All language subtitles for Terminator.Dark.Fate.2019.720p.HDTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:00,673 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:00,675 --> 00:00:04,673 It's like a giant strobe light... 3 00:00:04,675 --> 00:00:06,242 burning right through my eyes. 4 00:00:11,276 --> 00:00:13,742 Somehow I can still see. 5 00:00:14,775 --> 00:00:17,309 Children look like burnt paper... 6 00:00:19,176 --> 00:00:20,575 black... 7 00:00:21,443 --> 00:00:22,942 not moving. 8 00:00:24,910 --> 00:00:27,010 And then the blast wave hits them. 9 00:00:31,676 --> 00:00:34,310 And they fly apart like leaves. 10 00:00:35,910 --> 00:00:38,275 Dreams of the end of the world 11 00:00:38,277 --> 00:00:39,343 are very common. 12 00:00:43,077 --> 00:00:46,110 It's not a dream, you moron. It's real. 13 00:00:47,377 --> 00:00:49,041 I know the date it happens. 14 00:00:49,043 --> 00:00:51,442 I'm sure it feels very real to you. 15 00:00:51,444 --> 00:00:53,841 On August 29th, 1997, 16 00:00:53,843 --> 00:00:57,375 it's gonna feel pretty fuckin' real to you, too! 17 00:00:57,377 --> 00:01:01,674 Anybody not wearing two million sunblock is gonna have a real bad day. 18 00:01:01,676 --> 00:01:03,275 - Get it? - Sarah... 19 00:01:03,277 --> 00:01:06,341 God, you think you're safe and alive? 20 00:01:06,343 --> 00:01:08,508 You're already dead. Everybody. 21 00:01:08,510 --> 00:01:11,108 Him, you! You're dead already! 22 00:01:11,110 --> 00:01:14,009 This whole place, everything you see is gone! 23 00:01:14,011 --> 00:01:16,708 You're the one living in a fucking dream! 24 00:01:16,710 --> 00:01:19,811 'Cause I know it happened! It happened! 25 00:02:02,578 --> 00:02:04,510 There once was a future 26 00:02:04,512 --> 00:02:07,477 in which humankind was hunted... 27 00:02:07,479 --> 00:02:10,477 by a machine that could think... 28 00:02:10,479 --> 00:02:12,678 and Terminators built to kill. 29 00:02:15,245 --> 00:02:17,711 A future without hope. 30 00:02:43,945 --> 00:02:47,778 That future never happened because I stopped it... 31 00:02:51,679 --> 00:02:53,646 ... to protect my son... 32 00:02:55,547 --> 00:02:57,313 and to save us all. 33 00:03:15,913 --> 00:03:17,113 No! 34 00:03:18,080 --> 00:03:19,478 No! 35 00:03:46,780 --> 00:03:47,780 No. 36 00:03:48,514 --> 00:03:49,878 No! 37 00:03:49,880 --> 00:03:53,281 Once I saved three billion lives... 38 00:03:53,980 --> 00:03:54,845 John! 39 00:03:54,847 --> 00:03:56,912 ...but I couldn't save my son. 40 00:03:56,914 --> 00:03:58,345 John! 41 00:03:58,347 --> 00:04:00,914 A machine took him from me. 42 00:04:03,481 --> 00:04:05,914 And I am terminated. 43 00:05:30,682 --> 00:05:32,083 Are you okay? 44 00:05:58,516 --> 00:05:59,781 Okay, okay, okay. 45 00:07:06,584 --> 00:07:07,649 Thanks, lady. 46 00:07:07,651 --> 00:07:09,784 You just saved our asses. 47 00:07:58,077 --> 00:07:59,641 Don't thank me yet. 48 00:08:56,278 --> 00:08:59,510 Hey, little brother. Good morning. 49 00:08:59,512 --> 00:09:01,477 I brought tamales and atole. 50 00:09:08,212 --> 00:09:11,643 Well, if you want to be big in America, you would say...? 51 00:09:13,645 --> 00:09:16,246 I'm going to pass Bruno Mars... 52 00:09:17,513 --> 00:09:18,578 pronto? 53 00:09:18,580 --> 00:09:19,779 Good. 54 00:09:21,346 --> 00:09:22,846 - Let's go. - Okay. 55 00:09:29,946 --> 00:09:30,946 Uh-huh. 56 00:09:46,313 --> 00:09:48,779 Let's go, Diego. We're running late. 57 00:10:23,880 --> 00:10:26,345 - I had something going there. - Yeah. 58 00:10:26,347 --> 00:10:27,911 - I saw it. - Come on. 59 00:10:27,913 --> 00:10:29,644 You think I was flirting with her too much? 60 00:10:29,646 --> 00:10:32,678 I think all the parts where you were talking were too much. 61 00:10:32,680 --> 00:10:35,047 Funny. 62 00:12:05,216 --> 00:12:06,481 Dani? 63 00:12:06,483 --> 00:12:07,782 Mmm-hmm. 64 00:12:26,183 --> 00:12:27,217 Hey, hey, hey! 65 00:12:35,649 --> 00:12:37,317 There's a new guy at my station. 66 00:12:38,517 --> 00:12:39,883 I see that. 67 00:12:41,283 --> 00:12:42,381 Robot. 68 00:12:45,616 --> 00:12:47,950 Senor Sanchez, what's going on? 69 00:12:52,450 --> 00:12:53,649 Diego... 70 00:12:55,616 --> 00:12:56,747 Si. 71 00:12:56,749 --> 00:12:58,714 I'll go. 72 00:12:58,716 --> 00:13:01,348 - Take my spot. - No, no, no. 73 00:13:10,083 --> 00:13:11,083 Dani Ramos. 74 00:13:16,984 --> 00:13:18,717 How's the game? 75 00:13:41,418 --> 00:13:44,516 Please, Mr. Grummond. It's my brother. 76 00:13:44,518 --> 00:13:46,884 But, Dani, he ain't you. 77 00:13:48,485 --> 00:13:49,717 What's next? 78 00:13:50,485 --> 00:13:52,483 3,000 people out there. 79 00:13:52,485 --> 00:13:53,782 What happens if I tell them 80 00:13:53,784 --> 00:13:56,051 they're just keeping a spot warm for some machine? 81 00:15:03,986 --> 00:15:05,917 That is not your father. 82 00:15:05,919 --> 00:15:08,418 That is a machine that was sent here to kill you. 83 00:15:08,420 --> 00:15:10,485 - Let me go! - You come with me 84 00:15:10,487 --> 00:15:12,884 or you're dead in the next 30 seconds. 85 00:15:12,886 --> 00:15:13,851 Come on. 86 00:15:27,487 --> 00:15:28,717 Who are you? 87 00:15:28,719 --> 00:15:30,353 I'm the person saving your life. 88 00:15:53,020 --> 00:15:54,054 Dani! 89 00:16:23,589 --> 00:16:24,788 Go, Dani. 90 00:16:27,721 --> 00:16:29,122 Stay behind me! 91 00:16:54,955 --> 00:16:56,155 Hey, lady! 92 00:17:03,088 --> 00:17:04,453 Grace. 93 00:17:05,754 --> 00:17:07,055 My name is Grace. 94 00:17:07,621 --> 00:17:08,686 That won't kill it. 95 00:17:08,688 --> 00:17:10,186 - We gotta go. Move! - What? 96 00:17:10,188 --> 00:17:11,223 - Go! - Diego! 97 00:17:13,456 --> 00:17:15,121 To where? 98 00:17:15,123 --> 00:17:16,622 Keep going! 99 00:17:19,123 --> 00:17:20,123 Come on! 100 00:17:22,056 --> 00:17:23,056 Here. This way. 101 00:17:26,423 --> 00:17:27,856 Come on! 102 00:17:28,289 --> 00:17:29,289 Hey! 103 00:17:29,590 --> 00:17:30,653 Please! 104 00:17:30,655 --> 00:17:32,354 Can you tell us what that thing is? 105 00:17:32,356 --> 00:17:34,321 It's a Terminator. A Rev-9. 106 00:17:34,323 --> 00:17:36,356 He was sent here from the future. I was, too. 107 00:17:37,022 --> 00:17:38,187 Get in. 108 00:17:38,189 --> 00:17:39,254 Get in! 109 00:17:45,590 --> 00:17:47,254 Are you a machine, too? 110 00:17:47,256 --> 00:17:48,521 No, I'm human like you. 111 00:17:48,523 --> 00:17:50,554 But, uh, your arm... 112 00:17:50,556 --> 00:17:52,787 I'm augmented. 113 00:17:52,789 --> 00:17:54,223 - What? - Augmented? 114 00:18:02,157 --> 00:18:04,188 Fuck! Shit! 115 00:18:08,990 --> 00:18:11,190 Oh, shit. 116 00:18:14,491 --> 00:18:16,057 No! 117 00:18:25,591 --> 00:18:26,790 Faster! Go faster! 118 00:18:43,457 --> 00:18:46,690 I know you're scared, but I am here to protect you. 119 00:18:47,325 --> 00:18:48,325 Why us? 120 00:18:50,757 --> 00:18:53,423 You, Dani. You're my mission. 121 00:18:53,425 --> 00:18:54,624 Me? 122 00:18:56,492 --> 00:18:57,691 No, no, no! 123 00:19:10,191 --> 00:19:11,191 Look out! 124 00:19:44,459 --> 00:19:45,992 Go faster! Go faster! 125 00:20:15,292 --> 00:20:17,192 Fuck! 126 00:20:25,327 --> 00:20:26,327 No! No! 127 00:20:29,560 --> 00:20:30,759 Oh, my God! 128 00:20:32,893 --> 00:20:34,893 No! 129 00:20:36,060 --> 00:20:37,592 Drive! 130 00:20:37,594 --> 00:20:39,657 - What? - Can you drive? 131 00:20:39,659 --> 00:20:41,624 - No, I mean, I can't... - I can! I can! 132 00:20:41,626 --> 00:20:42,893 Yeah. 133 00:20:45,193 --> 00:20:46,893 Hold it. Grace... 134 00:20:47,726 --> 00:20:49,626 Dani, put your seat belt on. 135 00:22:37,628 --> 00:22:38,693 Diego... 136 00:22:44,995 --> 00:22:47,261 Grace! Help me! 137 00:22:47,263 --> 00:22:48,696 It's Diego! 138 00:22:50,430 --> 00:22:52,094 Please! Take him out. 139 00:22:52,096 --> 00:22:53,096 Dani. 140 00:22:54,363 --> 00:22:55,461 I can't. 141 00:22:55,463 --> 00:22:57,294 What? No, no! 142 00:22:57,296 --> 00:22:59,294 Don't. He will bleed out. 143 00:23:07,696 --> 00:23:08,996 Senor? 144 00:23:12,029 --> 00:23:13,396 Diego. 145 00:23:15,497 --> 00:23:18,130 - Dani, we have to go. - I'm not leaving him. 146 00:23:19,196 --> 00:23:20,863 Take her. Save her. 147 00:23:23,597 --> 00:23:24,894 - No! - I'm sorry. 148 00:23:24,896 --> 00:23:25,896 Please! 149 00:23:41,064 --> 00:23:42,295 No. 150 00:23:42,297 --> 00:23:43,761 - Diego! - Dani! 151 00:23:47,763 --> 00:23:49,628 Dani! Dani, stop! 152 00:23:49,630 --> 00:23:51,028 Why did you do that? 153 00:23:51,030 --> 00:23:54,095 We have to go, or he died for nothing. 154 00:23:54,097 --> 00:23:55,397 - No. - Come on. 155 00:23:56,164 --> 00:23:57,197 Diego! 156 00:24:36,265 --> 00:24:37,265 Oh, shit. 157 00:24:45,499 --> 00:24:47,729 When they start to kill me, run. 158 00:24:47,731 --> 00:24:48,998 What? 159 00:25:35,166 --> 00:25:36,564 I'll be back. 160 00:25:44,699 --> 00:25:45,966 Who the fuck is that? 161 00:25:47,233 --> 00:25:48,233 I don't know. 162 00:25:49,433 --> 00:25:50,665 But we have to move. 163 00:25:53,032 --> 00:25:54,397 Go. 164 00:25:54,399 --> 00:25:55,632 We can't just... 165 00:25:56,665 --> 00:25:57,730 Grace, it's that lady's car. 166 00:25:57,732 --> 00:25:59,232 Dani, you go or it kills you. 167 00:25:59,234 --> 00:26:00,367 It's that simple. 168 00:26:09,134 --> 00:26:10,167 Son of a bitch! 169 00:26:17,300 --> 00:26:18,300 Dani... 170 00:26:20,167 --> 00:26:21,167 I need some water. 171 00:26:22,267 --> 00:26:25,134 If we can maybe look in the back. 172 00:26:27,666 --> 00:26:29,900 I wanna go home. 173 00:26:30,400 --> 00:26:31,400 Take me home. 174 00:26:32,300 --> 00:26:33,633 We're not doing that. 175 00:26:34,666 --> 00:26:37,000 I have to tell my father about Diego. 176 00:26:37,633 --> 00:26:38,698 It's not possible. 177 00:26:38,700 --> 00:26:40,398 He doesn't know about Diego. 178 00:26:40,400 --> 00:26:41,831 I need to see my father! 179 00:26:41,833 --> 00:26:43,300 Your father is dead. 180 00:26:45,300 --> 00:26:46,300 What? 181 00:26:47,235 --> 00:26:50,101 It needs physical contact to copy people. 182 00:26:50,834 --> 00:26:52,901 And they don't survive. 183 00:26:55,101 --> 00:26:56,101 No. 184 00:26:57,568 --> 00:26:58,632 No. 185 00:27:20,502 --> 00:27:21,701 What's wrong with you? 186 00:27:23,502 --> 00:27:24,701 I'm crashing. 187 00:27:27,268 --> 00:27:28,268 You're burning up. 188 00:27:29,335 --> 00:27:34,101 My metabolism was tuned for short, intense bursts. 189 00:27:35,869 --> 00:27:38,735 You either stop a Terminator in the first few minutes... 190 00:27:40,102 --> 00:27:41,369 or you're dead. 191 00:27:44,603 --> 00:27:45,969 I need meds. 192 00:27:49,402 --> 00:27:51,869 Hey! 193 00:27:52,603 --> 00:27:54,000 Grace! 194 00:27:54,002 --> 00:27:55,002 Wake up! 195 00:28:13,169 --> 00:28:14,369 Where are you going? 196 00:28:15,402 --> 00:28:17,002 Get back in the car. 197 00:28:19,635 --> 00:28:21,136 I have to protect you. 198 00:28:24,170 --> 00:28:25,337 You can't even walk. 199 00:28:26,537 --> 00:28:28,003 I'm going to the police. 200 00:28:29,337 --> 00:28:32,868 You do that, it'll find you. 201 00:28:32,870 --> 00:28:36,270 You put a hundred cops between you and a Terminator... 202 00:28:37,769 --> 00:28:39,903 you'll get a hundred dead cops. 203 00:28:43,537 --> 00:28:45,237 Dani, please. 204 00:28:58,736 --> 00:29:01,168 Wait. Come here. 205 00:29:01,170 --> 00:29:04,036 - You said you can't drive. - Yeah. 206 00:29:04,570 --> 00:29:06,036 I'll figure it out. 207 00:29:27,971 --> 00:29:28,971 Hey! 208 00:29:31,204 --> 00:29:32,469 Hey! 209 00:29:32,471 --> 00:29:33,768 Grace, Grace! 210 00:29:33,770 --> 00:29:35,937 It's okay. We're here. 211 00:29:36,804 --> 00:29:38,004 Fuck, you're heavy. 212 00:29:42,104 --> 00:29:43,104 We're here. 213 00:29:47,538 --> 00:29:48,737 Grace. 214 00:30:01,105 --> 00:30:03,903 I need any anticonvulsant. 215 00:30:03,905 --> 00:30:07,972 Sodium polystyrene sulfonate, insulin, benzodiazepine... 216 00:30:09,038 --> 00:30:11,005 Do you have a doctor's prescription? 217 00:30:12,905 --> 00:30:14,504 Here's my prescription. 218 00:30:14,506 --> 00:30:15,771 What are you doing? 219 00:30:17,405 --> 00:30:18,771 Fuck it. 220 00:30:19,239 --> 00:30:20,239 Move. 221 00:30:39,139 --> 00:30:40,305 It's okay. 222 00:30:41,771 --> 00:30:43,339 Grace. 223 00:30:45,172 --> 00:30:46,172 Grace. 224 00:30:47,306 --> 00:30:48,306 Grace? 225 00:31:04,106 --> 00:31:05,106 Grace. 226 00:31:24,507 --> 00:31:25,706 I save your ass... 227 00:31:26,873 --> 00:31:29,639 and you steal my truck. Nice. 228 00:31:30,373 --> 00:31:31,373 I... 229 00:31:33,373 --> 00:31:35,341 Never mind. It's burnt. 230 00:31:36,441 --> 00:31:37,773 What's wrong with her? 231 00:31:38,541 --> 00:31:39,905 I don't know. 232 00:31:39,907 --> 00:31:42,572 She's sick or something. 233 00:31:42,574 --> 00:31:44,374 Well, I need answers from you two. 234 00:31:44,974 --> 00:31:46,673 So let's get her in the car. 235 00:31:47,807 --> 00:31:49,974 Give me that before you hurt yourself. 236 00:31:58,640 --> 00:32:01,241 So, who are you? 237 00:32:03,707 --> 00:32:05,707 Um, Daniella Ramos. 238 00:32:07,207 --> 00:32:08,207 Dani. 239 00:32:09,608 --> 00:32:11,205 I'm nobody. 240 00:32:11,207 --> 00:32:14,974 Well, Dani, you must be somebody, or they wouldn't have sent... 241 00:32:16,007 --> 00:32:18,274 whatever she is to protect you. 242 00:32:20,807 --> 00:32:22,875 Hey, you got a phone? 243 00:32:24,674 --> 00:32:27,075 - Yes. - Could I see it for a sec? 244 00:32:32,841 --> 00:32:33,739 Hey! 245 00:32:35,175 --> 00:32:37,308 Might as well be wearing a tracking bracelet. 246 00:32:38,542 --> 00:32:40,206 When I'm ready to kill that thing, 247 00:32:40,208 --> 00:32:42,175 then I'll let it know where we are. 248 00:32:49,609 --> 00:32:51,408 We should have done this in the bathtub. 249 00:32:52,542 --> 00:32:54,242 Have you seen the bathtub? 250 00:33:00,908 --> 00:33:02,039 Uh-uh. 251 00:33:02,041 --> 00:33:04,573 I keep my cell phone in the chip bag. 252 00:33:04,575 --> 00:33:07,473 The foil blocks the GPS signal 253 00:33:07,475 --> 00:33:08,908 so they can't track me. 254 00:33:10,476 --> 00:33:11,909 Who's trying to track you? 255 00:33:12,842 --> 00:33:14,942 I'm wanted in a couple of states. 256 00:33:15,775 --> 00:33:17,343 50, actually. 257 00:33:20,109 --> 00:33:21,709 But why 10 bags? 258 00:33:22,543 --> 00:33:25,009 Because I really like potato chips. 259 00:33:32,809 --> 00:33:34,009 Her meds... 260 00:33:35,143 --> 00:33:37,276 how do you know how much of each to use? 261 00:33:38,476 --> 00:33:39,775 I don't. 262 00:34:00,977 --> 00:34:02,910 No one will know who he is. 263 00:34:04,077 --> 00:34:05,077 Who? 264 00:34:11,144 --> 00:34:12,244 My brother. 265 00:34:13,477 --> 00:34:14,943 He was in the truck when... 266 00:34:23,577 --> 00:34:25,377 Who will be there to bury him? 267 00:34:28,210 --> 00:34:29,710 Or my father? 268 00:34:33,110 --> 00:34:34,310 No funerals. 269 00:34:35,943 --> 00:34:38,110 No one there to say goodbye. 270 00:34:41,344 --> 00:34:43,010 Funerals don't help them. 271 00:34:45,310 --> 00:34:48,076 And goodbyes don't help you. 272 00:34:48,078 --> 00:34:50,744 You just have to learn to live with it. 273 00:34:54,744 --> 00:34:56,042 Come in, base. 274 00:34:56,044 --> 00:34:59,278 This is Dragonfly Three requesting close air support. 275 00:34:59,911 --> 00:35:01,243 We are five klicks out, 276 00:35:01,245 --> 00:35:04,309 carrying wounded precious cargo. Over. 277 00:35:04,311 --> 00:35:06,709 Roger that, Dragonfly Three. 278 00:35:06,711 --> 00:35:09,777 Be advised there are hostiles inbound on vector five. 279 00:35:13,811 --> 00:35:17,742 The trauma crew is standing by for the commander at the south tunnel. 280 00:35:17,744 --> 00:35:20,777 We have Rev-7s in pursuit. Weapons free. 281 00:35:41,979 --> 00:35:43,110 Let's move! 282 00:35:43,112 --> 00:35:44,879 We got 30 seconds. 283 00:35:46,712 --> 00:35:49,212 - Get off there now! Move back! - Go! 284 00:35:52,045 --> 00:35:53,346 Incoming! 285 00:36:15,579 --> 00:36:17,210 You get the commander inside. 286 00:36:17,212 --> 00:36:19,077 Okay. 287 00:36:19,079 --> 00:36:21,745 You three, with me! Hold them back! 288 00:36:23,846 --> 00:36:25,880 Come on! 289 00:36:28,480 --> 00:36:29,679 Look out! 290 00:36:54,480 --> 00:36:58,413 We're being overrun! We need reinforcements now! 291 00:37:02,779 --> 00:37:04,347 Cover her! 292 00:37:10,647 --> 00:37:12,047 Move! Coming in! 293 00:37:12,548 --> 00:37:13,678 Shit! 294 00:37:13,680 --> 00:37:15,579 She's got multiple stab wounds. 295 00:37:15,581 --> 00:37:16,945 A lot of chest trauma here. 296 00:37:16,947 --> 00:37:18,613 Let's get these holes sealed up. 297 00:37:18,615 --> 00:37:19,778 Get a chest tube in the right side. 298 00:37:19,780 --> 00:37:21,079 This is gonna hurt like a motherfucker. 299 00:37:21,081 --> 00:37:22,146 Wait, wait. 300 00:37:22,148 --> 00:37:23,181 No! 301 00:37:24,647 --> 00:37:27,346 - Here. - No, no! 302 00:37:27,348 --> 00:37:29,879 I need to protect your commander. 303 00:37:29,881 --> 00:37:31,212 The commander is safe, thanks to you. 304 00:37:31,214 --> 00:37:33,314 Don't worry, soldier. You'll make it. 305 00:37:33,747 --> 00:37:35,346 I volunteer. 306 00:37:35,348 --> 00:37:36,814 Make me an Augment. 307 00:37:43,847 --> 00:37:46,945 Midline sternotomy with manubrial splitting. 308 00:37:46,947 --> 00:37:50,047 Lung deflation and cardiac localization. 309 00:37:51,348 --> 00:37:53,412 Okay, let's gear up. 310 00:37:54,747 --> 00:37:56,045 Sarah? 311 00:37:56,047 --> 00:37:57,047 Talk. 312 00:37:58,648 --> 00:37:59,948 Talk fast. 313 00:38:03,349 --> 00:38:04,415 You first. 314 00:38:07,549 --> 00:38:08,846 Get off me. 315 00:38:13,582 --> 00:38:14,781 Sarah! 316 00:38:20,681 --> 00:38:23,015 Hey, Sarah! Open the door. 317 00:38:24,715 --> 00:38:25,915 Dani! 318 00:38:26,781 --> 00:38:28,180 - You okay? - Yeah, you okay? 319 00:38:28,182 --> 00:38:29,547 Yeah. 320 00:38:29,549 --> 00:38:30,748 What happened? 321 00:38:31,449 --> 00:38:33,646 Locked me out of the room? 322 00:38:33,648 --> 00:38:38,015 Sometimes mommies and daddies have to have grown-up discussions. 323 00:38:41,549 --> 00:38:43,315 So you're here to protect her. 324 00:38:44,648 --> 00:38:46,548 What are you? 325 00:38:46,550 --> 00:38:48,350 Never seen one like you before. 326 00:38:49,083 --> 00:38:50,714 Almost human. 327 00:38:50,716 --> 00:38:52,150 I am human. 328 00:38:53,083 --> 00:38:54,348 Just enhanced. 329 00:38:54,350 --> 00:38:56,647 You know, increased speed and strength, 330 00:38:56,649 --> 00:38:58,148 thorium micro-reactor. 331 00:38:58,150 --> 00:38:59,847 Which means I can rip your throat out 332 00:38:59,849 --> 00:39:01,617 if you piss me off, so don't. 333 00:39:03,483 --> 00:39:05,049 When are you from? 334 00:39:05,583 --> 00:39:06,916 2042. 335 00:39:07,649 --> 00:39:08,883 Your turn. 336 00:39:25,849 --> 00:39:27,949 My name is Sarah Connor. 337 00:39:29,782 --> 00:39:31,647 When I was about her age... 338 00:39:31,649 --> 00:39:34,549 a Terminator was sent to kill me... 339 00:39:34,551 --> 00:39:36,817 to stop the birth of my son, John. 340 00:39:37,650 --> 00:39:39,650 Leader of the Resistance. 341 00:39:40,217 --> 00:39:41,681 Which resistance? 342 00:39:41,683 --> 00:39:43,850 The human resistance. 343 00:39:44,451 --> 00:39:45,917 Against Skynet? 344 00:39:47,717 --> 00:39:50,715 The AI that's trying to wipe us all out? 345 00:39:50,717 --> 00:39:52,284 I've never heard of it. 346 00:39:54,050 --> 00:39:55,151 Good. 347 00:39:55,917 --> 00:39:57,650 John and I changed that. 348 00:39:58,451 --> 00:39:59,950 We changed the future. 349 00:40:00,618 --> 00:40:02,717 Saved three billion lives. 350 00:40:06,417 --> 00:40:08,050 You're welcome. 351 00:40:11,351 --> 00:40:12,783 Where's your son now? 352 00:40:21,050 --> 00:40:24,352 Skynet had sent several Terminators to hunt him. 353 00:40:27,519 --> 00:40:29,751 One finally caught up with us... 354 00:40:33,152 --> 00:40:37,718 and carried out orders from a future that never happened. 355 00:40:40,751 --> 00:40:41,985 Since then... 356 00:40:43,352 --> 00:40:45,352 I hunt Terminators. 357 00:40:48,385 --> 00:40:50,985 And I drink till I black out. 358 00:40:51,951 --> 00:40:53,918 Enough of a resume for you? 359 00:40:56,218 --> 00:40:57,849 No. 360 00:40:57,851 --> 00:41:00,116 How did you know we'd be on that freeway? 361 00:41:00,118 --> 00:41:02,651 Interview's over. We gotta move. 362 00:41:03,385 --> 00:41:04,385 We? 363 00:41:05,318 --> 00:41:06,649 There is no "we." 364 00:41:06,651 --> 00:41:09,316 Dani's with me. It's my mission to protect her. 365 00:41:09,318 --> 00:41:10,384 Oh, yeah? 366 00:41:10,386 --> 00:41:12,086 How's that working out for you? 367 00:41:14,286 --> 00:41:16,984 Clearly you don't know everything about this time. 368 00:41:16,986 --> 00:41:20,850 How anyone with a phone is a walking sensor platform. 369 00:41:20,852 --> 00:41:23,518 How every intersection, every gas station 370 00:41:23,520 --> 00:41:25,584 and 7-Eleven has cameras. 371 00:41:25,586 --> 00:41:26,950 Nobody walks through this world 372 00:41:26,952 --> 00:41:29,217 without leaving a digital trail a mile wide. 373 00:41:29,219 --> 00:41:32,717 And my guess is that Terminator hunting her... 374 00:41:32,719 --> 00:41:35,119 can access that data anytime. 375 00:41:41,286 --> 00:41:43,219 You two won't last 10 hours. 376 00:41:58,521 --> 00:41:59,684 Let's get something straight. 377 00:41:59,686 --> 00:42:02,784 If you put her in danger or you get in my way, 378 00:42:02,786 --> 00:42:04,853 I will fuck you up. 379 00:42:06,287 --> 00:42:07,287 Right. 380 00:42:08,020 --> 00:42:09,220 I drive. 381 00:42:12,354 --> 00:42:14,020 So, that machine... 382 00:42:14,686 --> 00:42:15,887 who sent it? 383 00:42:17,853 --> 00:42:19,552 I can't fight it if I don't know 384 00:42:19,554 --> 00:42:20,987 what we're up against. 385 00:42:21,720 --> 00:42:23,320 It's a Rev-9 model. 386 00:42:24,320 --> 00:42:26,218 You don't fight it. 387 00:42:26,220 --> 00:42:27,684 You run from it. 388 00:42:27,686 --> 00:42:29,254 Yeah, but who sent it? 389 00:42:29,953 --> 00:42:30,987 Not who. 390 00:42:31,720 --> 00:42:33,820 What. And it wasn't some... 391 00:42:35,187 --> 00:42:36,118 Skynet thing. 392 00:42:36,120 --> 00:42:38,387 In the future that actually happened... 393 00:42:39,220 --> 00:42:40,220 it's called Legion. 394 00:42:40,554 --> 00:42:41,619 Legion. 395 00:42:41,621 --> 00:42:43,851 An AI built for cyber warfare. 396 00:42:43,853 --> 00:42:47,419 Those assholes never learn. 397 00:42:47,421 --> 00:42:48,886 And it attacked. 398 00:42:48,888 --> 00:42:50,721 - Attacked who? - Us. 399 00:42:51,721 --> 00:42:53,288 Everybody. Humanity. 400 00:42:57,255 --> 00:43:01,155 Sarah, how did you know we would be on that bridge? 401 00:43:06,622 --> 00:43:07,919 I get these texts. 402 00:43:07,921 --> 00:43:11,486 Precise GPS coordinates, dates, times, 403 00:43:11,488 --> 00:43:13,086 down to the second. 404 00:43:13,088 --> 00:43:15,721 They always end with the same two words. 405 00:43:17,588 --> 00:43:19,620 "For John." 406 00:43:19,622 --> 00:43:22,353 So I pack up every weapon I've got, 407 00:43:22,355 --> 00:43:23,919 and I head to those coordinates 408 00:43:23,921 --> 00:43:26,886 to kill whoever is messing with me. 409 00:43:26,888 --> 00:43:29,952 The air splits open above a parking lot 410 00:43:29,954 --> 00:43:32,854 and a Terminator drops out. 411 00:43:34,489 --> 00:43:36,587 So I destroy it. 412 00:43:36,589 --> 00:43:39,420 And then two years later, same thing. 413 00:43:39,422 --> 00:43:43,287 Location, time, date, "For John." 414 00:43:43,289 --> 00:43:44,788 I frag that one, too. 415 00:43:45,922 --> 00:43:48,887 And last week, I get two texts, 416 00:43:48,889 --> 00:43:50,820 both in Mexico City. 417 00:43:50,822 --> 00:43:53,120 Did you ever find out who sends those texts? 418 00:43:53,122 --> 00:43:56,554 No. They're always encrypted. 419 00:43:56,556 --> 00:43:58,222 Do you still have them on your phone? 420 00:43:59,055 --> 00:44:00,055 Dani. 421 00:44:09,322 --> 00:44:10,387 What are you doing? 422 00:44:10,389 --> 00:44:11,755 Future shit. 423 00:44:16,722 --> 00:44:18,287 What's wrong? What is it? 424 00:44:18,289 --> 00:44:21,256 These texts came from outside Laredo. 425 00:44:22,723 --> 00:44:24,754 Two days ago, 426 00:44:24,756 --> 00:44:27,787 my commander had them tattoo these coordinates on me. 427 00:44:27,789 --> 00:44:29,321 As if I couldn't remember shit. 428 00:44:29,323 --> 00:44:30,622 Told me to go here in case 429 00:44:30,624 --> 00:44:32,190 anything went sideways with my mission. 430 00:44:34,123 --> 00:44:36,190 It's the same location your texts come from. 431 00:44:37,157 --> 00:44:39,821 Whoever sent you these texts is the same person 432 00:44:39,823 --> 00:44:41,423 I was told to go to for help. 433 00:44:42,823 --> 00:44:44,455 What does it mean? 434 00:44:44,457 --> 00:44:46,257 It means we're going to Texas. 435 00:44:47,624 --> 00:44:49,455 You wanna cross the U.S. border 436 00:44:49,457 --> 00:44:51,921 with an undocumented Mexican national 437 00:44:51,923 --> 00:44:54,221 and a woman who had her own episode 438 00:44:54,223 --> 00:44:56,221 on America's Most Wanted? 439 00:44:56,223 --> 00:44:58,290 I know someone who can get us across. 440 00:45:00,590 --> 00:45:01,789 Someone you trust? 441 00:45:02,590 --> 00:45:04,423 Yes. My uncle. 442 00:45:05,823 --> 00:45:07,257 Well, we need to ditch the car. 443 00:45:07,789 --> 00:45:09,257 Get off the grid. 444 00:45:35,057 --> 00:45:36,991 Why do you care what happens to her? 445 00:45:38,258 --> 00:45:39,358 Hey, ladies. 446 00:45:43,158 --> 00:45:44,523 Because I was her. 447 00:45:44,525 --> 00:45:46,222 And it sucks. 448 00:45:46,224 --> 00:45:47,790 Let's go. 449 00:45:58,758 --> 00:46:00,958 Well, this is off the grid, all right. 450 00:46:01,992 --> 00:46:04,789 But I wish it wasn't so crowded here. 451 00:46:04,791 --> 00:46:07,058 Well, I wish you two weren't so white. 452 00:46:14,858 --> 00:46:16,192 Let's go, chicas. 453 00:46:32,159 --> 00:46:33,292 Gracias. 454 00:47:32,726 --> 00:47:35,361 Grace, tell me what happens 455 00:47:36,760 --> 00:47:38,660 when this all falls apart. 456 00:47:42,793 --> 00:47:44,194 Nothing happens. 457 00:47:46,528 --> 00:47:48,492 There's no warning. 458 00:47:48,494 --> 00:47:50,361 Day one, everything just stops. 459 00:47:51,927 --> 00:47:54,294 No phones, no power. Cities go dark. 460 00:47:55,528 --> 00:47:57,161 Grace, stay there. 461 00:47:58,327 --> 00:47:59,693 They told us 462 00:48:01,161 --> 00:48:02,327 we had to leave, 463 00:48:04,127 --> 00:48:06,161 just until things got back to normal. 464 00:48:22,095 --> 00:48:24,728 But normal was never coming back. 465 00:48:27,995 --> 00:48:29,527 Day two, 466 00:48:29,529 --> 00:48:30,993 they launched nukes. 467 00:48:30,995 --> 00:48:32,926 They thought they could contain Legion 468 00:48:32,928 --> 00:48:35,395 with tactical EMP strikes. 469 00:48:39,961 --> 00:48:42,395 And by day three, the whole world was at war. 470 00:48:46,629 --> 00:48:48,061 Millions died. 471 00:48:48,794 --> 00:48:51,926 And then, when the food ran out, 472 00:48:51,928 --> 00:48:52,928 billions. 473 00:48:58,661 --> 00:49:01,794 Some men killed my dad over a can of peaches. 474 00:49:04,495 --> 00:49:06,126 I'm sorry. 475 00:49:06,128 --> 00:49:07,726 When we thought the worst was over, 476 00:49:07,728 --> 00:49:10,962 then Legion started to hunt survivors. 477 00:49:49,862 --> 00:49:51,561 We know you got food, kid. 478 00:49:51,563 --> 00:49:52,762 Give it up. 479 00:50:02,130 --> 00:50:06,529 I don't know how I made it through the next few years. 480 00:50:06,531 --> 00:50:08,364 I just try not to think about it. 481 00:50:10,330 --> 00:50:11,730 But I got lucky. 482 00:50:12,430 --> 00:50:13,796 Someone found me, 483 00:50:16,164 --> 00:50:17,330 saved me, 484 00:50:19,097 --> 00:50:23,195 and then we started fighting back. 485 00:50:23,197 --> 00:50:24,663 And let me guess. 486 00:50:26,863 --> 00:50:30,930 Dani gives birth to the one man that can stop it. 487 00:50:33,796 --> 00:50:36,495 - What? - The future wants you dead 488 00:50:36,497 --> 00:50:39,395 for the same reason it wanted me dead. 489 00:50:39,397 --> 00:50:41,595 But I'm nothing. I'm nobody. 490 00:50:41,597 --> 00:50:43,230 Yeah, you're not the threat. 491 00:50:46,298 --> 00:50:47,831 It's your womb. 492 00:50:52,731 --> 00:50:55,196 Fine. Let someone else be 493 00:50:55,198 --> 00:50:57,031 Mother Mary for a while. 494 00:50:58,198 --> 00:50:59,163 If you're Mother Mary, 495 00:50:59,165 --> 00:51:01,298 why do I so wanna beat the shit outta you? 496 00:52:09,665 --> 00:52:10,865 Dani! 497 00:52:23,600 --> 00:52:25,433 My clients get across safely. 498 00:52:26,200 --> 00:52:27,864 To a better life. 499 00:52:27,866 --> 00:52:30,165 I don't leave them to die in the desert 500 00:52:30,167 --> 00:52:31,098 as some others do. 501 00:52:31,100 --> 00:52:33,833 Can you get us across the border? 502 00:52:35,933 --> 00:52:39,766 Forgive me, but gringas are not my usual clientele. 503 00:52:42,933 --> 00:52:45,200 You two do something illegal maybe? 504 00:52:47,200 --> 00:52:49,799 Something my Dani doesn't wish to say? 505 00:52:50,699 --> 00:52:52,666 Tio, there's... 506 00:52:54,467 --> 00:52:56,066 This is going to sound crazy, 507 00:52:56,966 --> 00:52:59,165 but there's a machine out there. 508 00:52:59,167 --> 00:53:00,731 A robot. 509 00:53:00,733 --> 00:53:02,465 It's what killed Papi and Diego, 510 00:53:02,467 --> 00:53:03,833 and it wants to kill me. 511 00:53:04,500 --> 00:53:05,766 We have to get away from it. 512 00:53:06,367 --> 00:53:07,666 That's a new one. 513 00:53:17,867 --> 00:53:19,767 Grace is part machine, too. 514 00:53:41,501 --> 00:53:42,934 This way, ladies. 515 00:54:23,227 --> 00:54:24,292 Hey, fellas. 516 00:54:24,294 --> 00:54:25,327 What's up? 517 00:54:31,060 --> 00:54:33,225 Ain't that just like the Border Patrol. 518 00:54:33,227 --> 00:54:36,225 Five minutes late, and neglects to bring us donuts. 519 00:54:36,227 --> 00:54:38,559 Terrance, shut the fuck up. 520 00:55:00,761 --> 00:55:02,159 Griffin 33 in contact 521 00:55:02,161 --> 00:55:04,827 with intersection due west of the Greene Bridge. 522 00:55:05,827 --> 00:55:07,928 9-11 Griffin 33 wilco. 523 00:55:09,428 --> 00:55:12,195 Griffin 33 9-11, that is your target. 524 00:55:28,761 --> 00:55:29,961 Almost there. 525 00:55:30,961 --> 00:55:32,426 One more kilometer to the river. 526 00:55:32,428 --> 00:55:33,429 Wait. 527 00:55:36,129 --> 00:55:37,162 Take cover. 528 00:55:40,462 --> 00:55:41,462 There's a drone up there. 529 00:55:43,262 --> 00:55:44,460 I don't hear anything. 530 00:55:44,462 --> 00:55:46,427 Yeah, well, you're not an augmented super soldier 531 00:55:46,429 --> 00:55:47,695 from the future, are you? 532 00:55:49,262 --> 00:55:50,329 We have to hurry. 533 00:55:52,329 --> 00:55:53,793 Attention, all patrols. 534 00:55:53,795 --> 00:55:56,194 Be advised, new coordinates issued. 535 00:55:56,196 --> 00:55:58,793 Suspects are now 220 meters south 536 00:55:58,795 --> 00:56:01,060 of Checkpoint 7-Bravo. 537 00:56:01,062 --> 00:56:04,260 They are known members of the Sinaloa Cartel. 538 00:56:04,262 --> 00:56:08,460 Wanted by American and Mexican authorities. 539 00:56:08,462 --> 00:56:12,095 They should be considered armed and dangerous. 540 00:56:12,929 --> 00:56:14,762 Deadly force is authorized. 541 00:56:20,229 --> 00:56:21,827 When you reach the wall, 542 00:56:21,829 --> 00:56:23,694 there's a door beneath. 543 00:56:23,696 --> 00:56:25,130 Flacco will show you the way. 544 00:56:42,096 --> 00:56:43,363 I will go first. 545 00:56:56,263 --> 00:56:57,263 Oh, shit. 546 00:56:58,363 --> 00:57:01,495 Stop! U.S. Border Patrol. 547 00:57:01,497 --> 00:57:03,397 Put your weapons on the ground. 548 00:57:04,763 --> 00:57:07,363 We get locked up, it comes for her, she's dead. 549 00:57:08,997 --> 00:57:10,596 I'm not gonna tell you again! 550 00:57:10,598 --> 00:57:12,198 Put them on the ground! 551 00:57:13,398 --> 00:57:14,629 Okay. 552 00:57:14,631 --> 00:57:16,095 Dani! Dani! 553 00:57:16,097 --> 00:57:18,897 They can shoot me, but I'm not watching you die. 554 00:57:21,097 --> 00:57:22,329 It's okay. 555 00:57:22,331 --> 00:57:23,331 It's okay. 556 00:57:25,064 --> 00:57:27,962 If they separate me from her, 557 00:57:27,964 --> 00:57:31,429 - please get her out of there. - All right. 558 00:57:31,431 --> 00:57:34,364 Walk forward and away from your weapons. 559 00:57:38,064 --> 00:57:40,730 Get on the ground! 560 00:57:54,031 --> 00:57:55,129 Get up, move it. 561 00:57:55,131 --> 00:57:56,798 - You get them? - Yep. 562 00:58:08,932 --> 00:58:10,696 We have one male suspect 563 00:58:10,698 --> 00:58:12,798 and three female suspects in custody. 564 00:58:17,666 --> 00:58:18,965 - Dani! - Hey! 565 00:58:32,998 --> 00:58:34,232 We need help here! 566 00:58:52,266 --> 00:58:54,464 Sorry, but I don't have time for this shit. 567 00:58:54,466 --> 00:58:56,231 And it's not my problem. 568 00:58:56,233 --> 00:58:57,964 I need basic information. 569 00:58:57,966 --> 00:59:00,764 Name, age, country of origin. 570 00:59:00,766 --> 00:59:04,364 It's the truth, ma'am. I swear it. 571 00:59:04,366 --> 00:59:07,931 This machine, it killed my brother and my father, 572 00:59:07,933 --> 00:59:09,298 and now it wants to kill me, 573 00:59:09,300 --> 00:59:10,830 - and he... - Uh-huh. 574 00:59:10,832 --> 00:59:13,899 Please! Officer, you have to believe me. 575 00:59:14,567 --> 00:59:15,766 You're in danger, too. 576 00:59:16,333 --> 00:59:18,400 No. I'm in Processing. 577 00:59:19,133 --> 00:59:20,198 You ought to save your story 578 00:59:20,200 --> 00:59:22,333 till you get where you're going, honey. 579 00:59:24,300 --> 00:59:26,133 Heart rate slightly elevated. 580 00:59:27,933 --> 00:59:30,333 Lungs are clear. Let's get that wound exposed. 581 00:59:31,699 --> 00:59:33,100 Trachea's midline. 582 00:59:34,100 --> 00:59:35,800 Let's check for any exit wounds. 583 00:59:44,034 --> 00:59:45,900 Nice body search, fellas. 584 00:59:56,434 --> 00:59:57,867 What is that? 585 00:59:59,267 --> 01:00:00,800 I've never seen anything like this. 586 01:00:01,534 --> 01:00:04,332 Let's get some pictures. 587 01:00:04,334 --> 01:00:06,767 That's confirmed. We have eyes on it now. Go ahead. 588 01:00:08,201 --> 01:00:09,265 Hey. 589 01:00:09,267 --> 01:00:12,532 I just got TDY'd here to pick up a new detainee. 590 01:00:12,534 --> 01:00:13,698 Where they being held? 591 01:00:13,700 --> 01:00:15,465 Check in with the desk sergeant. 592 01:00:15,467 --> 01:00:17,900 - He'll direct you. - Thank you. 593 01:00:41,368 --> 01:00:42,600 Evenin'. 594 01:00:42,602 --> 01:00:45,300 Supposed to pick up a detainee. Dani Ramos. 595 01:00:45,302 --> 01:00:46,402 Please locker your weapon. 596 01:00:54,669 --> 01:00:56,235 What's been done to her? 597 01:00:57,235 --> 01:00:59,435 How is she even alive with all this stuff in her? 598 01:01:02,502 --> 01:01:04,600 Expect a big ping, brother. 599 01:01:04,602 --> 01:01:05,999 My whole body's a weapon. 600 01:01:06,001 --> 01:01:07,935 Save it for the ladies. 601 01:01:09,403 --> 01:01:11,634 Sorry. Metal hip. 602 01:01:11,636 --> 01:01:13,102 Two tours in Afghanistan. 603 01:01:14,802 --> 01:01:16,735 All right. Thank you for your service. 604 01:01:20,469 --> 01:01:21,469 Psst. 605 01:01:25,336 --> 01:01:26,702 Connor. 606 01:01:28,570 --> 01:01:30,269 Sarah Connor. 607 01:01:31,670 --> 01:01:33,303 I'm Officer Rigby. 608 01:01:34,303 --> 01:01:35,735 It's an honor. 609 01:01:41,269 --> 01:01:42,902 Hey, guess what. 610 01:01:43,702 --> 01:01:45,201 You're famous. 611 01:01:45,203 --> 01:01:47,403 And we don't get a lot of famous around here. 612 01:01:49,136 --> 01:01:50,534 Let's go. 613 01:01:50,536 --> 01:01:52,735 You belong in your own private cage. 614 01:01:54,835 --> 01:01:56,203 I want to go, too! 615 01:02:22,504 --> 01:02:23,836 Hey! Catch her! 616 01:02:34,270 --> 01:02:36,870 Did I say you can look at my private parts? 617 01:02:39,571 --> 01:02:40,935 Where do they take the new prisoners? 618 01:02:40,937 --> 01:02:42,970 They're called detainees and we... 619 01:02:44,405 --> 01:02:47,936 They're taken to the south end holding area for processing... 620 01:02:47,938 --> 01:02:49,971 Thanks. 621 01:03:29,205 --> 01:03:30,303 Right this way, ma'am. 622 01:03:30,305 --> 01:03:33,270 Our senior living section is on the second floor. 623 01:03:35,872 --> 01:03:37,803 Hey! 624 01:04:10,306 --> 01:04:11,738 Grace! Grace! 625 01:04:12,673 --> 01:04:14,705 - You okay? - He's here. We gotta go. 626 01:04:15,673 --> 01:04:17,870 Get back! Everybody, get back! 627 01:04:50,173 --> 01:04:51,173 Come on. 628 01:04:58,739 --> 01:04:59,940 Get in! 629 01:05:05,540 --> 01:05:06,906 We gotta go. 630 01:05:09,408 --> 01:05:10,905 There's Sarah. She's coming. 631 01:05:12,907 --> 01:05:14,341 - There's no time. - What? 632 01:05:17,274 --> 01:05:18,907 No! I'm not leaving her! 633 01:05:20,274 --> 01:05:21,274 Dani! 634 01:05:26,208 --> 01:05:27,805 Sarah, run! 635 01:05:27,807 --> 01:05:29,439 - Sarah, get her! - Get in! 636 01:05:55,141 --> 01:05:57,540 Dani, you need to understand something. 637 01:05:57,542 --> 01:05:59,375 You can't do stupid shit like that. 638 01:06:00,175 --> 01:06:02,674 You cannot put yourself at risk. 639 01:06:02,676 --> 01:06:05,273 - He would have killed Sarah. - That doesn't matter! 640 01:06:05,275 --> 01:06:07,240 When are you gonna get it? 641 01:06:07,242 --> 01:06:10,908 Everybody dies if you don't make it. 642 01:06:18,708 --> 01:06:20,142 She's right. 643 01:06:21,042 --> 01:06:22,242 What? 644 01:06:27,841 --> 01:06:29,806 Hey there, fellas. 645 01:06:29,808 --> 01:06:31,540 Y'all come to see the shitshow? 646 01:06:31,542 --> 01:06:33,140 What the hell happened here? 647 01:06:33,142 --> 01:06:35,574 Detainee got loose, unlocked all the cages, 648 01:06:35,576 --> 01:06:37,142 just chaos from there. 649 01:06:38,042 --> 01:06:39,540 I don't mind tellin' you, 650 01:06:39,542 --> 01:06:42,108 I prayed more in five minutes than I have my whole life. 651 01:06:42,576 --> 01:06:44,474 Heard that. 652 01:06:44,476 --> 01:06:48,343 Say, you boys know where I can get my hands on a chopper? 653 01:06:56,376 --> 01:06:57,876 We're over the coordinates. 654 01:06:59,677 --> 01:07:01,210 Land a klick short. 655 01:07:25,677 --> 01:07:28,009 So, Carl? That's the plan? 656 01:07:28,976 --> 01:07:30,976 Carl's the mystery texter. 657 01:07:57,344 --> 01:07:58,477 No! 658 01:07:59,344 --> 01:08:00,777 No! 659 01:08:03,077 --> 01:08:04,244 Sarah Connor. 660 01:08:05,377 --> 01:08:06,775 Sarah! 661 01:08:06,777 --> 01:08:09,409 I'll kill you! I'll kill you! 662 01:08:09,411 --> 01:08:11,242 What the fuck are you doing? 663 01:08:11,244 --> 01:08:12,509 - Let me have it! - No. 664 01:08:12,511 --> 01:08:14,676 Sarah, you need to calm down. 665 01:08:14,678 --> 01:08:16,477 That thing killed John! 666 01:08:18,611 --> 01:08:20,378 - Is that true? - Yes. 667 01:08:21,579 --> 01:08:22,809 But I'm not what you think I am. 668 01:08:22,811 --> 01:08:25,210 I'll kill you, you motherfucker! 669 01:08:25,212 --> 01:08:26,143 Sarah, Sarah. 670 01:08:26,145 --> 01:08:28,343 - If this man can help us... - Not a man. 671 01:08:28,345 --> 01:08:30,210 A Terminator. 672 01:08:30,212 --> 01:08:32,742 Shoot him in the face and see what's underneath! 673 01:08:32,744 --> 01:08:34,245 I don't care what he is! 674 01:08:36,111 --> 01:08:37,245 Please. 675 01:08:55,579 --> 01:08:57,376 - So you're a... - Yes. 676 01:08:57,378 --> 01:08:59,412 Cyberdyne Systems Model 101. 677 01:09:00,945 --> 01:09:02,111 May I ask what you are? 678 01:09:03,278 --> 01:09:04,278 No. 679 01:09:24,680 --> 01:09:25,912 Sarah? 680 01:09:40,246 --> 01:09:43,413 I don't have a photograph of John. 681 01:09:48,613 --> 01:09:50,413 I never took any. 682 01:09:55,346 --> 01:09:56,980 I thought that... 683 01:10:01,647 --> 01:10:03,113 they couldn't find him... 684 01:10:05,547 --> 01:10:07,746 if they didn't know what he looked like. 685 01:10:10,180 --> 01:10:12,846 But now I'm forgetting his face. 686 01:10:16,414 --> 01:10:17,813 I'm sorry. 687 01:10:23,746 --> 01:10:25,247 So why is the girl targeted? 688 01:10:26,447 --> 01:10:28,378 You don't need to know. 689 01:10:28,380 --> 01:10:30,713 Well, can you at least tell me how you found me? 690 01:10:38,447 --> 01:10:39,480 Who gave you that? 691 01:10:57,682 --> 01:10:58,914 Thanks. 692 01:11:08,881 --> 01:11:11,081 - Please sit down. - Cut the shit. 693 01:11:18,682 --> 01:11:20,513 Nice family. 694 01:11:20,515 --> 01:11:22,381 She a Terminator, too? 695 01:11:24,747 --> 01:11:27,181 That's your little Terminator kid? 696 01:11:27,682 --> 01:11:29,114 His name is Mateo. 697 01:11:29,714 --> 01:11:31,146 I met his mother, Alicia, 698 01:11:31,148 --> 01:11:33,480 a few months after I killed John. 699 01:11:33,482 --> 01:11:35,449 Oh, you don't get to say his name. 700 01:11:36,549 --> 01:11:37,815 Ever. 701 01:11:41,715 --> 01:11:43,614 Her husband had beaten her. 702 01:11:43,616 --> 01:11:45,115 He was trying to kill her child. 703 01:11:45,649 --> 01:11:47,115 She had nowhere to go. 704 01:11:48,549 --> 01:11:51,113 Caring for this family gave me purpose. 705 01:11:51,115 --> 01:11:53,147 'Cause without purpose, we are nothing. 706 01:11:53,149 --> 01:11:56,249 Touching story. Does it have a point? 707 01:11:57,015 --> 01:11:59,482 While raising Mateo, my son, 708 01:12:00,748 --> 01:12:02,980 I began to understand what I had taken from you. 709 01:12:02,982 --> 01:12:05,416 Wait. You grew a conscience? 710 01:12:07,015 --> 01:12:09,180 The equivalent of one, yes. 711 01:12:09,182 --> 01:12:10,882 It's an infiltrator. 712 01:12:11,249 --> 01:12:12,614 It's lying. 713 01:12:12,616 --> 01:12:16,113 When my mission was completed, there were no further orders. 714 01:12:16,115 --> 01:12:18,746 So for 20 years, I kept learning 715 01:12:18,748 --> 01:12:20,050 how to become more human. 716 01:12:21,584 --> 01:12:23,014 So what about the texts? 717 01:12:23,016 --> 01:12:25,448 When chronal displacement occurs 718 01:12:25,450 --> 01:12:26,914 there's a shockwave through time 719 01:12:26,916 --> 01:12:28,515 measurable before the event. 720 01:12:28,517 --> 01:12:31,315 That's how, not why. 721 01:12:31,317 --> 01:12:33,448 To give you purpose, Sarah. 722 01:12:33,450 --> 01:12:35,948 I thought it would bring meaning to your son's death. 723 01:12:42,916 --> 01:12:45,716 You know what would give meaning to his death? 724 01:12:47,417 --> 01:12:48,450 No, Sarah! 725 01:12:53,950 --> 01:12:56,415 This will be very hard to explain to Alicia. 726 01:12:56,417 --> 01:12:58,515 It's a Terminator! 727 01:12:58,517 --> 01:13:00,548 And we are fighting a Terminator. 728 01:13:00,550 --> 01:13:02,417 One that we can't stop. 729 01:13:06,116 --> 01:13:08,715 Do you believe in fate, Sarah? 730 01:13:08,717 --> 01:13:10,882 Or do you believe that we all can change the future 731 01:13:10,884 --> 01:13:13,117 every second by every choice that we make? 732 01:13:14,717 --> 01:13:17,017 You chose to change the future. 733 01:13:18,850 --> 01:13:21,318 You chose to destroy Skynet. 734 01:13:22,451 --> 01:13:23,984 You set me free. 735 01:13:25,551 --> 01:13:27,848 And now, 736 01:13:27,850 --> 01:13:30,084 I'm going to help you protect the girl 737 01:13:31,384 --> 01:13:32,951 because I choose to. 738 01:13:39,551 --> 01:13:41,516 That's Alicia. 739 01:13:41,518 --> 01:13:43,251 She needs my help with the groceries. 740 01:13:50,117 --> 01:13:52,182 - Hi, honey. - Hi. 741 01:13:52,184 --> 01:13:53,683 We have company. 742 01:13:53,685 --> 01:13:55,151 Company? Who? 743 01:14:03,818 --> 01:14:05,419 Was there enough hot water? 744 01:14:06,519 --> 01:14:08,085 - Yes, thank you. - Thanks. 745 01:14:09,285 --> 01:14:10,385 Here you go. 746 01:14:12,718 --> 01:14:16,152 Carl, your friends look hungry. 747 01:14:17,018 --> 01:14:18,716 Would you like some sandwiches 748 01:14:18,718 --> 01:14:20,150 and chips or something? 749 01:14:20,152 --> 01:14:22,219 That's a great idea, Alicia. 750 01:14:25,918 --> 01:14:28,783 Mateo, why don't you go and help your mother? 751 01:14:28,785 --> 01:14:30,452 Sure, Dad. I'm on it. 752 01:14:37,352 --> 01:14:38,818 So, you're Carl. 753 01:14:39,985 --> 01:14:41,783 That's what everyone calls me, yes. 754 01:14:41,785 --> 01:14:44,320 I'm never gonna fucking call you Carl. 755 01:14:48,553 --> 01:14:49,953 They don't know? 756 01:14:52,852 --> 01:14:54,351 - No. - She hasn't noticed that 757 01:14:54,353 --> 01:14:56,585 you weigh 400 pounds? 758 01:14:56,587 --> 01:14:58,051 That you never sleep? 759 01:14:58,053 --> 01:15:00,117 Our relationship is not physical. 760 01:15:00,119 --> 01:15:02,318 She appreciated that I could change diapers. 761 01:15:02,320 --> 01:15:04,984 Efficiently and without any complaints. 762 01:15:04,986 --> 01:15:08,253 I am reliable, I'm a very good listener 763 01:15:08,886 --> 01:15:10,486 and I'm extremely funny. 764 01:15:13,520 --> 01:15:15,717 Okay. 765 01:15:15,719 --> 01:15:17,685 How do we stop this thing? 766 01:15:17,687 --> 01:15:20,119 We choose our weapons and our ground, 767 01:15:20,886 --> 01:15:22,651 we set up a kill box, 768 01:15:22,653 --> 01:15:24,484 and then we use Dani to bring it to us. 769 01:15:24,486 --> 01:15:26,651 - What? - And then we take it down. 770 01:15:26,653 --> 01:15:29,651 No. No way. Dani is not bait. 771 01:15:29,653 --> 01:15:31,351 Sarah is right. 772 01:15:31,353 --> 01:15:35,052 Our one tactical advantage is that the Terminator only sees its mission. 773 01:15:35,054 --> 01:15:37,686 Wherever Dani goes, he will follow. 774 01:15:37,688 --> 01:15:39,751 Damn right it will. And I will be there. 775 01:15:39,753 --> 01:15:43,686 Well, I'm not about to stake her out like some goat for you. 776 01:15:43,688 --> 01:15:45,519 What's your plan? More running? 777 01:15:45,521 --> 01:15:48,952 My plan is to hide her at the bottom of a mineshaft if I have to. 778 01:15:48,954 --> 01:15:51,118 - At least until I... - Just stop it! 779 01:15:51,120 --> 01:15:53,287 I'm not hiding at the bottom of a mineshaft. 780 01:15:56,454 --> 01:15:58,918 I'm not gonna live in fear the rest of my life. 781 01:15:58,920 --> 01:16:01,354 Even if your plan means that might not be long. 782 01:16:03,487 --> 01:16:05,820 I want to stand and fight. 783 01:16:07,621 --> 01:16:09,152 So, we choose our weapons 784 01:16:09,154 --> 01:16:10,686 and our ground. 785 01:16:10,688 --> 01:16:12,319 We're gonna set up a... 786 01:16:12,321 --> 01:16:14,118 - Kill box. - Kill box. 787 01:16:14,120 --> 01:16:16,720 And then, we're gonna use me as bait. 788 01:16:17,588 --> 01:16:19,454 And then, we kill that thing. 789 01:16:21,288 --> 01:16:23,053 Okay? 790 01:16:23,055 --> 01:16:25,488 This plan has a high probability of success. 791 01:16:31,988 --> 01:16:32,988 Okay. 792 01:16:35,488 --> 01:16:36,488 What weapons? 793 01:16:57,788 --> 01:16:59,919 You just keep these around? 794 01:16:59,921 --> 01:17:02,520 Even without a rogue AI taking over, 795 01:17:02,522 --> 01:17:04,553 I calculate a 74% chance 796 01:17:04,555 --> 01:17:07,753 that human civilization will collapse into barbarism. 797 01:17:07,755 --> 01:17:09,287 And in that eventuality, 798 01:17:09,289 --> 01:17:12,223 these weapons will be vital to protect my family. 799 01:17:13,690 --> 01:17:14,889 Also... 800 01:17:16,323 --> 01:17:17,755 this is Texas. 801 01:17:29,323 --> 01:17:30,423 Go. Rapid fire. 802 01:17:35,089 --> 01:17:37,087 You're anticipating the recoil. 803 01:17:37,089 --> 01:17:39,056 Put your weight forward, arms up. 804 01:17:39,755 --> 01:17:40,820 And wider stance. 805 01:17:40,822 --> 01:17:41,954 Don't lock out your elbows. 806 01:17:41,956 --> 01:17:43,421 Enough of this bullshit. 807 01:17:43,423 --> 01:17:44,889 Let's get serious. 808 01:17:53,056 --> 01:17:55,422 A Terminator has just killed your whole family. 809 01:17:55,424 --> 01:17:56,790 What do you do? 810 01:18:09,157 --> 01:18:11,388 You know these guns won't kill it. 811 01:18:11,390 --> 01:18:12,957 They'll only slow him down. 812 01:18:14,324 --> 01:18:17,455 According to your description of his capabilities, 813 01:18:17,457 --> 01:18:18,854 our best option is to secure 814 01:18:18,856 --> 01:18:20,723 a military-grade energy weapon. 815 01:18:21,557 --> 01:18:22,756 An EMP? 816 01:18:23,856 --> 01:18:24,988 What is that? 817 01:18:24,990 --> 01:18:27,021 An electromagnetic pulse. 818 01:18:27,023 --> 01:18:28,555 If we had one close range, 819 01:18:28,557 --> 01:18:30,057 it would fry a Rev-9. 820 01:18:30,856 --> 01:18:33,021 I might know a guy. 821 01:18:33,023 --> 01:18:35,490 Air Force intelligence officer out of Bingham. 822 01:18:36,390 --> 01:18:38,121 It's 94 miles from here. 823 01:18:38,123 --> 01:18:39,756 We should leave this afternoon. 824 01:18:41,190 --> 01:18:42,589 Okay. 825 01:18:42,591 --> 01:18:45,022 You've been tracking me? 826 01:18:45,024 --> 01:18:48,089 If you want to keep your phone in a bag of potato chips, 827 01:18:48,091 --> 01:18:50,491 then keep your phone in a bag of potato chips. 828 01:19:15,058 --> 01:19:16,356 Take good care of Mama. 829 01:19:16,358 --> 01:19:17,458 I will. 830 01:19:18,058 --> 01:19:19,291 You're gonna be okay. 831 01:19:58,326 --> 01:19:59,792 What did you tell them? 832 01:20:00,825 --> 01:20:02,090 I told them you coming here 833 01:20:02,092 --> 01:20:04,823 makes this place unsafe for them. 834 01:20:04,825 --> 01:20:09,125 Also, the day I warned them might come, has come. 835 01:20:10,492 --> 01:20:12,226 My past has caught up with me. 836 01:20:14,559 --> 01:20:15,758 And... 837 01:20:17,959 --> 01:20:19,393 I won't be back. 838 01:20:25,493 --> 01:20:26,826 Do you love them? 839 01:20:29,926 --> 01:20:31,793 Not like a human can. 840 01:20:32,893 --> 01:20:35,227 For many years I thought it was an advantage. 841 01:20:38,126 --> 01:20:39,327 It isn't. 842 01:20:41,594 --> 01:20:42,993 I'm sorry. 843 01:20:53,493 --> 01:20:55,091 I just want you to know 844 01:20:55,093 --> 01:20:57,893 that when Dani's safe and this is all over, 845 01:20:59,227 --> 01:21:00,726 I am going to kill you. 846 01:21:01,694 --> 01:21:03,193 I understand. 847 01:22:15,696 --> 01:22:18,793 There's much more to it than just picking the right color. 848 01:22:18,795 --> 01:22:22,527 It's the texture, the weight of the material. 849 01:22:22,529 --> 01:22:24,893 - One wrong choice... - Sarah, you okay? 850 01:22:24,895 --> 01:22:27,759 ...it can destroy the look of the entire room. 851 01:22:27,761 --> 01:22:29,327 - Fine. - There was this one customer 852 01:22:29,329 --> 01:22:30,493 that came to me. 853 01:22:30,495 --> 01:22:32,393 He wanted to have solid-color drapes 854 01:22:32,395 --> 01:22:33,759 in a little girl's room. 855 01:22:33,761 --> 01:22:35,395 I said, "Don't do it." 856 01:22:36,462 --> 01:22:38,260 You need butterflies, 857 01:22:38,262 --> 01:22:39,895 polka dots, balloons. 858 01:22:52,697 --> 01:22:54,230 Stay put. 859 01:22:59,563 --> 01:23:02,695 Always good to see you, Major. 860 01:23:02,697 --> 01:23:05,096 It's never good to see you, Connor. 861 01:23:06,029 --> 01:23:08,096 You got my birthday present? 862 01:23:17,263 --> 01:23:18,927 You know, Sarah, 863 01:23:18,929 --> 01:23:21,196 I don't commit treason for just anybody. 864 01:23:23,363 --> 01:23:25,027 What's the range of the EMP 865 01:23:25,029 --> 01:23:27,029 against a Class Four hardened target? 866 01:23:28,630 --> 01:23:29,963 Bodyguard? 867 01:23:31,297 --> 01:23:32,397 I do drapes. 868 01:23:34,598 --> 01:23:37,562 He's part of my operations team. 869 01:23:37,564 --> 01:23:40,431 And he should just shut the fuck up. 870 01:23:42,064 --> 01:23:44,197 Major, what kind of helos fly out of Bingham? 871 01:23:45,863 --> 01:23:48,231 Black Hawks and Chinooks. Why? 872 01:23:49,464 --> 01:23:50,730 He's found us. 873 01:23:59,331 --> 01:24:00,331 Take cover! 874 01:24:02,631 --> 01:24:04,497 Major! 875 01:24:11,364 --> 01:24:12,763 We're in. Go. 876 01:24:42,831 --> 01:24:45,563 Head for the base. About two miles down this road. 877 01:24:45,565 --> 01:24:46,998 It'll be on us again in a minute. 878 01:24:51,764 --> 01:24:53,196 This is Major Dean, 879 01:24:53,198 --> 01:24:56,363 361st Intelligence, Surveillance, and Reconnaissance Group. 880 01:24:56,365 --> 01:24:58,563 Declaring THREATCON Delta. 881 01:24:58,565 --> 01:25:02,063 I'm currently two miles south of Bingham Air Base in a white van. 882 01:25:02,065 --> 01:25:03,862 Headed for the west gate. 883 01:25:03,864 --> 01:25:07,032 Pursued by hostiles in a stolen police helicopter. 884 01:25:17,633 --> 01:25:19,064 Where are we going? 885 01:25:19,066 --> 01:25:20,997 Can't all those soldiers back there help us? 886 01:25:20,999 --> 01:25:24,164 They'll be able to slow it down, but they can't kill it. 887 01:25:24,166 --> 01:25:25,431 The C-5. 888 01:25:25,433 --> 01:25:26,698 Can you fly that? 889 01:25:26,700 --> 01:25:28,032 Of course. 890 01:25:29,333 --> 01:25:31,698 You are entering unauthorized airspace. 891 01:25:31,700 --> 01:25:34,066 Turn around now or we will open fire. 892 01:25:37,166 --> 01:25:38,166 Get ready. 893 01:25:45,099 --> 01:25:46,264 What the hell? 894 01:25:46,266 --> 01:25:47,897 Stand down! 895 01:25:47,899 --> 01:25:50,433 These people are district contractors. Friendlies. 896 01:25:51,765 --> 01:25:53,364 I'll do what I can to cover your backs 897 01:25:53,366 --> 01:25:54,732 until you can get airborne. 898 01:26:05,800 --> 01:26:08,434 Hey, they're not clear! Stop 'em! 899 01:26:22,334 --> 01:26:23,434 We have been reacquired. 900 01:26:28,100 --> 01:26:29,100 Take cover! 901 01:26:34,300 --> 01:26:35,766 Don't touch me. 902 01:27:09,702 --> 01:27:10,901 I'm out. 903 01:27:28,734 --> 01:27:29,934 Carl! 904 01:28:14,336 --> 01:28:15,802 Sorry about your shed. 905 01:28:19,503 --> 01:28:22,734 Bridge 42, this is Viper 16. Stay in tension. 906 01:28:22,736 --> 01:28:24,301 Hopefully they won't shoot us down. 907 01:28:24,303 --> 01:28:25,934 Noble Eagle Ops, this is Viper 16. 908 01:28:25,936 --> 01:28:27,001 Where are we going? 909 01:28:27,003 --> 01:28:28,901 Figuring that out next. 910 01:28:28,903 --> 01:28:31,668 But those Humvees are rigged for parachute landing, 911 01:28:31,670 --> 01:28:33,168 so we can punch out 912 01:28:33,170 --> 01:28:35,170 and then find some remote spot to use the EMP. 913 01:28:35,736 --> 01:28:37,103 We have a problem. 914 01:28:45,270 --> 01:28:50,201 So... if we fight him without those, can we win? 915 01:28:50,203 --> 01:28:54,303 Based on the weapons we have, I estimate our chances at 12%. 916 01:28:58,470 --> 01:28:59,869 That's not zero. 917 01:29:00,537 --> 01:29:01,702 It's not much better. 918 01:29:01,704 --> 01:29:04,368 Then we have to find some more weapons 919 01:29:04,370 --> 01:29:05,702 and we stick to the plan. 920 01:29:05,704 --> 01:29:09,137 - We set the trap and then we can... - No, Dani, you can't do that. 921 01:29:11,037 --> 01:29:12,104 Why? 922 01:29:13,037 --> 01:29:15,302 Because my son is supposed to save us all? 923 01:29:15,304 --> 01:29:16,438 And until then, what? 924 01:29:17,404 --> 01:29:19,069 We just keep watching people die? 925 01:29:19,071 --> 01:29:20,669 The future of the human race depends on you making it... 926 01:29:20,671 --> 01:29:22,402 I don't give a shit about the future. 927 01:29:22,404 --> 01:29:25,669 Or what I'm maybe supposed to do someday. 928 01:29:25,671 --> 01:29:28,438 What matters are the choices we make now. 929 01:29:30,204 --> 01:29:33,937 I've seen that look too many times before. 930 01:29:36,271 --> 01:29:37,304 You knew me. 931 01:29:41,770 --> 01:29:43,071 In the future. 932 01:29:45,004 --> 01:29:46,004 Yeah. 933 01:29:48,571 --> 01:29:49,971 I know you. 934 01:29:51,137 --> 01:29:52,304 It was you... 935 01:29:54,304 --> 01:29:57,138 who found me in the ruins after Judgment Day. 936 01:29:58,138 --> 01:29:59,305 You saved me. 937 01:30:30,205 --> 01:30:31,205 HKs. 938 01:30:32,938 --> 01:30:36,239 Shoot me, and we'll all be dead in 10 seconds. 939 01:30:37,205 --> 01:30:39,905 This is what Legion wants us to do. 940 01:30:41,572 --> 01:30:42,806 Kill each other. 941 01:30:48,273 --> 01:30:50,937 We should be fighting the machines. 942 01:30:50,939 --> 01:30:53,770 What's the point? We can't win. 943 01:30:53,772 --> 01:30:56,605 Legion didn't exist until humans created it. 944 01:30:56,607 --> 01:30:58,139 We made that thing. 945 01:30:58,906 --> 01:31:00,240 We can destroy it. 946 01:31:01,006 --> 01:31:02,770 Are we supposed to lie down and die 947 01:31:02,772 --> 01:31:04,906 because some machine decided it? 948 01:31:06,240 --> 01:31:07,406 Is that our fate? 949 01:31:08,673 --> 01:31:10,073 Well, fuck fate. 950 01:31:31,641 --> 01:31:32,907 What's your name? 951 01:31:33,374 --> 01:31:34,374 Grace. 952 01:31:44,274 --> 01:31:45,274 Grace. 953 01:31:46,474 --> 01:31:47,840 I'm Daniella. 954 01:31:49,241 --> 01:31:50,241 Dani. 955 01:31:52,574 --> 01:31:53,807 You saved me 956 01:31:55,241 --> 01:31:56,474 and you raised me, 957 01:32:00,474 --> 01:32:02,107 and you taught me to hope. 958 01:32:05,007 --> 01:32:08,274 Like you saved and taught the others. 959 01:32:10,708 --> 01:32:13,706 You turned scavengers into militias 960 01:32:13,708 --> 01:32:16,105 and militias into an army. 961 01:32:16,107 --> 01:32:20,774 We rose up out of the ashes and we took our world back. 962 01:32:23,575 --> 01:32:24,874 You taught us 963 01:32:26,675 --> 01:32:28,741 there is no fate 964 01:32:29,774 --> 01:32:32,075 but what we make for ourselves. 965 01:32:37,642 --> 01:32:38,841 Dani, 966 01:32:40,575 --> 01:32:45,208 you are not the mother of some man who saves the future. 967 01:32:48,375 --> 01:32:49,841 You are the future. 968 01:32:51,609 --> 01:32:53,442 That's why Legion wants you dead. 969 01:32:57,442 --> 01:32:58,841 She's John. 970 01:33:05,575 --> 01:33:06,909 You're John. 971 01:33:08,009 --> 01:33:10,009 I'm sorry I didn't tell you this before. 972 01:33:11,076 --> 01:33:13,909 But you told me that the Dani I'd meet in the past 973 01:33:14,909 --> 01:33:16,243 couldn't handle it. 974 01:33:17,209 --> 01:33:19,076 But you're not that Dani anymore. 975 01:33:21,009 --> 01:33:22,309 Delta Echo 12. 976 01:33:22,875 --> 01:33:24,276 This is KC-320. 977 01:33:24,909 --> 01:33:26,142 Ready to refuel. 978 01:33:26,610 --> 01:33:27,809 Acknowledge. 979 01:33:32,409 --> 01:33:35,476 Copy that, KC-320, but aren't you a bit early? 980 01:33:40,076 --> 01:33:41,307 It's him. 981 01:33:41,309 --> 01:33:42,541 We gotta go. Now. 982 01:33:42,543 --> 01:33:43,742 Strap in to the Humvee. 983 01:34:32,277 --> 01:34:33,344 Grace! 984 01:34:43,712 --> 01:34:44,978 Dani! 985 01:34:52,645 --> 01:34:53,911 Dani! 986 01:34:57,044 --> 01:34:58,144 Fuck. 987 01:35:05,378 --> 01:35:06,944 Open the cargo bay. 988 01:35:52,379 --> 01:35:53,379 I'll get Sarah! 989 01:35:57,646 --> 01:36:00,312 - Sarah! The door? - It's jammed! 990 01:36:56,813 --> 01:36:58,180 Get the straps. 991 01:37:40,348 --> 01:37:41,348 Shit! 992 01:37:44,814 --> 01:37:46,014 What's happening? 993 01:37:55,415 --> 01:37:57,614 Grace! Where is she? 994 01:37:57,616 --> 01:37:58,915 I don't see her. 995 01:37:59,781 --> 01:38:01,881 Oh, fuck. 996 01:38:13,382 --> 01:38:15,282 Got two more. They're bringing 'em in. 997 01:38:16,482 --> 01:38:17,482 Guys! 998 01:38:22,682 --> 01:38:23,948 What the shit? 999 01:38:41,716 --> 01:38:43,814 Oh, my God! Grace. 1000 01:38:43,816 --> 01:38:46,016 - I thought you were dead. - We're dropping too fast. 1001 01:39:15,749 --> 01:39:18,049 Three, two, one! 1002 01:39:21,083 --> 01:39:22,882 - My God! - Oh, shit! 1003 01:39:33,351 --> 01:39:34,417 Dani, get out. 1004 01:39:36,184 --> 01:39:38,451 - It's blocked! - It's not gonna hold! 1005 01:39:39,750 --> 01:39:40,950 Hold on! 1006 01:39:45,984 --> 01:39:47,017 No! 1007 01:39:53,451 --> 01:39:54,484 Sarah? 1008 01:39:55,384 --> 01:39:57,417 - What is it? - My shoulder. 1009 01:39:58,284 --> 01:39:59,815 It's dislocated. 1010 01:39:59,817 --> 01:40:01,384 So you're a doctor now? 1011 01:40:04,317 --> 01:40:05,515 Fuck! 1012 01:40:18,017 --> 01:40:20,051 He's coming. We can't stay here. 1013 01:40:24,784 --> 01:40:26,051 Oh, shit. 1014 01:40:29,552 --> 01:40:30,784 What is she doing? 1015 01:40:32,851 --> 01:40:35,118 No, no, Grace. Really? 1016 01:40:36,218 --> 01:40:37,283 Strap in! 1017 01:40:37,285 --> 01:40:40,352 Right. Otherwise it could be dangerous. 1018 01:41:15,453 --> 01:41:17,286 Try to find the lights. 1019 01:41:28,819 --> 01:41:30,019 Get down! 1020 01:41:35,219 --> 01:41:38,317 There's a parachute back there. Grab it. 1021 01:41:38,319 --> 01:41:40,486 We can tangle him up. 1022 01:41:43,852 --> 01:41:45,117 Listen to me. 1023 01:41:45,119 --> 01:41:48,217 It comes, you pull this cord. 1024 01:41:48,219 --> 01:41:49,217 This cord. 1025 01:41:49,219 --> 01:41:52,019 And then you swim past it up to the surface. 1026 01:41:53,586 --> 01:41:54,786 Okay. 1027 01:41:55,454 --> 01:41:56,518 Okay. 1028 01:42:51,421 --> 01:42:52,421 Grace. 1029 01:43:01,622 --> 01:43:02,819 Where is it? 1030 01:43:02,821 --> 01:43:04,353 I don't know. I lost him. 1031 01:43:04,355 --> 01:43:05,752 We can't stay here. 1032 01:43:05,754 --> 01:43:07,553 We gotta go. 1033 01:43:07,555 --> 01:43:09,052 All right. 1034 01:43:15,622 --> 01:43:17,419 Can you make it up there? 1035 01:43:17,421 --> 01:43:18,488 I don't know. 1036 01:43:31,289 --> 01:43:33,287 It's locked. 1037 01:43:33,289 --> 01:43:34,422 Let me try. 1038 01:43:44,256 --> 01:43:45,256 Grace. 1039 01:43:46,522 --> 01:43:47,822 Wait. 1040 01:43:48,989 --> 01:43:51,322 There's maybe another door. 1041 01:43:54,356 --> 01:43:55,456 Shit. 1042 01:43:57,222 --> 01:43:58,687 Grace! 1043 01:44:00,656 --> 01:44:02,987 Dani, you have to run. 1044 01:44:02,989 --> 01:44:05,422 - You have to run. We can't protect you. - What? 1045 01:44:07,955 --> 01:44:11,955 I'm the only one of us who can still throw a punch. 1046 01:44:13,656 --> 01:44:15,089 There's another weapon. 1047 01:44:16,422 --> 01:44:17,487 What? 1048 01:44:17,489 --> 01:44:18,789 My power source. 1049 01:44:20,923 --> 01:44:24,056 How do we get it out of you without killing you? 1050 01:44:25,856 --> 01:44:27,856 - You can't. - No! 1051 01:44:49,257 --> 01:44:50,257 What? 1052 01:45:12,258 --> 01:45:14,055 You look terrible. 1053 01:45:14,057 --> 01:45:16,291 At least I still have all my face. 1054 01:45:18,124 --> 01:45:20,291 You left this on the plane. 1055 01:45:23,091 --> 01:45:24,757 I can't get through that door. 1056 01:45:59,425 --> 01:46:01,058 Come on! Hurry! 1057 01:46:03,659 --> 01:46:04,956 We have to move. 1058 01:46:04,958 --> 01:46:06,590 He's not far behind. 1059 01:46:06,592 --> 01:46:07,858 No. 1060 01:46:08,559 --> 01:46:10,292 We make our stand here. 1061 01:46:12,726 --> 01:46:14,925 This is our kill box. 1062 01:46:29,459 --> 01:46:30,925 Dani. 1063 01:46:35,659 --> 01:46:37,292 I'm not running! 1064 01:46:48,693 --> 01:46:50,093 Give me the girl. 1065 01:46:51,727 --> 01:46:53,026 No. 1066 01:46:56,892 --> 01:46:58,792 You really should. 1067 01:46:59,759 --> 01:47:02,360 You and I were built for the same purpose. 1068 01:47:03,026 --> 01:47:04,790 And Legion is the only future. 1069 01:47:04,792 --> 01:47:06,926 I came from a future like that. 1070 01:47:07,393 --> 01:47:08,759 It failed. 1071 01:47:11,360 --> 01:47:13,926 I know she's a stranger to you. 1072 01:47:15,660 --> 01:47:17,224 Why not just let me have her? 1073 01:47:17,226 --> 01:47:20,993 Because we're not machines, you metal motherfucker. 1074 01:47:55,728 --> 01:47:57,025 Grace! 1075 01:47:57,027 --> 01:47:58,292 Hey! Hey! 1076 01:47:58,294 --> 01:47:59,893 I'm over here! 1077 01:48:11,127 --> 01:48:12,127 Move. 1078 01:48:16,994 --> 01:48:18,095 Sarah! 1079 01:50:08,697 --> 01:50:09,896 Move! 1080 01:50:52,298 --> 01:50:54,463 Where's Grace? 1081 01:50:54,465 --> 01:50:55,998 I don't know. 1082 01:50:58,598 --> 01:50:59,931 Oh, there she is. 1083 01:51:00,732 --> 01:51:02,663 Grace! Grace! 1084 01:51:02,665 --> 01:51:04,198 Are you okay? 1085 01:51:08,498 --> 01:51:09,764 Grace. 1086 01:51:35,299 --> 01:51:36,399 Sarah! 1087 01:51:44,566 --> 01:51:45,896 It's not dead. 1088 01:51:45,898 --> 01:51:48,432 Wait. We gotta take you out of here. 1089 01:51:49,733 --> 01:51:52,266 Okay? Grace, let's go. 1090 01:51:52,999 --> 01:51:54,830 My power source. 1091 01:51:54,832 --> 01:51:57,364 Get it close, and it'll fry his neural net. 1092 01:51:57,366 --> 01:51:58,832 Grace... 1093 01:52:00,499 --> 01:52:01,664 I can't. 1094 01:52:01,666 --> 01:52:03,832 Yes, you can. 1095 01:52:21,000 --> 01:52:22,265 Dani. 1096 01:52:22,267 --> 01:52:24,833 This is what you sent me here to do. 1097 01:52:35,100 --> 01:52:36,531 No. 1098 01:52:36,533 --> 01:52:38,766 We both knew I wasn't coming back. 1099 01:52:43,734 --> 01:52:45,864 - I can't. - Dani, please. 1100 01:52:45,866 --> 01:52:47,433 You saved me. 1101 01:52:48,667 --> 01:52:49,966 Let me save you. 1102 01:52:54,367 --> 01:52:55,598 - Please. - No. 1103 01:52:55,600 --> 01:52:56,799 You do it. 1104 01:52:57,866 --> 01:52:59,131 Do it, Dani. 1105 01:53:08,767 --> 01:53:10,268 I'm sorry, Grace. 1106 01:53:15,368 --> 01:53:16,900 I'm not. 1107 01:53:38,167 --> 01:53:40,134 I'm gonna kill you, fucker. 1108 01:54:07,569 --> 01:54:08,835 Hey! 1109 01:54:09,168 --> 01:54:10,367 Get up! 1110 01:54:10,369 --> 01:54:11,469 Help her! 1111 01:54:16,168 --> 01:54:17,700 God damn it... 1112 01:54:17,702 --> 01:54:18,766 Carl! 1113 01:54:18,768 --> 01:54:19,968 Wake up! 1114 01:55:58,204 --> 01:55:59,371 For John. 1115 01:57:08,306 --> 01:57:09,839 We got him, Grace. 1116 01:57:14,573 --> 01:57:16,039 You saved me. 1117 01:57:32,839 --> 01:57:34,139 Grace! 1118 01:57:35,673 --> 01:57:37,137 Grace, come on, honey. 1119 01:57:37,139 --> 01:57:38,306 It's time to go. 1120 01:57:49,139 --> 01:57:52,506 - Come on, you two. - Grab your stuff, you guys. 1121 01:58:12,207 --> 01:58:14,240 I won't let her die for me again. 1122 01:58:16,440 --> 01:58:18,940 Then you need to be ready. 1123 01:58:44,421 --> 01:58:45,179 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 73219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.