Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:10,984 --> 00:00:18,484
_
3
00:02:53,760 --> 00:02:55,759
Where is everybody?
4
00:02:55,760 --> 00:02:58,279
- Freddie, please...
- Shut up!
5
00:02:58,280 --> 00:02:59,959
I'm freezing.
6
00:02:59,960 --> 00:03:01,439
You're freezing?
7
00:03:01,440 --> 00:03:03,559
Well, lucky you. It means you're alive.
8
00:03:03,560 --> 00:03:05,719
I thought we were friends, Freddie.
9
00:03:05,720 --> 00:03:08,439
Are you insane?
10
00:03:08,440 --> 00:03:10,599
We are not friends.
11
00:03:10,600 --> 00:03:12,800
I don't have any friends.
12
00:03:17,040 --> 00:03:19,479
What do you want?
13
00:03:19,480 --> 00:03:20,999
Stay away from me!
14
00:03:21,000 --> 00:03:22,519
I've done enough.
15
00:03:22,520 --> 00:03:24,880
- Who are you talking... ?
- Shut up!
16
00:03:27,440 --> 00:03:30,759
You can't make me do any more!
17
00:03:30,760 --> 00:03:33,039
It's happening my way now!
18
00:03:33,040 --> 00:03:34,799
Mine!
19
00:03:34,800 --> 00:03:36,679
Who are you talking to?
20
00:03:36,680 --> 00:03:39,959
You... wouldn't... understand.
21
00:03:39,960 --> 00:03:41,279
Aah!
22
00:03:50,040 --> 00:03:53,040
He was such a good boy
when he was younger.
23
00:03:54,920 --> 00:03:56,920
Normal, like.
24
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
He used to play with the other kids.
25
00:04:01,600 --> 00:04:03,600
Sometimes he was...
26
00:04:04,400 --> 00:04:06,440
... a little rough, but, then...
27
00:04:10,680 --> 00:04:12,680
... when the accident happened...
28
00:04:14,200 --> 00:04:16,240
... everything changed.
29
00:04:17,960 --> 00:04:19,960
What accident was that?
30
00:04:25,000 --> 00:04:26,890
He was in the car with his father when
31
00:04:26,891 --> 00:04:28,725
they ran off the road, into a lake.
32
00:04:30,280 --> 00:04:32,280
They'd been fishing.
33
00:04:34,280 --> 00:04:36,760
The paramedics told me he was lucky.
34
00:04:38,480 --> 00:04:40,640
His heart had stopped for seven minutes.
35
00:04:42,200 --> 00:04:44,200
And your husband?
36
00:04:50,960 --> 00:04:53,000
Freddie was never the same after.
37
00:04:55,360 --> 00:04:59,160
I tried to get him help after the
accident but no-one would listen.
38
00:05:04,800 --> 00:05:07,600
He wasn't chopping wood on
Sunday night, was he, Shelly?
39
00:05:11,160 --> 00:05:12,639
You lied for him.
40
00:05:12,640 --> 00:05:14,199
I didn't realise what he'd done.
41
00:05:14,200 --> 00:05:16,200
And what was that?
42
00:05:17,200 --> 00:05:19,200
You're not helping him.
43
00:05:20,840 --> 00:05:23,400
Did he tell you he
killed Dorothy Moxley?
44
00:05:30,680 --> 00:05:32,760
I saw the news.
45
00:05:34,760 --> 00:05:38,760
When I heard that she was
wrapped in barbed wire...
46
00:05:39,960 --> 00:05:42,039
... well... well, I...
47
00:05:42,040 --> 00:05:44,040
You what?
48
00:05:45,120 --> 00:05:47,120
You what?
49
00:05:52,720 --> 00:05:55,640
I saw a roll of wire in
the shed later that night.
50
00:05:56,720 --> 00:05:58,720
When I was putting the rubbish out.
51
00:06:00,240 --> 00:06:02,959
- Do you know who the woman was?
- No, I swear.
52
00:06:02,960 --> 00:06:05,239
- Where is he now?
- I don't know.
53
00:06:05,240 --> 00:06:07,079
I don't believe you.
54
00:06:07,080 --> 00:06:11,440
Do you have any idea why he
might want to harm Jeremy Coleman?
55
00:06:14,440 --> 00:06:16,440
Sea Dog.
56
00:06:17,040 --> 00:06:20,079
He loved him like a father.
He would never hurt him!
57
00:06:20,080 --> 00:06:22,039
He might have a backpack
belonging to a girl
58
00:06:22,040 --> 00:06:23,639
who was murdered 20 years ago.
59
00:06:23,640 --> 00:06:26,559
I told you, I clean
Freddie's room every day
60
00:06:26,560 --> 00:06:28,919
and I've never seen
that backpack before.
61
00:06:28,920 --> 00:06:30,719
I would have noticed.
62
00:06:30,720 --> 00:06:32,239
Where is he, Shelly?
63
00:06:32,240 --> 00:06:35,479
I don't know. I swear I don't know!
64
00:06:35,480 --> 00:06:37,479
I think she's telling the truth.
65
00:06:37,480 --> 00:06:39,879
- About what?
- Not knowing his whereabouts.
66
00:06:39,880 --> 00:06:42,039
A mother would say anything
to protect her child.
67
00:06:42,040 --> 00:06:43,799
- She's not protecting him.
- She thinks she is.
68
00:06:43,800 --> 00:06:46,519
We need tangible evidence
to link Freddie to the crime scene.
69
00:06:46,520 --> 00:06:49,919
We're waiting on tyre-mark
comparisons from the Coleman murder.
70
00:06:49,920 --> 00:06:51,999
Thanks, Freya.
71
00:06:52,000 --> 00:06:54,479
Hey, Freya, can you do me a favour?
72
00:06:54,480 --> 00:06:57,359
Just got a call from a petrol
station outside Maydena.
73
00:06:57,360 --> 00:07:00,479
They reckon they've got
CCTV footage of a red truck
74
00:07:00,480 --> 00:07:02,959
clocked there at 7:30pm last night.
75
00:07:02,960 --> 00:07:04,926
Thank Christ. Get the CCTV footage
76
00:07:04,927 --> 00:07:06,639
downloaded now so we can confirm it.
77
00:07:06,640 --> 00:07:08,839
7.30 last night, he
could be anywhere now.
78
00:07:11,520 --> 00:07:13,520
Yeah, hang on. Detective McGee?
79
00:07:14,440 --> 00:07:16,719
- Just take a message.
- He says it's urgent.
80
00:07:16,720 --> 00:07:19,559
Alright, I'll talk to Shelly, see
if Maydena has any significance.
81
00:07:19,560 --> 00:07:22,039
Thanks, Alex.
82
00:07:22,040 --> 00:07:24,040
Yeah?
83
00:07:24,840 --> 00:07:26,840
What do you mean she's not in school?
84
00:07:28,560 --> 00:07:31,039
Boss?
85
00:07:31,040 --> 00:07:33,680
She wasn't with me last
night. She went home to you.
86
00:07:34,680 --> 00:07:36,679
What?
87
00:07:36,680 --> 00:07:39,119
About 6:00.
88
00:07:39,120 --> 00:07:41,639
- I had to go to... I had to go to a job.
- Molly.
89
00:07:41,640 --> 00:07:44,959
Yeah, look, I know. I
know, alright, Toby? I know.
90
00:07:44,960 --> 00:07:46,960
Molly!
91
00:07:51,320 --> 00:07:52,719
Lily's not in school.
92
00:07:52,720 --> 00:07:53,879
- Molly!
- What?
93
00:07:53,880 --> 00:07:55,880
Get over here. You need to see this now!
94
00:08:06,040 --> 00:08:07,399
Freddie's got Lily.
95
00:08:07,400 --> 00:08:08,959
Oh, my God!
96
00:08:08,960 --> 00:08:10,719
Francis, call the Maydena police.
97
00:08:10,720 --> 00:08:14,720
Maydena. What else is around there?
98
00:08:16,120 --> 00:08:17,262
He's heading for the dam.
99
00:08:17,263 --> 00:08:19,679
Shelly's got a picture of the
dam on the wall in the shop.
100
00:08:19,680 --> 00:08:22,359
It's the only place to go from there.
101
00:08:22,360 --> 00:08:24,360
I'll drive.
102
00:09:52,640 --> 00:09:54,640
Councillor Clunes can see you now.
103
00:10:01,680 --> 00:10:04,159
Thank you for seeing me at short notice.
104
00:10:04,160 --> 00:10:07,679
My assistant tells me you are from
the Special Investigation Unit?
105
00:10:07,680 --> 00:10:10,399
That's right. Senior
Constable Freya Harris.
106
00:10:10,400 --> 00:10:13,119
Are you working on the
murder of that woman?
107
00:10:13,120 --> 00:10:15,559
Yes, but my visit isn't about that.
108
00:10:15,560 --> 00:10:17,559
How can I help you?
109
00:10:17,560 --> 00:10:20,239
I'm here to ask you
about the contract process
110
00:10:20,240 --> 00:10:22,640
the Council is handling
on the land at Minor Ferry.
111
00:10:23,880 --> 00:10:26,279
What about it?
112
00:10:26,280 --> 00:10:29,399
Up until late May, it was zoned
agricultural, is that right?
113
00:10:29,400 --> 00:10:30,599
Yes.
114
00:10:30,600 --> 00:10:33,759
And your department has just
rezoned it as residential.
115
00:10:33,760 --> 00:10:35,039
Yes.
116
00:10:35,040 --> 00:10:38,400
I oversee a number of rezoning
projects to foster investment.
117
00:10:39,880 --> 00:10:42,679
That rezoning came very soon
after the land was purchased
118
00:10:42,680 --> 00:10:44,680
by McAvaney Constructions.
119
00:10:45,640 --> 00:10:47,239
Well, the region is growing.
120
00:10:47,240 --> 00:10:49,240
Good business moves fast.
121
00:10:51,600 --> 00:10:53,799
Is there a problem?
122
00:10:53,800 --> 00:10:57,119
Apparently, there are plans
to build a new housing estate
123
00:10:57,120 --> 00:10:58,639
on the city fringes.
124
00:10:58,640 --> 00:11:00,079
Yes.
125
00:11:00,080 --> 00:11:02,919
We've just approved a call
for submissions, as you say.
126
00:11:02,920 --> 00:11:05,720
Are McAvaney Constructions
one of the applicants?
127
00:11:06,720 --> 00:11:08,599
Yeah, I'd imagine so.
128
00:11:08,600 --> 00:11:11,520
Mr. McAvaney's business
and land are well suited.
129
00:11:13,240 --> 00:11:15,079
You know Mr. McAvaney well?
130
00:11:15,080 --> 00:11:17,279
Well, it's a small business community.
131
00:11:17,280 --> 00:11:20,639
We spoke at an event recently.
132
00:11:20,640 --> 00:11:22,640
As I did with several others.
133
00:11:26,640 --> 00:11:30,079
I'm sorry, what is it exactly
that's being investigated here?
134
00:11:30,080 --> 00:11:32,119
Just making inquiries at this stage.
135
00:11:32,120 --> 00:11:34,799
Hmm. On behalf of who, exactly?
136
00:11:34,800 --> 00:11:37,840
My superior. Detective
Sergeant Molly McGee.
137
00:11:50,600 --> 00:11:52,559
He may have just taken her for a ride.
138
00:11:52,560 --> 00:11:55,239
You said they're friends, right?
139
00:11:55,240 --> 00:11:56,919
He's killed two people, Alex.
140
00:11:56,920 --> 00:11:58,920
We still need confirmation on that.
141
00:12:03,680 --> 00:12:05,680
He's doing this to get back at me.
142
00:12:07,120 --> 00:12:09,120
Why?
143
00:12:11,360 --> 00:12:13,360
Daisy.
144
00:12:14,800 --> 00:12:16,279
He blames me for her death.
145
00:12:16,280 --> 00:12:18,280
That was nothing to do with you.
146
00:12:23,520 --> 00:12:26,240
She called me that night.
147
00:12:28,880 --> 00:12:30,559
Daisy called you?
148
00:12:30,560 --> 00:12:32,560
I didn't pick up.
149
00:12:35,720 --> 00:12:37,645
I used to help her out
a lot when she was living
150
00:12:37,646 --> 00:12:39,565
on the street, but she's
got foster-parents now.
151
00:12:40,600 --> 00:12:42,319
What time did she call?
152
00:12:43,880 --> 00:12:46,520
7:00pm or so.
153
00:12:48,360 --> 00:12:49,987
If I'd answered, we'd probably have him
154
00:12:49,988 --> 00:12:51,485
by now and Daisy wouldn't be dead.
155
00:12:57,400 --> 00:12:59,400
You can't blame yourself.
156
00:13:03,720 --> 00:13:05,720
And now he has Lily.
157
00:13:34,855 --> 00:13:35,955
_
158
00:13:37,920 --> 00:13:39,920
Jacinta. What's up?
159
00:13:40,720 --> 00:13:43,080
Hey, wait, wait. Slow down. Slow down.
160
00:13:47,120 --> 00:13:49,280
Yeah, calm down. Just take a breath.
161
00:13:52,520 --> 00:13:54,520
What did they want?
162
00:13:56,800 --> 00:13:58,800
No, no, I can't meet right now.
163
00:14:02,200 --> 00:14:05,479
Alright, look, I can meet you
at the usual place at 6:00.
164
00:14:05,480 --> 00:14:08,040
Okay, don't... don't worry.
I'll be there.
165
00:14:58,040 --> 00:14:59,639
Can't see a girl down there.
166
00:14:59,640 --> 00:15:01,479
Do you want me to go down?
167
00:15:01,480 --> 00:15:03,759
Strict orders to wait.
168
00:15:03,760 --> 00:15:05,840
Find out how far away the
emergency services are.
169
00:15:26,640 --> 00:15:28,640
Molly!
170
00:15:30,920 --> 00:15:33,640
Freddie! Where's Lily?
171
00:15:34,960 --> 00:15:36,519
Freddie, please!
172
00:15:36,520 --> 00:15:37,559
Stay here.
173
00:15:37,560 --> 00:15:39,799
We've got a negotiator on his way.
174
00:15:39,800 --> 00:15:42,479
Looks like Mummy finally arrived.
175
00:15:42,480 --> 00:15:45,279
About time... Detective.
176
00:15:45,280 --> 00:15:46,919
Where's Lily?
177
00:15:50,360 --> 00:15:51,919
Mum, help!
178
00:15:53,800 --> 00:15:55,079
- Go!
- Molly, wait, wait.
179
00:15:55,080 --> 00:15:56,759
Wait for the negotiator.
Wait for the negotiator.
180
00:15:56,760 --> 00:15:58,760
Shh, shh, shh, shh, shh...
181
00:15:59,560 --> 00:16:03,319
Freddie, let her go. If you want to
talk to me, I'll come down to you.
182
00:16:03,320 --> 00:16:05,320
No, it's too late for that.
183
00:16:06,560 --> 00:16:08,399
You weren't there for Daisy.
184
00:16:08,400 --> 00:16:12,639
Freddie, we're gonna try and get
a phone down to you. Is that okay?
185
00:16:12,640 --> 00:16:16,039
Please don't hurt her, Freddie.
I'll do whatever you want!
186
00:16:16,040 --> 00:16:18,479
An eye for an eye, Detective.
187
00:16:18,480 --> 00:16:20,479
Just keep him talking
while we get in the medics.
188
00:16:20,480 --> 00:16:22,679
- Okay.
- Help me!
189
00:16:22,680 --> 00:16:25,439
I'm gonna come down and talk
to you, alright, Freddie?
190
00:16:25,440 --> 00:16:29,240
Please, she's a good girl.
Please don't hurt her!
191
00:16:32,040 --> 00:16:34,119
Let me go, Freddie!
192
00:16:34,120 --> 00:16:36,319
Daisy was a good girl too.
193
00:16:36,320 --> 00:16:38,359
She wouldn't hurt a fly.
194
00:16:38,360 --> 00:16:40,999
All she wanted was someone to help her
195
00:16:41,000 --> 00:16:42,559
and that's what I did.
196
00:16:42,560 --> 00:16:44,399
I helped her.
197
00:16:44,400 --> 00:16:46,319
What did you do, Freddie?
198
00:16:46,320 --> 00:16:49,680
Tell Detective McGee
about the video you got.
199
00:16:51,400 --> 00:16:52,999
Show her!
200
00:16:53,000 --> 00:16:55,560
What video is he talking about?
201
00:16:56,880 --> 00:16:58,827
It came through on my
phone yesterday afternoon.
202
00:16:58,828 --> 00:16:59,879
I was trying to tell you.
203
00:16:59,880 --> 00:17:01,959
Watch.
204
00:17:01,960 --> 00:17:03,479
Watch!
205
00:17:11,480 --> 00:17:13,679
Who's coming to play tonight?
206
00:17:13,680 --> 00:17:15,399
What is this?!
207
00:17:15,400 --> 00:17:17,199
Well, obviously, Freddie sent it.
208
00:17:17,200 --> 00:17:19,720
I was trying to get a trace on
it but it's likely just a burner.
209
00:17:21,960 --> 00:17:26,320
Not such a good girl after
all, is she, Detective?
210
00:17:35,360 --> 00:17:37,959
Oh, my God, he's gonna push her!
211
00:17:37,960 --> 00:17:39,960
- Molly, Molly, Molly!
- Hey!
212
00:17:47,680 --> 00:17:49,680
Hey, stop!
213
00:18:05,560 --> 00:18:08,360
Let me go, Freddie!
214
00:18:14,960 --> 00:18:16,960
Let her go, Freddie.
215
00:18:18,120 --> 00:18:20,120
Let her go, Freddie!
216
00:18:26,840 --> 00:18:28,599
No!
217
00:18:28,600 --> 00:18:30,919
Freddie!
218
00:19:30,455 --> 00:19:32,479
_
219
00:19:32,480 --> 00:19:35,200
Attention, all staff. All clear.
220
00:19:37,480 --> 00:19:40,079
- He's alive.
- Bloody miracle.
221
00:19:40,080 --> 00:19:42,159
In a coma. Head injuries.
222
00:19:42,160 --> 00:19:44,426
We need to question
Lily as soon as we can,
223
00:19:44,427 --> 00:19:45,839
while her memory's still fresh.
224
00:19:45,840 --> 00:19:48,239
- How is she?
- She's tough.
225
00:19:48,240 --> 00:19:50,280
Like her mother.
226
00:19:52,520 --> 00:19:54,520
Molly and Toby, can I have a word?
227
00:19:55,400 --> 00:19:56,799
Sorry, Mum.
228
00:19:56,800 --> 00:19:59,239
Hey.
229
00:19:59,240 --> 00:20:02,240
You're safe. That's enough for me.
230
00:20:04,680 --> 00:20:07,480
- Molly, sorry.
- Yeah, yeah, yeah.
231
00:20:08,760 --> 00:20:10,760
We'll just be over there.
232
00:20:17,400 --> 00:20:19,099
Hey, Lily.
233
00:20:19,100 --> 00:20:20,390
Detective O'Connell and myself
234
00:20:20,391 --> 00:20:22,305
need to ask you a few
questions, if that's okay.
235
00:20:23,800 --> 00:20:25,800
Hi, Lily.
236
00:20:27,960 --> 00:20:29,639
We met the other day.
237
00:20:29,640 --> 00:20:31,679
I remember you.
238
00:20:31,680 --> 00:20:33,479
So, who was this guy?
239
00:20:33,480 --> 00:20:35,480
Did she know him?
240
00:20:36,560 --> 00:20:39,239
He's a suspect in a double murder.
241
00:20:39,240 --> 00:20:42,399
Lily doesn't know that yet, so
best to keep it that way for now.
242
00:20:42,400 --> 00:20:45,240
I'll need one of you here,
as a responsible adult.
243
00:20:46,600 --> 00:20:48,600
I guess that'd be me, wouldn't it?
244
00:20:51,780 --> 00:20:53,487
Lily, we know you've been through a lot,
245
00:20:53,488 --> 00:20:56,005
so we'll try and be as
quick as possible, okay?
246
00:20:58,880 --> 00:21:01,039
- Is he dead?
- No.
247
00:21:01,040 --> 00:21:03,080
But he's in a critical condition.
248
00:21:04,280 --> 00:21:06,480
How do you feel about that, Lily?
249
00:21:07,480 --> 00:21:10,240
I... I sort of feel sorry for him.
250
00:21:11,240 --> 00:21:13,239
Why's that?
251
00:21:13,240 --> 00:21:16,159
He's upset about losing Daisy.
252
00:21:16,160 --> 00:21:18,479
I think it's sending him crazy.
253
00:21:18,480 --> 00:21:20,239
Why do you say that?
254
00:21:20,240 --> 00:21:22,439
He was talking to someone up at the dam.
255
00:21:22,440 --> 00:21:24,439
Do you know who he was talking to?
256
00:21:24,440 --> 00:21:26,279
No, I couldn't see anyone.
257
00:21:26,280 --> 00:21:29,959
Hey... You feeling okay, sweetheart?
258
00:21:29,960 --> 00:21:31,439
We can stop any time.
259
00:21:31,440 --> 00:21:33,440
It won't take much longer.
260
00:21:34,840 --> 00:21:36,920
Lily, why do you think
he was trying to hurt you?
261
00:21:37,920 --> 00:21:39,999
I don't think he wanted to hurt me.
262
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
I think he was bluffing.
263
00:21:43,080 --> 00:21:45,080
How do you know?
264
00:21:46,760 --> 00:21:48,960
He knew Mum would come and find me.
265
00:21:51,560 --> 00:21:53,960
Why do you think he
wanted your mother there?
266
00:21:55,880 --> 00:21:59,199
He was angry she didn't help Daisy.
267
00:21:59,200 --> 00:22:01,960
But it wasn't really
Mum he wanted to talk to.
268
00:22:03,800 --> 00:22:05,919
It was you.
269
00:22:05,920 --> 00:22:07,920
It was you, Alex.
270
00:22:12,200 --> 00:22:14,720
Why... why did he want to talk to me?
271
00:22:15,920 --> 00:22:18,920
He said he had something
important to tell you.
272
00:22:22,640 --> 00:22:24,839
A message to pass on.
273
00:22:24,840 --> 00:22:27,080
From Jenny.
274
00:23:09,400 --> 00:23:11,400
Oh, God...
275
00:23:15,000 --> 00:23:16,759
Sorry, I...
276
00:23:16,760 --> 00:23:18,760
You alright?
277
00:23:23,280 --> 00:23:25,559
Listen, back there, Lily, she...
278
00:23:25,560 --> 00:23:27,599
... she's got an active imagination.
279
00:23:27,600 --> 00:23:30,199
She's... in shock.
280
00:23:35,320 --> 00:23:37,320
Are you gonna take her home?
281
00:23:39,360 --> 00:23:42,240
She's going home with her
father. I'll get to visit later.
282
00:23:44,120 --> 00:23:46,120
I'm sorry about the video.
283
00:23:49,360 --> 00:23:51,920
I wanted to tell you about
it but things got crazy.
284
00:23:53,440 --> 00:23:56,119
I'm just glad it was
sent to you and not Toby.
285
00:23:56,120 --> 00:23:58,680
Are you gonna tell him?
286
00:24:00,440 --> 00:24:02,440
I don't know.
287
00:24:04,880 --> 00:24:08,480
I have to speak to her first, find
out what the hell she was doing.
288
00:24:11,600 --> 00:24:14,079
I feel so bloody guilty.
289
00:24:14,080 --> 00:24:16,080
Don't blame yourself.
290
00:24:17,320 --> 00:24:19,839
You remember us at that age...
291
00:24:19,840 --> 00:24:22,519
Yeah.
292
00:24:22,520 --> 00:24:24,519
Bucket bongs.
293
00:24:24,520 --> 00:24:26,760
In my bedroom.
294
00:24:28,880 --> 00:24:30,880
Ahh...
295
00:24:40,480 --> 00:24:42,480
What about Freddie?
296
00:24:44,360 --> 00:24:47,720
I guess we have to wait for
him to come out of the coma.
297
00:24:52,280 --> 00:24:55,440
You know how you asked about
the earring the other day?
298
00:24:56,760 --> 00:24:58,599
- Why I had it.
- I...
299
00:24:58,600 --> 00:25:00,600
- None of my business.
- I found it.
300
00:25:05,360 --> 00:25:07,480
On the deck at Ben's.
301
00:25:12,280 --> 00:25:14,360
It was, uh...
302
00:25:16,080 --> 00:25:18,200
It was like I felt her there.
303
00:25:19,960 --> 00:25:21,960
And then I turned around...
304
00:25:23,240 --> 00:25:25,280
... and it was on the ground.
305
00:25:29,800 --> 00:25:31,919
Why don't you ask Lewis to let you go?
306
00:25:31,920 --> 00:25:34,080
- I mean, we can get someone else.
- No.
307
00:25:39,000 --> 00:25:42,873
No, if this crime has anything
to do with Jenny's murder,
308
00:25:42,874 --> 00:25:43,929
then I want to know.
309
00:25:48,200 --> 00:25:50,039
Okay.
310
00:25:59,800 --> 00:26:02,959
We bind the earth by
word of your commandment
311
00:26:02,960 --> 00:26:05,240
and seal it by thy terror.
312
00:26:20,600 --> 00:26:23,959
My word, like fire and
hammer that breaks the rock...
313
00:26:40,240 --> 00:26:42,034
We know the legal owner of Millstock
314
00:26:42,035 --> 00:26:43,624
is the deceased Thomas Belfour.
315
00:26:44,600 --> 00:26:46,630
Using clearances, we managed to get
316
00:26:46,631 --> 00:26:49,039
- access to Millstock's banking records.
- _
317
00:26:49,040 --> 00:26:51,679
Their business is specialist
packaging supplies.
318
00:26:51,680 --> 00:26:55,439
Middle man for the farming
sector, and they sell in bulk.
319
00:26:55,440 --> 00:26:56,879
But...
320
00:26:56,880 --> 00:27:00,799
what we learnt is Millstock seems
to have only one significant client.
321
00:27:00,800 --> 00:27:02,999
Hollowes Inc.
322
00:27:03,000 --> 00:27:05,799
Aren't they owned by Bible bashers?
323
00:27:05,800 --> 00:27:07,399
Star of the Forest Church.
324
00:27:07,400 --> 00:27:09,400
Correct.
325
00:27:10,000 --> 00:27:12,639
Officially a registered
charity-for-profit business.
326
00:27:12,640 --> 00:27:14,919
Charity for profit? What does that mean?
327
00:27:14,920 --> 00:27:18,239
It means they... they run like
a company but they don't pay tax.
328
00:27:18,240 --> 00:27:20,679
All profits are meant to
go back into charity work.
329
00:27:20,680 --> 00:27:24,039
No wonder Hollowes is huge.
They own half of Tasmania.
330
00:27:24,040 --> 00:27:26,719
So, here we have Millstock,
331
00:27:26,720 --> 00:27:30,399
a tiny company that sells
bulk quantities of boxes
332
00:27:30,400 --> 00:27:32,439
to a company owned by a church.
333
00:27:32,440 --> 00:27:35,926
So, Hollowes Inc are potentially
ploughing money into Millstock
334
00:27:35,927 --> 00:27:37,221
without any real way of tracking
335
00:27:37,222 --> 00:27:39,199
how much packaging
they're actually using.
336
00:27:39,200 --> 00:27:40,679
That's what it seems like.
337
00:27:40,680 --> 00:27:43,919
So, uh, Dorothy Moxley,
or whoever she is,
338
00:27:43,920 --> 00:27:47,239
is possibly running a money-laundering
business for the church.
339
00:27:47,240 --> 00:27:50,079
And judging by the amount
of cash in her house,
340
00:27:50,080 --> 00:27:52,559
she could have been skimming
her own profit on the side.
341
00:27:52,560 --> 00:27:54,999
Well, that could be
dangerous. Possible motive?
342
00:27:55,000 --> 00:27:58,199
We looked into the found banknotes.
None of them marked or registered.
343
00:27:58,200 --> 00:27:59,839
Well, it's not really surprising.
344
00:27:59,840 --> 00:28:01,899
She's likely withdrawing
the money in small amounts,
345
00:28:01,900 --> 00:28:03,599
over a long period of time.
346
00:28:03,600 --> 00:28:06,959
We're interviewing all
the employees of Hollowes.
347
00:28:06,960 --> 00:28:08,999
Freya, can you get us a
list of all of the companies
348
00:28:09,000 --> 00:28:10,599
associated with the Star
of the Forest Church,
349
00:28:10,600 --> 00:28:12,079
including offshoots of Hollowes?
350
00:28:12,080 --> 00:28:13,239
On it.
351
00:28:13,240 --> 00:28:15,320
The question is...
352
00:28:16,320 --> 00:28:18,679
... where does Freddie
Hopkins fit into all of this?
353
00:28:18,680 --> 00:28:21,240
He's the one we need to focus on.
354
00:28:31,040 --> 00:28:34,599
_
355
00:28:57,720 --> 00:28:59,720
Can I help you?
356
00:29:02,080 --> 00:29:03,479
Sorry.
357
00:29:03,480 --> 00:29:05,480
Wrong ward.
358
00:29:51,840 --> 00:29:54,339
Hey, Detective.
359
00:29:54,340 --> 00:29:55,715
What have you got there, George?
360
00:29:55,716 --> 00:29:58,039
Found this in Freddie Hopkins' truck.
361
00:29:58,040 --> 00:30:00,359
Thought you might be interested.
362
00:30:00,360 --> 00:30:02,360
What's going on?
363
00:30:04,720 --> 00:30:07,280
Looks like a school diary.
364
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
Hillscrest.
365
00:30:13,440 --> 00:30:15,440
Norman Grant.
366
00:30:16,680 --> 00:30:18,680
That name's familiar.
367
00:30:21,440 --> 00:30:25,160
Wasn't he that kid who drowned on
school camp a couple of years back?
368
00:30:28,200 --> 00:30:30,200
He was from Hillscrest.
369
00:30:31,240 --> 00:30:33,240
They never found his body.
370
00:30:41,320 --> 00:30:45,000
Talks a lot about his
teacher, Edwina Morgan.
371
00:30:46,440 --> 00:30:48,480
Look at this.
372
00:30:49,640 --> 00:30:51,680
Teacher infatuation?
373
00:30:52,680 --> 00:30:54,680
You call that infatuation?
374
00:30:55,520 --> 00:30:58,120
What the hell is Freddie
Hopkins doing with it?
375
00:31:01,360 --> 00:31:05,880
And another possession belonging
to a dead kid from Hillscrest.
376
00:31:08,760 --> 00:31:12,319
Hillscrest is run by the Star
of the Forest Church, right?
377
00:31:12,320 --> 00:31:15,319
It's an independent school.
It's not owned by the church.
378
00:31:15,320 --> 00:31:17,079
Yeah, but a lot of them
go there, don't they?
379
00:31:17,080 --> 00:31:18,719
Yeah. They do, yeah.
380
00:31:18,720 --> 00:31:20,879
It's family tradition, I suppose.
381
00:31:20,880 --> 00:31:22,963
So, when did it turn
into a boarding school?
382
00:31:22,964 --> 00:31:24,719
Wasn't it some time in the '90s?
383
00:31:24,720 --> 00:31:26,559
You were one of the
first to go there, right?
384
00:31:26,560 --> 00:31:28,879
Uh... it was a year after.
385
00:31:28,880 --> 00:31:31,652
I remember Dad saying
it got a hefty donation
386
00:31:31,653 --> 00:31:33,599
and a new board when I was in Grade 8.
387
00:31:33,600 --> 00:31:34,999
How much is hefty?
388
00:31:35,000 --> 00:31:37,252
Well, enough to add an
agricultural department,
389
00:31:37,253 --> 00:31:39,359
as well as turn it
into a boarding school.
390
00:31:39,360 --> 00:31:43,080
- So, millions?
- Well, a few, I'd say.
391
00:31:46,000 --> 00:31:48,919
So, how'd you cope with all
the changes at Hillscrest,
392
00:31:48,920 --> 00:31:52,159
all black-winged
angels and rosary beads.
393
00:31:52,160 --> 00:31:54,160
Rosary beads are Catholic.
394
00:32:00,840 --> 00:32:03,639
So, what about the black-winged angels?
395
00:32:03,640 --> 00:32:06,035
Uh, those are the shadows
that follow us around
396
00:32:06,036 --> 00:32:08,519
and whisper in our ears
in our darkest moments.
397
00:32:08,520 --> 00:32:11,479
So, you started rowing
for Hillscrest in Year 8?
398
00:32:11,480 --> 00:32:13,319
The first year, we
won the championships.
399
00:32:13,320 --> 00:32:16,999
Isn't that the same year that
Gareth McAvaney came to school, '95?
400
00:32:17,000 --> 00:32:18,679
Molly...
401
00:32:18,680 --> 00:32:20,439
... enough with Gareth McAvaney.
402
00:32:20,440 --> 00:32:21,919
But I'm right, aren't I?
403
00:32:21,920 --> 00:32:23,439
Yes.
404
00:32:23,440 --> 00:32:26,239
Yes, it was the same
year Gareth arrived.
405
00:32:26,240 --> 00:32:28,559
That's partly why we
won the championships.
406
00:32:28,560 --> 00:32:30,719
So, where'd he come from?
407
00:32:30,720 --> 00:32:33,399
You said he had a poor education.
408
00:32:33,400 --> 00:32:34,919
Well, very little.
409
00:32:34,920 --> 00:32:36,719
He never spoke about his family,
410
00:32:36,720 --> 00:32:39,760
though, if I think about it,
he seemed to know William Fian.
411
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
The deputy principal?
412
00:32:43,560 --> 00:32:45,319
Well, he was the rowing coach then.
413
00:32:45,320 --> 00:32:47,165
He was the best coach
around at the time.
414
00:32:49,720 --> 00:32:51,720
Don't you think it's odd?
415
00:32:52,800 --> 00:32:55,198
He shows up with no
education, no history,
416
00:32:55,199 --> 00:32:57,239
no background, to a private school
417
00:32:57,240 --> 00:33:01,079
at the same time a mysterious
multimillion-dollar donation is made?
418
00:33:01,080 --> 00:33:02,479
Not really.
419
00:33:02,480 --> 00:33:04,879
I mean, like me, he could row
420
00:33:04,880 --> 00:33:08,040
and Hillscrest had the best
rowing coach in Tasmania.
421
00:33:09,520 --> 00:33:11,273
Feels like a coincidence to me,
422
00:33:11,274 --> 00:33:13,445
and you know how much
I hate coincidences.
423
00:33:14,640 --> 00:33:17,680
You have an unhealthy
obsession with Gareth McAvaney.
424
00:33:18,680 --> 00:33:20,680
See you tomorrow.
425
00:34:08,360 --> 00:34:10,360
- Hey.
- Hey.
426
00:34:12,880 --> 00:34:14,880
Cheers.
427
00:34:22,640 --> 00:34:24,640
Why all the urgency?
428
00:34:25,840 --> 00:34:27,840
We have a problem.
429
00:34:29,600 --> 00:34:31,319
Okay, what sort of problem?
430
00:34:31,320 --> 00:34:33,439
The proposal.
431
00:34:33,440 --> 00:34:35,480
You have to stay out of it.
432
00:34:36,680 --> 00:34:38,079
What are you talking about?
433
00:34:38,080 --> 00:34:40,383
I've had the police in my office today,
434
00:34:40,384 --> 00:34:42,445
with questions about Minor Ferry.
435
00:34:44,160 --> 00:34:46,240
What were they asking?
436
00:34:47,400 --> 00:34:49,316
The timing of you buying the land and
437
00:34:49,317 --> 00:34:51,485
then the council rezoning it so quickly.
438
00:34:53,360 --> 00:34:55,360
Right.
439
00:34:57,600 --> 00:34:59,719
I'm serious, Gareth.
440
00:35:05,560 --> 00:35:07,560
What's that got to do with the police?
441
00:35:10,160 --> 00:35:13,719
Well, they think, with the profit
that you made with the rezoning,
442
00:35:13,720 --> 00:35:16,319
there might be something
suspicious going on.
443
00:35:17,680 --> 00:35:20,519
Gareth, if you put in a
proposal for the housing estate,
444
00:35:20,520 --> 00:35:22,520
they will be all over you.
445
00:35:25,920 --> 00:35:27,920
What did you tell them?
446
00:35:29,680 --> 00:35:31,840
I didn't tell them anything.
447
00:35:34,240 --> 00:35:36,320
Then they have nothing.
448
00:35:37,800 --> 00:35:39,559
People know we're together.
449
00:35:39,560 --> 00:35:41,800
I wouldn't say we're together.
450
00:35:44,880 --> 00:35:46,880
You know what I mean.
451
00:35:47,800 --> 00:35:49,800
Yeah.
452
00:35:52,000 --> 00:35:55,239
And you know how many
millions I've sunk into this.
453
00:35:55,240 --> 00:35:56,919
I know.
454
00:35:56,920 --> 00:35:59,279
But you're not listening
to me. We could go to jail.
455
00:35:59,280 --> 00:36:03,037
Jacinta, I have to put
McAvaney Constructions forward,
456
00:36:03,038 --> 00:36:04,799
and you have to support me.
457
00:36:04,800 --> 00:36:06,879
That was the deal.
458
00:36:06,880 --> 00:36:08,639
And what about the police?
459
00:36:08,640 --> 00:36:09,999
Forget the police.
460
00:36:10,000 --> 00:36:12,639
They're going to pursue
this. She told me so.
461
00:36:12,640 --> 00:36:14,880
Well, who is it at the
police?! I'll go talk to them.
462
00:36:15,960 --> 00:36:18,640
It's... Detective McGee or something.
463
00:36:28,760 --> 00:36:30,319
Jacinta...
464
00:36:30,320 --> 00:36:32,320
Jacinta!
465
00:36:34,040 --> 00:36:37,479
Mo... Molly McGee. It's Molly McGee.
466
00:36:37,480 --> 00:36:38,959
Do you know her?
467
00:36:38,960 --> 00:36:40,519
Ahh...
468
00:36:40,520 --> 00:36:42,640
- How do you know her, Gareth?
- Bitch. She... she...
469
00:36:43,640 --> 00:36:45,119
- What?
- Okay.
470
00:36:45,120 --> 00:36:47,519
Baby, she is out to destroy me.
471
00:36:47,520 --> 00:36:49,119
Okay?
472
00:36:49,120 --> 00:36:50,919
And you have to believe
me, this... what...
473
00:36:50,920 --> 00:36:53,959
That has got nothing
to do with this, okay?
474
00:36:53,960 --> 00:36:56,679
Listen, you... Trust me.
475
00:36:56,680 --> 00:37:00,479
You just... you just go
ahead as we planned, okay?
476
00:37:00,480 --> 00:37:03,079
Everything's gonna be
fine. She's bluffing.
477
00:37:03,080 --> 00:37:05,160
You've gotta trust me on this.
478
00:37:06,200 --> 00:37:08,200
Do you trust me?
479
00:37:08,800 --> 00:37:10,479
- Please...
- I can't, Gareth.
480
00:37:10,480 --> 00:37:11,799
- You... No, no.
- I can't.
481
00:37:11,800 --> 00:37:14,040
- No, you can.
- I'll lose everything. I can't.
482
00:37:17,200 --> 00:37:20,119
- Ahh...
- You... can... bitch!
483
00:37:20,120 --> 00:37:22,120
Okay, I'm sorry.
484
00:37:23,000 --> 00:37:24,119
No, no, wait, wait.
485
00:37:24,120 --> 00:37:25,999
Aagh! Ow! F...
486
00:37:26,000 --> 00:37:28,039
No, wait, wait, wait, wait! I'm sorry!
487
00:37:28,040 --> 00:37:29,399
Jacinta!
488
00:37:53,080 --> 00:37:56,720
She's tired, so don't
keep her too long, okay?
489
00:38:09,280 --> 00:38:11,280
Lily?
490
00:38:12,560 --> 00:38:14,319
Mum.
491
00:38:14,320 --> 00:38:16,119
How you feeling?
492
00:38:16,120 --> 00:38:18,120
Okay. Tired.
493
00:38:19,040 --> 00:38:21,960
Has Freddie regained consciousness yet?
494
00:38:23,560 --> 00:38:25,569
It's nice of you to care about him,
495
00:38:25,570 --> 00:38:27,839
after everything he put you through.
496
00:38:34,440 --> 00:38:36,440
Mum...
497
00:38:38,480 --> 00:38:41,200
I need to tell you about the videos.
498
00:38:49,200 --> 00:38:51,559
Why did you do it, Lily?
499
00:38:51,560 --> 00:38:54,120
I was angry with you and Dad.
500
00:38:56,680 --> 00:38:59,160
Please, can you promise
you won't tell him?
501
00:39:00,160 --> 00:39:02,160
Please...
502
00:39:09,480 --> 00:39:11,480
On one condition.
503
00:39:12,200 --> 00:39:14,200
Anything.
504
00:39:15,200 --> 00:39:17,320
You go get some counselling.
505
00:39:23,640 --> 00:39:25,640
That's the deal.
506
00:39:26,560 --> 00:39:28,560
I'll come with you.
507
00:39:30,280 --> 00:39:32,280
And then...
508
00:39:33,520 --> 00:39:35,719
... when I'm finished with this job,
509
00:39:35,720 --> 00:39:37,720
I'm gonna take some time out...
510
00:39:40,000 --> 00:39:43,159
... so we can spend more time together.
511
00:39:43,160 --> 00:39:45,240
I owe you that.
512
00:39:47,560 --> 00:39:49,800
Can we go on a holiday?
513
00:39:51,720 --> 00:39:53,839
Yeah.
514
00:39:53,840 --> 00:39:56,240
Sure. Why not?
515
00:40:02,640 --> 00:40:04,680
Time for Lily's dinner.
516
00:40:12,160 --> 00:40:14,160
Gonna see you tomorrow.
517
00:40:15,280 --> 00:40:17,840
I want to stay with you, Mum.
518
00:40:19,720 --> 00:40:22,399
I'd like that, too.
519
00:40:22,400 --> 00:40:24,239
Here you go, Lil.
520
00:40:24,240 --> 00:40:26,240
This'll make you feel better.
521
00:40:36,720 --> 00:40:38,720
Here you go.
522
00:40:45,920 --> 00:40:47,920
You okay?
523
00:40:49,440 --> 00:40:51,520
Yeah. Thanks.
524
00:41:09,600 --> 00:41:11,039
I'll drop past tomorrow.
525
00:41:11,040 --> 00:41:13,399
Molly...
526
00:41:13,400 --> 00:41:15,400
... I've applied for a court order.
527
00:41:16,200 --> 00:41:18,200
I don't want Lily
staying with you anymore.
528
00:41:20,880 --> 00:41:22,880
What?
529
00:41:25,080 --> 00:41:27,240
- You can't do that.
- I can.
530
00:41:29,040 --> 00:41:30,919
You're not a responsible parent.
531
00:41:30,920 --> 00:41:32,199
I'll appeal!
532
00:41:32,200 --> 00:41:35,414
Oh, look, you can make your
case in court mediation,
533
00:41:35,415 --> 00:41:36,759
but you're gonna lose.
534
00:41:36,760 --> 00:41:39,399
Please, don't do this to me, Toby.
535
00:41:39,400 --> 00:41:41,400
She could have been killed last night.
536
00:41:49,520 --> 00:41:51,679
The paperwork's been submitted.
537
00:41:53,320 --> 00:41:54,959
And you can fight me all you want,
538
00:41:54,960 --> 00:41:57,280
but that won't help
Lily, and you know it.
539
00:41:58,800 --> 00:42:00,759
Toby, please, don't do this!
540
00:42:30,360 --> 00:42:32,239
No!
541
00:42:43,800 --> 00:42:45,880
Stop!
542
00:43:04,680 --> 00:43:06,719
Ahh...
543
00:43:23,240 --> 00:43:25,400
Aagh! Agh...
544
00:43:33,440 --> 00:43:36,599
Gareth... call for help.
545
00:43:38,000 --> 00:43:40,400
Help me...
546
00:43:43,280 --> 00:43:45,119
Help me, help me, help me...
547
00:43:45,120 --> 00:43:47,079
Please, help...
548
00:43:51,600 --> 00:43:53,600
Aah...
549
00:44:03,520 --> 00:44:06,120
Ah...
550
00:44:21,840 --> 00:44:25,040
Help me, please! I've... I've
just witnessed an accident.
551
00:44:26,040 --> 00:44:28,040
Please!
552
00:45:36,240 --> 00:45:37,919
Hmm.
553
00:45:37,920 --> 00:45:39,759
I've been waiting for you...
554
00:45:39,760 --> 00:45:41,760
... Stephanie.
555
00:45:56,519 --> 00:45:58,719
_
556
00:46:10,454 --> 00:46:15,477
_
557
00:46:15,478 --> 00:46:19,878
_
558
00:46:43,367 --> 00:46:50,387
_
559
00:48:33,838 --> 00:48:38,838
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
39334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.