Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:39,920 --> 00:00:41,399
No!
3
00:02:25,400 --> 00:02:27,400
Molly?
4
00:02:31,400 --> 00:02:33,119
Yeah, she... she's tense.
5
00:02:33,120 --> 00:02:35,359
You know, she's unsettled.
6
00:02:35,360 --> 00:02:37,439
We're only visiting Hobart
for a couple of weeks
7
00:02:37,440 --> 00:02:41,879
but I... I think just being here
is making her anxious, you know?
8
00:02:41,880 --> 00:02:43,599
I mean, she's not happy.
9
00:02:43,600 --> 00:02:45,279
She seems quite calm now.
10
00:02:45,280 --> 00:02:46,999
Oh, look, it's just at home.
11
00:02:47,000 --> 00:02:50,159
She's... she's restless and she's
not eating... I mean, she won't eat.
12
00:02:50,160 --> 00:02:53,759
It's just that she's
normally so... so content.
13
00:02:53,760 --> 00:02:56,239
You know, I really hate
seeing her suffer like this.
14
00:03:33,840 --> 00:03:35,439
Auntie Grace?
15
00:03:38,560 --> 00:03:43,479
♪ Bheir mí óró, ó bhean í ♪
16
00:03:45,040 --> 00:03:50,839
♪ Bheir mí óró ó hó ♪
17
00:03:50,840 --> 00:03:54,079
♪ Sad am I ♪
18
00:03:54,080 --> 00:03:58,399
♪ Without thee ♪
19
00:03:58,400 --> 00:04:03,760
♪ Bheir mí óró, bhean ó... ♪
20
00:04:17,360 --> 00:04:20,559
That door needs fixing. Hmm.
21
00:04:20,560 --> 00:04:22,560
Hey...
22
00:04:24,040 --> 00:04:26,680
Baby needs Mama. Hmm.
23
00:04:35,800 --> 00:04:37,399
Alright, good work, boys.
24
00:04:37,400 --> 00:04:39,479
You finish up here and let's go.
25
00:04:39,480 --> 00:04:42,559
Our timings are good but
they could always be better.
26
00:04:42,560 --> 00:04:45,720
If you put in the hard work
now, you'll be rewarded later.
27
00:04:47,080 --> 00:04:49,080
Mr. Fian.
28
00:04:49,960 --> 00:04:51,960
As I live and breathe...
29
00:04:52,920 --> 00:04:54,920
Alex O'Connell.
30
00:04:59,880 --> 00:05:00,880
Hi.
31
00:05:00,881 --> 00:05:03,201
The call of the river
always brings 'em back.
32
00:05:04,280 --> 00:05:05,839
Look at you!
33
00:05:05,840 --> 00:05:08,559
Still one of my best rowers.
34
00:05:08,560 --> 00:05:10,559
Well, it's been a lot of years.
35
00:05:10,560 --> 00:05:13,399
You could have done the
Olympics, if you wanted.
36
00:05:13,400 --> 00:05:16,039
Well, I thought Gareth McAvaney
was the one most likely.
37
00:05:16,040 --> 00:05:17,799
He... he had the gift
38
00:05:17,800 --> 00:05:20,048
but he didn't have
the... the mental stamina.
39
00:05:20,049 --> 00:05:21,599
That's the clincher!
40
00:05:21,600 --> 00:05:23,840
So, uh...
41
00:05:24,880 --> 00:05:26,880
... what brings you back to the island?
42
00:05:28,000 --> 00:05:30,519
I'm working... a case.
43
00:05:30,520 --> 00:05:32,119
A case?
44
00:05:32,120 --> 00:05:34,120
You're a policeman?
45
00:05:34,960 --> 00:05:36,960
A detective.
46
00:05:37,840 --> 00:05:40,279
Well... Well, I...
47
00:05:40,280 --> 00:05:42,239
I see.
48
00:05:42,240 --> 00:05:44,480
I suppose that makes sense.
49
00:05:46,480 --> 00:05:49,359
Uh... is this about the...
50
00:05:49,360 --> 00:05:51,440
... poor woman who was
found the other night?
51
00:05:53,240 --> 00:05:55,319
- Yes, it is.
- Tragic.
52
00:05:55,320 --> 00:05:57,959
And no family's come
forward to claim her either.
53
00:05:57,960 --> 00:05:59,759
Well, if there's no family,
54
00:05:59,760 --> 00:06:02,727
of course, the church will be... happy
55
00:06:02,728 --> 00:06:05,845
to, uh, undertake proper burial rites.
56
00:06:06,960 --> 00:06:11,119
Actually, I... I think she might
have been connected to your church.
57
00:06:11,120 --> 00:06:13,599
Are you still with Star of the Forest?
58
00:06:13,600 --> 00:06:15,199
Yes.
59
00:06:15,200 --> 00:06:17,240
Yes, I am.
60
00:06:20,200 --> 00:06:22,399
You're a sight to behold, son.
61
00:06:22,400 --> 00:06:25,759
But I'd best get back
to the new generation.
62
00:06:25,760 --> 00:06:27,760
Of course.
63
00:06:28,680 --> 00:06:30,759
It's great to see you, Mr. Fian.
64
00:06:30,760 --> 00:06:32,999
- William, please.
- William.
65
00:06:33,000 --> 00:06:35,679
Right. You come and
visit before you go back.
66
00:06:35,680 --> 00:06:37,680
I will.
67
00:06:52,040 --> 00:06:54,040
Detective O'Connell.
68
00:07:00,040 --> 00:07:01,919
Think I might have found something.
69
00:07:01,920 --> 00:07:04,458
I was checking Dorothy
Moxley's medical profile
70
00:07:04,459 --> 00:07:06,734
against any past hospital
records of births.
71
00:07:06,735 --> 00:07:10,439
Dorothy Moxley has AB-neg,
with an FVL blood disorder.
72
00:07:10,440 --> 00:07:13,159
That's something only 3%
of the population have.
73
00:07:13,160 --> 00:07:14,599
So, I checked for that.
74
00:07:14,600 --> 00:07:18,399
A woman the same age, same blood
disorder, gave birth 38 years ago.
75
00:07:18,400 --> 00:07:20,560
Her name was Marianne Gowdie.
76
00:07:21,840 --> 00:07:23,159
Gowdie?
77
00:07:23,160 --> 00:07:25,560
- You're sure?
- That's what it says.
78
00:07:26,560 --> 00:07:28,838
However, there's no
recent public records
79
00:07:28,839 --> 00:07:30,479
of any Marianne Gowdie to follow up on.
80
00:07:30,480 --> 00:07:32,601
If she assumed
Dorothy Moxley's identity,
81
00:07:32,602 --> 00:07:34,232
there wouldn't be any recent records.
82
00:07:34,233 --> 00:07:36,900
- That's what I figured.
- This obituary was inside an old Bible,
83
00:07:36,901 --> 00:07:39,239
found under the floorboards
of Dorothy Moxley's house.
84
00:07:39,240 --> 00:07:43,039
A man named Ricky Jones served
time for the murder of a young girl
85
00:07:43,040 --> 00:07:45,120
named Valerie Gowdie.
86
00:07:46,360 --> 00:07:49,160
He was convicted of the murder
but it was acquitted on appeal.
87
00:07:49,972 --> 00:07:51,115
On what evidence?
88
00:07:51,116 --> 00:07:53,873
The partial fingerprint he was
convicted on was proven not to match.
89
00:07:53,874 --> 00:07:55,439
Also, his confession had holes in it.
90
00:07:55,440 --> 00:07:58,199
- Was anyone convicted?
- No. It's still a cold case.
91
00:07:58,200 --> 00:08:01,110
Do we know what gender
Marianne Gowdie's baby was?
92
00:08:01,111 --> 00:08:02,623
Perhaps Valerie Gowdie was her daughter.
93
00:08:02,624 --> 00:08:04,253
No, the only record of her hospital stay
94
00:08:04,254 --> 00:08:05,519
was losing blood during pregnancy.
95
00:08:05,520 --> 00:08:07,599
There's no record of the actual birth.
96
00:08:07,600 --> 00:08:08,959
Go back through all the public records.
97
00:08:08,960 --> 00:08:11,399
See if you can find out anything
else about Marianne Gowdie,
98
00:08:11,400 --> 00:08:13,400
where she was born, family, et cetera.
99
00:08:26,440 --> 00:08:27,599
Hello.
100
00:08:27,600 --> 00:08:29,159
I'm here to take possession of a body.
101
00:08:29,160 --> 00:08:32,320
It's a charitable cremation
for unclaimed persons.
102
00:08:33,880 --> 00:08:35,880
This way.
103
00:08:43,920 --> 00:08:45,519
Maggie Madden.
104
00:08:45,520 --> 00:08:47,897
Hi, Maggie. Can you
check the DNA profile of
105
00:08:47,898 --> 00:08:51,399
a 1995 murder victim
named Valerie Gowdie?
106
00:08:51,400 --> 00:08:52,599
Sure.
107
00:08:52,600 --> 00:08:54,719
To see if she could be
Dorothy Moxley's daughter.
108
00:08:54,720 --> 00:08:57,240
- Okay, I'll... I'll get back to you.
- Great.
109
00:08:58,360 --> 00:09:00,360
Okay. Thanks, Maggie.
110
00:09:35,560 --> 00:09:37,560
What's so important it couldn't wait?
111
00:09:39,600 --> 00:09:41,600
Come in, Gareth.
112
00:09:56,000 --> 00:09:58,880
This has to be quick.
I don't have much...
113
00:10:04,560 --> 00:10:07,520
Gareth. It's been a while.
114
00:10:08,640 --> 00:10:10,640
Mm-hm.
115
00:10:12,880 --> 00:10:14,803
I was just saying,
I don't have a lot of time...
116
00:10:14,804 --> 00:10:17,064
We're concerned about
recent developments.
117
00:10:17,920 --> 00:10:20,080
He heard about Councillor Clunes.
118
00:10:21,200 --> 00:10:22,799
I'll fix it.
119
00:10:22,800 --> 00:10:25,559
The business relied on her support.
120
00:10:25,560 --> 00:10:27,560
You have nothing without her.
121
00:10:28,959 --> 00:10:31,742
You've potentially lost
millions in church's money.
122
00:10:31,743 --> 00:10:33,839
- I'm not done yet.
- Oh, you've done enough...
123
00:10:33,840 --> 00:10:36,559
... by bringing unwanted
attention on all of us.
124
00:10:36,560 --> 00:10:38,519
Well, you just have to
give me more time.
125
00:10:38,520 --> 00:10:42,759
We don't have time.
Haven't you seen the news?
126
00:10:42,760 --> 00:10:44,559
You always make a
mess of things, don't you?
127
00:10:44,560 --> 00:10:46,842
Oh, that's rich, coming
from you, isn't it, old man?
128
00:10:46,843 --> 00:10:49,639
- You watch yourself!
- No, no. Let him rant.
129
00:10:49,640 --> 00:10:52,000
I have always... toed the line.
130
00:10:53,080 --> 00:10:55,080
From the moment we came down here.
131
00:10:56,040 --> 00:10:57,539
I built the business up!
132
00:10:57,540 --> 00:10:58,969
Yeah, using church money.
133
00:10:58,970 --> 00:11:00,904
Oh, what choice did
I have in any of it?!
134
00:11:02,560 --> 00:11:04,560
You're the ones that
dragged me down here.
135
00:11:05,600 --> 00:11:07,559
It was always about your self-interest.
136
00:11:07,560 --> 00:11:09,119
Watch your mouth!
137
00:11:09,120 --> 00:11:11,959
We're in this mess because
of you and your temper!
138
00:11:11,960 --> 00:11:14,359
How do you think Grace feels,
having you in this house?!
139
00:11:14,360 --> 00:11:15,560
Trust me, I don't want to be here
140
00:11:15,561 --> 00:11:16,863
any more than you want me here.
141
00:11:16,864 --> 00:11:20,879
Your mother would be ashamed of you.
You never could control yourself.
142
00:11:20,880 --> 00:11:23,640
Well, she was always
ashamed of me, wasn't she?
143
00:11:24,760 --> 00:11:26,919
- You all were.
- Right, enough!
144
00:11:29,080 --> 00:11:31,080
What's done is done.
145
00:11:33,640 --> 00:11:35,519
Well, I have other
contacts in the Council.
146
00:11:35,520 --> 00:11:37,439
- No, no, no...
- Okay? I can... I can sort this out.
147
00:11:37,440 --> 00:11:39,239
I'll look after that.
You stay out of it.
148
00:11:39,240 --> 00:11:41,240
- You have to...
- You stay out of it.
149
00:11:43,400 --> 00:11:45,400
What about Alex O'Connell?
150
00:11:46,960 --> 00:11:49,440
- What about him?
- Why don't you catch up with him?
151
00:11:50,520 --> 00:11:53,080
Talk about... old times.
152
00:11:54,680 --> 00:11:56,680
Find out what he knows, you mean?
153
00:11:57,560 --> 00:11:59,600
Well, you play it how you see it.
154
00:12:08,000 --> 00:12:10,560
Death follows you everywhere.
155
00:12:12,960 --> 00:12:14,960
Doesn't it, Gareth?
156
00:12:32,080 --> 00:12:33,519
Morning, guys.
157
00:12:33,520 --> 00:12:35,559
Hey.
158
00:12:35,560 --> 00:12:37,159
We've got a couple of matches.
159
00:12:37,160 --> 00:12:40,799
The tyre tracks found at the
site of Sea Dog Coleman's murder
160
00:12:40,800 --> 00:12:42,279
match Freddie Hopkins' truck.
161
00:12:42,280 --> 00:12:44,953
And DNA has come back proving there were
162
00:12:44,954 --> 00:12:47,519
saliva traces found on Dorothy's face
163
00:12:47,520 --> 00:12:49,039
belonging to Freddie Hopkins.
164
00:12:49,040 --> 00:12:50,519
Looks like we've got our man.
165
00:12:50,520 --> 00:12:53,399
I want all our efforts focused
solely on Freddie Hopkins,
166
00:12:53,400 --> 00:12:55,279
and building the case against him.
167
00:12:55,280 --> 00:12:57,691
But we need to confirm
Dorothy Moxley's identity
168
00:12:57,692 --> 00:12:59,140
- and why he killed her.
- No, we don't.
169
00:12:59,141 --> 00:13:00,519
We've got enough to charge him.
170
00:13:00,520 --> 00:13:02,359
He'll be interviewed
when he's up and about.
171
00:13:02,360 --> 00:13:04,423
What about Jenny's ID card?
172
00:13:04,424 --> 00:13:06,519
And where did Freddie
get her backpack from?
173
00:13:06,520 --> 00:13:08,639
Yeah, I think we're
jumping the gun here.
174
00:13:08,640 --> 00:13:11,160
Detectives, a word in my office. Now.
175
00:13:13,320 --> 00:13:15,357
If you two are gonna argue
every decision I make,
176
00:13:15,358 --> 00:13:17,239
then I can't use you
on this investigation.
177
00:13:17,240 --> 00:13:19,839
I'm getting pressure from the top
on why we haven't closed this case.
178
00:13:19,840 --> 00:13:21,828
But there's more to
it than just Freddie.
179
00:13:21,829 --> 00:13:22,876
I understand that, Molly,
180
00:13:22,877 --> 00:13:24,279
but you need to trust that
I know what I'm doing.
181
00:13:24,280 --> 00:13:26,526
Our priority is to put
together a convincing
182
00:13:26,527 --> 00:13:28,251
brief of evidence
against Freddie Hopkins.
183
00:13:28,252 --> 00:13:29,439
Is that clear?
184
00:13:29,440 --> 00:13:31,079
Alex, I want you to come
with me to the hospital,
185
00:13:31,080 --> 00:13:33,079
and we can make an announcement
to the media afterwards.
186
00:13:33,080 --> 00:13:36,039
- And you, Molly, lay low.
- But I'm the senior detective on this case.
187
00:13:36,040 --> 00:13:37,839
The only reason why you
haven't been suspended
188
00:13:37,840 --> 00:13:39,184
is because I haven't received a written
189
00:13:39,185 --> 00:13:40,719
complaint from Gareth McAvaney's lawyer.
190
00:13:40,720 --> 00:13:42,759
So, you do as I ask.
191
00:13:42,760 --> 00:13:44,760
Start working on the brief.
192
00:13:52,160 --> 00:13:54,160
Let's go.
193
00:14:03,520 --> 00:14:05,559
Could you tell me your full name?
194
00:14:05,560 --> 00:14:08,719
Frederick Matthew Hopkins.
195
00:14:08,720 --> 00:14:10,439
And your date of birth?
196
00:14:10,440 --> 00:14:12,520
9th of November, 1996.
197
00:14:22,360 --> 00:14:23,839
Frederick Matthew Hopkins,
198
00:14:23,840 --> 00:14:25,148
you are under arrest for the murder
199
00:14:25,149 --> 00:14:27,239
of Dorothy Moxley and Jeremy Coleman.
200
00:14:27,240 --> 00:14:28,599
You have the right to remain silent.
201
00:14:28,600 --> 00:14:31,199
Anything you say may be
noted and given in evidence.
202
00:14:31,200 --> 00:14:33,359
You will be interviewed at a later date,
203
00:14:33,360 --> 00:14:35,078
at which time you will have the right to
204
00:14:35,079 --> 00:14:36,759
a legal representative to be present.
205
00:14:36,760 --> 00:14:39,559
You'll be confined in
this hospital, under guard,
206
00:14:39,560 --> 00:14:42,919
until such time as the doctors
deem you fit to be moved.
207
00:14:42,920 --> 00:14:45,519
At that point, you'll be
taken to Eyrie Central Station
208
00:14:45,520 --> 00:14:47,520
and you'll be formally charged.
209
00:15:06,040 --> 00:15:08,040
Freddie?
210
00:15:08,680 --> 00:15:11,959
Lily said that you had a message for me.
211
00:15:11,960 --> 00:15:13,960
Do you remember?
212
00:15:14,840 --> 00:15:16,840
What was it?
213
00:15:19,720 --> 00:15:21,720
"Out of the smoke...
214
00:15:22,800 --> 00:15:25,240
... came locusts upon the Earth".
215
00:15:26,840 --> 00:15:27,959
What?
216
00:15:27,960 --> 00:15:29,960
- Come on, Alex.
- One second.
217
00:15:30,640 --> 00:15:32,640
What was that, Freddie?
218
00:15:33,440 --> 00:15:35,440
"Out of the smoke...
219
00:15:36,400 --> 00:15:38,799
... came locusts upon the Earth".
220
00:15:38,800 --> 00:15:40,800
Detective!
221
00:15:41,720 --> 00:15:43,840
They're in the fields.
222
00:16:24,440 --> 00:16:27,360
Thank you all for coming. I just
want to read from a brief statement.
223
00:16:28,360 --> 00:16:31,039
"Earlier today, a 24-year-old local man
224
00:16:31,040 --> 00:16:34,331
was charged with the murders of
Dorothy Moxley and Jeremy Coleman".
225
00:16:34,332 --> 00:16:36,572
- When will you release his name?
- Has he made a confession?
226
00:16:36,573 --> 00:16:38,639
I won't be answering any
further questions at this stage.
227
00:16:38,640 --> 00:16:40,719
- How was he caught?
- Did he work alone?
228
00:16:40,720 --> 00:16:42,159
How is it connected together?
229
00:16:42,160 --> 00:16:44,679
We will be releasing further
information as it comes to hand.
230
00:16:44,680 --> 00:16:46,880
- How did you find him?
- Did he work alone?
231
00:16:48,200 --> 00:16:49,639
Thank you for coming.
232
00:16:49,640 --> 00:16:51,719
- Inspector? Inspector?
- Did he know the victim?
233
00:16:51,720 --> 00:16:53,079
Inspector?
234
00:16:56,520 --> 00:16:58,720
Detective Senior Constable Harris.
235
00:17:00,720 --> 00:17:02,720
When did this happen?
236
00:17:04,200 --> 00:17:06,039
Why not?
237
00:17:06,040 --> 00:17:08,040
Someone should have told us.
238
00:17:10,640 --> 00:17:13,639
Dorothy Moxley's body has been claimed.
239
00:17:13,640 --> 00:17:14,640
Who by?
240
00:17:14,641 --> 00:17:16,992
A funeral home that does
pro bono work for the City,
241
00:17:16,993 --> 00:17:18,679
processing unclaimed bodies.
242
00:17:18,680 --> 00:17:20,679
No relatives?
243
00:17:20,680 --> 00:17:22,159
No.
244
00:17:22,160 --> 00:17:24,319
Great. So, we still
have no idea who she is.
245
00:17:24,320 --> 00:17:26,039
Any luck with Marianne Gowdie?
246
00:17:26,040 --> 00:17:28,040
Not yet.
247
00:17:42,120 --> 00:17:43,919
10 minutes, girls! Come on!
248
00:17:43,920 --> 00:17:45,559
Get your shoes on, please.
249
00:17:45,560 --> 00:17:47,560
Come on.
250
00:17:58,400 --> 00:17:59,919
Hi, Mum.
251
00:17:59,920 --> 00:18:01,119
Hey.
252
00:18:01,120 --> 00:18:03,120
Are you working?
253
00:18:04,000 --> 00:18:05,519
Nice beanie.
254
00:18:05,520 --> 00:18:07,719
Thanks. Angela knitted it for me.
255
00:18:07,720 --> 00:18:09,559
She knits jumpers too.
256
00:18:09,560 --> 00:18:11,519
Clever. Hey, um...
257
00:18:11,520 --> 00:18:13,840
... can I have a talk to you outside?
258
00:18:16,960 --> 00:18:18,960
You're not allowed to see me.
259
00:18:21,760 --> 00:18:24,200
Look, there's something I, um...
260
00:18:26,560 --> 00:18:28,039
... something I have to tell you.
261
00:18:28,040 --> 00:18:30,040
I don't want you to see
it on the news, okay?
262
00:18:30,920 --> 00:18:33,000
Freddie Hopkins has
been charged with murder.
263
00:18:38,320 --> 00:18:40,400
Oh, my God... Did he do it?
264
00:18:41,760 --> 00:18:44,360
Yeah. Looks like he did.
265
00:18:49,720 --> 00:18:51,720
Come here.
266
00:19:01,160 --> 00:19:03,280
Sorry.
267
00:19:04,760 --> 00:19:06,760
I know it's a shock.
268
00:19:08,720 --> 00:19:11,280
I keep going over what
might have happened.
269
00:19:13,040 --> 00:19:16,680
He wouldn't have hurt me, Mum.
He was just upset about Daisy.
270
00:19:17,960 --> 00:19:19,960
Do you think Daisy knew
the woman he killed?
271
00:19:21,120 --> 00:19:23,120
Maybe.
272
00:19:25,920 --> 00:19:28,519
Do you recognise this place?
273
00:19:28,520 --> 00:19:30,519
It looks like some kind of camp.
274
00:19:30,520 --> 00:19:32,491
It might be the same camp
that Grace runs here,
275
00:19:32,492 --> 00:19:33,839
at The Door of Salvation.
276
00:19:33,840 --> 00:19:35,319
No.
277
00:19:35,320 --> 00:19:36,799
Why don't you ask her?
278
00:19:36,800 --> 00:19:38,319
Have you been to any of those camps?
279
00:19:38,320 --> 00:19:40,360
Dad wouldn't let me without
checking with you first.
280
00:19:41,320 --> 00:19:43,319
Of course he wouldn't.
281
00:19:43,320 --> 00:19:45,759
Better get inside.
282
00:19:45,760 --> 00:19:48,239
Mm.
283
00:19:48,240 --> 00:19:50,360
- See you.
- See ya.
284
00:20:20,600 --> 00:20:22,600
Alex.
285
00:20:23,160 --> 00:20:26,439
You, uh... you did say to
drop in if I was passing by.
286
00:20:26,440 --> 00:20:29,440
Yeah. Yeah, come on in.
287
00:20:41,600 --> 00:20:44,239
Well, one of us made smart life choices.
288
00:20:46,600 --> 00:20:48,959
Well, the bank owns the
house and the car's leased,
289
00:20:48,960 --> 00:20:50,599
if that makes you feel any better.
290
00:20:50,600 --> 00:20:52,920
It, uh... it does, actually.
291
00:20:56,840 --> 00:20:59,079
So, how's that investigation going?
292
00:20:59,080 --> 00:21:01,120
I heard you guys got someone for it.
293
00:21:02,920 --> 00:21:05,439
We did. He was charged today.
294
00:21:05,440 --> 00:21:07,440
Hmm.
295
00:21:08,320 --> 00:21:10,359
Why do you think he did it?
296
00:21:10,360 --> 00:21:12,199
We're... we're still
working on a motive.
297
00:21:12,200 --> 00:21:15,640
But, um, I think he might have
been having a psychotic episode.
298
00:21:17,400 --> 00:21:19,799
So, it was random, then?
299
00:21:19,800 --> 00:21:21,960
She was just in the wrong
place at the wrong time, huh?
300
00:21:23,120 --> 00:21:25,359
We're not sure. He's, uh...
301
00:21:25,360 --> 00:21:27,559
He's been charged with another murder
302
00:21:27,560 --> 00:21:29,719
and he knew that guy, so...
303
00:21:29,720 --> 00:21:31,079
Could have been targeted.
304
00:21:31,080 --> 00:21:34,479
Maybe. We're, uh... we're
still working on a motive.
305
00:21:34,480 --> 00:21:35,919
Hmm.
306
00:21:35,920 --> 00:21:37,399
Why all the interest?
307
00:21:37,400 --> 00:21:39,400
Oh...
308
00:21:39,920 --> 00:21:41,920
Just trying to keep up with the news.
309
00:21:43,000 --> 00:21:45,479
You know, as horrible as it is.
310
00:21:45,480 --> 00:21:47,479
So, I guess this means you'll be...
311
00:21:47,480 --> 00:21:49,480
... heading back again soon, eh?
312
00:21:50,920 --> 00:21:53,920
Pretty much. Once all
the paperwork's done.
313
00:21:55,240 --> 00:21:57,240
And how do you feel about that?
314
00:21:59,640 --> 00:22:02,000
I wanted to talk to
you about Molly McGee.
315
00:22:06,520 --> 00:22:08,520
I see.
316
00:22:09,040 --> 00:22:10,254
I understand you're angry,
317
00:22:10,255 --> 00:22:12,599
but is there any chance you
could cut her a bit of slack,
318
00:22:12,600 --> 00:22:14,600
as a favour to me?
319
00:22:23,160 --> 00:22:25,879
Molly McGee has been on my case for...
320
00:22:25,880 --> 00:22:27,880
... two years now.
321
00:22:30,320 --> 00:22:32,320
Why is that?
322
00:22:34,360 --> 00:22:36,159
She didn't tell you?
323
00:22:36,160 --> 00:22:40,800
Okay, she... she mentioned
something... about a friend who died.
324
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
Elizabeth.
325
00:22:45,120 --> 00:22:47,120
She thinks I killed her.
326
00:22:47,960 --> 00:22:49,239
Why?
327
00:22:49,240 --> 00:22:51,240
Look, Elizabeth...
328
00:22:52,000 --> 00:22:53,559
... had issues.
329
00:22:53,560 --> 00:22:57,640
I tried to break it
off with her and she went crazy.
330
00:22:59,560 --> 00:23:01,999
Started threatening to kill herself.
331
00:23:02,000 --> 00:23:04,080
She turns up here one night, drunk.
332
00:23:05,080 --> 00:23:07,080
Anyway, we fought.
333
00:23:07,880 --> 00:23:10,399
She walked out on the balcony,
started screaming at me,
334
00:23:10,400 --> 00:23:12,400
telling me I ruined her life.
335
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
The next thing I know, she's...
336
00:23:16,360 --> 00:23:18,360
... she went over.
337
00:23:22,720 --> 00:23:24,559
That must have been terrible.
338
00:23:24,560 --> 00:23:26,560
Yeah. Well...
339
00:23:27,720 --> 00:23:30,399
The coroner ruled death
by misadventure, but...
340
00:23:32,920 --> 00:23:34,920
... Molly just couldn't let it go.
341
00:23:36,360 --> 00:23:38,760
She always had a bit of a thing for me.
342
00:23:50,200 --> 00:23:52,280
Check, one, two.
343
00:23:53,880 --> 00:23:56,239
Sorry. We're not letting guests in yet.
344
00:23:56,240 --> 00:23:58,999
It's okay, Adrienne.
Mr. Fian can come in.
345
00:24:03,720 --> 00:24:07,639
- So nice to see you, William.
- And you too.
346
00:24:07,640 --> 00:24:09,359
Glad you could make it.
347
00:24:09,360 --> 00:24:12,159
Ah... Always for a good cause.
348
00:24:12,160 --> 00:24:15,839
And the hostess's son is
in the junior rowing team.
349
00:24:15,840 --> 00:24:19,199
- Oh...
- But still not as good as your son, Patrick.
350
00:24:19,200 --> 00:24:21,560
Well, that's down to you, William.
351
00:24:22,560 --> 00:24:24,511
I think Patrick has a real chance
352
00:24:24,512 --> 00:24:26,199
of securing a scholarship to Melbourne,
353
00:24:26,200 --> 00:24:28,119
and we'd be happy to...
354
00:24:28,120 --> 00:24:30,960
... submit him for consideration.
355
00:24:32,040 --> 00:24:34,840
Thank you. I'd appreciate that.
356
00:24:36,080 --> 00:24:38,680
I hope you don't mind me
bringing this up, but...
357
00:24:40,240 --> 00:24:42,960
... I have a small favour to ask.
358
00:25:03,000 --> 00:25:05,680
Must have been difficult,
being a new boarder at Hillscrest.
359
00:25:06,720 --> 00:25:08,720
You wouldn't have known
anyone when you arrived.
360
00:25:11,520 --> 00:25:13,560
Yeah, it was bloody hard, to be honest.
361
00:25:19,560 --> 00:25:21,560
Yeah, you were the only...
362
00:25:22,360 --> 00:25:24,680
... yeah, you were the only
one that ever reached out.
363
00:25:26,560 --> 00:25:28,560
I'm grateful for that.
364
00:25:29,280 --> 00:25:32,960
I don't remember... where you
came from before Hillscrest.
365
00:25:34,200 --> 00:25:36,200
Well, we moved around a lot.
366
00:25:37,200 --> 00:25:39,479
And where did you get
your rowing skills?
367
00:25:39,480 --> 00:25:41,039
Family friend.
368
00:25:41,040 --> 00:25:43,040
Good genes.
369
00:25:45,120 --> 00:25:46,719
And your dad?
370
00:25:46,720 --> 00:25:50,120
Oh, he left when... I was a kid.
371
00:25:52,480 --> 00:25:54,119
I'm sorry to hear that.
372
00:25:54,120 --> 00:25:56,119
It made it hard to have friends.
373
00:25:56,120 --> 00:25:58,319
I only had one true one.
374
00:25:58,320 --> 00:26:00,320
And I lost him.
375
00:26:01,360 --> 00:26:03,360
It's funny. I...
376
00:26:08,160 --> 00:26:11,160
If I was a dad, I would
never leave my kids.
377
00:26:12,160 --> 00:26:14,160
And what about your mum?
378
00:26:15,160 --> 00:26:17,560
Well... she, uh...
379
00:26:18,600 --> 00:26:21,240
She wasn't very interested in me.
380
00:26:23,960 --> 00:26:25,960
I envied you.
381
00:26:29,080 --> 00:26:31,080
Your family's so normal.
382
00:26:31,840 --> 00:26:34,680
They'd turn up every
Saturday to watch you rowing.
383
00:26:35,680 --> 00:26:37,680
I remember that.
384
00:26:38,440 --> 00:26:41,399
I mean, not... not everything
is as good as it appears.
385
00:26:43,360 --> 00:26:45,360
Hmm?
386
00:26:46,840 --> 00:26:49,640
Well, I've... I haven't
seen my dad since...
387
00:26:52,960 --> 00:26:54,879
Well...
388
00:26:54,880 --> 00:26:56,439
... since Jenny.
389
00:26:56,440 --> 00:26:58,239
You know...
390
00:26:58,240 --> 00:27:00,240
Yeah.
391
00:27:02,760 --> 00:27:05,399
I really thought he doubted me.
392
00:27:05,400 --> 00:27:07,919
He couldn't... look at my face.
393
00:27:07,920 --> 00:27:11,720
He kept, um, asking the same
questions that the police did.
394
00:27:18,480 --> 00:27:21,280
- Can I use your bathroom?
- Yeah, it's down the hall.
395
00:27:29,240 --> 00:27:31,280
Just through the office.
396
00:27:41,520 --> 00:27:44,200
You know, I'm really glad
you came here tonight.
397
00:27:45,840 --> 00:27:49,399
It's funny, I always think
back about those rowing days.
398
00:27:49,400 --> 00:27:51,119
Was a lot of fun.
399
00:27:51,120 --> 00:27:53,120
Yeah.
400
00:27:53,640 --> 00:27:55,559
It's like a blast from the past, eh?
401
00:27:55,560 --> 00:27:57,560
Sure.
402
00:28:05,120 --> 00:28:07,120
Just gonna get us some tequila.
403
00:28:11,480 --> 00:28:13,480
Bathroom's through there.
404
00:28:35,840 --> 00:28:37,840
Get that into ya.
405
00:28:38,640 --> 00:28:40,159
What is it?
406
00:28:40,160 --> 00:28:42,320
Oh, just something to take the edge off.
407
00:28:43,360 --> 00:28:45,519
No offence, but you look
like you could use it.
408
00:28:48,400 --> 00:28:50,479
Well, it's not a drug, is it?
409
00:28:50,480 --> 00:28:52,880
No, no, it's natural. It's... herbal.
410
00:28:53,880 --> 00:28:55,880
It'll help.
411
00:29:06,680 --> 00:29:09,480
Ah! You'll like it. Promise.
412
00:29:41,680 --> 00:29:43,680
A strappado.
413
00:29:52,960 --> 00:29:55,199
What are you doing here? Is Lily okay?
414
00:29:55,200 --> 00:29:57,480
I heard you told Lily about
Freddie being arrested.
415
00:30:03,840 --> 00:30:05,839
I thought she should hear it from me.
416
00:30:05,840 --> 00:30:07,839
You've got to come to me first.
417
00:30:07,840 --> 00:30:11,095
I can't do this, Toby!
I need to see my daughter,
418
00:30:11,096 --> 00:30:12,319
have a relationship with her!
419
00:30:12,320 --> 00:30:15,800
Yeah, but the last time you were
with her, she was nearly killed.
420
00:30:17,080 --> 00:30:18,737
Look, I know I shouldn't have left her
421
00:30:18,738 --> 00:30:20,439
alone in the house the other night.
422
00:30:20,440 --> 00:30:22,743
I'm sorry. But you can't make me feel
423
00:30:22,744 --> 00:30:25,165
any worse about it than I already do.
424
00:30:26,520 --> 00:30:29,079
Look, I'm not trying
to punish you, Molly.
425
00:30:29,080 --> 00:30:30,719
Alright?
426
00:30:30,720 --> 00:30:32,479
I just want what's best for Lily.
427
00:30:32,480 --> 00:30:35,080
And you think stopping her
seeing her mother is best?
428
00:30:36,160 --> 00:30:38,160
You're irresponsible.
429
00:30:44,480 --> 00:30:46,480
Let me take her to counselling.
430
00:30:47,320 --> 00:30:49,320
So, now you think she needs a shrink?
431
00:30:50,360 --> 00:30:52,360
I mean for both of us.
432
00:30:54,000 --> 00:30:55,639
It can't hurt.
433
00:30:55,640 --> 00:30:58,079
It might be good.
434
00:30:58,080 --> 00:31:00,080
Okay.
435
00:31:00,680 --> 00:31:02,680
If you think it'll help.
436
00:31:04,440 --> 00:31:06,440
Thanks.
437
00:31:08,160 --> 00:31:09,639
Do you want a drink?
438
00:31:09,640 --> 00:31:11,640
No, I should probably get back.
439
00:31:13,440 --> 00:31:15,440
Hey, can I ask you something?
440
00:31:16,720 --> 00:31:18,754
What made you decide to send Lily to
441
00:31:18,755 --> 00:31:21,159
dance classes at The Door of Salvation?
442
00:31:21,160 --> 00:31:23,360
Gives her something to do.
443
00:31:24,520 --> 00:31:26,520
And Angela thought it was a good idea.
444
00:31:27,600 --> 00:31:28,600
Why?
445
00:31:28,601 --> 00:31:31,321
I just don't want her going
to any of those camps, okay?
446
00:31:33,080 --> 00:31:35,080
Fine.
447
00:31:36,520 --> 00:31:38,520
Okay.
448
00:31:39,800 --> 00:31:42,399
Alright, I better... get back.
449
00:31:42,400 --> 00:31:44,400
See ya.
450
00:31:55,440 --> 00:31:57,440
You alright, mate?
451
00:32:11,320 --> 00:32:13,320
Alex...
452
00:33:15,720 --> 00:33:18,320
What is it?
453
00:33:25,080 --> 00:33:27,080
What can you see?
454
00:34:13,960 --> 00:34:15,159
Aah!
455
00:34:21,400 --> 00:34:23,400
You're okay.
456
00:34:25,720 --> 00:34:27,720
It's all okay.
457
00:34:29,120 --> 00:34:31,039
What did you put in that drink?
458
00:34:31,040 --> 00:34:33,759
You just had a pretty crazy trip.
459
00:34:33,760 --> 00:34:36,720
- It's over now.
- What did you give me?
460
00:34:37,720 --> 00:34:39,639
What happened?
461
00:34:39,640 --> 00:34:41,239
What did you see?
462
00:34:42,800 --> 00:34:44,800
I have to go.
463
00:34:45,840 --> 00:34:47,319
- Alex...
- I have to go.
464
00:34:47,320 --> 00:34:50,640
- Wait. Alex?
- I have to go. I have to go.
465
00:35:25,320 --> 00:35:26,719
Oh, Detective.
466
00:35:26,720 --> 00:35:28,199
We were at a house.
467
00:35:28,200 --> 00:35:29,543
- What?
- I remember.
468
00:35:29,544 --> 00:35:32,719
It was a... it was a... it
was a house with a blue door.
469
00:35:32,720 --> 00:35:34,879
- I don't know what you're talking about.
- Jenny...
470
00:35:34,880 --> 00:35:36,688
It's where Jenny lived
when she was young.
471
00:35:36,689 --> 00:35:38,959
Something... something
happened up there, right?
472
00:35:38,960 --> 00:35:41,359
Alex, go home. Okay? It's late.
473
00:35:41,360 --> 00:35:42,719
I just want to know the truth.
474
00:35:42,720 --> 00:35:45,799
Okay, well, I'm sorry, but
there's nothing for you here.
475
00:35:45,800 --> 00:35:47,359
What are you so scared of?
476
00:35:47,360 --> 00:35:50,279
Don't you want to know
what happened to Jenny?
477
00:35:50,280 --> 00:35:52,079
Or do you already know?
478
00:35:52,080 --> 00:35:54,039
It was a robbery gone wrong.
479
00:35:54,040 --> 00:35:55,559
- No.
- Why don't you read the report?
480
00:35:55,560 --> 00:35:57,239
It wasn't a robbery.
481
00:35:57,240 --> 00:35:58,759
Why aren't you helping me?!
482
00:35:58,760 --> 00:36:01,119
You just leave. Okay?
483
00:36:01,120 --> 00:36:03,872
Nothing good can come
from dragging up the past.
484
00:36:03,873 --> 00:36:06,359
And you know what? You
can't change a thing.
485
00:36:06,360 --> 00:36:08,310
You know, if I thought you
were covering up a crime,
486
00:36:08,311 --> 00:36:09,807
I could bring you in for questioning.
487
00:36:11,080 --> 00:36:13,120
You can accuse me of that...
488
00:36:14,200 --> 00:36:16,759
... when Jenny was my daughter?
489
00:36:16,760 --> 00:36:19,079
I'm trying... to help you!
490
00:36:19,080 --> 00:36:22,359
It was a... it was a
house with a blue door!
491
00:36:22,360 --> 00:36:23,879
Where is it?!
492
00:36:23,880 --> 00:36:27,305
Jenny was... she was trying to find
out something about your family!
493
00:36:27,306 --> 00:36:30,119
- Leave me alone!
- Please, I've lived with this for 20 years!
494
00:36:30,120 --> 00:36:32,120
Oh, so, you think I haven't?!
495
00:36:34,040 --> 00:36:36,920
You leave right now or
I'll call Lewis Grimshaw.
496
00:36:38,720 --> 00:36:41,720
Don't bother. I'll talk to him myself.
497
00:37:19,440 --> 00:37:20,839
Alex...
498
00:37:20,840 --> 00:37:22,840
I think someone's following me.
499
00:37:27,520 --> 00:37:28,799
Who?
500
00:37:28,800 --> 00:37:30,599
Where have you been? You look terrible.
501
00:37:30,600 --> 00:37:32,519
I started remembering things tonight.
502
00:37:32,520 --> 00:37:34,599
From the day Jenny was killed.
503
00:37:34,600 --> 00:37:36,199
Okay, I'm gonna get you a coffee.
504
00:37:36,200 --> 00:37:37,879
I was in a house with a blue door.
505
00:37:37,880 --> 00:37:39,679
There was something horrible behind it.
506
00:37:39,680 --> 00:37:41,680
What house?
507
00:37:45,440 --> 00:37:47,880
Jenny lived there when she was a kid.
508
00:37:50,200 --> 00:37:51,679
I forgot about it.
509
00:37:51,680 --> 00:37:54,520
The report said that she was
found in an empty paddock.
510
00:37:55,640 --> 00:37:58,679
How are you just remembering
this stuff tonight?
511
00:37:58,680 --> 00:38:00,679
I was at Gareth McAvaney's house.
512
00:38:00,680 --> 00:38:03,480
- What the hell were you doing there?!
- Trying to help you.
513
00:38:05,040 --> 00:38:08,200
I tried to talk him out of pressing
charges but I don't think I did.
514
00:38:09,960 --> 00:38:11,960
Hmm.
515
00:38:12,600 --> 00:38:14,119
You didn't drive, did you?
516
00:38:14,120 --> 00:38:16,120
I'm fine.
517
00:38:17,240 --> 00:38:19,800
So, what did Gareth
have to say for himself?
518
00:38:23,200 --> 00:38:25,919
He told me about Elizabeth.
519
00:38:25,920 --> 00:38:27,959
What about her?
520
00:38:27,960 --> 00:38:31,600
That she jumped off his balcony
and you accused him of pushing her.
521
00:38:32,920 --> 00:38:34,920
She didn't jump.
522
00:38:36,280 --> 00:38:38,280
She wouldn't do that.
523
00:38:38,800 --> 00:38:40,800
He's dangerous, Alex.
524
00:39:07,640 --> 00:39:12,239
♪ Bheir mí óró, bhean ó ♪
525
00:39:12,240 --> 00:39:17,319
♪ Bheir mí óró, ó bhean í ♪
526
00:39:17,320 --> 00:39:21,959
♪ Bheir mí óró ó hó ♪
527
00:39:21,960 --> 00:39:27,320
♪ Sad am I without thee. ♪
528
00:39:55,160 --> 00:39:57,639
"Seal it by the terror of Her hand".
529
00:40:02,040 --> 00:40:03,809
"You bind the world by heed of Your
530
00:40:03,810 --> 00:40:05,919
commandment and seal it by Thy terror.
531
00:40:05,920 --> 00:40:07,719
By heed of Your commandment...
532
00:40:07,720 --> 00:40:10,279
... and seal it by the
terror of Your hand.
533
00:40:10,280 --> 00:40:11,759
We heed Your commandment...
534
00:40:11,760 --> 00:40:13,760
Seal it by the terror of Your hand...
535
00:40:14,960 --> 00:40:16,960
Heed of Your commandment..."
536
00:40:27,360 --> 00:40:29,999
"We bind the earth by
heed of Your commandment
537
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
and seal it by Thy terror".
538
00:40:35,080 --> 00:40:38,120
"My word, like fire and
hammer that breaks the rock".
539
00:40:52,160 --> 00:40:54,160
Mama?
540
00:40:57,200 --> 00:40:59,200
Mama?
541
00:41:13,960 --> 00:41:15,960
Mama?
542
00:41:22,160 --> 00:41:24,160
Valerie?!
543
00:41:24,800 --> 00:41:26,800
Mama!
544
00:41:27,640 --> 00:41:29,599
- Valerie!
- Mama!
545
00:41:29,600 --> 00:41:31,600
Valerie!
546
00:41:33,240 --> 00:41:35,039
- Valerie...
- Mama!
547
00:41:35,040 --> 00:41:36,399
Valerie!
548
00:41:36,400 --> 00:41:37,559
Oh...
549
00:41:37,560 --> 00:41:39,560
- Mama!
- Valerie!
550
00:41:40,600 --> 00:41:42,600
Valerie...
551
00:41:44,320 --> 00:41:46,320
Valerie?!
552
00:41:48,080 --> 00:41:50,239
Valerie...
553
00:41:50,240 --> 00:41:51,639
Val...
554
00:42:01,200 --> 00:42:03,200
Valerie!
555
00:42:04,320 --> 00:42:06,600
Valerie...
556
00:42:14,400 --> 00:42:16,520
- Here.
- Thanks.
557
00:42:19,520 --> 00:42:23,399
You know that thing... that
Daisy drew on your garage wall?
558
00:42:23,400 --> 00:42:24,559
Yeah.
559
00:42:24,560 --> 00:42:26,600
Do you think it resembles this?
560
00:42:31,480 --> 00:42:33,119
Feline diazepam.
561
00:42:33,120 --> 00:42:35,120
It's for Molly.
562
00:42:36,920 --> 00:42:38,920
It's my cat.
563
00:42:42,840 --> 00:42:44,359
It's just a name.
564
00:42:44,360 --> 00:42:46,360
Sure.
565
00:42:46,880 --> 00:42:49,880
Could have been worse, I guess.
Could have been a pet snake.
566
00:42:52,680 --> 00:42:54,519
Do you think...
567
00:42:54,520 --> 00:42:57,119
... she was trying to draw this?
568
00:42:57,120 --> 00:42:58,559
Where did that come from?
569
00:42:58,560 --> 00:43:02,159
I remembered seeing it on
Jenny's shoulder. It was a tattoo.
570
00:43:02,160 --> 00:43:03,999
- On Jenny's?
- I remembered it tonight.
571
00:43:04,000 --> 00:43:07,159
The same thing was drawn on
the back of my bathroom mirror.
572
00:43:07,160 --> 00:43:08,160
What?
573
00:43:08,161 --> 00:43:10,504
I thought it was Lily,
just trying to get my attention.
574
00:43:10,505 --> 00:43:11,709
But now I'm not so sure.
575
00:43:12,760 --> 00:43:14,760
Hang on.
576
00:43:17,920 --> 00:43:19,920
Here.
577
00:43:21,480 --> 00:43:23,239
This is the picture
Daisy drew in my shed.
578
00:43:23,240 --> 00:43:24,576
She might have known something.
579
00:43:24,577 --> 00:43:26,673
Yeah, I mean,
they definitely look similar.
580
00:43:26,674 --> 00:43:28,120
- Right?
- Mm-hm.
581
00:43:28,720 --> 00:43:30,720
Look at this.
582
00:43:35,560 --> 00:43:38,639
A rope and a pulley on a platform.
583
00:43:38,640 --> 00:43:41,079
- That could break wrists.
- A strappado.
584
00:43:41,080 --> 00:43:43,599
Like the strappado Maggie showed us.
585
00:43:43,600 --> 00:43:44,839
Where was this taken?
586
00:43:44,840 --> 00:43:47,279
I think at one of Grace's
Door of Salvation camps.
587
00:43:47,280 --> 00:43:48,799
- Really?
- Uh-huh.
588
00:43:48,800 --> 00:43:52,065
Dorothy Moxley had a
similar fracture to Daisy.
589
00:43:52,066 --> 00:43:54,639
So, could this mean that she's
connected to The Door of Salvation?
590
00:43:54,640 --> 00:43:56,679
Grace could potentially
know Dorothy Moxley.
591
00:43:56,680 --> 00:43:58,680
Uh-huh.
592
00:44:00,040 --> 00:44:02,839
You know that old Bible
that I found at her house?
593
00:44:02,840 --> 00:44:03,959
Yeah.
594
00:44:03,960 --> 00:44:06,157
I had it checked out
by the police chaplain.
595
00:44:06,158 --> 00:44:09,399
He said it could belong to a group
calling themselves 'Crofters'.
596
00:44:09,400 --> 00:44:11,799
Crofters?
597
00:44:11,800 --> 00:44:14,520
There's much more to this
case than just Freddie Hopkins.
598
00:44:16,440 --> 00:44:19,319
We keep pushing this... to the end.
599
00:44:19,320 --> 00:44:22,080
- Agreed?
- Agreed.
600
00:44:36,800 --> 00:44:40,640
You know, Gareth said that he
thought you had a thing for him.
601
00:44:41,880 --> 00:44:43,880
What?!
602
00:44:45,400 --> 00:44:48,040
Oh, he is delusional.
603
00:44:50,720 --> 00:44:52,720
I didn't think he'd be your type.
604
00:45:00,640 --> 00:45:02,640
So, what about you?
605
00:45:05,320 --> 00:45:07,320
What about me?
606
00:45:08,600 --> 00:45:11,280
Is there anyone special,
apart from a cat?
607
00:45:19,080 --> 00:45:21,680
There was, a while ago.
608
00:45:25,280 --> 00:45:28,400
I'm not great in relationships.
609
00:45:31,680 --> 00:45:33,680
You used to be.
610
00:45:36,840 --> 00:45:39,120
I stuffed that up, didn't I?
611
00:45:42,120 --> 00:45:44,120
We were kids.
612
00:45:51,400 --> 00:45:54,560
I... I should... call a cab.
613
00:45:55,920 --> 00:45:57,920
I'm too tired to drive.
614
00:45:59,960 --> 00:46:02,160
You can crash here, if you like.
615
00:47:02,653 --> 00:47:04,653
_
616
00:47:37,360 --> 00:47:39,360
"Out of the smoke...
617
00:47:40,320 --> 00:47:42,640
... came locusts upon the Earth".
618
00:49:01,320 --> 00:49:02,639
Molly McGee.
619
00:49:02,640 --> 00:49:03,999
Oh, did I wake you?
620
00:49:04,000 --> 00:49:06,519
No, no, no, it's fine,
Maggie. What's up?
621
00:49:06,520 --> 00:49:09,279
I looked into Valerie
Gowdie's post-mortem results.
622
00:49:09,280 --> 00:49:12,199
- And... ?
- She's not Dorothy Moxley's daughter.
623
00:49:12,200 --> 00:49:15,039
But the computer did
throw up a familial match.
624
00:49:15,040 --> 00:49:16,519
Who?
625
00:49:16,520 --> 00:49:19,400
It came from the Jacinta
Clunes crash investigation.
626
00:49:20,600 --> 00:49:23,199
Jacinta Clunes is
Dorothy Moxley's daughter?
627
00:49:23,200 --> 00:49:27,359
No. Georgia found an unidentified
blood sample on the car.
628
00:49:27,360 --> 00:49:29,399
It's not Jacinta's blood.
629
00:49:29,400 --> 00:49:31,400
It's male.
630
00:49:32,160 --> 00:49:34,160
That's not Jacinta Clunes' blood.
631
00:49:35,760 --> 00:49:37,800
It's Gareth McAvaney's.
632
00:49:39,240 --> 00:49:43,239
"You bind the earth by
the word of Your commandment
633
00:49:43,240 --> 00:49:46,439
and you seal it by
the terror of Her hand.
634
00:49:46,440 --> 00:49:48,720
And tremble before Thy power".
635
00:49:49,880 --> 00:49:51,959
"Light and darkness.
636
00:49:51,960 --> 00:49:56,319
Prosperity, disaster.
637
00:49:56,320 --> 00:49:59,960
Bound earth and sealed terror".
638
00:50:02,160 --> 00:50:05,320
Receive our sister, Dorothy.
639
00:50:09,720 --> 00:50:12,959
"Rejoice in our sufferings.
640
00:50:12,960 --> 00:50:16,959
Suffering produces endurance.
641
00:50:16,960 --> 00:50:19,559
Endurance produces character.
642
00:50:19,560 --> 00:50:22,679
Character produces hope.
643
00:50:22,680 --> 00:50:26,639
And we shall not be weakened.
644
00:50:26,640 --> 00:50:32,079
In Her female line do we follow You now
645
00:50:32,080 --> 00:50:36,160
and leave the dead to bury the dead".
646
00:50:46,973 --> 00:50:51,973
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
46176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.