Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:10,630
[Simon] Your pat/ent’s right on the verge
of stage—five renal failure.
2
00:00:10,720 --> 00:00:12,472
Do you know where those organs come from?
3
00:00:12,560 --> 00:00:14,551
My only other option is to let her die.
4
00:00:14,640 --> 00:00:16,392
I’m not gonna do that. She ’3 my wife.
5
00:00:16,480 --> 00:00:17,993
[Simon] It costs money. Big money.
6
00:00:18,080 --> 00:00:19,513
And you'll be dealing with people
whose trustworthiness
7
00:00:19,600 --> 00:00:21,670
/ can in no way vouch for, you know?
8
00:00:21,760 --> 00:00:24,354
—I don't know where he is.
—Are you sure though?
9
00:00:24,440 --> 00:00:26,032
She's already said she was sure.
10
00:00:26,120 --> 00:00:27,553
—Hey, I know you.
—Really?
11
00:00:27,640 --> 00:00:29,437
Yeah, you're Mercy King,
Sebastian's mother.
12
00:00:29,680 --> 00:00:31,557
—[Mercy] And what is it that you want?
—[Keith] You know what/ want.
13
00:00:31,640 --> 00:00:33,676
Same bloody thing I always have.
14
00:00:33,840 --> 00:00:35,353
Uh, I had a nice night.
15
00:00:35,440 --> 00:00:36,759
Me too.
16
00:00:39,640 --> 00:00:42,154
—[woman] Can we just move on, please?
—l'm trying to ask a question.
17
00:00:42,240 --> 00:00:44,356
—You've had your bloody moment.
—Excuse me?
18
00:00:44,920 --> 00:00:45,909
—[a|l exclaiming]
—[Kirby] Eve!
19
00:00:46,440 --> 00:00:48,556
Dr Milton.
I haven't been very well lately.
20
00:00:48,640 --> 00:00:51,108
Could you see me, as a personal favour?
21
00:00:52,240 --> 00:00:53,878
—[horn honking]
—No!
22
00:00:58,040 --> 00:01:00,634
This is no good to me anymore,
so you might as well take it with you.
23
00:01:00,720 --> 00:01:02,915
After tonight, I'm not gonna
come down here anymore.
24
00:01:03,000 --> 00:01:04,479
And since /’ve done what / came to do,
25
00:01:04,560 --> 00:01:07,632
I think this might be a good moment
to just go back to my own life.
26
00:01:07,920 --> 00:01:09,592
Just go if you're gonna go.
27
00:01:45,480 --> 00:01:46,469
[monitor beeping]
28
00:02:29,800 --> 00:02:32,712
[breathing heavily]
29
00:02:39,400 --> 00:02:42,392
[grunting]
30
00:03:11,520 --> 00:03:14,637
[gasping]
31
00:03:56,720 --> 00:03:58,597
Please, Daniel.
32
00:03:59,600 --> 00:04:00,794
Don't.
33
00:04:01,440 --> 00:04:04,000
—[venti|ator whirring]
—[heart monitor beeping]
34
00:05:26,320 --> 00:05:27,594
OK.
35
00:05:29,280 --> 00:05:30,599
Chest pain?
36
00:05:31,120 --> 00:05:32,394
No.
37
00:05:33,920 --> 00:05:35,353
Chills?
38
00:05:35,440 --> 00:05:38,000
Yeah, chills sometimes, I suppose.
39
00:05:38,600 --> 00:05:41,194
OK, you're gonna feel
a tiny bit of discomfort.
40
00:05:49,800 --> 00:05:51,392
Are you OK?
41
00:05:53,000 --> 00:05:54,194
Yeah.
42
00:05:58,000 --> 00:05:59,718
You're thinking about your wife.
43
00:06:03,360 --> 00:06:04,349
Yeah.
44
00:06:08,720 --> 00:06:10,995
Put pressure on that. That's it.
45
00:06:12,440 --> 00:06:14,192
I know how it feels.
46
00:06:14,920 --> 00:06:16,399
Really?
47
00:06:18,400 --> 00:06:20,197
I lost my child.
48
00:06:23,680 --> 00:06:24,669
How?
49
00:06:26,440 --> 00:06:27,714
Cancer.
50
00:06:28,320 --> 00:06:29,799
He was four.
51
00:06:31,760 --> 00:06:33,990
After that, I also wanted to die.
52
00:06:36,680 --> 00:06:38,113
But I'm a coward.
53
00:06:38,920 --> 00:06:40,399
l was afraid.
54
00:06:41,720 --> 00:06:43,358
I never told anyone here about this.
55
00:06:45,040 --> 00:06:47,998
—|'m so sorry, Suzanna.
—What I want to tell you
56
00:06:48,080 --> 00:06:52,835
is that, with time, the sadness you feel
will become less,
57
00:06:52,920 --> 00:06:55,718
and you will, not always but sometimes,
58
00:06:55,800 --> 00:06:58,997
be able to live in the world
that other people live in.
59
00:07:04,800 --> 00:07:06,199
Thank you.
60
00:07:06,880 --> 00:07:09,792
[bells tolling]
61
00:07:11,120 --> 00:07:12,519
Hey.
62
00:07:14,600 --> 00:07:18,912
So, um, that number I got you,
did it work out?
63
00:07:19,000 --> 00:07:20,479
Yeah, it did.
64
00:07:23,120 --> 00:07:24,997
Call me when you have the results.
65
00:07:26,080 --> 00:07:27,115
Cool.
66
00:07:44,320 --> 00:07:47,118
[recording] Hey, this is Celine.
Leave a message after the beep.
67
00:07:47,200 --> 00:07:48,235
[beeps]
68
00:07:48,320 --> 00:07:52,313
[Lee] Hey, um, listen, / hope
I’m not bugging you too much
69
00:07:52,400 --> 00:07:54,914
with all these messages. / just, um...
70
00:07:55,000 --> 00:07:59,391
I don't know. It'd just be brilliant,
uh, if you could call me.
71
00:08:01,000 --> 00:08:04,117
Oh, um... uh, it's Lee.
72
00:08:05,720 --> 00:08:07,392
Bye.
73
00:08:07,480 --> 00:08:10,597
OK, that's it. Thanks, everyone.
Have a good afternoon.
74
00:08:14,600 --> 00:08:17,717
Oh, Lee, um...
75
00:08:17,800 --> 00:08:21,156
are you all right to meet Ferguson
again tomorrow morning?
76
00:08:21,240 --> 00:08:22,798
—Ferguson?
—Yeah.
77
00:08:23,640 --> 00:08:24,470
Thought we were done.
78
00:08:24,560 --> 00:08:26,437
No, it seems another couple of things
have come up.
79
00:08:26,520 --> 00:08:28,988
He'll go over them with you
when you get out there.
80
00:08:29,080 --> 00:08:30,798
—What time?
—E|even.
81
00:08:30,880 --> 00:08:31,869
[groans]
82
00:08:31,960 --> 00:08:33,518
What's the problem?
83
00:08:33,600 --> 00:08:35,431
Nothing. I'm just a bit busy.
84
00:08:35,520 --> 00:08:37,829
—Doing what?
—He's building a bomb shelter.
85
00:08:37,920 --> 00:08:38,955
Shut up.
86
00:08:39,040 --> 00:08:43,318
Lee, I'm proud of you that you seem to
have cleaned your act up punctuality—wise,
87
00:08:43,400 --> 00:08:46,198
but I'm still pretty baffled
by this uncommitted attitude.
88
00:08:46,280 --> 00:08:49,989
—I am committed.
—Then act like it, for God's sake.
89
00:08:50,080 --> 00:08:52,435
You're like a bloody teen.
90
00:08:52,520 --> 00:08:56,274
Eleven o'clock tomorrow morning. Get out
there, do the job you're being paid to do.
91
00:09:02,120 --> 00:09:03,394
Almost there.
92
00:09:04,080 --> 00:09:05,354
Thank you.
93
00:09:08,920 --> 00:09:10,194
[blows air]
94
00:09:14,760 --> 00:09:15,749
[knocks]
95
00:09:16,320 --> 00:09:17,435
—Jamie.
—Yeah?
96
00:09:17,520 --> 00:09:19,909
You ain't seen Dr S——
I mean, Daniel, have you?
97
00:09:20,000 --> 00:09:21,911
No, is he in the lab or—-?
98
00:09:22,000 --> 00:09:24,070
No, he's not.
I got a bloody patient outside.
99
00:09:24,160 --> 00:09:25,718
This is completely out of order.
100
00:09:25,800 --> 00:09:27,279
[Jamie] Lee?
101
00:09:27,360 --> 00:09:28,429
What is it?
102
00:09:28,520 --> 00:09:30,033
I can't seem to get Michelle on the phone.
103
00:09:30,120 --> 00:09:33,510
Oh, same as me and this bloody idiot.
Keep getting his voicemail.
104
00:09:34,120 --> 00:09:36,395
—Since when?
—[Jamie] Since yesterday.
105
00:09:37,240 --> 00:09:38,389
Well, maybe she's busy.
106
00:09:39,280 --> 00:09:40,918
—Could you check up on her?
—[Lee] Oh, Jamie——
107
00:09:41,000 --> 00:09:44,788
Please? I'd just feel a lot better
if I knew what was going on, that's all.
108
00:09:46,040 --> 00:09:48,031
All right. See you later.
109
00:09:48,120 --> 00:09:49,712
See you.
110
00:09:50,080 --> 00:09:51,593
Dr Sutton—Greville?
111
00:11:01,040 --> 00:11:02,519
[Jack] The train gets in around 9.15,
112
00:11:02,600 --> 00:11:05,751
so I'll call you from the hotel
about 10.00, all right?
113
00:11:05,840 --> 00:11:07,114
Yep.
114
00:11:10,120 --> 00:11:11,394
Thanks.
115
00:11:12,480 --> 00:11:13,913
How you feeling now?
116
00:11:14,760 --> 00:11:16,591
How do I look like I'm feeling?
117
00:11:18,200 --> 00:11:20,111
I know I should be
more pragmatic about it, but——
118
00:11:20,200 --> 00:11:23,192
Look, if you're disappointed,
you're disappointed.
119
00:11:23,280 --> 00:11:24,269
Yeah.
120
00:11:27,840 --> 00:11:29,796
I'm sorry it didn't work out.
121
00:11:31,320 --> 00:11:33,914
I'm sorry I was so preoccupied with it.
122
00:11:34,000 --> 00:11:35,274
That's OK.
123
00:11:38,080 --> 00:11:39,718
—|'ve gotta go.
—Yeah.
124
00:11:46,400 --> 00:11:47,594
Jack?
125
00:11:48,720 --> 00:11:50,995
Let's do something together
when you come back.
126
00:11:51,880 --> 00:11:52,915
[Jack] Like what?
127
00:11:53,000 --> 00:11:54,831
Like something romantic.
128
00:11:54,920 --> 00:11:56,911
That sounds good.
129
00:11:57,000 --> 00:11:58,797
I'll call you when | get there, OK?
130
00:12:07,520 --> 00:12:09,954
[indistinct chattering]
131
00:12:13,320 --> 00:12:15,993
I'm sorry, I'm afraid
we're about to close.
132
00:12:16,080 --> 00:12:18,719
Oh, right. Uh, no, um...
133
00:12:18,800 --> 00:12:21,360
l was wondering if Michelle was around.
134
00:12:21,440 --> 00:12:23,032
Who are you?
135
00:12:24,040 --> 00:12:25,758
I'm a relative.
136
00:12:25,840 --> 00:12:28,274
Oh, that's right.
I've seen you here before, haven't I?
137
00:12:28,360 --> 00:12:30,920
—Oh, that's right.
—Yeah, well, she's still in hospital.
138
00:12:31,640 --> 00:12:33,437
—|n hospital?
—Yeah.
139
00:12:33,520 --> 00:12:36,990
—We||, is she OK?
—She's fine. She had her baby.
140
00:12:38,320 --> 00:12:39,594
—Oh.
—[woman] A little bit premature
141
00:12:39,680 --> 00:12:43,559
but healthy, as far as I know.
Royal Dukes.
142
00:12:43,640 --> 00:12:45,710
—Sorry?
—That's where she is.
143
00:12:46,800 --> 00:12:48,870
Oh, right. Yes. [chuckles]
144
00:12:48,960 --> 00:12:51,554
Well, I'll pop by there
and, uh, pay her a visit.
145
00:12:52,280 --> 00:12:54,919
Well, she doesn't keep you two
well—informed, does she?
146
00:12:55,000 --> 00:12:56,035
What do you mean?
147
00:12:56,120 --> 00:12:58,953
Well, her uncle was in here...
half an hour ago.
148
00:12:59,040 --> 00:13:00,632
Ambrose, was it?
149
00:13:00,720 --> 00:13:02,711
—Ambrose?
—Yeah.
150
00:13:03,400 --> 00:13:06,551
—Oh, Ambrose, yeah.
—Well, he didn't know she'd had it either.
151
00:13:06,640 --> 00:13:08,949
Well, that's Michelle for you. [chuckles]
152
00:13:09,440 --> 00:13:11,874
Anyway, uh... thanks again.
153
00:13:11,960 --> 00:13:13,313
No problem.
154
00:13:15,120 --> 00:13:17,190
Well, we can't go see her at the hospital.
155
00:13:17,800 --> 00:13:18,789
[Mercy] Mmm.
156
00:13:18,880 --> 00:13:21,553
So we'll just wait till she gets out,
and we'll pay her another visit then.
157
00:13:21,840 --> 00:13:24,400
Hey, in the meantime, maybe you
should go back to Sebastian
158
00:13:24,480 --> 00:13:26,675
and see if there's
any other names he can think of.
159
00:13:26,760 --> 00:13:28,398
OK.
160
00:13:29,680 --> 00:13:31,750
Look, can I ask you something, actually?
161
00:13:31,840 --> 00:13:34,991
—Mm—hmm.
—Right, so after we've got him, yeah?
162
00:13:35,080 --> 00:13:39,790
Him, the money, you do
whatever it is you want to do.
163
00:13:42,680 --> 00:13:43,999
Well...
164
00:13:46,800 --> 00:13:48,756
When exactly do | get to make love to you?
165
00:13:50,760 --> 00:13:51,749
Make love?
166
00:13:52,080 --> 00:13:54,514
Yeah. I mean...
167
00:13:54,600 --> 00:13:56,272
Look, we're in daily close proximity,
168
00:13:56,360 --> 00:13:58,555
and I'll be honest, right,
it's beginning to take a toll.
169
00:14:00,920 --> 00:14:02,638
Well, who said we had to wait
until it was done?
170
00:14:03,680 --> 00:14:06,399
—[stammering] You did.
—No, I didn't.
171
00:14:07,640 --> 00:14:11,474
We've barely even discussed our agreement
beyond that initial conversation we had.
172
00:14:12,920 --> 00:14:14,990
Right, so we don't have to?
173
00:14:30,400 --> 00:14:32,391
How do you want to play it?
174
00:14:32,480 --> 00:14:34,118
—[Keith moaning]
—[bed creaking]
175
00:14:34,200 --> 00:14:37,033
—[Keith] It's exactly like I remembered.
—[Mercy moaning]
176
00:14:37,120 --> 00:14:39,998
[Keith] Missed it so fucking much.
Keep riding me.
177
00:14:40,080 --> 00:14:41,877
—[Mercy] I am.
—[Keith] Keep riding me!
178
00:14:41,960 --> 00:14:43,598
[Mercy] Will you shut the fuck up?
179
00:14:44,280 --> 00:14:45,998
[indistinct chatter over radio]
180
00:14:51,320 --> 00:14:53,595
[entry alarm chimes]
181
00:14:54,920 --> 00:14:56,194
Can I help you?
182
00:14:56,280 --> 00:14:58,316
—[Moloney] Are you Jay Shah?
—Uh—huh.
183
00:14:58,400 --> 00:15:01,756
I'm Detective Inspector Moloney.
This is Detective Inspector Hall.
184
00:15:01,840 --> 00:15:05,196
We'd like to ask you some questions
about a recent bank deposit you made.
185
00:15:06,480 --> 00:15:07,993
[recording]
...leave a message after the beep.
186
00:15:08,080 --> 00:15:11,868
—[beeps]
—He|lo, Celine, um, it's me. Um...
187
00:15:11,960 --> 00:15:14,872
I'm just checking you got my last message.
188
00:15:15,640 --> 00:15:16,914
Um...
189
00:15:17,720 --> 00:15:19,153
Well, call me back.
190
00:15:20,280 --> 00:15:21,759
OK, then.
191
00:16:00,080 --> 00:16:01,308
—Fuck.
—[c|atters]
192
00:16:04,360 --> 00:16:07,193
Anyway, I'm gonna have my shower,
get those things.
193
00:16:07,280 --> 00:16:08,872
—Your magazines?
—Uh—hum.
194
00:16:08,960 --> 00:16:10,518
—[woman] Furry slippers?
—My face cream.
195
00:16:10,600 --> 00:16:11,953
—Yeah, the cucumber one.
—[Miche|le] Right.
196
00:16:12,040 --> 00:16:15,191
Uh, toiletries, underwear,
tracksuit bottoms,
197
00:16:15,280 --> 00:16:17,794
your phone. Is there anything else?
198
00:16:17,880 --> 00:16:19,757
—That's it, I think.
—[woman] OK, then.
199
00:16:21,440 --> 00:16:22,919
—Now, bye.
—Bye.
200
00:16:23,000 --> 00:16:25,912
Actually, Mum, could you...?
201
00:16:26,000 --> 00:16:27,991
Oh, come on.
202
00:16:28,080 --> 00:16:29,274
[baby whines]
203
00:16:30,240 --> 00:16:32,196
—Oh...
—Yeah.
204
00:16:32,280 --> 00:16:35,078
You're gorgeous. Come on.
205
00:16:38,160 --> 00:16:39,559
[woman 2] Mrs Wilson?
206
00:16:40,760 --> 00:16:42,193
Here are Michelle's things.
207
00:16:42,280 --> 00:16:43,793
—All right.
—[woman 2] And if you can bring back
208
00:16:43,880 --> 00:16:45,871
any essentials you think
she might need, pyjamas——
209
00:16:45,960 --> 00:16:47,552
—Oh, we've already done a list.
—Ah, OK.
210
00:16:47,640 --> 00:16:49,278
—Wel|, see you later then.
—Bye.
211
00:16:51,200 --> 00:16:53,077
Hey. How you feeling?
212
00:16:53,160 --> 00:16:54,912
—Good.
—Yeah?
213
00:16:55,000 --> 00:16:57,070
—He looks happy.
—Yeah, he does.
214
00:16:57,160 --> 00:16:59,390
—Um, can I ask you something?
—[woman 2] Sure.
215
00:16:59,480 --> 00:17:02,517
Do you know where the clothes are
that I was wearing when I came in?
216
00:17:04,440 --> 00:17:05,953
[car beeps, unlocks]
217
00:17:27,520 --> 00:17:28,873
Jesus.
218
00:17:37,880 --> 00:17:39,154
Dad?
219
00:17:56,040 --> 00:17:57,837
Hi, Dad.
220
00:18:03,480 --> 00:18:05,152
These plants are a disgrace.
221
00:18:06,320 --> 00:18:07,673
I know.
222
00:18:10,520 --> 00:18:11,794
How's college?
223
00:18:16,000 --> 00:18:17,353
Mmm.
224
00:18:20,160 --> 00:18:22,071
—What?
—Professor Kirby told me
225
00:18:22,160 --> 00:18:23,149
she talked to you.
226
00:18:24,360 --> 00:18:27,796
Yeah, well, she, uh...
she seemed pretty concerned.
227
00:18:28,520 --> 00:18:29,953
I'm fine.
228
00:18:33,080 --> 00:18:34,911
Why didn't you tell me
this was going on with you?
229
00:18:36,280 --> 00:18:39,477
I don't know, I suppose
I thought I was dealing with it.
230
00:18:41,720 --> 00:18:45,315
And you had your own stuff going on, so...
231
00:18:45,400 --> 00:18:47,197
[sighs]
232
00:18:47,280 --> 00:18:48,554
Sweetheart.
233
00:18:49,600 --> 00:18:50,874
Yeah.
234
00:18:52,680 --> 00:18:54,079
It is about your mum though?
235
00:18:55,080 --> 00:18:56,354
Mmm.
236
00:18:56,880 --> 00:18:58,757
I find the anger really hard to deal with.
237
00:18:59,200 --> 00:19:01,077
Anger? At who?
238
00:19:01,160 --> 00:19:02,559
At her.
239
00:19:03,600 --> 00:19:05,955
—Why are you angry with her?
—Cos she's a selfish bitch.
240
00:19:06,040 --> 00:19:08,679
—Eve, come on.
—Well, she is.
241
00:19:08,920 --> 00:19:10,672
She didn't care about how
what she did would impact us.
242
00:19:11,000 --> 00:19:13,673
—Of course she did.
—How do you know that?
243
00:19:14,960 --> 00:19:17,235
Well, she said so
in her letter, sweetheart.
244
00:19:17,320 --> 00:19:20,710
[sighs] An apology
before the fact is worse.
245
00:19:20,800 --> 00:19:24,031
It's like, "I know I'm gonna destroy you,
but I'm gonna do it anyway."
246
00:19:25,960 --> 00:19:27,518
She would have died in any case.
247
00:19:27,600 --> 00:19:30,353
Yeah, but at least she
wouldn't have fucking chosen to!
248
00:19:31,480 --> 00:19:32,674
I mean, a letter?
249
00:19:34,600 --> 00:19:40,152
I... I could've seen her face for
one more time and said, "I love you, Mum."
250
00:19:40,240 --> 00:19:42,754
I could've said goodbye.
251
00:19:44,440 --> 00:19:46,078
And that's what she denied me.
252
00:19:47,280 --> 00:19:50,477
That's what she denied
the both of us, and I've... I've...
253
00:19:50,560 --> 00:19:52,357
I hate her for it.
254
00:19:55,240 --> 00:19:56,912
Now, this, this is new.
255
00:19:57,000 --> 00:19:57,989
Oh, right.
256
00:19:58,080 --> 00:20:00,230
But now that they've redrawn extension F
257
00:20:00,320 --> 00:20:01,833
—to that depth...
—Yeah.
258
00:20:01,920 --> 00:20:05,117
...we might be encroaching. Lee.
Lee, Lee, here.
259
00:20:07,000 --> 00:20:08,319
You see that?
260
00:20:09,200 --> 00:20:12,749
Yeah, that's in the...
Well, that may not be a problem, actually.
261
00:20:12,840 --> 00:20:14,432
Well, can you check it out?
262
00:20:14,520 --> 00:20:16,397
—Sure.
—Great. OK.
263
00:20:16,480 --> 00:20:18,914
—Great.
—Ah, right. Now, where are we? Um...
264
00:20:19,000 --> 00:20:21,639
Yeah, there are the two slightly
more important recommendations.
265
00:20:21,720 --> 00:20:23,119
[woman] Oh, and, um...
and this is from Geotech.
266
00:20:23,200 --> 00:20:26,909
—[phone buzzing]
—Ohl Um, I'm sorry, guys.
267
00:20:27,920 --> 00:20:30,354
Um, I'll just be a couple of minutes.
268
00:20:31,720 --> 00:20:33,631
Guy's never off his bloody phone.
269
00:20:35,440 --> 00:20:36,793
Hey!
270
00:20:36,880 --> 00:20:39,553
[Celine] Hey, um, sorry for being
so late in getting back to you.
271
00:20:39,640 --> 00:20:41,119
No, no, that's OK.
272
00:20:41,800 --> 00:20:47,033
[Celine] So... listen, this is hard
to say, so I’m just gonna say it quickly.
273
00:20:48,680 --> 00:20:50,955
Wha——? What do——?
274
00:20:51,040 --> 00:20:52,393
No, you mean today or--?
275
00:20:52,480 --> 00:20:55,438
[Celine] No, lmean ever.
It’s nothing to do with you.
276
00:20:55,520 --> 00:20:58,830
Um, but it’s the way I’d prefer things.
277
00:20:59,560 --> 00:21:01,676
[stammers] Yeah, but why, though?
278
00:21:01,760 --> 00:21:06,151
[Celine] lt’sjust the way
l’d prefer things, Lee, so, you know,
279
00:21:06,240 --> 00:21:09,835
be well, um, and I’ll see you around, OK?
280
00:21:09,920 --> 00:21:11,956
Wait, wait, see me around?
Hang on a second.
281
00:21:12,040 --> 00:21:13,314
[line hangs up]
282
00:21:19,440 --> 00:21:23,035
Now let's... here. Yeah.
283
00:21:24,440 --> 00:21:25,714
All right, Lee?
284
00:21:26,240 --> 00:21:27,719
—Yeah.
—Good.
285
00:21:29,120 --> 00:21:30,872
So...
286
00:21:35,960 --> 00:21:37,109
Listen.
287
00:21:38,400 --> 00:21:40,914
Uh, I'm afraid we're gonna
have to postpone this.
288
00:21:41,000 --> 00:21:43,195
—What do you mean?
—Wel|, something's come up, and——
289
00:21:43,280 --> 00:21:45,555
—We'll be done in 15 minutes.
—I know, but——
290
00:21:45,640 --> 00:21:48,950
You can't wait 15 minutes?
What is this, life or death?
291
00:21:49,040 --> 00:21:51,713
—Wel|, from a certain perspective, it is.
—Meaning it isn't.
292
00:21:51,800 --> 00:21:53,028
Well, meaning it's still fucking urgent.
293
00:21:53,120 --> 00:21:55,588
Whoa, whoa, whoa, whoa.
No need to be aggressive, Lee.
294
00:21:55,680 --> 00:21:56,874
I'm not being aggressive.
295
00:21:56,960 --> 00:21:59,554
I'm just trying to say I've got some shit
to fucking deal with, all right?
296
00:21:59,640 --> 00:22:01,392
There's no need to use language like that.
297
00:22:01,480 --> 00:22:04,631
No, I'm not fucking-- l'm-— l'm—- [groans]
298
00:22:05,240 --> 00:22:07,037
—Lee.
—Fuck off!
299
00:22:09,240 --> 00:22:11,515
[Eve] Thanks, Dad.
That was really delicious.
300
00:22:11,600 --> 00:22:13,033
[Daniel] My pleasure.
301
00:22:21,160 --> 00:22:22,752
This is Mum's.
302
00:22:22,840 --> 00:22:24,319
Huh?
303
00:22:24,920 --> 00:22:26,319
Why do you still have it?
304
00:22:28,040 --> 00:22:30,315
I don't know. |-— |--
305
00:22:30,800 --> 00:22:33,030
I suppose I'm just not ready
to get rid of it yet.
306
00:22:36,920 --> 00:22:38,478
Right.
307
00:22:40,920 --> 00:22:44,515
I think maybe my problem is
there's this part of me that, um...
308
00:22:47,040 --> 00:22:48,712
can't accept she's dead.
309
00:22:50,720 --> 00:22:51,994
Right.
310
00:22:52,760 --> 00:22:56,230
Maybe that's why I've been
running around so much lately.
311
00:22:57,800 --> 00:22:59,358
So I don't have to face the fact.
312
00:22:59,440 --> 00:23:00,998
But it is a fact, Dad.
313
00:23:01,400 --> 00:23:02,628
Yeah.
314
00:23:02,720 --> 00:23:04,312
[Eve] You have to face it sometime.
315
00:23:06,720 --> 00:23:07,994
I know.
316
00:23:12,600 --> 00:23:15,194
[dishes clattering]
317
00:23:21,360 --> 00:23:22,839
What's this?
318
00:23:23,920 --> 00:23:25,956
Dad? What is it?
319
00:23:26,040 --> 00:23:27,268
It's nothing.
320
00:23:27,480 --> 00:23:29,596
Really? It looks like something.
321
00:23:29,680 --> 00:23:31,113
Aren't you going?
322
00:23:32,040 --> 00:23:34,190
Uh, no.
323
00:23:35,120 --> 00:23:36,712
—Why not?
—We|l. ..
324
00:23:37,480 --> 00:23:39,835
Given my circumstances,
I don't think I'd enjoy it.
325
00:23:41,920 --> 00:23:44,718
OK. Yeah. Sure.
326
00:23:46,400 --> 00:23:47,674
Right.
327
00:23:50,000 --> 00:23:50,989
Unless you came.
328
00:23:53,240 --> 00:23:54,753
Would you come?
329
00:23:54,840 --> 00:23:57,035
Would I come? Yeah, of course, I'd come.
330
00:23:58,160 --> 00:24:01,232
I'd be honoured to parade
the recipient of the...
331
00:24:02,040 --> 00:24:06,511
George Manville Award
for Surgical Excellence on my arm.
332
00:24:06,880 --> 00:24:08,154
[laughs]
333
00:24:10,000 --> 00:24:11,274
What?
334
00:24:12,600 --> 00:24:14,716
—Come here.
—What? Why?
335
00:24:15,320 --> 00:24:16,912
Give me a hug.
336
00:24:19,240 --> 00:24:21,037
I haven't had one in ages.
337
00:24:21,800 --> 00:24:23,074
OK.
338
00:24:32,120 --> 00:24:33,712
I love you, sweetheart.
339
00:24:34,880 --> 00:24:36,518
I love you too, Dad.
340
00:24:41,320 --> 00:24:42,912
[tyres screeching]
341
00:24:46,760 --> 00:24:48,830
[phone ringing]
342
00:24:50,240 --> 00:24:53,357
—Shit.
—"Be well", and that's it?
343
00:24:53,440 --> 00:24:56,318
Huh? No, right, now.
"I'll see you around", and that's it?
344
00:24:56,840 --> 00:24:58,319
Is that all I fucking deserve?
345
00:24:59,480 --> 00:25:01,311
—Celine!
—No, it's not.
346
00:25:01,400 --> 00:25:04,278
—Then why's that all you gave me?
—Because I...
347
00:25:04,360 --> 00:25:06,510
I didn't really want to have to do this.
348
00:25:07,920 --> 00:25:09,433
Which is what?
349
00:25:09,520 --> 00:25:12,478
[sighs] Let you down face-to-face.
350
00:25:13,320 --> 00:25:16,198
[sighs] Look, can we
take this outside, please?
351
00:25:18,880 --> 00:25:20,598
I actually fell for you.
352
00:25:21,280 --> 00:25:24,431
—Go on.
—No, I did.
353
00:25:24,520 --> 00:25:26,431
You liked me, I know,
but in that short a time...
354
00:25:26,640 --> 00:25:29,359
Who says it has to take
a specific amount of time?
355
00:25:30,480 --> 00:25:33,472
I fell for you, and...
356
00:25:33,560 --> 00:25:35,790
I took the chance
of revealing myself to you...
357
00:25:35,880 --> 00:25:37,359
_|__
—...because you encouraged me to.
358
00:25:37,440 --> 00:25:38,998
I know, I know.
359
00:25:39,920 --> 00:25:41,319
And I'm sorry, but...
360
00:25:42,640 --> 00:25:43,868
You didn't like what you saw?
361
00:25:47,440 --> 00:25:48,759
[scoffs]
362
00:25:51,080 --> 00:25:54,709
—I'm not a fanatic.
—No, it's not about that.
363
00:25:54,800 --> 00:25:55,994
What's it about?
364
00:25:57,200 --> 00:25:58,952
I don't know. Look, we went out.
365
00:25:59,040 --> 00:26:00,553
—We tested each other out...
—[groans]
366
00:26:00,640 --> 00:26:03,200
...to see if we wanted
to, whatever, continue
367
00:26:03,280 --> 00:26:06,192
—which is what people do.
—I know what people do.
368
00:26:06,280 --> 00:26:08,032
And it wasn't right.
369
00:26:08,680 --> 00:26:09,999
—[sighs]
—[Celine] I'm sorry.
370
00:26:10,080 --> 00:26:11,832
Oh, I've really got to get back in now.
371
00:26:11,920 --> 00:26:14,115
—Listen, um, just——
—No—— [sighs]
372
00:26:14,200 --> 00:26:15,599
One more date.
373
00:26:19,000 --> 00:26:20,319
Please.
374
00:26:20,680 --> 00:26:21,999
[sighs]
375
00:26:25,080 --> 00:26:26,354
No.
376
00:26:27,160 --> 00:26:28,718
It's over.
377
00:26:29,000 --> 00:26:32,390
I'm sorry, Lee. | wish you
every happiness, I really do.
378
00:26:33,000 --> 00:26:34,274
But...
379
00:26:35,200 --> 00:26:36,474
no.
380
00:26:38,840 --> 00:26:40,114
Goodbye.
381
00:26:55,880 --> 00:26:57,359
[choking up]
382
00:27:03,600 --> 00:27:05,875
[crying]
383
00:27:12,280 --> 00:27:15,795
[Moloney] Guy comes in,
buys 12 PCs with cash,
384
00:27:15,880 --> 00:27:17,711
and that doesn't strike you as odd?
385
00:27:18,400 --> 00:27:21,995
Does it strike you as odd that you've
asked me that question about 107 times?
386
00:27:22,080 --> 00:27:23,513
[Moloney scoffs]
387
00:27:23,600 --> 00:27:25,955
I told you, he said it was for a school.
388
00:27:26,040 --> 00:27:28,474
Rob, can I talk to you outside for a sec?
389
00:27:37,280 --> 00:27:39,714
—What is it?
—Do you mind if I head out for a while?
390
00:27:40,800 --> 00:27:42,233
VVhy?
391
00:27:42,320 --> 00:27:44,072
There's something I want to follow up on.
392
00:27:45,720 --> 00:27:47,073
OK.
393
00:27:47,560 --> 00:27:48,913
—Sure?
—Yeah, well, this is
394
00:27:49,000 --> 00:27:52,276
—obviously going nowhere, so...
—We||, keep at it, all right?
395
00:27:52,960 --> 00:27:54,757
—Got faith in you.
—Do you?
396
00:27:54,840 --> 00:27:56,034
Yeah.
397
00:27:56,120 --> 00:27:57,553
Well, thanks.
398
00:27:57,640 --> 00:28:00,279
—Thanks for being so patronising.
—No problem.
399
00:28:12,400 --> 00:28:15,073
[Hall] Do you, um, recognise this man?
400
00:28:16,240 --> 00:28:17,229
No.
401
00:28:17,880 --> 00:28:19,438
—Sure?
—No, I've never seen him.
402
00:28:19,520 --> 00:28:21,192
Well, we suspect he may be acting
403
00:28:21,280 --> 00:28:23,589
as some sort of go—between
between Michelle and Jamie.
404
00:28:23,680 --> 00:28:25,159
Right, but you just suspect.
405
00:28:25,240 --> 00:28:27,913
Well, strongly enough, Mrs Wilson,
that I felt compelled to ask you
406
00:28:28,000 --> 00:28:30,389
to see if she's talking
to anyone out of the ordinary.
407
00:28:30,480 --> 00:28:31,549
She's in hospital.
408
00:28:31,640 --> 00:28:34,791
Yeah, but even on her phone
or, you know...
409
00:28:34,880 --> 00:28:36,598
She needs to be protected from actions
410
00:28:36,680 --> 00:28:39,877
that will certainly harm her
in the long term. Well, her and the baby.
411
00:28:41,080 --> 00:28:42,957
—What do you mean?
—Hmm?
412
00:28:43,040 --> 00:28:45,076
—What do you mean, the baby?
—Well, it's pretty obvious
413
00:28:45,160 --> 00:28:48,072
that if she is judged to have been
an accessory or indeed yourself.
414
00:28:48,160 --> 00:28:50,390
—My—— Myself?
—Abso|ute|y.
415
00:28:50,480 --> 00:28:53,950
Then your guardianship of the child
will be severely jeopardised.
416
00:29:01,680 --> 00:29:03,079
Mum.
417
00:29:03,160 --> 00:29:04,388
Mm-hmm.
418
00:29:04,480 --> 00:29:07,597
You took home the clothes
that I was wearing when I came in, right?
419
00:29:08,560 --> 00:29:09,993
Yeah.
420
00:29:11,120 --> 00:29:12,599
What did you do with them?
421
00:29:13,560 --> 00:29:16,518
Well... I threw your trousers out.
422
00:29:16,600 --> 00:29:18,079
[Michelle] You threw them out?
423
00:29:18,480 --> 00:29:21,711
Well, they had to cut them off you,
didn't they?
424
00:29:23,080 --> 00:29:24,433
I guess.
425
00:29:27,080 --> 00:29:28,195
VVhy?
426
00:29:29,000 --> 00:29:30,956
—No reason.
—There wasn't money in them, was there?
427
00:29:31,040 --> 00:29:32,268
No, no.
428
00:29:37,400 --> 00:29:38,674
Good.
429
00:29:40,560 --> 00:29:42,596
[rock music playing]
430
00:29:45,880 --> 00:29:47,996
[doorbell ringing]
431
00:29:57,480 --> 00:29:58,913
Daniel.
432
00:29:59,000 --> 00:30:01,195
I'm sorry, I couldn't get you
on the phone, so...
433
00:30:03,280 --> 00:30:05,589
I wonder, could you...
could you give me five minutes?
434
00:30:06,560 --> 00:30:08,039
Come in.
435
00:30:13,680 --> 00:30:15,272
I saw Eve today.
436
00:30:15,360 --> 00:30:16,475
Mmm.
437
00:30:17,040 --> 00:30:19,031
We talked about her maybe, uh...
438
00:30:20,080 --> 00:30:21,877
moving back in for a while.
439
00:30:22,920 --> 00:30:25,070
Well, that doesn't sound like a bad idea.
440
00:30:26,080 --> 00:30:27,399
Yeah.
441
00:30:27,880 --> 00:30:29,359
What?
442
00:30:29,440 --> 00:30:31,874
I don't know. She's so angry.
443
00:30:31,960 --> 00:30:34,190
—At who?
—At Beth.
444
00:30:35,280 --> 00:30:37,111
I didn't know how badly
it had affected her...
445
00:30:38,600 --> 00:30:40,670
how tough a time she was having
dealing with it.
446
00:30:43,480 --> 00:30:44,959
I mean, she's telling me this,
and I'm thinking,
447
00:30:45,040 --> 00:30:47,076
"Jesus, if you only knew the truth."
448
00:30:48,600 --> 00:30:52,070
I'm thinking that...
how could I do that to her?
449
00:30:53,560 --> 00:30:56,677
Huh? I mean, how could I do that
to any of you? How deluded was I?
450
00:31:03,000 --> 00:31:03,989
What about you?
451
00:31:05,200 --> 00:31:06,633
What about me?
452
00:31:07,160 --> 00:31:08,479
Well, the breakthrough.
453
00:31:09,400 --> 00:31:12,073
Well, it's gonna have to stay
in my fridge for the moment.
454
00:31:12,920 --> 00:31:16,390
And we didn't use it, so we can't
actually say it was a breakthrough.
455
00:31:16,480 --> 00:31:18,198
Yeah, that's true.
456
00:31:19,360 --> 00:31:20,554
I don't know.
457
00:31:20,840 --> 00:31:23,718
I'll be happy to just go back
to my work, I guess.
458
00:31:23,800 --> 00:31:25,074
Uh—huh.
459
00:31:25,720 --> 00:31:27,597
Back to my normal life.
460
00:31:28,760 --> 00:31:31,274
Yeah, I'm looking forward to that myself.
461
00:31:33,000 --> 00:31:34,319
Get a rest from the lying.
462
00:31:39,880 --> 00:31:40,949
Is that awful?
463
00:31:41,560 --> 00:31:43,471
No, not at all.
464
00:31:44,320 --> 00:31:47,676
Well, you're going to have
all these conflicting feelings.
465
00:31:49,200 --> 00:31:51,589
And in many ways,
this is the hardest part.
466
00:31:52,200 --> 00:31:53,553
What is?
467
00:31:53,640 --> 00:31:55,551
Saying goodbye.
468
00:31:58,080 --> 00:31:59,354
Yeah.
469
00:32:05,320 --> 00:32:06,594
Anyway...
470
00:32:07,520 --> 00:32:08,669
thanks for this.
471
00:32:08,760 --> 00:32:10,398
It's OK.
472
00:32:10,480 --> 00:32:11,754
Mmm.
473
00:32:15,600 --> 00:32:17,192
[Daniel] Thanks for everything.
474
00:32:18,160 --> 00:32:21,118
I mean, you have done so much.
475
00:32:21,320 --> 00:32:22,594
Idunno”.
476
00:32:24,520 --> 00:32:26,158
Ijust... l...
477
00:32:30,400 --> 00:32:31,549
[sighs]
478
00:32:31,640 --> 00:32:33,119
Thank you.
479
00:32:34,600 --> 00:32:35,874
[laughs]
480
00:33:00,880 --> 00:33:02,393
Shit, sorry.
481
00:33:03,560 --> 00:33:04,834
It's OK.
482
00:33:09,840 --> 00:33:11,671
—|'ll see you.
—See you.
483
00:33:37,080 --> 00:33:38,593
Where the hell have you been?
484
00:33:39,320 --> 00:33:41,197
Went for a walk, mate.
485
00:33:42,000 --> 00:33:43,194
Didn't go up top, did you?
486
00:33:43,280 --> 00:33:45,111
[Jamie] No, I just went
round the tunnels and shit.
487
00:33:46,480 --> 00:33:48,835
—Have you talked to Michelle?
—Yeah, she's in hospital.
488
00:33:48,920 --> 00:33:50,319
What?
489
00:33:50,400 --> 00:33:52,152
She's fine. She had the baby.
490
00:33:52,240 --> 00:33:54,310
—She had the baby?
—[Lee] Yeah.
491
00:33:57,200 --> 00:33:58,235
And is it a boy or a girl?
492
00:33:58,320 --> 00:33:59,799
How the hell should I know?
493
00:33:59,880 --> 00:34:01,711
[door opens, closes]
494
00:34:03,120 --> 00:34:04,599
Oh, hey, fuck-face. Welcome back.
495
00:34:07,040 --> 00:34:08,029
Fuck—face?
496
00:34:08,400 --> 00:34:10,755
Didn't you know we had
a patient yesterday afternoon?
497
00:34:10,840 --> 00:34:12,910
—Yes. Yes, I did.
—So, what was so important
498
00:34:13,000 --> 00:34:14,797
you couldn't actually be here?
499
00:34:15,560 --> 00:34:16,549
—Lee.
—What?
500
00:34:16,640 --> 00:34:19,279
—I really don't think this is the time.
—For what? Reminding you
501
00:34:19,360 --> 00:34:20,998
you have responsibilities to this place?
502
00:34:21,080 --> 00:34:24,277
Because you and me,
we have an arrangement, Daniel,
503
00:34:24,360 --> 00:34:27,636
which, I'm sure I have no need to remind
you, your wife's survival depends on.
504
00:34:27,720 --> 00:34:29,597
Well, I'm not sure
that arrangement's gonna continue.
505
00:34:29,680 --> 00:34:30,954
Why not?
506
00:34:31,600 --> 00:34:32,749
Because she's dying.
507
00:34:34,880 --> 00:34:36,791
—Your wife?
—[Danie|] Yeah.
508
00:34:38,120 --> 00:34:40,190
And there's nothing more
I can do about it.
509
00:34:41,280 --> 00:34:42,599
So, what does the clinic matter to me now?
510
00:34:42,680 --> 00:34:43,795
Well, it matters to me.
511
00:34:45,120 --> 00:34:47,475
—Well, it no longer matters to me.
—Well, get the fuck out then.
512
00:34:52,200 --> 00:34:54,191
Lee.Lee!
513
00:34:54,280 --> 00:34:56,316
Shut the fuck up!
514
00:34:56,400 --> 00:34:59,790
I always knew you'd just fuck off
whenever you got what you wanted.
515
00:35:05,720 --> 00:35:06,869
I didn't get what I wanted.
516
00:35:06,960 --> 00:35:09,428
Well, I knew you'd fuck off
whether you did or you didn't.
517
00:35:09,520 --> 00:35:11,351
[Daniel] Doesn't it bother you
my wife is gonna die?
518
00:35:11,440 --> 00:35:13,954
She was never gonna live. [laughs]
519
00:35:14,040 --> 00:35:16,759
Are you mad? It's a miracle
you ever got this fucking far, mate.
520
00:35:18,400 --> 00:35:21,517
Lee, I'm gonna need some time
to figure out what to do with her.
521
00:35:21,600 --> 00:35:23,113
Well, go and figure it out.
522
00:35:23,640 --> 00:35:26,518
—Guys——
—Oh, shut the fuck up! I told you!
523
00:35:26,920 --> 00:35:29,229
—You're the fucking same!
—What did I do?
524
00:35:29,320 --> 00:35:31,390
[panting]
525
00:35:32,000 --> 00:35:33,399
See, fuck--
526
00:35:34,200 --> 00:35:36,794
Neither of you have
any concept of loyalty.
527
00:35:37,040 --> 00:35:39,156
You know, this place
could have been great.
528
00:35:39,240 --> 00:35:42,596
It could—— No, it still will be great,
right? It still fucking will
529
00:35:42,680 --> 00:35:45,911
just as long as you two arseholes
clear the fuck out of it!
530
00:35:47,720 --> 00:35:50,109
I'll give you a couple
of days grace, mate.
531
00:35:50,840 --> 00:35:53,718
After that, you're out.
532
00:36:07,920 --> 00:36:09,558
Does that mean he
wants me to leave as well?
533
00:36:16,440 --> 00:36:18,908
—[venti|ator whirring]
—[heart monitor beeping]
534
00:37:04,360 --> 00:37:07,193
Do you really think you and me
could work this time?
535
00:37:08,040 --> 00:37:10,190
[Keith] Why wouldn't it?
536
00:37:11,440 --> 00:37:15,069
Yeah, I always felt, uh,
because of the things we'd done,
537
00:37:15,160 --> 00:37:19,358
because they were so... extreme...
538
00:37:20,880 --> 00:37:23,917
that we were bound by that extremity.
539
00:37:24,000 --> 00:37:25,035
Bound in blood.
540
00:37:25,120 --> 00:37:28,510
Ah, that's right.
We've shared experiences.
541
00:37:29,880 --> 00:37:32,235
What we did to Emmanuel, say.
542
00:37:32,320 --> 00:37:35,073
—Trevor Thompson.
—Or Trevor Thompson.
543
00:37:36,720 --> 00:37:41,840
That even the most constant,
most long—term lovers never had, you know?
544
00:37:41,920 --> 00:37:43,194
Mmm.
545
00:37:44,000 --> 00:37:48,516
And given the fact that the only obstacle
at the time was Sebastian...
546
00:37:48,600 --> 00:37:50,272
Man, he hated you.
547
00:37:50,360 --> 00:37:52,112
Well, that's what I'm saying.
548
00:37:53,120 --> 00:37:56,999
And now he's out of the picture,
so to speak.
549
00:37:57,080 --> 00:37:58,798
Excuse me?
550
00:38:00,200 --> 00:38:02,634
He's not out of any picture, Keith.
551
00:38:02,720 --> 00:38:05,598
No, but you know, so to speak,
is what I'm saying.
552
00:38:25,520 --> 00:38:26,794
Mercy.
553
00:38:28,440 --> 00:38:31,000
Understand something, Keith.
554
00:38:31,080 --> 00:38:33,514
That boy is the centre of my life.
555
00:38:33,600 --> 00:38:37,309
And whatever position you have,
that I allow you to have,
556
00:38:37,400 --> 00:38:41,075
whatever relationship, he will always be
the centre of my life. Do you understand?
557
00:38:41,160 --> 00:38:42,991
Yes. Yeah.
558
00:38:44,080 --> 00:38:45,911
—How dare you?
—| only meant——
559
00:38:46,000 --> 00:38:49,629
How fucking dare you put it that way?
560
00:38:49,720 --> 00:38:53,076
If you know nothing else about me,
you surely know that.
561
00:38:53,160 --> 00:38:55,435
I do. You know I do.
562
00:39:04,640 --> 00:39:08,474
The 40 minutes we waited for the solicitor
to come, he didn't even open his mouth.
563
00:39:08,560 --> 00:39:10,915
-OK.
—Except maybe to yawn.
564
00:39:11,000 --> 00:39:12,797
Fucking waste of time.
565
00:39:13,320 --> 00:39:14,548
Anyway...
566
00:39:14,640 --> 00:39:16,437
There's someone inside
looking for you guys.
567
00:39:21,360 --> 00:39:23,920
[indistinct chattering]
568
00:39:30,600 --> 00:39:32,079
Ms Wilson.
569
00:39:33,920 --> 00:39:34,955
Umm...
570
00:39:35,040 --> 00:39:38,999
I just... wanted to give you this.
571
00:39:40,520 --> 00:39:41,873
Whose phone is this?
572
00:39:41,960 --> 00:39:43,552
[water running]
573
00:39:44,920 --> 00:39:46,399
[phone buzzing]
574
00:39:49,960 --> 00:39:50,949
Hi, Simon.
575
00:39:51,520 --> 00:39:54,592
Hey, so on that sample you gave me.
576
00:39:54,680 --> 00:39:55,829
Uh—huh.
577
00:39:55,920 --> 00:40:00,516
[Simon] You were right. What she has is
autoimmune haemo/ytic anaemia.
578
00:40:00,600 --> 00:40:02,272
—How bad is it?
—Well, for the moment, I think
579
00:40:02,360 --> 00:40:04,555
a course of corticosteroids
would probably do the job,
580
00:40:04,640 --> 00:40:07,950
but in the longer term, you're probably
gonna be looking at removing her spleen.
581
00:40:08,280 --> 00:40:11,989
/’ve just emailed you the full results,
so you can see all the specifics there.
582
00:40:12,920 --> 00:40:13,909
OK, thanks, Simon.
583
00:41:15,400 --> 00:41:16,515
—Hey.
—[Danie|] Hey, Simon.
584
00:41:16,600 --> 00:41:19,592
/’m just looking at those two reports
on the samples / gave you.
585
00:41:20,520 --> 00:41:22,954
Right. Is there something wrong with them?
586
00:41:23,040 --> 00:41:25,235
Uh, not at all.
587
00:41:25,320 --> 00:41:27,914
But I think I've spotted something
pretty extraordinary.
588
00:41:28,000 --> 00:41:29,672
[Simon] Well, OK. Well, how can /he/p?
589
00:41:29,760 --> 00:41:32,638
You can do tissue—typing
for organ compatibility, can't you?
590
00:41:32,720 --> 00:41:35,678
[Simon] is this kidneys again?
Sure, let me take a look at it,
591
00:41:35,760 --> 00:41:37,990
—and Hi get back to you.
—Thanks,bye.
592
00:41:45,920 --> 00:41:47,319
[doorbell buzzing]
593
00:41:54,280 --> 00:41:55,599
[Suzanna] Dr Milton.
594
00:41:56,560 --> 00:41:57,709
Hi, Suzanna.
595
00:41:58,520 --> 00:42:01,592
[Suzanna] I can't have an operation.
I told you I can't.
596
00:42:02,400 --> 00:42:04,311
—You can.
—[Suzanna scoffs]
597
00:42:05,240 --> 00:42:06,673
You can if I perform it for you.
598
00:42:08,600 --> 00:42:09,635
You would do that?
599
00:42:10,400 --> 00:42:11,674
Yes.
600
00:42:12,320 --> 00:42:13,309
VVhy?
601
00:42:14,280 --> 00:42:15,554
Well...
602
00:42:16,720 --> 00:42:18,597
because I diagnosed it.
603
00:42:21,720 --> 00:42:23,915
And you'll die
if it doesn't happen, Suzanna.
604
00:42:26,320 --> 00:42:28,311
I don't want that on my conscience.
605
00:42:34,520 --> 00:42:35,794
Thank you.
606
00:42:37,960 --> 00:42:39,393
How much would it cost?
607
00:42:40,160 --> 00:42:41,718
Nothing.
608
00:42:41,800 --> 00:42:43,518
Nothing?
609
00:42:43,600 --> 00:42:47,115
Well, except you can
never tell anyone about it.
610
00:42:48,720 --> 00:42:50,995
And we'd have to go about it in a...
611
00:42:52,080 --> 00:42:54,196
slightly unorthodox way.
612
00:42:54,800 --> 00:42:56,597
So you'd really have to trust me.
613
00:42:59,320 --> 00:43:00,992
Can you do that, Suzanna?
614
00:43:04,400 --> 00:43:05,992
Can you trust me completely?
44445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.