All language subtitles for Temple.S01E04.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,160 --> 00:00:09,479 —Hi. —[Danie|] Could you meet me 2 00:00:09,560 --> 00:00:11,790 at Temple tube station. I really need you, Anna. 3 00:00:11,880 --> 00:00:13,359 What the hell is this place? 4 00:00:13,440 --> 00:00:15,635 [Daniel] /fyou can trust me just this once... 5 00:00:15,720 --> 00:00:17,870 —Why though? —Because I can't give up. 6 00:00:18,200 --> 00:00:19,599 [Jamie] And he actually thinks he can cure her? 7 00:00:19,680 --> 00:00:21,796 Yeah. Or Anna can. 8 00:00:21,880 --> 00:00:23,791 Thank you so much for doing this. 9 00:00:23,880 --> 00:00:26,030 It's not just you I'm doing this for. 10 00:00:26,120 --> 00:00:27,394 The shit we do for love, eh? 11 00:00:27,480 --> 00:00:29,755 —Do you regret what we did? —No, I don't. 12 00:00:29,840 --> 00:00:31,068 Same here. 13 00:00:32,360 --> 00:00:33,793 [Hall] If he surfaces, it’s like you said, 14 00:00:33,880 --> 00:00:35,871 she ’// probably be the first person he visits 15 00:00:35,960 --> 00:00:36,949 —so for the moment... —Right. 16 00:00:37,040 --> 00:00:38,029 ...we should just keep an eye on her. 17 00:00:38,120 --> 00:00:39,269 What's his name again? 18 00:00:39,880 --> 00:00:40,869 Jamie Harris. 19 00:00:40,960 --> 00:00:42,313 [Keith] All right, and these are his friends? 20 00:00:42,400 --> 00:00:44,118 [Jamie] I mean, I get it though. 21 00:00:44,200 --> 00:00:46,316 —What? —That a guy would do anything, 22 00:00:46,400 --> 00:00:49,790 if it came to the slightest chance of saving the woman he loved. 23 00:00:56,680 --> 00:00:57,874 [elevator bell dings] 24 00:01:06,800 --> 00:01:09,268 [humming] 25 00:01:15,280 --> 00:01:17,475 [knocking on door] 26 00:01:26,040 --> 00:01:27,632 [continues knocking] 27 00:01:28,680 --> 00:01:29,999 Can I help you? 28 00:01:30,640 --> 00:01:33,029 —Lee Simmons lives here, right? —Aye. 29 00:01:33,120 --> 00:01:35,588 Do you know where he might be, by any chance? 30 00:01:35,680 --> 00:01:36,874 No, I couldn't say. 31 00:01:36,960 --> 00:01:38,279 Or what time he'll get in at? 32 00:01:38,360 --> 00:01:40,999 Well, he mightn't come in at all, to be honest. 33 00:01:41,880 --> 00:01:43,632 I don't see him come home every night, you see. 34 00:01:45,120 --> 00:01:48,396 You can usually tell by his van outside or its absence 35 00:01:48,480 --> 00:01:49,833 whether he's in or not. 36 00:01:49,920 --> 00:01:50,909 His van? 37 00:01:51,000 --> 00:01:53,389 Aye, it's a little white one with a roof rack on it. 38 00:01:53,480 --> 00:01:56,199 If it's here, he's here. If it's not-— 39 00:01:56,280 --> 00:01:57,429 —He's not. —That's right. 40 00:01:57,520 --> 00:01:59,397 All right, we'll come back when it's here then. 41 00:01:59,480 --> 00:02:01,072 Can I give him a message? 42 00:02:09,000 --> 00:02:12,037 Actually, we'd prefer if you didn't. 43 00:02:12,120 --> 00:02:13,599 He's our nephew, you see, and-- 44 00:02:13,680 --> 00:02:14,874 —Oh, really? —Yeah. 45 00:02:14,960 --> 00:02:16,359 Oh, I see. 46 00:02:16,440 --> 00:02:17,998 Oh, he's a lovely fella. 47 00:02:18,920 --> 00:02:21,753 I'm always knocking on his door to borrow his vacuum cleaner, 48 00:02:21,840 --> 00:02:26,755 which I'm sure is really annoying, but no, he's always very pleasant about it. 49 00:02:26,840 --> 00:02:28,717 Mine's busted, you see. 50 00:02:28,800 --> 00:02:30,552 —Sorry? —My vacuum cleaner. 51 00:02:31,360 --> 00:02:32,349 Right. 52 00:02:32,440 --> 00:02:35,830 Anyway, we haven't seen him in a couple of years, and we'd love to surprise him. 53 00:02:36,160 --> 00:02:38,276 Oh, of course. No, that'd be lovely. 54 00:02:38,360 --> 00:02:39,918 Great. Thanks for the help. 55 00:02:40,000 --> 00:02:41,797 No problem. See you. 56 00:02:41,880 --> 00:02:43,154 Bye. 57 00:02:43,520 --> 00:02:45,272 I hate that bloody accent. 58 00:04:00,800 --> 00:04:02,791 [indistinct chattering] 59 00:04:03,800 --> 00:04:05,677 [woman speaking indistinctly over PA] 60 00:04:07,720 --> 00:04:09,472 [ventilator whirring] 61 00:04:11,080 --> 00:04:12,274 [heart monitor beeping] 62 00:04:26,760 --> 00:04:28,193 —[knock on door] —Mm—hmm. 63 00:04:32,800 --> 00:04:34,153 -Ahh. —This is for you. 64 00:04:34,240 --> 00:04:36,629 Thank you. Oh, it's just what I needed. 65 00:04:37,160 --> 00:04:38,388 Oh. 66 00:04:39,160 --> 00:04:40,479 Take a look at this. 67 00:04:42,080 --> 00:04:44,753 It's taken me a couple of weeks, but... 68 00:04:44,840 --> 00:04:46,796 —Eighty—six percent? —I know. 69 00:04:47,600 --> 00:04:49,272 —Anna, this is—— —Don't get too excited. 70 00:04:49,360 --> 00:04:51,794 We haven't solved the problem with the retroviral vectors yet. 71 00:04:52,280 --> 00:04:53,679 Yeah, but... 72 00:04:54,880 --> 00:04:57,075 —This is a really big step, right? —Yeah. 73 00:04:57,160 --> 00:04:59,879 —[knock on door] —Daniel? We're here. 74 00:05:00,200 --> 00:05:01,633 —Hi, Anna. —Hi. 75 00:05:01,720 --> 00:05:03,676 —|'|| be right there in a second. —CooL 76 00:05:06,160 --> 00:05:07,434 Anna... 77 00:05:08,360 --> 00:05:09,395 this is incredible. 78 00:05:10,480 --> 00:05:11,799 Thanks. 79 00:05:11,880 --> 00:05:13,757 —Can we talk about it later? —Yeah, sure. 80 00:05:13,840 --> 00:05:15,273 I wanna know all about it. 81 00:05:21,640 --> 00:05:23,198 I'm an alcoholic. 82 00:05:23,680 --> 00:05:25,477 l have been for 30 years. 83 00:05:26,360 --> 00:05:30,512 And... I've tried to stop drinking enough times, 84 00:05:30,600 --> 00:05:35,196 and, um, using enough, you know, methods 85 00:05:35,280 --> 00:05:38,716 to know... that I can't. 86 00:05:39,480 --> 00:05:41,755 Now, l have a daughter, Stephanie, 87 00:05:41,840 --> 00:05:46,675 who... I haven't seen for almost 20 years. 88 00:05:48,960 --> 00:05:50,473 And she... 89 00:05:51,040 --> 00:05:54,191 has two young daughters now of her own. 90 00:05:55,200 --> 00:05:56,679 Claire and Sophie. 91 00:05:57,200 --> 00:05:58,633 Anyway... 92 00:05:58,720 --> 00:06:01,598 [clattering] 93 00:06:01,680 --> 00:06:02,954 [gaSpS] 94 00:06:04,480 --> 00:06:07,790 If I want to be in their lives, I can. 95 00:06:07,880 --> 00:06:12,396 And it feels like I've been given the most astonishing gift 96 00:06:12,480 --> 00:06:16,189 cos my life has been, for so long, doctor... 97 00:06:17,960 --> 00:06:19,279 Has been... 98 00:06:19,760 --> 00:06:21,432 so lonely, so, um... 99 00:06:21,520 --> 00:06:22,873 Tea's up. 100 00:06:27,480 --> 00:06:30,358 Anyway, there's this thing, this, um... 101 00:06:30,680 --> 00:06:34,878 implant you can get in Latvia that you can't get here in this country... 102 00:06:35,360 --> 00:06:39,069 which, if you do drink, releases a drug into your body 103 00:06:39,160 --> 00:06:41,355 that causes incredible pain. 104 00:06:43,160 --> 00:06:44,673 OK. 105 00:06:44,760 --> 00:06:46,273 Milk and sugar? 106 00:06:47,280 --> 00:06:48,474 Oh... 107 00:06:48,920 --> 00:06:51,388 Yes. No, no. Um, just milk, thanks. 108 00:06:52,360 --> 00:06:55,079 The thing is, I'm not sure I can do what she's asking for. 109 00:06:55,160 --> 00:06:56,593 What, that you can't look it up? 110 00:06:57,680 --> 00:06:59,716 —Well, that's what I'm saying. —But you can't. 111 00:06:59,800 --> 00:07:02,109 No, I can. But it being a little bit risky, 112 00:07:02,200 --> 00:07:04,668 I'll have to do some tests first, so... 113 00:07:04,760 --> 00:07:06,591 —|t's not gonna happen today? —That's right. 114 00:07:06,680 --> 00:07:08,830 Oh, that's fine. I can bring her back down. 115 00:07:09,480 --> 00:07:12,631 Oh, um, by the way, uh... 116 00:07:13,360 --> 00:07:15,874 That's all right. Um... 117 00:07:17,480 --> 00:07:19,516 Don't panic with this, all right? 118 00:07:22,120 --> 00:07:24,076 Oh, Jesus Christ. 119 00:07:24,160 --> 00:07:25,991 It's just for security. 120 00:07:26,080 --> 00:07:28,310 —Lee! —Calm down. It's not even loaded. 121 00:07:28,880 --> 00:07:29,915 Well, why is it here though? 122 00:07:30,000 --> 00:07:33,913 Well, | just thought, uh, you know, after Cormac, it might be, uh, whatever, 123 00:07:34,000 --> 00:07:35,718 judicious to have one around, you know? 124 00:07:35,800 --> 00:07:37,392 —Judicious? —Yeah. 125 00:07:39,160 --> 00:07:40,559 —|'m not comfortable with it. —Listen. 126 00:07:40,640 --> 00:07:44,269 I'll put it somewhere out of the way, you won't have to worry about it, yeah? 127 00:07:46,280 --> 00:07:47,599 Daniel? 128 00:07:48,080 --> 00:07:49,672 As long as it's nowhere near the clinic, all right? 129 00:07:49,760 --> 00:07:51,193 Of course. 130 00:07:59,440 --> 00:08:01,476 [woman speaking indistinctly over PA] 131 00:08:26,840 --> 00:08:28,398 Lee? 132 00:08:28,480 --> 00:08:29,595 Huh? 133 00:08:29,680 --> 00:08:31,477 Do you remember me? 134 00:08:33,600 --> 00:08:36,114 —Celine. —That's right. [laughs] 135 00:08:36,200 --> 00:08:38,236 Yeah. How are you? 136 00:08:38,320 --> 00:08:41,437 I'm fine. I think I've seen you here before, have I? 137 00:08:41,520 --> 00:08:45,195 Yeah, no, I work in a clinic not far from here. 138 00:08:45,280 --> 00:08:46,713 Oh, are you a doctor? 139 00:08:46,800 --> 00:08:51,237 [laughs] No, unfortunately, ljust... | just work in supplies. 140 00:08:51,320 --> 00:08:52,594 Right. [laughs] 141 00:08:53,960 --> 00:08:55,791 So, how are you? How's life? 142 00:08:55,880 --> 00:08:57,029 Yeah, OK. 143 00:08:59,640 --> 00:09:03,076 Well, anyway, listen, good to see you. 144 00:09:03,160 --> 00:09:04,673 Yeah, sames. 145 00:09:04,760 --> 00:09:06,398 —[laughs] —Good to see you. 146 00:09:06,480 --> 00:09:08,471 [woman speaking indistinctly over PA] 147 00:09:21,760 --> 00:09:25,469 Lee? Sorry to stalk you. 148 00:09:25,560 --> 00:09:27,073 No, that's OK. 149 00:09:28,120 --> 00:09:31,271 Would you fancy grabbing a coffee or something later maybe? 150 00:09:32,600 --> 00:09:33,794 Coffee? 151 00:09:33,880 --> 00:09:36,713 Yeah. I mean, it's a bit forward. 152 00:09:36,800 --> 00:09:39,473 It just seems a shame to have bumped into each other after all this time 153 00:09:39,560 --> 00:09:41,869 and not had a proper chat, you know? 154 00:09:41,960 --> 00:09:44,155 Oh, no, I'd love to. 155 00:09:44,240 --> 00:09:45,832 —[Celine] Really? —Yeah. 156 00:09:46,760 --> 00:09:48,239 OK, great. 157 00:09:53,600 --> 00:09:55,079 All right. 158 00:09:55,160 --> 00:09:57,310 Onions and carrots, please. 159 00:09:57,400 --> 00:09:59,391 [Anna] Mmm, Daniel. 160 00:09:59,480 --> 00:10:00,595 Oh, give me a break. 161 00:10:00,680 --> 00:10:02,272 Who knew? 162 00:10:02,360 --> 00:10:04,191 —First of all, Jamie helped. —Only a bit. 163 00:10:04,280 --> 00:10:06,555 Secondly, I've got one or two dishes I can do, 164 00:10:06,640 --> 00:10:08,790 but other than that, that's it, that's it. 165 00:10:08,880 --> 00:10:10,757 This is really, really delicious. 166 00:10:10,840 --> 00:10:12,478 And the coriander's ours. 167 00:10:12,560 --> 00:10:16,075 Really? So things are starting to grow already? 168 00:10:16,160 --> 00:10:18,116 Well, no, that one I bought as a plant, 169 00:10:18,200 --> 00:10:20,794 so it wasn't exactly grown from scratch, but... 170 00:10:20,880 --> 00:10:23,872 Yeah, there are spinach seeds in there now, peas, tomatoes. 171 00:10:23,960 --> 00:10:26,076 Couple of months, it will be ripe and ready to eat. 172 00:10:26,160 --> 00:10:27,798 Fantastic. 173 00:10:29,000 --> 00:10:30,672 So carry on. 174 00:10:32,280 --> 00:10:33,429 —What? —[Danie|] The girl! 175 00:10:33,520 --> 00:10:34,714 Oh, yeah, sorry, Lee. 176 00:10:34,800 --> 00:10:36,233 [Lee chuckles] No, it's OK. 177 00:10:36,480 --> 00:10:37,833 No, look, I was just saying... 178 00:10:39,080 --> 00:10:41,548 it just kinda feels like we only saw each other yesterday. 179 00:10:41,640 --> 00:10:43,312 And when did you last see each other? 180 00:10:43,400 --> 00:10:45,516 Um, like secondary school. 181 00:10:45,600 --> 00:10:47,238 [Anna] Oh, I see. 182 00:10:47,320 --> 00:10:48,594 [Daniel] Were you a couple? 183 00:10:48,680 --> 00:10:50,671 No, no, nothing like that. 184 00:10:51,440 --> 00:10:52,873 —Would you like to be now? —Piss off. 185 00:10:52,960 --> 00:10:56,794 —Can you pass the salad, please? —What? I mean, if you like her... 186 00:10:56,880 --> 00:11:00,316 —We're having a coffee. —Yeah, and that might lead to something. 187 00:11:00,400 --> 00:11:02,470 I mean, wouldn't you like that, if you fancy her? 188 00:11:04,040 --> 00:11:05,473 [Daniel] Is she in a relationship? 189 00:11:06,360 --> 00:11:07,349 I didn't ask. 190 00:11:07,440 --> 00:11:09,795 Well, I don't think she would be asking him out if she was. 191 00:11:09,880 --> 00:11:12,474 [Lee] For a... for a coffee, for God's sake. 192 00:11:13,360 --> 00:11:14,679 Exactly. 193 00:11:15,800 --> 00:11:17,472 Nothing wrong with that. 194 00:11:17,560 --> 00:11:18,993 If she's in a relationship? 195 00:11:20,480 --> 00:11:22,232 —Yeah. —[laughs] 196 00:11:24,200 --> 00:11:25,792 Why, would you have a problem with that? 197 00:11:26,360 --> 00:11:29,716 Well, if I was the guy she was in a relationship with, 198 00:11:29,800 --> 00:11:32,473 like if it was Michelle, no, no, no, no. 199 00:11:33,120 --> 00:11:34,553 Why though? 200 00:11:34,640 --> 00:11:37,154 I'd be afraid that she might... 201 00:11:37,240 --> 00:11:39,515 fall for the other person in spite of herself. 202 00:11:39,600 --> 00:11:40,669 Uh—huh. 203 00:11:41,200 --> 00:11:43,998 [Jamie] I mean, I'm sure people don't plan to fall for each other 204 00:11:44,080 --> 00:11:45,877 when they fall for each other, do they? 205 00:11:47,440 --> 00:11:51,035 Mmm... no, I suppose they don't. 206 00:11:51,680 --> 00:11:53,796 [Lee] Look, like I said, it's a casual thing, 207 00:11:53,880 --> 00:11:55,950 cup of coffee, catch up. 208 00:11:56,040 --> 00:11:57,519 Hmm, right. 209 00:11:57,600 --> 00:11:58,794 Bit of a reminisce. 210 00:12:05,400 --> 00:12:07,277 [jazz music playing] 211 00:12:35,280 --> 00:12:36,872 Sorry, excuse me. 212 00:12:37,880 --> 00:12:39,279 Daniel. 213 00:12:39,960 --> 00:12:41,279 Anna, how are you? 214 00:12:41,360 --> 00:12:42,634 Good. 215 00:12:43,280 --> 00:12:44,474 Is Beth not with you? 216 00:12:45,600 --> 00:12:47,397 —Oh, you're kidding. —|'m sorry. 217 00:12:47,480 --> 00:12:50,233 She... she told me to tell you that she just needs to finish a few more things, 218 00:12:50,320 --> 00:12:52,276 and then she'll be here straight after. 219 00:12:53,720 --> 00:12:54,789 OK. 220 00:12:55,880 --> 00:12:57,199 How's, uh...? 221 00:12:57,920 --> 00:12:58,909 —Oh,deah —Jack? 222 00:12:59,000 --> 00:13:01,468 —Uh, Jack. —Uh, he's good, yeah. 223 00:13:01,560 --> 00:13:06,873 Um, he just had another, uh, engagement tonight, but, um... 224 00:13:06,960 --> 00:13:08,359 —Lucky him. —[laughs] 225 00:13:10,040 --> 00:13:11,792 Yeah, well, I guess it can be tricky, 226 00:13:11,880 --> 00:13:15,350 you know, for a partner to be at, you know, a thing like this. 227 00:13:15,440 --> 00:13:18,477 No, it's not like everyone isn't lovely. It's just, you know... 228 00:13:18,560 --> 00:13:21,074 No, I get it. It's just, yeah, a different crowd. 229 00:13:21,160 --> 00:13:22,388 Exactly. 230 00:13:22,480 --> 00:13:26,792 Listen, I promised Beth that I would take care of you until she arrives, so... 231 00:13:26,880 --> 00:13:30,509 —Really? —And protect you from Nancy Booze. 232 00:13:30,600 --> 00:13:33,433 Nancy Booze. Too late. She already got to me. 233 00:13:33,520 --> 00:13:34,509 —No. —Yeah. 234 00:13:34,600 --> 00:13:36,795 —Oh, no, I'm sorry. —[chuckles] 235 00:13:36,880 --> 00:13:38,074 No, she's fine. 236 00:13:39,400 --> 00:13:41,311 —Do me a favour. —Yeah. 237 00:13:41,400 --> 00:13:45,279 If I start to bore you, please don't hesitate to go and talk to someone else. 238 00:13:45,360 --> 00:13:47,476 [laughing] OK. All right. 239 00:13:47,800 --> 00:13:49,074 I'm serious. 240 00:13:49,160 --> 00:13:51,958 OK. Well, please do the same for me. 241 00:13:52,600 --> 00:13:53,589 I promise. 242 00:13:54,280 --> 00:13:55,269 Cheers. 243 00:13:57,160 --> 00:13:58,434 [laughs] 244 00:14:01,480 --> 00:14:03,072 [indistinct chattering] 245 00:14:07,480 --> 00:14:09,755 —[ventilator whirring] —[heart monitor beeping] 246 00:15:09,800 --> 00:15:11,916 —[man] Hey. —Simon. 247 00:15:12,000 --> 00:15:13,877 [bell ringing] 248 00:15:19,680 --> 00:15:20,874 Hey. 249 00:15:22,560 --> 00:15:23,788 So, what am I looking for? 250 00:15:23,880 --> 00:15:25,552 —I think just the kidneys. —Uh—huh. 251 00:15:26,800 --> 00:15:28,597 The signs are all there, the... 252 00:15:29,480 --> 00:15:31,118 swelling in the eyes. 253 00:15:31,400 --> 00:15:33,994 OK, well, let's see if you're right. 254 00:15:34,080 --> 00:15:35,798 Can you do it straightaway? 255 00:15:36,400 --> 00:15:38,391 No, I can't do it right away. 256 00:15:38,480 --> 00:15:40,710 —Why not? —I got my normal job. 257 00:15:41,880 --> 00:15:44,110 Well, could you do it as quickly as you can? 258 00:15:44,800 --> 00:15:46,119 OK, yeah. 259 00:15:46,200 --> 00:15:47,315 I'll try my best. 260 00:15:47,400 --> 00:15:48,674 OK. 261 00:15:55,840 --> 00:15:57,876 [Jamie] And she hasn't seen her daughter in how long? 262 00:15:57,960 --> 00:15:59,837 —[Lee] Who, the woman? —[Jamie] Yeah. 263 00:16:00,760 --> 00:16:02,113 [Lee] Uh, 20 years. 264 00:16:02,640 --> 00:16:04,471 She's never seen the grandkids. 265 00:16:04,560 --> 00:16:05,834 Wow. 266 00:16:06,400 --> 00:16:08,038 It's kind of inspiring though. 267 00:16:08,760 --> 00:16:10,671 —Is it? —Yeah. 268 00:16:10,760 --> 00:16:12,637 Like a second chance or whatever. 269 00:16:13,360 --> 00:16:14,588 [Lee] I suppose. 270 00:16:14,680 --> 00:16:15,954 Lee? 271 00:16:16,560 --> 00:16:17,959 Can I borrow you for a second? 272 00:16:23,840 --> 00:16:25,114 I'm not doing it. 273 00:16:25,720 --> 00:16:29,235 -Why? —Look, cos... I'm not. 274 00:16:29,600 --> 00:16:31,431 But the dosage needs to be tested. 275 00:16:32,560 --> 00:16:35,552 Well, so test it on Jamie. Why not let him earn his keep? 276 00:16:36,040 --> 00:16:37,951 I'm kidding. Sort of. 277 00:16:38,040 --> 00:16:40,554 —Lee! —Look, I don't do well with pain, mate. 278 00:16:40,640 --> 00:16:42,232 Right? You know that. 279 00:16:42,320 --> 00:16:43,309 I don't mind doing it. 280 00:16:45,000 --> 00:16:46,069 Really? 281 00:16:46,160 --> 00:16:47,559 —Yeah. —CooL 282 00:16:48,080 --> 00:16:49,069 VVhy? 283 00:16:49,160 --> 00:16:50,878 If it has to be done, then-- 284 00:16:50,960 --> 00:16:52,359 Exactly. 285 00:16:53,480 --> 00:16:55,357 How unpleasant will it be? 286 00:16:58,960 --> 00:17:00,439 Does he need more alcohol? 287 00:17:01,320 --> 00:17:03,356 No, it should react with the tiniest amount. 288 00:17:13,840 --> 00:17:15,432 [groans] 289 00:17:15,520 --> 00:17:16,794 Shit. 290 00:17:19,520 --> 00:17:21,988 Aw, shit. [grunts] 291 00:17:22,080 --> 00:17:24,150 —Fucking... [cries out] —[Iaughing] 292 00:17:24,240 --> 00:17:26,435 —Shut up, Lee. —|'m sorry, I can't help it. 293 00:17:26,520 --> 00:17:27,669 [panting] 294 00:17:27,760 --> 00:17:29,273 —|s it really that bad? —Yes. 295 00:17:29,640 --> 00:17:30,959 When does it stop? 296 00:17:31,040 --> 00:17:32,632 Probably not for a while. 297 00:17:32,720 --> 00:17:35,359 —Oh, fuck. [moaning] —[Iaughing] 298 00:17:37,240 --> 00:17:38,958 [line ringing] 299 00:17:39,040 --> 00:17:40,632 [Simon, over recording] Hi, it’s Simon Reynolds. 300 00:17:40,720 --> 00:17:43,359 Leave your name and number, and l ’ll get back to you. 301 00:17:43,440 --> 00:17:45,749 Simon, listen, uh... 302 00:17:46,560 --> 00:17:49,074 I'm sorry to bother you. l was just wondering 303 00:17:49,160 --> 00:17:52,038 whether you'd made any progress on that sample I sent you. 304 00:17:53,280 --> 00:17:55,840 Let me know as soon as you can. Thanks. 305 00:17:56,400 --> 00:17:58,755 Hey. Where is everyone? 306 00:17:59,280 --> 00:18:01,589 Uh, well, Lee's gone on his date. 307 00:18:01,680 --> 00:18:03,477 Oh, yes, of course. 308 00:18:03,560 --> 00:18:04,675 And Jamie's in bed. 309 00:18:04,760 --> 00:18:06,990 —In bed? —Yeah. 310 00:18:07,080 --> 00:18:09,036 Yeah, he's, uh... 311 00:18:09,120 --> 00:18:11,236 —He's not feeling too great. —[Anna] Oh. 312 00:18:13,560 --> 00:18:15,278 You OK? 313 00:18:15,360 --> 00:18:16,759 Yeah, yeah, I'm fine. 314 00:18:20,200 --> 00:18:21,519 We're doing well, Daniel. 315 00:18:21,600 --> 00:18:22,874 I know. 316 00:18:23,520 --> 00:18:24,794 I know. 317 00:18:26,280 --> 00:18:27,429 You want a drink? 318 00:18:27,520 --> 00:18:29,238 Celebrate the progress? 319 00:18:30,640 --> 00:18:32,153 Uh, no, I can't. 320 00:18:32,240 --> 00:18:33,514 Why not? 321 00:18:34,040 --> 00:18:37,430 Because I promised Jack that I'd be home on time for a change. 322 00:18:39,480 --> 00:18:41,516 —Just one. —[Anna] Just one. 323 00:18:42,760 --> 00:18:46,912 Um, this all sounds rather familiar. 324 00:18:47,960 --> 00:18:49,837 Oh, no, no, no, no, I didn't mean it like that. 325 00:18:50,800 --> 00:18:52,552 No, I know. [laughs] 326 00:18:57,680 --> 00:19:00,433 —You sure you're OK? —Yeah, yeah, I'm fine. 327 00:19:01,360 --> 00:19:02,588 OK. 328 00:19:03,560 --> 00:19:05,949 —Don't get too drunk. —[laughs] 329 00:19:06,960 --> 00:19:08,234 I won't. 330 00:19:19,280 --> 00:19:22,317 —So I'll see you next week? —[sighs] Yeah. 331 00:19:23,040 --> 00:19:25,235 —I can't wait. —Hmm. 332 00:19:30,880 --> 00:19:32,598 —Anna. —[Anna sighs] 333 00:19:32,680 --> 00:19:33,829 Come here. 334 00:19:40,600 --> 00:19:41,828 What's up? 335 00:19:42,760 --> 00:19:44,637 I don't know. I just, um... 336 00:19:47,520 --> 00:19:50,910 | just feel really good when I'm with you and... 337 00:19:51,800 --> 00:19:53,836 And then when I go home... 338 00:19:54,920 --> 00:19:56,194 Yeah. 339 00:19:57,120 --> 00:19:58,109 I know the feeling. 340 00:20:00,200 --> 00:20:02,316 I don't know. Maybe we should just end it. 341 00:20:03,200 --> 00:20:05,839 —What do you mean? —You know, this. 342 00:20:06,800 --> 00:20:09,030 At least then no one gets hurt. 343 00:20:10,080 --> 00:20:11,308 I don't want to end it. 344 00:20:11,960 --> 00:20:13,598 Why not? 345 00:20:15,160 --> 00:20:16,354 Well... 346 00:20:17,560 --> 00:20:19,630 Because you have, uh... 347 00:20:21,800 --> 00:20:23,791 —incredible eyes. —[laughs] 348 00:20:23,880 --> 00:20:25,438 —Ah. —Your amazing hair. 349 00:20:25,520 --> 00:20:28,239 [laughs, clears throat] 350 00:20:31,200 --> 00:20:33,430 —And you have amazing hair too. —Oh, I know. 351 00:20:33,520 --> 00:20:34,839 [laughs] 352 00:20:42,440 --> 00:20:43,998 This is serious, right? 353 00:20:46,440 --> 00:20:47,555 Yeah. 354 00:21:01,160 --> 00:21:02,752 [Celine] You... you were good, though, weren’t you? 355 00:21:02,840 --> 00:21:04,353 —Nah, I was OK. —[laughs] 356 00:21:04,440 --> 00:21:05,839 I wasn't short enough. 357 00:21:05,920 --> 00:21:07,194 What do you mean? 358 00:21:07,520 --> 00:21:10,830 Well, you need to be short to really excel in gymnastics. 359 00:21:10,920 --> 00:21:12,956 Oh, well, I was the opposite. 360 00:21:13,680 --> 00:21:15,079 What do you mean? 361 00:21:15,160 --> 00:21:17,151 Well, I played basketball, so... 362 00:21:17,240 --> 00:21:19,629 —Oh, yeah. —...the problem was my shortness. 363 00:21:19,720 --> 00:21:21,756 —[chuckles] Oh, right. —[laughs] 364 00:21:27,960 --> 00:21:29,837 Would you like another one of those or...? 365 00:21:30,440 --> 00:21:32,715 Um... no, I'm OK. 366 00:21:32,800 --> 00:21:34,074 You sure? 367 00:21:34,760 --> 00:21:36,876 Do you know what I'd murder, actually? 368 00:21:37,360 --> 00:21:39,635 He was nice, but it just got to where I was seeing him, 369 00:21:39,720 --> 00:21:42,188 like, maybe twice a week, so... 370 00:21:42,280 --> 00:21:44,236 Why? I mean, where was he the rest of the time? 371 00:21:44,920 --> 00:21:46,592 With mates... I dunno. [laughs] 372 00:21:46,680 --> 00:21:48,636 And you didn't say something to him? 373 00:21:48,720 --> 00:21:50,790 —[Celine] Naw. —Why not? 374 00:21:51,280 --> 00:21:52,998 I didn't wanna be that kind of person. 375 00:21:53,920 --> 00:21:55,114 What about you? 376 00:21:55,200 --> 00:21:57,430 —What? —Are you in a relationship? 377 00:21:58,240 --> 00:22:00,754 —Oh, no, not at the moment, no. —Right. 378 00:22:01,640 --> 00:22:04,552 How did, um... this happen? 379 00:22:05,080 --> 00:22:06,229 Oh, it's... 380 00:22:06,760 --> 00:22:08,830 —Car crash. —Really? 381 00:22:08,920 --> 00:22:13,357 Well, I wasn't wearing my seat belt, and I went through the windscreen. 382 00:22:13,440 --> 00:22:16,079 —You're kidding. —No, uh... 383 00:22:16,160 --> 00:22:18,071 My ribs were crushed, and some bone splinters 384 00:22:18,160 --> 00:22:21,516 penetrated my left, like, lung and an artery near my heart. 385 00:22:21,600 --> 00:22:23,318 80... wow, you could have died. 386 00:22:23,720 --> 00:22:27,952 Well, I would have. Only the guy that operated on me was kind of a genius. 387 00:22:28,040 --> 00:22:29,758 —Right. —Uh, the surgeon, you know. 388 00:22:29,840 --> 00:22:30,875 When was this? 389 00:22:30,960 --> 00:22:32,712 Uh, about a year ago now. 390 00:22:32,800 --> 00:22:34,074 -Right. —The lesson being—— 391 00:22:34,160 --> 00:22:35,673 —Always wear your seat... —Seat—— 392 00:22:35,760 --> 00:22:38,513 —...belt. [laughing] —Exactly. [chuckles] 393 00:22:39,040 --> 00:22:40,359 Well, it's cute though. 394 00:22:41,960 --> 00:22:43,916 —What? —Yeah, but I like it. 395 00:22:44,000 --> 00:22:47,231 Like, it's very... you know, it's very distinctive. 396 00:22:48,640 --> 00:22:49,959 Anyway, same again? 397 00:22:51,080 --> 00:22:53,230 —Uh,yeah.Thankyou.Uaughs] —Yeah? 398 00:22:53,320 --> 00:22:55,276 [rock music playing] 399 00:22:55,360 --> 00:22:57,396 [glasses clanking] 400 00:23:05,320 --> 00:23:07,834 [phone buzzing] 401 00:23:16,120 --> 00:23:17,189 Hello? 402 00:23:17,280 --> 00:23:19,555 —[Simon] Can you talk? —Uh—huh. 403 00:23:20,040 --> 00:23:22,235 [Simon] OK, so you were right about the kidneys. 404 00:23:23,160 --> 00:23:26,755 Your person ’3 right on the verge of stage—five renal failure. 405 00:23:30,280 --> 00:23:32,669 —You there? —Are you sure? 406 00:23:32,760 --> 00:23:36,150 [Simon] Yeah, a hundred percent. l just emailed you the report, so... 407 00:23:36,680 --> 00:23:37,954 OK. 408 00:23:40,040 --> 00:23:41,553 Thank you, Simon. 409 00:23:41,640 --> 00:23:42,914 [Simon] No problem. 410 00:24:20,240 --> 00:24:22,834 [footsteps approaching] 411 00:24:25,600 --> 00:24:27,238 [knocking on door] 412 00:24:27,320 --> 00:24:29,072 Daniel? 413 00:24:29,160 --> 00:24:30,991 Are you ready to do diaries? 414 00:24:31,080 --> 00:24:32,354 Sure. 415 00:24:46,600 --> 00:24:48,989 Although, with the amount of patients that we're getting, 416 00:24:49,080 --> 00:24:50,911 that's gonna happen sooner than we think. 417 00:24:51,000 --> 00:24:54,959 And if the garden works out, yeah, I'll probably move it out of there anyway. 418 00:24:55,040 --> 00:24:58,430 Huh? Find and set up something a little bit bigger down in one of the off tunnels. 419 00:24:58,520 --> 00:25:01,353 I mean, you know, baby steps and all, but... 420 00:25:02,440 --> 00:25:03,873 Yeah,no. 421 00:25:05,120 --> 00:25:08,351 Oh, I'm really happy with how everything's coming along, I must say. 422 00:25:13,440 --> 00:25:17,433 So, uh, Wallace, you wanna do Thursday, right? 423 00:25:18,640 --> 00:25:20,551 —Uh—huh. —We|l, l have a meeting in the morning, 424 00:25:20,640 --> 00:25:21,959 so is the afternoon OK? 425 00:25:22,600 --> 00:25:23,874 Sure. 426 00:25:24,400 --> 00:25:25,674 Cool. 427 00:25:27,120 --> 00:25:28,599 When are you gonna pick up Mrs Farnham? 428 00:25:28,680 --> 00:25:30,033 Oh, about an hour and a half. 429 00:25:33,280 --> 00:25:38,434 Um, actually, uh... uh, could I just tell you something else before we finish? 430 00:25:39,160 --> 00:25:40,149 OK. 431 00:25:41,520 --> 00:25:45,832 I mean, look, not to be, uh... stupid or sentimental or nothing, but... 432 00:25:48,920 --> 00:25:51,354 can I just say that...? [sighs] 433 00:25:55,040 --> 00:25:59,716 I really feel like I've grown as a person since we've been doing this. 434 00:26:00,280 --> 00:26:03,511 And, you know, I think a lot of that's down to your, you know... 435 00:26:04,400 --> 00:26:08,552 influence, Daniel. You know, your friendship, I suppose. 436 00:26:10,160 --> 00:26:11,479 I mean... 437 00:26:14,120 --> 00:26:15,473 it is a friendship, isn't it? 438 00:26:16,240 --> 00:26:18,071 My wife would be dead if it wasn't for you. 439 00:26:18,160 --> 00:26:19,832 But apart from that. 440 00:26:22,000 --> 00:26:23,991 Of course it is. 441 00:26:26,680 --> 00:26:29,638 And also, actually, just how like... 442 00:26:31,240 --> 00:26:35,233 you never weakened or gave up on your wife. I just... 443 00:26:39,560 --> 00:26:41,835 It's really inspiring to me, that's all. 444 00:26:46,360 --> 00:26:48,032 I appreciate that, Lee. 445 00:26:58,160 --> 00:26:59,434 See you, mate. 446 00:26:59,840 --> 00:27:01,432 [door creaks, closes] 447 00:27:08,240 --> 00:27:09,559 [exhales] 448 00:27:22,040 --> 00:27:23,712 Oh, shit. 449 00:27:27,760 --> 00:27:29,034 [Jamie] Yeah. 450 00:27:31,040 --> 00:27:32,712 —Can I come in? —[Jamie] Yeah, of course. 451 00:27:32,800 --> 00:27:35,155 [man on video game] If any zombies happen to get into your house, 452 00:27:35,240 --> 00:27:36,878 shoot them in the head... 453 00:27:36,960 --> 00:27:39,235 [zombie groaning over TV] 454 00:27:41,720 --> 00:27:43,233 How you feeling? 455 00:27:43,320 --> 00:27:44,548 Yeah, a bit better. 456 00:27:44,640 --> 00:27:45,834 Right. 457 00:27:45,920 --> 00:27:47,990 [zombie groans continue over TV] 458 00:27:50,920 --> 00:27:52,194 What is it? 459 00:28:01,280 --> 00:28:03,350 So I actually wasn't gonna tell you this, um—— 460 00:28:03,440 --> 00:28:05,476 The policeman, he died. 461 00:28:08,160 --> 00:28:09,434 Oh. 462 00:28:11,240 --> 00:28:12,639 Sorry, mate. 463 00:28:14,360 --> 00:28:15,554 So... 464 00:28:16,160 --> 00:28:18,071 I'm a murderer, on top of everything else. 465 00:28:18,160 --> 00:28:20,674 Ah, that's probably manslaughter, is it? I mean... 466 00:28:22,640 --> 00:28:24,631 [Jamie whispering indistinctly] 467 00:28:26,560 --> 00:28:27,879 And what's she gonna think of me? 468 00:28:28,640 --> 00:28:29,755 —Who? —Michelle. 469 00:28:29,840 --> 00:28:31,034 Oh. 470 00:28:32,160 --> 00:28:34,071 —She's gonna hate me. —No. No, she's not. 471 00:28:34,160 --> 00:28:35,639 She is. 472 00:28:38,040 --> 00:28:39,598 And do you know what the worst thing is? 473 00:28:41,880 --> 00:28:44,030 I can't even explain myself to her. 474 00:28:45,240 --> 00:28:47,435 —Jamie—— —I really miss her, Lee. 475 00:28:49,600 --> 00:28:51,238 I really miss her. 476 00:28:52,880 --> 00:28:54,757 —[sniffling] —I know. 477 00:29:04,720 --> 00:29:06,756 —There you go. Have a good day. —Thank you. 478 00:29:06,840 --> 00:29:08,159 —[woman] Hi, um, I... —Hi. 479 00:29:09,240 --> 00:29:10,434 [camera beeps, clicks] 480 00:29:12,440 --> 00:29:13,429 [camera beeps, clicks] 481 00:29:13,520 --> 00:29:14,794 I mean... [sighs] 482 00:29:15,480 --> 00:29:18,836 I do all the menial shit, you know, the cleaning up, the cooking—— 483 00:29:18,920 --> 00:29:21,115 Yeah, but you don't have to think. 484 00:29:21,200 --> 00:29:22,952 —What do you mean? —[camera beeps, clicks] 485 00:29:23,040 --> 00:29:25,315 Well, she does all the organising, yeah? 486 00:29:25,400 --> 00:29:27,470 And she has that mental weight on her all the time. 487 00:29:29,560 --> 00:29:30,788 -Ahh. —Whereas, you, 488 00:29:30,880 --> 00:29:33,030 you just have to do what you're told. 489 00:29:34,880 --> 00:29:38,077 —Which is fine, but—— —Right. | get you. 490 00:29:38,160 --> 00:29:39,673 —You get me? —Yeah. 491 00:29:39,760 --> 00:29:41,830 —[Hall] You have nothing to worry about. —Mmm. 492 00:29:55,360 --> 00:29:58,033 [Michelle] Um, just make sure you keep your receipt. 493 00:29:59,240 --> 00:30:01,913 [indistinct chattering] 494 00:30:04,120 --> 00:30:05,951 —Thanks. —[Miche||e] No problem. 495 00:30:06,040 --> 00:30:07,314 Bye. 496 00:30:08,520 --> 00:30:10,397 —Hi. —Hi, uh... 497 00:30:10,480 --> 00:30:13,631 You probably don't remember me, um... 498 00:30:13,720 --> 00:30:16,359 We met in the Angel about six months ago. 499 00:30:17,080 --> 00:30:18,593 Very briefly. 500 00:30:19,960 --> 00:30:21,632 You... you were with Jamie. 501 00:30:21,720 --> 00:30:22,789 [Lee] Yes. 502 00:30:22,880 --> 00:30:24,996 —Yeah, I do remember you. —We|l, he's fine. 503 00:30:26,560 --> 00:30:28,152 I'm 3 o rry? 504 00:30:28,240 --> 00:30:31,676 He's fine, and, you know, he misses you and... 505 00:30:33,840 --> 00:30:35,432 [Hall] Hang on. 506 00:30:36,120 --> 00:30:37,473 [Moloney] What? 507 00:30:37,560 --> 00:30:39,073 Something happened there. 508 00:30:40,640 --> 00:30:42,039 —What? —[Ha||] Shh. 509 00:30:42,360 --> 00:30:44,635 Look, he just wants to say, um... 510 00:30:45,120 --> 00:30:48,351 sorry for how stupid he's been and, you know, how he's devastated 511 00:30:48,440 --> 00:30:51,716 about what's happened. And I want you to put this in your bag now. 512 00:30:52,040 --> 00:30:53,155 VVhy? 513 00:30:53,640 --> 00:30:55,198 So he can contact you. 514 00:30:56,040 --> 00:30:58,713 Keep it hidden and only use it with him. 515 00:30:58,800 --> 00:31:00,233 So when will he call? 516 00:31:01,360 --> 00:31:02,759 He'll text. 517 00:31:03,240 --> 00:31:06,550 You'll hear from him around midnight, and make sure that you're alone. 518 00:31:06,640 --> 00:31:08,756 OK. Oh, my God. 519 00:31:08,840 --> 00:31:11,434 —Thank you so much. —All right, you're welcome. 520 00:31:12,320 --> 00:31:13,833 —Bye. —Bye. 521 00:31:15,040 --> 00:31:16,029 —OK. —Hi. 522 00:31:16,560 --> 00:31:18,357 [camera beeps, clicks] 523 00:31:18,440 --> 00:31:20,829 —[Moloney] So, what happened? —I don't know. 524 00:31:21,480 --> 00:31:23,710 —He moved her. —What do you mean? 525 00:31:24,320 --> 00:31:27,118 Well, he said something, and her hand went to her mouth like she was surprised or—— 526 00:31:27,200 --> 00:31:28,428 —Moved. —Moved, yeah. 527 00:31:30,760 --> 00:31:32,239 Right. 528 00:31:36,280 --> 00:31:38,475 —Fuck this. —Karen. 529 00:31:38,560 --> 00:31:40,949 —Karen! —[Hall] Gonna see if I can catch his reg. 530 00:31:43,200 --> 00:31:44,838 [horns honking] 531 00:31:51,360 --> 00:31:52,634 Fuck. 532 00:31:57,000 --> 00:31:58,911 [Lee] Watch out! [shouting] 533 00:31:59,000 --> 00:32:02,436 Get off! Get off, man. Jesus! 534 00:32:02,520 --> 00:32:04,636 —Nah! I can't believe it! —Shh. 535 00:32:04,720 --> 00:32:06,711 —I can't believe it. —Shh. Shh. 536 00:32:07,040 --> 00:32:09,349 Look, you have to do what I told you, all right? 537 00:32:09,440 --> 00:32:10,793 —[Jamie] Of course. —Which is what? 538 00:32:10,880 --> 00:32:13,758 —Only text. —No, I... I mean it, Jamie. 539 00:32:13,840 --> 00:32:15,910 I'm already taking a huge risk by doing this. 540 00:32:16,240 --> 00:32:17,229 I know. 541 00:32:20,320 --> 00:32:21,548 When can I get in touch with her? 542 00:32:22,160 --> 00:32:24,958 Well, I told her she wouldn't hear from you until midnight. 543 00:32:25,040 --> 00:32:26,837 —l have to wait until midnight? —Yeah. 544 00:32:27,680 --> 00:32:29,272 But that's like hours away, man. 545 00:32:29,360 --> 00:32:30,509 You're bloody complaining? 546 00:32:30,600 --> 00:32:32,750 [laughs] Sorry, Lee, you're right. 547 00:32:33,560 --> 00:32:35,039 I'm really grateful, man. 548 00:32:36,360 --> 00:32:37,634 You're welcome. 549 00:32:47,160 --> 00:32:49,230 —Right down here. Mind your step. —Yep. 550 00:32:53,960 --> 00:32:56,155 —You remember to skip breakfast? —Yes. 551 00:32:56,840 --> 00:32:57,829 Good. 552 00:32:58,640 --> 00:33:00,949 —Because of the anaesthetic, you see. —Right. 553 00:33:07,360 --> 00:33:08,634 Now... 554 00:33:08,720 --> 00:33:12,713 I've got a few errands to run, so I'm not gonna be there during the operation. 555 00:33:12,800 --> 00:33:16,554 But don't you worry. Dr Sutton—Greville's as good as they come. 556 00:33:19,920 --> 00:33:21,273 Doctor? 557 00:33:22,960 --> 00:33:24,712 Sorry, uh... 558 00:33:25,680 --> 00:33:26,954 Sorry. 559 00:33:28,120 --> 00:33:29,155 What was I saying? 560 00:33:29,240 --> 00:33:30,912 The drug is very potent. 561 00:33:31,000 --> 00:33:35,835 It is. It is. And I've already tested an oral version on one of my colleagues, 562 00:33:35,920 --> 00:33:39,595 a young man, and to be honest, it had a very dramatic effect on him. 563 00:33:39,680 --> 00:33:40,874 I don't care. 564 00:33:47,960 --> 00:33:50,428 Sorry, Mrs Farnham, would you excuse me a minute? 565 00:33:58,480 --> 00:34:02,951 I need to meet tonight. I can't discuss it over the phone. 566 00:34:03,040 --> 00:34:04,234 [Simon] Why not? 567 00:34:04,320 --> 00:34:05,753 | just can't. 568 00:34:06,440 --> 00:34:08,032 [Simon] And it has to be tonight? 569 00:34:08,640 --> 00:34:09,914 Yeah. 570 00:34:15,720 --> 00:34:16,994 Simon? 571 00:34:17,560 --> 00:34:19,471 [Simon] Got something important tonight. 572 00:34:19,560 --> 00:34:21,232 I'll pay you 200 pounds. 573 00:34:22,120 --> 00:34:23,394 For 20 minutes. 574 00:34:23,480 --> 00:34:25,038 [Simon] Two hundred pounds? 575 00:34:25,560 --> 00:34:27,232 For 20 minutes of your time. 576 00:34:29,080 --> 00:34:30,957 Let's call it a consultation fee. 577 00:34:32,360 --> 00:34:34,430 [Simon] Well, can you come to my lab? 578 00:34:35,760 --> 00:34:37,239 Of course. 579 00:34:37,320 --> 00:34:39,038 [Simon] Fine. See you then. 580 00:34:44,120 --> 00:34:45,633 Listen, Daniel... 581 00:34:46,440 --> 00:34:50,831 I'm not sure you shouldn't go away and have a longer think about this. 582 00:34:51,360 --> 00:34:52,634 Seriously. 583 00:34:53,120 --> 00:34:55,350 Well, didn't you say you knew these kinds of people? 584 00:34:56,040 --> 00:34:58,429 Well, "know" might be pushing it a bit. 585 00:34:59,320 --> 00:35:01,311 —So you don't. —No, I do. 586 00:35:02,040 --> 00:35:03,712 Or at least I can put you in touch with someone, 587 00:35:03,800 --> 00:35:06,519 but Jesus, this isn't something you enter into lightly, man. 588 00:35:07,440 --> 00:35:09,351 For a start, it costs money. 589 00:35:09,760 --> 00:35:10,909 Fine. 590 00:35:11,000 --> 00:35:12,274 Big money. 591 00:35:12,840 --> 00:35:13,909 And you'll be dealing with people 592 00:35:14,000 --> 00:35:16,230 whose trustworthiness I can in no way vouch for, you know? 593 00:35:18,040 --> 00:35:19,189 I don't care. 594 00:35:19,280 --> 00:35:20,679 You don't care? 595 00:35:20,760 --> 00:35:21,909 [Daniel] No. 596 00:35:23,920 --> 00:35:25,399 All I want is a number. 597 00:35:36,520 --> 00:35:38,909 Will you thank Dr Sutton—Greville again for me? 598 00:35:40,120 --> 00:35:42,111 —Yeah, of course. —|'m so grateful. 599 00:35:44,160 --> 00:35:45,513 —Listen, you can—— —No. 600 00:35:46,040 --> 00:35:48,315 I mean, you have no idea. 601 00:35:50,120 --> 00:35:52,429 [stammers] Well, you're welcome. 602 00:35:53,360 --> 00:35:55,237 I have a family now. 603 00:36:00,000 --> 00:36:01,319 [sobs] 604 00:36:01,840 --> 00:36:03,114 OK. 605 00:36:04,320 --> 00:36:06,117 God bless both of you. 606 00:36:07,920 --> 00:36:09,194 [mice squeaking] 607 00:36:09,280 --> 00:36:11,635 —[ventilator whirring] —[heart monitor beeping] 608 00:36:26,680 --> 00:36:27,829 What is it? 609 00:36:30,040 --> 00:36:31,598 I don't know. 610 00:36:31,680 --> 00:36:33,318 She's not looking great. 611 00:36:40,120 --> 00:36:41,712 Her kidneys are failing. 612 00:36:44,640 --> 00:36:45,914 What? 613 00:36:48,640 --> 00:36:49,914 How do you know? 614 00:36:50,400 --> 00:36:51,628 | just do. 615 00:36:53,800 --> 00:36:55,518 But then what's the point--? 616 00:36:55,600 --> 00:36:56,874 Don't worry. 617 00:36:57,280 --> 00:36:59,748 —If she can't process—— —|'m on it. 618 00:36:59,840 --> 00:37:01,512 What do you mean, you're on it? 619 00:37:02,720 --> 00:37:04,836 Do you know how long it takes to get a kidney? 620 00:37:05,240 --> 00:37:06,355 Yeah, but I've, uh-- 621 00:37:06,440 --> 00:37:08,032 What? 622 00:37:08,120 --> 00:37:11,635 I've been in contact with someone who can get one quickly. 623 00:37:11,720 --> 00:37:13,438 You mean illegally? 624 00:37:16,480 --> 00:37:17,754 [scoffs] 625 00:37:18,280 --> 00:37:20,191 Do you know where those organs come from? 626 00:37:20,280 --> 00:37:21,872 —Yeah. —We|I—— 627 00:37:21,960 --> 00:37:26,238 I do. And no one's more aware of the weight of what I'm doing than me. 628 00:37:26,320 --> 00:37:28,436 —All right? —We|l, if you're so aware of it, 629 00:37:28,520 --> 00:37:30,556 —why are you even considering——? —Because my only other option 630 00:37:30,640 --> 00:37:32,119 is to let her die. 631 00:37:33,840 --> 00:37:37,071 I'm not gonna do that, Anna, all right? She's my wife. 632 00:37:42,920 --> 00:37:45,150 I'm sorry, I didn't mean that to come out like that. 633 00:37:48,400 --> 00:37:49,389 I gotta get home. 634 00:37:52,800 --> 00:37:54,313 See you tomorrow? 635 00:37:56,440 --> 00:37:57,714 Huh? 636 00:37:59,600 --> 00:38:00,874 Anna? 637 00:38:03,280 --> 00:38:04,838 I'll see you tomorrow. 638 00:38:12,920 --> 00:38:14,069 [Jack] Anna? 639 00:38:14,160 --> 00:38:15,513 Hi. 640 00:38:15,600 --> 00:38:17,397 [Jack] The wanderer returns. 641 00:38:17,480 --> 00:38:19,038 [laughs] Yeah. 642 00:38:19,120 --> 00:38:21,315 [dishes clanking] 643 00:38:29,960 --> 00:38:32,394 [Jack] And no one ever wants to admit their idea is wrong, see? 644 00:38:32,480 --> 00:38:35,631 So they hold onto it, even if someone else's is better. 645 00:38:35,720 --> 00:38:37,915 It's so bloody counter—productive, you know? 646 00:38:40,720 --> 00:38:41,994 Anyway... 647 00:38:43,120 --> 00:38:44,519 How was your day? 648 00:38:46,240 --> 00:38:47,514 Anna? 649 00:38:58,120 --> 00:38:59,633 [phone buzzing] 650 00:39:07,720 --> 00:39:08,914 [phone buzzes] 651 00:39:12,120 --> 00:39:13,758 [typing text] 652 00:39:13,840 --> 00:39:16,229 [Lee] Oh, that’s cool. OK, so, um... 653 00:39:16,720 --> 00:39:18,517 I'll see you then, Celine. 654 00:39:19,240 --> 00:39:20,514 Sorry? 655 00:39:23,320 --> 00:39:24,912 I like you too. 656 00:39:27,400 --> 00:39:29,834 All right, um, uh, good night. 657 00:39:30,640 --> 00:39:31,914 Night-night. 658 00:39:35,920 --> 00:39:39,117 In a post—disaster world, with its increased instability 659 00:39:39,200 --> 00:39:44,115 and greater onus on simple survival, will there still be a place at all for love 660 00:39:44,200 --> 00:39:47,510 in the purest, most romantic sense of the word? 661 00:39:48,640 --> 00:39:51,108 | see no reason whatsoever to doubt it. 662 00:39:52,400 --> 00:39:55,437 In fact, we only need to look, 663 00:39:55,520 --> 00:40:00,514 historically, at humanity's unmistakable need to believe in this. 664 00:40:04,720 --> 00:40:05,789 [knocking on door] 665 00:40:05,880 --> 00:40:07,233 —[woman] Lee? —Yeah. 666 00:40:07,320 --> 00:40:09,709 [woman] I couldn't borrow your vacuum cleaner again, could I? 667 00:40:09,800 --> 00:40:12,712 Oh, buy a fucking new one. 668 00:40:12,800 --> 00:40:13,915 [sighs] 669 00:40:15,520 --> 00:40:17,511 OK, yeah, hang on a sec. 670 00:40:24,440 --> 00:40:26,510 Unbelievable. 671 00:40:30,040 --> 00:40:31,314 Hey. 672 00:40:31,840 --> 00:40:32,955 Who are you? Where's Helen? 673 00:40:33,400 --> 00:40:34,549 Who's Helen? 674 00:40:34,640 --> 00:40:36,676 [grunting] 675 00:40:43,640 --> 00:40:45,312 [gasping] 676 00:40:45,800 --> 00:40:47,119 [Keith] Get up. 677 00:40:48,520 --> 00:40:50,317 Get up before I do it again. 678 00:40:51,560 --> 00:40:52,675 Now sit in that chair. 679 00:40:53,720 --> 00:40:55,039 —Quickly. —Here? 680 00:40:55,720 --> 00:40:57,517 That's Whitesnake. 681 00:40:57,640 --> 00:40:59,278 —Yeah. —[Keith] Great band. 682 00:40:59,360 --> 00:41:03,035 "Still of the Night", "Fool for Your Loving". 683 00:41:04,000 --> 00:41:06,309 No, I don't really know them. I just found that on the tube. 684 00:41:07,640 --> 00:41:08,914 Oh. 685 00:41:09,520 --> 00:41:13,593 [woman] Anyway, we wanted to ask you some questions pertaining to Jamie Harris, 686 00:41:13,680 --> 00:41:15,989 to his whereabouts and the money he stole. 687 00:41:16,640 --> 00:41:18,756 —Now, we were told you're a friend of his. —|'m not. 688 00:41:18,840 --> 00:41:21,832 —You're not? —We|l, like, I know him, but I don't—— 689 00:41:22,440 --> 00:41:23,998 [screaming] 690 00:41:25,520 --> 00:41:28,717 [muffled screaming continues] 691 00:41:31,920 --> 00:41:34,115 Ahh! I don't! 692 00:41:34,760 --> 00:41:37,433 —I don't know where he is. —What about someone who might? 693 00:41:37,520 --> 00:41:40,830 I don't know anybody who might. Please. 694 00:41:42,120 --> 00:41:44,680 [grunting] You fuck... 695 00:41:49,720 --> 00:41:52,234 Too much, Keith. Too far. 696 00:41:57,960 --> 00:41:59,109 Come on. 697 00:41:59,200 --> 00:42:00,633 [grunts, gasps] 698 00:42:03,320 --> 00:42:04,912 Fuck. 699 00:42:05,880 --> 00:42:08,440 —Fuck. —What about someone who might? 700 00:42:08,520 --> 00:42:11,512 [panting] OK. 701 00:42:11,600 --> 00:42:12,919 Who? 702 00:42:13,360 --> 00:42:15,954 I don't know where she lives, but I know where she works. 703 00:42:16,040 --> 00:42:17,712 Who, Lee? 704 00:42:20,160 --> 00:42:21,229 Who? 705 00:42:21,320 --> 00:42:23,675 [gasping] 49624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.