Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:22,250 --> 00:04:25,048
Midwife REPORT
2
00:04:34,250 --> 00:04:37,435
IN MY 35 YEARS
3
00:04:57,850 --> 00:05:01,405
Josef, what are you doing?
- I want to protect myself.
4
00:05:01,530 --> 00:05:04,647
Fight what?
- I do not know exactly.
5
00:05:05,690 --> 00:05:09,365
Then remove the hand from
there. You look silly.
6
00:05:09,490 --> 00:05:11,924
There is an illness in the air.
7
00:05:13,450 --> 00:05:15,525
Who did you get it from?
8
00:05:15,650 --> 00:05:18,153
I can smell it in the air.
9
00:05:19,106 --> 00:05:20,549
The only disease ...
10
00:05:20,674 --> 00:05:25,885
is the scent of people who are incompatible with our society.
11
00:05:26,010 --> 00:05:27,925
Take away.
12
00:05:28,050 --> 00:05:32,350
If there is an illness, then maybe I can help them.
13
00:05:35,650 --> 00:05:38,528
You can't control a few things.
14
00:05:39,570 --> 00:05:41,526
I do not ask again.
15
00:07:10,610 --> 00:07:13,044
Hello, Sylwia.
16
00:07:21,810 --> 00:07:24,153
Hello, Sylwia.
17
00:07:36,450 --> 00:07:41,353
Mother, you inspire me.
You bring new life to earth.
18
00:07:43,090 --> 00:07:45,005
What is wrong?
19
00:07:45,130 --> 00:07:51,405
God brings life on earth.
I only helped Him with that.
20
00:07:51,530 --> 00:07:56,285
I
not responsible for what new mothers have achieved.
21
00:07:57,810 --> 00:08:00,756
Come I want to show you something.
22
00:08:18,170 --> 00:08:24,045
Life We often forget that new life immediately requires attention.
23
00:08:24,170 --> 00:08:28,245
Consistent care from birth to death.
24
00:08:28,370 --> 00:08:31,245
God gives us a chance ...
25
00:08:31,370 --> 00:08:35,685
early on, the need to bring about new life.
26
00:08:35,810 --> 00:08:39,925
We
not only have to pay attention to the poor, the sick and the weak.
27
00:08:40,050 --> 00:08:46,805
Every life that has no care
can be poor, sick and weak.
28
00:08:46,930 --> 00:08:51,196
I just play
small role at the start.
29
00:09:00,410 --> 00:09:04,685
Where the stone entered the water was originally.
30
00:09:04,810 --> 00:09:09,125
From there arises energy that produces wrinkles.
31
00:09:09,250 --> 00:09:11,725
I helped with the beginning.
32
00:09:11,850 --> 00:09:14,805
Wrinkles are life.
33
00:09:14,930 --> 00:09:17,805
I have nothing to do with it.
34
00:09:17,930 --> 00:09:21,245
I was not involved in making the stone.
35
00:09:21,370 --> 00:09:24,525
And wrinkles out of my control.
36
00:09:24,650 --> 00:09:27,805
God gave birth to the stone.
37
00:09:27,930 --> 00:09:32,867
And God determines how long the wrinkles last.
38
00:09:34,210 --> 00:09:37,190
They cannot last forever.
39
00:09:43,770 --> 00:09:46,245
Why does it have to be another stone?
40
00:09:46,370 --> 00:09:49,248
The other wrinkles are you.
41
00:09:54,810 --> 00:09:56,789
Let us enjoy you.
42
00:10:09,570 --> 00:10:14,200
Leave it alone. You can shout as much as you want.
43
00:10:17,810 --> 00:10:20,631
You will soon have a baby in your hands.
44
00:11:09,890 --> 00:11:11,755
It is time.
45
00:11:21,890 --> 00:11:26,589
Well. It's almost over. Push.
46
00:11:49,690 --> 00:11:54,889
Now press again to remove the placenta.
47
00:12:20,410 --> 00:12:24,325
And?
- Twin.
48
00:12:24,450 --> 00:12:29,445
Twin.
Bring me as many twins as possible.
49
00:12:29,570 --> 00:12:31,245
Why
50
00:12:31,370 --> 00:12:36,365
If
they don't have blonde hair or blue or twin eyes ...
51
00:12:36,490 --> 00:12:38,321
You drown them.
52
00:12:44,330 --> 00:12:49,165
The role of your midwife has now changed.
53
00:12:49,290 --> 00:12:53,805
Why - I need your help with something else.
54
00:12:53,930 --> 00:12:58,048
That is just as important.
Or even more important.
55
00:13:00,170 --> 00:13:06,552
You are here because of your crime.
not? Not because of your ethnicity?
56
00:13:08,170 --> 00:13:12,869
Killing children. How many abortions ...
57
00:13:14,450 --> 00:13:20,165
It does not matter. Everyone makes
error. But you have to learn from it.
58
00:13:20,290 --> 00:13:25,765
That is why I need your help.
You taught yourself how to kill a child.
59
00:13:25,890 --> 00:13:32,845
We share that interest.
Only for me it's about Jews and gypsies.
60
00:13:32,970 --> 00:13:36,605
Do you like killing children? - for my investigation. Of course
61
00:13:36,730 --> 00:13:38,885
I made a mistake and learned from it.
62
00:13:39,010 --> 00:13:42,565
Especially regarding people
Jewish. We have many choices.
63
00:13:42,690 --> 00:13:48,005
We don't do it for fun.
But to help Germany move forward ...
64
00:13:48,130 --> 00:13:52,525
and ensure that the population of the Millennium Empire is healthy.
65
00:13:52,650 --> 00:13:55,357
I have everything for that.
66
00:13:56,694 --> 00:13:58,661
And I expect that from you too.
67
00:14:00,010 --> 00:14:02,046
But I am a midwife.
68
00:14:05,690 --> 00:14:09,525
A good midwife with years of experience.
69
00:14:09,650 --> 00:14:12,805
Most births are without problems.
70
00:14:12,930 --> 00:14:16,388
The situation here is not conducive ...
71
00:14:21,210 --> 00:14:23,845
But of course I do what you ask of me.
72
00:14:23,970 --> 00:14:27,280
I have no right to disagree with you.
73
00:14:28,570 --> 00:14:31,687
I am only one
midwife. - No longer.
74
00:14:33,850 --> 00:14:36,284
You dare not look at me.
75
00:14:37,770 --> 00:14:40,085
You will one day stand before God ...
76
00:14:40,210 --> 00:14:44,158
and
then you have to explain why you kill children.
77
00:14:45,250 --> 00:14:48,947
I will then say that I did it for science.
78
00:14:50,250 --> 00:14:52,286
Then what do you say?
79
00:15:12,250 --> 00:15:16,005
may I
I asked why I was no longer allowed to do midwife duties?
80
00:15:16,130 --> 00:15:20,521
41335, Stanislawa Leszczynska.
81
00:15:21,410 --> 00:15:22,940
Catholic?
82
00:17:15,210 --> 00:17:17,314
Profession? - tailor.
83
00:17:19,930 --> 00:17:21,670
Sewer.
84
00:17:24,610 --> 00:17:27,431
Profession?
- Sewer.
85
00:17:57,850 --> 00:17:59,485
Bless us, God.
86
00:17:59,610 --> 00:18:06,322
Dan
also these foods that your gentle hand gives us.
87
00:18:07,370 --> 00:18:11,283
Through Christ, our Lord. Amen
88
00:18:59,730 --> 00:19:04,365
He should die.
He lied about his profession ...
89
00:19:04,490 --> 00:19:08,445
but his true profession has come to our attention.
90
00:19:08,570 --> 00:19:11,960
He was a midwife and not a Jew.
91
00:19:38,090 --> 00:19:40,725
Greetings Mary, full of grace.
92
00:19:40,850 --> 00:19:44,285
God is with you, you are blessed among women.
93
00:19:44,410 --> 00:19:48,198
And blessed is Jesus, the Fruit of your womb.
94
00:19:51,210 --> 00:19:54,005
Saint Mary, Mother of God.
95
00:19:54,130 --> 00:19:59,363
Pray for us, sinners, now and at the time of our death.
96
00:20:00,890 --> 00:20:02,411
Amen
97
00:20:14,570 --> 00:20:20,605
He is very skilled. He will do his job and you will do your job.
98
00:20:20,730 --> 00:20:22,149
Task?
99
00:20:22,274 --> 00:20:25,165
The offspring of the parasite sank.
100
00:20:25,290 --> 00:20:29,845
We
only get rid of the leech by getting rid of it earlier.
101
00:20:29,970 --> 00:20:32,347
By freeing them from existence.
102
00:20:34,650 --> 00:20:37,835
What should I do with them when I'm done?
103
00:20:39,170 --> 00:20:43,125
Do I have to carry it
to you? - Of course not.
104
00:20:43,250 --> 00:20:47,285
And you need an assistant.
- Who do you have in mind?
105
00:20:47,410 --> 00:20:50,485
Sister Pfani.
- That's a strong woman.
106
00:20:50,610 --> 00:20:52,828
They are the most prostitutes.
107
00:20:54,370 --> 00:21:00,205
But doctor,
now I still do not know where to put the children ...
108
00:21:00,330 --> 00:21:02,005
if we kill them.
109
00:21:02,130 --> 00:21:06,646
Feed them for dogs or mice. I do not care.
110
00:21:37,050 --> 00:21:41,168
If it continues like this, we will die of typhus rather than from the SS.
111
00:21:52,050 --> 00:21:54,245
Did you find me a sinner?
112
00:21:57,170 --> 00:21:59,925
What I found does not matter.
113
00:22:00,050 --> 00:22:05,365
If
the world needs to be freed from the Jews, we will do that.
114
00:22:05,490 --> 00:22:07,196
Amen
115
00:22:14,810 --> 00:22:19,565
27893, delete this here and bring a new one.
116
00:24:26,930 --> 00:24:29,125
Don't you pray today?
117
00:24:30,010 --> 00:24:32,649
I haven't done that for a while.
118
00:24:33,570 --> 00:24:37,085
Have you noticed that in your life?
119
00:24:37,210 --> 00:24:40,725
Just as I pay no attention to prayer.
120
00:24:42,530 --> 00:24:46,885
Only faith drags us through this.
121
00:24:47,010 --> 00:24:49,885
Tell that to my family.
122
00:24:50,010 --> 00:24:51,602
Have they taken from you?
123
00:24:53,090 --> 00:24:54,845
All.
124
00:24:54,970 --> 00:24:58,792
And you are left
alone? - Yup.
125
00:25:00,010 --> 00:25:03,047
More reasons to pray, right?
126
00:25:05,770 --> 00:25:10,707
Will
it's time you can no longer accept hope and optimism.
127
00:25:11,770 --> 00:25:16,325
We must fight.
We must unite.
128
00:25:16,450 --> 00:25:18,429
You're a stranger.
129
00:25:21,410 --> 00:25:25,685
Those who want to separate us are strangers.
130
00:25:25,810 --> 00:25:30,747
Our family is people
in the ark. Together.
131
00:25:31,890 --> 00:25:34,768
Ark? We are slaughtered.
132
00:25:51,810 --> 00:25:54,552
What is this
- my documents.
133
00:26:08,570 --> 00:26:13,885
Under fifteen different names? Would you like to help the pigs? Why
134
00:26:14,010 --> 00:26:19,004
Faking a document is prohibited.
That is a death sentence.
135
00:26:25,450 --> 00:26:28,874
Do you want to help Jews? I love it.
136
00:26:30,330 --> 00:26:33,402
You can join them on the train.
- Train?
137
00:26:35,130 --> 00:26:37,125
Your new home ...
138
00:26:37,250 --> 00:26:43,285
where you get
work and food and can help as many Jews as you want.
139
00:26:43,410 --> 00:26:47,039
But I have a family.
- Your family can also come.
140
00:27:24,570 --> 00:27:26,096
It does not matter.
141
00:27:31,730 --> 00:27:33,266
Delicious
142
00:27:33,970 --> 00:27:35,710
Fortunately
143
00:27:55,490 --> 00:27:58,675
Women need this for their children.
144
00:27:59,810 --> 00:28:03,997
But they also need bread.
- We all need that.
145
00:28:05,450 --> 00:28:09,205
Take it easy Everyone here is hungry.
146
00:28:09,330 --> 00:28:15,075
But I believe that greed
will not win. thank you
147
00:28:26,250 --> 00:28:28,468
God bless you.
148
00:29:52,490 --> 00:29:54,321
I...
149
00:29:55,690 --> 00:30:00,445
kill my child.
150
00:30:05,450 --> 00:30:09,989
That is not my intention ...
151
00:30:11,050 --> 00:30:15,605
around my child ...
152
00:30:15,730 --> 00:30:18,767
to kill.
153
00:31:10,210 --> 00:31:12,110
Can you give me water?
154
00:31:46,810 --> 00:31:51,930
Mengele is waiting.
Hurry up and get water.
155
00:31:54,330 --> 00:31:55,888
Why
156
00:33:28,530 --> 00:33:30,270
Forgive me
157
00:33:34,210 --> 00:33:39,147
Rest now.
You will soon be with your child.
158
00:33:42,690 --> 00:33:47,165
We removed a sheet of skin behind the two test subjects ...
159
00:33:47,290 --> 00:33:51,965
wrist and on the back of the shaft.
160
00:33:52,090 --> 00:33:56,959
Then we sew it on the back.
161
00:33:58,010 --> 00:34:01,965
One another?
But don't they repel each other?
162
00:34:02,090 --> 00:34:08,885
In theory that.
But when it comes to identical twins ...
163
00:34:09,010 --> 00:34:12,565
they can also grow together in the womb.
164
00:34:12,690 --> 00:34:17,286
So why not out there?
- What about the risk of infection?
165
00:34:18,610 --> 00:34:23,085
It becomes difficult to determine whether
a failure caused ...
166
00:34:23,210 --> 00:34:28,605
rejection or infection. - You are absolutely right.
167
00:34:28,730 --> 00:34:33,365
But we have some.
Otherwise they will die of typhus.
168
00:34:33,490 --> 00:34:36,805
Waste is
waste. - It is true.
169
00:34:36,930 --> 00:34:39,034
17854.
170
00:34:40,930 --> 00:34:45,245
Bring me 648322 twins ...
171
00:34:45,370 --> 00:34:48,316
and 648323.
172
00:34:58,970 --> 00:35:02,554
Do you refuse to run
my order? - No, Dr. Mengele.
173
00:35:04,370 --> 00:35:06,270
Look at me.
174
00:35:08,570 --> 00:35:10,549
36543.
175
00:35:13,850 --> 00:35:17,125
Get 20 children and register them outside.
176
00:35:17,250 --> 00:35:19,354
Yes, Dr. Mengele.
177
00:35:22,010 --> 00:35:28,205
I know you want to save your people.
178
00:35:28,330 --> 00:35:31,879
You hope for freedom and freedom.
179
00:35:32,930 --> 00:35:38,285
Unfortunately
I must say that Germany is the boss of the whole world ...
180
00:35:38,410 --> 00:35:41,845
and that will be at least another thousand years.
181
00:35:41,970 --> 00:35:47,112
If I give orders, you obey me.
182
00:35:48,610 --> 00:35:55,565
You are responsible for the deaths of the children.
183
00:35:55,690 --> 00:36:00,285
Twenty children because you disobeyed me.
184
00:36:00,410 --> 00:36:05,205
But don't feel guilty, because they are indeed dead.
185
00:36:05,330 --> 00:36:10,045
They will not feel it.
They get an injection into the heart.
186
00:36:10,170 --> 00:36:13,287
Let me try again.
187
00:36:14,650 --> 00:36:19,553
Go get the twins.
188
00:36:21,610 --> 00:36:23,680
Yes, Dr. Mengele.
189
00:36:26,410 --> 00:36:28,549
I need your help
190
00:36:29,730 --> 00:36:32,405
Not enough milk.
191
00:36:32,530 --> 00:36:37,365
When Klara returned from the hospital, the child was still hungry.
192
00:36:40,410 --> 00:36:42,645
Dear...
193
00:36:42,770 --> 00:36:45,885
I dried it on my back like you said.
194
00:36:46,010 --> 00:36:48,685
Listen to me.
195
00:36:48,810 --> 00:36:53,873
I still have a piece of bread,
but i also need diapers.
196
00:36:56,330 --> 00:36:58,195
Eat bread.
197
00:37:00,050 --> 00:37:05,682
But this is for the baby.
- The child is with God.
198
00:37:07,050 --> 00:37:11,282
But Klara said ... - You don't need to trust Klara.
199
00:37:14,730 --> 00:37:17,312
He is now with God.
200
00:37:33,930 --> 00:37:38,165
You are a midwife here.
201
00:37:38,290 --> 00:37:41,032
I understand that you have a lot of experience.
202
00:37:43,090 --> 00:37:45,605
To get a survival rate ...
203
00:37:45,730 --> 00:37:49,845
and to track the resilience of mother and child ...
204
00:37:49,970 --> 00:37:52,965
with a view to future research ...
205
00:37:53,090 --> 00:37:58,528
I want to know how many children are born dead before you.
206
00:38:00,490 --> 00:38:03,562
Yeah? How many?
207
00:38:06,690 --> 00:38:11,125
There is no
All children are alive and well.
208
00:38:11,250 --> 00:38:13,923
Your transverse behavior surprised me.
209
00:38:15,050 --> 00:38:18,765
You must mark all births as stillbirths.
210
00:38:18,890 --> 00:38:25,363
But
then I see here that all children are born alive.
211
00:38:28,090 --> 00:38:33,471
You
maybe a good midwife, but you don't last long here.
212
00:38:35,490 --> 00:38:39,039
I have seen many violations here.
213
00:38:40,090 --> 00:38:43,125
Life always finds a way.
214
00:38:43,250 --> 00:38:48,005
Even if a child is born in harsh conditions.
215
00:38:48,130 --> 00:38:50,925
It was no different from animals in the wild.
216
00:38:51,050 --> 00:38:56,488
Although wild animals can find food.
A mother cannot do that.
217
00:39:04,250 --> 00:39:09,608
I understand that you want me to make children die.
218
00:39:10,850 --> 00:39:15,787
But I don't do that when they are alive.
219
00:39:22,210 --> 00:39:27,325
Let's start from the beginning. Your research fascinated me.
220
00:39:27,450 --> 00:39:31,205
This is just a fact. There are no children born.
221
00:39:31,330 --> 00:39:34,685
And all mothers survived birth.
222
00:39:34,810 --> 00:39:41,761
1824 my patients and their children survived.
223
00:39:43,090 --> 00:39:45,605
Least birth.
224
00:39:45,730 --> 00:39:51,441
I did not know about SS intervention afterwards.
225
00:39:53,170 --> 00:39:55,005
Impossible.
226
00:39:55,130 --> 00:39:59,965
Even the best doctors in Germany did not achieve good results.
227
00:40:00,090 --> 00:40:04,481
The suffering of mothers is very
terrible. The kids are drowning ...
228
00:40:12,130 --> 00:40:17,636
I
see that many of your patients have influenza viruses among members.
229
00:40:20,210 --> 00:40:23,805
It must be typhus.
- not
230
00:40:23,930 --> 00:40:29,165
Midwife
might be my profession, but my experience is far more advanced.
231
00:40:29,290 --> 00:40:31,667
These women only have the flu.
232
00:40:33,690 --> 00:40:37,114
You know how to lie punished, right?
233
00:40:38,770 --> 00:40:42,046
Yes
- Good one.
234
00:40:44,370 --> 00:40:49,965
It is very important that these people are eliminated.
235
00:40:50,090 --> 00:40:54,405
That way, this terrible disease cannot spread.
236
00:40:54,530 --> 00:40:58,445
That's all somewhat
confusing. - What?
237
00:40:58,570 --> 00:41:00,525
Whole process.
238
00:41:00,650 --> 00:41:05,952
We want
prevent cross-contamination, but in the meantime everyone must die.
239
00:41:08,090 --> 00:41:13,925
Mengele was very interested in
certain children. Twin.
240
00:41:14,050 --> 00:41:17,925
We will be happy if the birth is reported.
241
00:41:18,050 --> 00:41:23,829
Also children with blonde hair
and blue eyes. For germanization
242
00:41:25,410 --> 00:41:30,245
Because they can be saved.
243
00:41:50,450 --> 00:41:52,077
Mrs. Janina.
244
00:41:54,770 --> 00:41:57,685
It's terrible what I was just told.
245
00:41:57,810 --> 00:42:02,525
Nobody can surprise me, but just say it.
246
00:42:02,650 --> 00:42:07,085
Where do i start? - Doesn't it surprise you that we are here?
247
00:42:07,210 --> 00:42:10,605
Nobody can imagine this.
248
00:42:10,730 --> 00:42:16,205
This is not a war between nations.
It is a war against humanity.
249
00:42:16,330 --> 00:42:17,957
Take a walk.
250
00:42:22,010 --> 00:42:24,685
It's even safer here than inside.
251
00:42:24,810 --> 00:42:27,005
Do you think we are safer here?
252
00:42:27,130 --> 00:42:30,421
I'd rather be caught outside by SS officers ...
253
00:42:30,546 --> 00:42:35,813
then
someone hears the cruelty committed against a dying person.
254
00:42:36,570 --> 00:42:40,605
Do you think I do not know that there is disease and hunger ...
255
00:42:40,730 --> 00:42:45,885
and that people were killed
with gas? You can smell it.
256
00:42:46,010 --> 00:42:50,805
Stand still and
kiss. Take it.
257
00:42:50,930 --> 00:42:53,000
Say what you kissed.
258
00:42:54,330 --> 00:42:56,885
Dead.
- We know death.
259
00:42:57,010 --> 00:43:01,045
But now it's a crime turn.
- The crime has occurred.
260
00:43:01,170 --> 00:43:02,762
From the beginning.
261
00:43:03,650 --> 00:43:10,476
There are more
there are more dangers here than I can imagine in my life.
262
00:43:12,250 --> 00:43:16,405
They don't just kill children.
They conducted experiments on them.
263
00:43:16,530 --> 00:43:19,239
The twins are chosen.
264
00:43:19,364 --> 00:43:23,565
I heard that they were
experimenting, even though I'm not sure.
265
00:43:23,690 --> 00:43:27,725
But I can not let
innocent people's lives are gone.
266
00:43:27,850 --> 00:43:29,645
I was also ordered ...
267
00:43:29,770 --> 00:43:34,565
leave all children with blond hair and blue eyes to management.
268
00:43:34,690 --> 00:43:37,685
This is a mystery that I cannot solve.
269
00:43:37,810 --> 00:43:41,765
Hitler was small, had dark hair and dark eyes ...
270
00:43:41,890 --> 00:43:44,605
and he looks for the opposite.
271
00:43:44,730 --> 00:43:47,463
I think you want to talk about typhus.
272
00:43:47,588 --> 00:43:50,774
What you say has bad consequences for the whole camp.
273
00:43:50,899 --> 00:43:55,485
We cannot let anyone
with typhus dead. They can recover.
274
00:43:55,610 --> 00:44:00,805
I
willing to ignore the order to save as many lives as possible.
275
00:44:00,930 --> 00:44:05,805
But how do you know the disease
not spread? There is no cure.
276
00:44:05,930 --> 00:44:10,805
Should
we let future generations of mothers die from laziness ...
277
00:44:10,930 --> 00:44:13,405
in case the disease spreads?
278
00:44:13,530 --> 00:44:17,591
No, but I don't want to take a lifetime risk.
279
00:44:22,050 --> 00:44:24,086
We care about the sick.
280
00:44:25,410 --> 00:44:29,845
Innocent children, the twins, blond people.
281
00:44:29,970 --> 00:44:35,408
How can we help them?
- Don't we have anything to say?
282
00:44:45,410 --> 00:44:49,045
Why did you bring me here?
- to make you aware ...
283
00:44:49,170 --> 00:44:55,405
that expectant mothers who are sick are our responsibility.
284
00:44:55,530 --> 00:44:58,885
If we confirm that
every mother survives the flu ...
285
00:44:59,010 --> 00:45:05,165
give birth to her child safely and that
children are born alive ...
286
00:45:05,290 --> 00:45:10,284
hope remains for a life without Nazis in the future.
287
00:45:12,530 --> 00:45:16,565
If that hope means nothing to us ...
288
00:45:16,690 --> 00:45:20,239
our common sense is also no longer useful.
289
00:45:21,330 --> 00:45:23,548
Sorry, Stanislawa.
290
00:45:25,410 --> 00:45:32,325
What are you sorry about
- That you just found out.
291
00:45:32,450 --> 00:45:37,592
Do you already know this? - I'm a doctor. You are a midwife.
292
00:45:39,370 --> 00:45:44,512
You are the angel of life, Mengele is the angel of death.
293
00:45:45,570 --> 00:45:48,485
Of course there are resistance movements here.
294
00:45:48,610 --> 00:45:51,488
And when the time comes, they rebel.
295
00:45:52,530 --> 00:45:56,525
But if they do it too early, they will die.
296
00:45:56,650 --> 00:45:59,801
If they are late, they also die.
297
00:46:01,250 --> 00:46:03,525
We have no strength.
298
00:46:04,890 --> 00:46:09,247
We can only fulfill our duty ...
299
00:46:10,250 --> 00:46:13,196
and handle it the best way.
300
00:46:15,450 --> 00:46:20,645
Stanislawa, you work tirelessly day and night.
301
00:46:20,770 --> 00:46:25,673
If
You are not resting, you cannot care for these women and children.
302
00:46:26,770 --> 00:46:29,750
You save people in pairs.
303
00:46:30,890 --> 00:46:35,281
Without you, they will die.
304
00:46:36,370 --> 00:46:40,318
Especially when Sister Klara takes care of the rebirth.
305
00:46:45,810 --> 00:46:49,507
Can I ask
something? - Of course
306
00:46:51,370 --> 00:46:54,350
Do you think this will end?
307
00:46:56,450 --> 00:46:59,522
It must and it also happens.
308
00:47:01,530 --> 00:47:05,921
We will be released no matter what.
309
00:47:07,890 --> 00:47:10,358
We are the survivors.
310
00:47:11,610 --> 00:47:14,647
Whether we stay alive or not ...
311
00:47:16,610 --> 00:47:18,987
we help others survive.
312
00:47:20,330 --> 00:47:24,485
And they will also help others.
313
00:47:24,610 --> 00:47:31,365
We just have to continue to do our work.
314
00:47:31,490 --> 00:47:34,527
And whatever Mengele does ...
315
00:47:35,650 --> 00:47:38,084
it is beyond our reach.
316
00:47:42,010 --> 00:47:43,546
Are you alright?
317
00:47:44,610 --> 00:47:49,206
Yes I'm tired, but I'm fine.
318
00:47:53,970 --> 00:47:58,122
Take care of yourself.
We need you.
319
00:48:37,250 --> 00:48:39,525
How are you today
320
00:48:45,290 --> 00:48:50,565
Problems with vocal cords.
321
00:48:50,690 --> 00:48:52,317
Vocal cords?
322
00:48:53,210 --> 00:48:55,205
He can talk.
323
00:48:55,330 --> 00:49:00,199
Are you nervous before surgery?
- What will you do with me?
324
00:49:01,250 --> 00:49:07,394
A man
wise once said that curiosity makes the cat fatal.
325
00:49:08,370 --> 00:49:11,919
Good thing I don't work with cats, right?
326
00:49:20,650 --> 00:49:24,605
Why
- OK.
327
00:49:24,730 --> 00:49:28,645
is
You think you have the right to ask me that question?
328
00:49:28,770 --> 00:49:30,965
No, Dr. Mengele.
329
00:49:33,730 --> 00:49:35,436
Agriculture.
330
00:49:41,970 --> 00:49:45,885
My father turned his hobby into his work ...
331
00:49:46,010 --> 00:49:48,805
and became a major agricultural machinery producer.
332
00:49:48,930 --> 00:49:54,805
I
not interested in agricultural life, but in medicine.
333
00:49:54,930 --> 00:49:59,485
I want to review and investigate extraordinary results.
334
00:49:59,610 --> 00:50:06,565
I learned the basics at university.
Everything a young student wants to know.
335
00:50:06,690 --> 00:50:10,845
Human Genetics.
That's very astonishing.
336
00:50:10,970 --> 00:50:14,685
Factors keep changing to be discovered.
337
00:50:14,810 --> 00:50:18,645
I have also been hired. Of course with SS.
338
00:50:18,770 --> 00:50:23,325
Even after I was injured, I remained loyal
to my leader and my people.
339
00:50:23,450 --> 00:50:29,245
That
it has always been my goal to get more knowledge ...
340
00:50:29,370 --> 00:50:35,240
about the biggest mystery yet
something was solved. Human.
341
00:50:37,170 --> 00:50:38,797
Why are we sick?
342
00:50:39,850 --> 00:50:41,885
Why do we have a disease?
343
00:50:42,010 --> 00:50:43,637
Why are we dying?
344
00:50:44,970 --> 00:50:50,725
And why the Jews are so unhealthy for the world.
345
00:50:50,850 --> 00:50:53,605
To help those who are not perfect.
346
00:50:53,730 --> 00:50:56,125
To make variations ...
347
00:50:56,250 --> 00:51:02,723
who are not afraid of being pulled out of life through natural selection.
348
00:51:14,730 --> 00:51:16,800
You have beautiful blood.
349
00:51:18,370 --> 00:51:20,110
But it is in vain.
350
00:51:28,370 --> 00:51:32,557
Dr. Mengele, may I ask why you make the subject sleep?
351
00:51:33,610 --> 00:51:37,685
To ensure that the first one dies for a reason ...
352
00:51:37,810 --> 00:51:41,445
I
must ensure that there is not too much time between the two.
353
00:51:41,570 --> 00:51:45,233
In this way the results are far more accurate.
354
00:51:48,330 --> 00:51:53,085
What should I do with
they? - Stop this little boy's heart.
355
00:51:53,210 --> 00:51:57,765
Dissect it,
label the organs so we can measure and weigh them.
356
00:51:57,890 --> 00:52:00,885
We have to start when the blood is still warm.
357
00:52:01,010 --> 00:52:04,764
I am very interested in measurements.
358
00:52:06,170 --> 00:52:08,070
You need to be more calm.
359
00:52:09,410 --> 00:52:14,485
No, you do not understand how hurt I am now.
360
00:52:14,610 --> 00:52:19,685
Don't be so selfish. If you scream, it attracts your attention.
361
00:52:19,810 --> 00:52:25,005
That's not good for you and your baby. We have to go to the stove.
362
00:52:25,130 --> 00:52:27,405
He will come. I can not walk.
363
00:52:28,530 --> 00:52:34,045
You can praise yourself happily.
The heater only burns a few times a year.
364
00:52:34,170 --> 00:52:36,765
Most women here ...
365
00:52:36,890 --> 00:52:41,525
have to endure the ice conditions in this camp.
366
00:52:41,650 --> 00:52:45,598
It's better for you and your child to move.
367
00:52:48,810 --> 00:52:50,311
He will come.
368
00:52:52,810 --> 00:52:57,509
Take it easy. If yes
369
00:53:07,890 --> 00:53:10,029
Take a breath
370
00:53:15,930 --> 00:53:17,505
What is wrong?
371
00:53:18,370 --> 00:53:20,925
You have pre-eclampsia.
372
00:53:21,050 --> 00:53:27,365
Your blood pressure is too high. If you don't like it now, you and your baby are in danger.
373
00:53:27,490 --> 00:53:30,165
You will press on the following week.
374
00:53:30,290 --> 00:53:34,886
Take a deep breath. Continue to press.
375
00:53:54,290 --> 00:53:57,885
Every life is equally valuable.
376
00:53:58,010 --> 00:54:02,605
I
cannot guarantee that life will last longer than now.
377
00:54:02,730 --> 00:54:06,205
But if I can bring mother and child together ...
378
00:54:06,330 --> 00:54:10,525
no matter how long, I will do my job.
379
00:54:10,650 --> 00:54:15,485
Secure him with you. Hide her Make sure he stays alive.
380
00:55:02,730 --> 00:55:04,686
I will go.
381
00:55:08,610 --> 00:55:10,441
You feed the dogs.
382
00:55:29,730 --> 00:55:35,325
See you later, sir. Before we begin ... you know what you are paying for.
383
00:55:35,450 --> 00:55:38,605
We will see. Arrived anywhere.
384
00:55:38,730 --> 00:55:43,667
If not, the boss will hear it and us
don't want it. Or what is it?
385
00:55:46,570 --> 00:55:49,243
You will have a package for me.
386
00:55:50,770 --> 00:55:53,807
Too bad I can't see what's in it.
387
00:55:57,370 --> 00:55:58,997
With price.
388
00:56:12,450 --> 00:56:17,965
For doubles you can do whatever you want.
389
00:56:18,090 --> 00:56:20,593
I want you to dance.
390
00:56:22,410 --> 00:56:24,389
I don't have all day.
391
00:56:26,610 --> 00:56:30,034
You are a dancer, aren't you?
392
00:56:31,970 --> 00:56:33,870
Then dance.
393
00:57:17,730 --> 00:57:19,300
You can go.
394
00:57:27,810 --> 00:57:30,005
We are ready for phase two.
395
00:57:35,170 --> 00:57:37,565
Time
396
00:57:37,690 --> 00:57:40,365
Monitor what time he goes.
397
00:57:40,490 --> 00:57:45,325
This is 21.47.
So that it is submerged for 50 minutes.
398
00:57:45,450 --> 00:57:49,005
He is still alive. But fair.
399
00:57:49,130 --> 00:57:52,315
And the test subject before?
- Fifty seven minutes.
400
00:57:54,290 --> 00:57:57,045
So we have proven ...
401
00:57:57,170 --> 00:58:02,885
that
the body cannot handle cold temperatures in the past seven minutes.
402
00:58:03,010 --> 00:58:06,605
That is of course different per test subject.
403
00:58:06,730 --> 00:58:11,365
That
why we have to do this again to get accurate data.
404
00:58:11,490 --> 00:58:13,645
This patient is still alive ...
405
00:58:13,770 --> 00:58:18,045
so we
have the opportunity to see how we treat hypothermia.
406
00:58:18,170 --> 00:58:21,992
Interesting.
- Boiling water will heat it up.
407
00:58:30,010 --> 00:58:31,637
Help us.
408
00:58:32,770 --> 00:58:35,842
You really need help.
409
00:58:43,810 --> 00:58:46,370
That's because you are a dirty Jew.
410
00:58:50,970 --> 00:58:54,519
Typhoid fever in your bloodstream.
411
00:58:59,490 --> 00:59:02,645
You must think that I'm a bad person.
412
00:59:02,770 --> 00:59:05,955
What I do is because I enjoy it.
413
00:59:07,970 --> 00:59:12,925
If
this gives me something to help you cure typhus ...
414
00:59:13,050 --> 00:59:16,845
some might survive.
- And if they die?
415
00:59:16,970 --> 00:59:20,085
Then we try again with a new test subject.
416
00:59:20,210 --> 00:59:24,285
If you know for sure. - Don't ask me again.
417
00:59:24,410 --> 00:59:28,926
I do not doubt the mind
You, so don't hesitate too.
418
01:00:19,410 --> 01:00:21,116
Kill him.
419
01:00:23,930 --> 01:00:27,805
For what reason?
- I don't need that.
420
01:00:27,930 --> 01:00:32,048
I determine what
You did. Kill him.
421
01:00:38,010 --> 01:00:43,312
How dare you ask me to do it
that. This woman can be saved.
422
01:00:48,570 --> 01:00:50,925
Who do you think you are?
423
01:00:51,050 --> 01:00:55,965
Do you know why they give you directions?
424
01:00:56,090 --> 01:00:59,765
Because I see what is good and what is not.
425
01:00:59,890 --> 01:01:04,245
That's why my decision is right and efficient.
426
01:01:04,370 --> 01:01:06,885
You see them fly.
427
01:01:07,010 --> 01:01:11,205
They chose you because you are an unprofessional criminal.
428
01:01:11,330 --> 01:01:14,965
A person who has no conscience must not give birth.
429
01:01:15,090 --> 01:01:20,005
It has to kill people without thinking about it.
430
01:01:20,130 --> 01:01:23,042
Why can you kill a child without regret?
431
01:01:27,850 --> 01:01:32,525
You doubt it
Do you maybe have a heart?
432
01:01:32,650 --> 01:01:35,841
I do what needs to be.
- Nobody has to kill a child.
433
01:01:35,966 --> 01:01:39,645
I am responsible. That is my job.
434
01:01:39,770 --> 01:01:44,845
If you continue to fight, I will not only kill children.
435
01:01:44,970 --> 01:01:50,085
Most of the camp was forced to lead.
436
01:01:50,210 --> 01:01:54,988
Are you going to
enjoy your work, then I will help this woman with her birth.
437
01:02:20,850 --> 01:02:24,925
I propose that we continue the experiment in the women's barracks.
438
01:02:25,050 --> 01:02:26,725
Delivery barracks?
439
01:02:26,850 --> 01:02:31,765
They are sick.
They not only suffer from dysentery and typhus, but also children.
440
01:02:31,890 --> 01:02:34,965
I can use a number of children. - Yup.
441
01:02:35,090 --> 01:02:40,027
If we can get similar information from pregnant women ...
442
01:02:41,210 --> 01:02:45,485
that could mean a big step forward for our research.
443
01:02:45,610 --> 01:02:49,525
I leave them alive for now.
444
01:02:49,650 --> 01:02:54,506
I
found it funny to see how Catholics ended everything so well.
445
01:02:55,370 --> 01:02:57,588
What are you doing here
446
01:02:58,770 --> 01:03:00,909
You are needed in the women's barracks.
447
01:03:10,690 --> 01:03:13,565
Leave him alone.
- Now's the turn.
448
01:03:13,690 --> 01:03:17,512
He did not hurt you. Stay away from him. It is...
449
01:03:22,170 --> 01:03:26,325
The order was given shortly after his birth.
450
01:03:26,450 --> 01:03:28,247
Then what is that?
451
01:03:34,610 --> 01:03:40,445
A
the mother and child shouldn't get much tension ...
452
01:03:40,570 --> 01:03:42,125
right after birth.
453
01:03:42,250 --> 01:03:46,285
May I see how their health ...
454
01:03:46,410 --> 01:03:52,428
so the kids can survive?
- Now is it her turn now?
455
01:03:55,810 --> 01:03:58,187
Then bring both of them.
456
01:04:43,690 --> 01:04:46,966
Do you know how old you are?
457
01:04:51,250 --> 01:04:53,753
Where do you come from
458
01:04:55,410 --> 01:04:59,437
The world is not perfect, but it can be one.
459
01:05:03,770 --> 01:05:06,750
You are a strong person.
460
01:05:12,650 --> 01:05:17,485
What if it's dysentery?
- Then you will overcome it.
461
01:05:17,610 --> 01:05:22,752
Just like all women who have fought this disease.
462
01:05:31,330 --> 01:05:33,685
What are the symptoms?
463
01:05:33,810 --> 01:05:39,316
Stomach cramps, diarrhea, blood.
464
01:05:48,490 --> 01:05:50,526
Then you must rest.
465
01:05:52,570 --> 01:05:56,870
You don't have to do your job for a while.
466
01:06:44,050 --> 01:06:47,634
You look worse. - flu.
467
01:06:48,930 --> 01:06:52,165
And you are a man
doctor. - That is only...
468
01:06:52,290 --> 01:06:55,748
Flu, yes. You just said that.
469
01:06:57,370 --> 01:07:02,365
Your despair says things
other. - Can I have a moment?
470
01:07:02,490 --> 01:07:05,641
Yes - I really care about their fate.
471
01:07:07,330 --> 01:07:12,125
But
why should I expose newborn children to illness?
472
01:07:12,250 --> 01:07:17,165
Continue
- This woman is not feeling well.
473
01:07:17,290 --> 01:07:22,045
But she is also eight months pregnant.
474
01:07:23,010 --> 01:07:28,391
You will never know how it feels.
Certainly not under these circumstances.
475
01:07:30,690 --> 01:07:34,205
Also a cold?
- He is recovering.
476
01:07:34,330 --> 01:07:37,285
The flu had come out of his body.
477
01:07:37,410 --> 01:07:40,165
You will recover from a cold shower.
478
01:07:40,290 --> 01:07:44,715
I made sure he became more
well. He got up and ran again.
479
01:07:54,170 --> 01:07:55,842
Alright then.
480
01:07:57,850 --> 01:08:00,245
Flu?
481
01:08:00,370 --> 01:08:03,715
GRIEP
482
01:08:12,810 --> 01:08:16,268
Mother, am I dying?
483
01:08:17,410 --> 01:08:22,325
You will be saved from illness and crime.
484
01:08:22,450 --> 01:08:24,589
You are a survivor.
485
01:08:40,130 --> 01:08:44,925
Angel of the heart, you are the power of the future ...
486
01:08:45,050 --> 01:08:48,325
ย and the beauty of old memories.
487
01:08:48,450 --> 01:08:55,165
You are love, light and hope.
488
01:08:55,290 --> 01:08:58,874
You are a precious gift of life.
489
01:09:00,410 --> 01:09:02,365
Amazing miracle.
490
01:09:02,490 --> 01:09:06,153
In the Name of the Father, Son and Holy Spirit.
491
01:09:08,210 --> 01:09:09,746
Amen
492
01:09:23,410 --> 01:09:25,241
Stanislawa?
493
01:09:26,130 --> 01:09:28,598
Stanislawa?
- It is okay.
494
01:09:30,970 --> 01:09:33,925
Lie down and I'll find a doctor.
495
01:09:34,050 --> 01:09:39,044
I want to talk to Dr. Janina about data problems.
496
01:09:40,730 --> 01:09:43,365
Problem?
497
01:09:43,490 --> 01:09:47,722
A woman with her mind can
solve it very quickly.
498
01:09:50,170 --> 01:09:52,309
I will get it.
499
01:10:20,250 --> 01:10:23,165
Midwives want to talk to Janina.
500
01:10:23,290 --> 01:10:24,701
Why
501
01:10:24,826 --> 01:10:28,045
There will be problems that the doctor can solve.
502
01:10:28,170 --> 01:10:32,285
Why didn't he ask for Lagaraztem?
- He didn't give me a chance ...
503
01:10:32,410 --> 01:10:36,605
To file a lawsuit?
To talk to him?
504
01:10:36,730 --> 01:10:41,845
You are the boss. - No, Klara. You are the boss.
505
01:10:41,970 --> 01:10:45,605
Okay, get Janina.
I was too busy.
506
01:10:45,730 --> 01:10:47,630
I'm just a messenger.
507
01:10:48,730 --> 01:10:52,188
You're the one who can get
Janina is back. Not me.
508
01:10:56,650 --> 01:11:01,085
You understand why
we do this? - Yup.
509
01:11:01,210 --> 01:11:06,352
We are a part
of a bigger plan that will make the world a better place.
510
01:11:07,410 --> 01:11:10,325
The superior world version that we know of.
511
01:11:10,450 --> 01:11:12,309
I know it.
512
01:11:13,050 --> 01:11:16,125
What are you doing
previous? - You know it.
513
01:11:16,250 --> 01:11:19,685
Say it out loud if you are not ashamed of it.
514
01:11:19,810 --> 01:11:22,845
I do it with money for men.
515
01:11:22,970 --> 01:11:25,165
Does it make you feel strong?
516
01:11:27,650 --> 01:11:29,356
Yes
517
01:11:31,170 --> 01:11:35,125
A child's death is relevant.
518
01:11:35,250 --> 01:11:41,445
Life will fall prey to disease and death ...
519
01:11:41,570 --> 01:11:44,165
whether we kill it or nature.
520
01:11:44,290 --> 01:11:49,045
We have the strength to survive
this. Don't let it just disappear.
521
01:11:54,090 --> 01:11:57,639
Take this to Dr. Mengele and get Janina.
522
01:12:21,050 --> 01:12:24,508
What is it - We are being transferred.
523
01:12:26,890 --> 01:12:31,429
Why what happened to the house
that? - The Nazis turned it into a ghetto.
524
01:12:33,170 --> 01:12:38,005
Can we stop them?
- You know very well that you can't.
525
01:12:39,890 --> 01:12:41,721
Don't bring too many things.
526
01:13:40,130 --> 01:13:41,925
Doctor
527
01:13:42,050 --> 01:13:47,285
Seems like
You didn't bring me because there was something wrong with the data.
528
01:13:47,410 --> 01:13:50,447
Stay down. Save your strength.
529
01:13:52,330 --> 01:13:55,805
You know I'm not only ...
530
01:13:55,930 --> 01:13:59,685
from your work.
531
01:13:59,810 --> 01:14:04,525
From a woman who helped give birth to more than 2000 children ...
532
01:14:04,650 --> 01:14:07,210
I believe so.
533
01:14:08,170 --> 01:14:10,673
They are counting on me.
534
01:14:11,650 --> 01:14:14,245
I have to check if they are healthy ...
535
01:14:14,370 --> 01:14:17,765
and ensure that they are protected against doctors ...
536
01:14:17,890 --> 01:14:22,165
which supposedly means the best with us.
537
01:14:22,290 --> 01:14:27,685
I have to make sure that children are born safely.
538
01:14:27,810 --> 01:14:31,325
I am sick.
539
01:14:31,450 --> 01:14:35,565
Who is your assistant?
- I work alone.
540
01:14:35,690 --> 01:14:39,285
The other two are killers.
541
01:14:39,410 --> 01:14:42,117
Did they kill
ladies? - Children.
542
01:14:43,690 --> 01:14:46,158
What do you want me to do for you?
543
01:14:47,050 --> 01:14:51,805
You must take over my duties ...
544
01:14:51,930 --> 01:14:54,845
until I'm fit again.
545
01:14:54,970 --> 01:14:57,530
Do I also have to lie to the SS?
546
01:14:59,330 --> 01:15:04,525
Do you think it went very well here ...
547
01:15:04,650 --> 01:15:08,882
if I don't lie to the SS?
548
01:15:11,170 --> 01:15:15,118
You are a good person. Rest now.
549
01:15:37,690 --> 01:15:40,158
Leave it to me.
550
01:16:02,810 --> 01:16:04,605
Why are you still on the road?
551
01:16:04,730 --> 01:16:07,725
I brought Heimlich Abelard on this motorcycle.
552
01:16:07,850 --> 01:16:10,523
I was not told about that.
553
01:16:11,810 --> 01:16:16,270
This is urgent. I better get along.
554
01:16:55,890 --> 01:16:59,348
We do good for others.
555
01:17:00,610 --> 01:17:02,828
Is that stupid of us?
556
01:17:03,970 --> 01:17:08,509
Wouldn't you rather die stupid than be guilty?
557
01:17:14,810 --> 01:17:16,725
Whatever will be...
558
01:17:16,850 --> 01:17:21,150
we have chosen a certain path and we must obey it.
559
01:17:23,210 --> 01:17:25,849
I will, honey.
560
01:17:28,450 --> 01:17:32,445
Are you suggesting that this is just a cold?
561
01:17:32,570 --> 01:17:35,152
I do not recommend anything. Like that.
562
01:17:36,370 --> 01:17:38,474
And the results on his arm?
563
01:17:39,679 --> 01:17:41,601
I do not want to appear ungrateful ...
564
01:17:41,726 --> 01:17:46,245
but
have you seen under what conditions these women live?
565
01:17:46,370 --> 01:17:50,045
Rats, poop, murder.
566
01:17:50,170 --> 01:17:53,885
Why are you still working
here? This is the job.
567
01:17:54,010 --> 01:17:55,845
He is tired.
568
01:17:55,970 --> 01:17:58,885
He has worked for 18 months in a row.
569
01:17:59,010 --> 01:18:04,243
Sleepless night. If you don't mind, my service isn't over yet.
570
01:18:05,290 --> 01:18:07,793
I'm watching you.
571
01:18:14,850 --> 01:18:16,989
I am getting better soon.
572
01:18:18,210 --> 01:18:22,362
Rest well until then.
573
01:19:05,930 --> 01:19:07,522
Take a breath
574
01:19:10,890 --> 01:19:13,045
Maybe they are still after us.
575
01:19:13,170 --> 01:19:15,125
And mother?
576
01:19:15,250 --> 01:19:18,165
He brings your brothers and sisters to a safe place.
577
01:19:18,290 --> 01:19:20,190
Will we see them again?
578
01:19:21,530 --> 01:19:23,486
We must go further.
579
01:20:43,450 --> 01:20:45,925
Mengele, what are you doing?
580
01:20:46,050 --> 01:20:51,005
There is talk of liberation.
This investigation must be destroyed.
581
01:20:51,130 --> 01:20:53,956
Did you leave your test subject to their own device?
582
01:20:54,081 --> 01:20:57,965
In two weeks it won't be
there is more room for tests.
583
01:20:58,090 --> 01:21:01,965
Where are you going? - To Gross-Rosen in the southeast.
584
01:21:02,090 --> 01:21:05,525
Do you want to keep running away until they catch you?
585
01:21:05,650 --> 01:21:10,883
I will stay on the plane as long as necessary.
If I were you, I would do it.
586
01:21:31,010 --> 01:21:35,205
What are you doing here
- I admire your naivete.
587
01:21:35,330 --> 01:21:38,525
I assume you can handle data well ...
588
01:21:38,650 --> 01:21:43,125
but you can't read
my mind. - Do you think so?
589
01:21:43,250 --> 01:21:48,517
I doubt that I will recover.
590
01:21:50,530 --> 01:21:54,885
But you no longer do it now. Why
591
01:21:55,010 --> 01:22:00,085
Because of hope
that I place in the people around me can only be there ...
592
01:22:00,210 --> 01:22:02,485
if I show myself.
593
01:22:03,770 --> 01:22:06,845
Live for others.
594
01:22:06,970 --> 01:22:11,085
I have had a conversation with an optimist.
595
01:22:11,210 --> 01:22:16,685
After his prayer and after his sermon about hope.
596
01:22:16,810 --> 01:22:20,632
And how did it end?
- Whatever you want.
597
01:22:26,290 --> 01:22:29,032
Why, God?
598
01:22:32,050 --> 01:22:34,325
Answer
599
01:22:34,450 --> 01:22:37,328
Why, God?
600
01:22:42,690 --> 01:22:44,794
I will overcome this.
601
01:22:46,490 --> 01:22:49,607
We will overcome this.
602
01:23:12,970 --> 01:23:17,725
How are you
- I'm very sick.
603
01:23:17,850 --> 01:23:22,446
But you are strong.
- Just like you.
604
01:23:27,410 --> 01:23:29,116
That girl
605
01:23:30,250 --> 01:23:32,468
Taken from me.
606
01:23:33,850 --> 01:23:36,159
Killed in front of my eyes.
607
01:23:38,330 --> 01:23:44,605
Son
I who have lived in me safely and healthy for a long time ...
608
01:23:44,730 --> 01:23:47,045
has been killed.
609
01:23:47,170 --> 01:23:50,605
The camp was released.
610
01:23:50,730 --> 01:23:53,725
How do you know that?
- We have to get ready.
611
01:23:53,850 --> 01:23:57,877
Why I still want to live now
because my child is dead ...
612
01:23:58,930 --> 01:24:03,469
because I can't protect it.
613
01:24:04,490 --> 01:24:08,369
Every life gets a chance to be full.
614
01:24:09,450 --> 01:24:14,685
You will have more
child. You will live a full life.
615
01:24:14,810 --> 01:24:17,028
I believe it.
616
01:24:56,050 --> 01:25:00,828
For something that doesn't say anything, you talk a lot.
617
01:25:04,450 --> 01:25:06,486
I am Fritz Hollmann.
618
01:25:07,930 --> 01:25:09,488
Now
619
01:25:17,930 --> 01:25:20,034
Your scarecrow ...
620
01:25:21,810 --> 01:25:23,949
to inspire.
621
01:25:26,250 --> 01:25:28,718
I grew up in the countryside.
622
01:25:31,490 --> 01:25:36,393
Now I am a prisoner.
623
01:25:37,810 --> 01:25:39,437
A fugitive.
624
01:25:41,130 --> 01:25:46,909
I am a man who opposes many sins.
625
01:25:51,930 --> 01:25:54,125
I'll tell you a secret.
626
01:25:57,170 --> 01:25:59,070
I'm going to Buenos Aires.
627
01:26:00,450 --> 01:26:03,430
I have friends from my home country there.
628
01:26:04,490 --> 01:26:06,446
I am safe there.
629
01:26:14,250 --> 01:26:16,718
What finally happened to you?
630
01:26:18,610 --> 01:26:22,000
Do you turn to dust and the wind blows you away?
631
01:26:27,530 --> 01:26:30,203
We all finally turn to dust.
632
01:26:43,890 --> 01:26:45,869
Sweet?
633
01:27:33,970 --> 01:27:35,676
Please sign.
634
01:27:45,810 --> 01:27:47,368
Sir
635
01:27:53,810 --> 01:27:55,949
thank you
636
01:28:37,130 --> 01:28:42,432
I DON'T WANT COMPLICATIONS
637
01:28:45,530 --> 01:28:49,921
GREETINGS, FRITZ
638
01:29:20,050 --> 01:29:22,086
My child
639
01:29:31,450 --> 01:29:33,783
Come in.
640
01:29:44,770 --> 01:29:49,195
Nice house. - Thank you. I painted it myself.
641
01:29:51,130 --> 01:29:53,473
Hitler can paint well.
642
01:29:55,450 --> 01:30:00,805
Pleasant trip? - Yup. I eat on the train.
643
01:30:00,930 --> 01:30:02,636
Is that good?
644
01:30:04,050 --> 01:30:05,756
Normal for trains.
645
01:30:10,290 --> 01:30:13,168
Thank you for your letter.
646
01:30:14,170 --> 01:30:19,437
I always wait for the postman to deliver them.
647
01:30:20,370 --> 01:30:25,405
You cannot imagine what you have
You experienced. I have seen the pictures.
648
01:30:25,530 --> 01:30:30,365
Don't believe all that bullshit
these people show you.
649
01:30:30,490 --> 01:30:33,368
Looks like I'm in a nightmare.
650
01:30:34,930 --> 01:30:40,641
Too bad
- I'm afraid your attitude is different.
651
01:30:43,010 --> 01:30:48,687
You have to see the data that I collected with my experiment.
652
01:30:50,650 --> 01:30:53,995
But now ... Nothing.
653
01:30:55,890 --> 01:30:58,426
But you are happy that the camp has been freed.
654
01:30:59,690 --> 01:31:01,669
The Jews have won.
655
01:31:02,650 --> 01:31:05,525
And I desperately searched for documents ...
656
01:31:05,650 --> 01:31:09,802
so that I can live my life without being punished.
657
01:31:11,850 --> 01:31:15,965
Don't you agree?
- You are my father.
658
01:31:16,090 --> 01:31:20,083
I will never betray you.
Stay as long as needed.
659
01:31:23,050 --> 01:31:24,756
thank you
660
01:31:30,370 --> 01:31:32,285
Are you alright?
661
01:31:32,410 --> 01:31:38,485
If
You haven't slept for two years, will you feel comfortable?
662
01:31:39,490 --> 01:31:42,288
Are you forced to not sleep?
663
01:31:43,250 --> 01:31:48,885
Not
there is a greater gift than the cry of a newborn child ...
664
01:31:49,010 --> 01:31:53,485
that I just helped at
world. - What is the situation?
665
01:31:53,610 --> 01:31:59,325
All
people know the photos, but is it really terrible there?
666
01:31:59,450 --> 01:32:06,405
The photos were like squeaking mice across the roar of a lion.
667
01:32:06,530 --> 01:32:10,085
Mice, feces, piss ...
668
01:32:10,210 --> 01:32:14,205
old straw to sleep, no room to sleep ...
669
01:32:14,330 --> 01:32:21,085
have to give birth in a cold room where you almost freeze.
670
01:32:21,210 --> 01:32:23,792
You can kiss ...
671
01:32:28,050 --> 01:32:30,845
not imagine.
672
01:32:30,970 --> 01:32:33,405
I did my best ...
673
01:32:33,530 --> 01:32:39,275
don't let women do
contact with an infected body.
674
01:32:41,370 --> 01:32:46,285
When it started raining, everyone was soaking wet.
675
01:32:46,410 --> 01:32:49,965
We walked in puddles as deep as 30 centimeters ...
676
01:32:50,090 --> 01:32:53,912
only to move in the barracks.
677
01:32:55,370 --> 01:32:57,645
Those are the best days.
678
01:32:57,770 --> 01:33:03,959
The rats drowned and the evil doctors didn't dare come.
679
01:33:05,330 --> 01:33:07,885
Do you do all this yourself?
680
01:33:08,010 --> 01:33:14,597
If the baby is born, I will tattoo under the armpit.
681
01:33:15,570 --> 01:33:19,597
What motivates you not to give up?
682
01:33:21,930 --> 01:33:25,685
I have power ...
683
01:33:25,810 --> 01:33:29,525
to bring life to the world.
684
01:33:29,650 --> 01:33:32,925
Two years I was at Auschwitz ...
685
01:33:33,050 --> 01:33:37,285
I have helped more than 3000 children in the world.
686
01:33:37,410 --> 01:33:43,125
Life motivates me to help mothers in need ...
687
01:33:43,250 --> 01:33:47,725
to give birth to their children in a safe way.
688
01:33:47,850 --> 01:33:54,805
And together they appreciate the most beautiful thing in the world.
689
01:33:54,930 --> 01:33:56,886
Little boy's smile.
690
01:33:58,050 --> 01:34:00,245
Right
691
01:34:00,370 --> 01:34:03,005
Mother, who are you talking to?
692
01:34:03,130 --> 01:34:05,725
My lovely daughter ...
693
01:34:05,850 --> 01:34:10,787
You would think I'm crazy.
694
01:34:12,010 --> 01:34:15,965
The only way I got through this ...
695
01:34:16,090 --> 01:34:22,279
is with
talk to others and inspire them with my words.
696
01:34:23,650 --> 01:34:27,234
I have to do it alone now.
697
01:34:28,250 --> 01:34:32,485
The only one who listens fully ...
698
01:34:32,610 --> 01:34:37,604
and who fully understood my words ...
699
01:34:39,690 --> 01:34:41,487
I myself
700
01:35:31,210 --> 01:35:34,765
Wolfgang, right? I talked to ghosts ...
701
01:35:34,890 --> 01:35:38,769
whose identity changed more
often than surface water.
702
01:36:56,570 --> 01:36:59,789
A sinking death is a fast death.
703
01:37:00,730 --> 01:37:04,917
You are an alias to the world, but also to me.
704
01:37:10,530 --> 01:37:14,605
Take a good breath.
705
01:37:14,730 --> 01:37:16,436
I can not.
706
01:37:17,730 --> 01:37:21,075
Of course you do Pressing.
707
01:37:25,770 --> 01:37:27,601
If yes
708
01:38:48,730 --> 01:38:55,647
Josef Mengele was buried by his son by the name of Wolfgang Gerhard.
709
01:38:57,287 --> 01:39:00,605
Bronislaw Leszczynska was arrested in 1943 ...
710
01:39:00,730 --> 01:39:05,165
and died in a labor camp during the Warsaw Uprising.
711
01:39:05,290 --> 01:39:12,116
Stanislawa
Leszczynska worked as a midwife in her village until her death in 1974.
712
01:39:13,235 --> 01:39:17,525
The process of declaring holy by the Catholic Church ...
713
01:39:17,650 --> 01:39:20,528
still ongoing.
714
01:39:21,970 --> 01:39:28,682
Josef Mengele's body was found
and dug up to investigate.
54977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.