Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,760 --> 00:00:09,354
—[Barry] Are you back at the hospital?
—[Danie|] I’m in a new/0b actual/y.
2
00:00:09,440 --> 00:00:11,874
—What is that place, anyway?
—|t's a clinic for people
3
00:00:11,960 --> 00:00:14,394
—who don't want to go into the system.
—Crimina|s.
4
00:00:14,480 --> 00:00:17,916
I know the kind of trouble I'm in.
But I've got a baby on the way, Lee.
5
00:00:18,000 --> 00:00:19,228
Jamie has a generous heart.
6
00:00:19,320 --> 00:00:22,232
But sometimes there's a bit too much
of a need to impress other people.
7
00:00:22,320 --> 00:00:24,231
—You idiot.
—|'m sorry.
8
00:00:24,320 --> 00:00:26,151
—Why have you been avoid me?
—I haven't been avoiding you.
9
00:00:26,240 --> 00:00:28,231
It's just I've been really worried
about you, Dad.
10
00:00:28,320 --> 00:00:30,311
—We tell her.
—We can't though.
11
00:00:30,400 --> 00:00:32,436
What we ’re doing here
is illegal, Daniel.
12
00:00:32,520 --> 00:00:34,670
I want you to promise me
that you're gonna let me go.
13
00:00:34,760 --> 00:00:35,909
All right, I promise
14
00:00:36,440 --> 00:00:38,670
You got involved with me
because you needed me, all right?
15
00:00:38,760 --> 00:00:41,479
—Why though?
—Because I can't give up.
16
00:00:42,240 --> 00:00:43,798
/ won ’t give up.
17
00:00:43,880 --> 00:00:45,472
Beth. Beth!
18
00:00:45,560 --> 00:00:47,357
[Anna] What kind of progress
have you been making?
19
00:00:47,440 --> 00:00:49,078
Not enough, to be honest.
20
00:00:49,440 --> 00:00:50,839
Show me.
21
00:00:54,440 --> 00:00:56,158
—Hey, Suzanna.
—Dr Milton.
22
00:00:56,240 --> 00:00:58,595
—Americano.
—P|ease.
23
00:00:58,960 --> 00:01:00,359
Did you get your oven fixed?
24
00:01:00,440 --> 00:01:02,556
You remember? Yeah. [laughs]
25
00:01:02,640 --> 00:01:06,872
A friend of my sister, um...
The husband of my...
26
00:01:07,360 --> 00:01:10,158
[laughs] Never mind, it's complicated.
But he came.
27
00:01:10,240 --> 00:01:12,196
I got it fixed for free,
so I'm very happy.
28
00:01:12,280 --> 00:01:13,679
—Great.
—Yeah.
29
00:01:13,760 --> 00:01:15,318
—Uh, cake.
—Mm—hmm.
30
00:01:19,760 --> 00:01:21,955
—See you soon.
—See you, bye.
31
00:01:24,120 --> 00:01:27,954
[woman speaking indistinctly over PA]
32
00:01:28,040 --> 00:01:29,439
Dr Milton.
33
00:01:30,360 --> 00:01:32,669
Mr Simmons, how are you?
34
00:01:33,320 --> 00:01:34,639
Yeah, not bad.
35
00:01:34,720 --> 00:01:37,280
Well, you're certainly looking
a lot better than last time I saw you.
36
00:01:37,360 --> 00:01:39,828
—We|l, that won't be difficult. [laughs]
—True.
37
00:01:40,640 --> 00:01:42,676
So, what brings you back here?
38
00:01:42,760 --> 00:01:46,833
I'm... Well, I actually...
came to see you.
39
00:01:46,920 --> 00:01:48,911
—See me?
—To give you this.
40
00:01:49,880 --> 00:01:52,348
—Oh. [laughs]
—[Lee] As a thank you.
41
00:01:52,440 --> 00:01:54,556
And to have a few words with you,
if I could.
42
00:01:56,320 --> 00:01:57,355
Sure, sit down.
43
00:01:59,840 --> 00:02:02,832
Well, if you're looking for a discussion
on global—warming, I've only got a minute.
44
00:02:02,920 --> 00:02:04,353
[laughs] No, it's nothing like that.
45
00:02:04,440 --> 00:02:06,874
Or economic collapse.
46
00:02:06,960 --> 00:02:08,598
Although the chats we had were fun.
47
00:02:08,680 --> 00:02:10,079
Yeah, I was sure you thought I was nuts.
48
00:02:10,160 --> 00:02:13,550
Far from it. A lot of what you said
made a lot of sense.
49
00:02:14,640 --> 00:02:16,153
I thought so, anyway.
50
00:02:17,160 --> 00:02:19,037
Well, I appreciate that.
51
00:02:19,440 --> 00:02:21,237
Cos a lot of people would disagree.
52
00:02:22,040 --> 00:02:23,917
Well, a lot of people are
pretty narrow—minded, right?
53
00:02:24,000 --> 00:02:25,433
That's true.
54
00:02:26,440 --> 00:02:30,115
And, um, well, that's kind of part
of why I'm here, to be honest.
55
00:02:30,760 --> 00:02:32,591
Uh—huh.
56
00:02:32,680 --> 00:02:35,478
See, cos I thought, you know,
you being the opposite kind of person,
57
00:02:35,560 --> 00:02:39,075
you know, the more open—minded kind,
you might respond to a proposition.
58
00:02:40,160 --> 00:02:41,878
—A proposition?
—A small one, yeah.
59
00:02:41,960 --> 00:02:46,112
And I'd love it if you didn't say anything
until I've laid the whole thing out.
60
00:02:46,760 --> 00:02:48,034
OK.
61
00:02:49,040 --> 00:02:51,634
[Iaughs, clears throat]
62
00:02:53,840 --> 00:02:55,956
See, I'm looking for a surgeon
63
00:02:56,040 --> 00:03:01,558
to perform a procedure on an acquaintance
of mine who, for various reasons,
64
00:03:01,640 --> 00:03:04,234
doesn't wanna go
through normal medical channels.
65
00:03:05,240 --> 00:03:07,959
Now, it'd be a complete one-off.
66
00:03:08,040 --> 00:03:10,349
And I'll provide whatever tools
or equipment you might need
67
00:03:10,440 --> 00:03:14,558
as well as a secure and private location
that I have access to at any time.
68
00:03:14,640 --> 00:03:17,757
So the when of the thing
would be up to you.
69
00:03:18,640 --> 00:03:22,315
The patient concerned would pay you
5000 pounds in cash for the service and——
70
00:03:22,400 --> 00:03:24,277
It would be illegal.
71
00:03:26,960 --> 00:03:29,349
Well, I'm not sure it would be, actually.
72
00:03:29,440 --> 00:03:30,759
—Really?
—No.
73
00:03:30,840 --> 00:03:33,559
Well, let's just say it's something
I wouldn't be entirely comfortable with,
74
00:03:33,640 --> 00:03:37,679
so I'm very sorry, but I'm afraid
I'm gonna have to decline.
75
00:03:37,760 --> 00:03:39,239
-Why?
—| just told you why.
76
00:03:39,320 --> 00:03:40,355
I thought you was open—minded.
77
00:03:40,440 --> 00:03:42,271
There's open—minded,
and there's foolhardy.
78
00:03:42,360 --> 00:03:43,952
Mr Simmons, now,
I don't know you very well,
79
00:03:44,040 --> 00:03:47,828
but my advice to you would be not to get
involved in that kind of thing either.
80
00:03:48,320 --> 00:03:50,880
Now, I'm sorry to run,
but I told you | only had a minute.
81
00:03:51,240 --> 00:03:53,754
Thank you very much for this.
82
00:03:55,240 --> 00:03:57,834
And it's genuinely good
to see you looking so well.
83
00:05:07,280 --> 00:05:10,397
His name's Cormac. I think he's Irish.
84
00:05:10,480 --> 00:05:12,391
So, what does he have?
85
00:05:12,480 --> 00:05:14,198
Some sort of facial injury.
86
00:05:14,280 --> 00:05:16,157
—Does he say what kind?
—He wouldn't.
87
00:05:16,240 --> 00:05:17,434
Great.
88
00:05:18,560 --> 00:05:21,074
Anyway, I gotta drop by the office at ten
for a strategy meeting,
89
00:05:21,160 --> 00:05:22,559
so is 12 all right?
90
00:05:22,640 --> 00:05:24,756
—Yeah, that's fine.
—Great.
91
00:05:26,040 --> 00:05:28,759
By the way, what's happening
with your friend?
92
00:05:28,840 --> 00:05:30,751
—Jamie?
—Yeah.
93
00:05:31,160 --> 00:05:32,593
What do you mean,
what's happening with him?
94
00:05:32,680 --> 00:05:33,669
Well, when's he going?
95
00:05:33,760 --> 00:05:35,432
—When's he going?
—[Danie|] Yeah.
96
00:05:35,520 --> 00:05:37,795
—Well, where the hell's he gonna go?
— I don't know. Who cares?
97
00:05:37,880 --> 00:05:40,030
—I care.
—He shouldn't be here, Lee.
98
00:05:43,040 --> 00:05:46,157
But I'll tell you what,
when your friend leaves,
99
00:05:46,240 --> 00:05:49,357
I'll tell my friend to leave.
How about that?
100
00:05:56,440 --> 00:06:00,035
—[ventilator whirring]
—[heart monitor beeping]
101
00:06:06,080 --> 00:06:07,399
Hi.
102
00:06:07,840 --> 00:06:08,955
Hi.
103
00:06:09,920 --> 00:06:11,717
I didn't expect to see you today.
104
00:06:11,800 --> 00:06:13,153
[Anna] No, I know.
105
00:06:13,840 --> 00:06:18,391
I had another look at these last night,
and it's actually given me another idea.
106
00:06:18,480 --> 00:06:21,153
—OK.
—So, what if we went back
107
00:06:21,240 --> 00:06:24,596
and used her original stem cells
to generate new support cells.
108
00:06:24,680 --> 00:06:26,113
Unaffected by the disease.
109
00:06:26,200 --> 00:06:29,272
Exactly. And transplant those
into Beth instead.
110
00:06:29,560 --> 00:06:32,279
—Think it will work?
—We|l, it's kind of unknown territory,
111
00:06:32,360 --> 00:06:33,839
but I think it could.
112
00:06:34,840 --> 00:06:36,671
It's gonna take time.
113
00:06:37,440 --> 00:06:39,237
—How much time?
—[Anna] I'm not sure.
114
00:06:39,320 --> 00:06:42,995
But given that I already
have a full—time job...
115
00:06:43,320 --> 00:06:44,514
Right.
116
00:06:44,600 --> 00:06:46,670
[Anna] Well, let me have
a think about that.
117
00:07:00,360 --> 00:07:01,873
Can I ask you something?
118
00:07:02,440 --> 00:07:04,715
—Yeah.
—[Anna] If this works,
119
00:07:04,800 --> 00:07:07,155
how the hell are you
gonna explain yourself?
120
00:07:08,040 --> 00:07:10,554
—To who?
—To whoever.
121
00:07:10,640 --> 00:07:13,518
To Eve, the police.
I mean, her parents.
122
00:07:13,600 --> 00:07:17,593
I don't know. I'll cross that bridge
when | get to it.
123
00:07:19,440 --> 00:07:21,032
Listen, Anna.
124
00:07:21,880 --> 00:07:24,269
Thank you so much for doing this.
125
00:07:25,240 --> 00:07:28,152
It's not just you I'm doing this for.
126
00:07:40,720 --> 00:07:43,553
—[phones ringing]
—[indistinct chattering]
127
00:07:45,320 --> 00:07:46,799
Oh, shit.
128
00:07:48,040 --> 00:07:50,349
—You're late, Lee.
—Sorry.
129
00:07:50,760 --> 00:07:52,113
He's always late.
130
00:07:52,920 --> 00:07:55,434
—No, I'm not.
—Where were you? Building an ark?
131
00:07:56,040 --> 00:07:57,473
Very funny.
132
00:07:57,560 --> 00:08:00,438
—[Iaughing] For the flood.
—Yeah, I know what for.
133
00:08:00,520 --> 00:08:03,557
All right, bit of focus, guys.
Nigel, that's everything in yours, yes?
134
00:08:03,640 --> 00:08:05,676
—Yes, yes.
—OK.
135
00:08:05,760 --> 00:08:07,990
—I'm sorry.
—Any requests in yours?
136
00:08:08,080 --> 00:08:10,594
Well, there's one
that came through on the 17th.
137
00:08:10,680 --> 00:08:12,159
—[man] About the sports centre?
—[woman] Mm—hmm.
138
00:08:12,240 --> 00:08:15,596
[man] And have there been
any issues at all with that?
139
00:08:17,160 --> 00:08:19,754
Lee, I couldn't talk to you for a moment,
could I?
140
00:08:20,440 --> 00:08:21,759
Sure.
141
00:08:21,840 --> 00:08:23,159
Is everything OK?
142
00:08:23,640 --> 00:08:24,755
What do you mean?
143
00:08:24,840 --> 00:08:26,193
I mean, in your life.
144
00:08:26,280 --> 00:08:29,556
[scoffs] Of course.
Yeah, everything's fine.
145
00:08:29,640 --> 00:08:33,428
So then there's no reason
for your persistent tardiness.
146
00:08:36,960 --> 00:08:38,234
Is there?
147
00:08:39,920 --> 00:08:41,069
—No.
—OK.
148
00:08:41,160 --> 00:08:44,470
Well, in that case, I need to tell you
that the next time you arrive in late,
149
00:08:44,560 --> 00:08:46,755
a serious conversation
will have to be had.
150
00:08:46,840 --> 00:08:48,637
—Do you understand?
—Mm—hmm.
151
00:08:48,720 --> 00:08:49,789
Because it's disrespectful.
152
00:08:49,880 --> 00:08:51,359
-OK.
—To everybody.
153
00:08:51,440 --> 00:08:53,317
It's not gonna happen again, Jeremy.
I promise.
154
00:08:53,400 --> 00:08:56,039
Well, the proof will be
in the pudding, won't it?
155
00:08:57,160 --> 00:08:58,434
It will be in the pudding.
156
00:09:00,160 --> 00:09:02,435
All right. Have a good day out there.
157
00:09:05,240 --> 00:09:06,639
Thanks, Jeremy.
158
00:09:17,240 --> 00:09:18,309
All right.
159
00:09:18,880 --> 00:09:19,869
You Cormac?
160
00:09:20,880 --> 00:09:22,154
How'd you guess?
161
00:09:26,760 --> 00:09:29,832
Yeah, I don't like it,
l have to say, but I get it.
162
00:09:30,480 --> 00:09:31,913
—What?
—The blindfold.
163
00:09:32,000 --> 00:09:34,036
I mean, you need to protect
your secrecy, right?
164
00:09:34,120 --> 00:09:36,350
—Oh, exactly.
—Secrecy's very important,
165
00:09:36,440 --> 00:09:39,830
and there's a reason I'm in this van
as opposed to a fucking hospital.
166
00:09:40,520 --> 00:09:43,159
From experience, anyone who wants
your personal information,
167
00:09:43,240 --> 00:09:45,231
they're gonna use that information
for something
168
00:09:45,320 --> 00:09:47,515
that's not gonna be
in your own best interest.
169
00:09:47,600 --> 00:09:49,431
You know what I mean?
Does that sound crazy?
170
00:09:49,520 --> 00:09:52,956
I think it's completely sane, mate, right?
No, you know, that's how it works.
171
00:09:53,040 --> 00:09:56,749
Increasingly fucking so, which is why this
little cash transaction we got going here,
172
00:09:56,840 --> 00:09:58,831
suits me down to the ground.
173
00:09:58,920 --> 00:10:01,275
And it doesn't help that l have
several warrants out on me name.
174
00:10:02,040 --> 00:10:04,474
—For what?
—Wou|dn't you like to fucking know.
175
00:10:05,760 --> 00:10:09,036
Suffice it to say, you don't ever want
to fuck with me, yeah?
176
00:10:09,520 --> 00:10:10,839
—Are you gonna?
—Fuck with you?
177
00:10:10,920 --> 00:10:12,638
—Yeah.
—No.
178
00:10:14,440 --> 00:10:16,556
Then I think we're gonna get on OK then.
179
00:10:20,880 --> 00:10:21,995
You know, the looks he'd give her,
180
00:10:22,080 --> 00:10:24,594
the way he'd laugh at things she said,
all fascinated and shit,
181
00:10:24,680 --> 00:10:29,117
like, "Oh, really? Oh, wow," I knew
the fucker wanted into her briefs, so...
182
00:10:29,440 --> 00:10:31,749
—What are you doing?
—Uh, well, with a wound like that,
183
00:10:31,840 --> 00:10:33,432
there's a risk of sepsis, so...
184
00:10:33,520 --> 00:10:35,158
Right. What's that?
185
00:10:35,240 --> 00:10:38,038
It's when the infection gets
into the bloodstream.
186
00:10:41,800 --> 00:10:45,679
Mr Glover—Brown, would you
transfer that to a vial please?
187
00:10:45,760 --> 00:10:47,034
[Lee] Sure.
188
00:10:47,720 --> 00:10:48,914
It's just a precaution.
189
00:10:49,240 --> 00:10:50,514
OK.
190
00:10:50,960 --> 00:10:52,234
You were saying...
191
00:10:52,840 --> 00:10:55,354
—What was I saying?
—Uh, you knew he wanted into her briefs.
192
00:10:55,440 --> 00:10:57,556
Oh, that's right.
So I called him on it, the prick.
193
00:10:57,640 --> 00:10:59,835
Of course, he denies it.
"I don't know what you're talking about.
194
00:10:59,920 --> 00:11:02,036
You're paranoid."
You know, fucking with me.
195
00:11:02,120 --> 00:11:03,314
Uh—huh.
196
00:11:03,400 --> 00:11:06,392
So I hit him a slap, then he hits
me a slap. And a fight breaks out,
197
00:11:06,480 --> 00:11:08,994
at the end of which,
I'm pounding him into submission.
198
00:11:09,080 --> 00:11:12,072
And out comes this knife
he had hidden on him,
199
00:11:12,160 --> 00:11:15,038
and slash, man, behold the fucking result.
200
00:11:16,080 --> 00:11:17,354
Right.
201
00:11:18,080 --> 00:11:21,356
And, uh, who did the stitching for you?
202
00:11:21,440 --> 00:11:23,476
A cousin of mine. He regretted it though.
203
00:11:23,560 --> 00:11:26,358
—Your cousin?
—No. He did the best he could.
204
00:11:26,440 --> 00:11:30,149
Mulligan, the dude I was fighting,
his fatal mistake.
205
00:11:31,880 --> 00:11:34,030
He had no idea what I was capable of.
206
00:11:34,840 --> 00:11:36,034
Take note.
207
00:11:37,240 --> 00:11:38,229
Of what?
208
00:11:38,800 --> 00:11:40,392
Of what I'm capable of.
209
00:11:40,720 --> 00:11:43,951
—Which is what?
—A great fucking deal, man.
210
00:11:44,840 --> 00:11:46,751
A great fucking deal.
211
00:11:51,000 --> 00:11:52,831
And how did your girlfriend
feel about all this?
212
00:11:53,320 --> 00:11:55,390
Huh? No, she wasn't me girlfriend, man.
213
00:11:55,480 --> 00:11:59,155
She was just a chick whose briefs
I also had a yen to get into. [laughs]
214
00:11:59,240 --> 00:12:02,516
Right. Are we done? Actually, do you
mind turning that fucking music off?
215
00:12:02,600 --> 00:12:04,716
I mean, I hate that easy listening shit.
216
00:12:04,800 --> 00:12:06,756
No, that's, uh... that's fine.
217
00:12:07,680 --> 00:12:09,557
—Not everyone likes it.
—You offended?
218
00:12:09,840 --> 00:12:11,068
Uh, no, not at all.
219
00:12:11,160 --> 00:12:12,479
[laughs]
220
00:12:12,560 --> 00:12:15,358
Sure you can put it back on
when I'm under. You putting me under?
221
00:12:15,440 --> 00:12:17,032
Yes, if that's OK with you.
222
00:12:17,120 --> 00:12:19,429
Sure, didn't I skip me fucking muesli,
especially?
223
00:12:25,040 --> 00:12:28,430
[men shouting indistinctly]
224
00:12:29,040 --> 00:12:31,429
[alarm buzzes]
225
00:12:43,320 --> 00:12:47,438
And l have to tell you, Sebastian,
my heart is crushed.
226
00:12:47,520 --> 00:12:49,351
—You have no idea.
—I do.
227
00:12:49,440 --> 00:12:51,237
—Do you?
—Of course I do.
228
00:12:53,240 --> 00:12:57,597
I just don't understand how that fucking
idiot could have done what he did.
229
00:12:59,320 --> 00:13:01,038
I mean, shit.
230
00:13:02,200 --> 00:13:04,191
[sniffles] This is all I got
to look forward to now
231
00:13:04,280 --> 00:13:06,157
for the next however many years.
232
00:13:08,080 --> 00:13:11,197
I'm not gonna get laid,
at least not by a woman.
233
00:13:12,520 --> 00:13:14,431
I'm not gonna see United play.
234
00:13:14,520 --> 00:13:16,078
You got a TV here, though, don't you?
235
00:13:16,160 --> 00:13:17,513
Not live though.
236
00:13:18,080 --> 00:13:19,149
Right, right.
237
00:13:19,240 --> 00:13:21,231
Not for real, you know?
238
00:13:29,240 --> 00:13:30,639
What's his name?
239
00:13:32,160 --> 00:13:34,037
Jamie Harris.
240
00:13:35,760 --> 00:13:37,352
—Where's he live?
—I don't know.
241
00:13:37,440 --> 00:13:40,432
—Huh?
—I don't know where he lives!
242
00:13:41,840 --> 00:13:47,710
Then stop your fucking crying
and tell me what you do know. All right?
243
00:13:47,800 --> 00:13:50,075
You're doing fantastic, all right?
Keep looking me in the eye.
244
00:13:50,160 --> 00:13:52,833
OK, so he's gonna come at you
with a punch there,
245
00:13:52,920 --> 00:13:55,753
you're gonna strike away there and...
What?
246
00:13:56,440 --> 00:13:57,953
—The groin.
—The groin. How hard?
247
00:13:58,040 --> 00:14:00,349
—As hard as I can.
—As hard as you can.
248
00:14:00,440 --> 00:14:03,159
Not half strength,
not three—quarters strength.
249
00:14:03,320 --> 00:14:05,709
This is your time to hurt him and get away
250
00:14:05,800 --> 00:14:07,836
cos, if you don't hurt him,
he's gonna hurt...
251
00:14:07,920 --> 00:14:09,319
—[all] You!
—Exactly. Well done, ladies.
252
00:14:09,400 --> 00:14:10,435
Cracking work, Vanessa.
253
00:14:10,520 --> 00:14:13,159
Next week, ladies, bit of homework.
254
00:14:13,240 --> 00:14:14,958
Go around your house or your flat.
255
00:14:15,040 --> 00:14:18,350
Go into the kitchen, bathroom,
a shed, if you've got one.
256
00:14:18,440 --> 00:14:21,796
Find three items that you
could hide inside a handbag
257
00:14:21,880 --> 00:14:25,190
to use as a weapon against your attacker.
All right? What, Kelly?
258
00:14:25,280 --> 00:14:27,475
—What kind of a weapon?
—Stabbing.
259
00:14:27,560 --> 00:14:28,959
—Stabbing?
—Strangling!
260
00:14:29,040 --> 00:14:31,474
I don't... You surprise me. Yeah?
261
00:14:31,560 --> 00:14:34,279
Excellent work, ladies, all right?
I'll see you next week.
262
00:14:34,360 --> 00:14:36,112
And remember, stay safe.
263
00:14:36,200 --> 00:14:39,237
—Now go get your bags.
—[phone buzzing]
264
00:14:47,440 --> 00:14:49,431
[line ringing]
265
00:14:51,080 --> 00:14:53,310
Was that missed call meant for me?
266
00:14:53,400 --> 00:14:55,960
[woman] Yeah. Can we meet?
267
00:14:56,040 --> 00:14:57,314
I don't... I don't know.
268
00:14:57,400 --> 00:14:58,753
[woman] Please, Keith.
269
00:14:59,560 --> 00:15:01,039
I’m in a bit of trouble.
270
00:15:02,720 --> 00:15:03,789
OK, when?
271
00:15:07,600 --> 00:15:08,749
Yeah.
272
00:15:10,040 --> 00:15:11,234
ls Anna here?
273
00:15:12,120 --> 00:15:14,111
—No, why?
—Oh, just asking.
274
00:15:14,200 --> 00:15:16,589
—Well, she'll be back later.
—Oh.
275
00:15:16,680 --> 00:15:17,829
—Don't leave him alone.
—I know.
276
00:15:17,920 --> 00:15:19,399
[Daniel] I mean it.
277
00:15:19,480 --> 00:15:21,232
He's not the kind of lunatic
we want running around down here.
278
00:15:21,760 --> 00:15:23,751
—Actually, what if I need to go out?
—You don't.
279
00:15:23,840 --> 00:15:26,718
But what if something comes up?
Should I use any restraints?
280
00:15:26,800 --> 00:15:28,392
—What's gonna come up?
—I don't know.
281
00:15:28,480 --> 00:15:31,199
Just stay with the guy, all right?
It's only a couple of hours.
282
00:15:31,280 --> 00:15:32,759
All right, fair enough.
283
00:15:32,840 --> 00:15:35,035
—OK, I'll see you later.
—[Lee] See you.
284
00:15:56,160 --> 00:15:58,230
[indistinct chattering]
285
00:16:09,480 --> 00:16:10,754
Long time.
286
00:16:12,720 --> 00:16:13,994
Long time.
287
00:16:15,200 --> 00:16:16,474
So, anyway.
288
00:16:18,840 --> 00:16:19,875
[Keith] You ’re serious ?
289
00:16:20,480 --> 00:16:21,799
Yeah, I am.
290
00:16:21,880 --> 00:16:23,996
—Jesus.
—What?
291
00:16:24,080 --> 00:16:25,433
Mercy...
292
00:16:26,520 --> 00:16:28,238
you're still too devoted to him.
293
00:16:28,840 --> 00:16:30,114
It's unhealthy.
294
00:16:30,200 --> 00:16:32,077
—Yeah, I know.
—We|l, you know...
295
00:16:32,640 --> 00:16:35,154
and yet you expect me
to help you with something that...
296
00:16:35,840 --> 00:16:38,832
whatever, encourages that
by me going back out
297
00:16:38,920 --> 00:16:41,070
and doing the kind of shit
I swore I was done with.
298
00:16:41,640 --> 00:16:43,312
—Yeah.
—Nan
299
00:16:44,600 --> 00:16:46,591
—Why?
—Because no.
300
00:16:46,960 --> 00:16:48,234
Keith.
301
00:16:49,560 --> 00:16:51,676
What can I do to win you over?
302
00:16:51,760 --> 00:16:54,228
What I want you'll never give.
303
00:16:54,320 --> 00:16:56,754
—What is it that you want?
—You know what I want.
304
00:16:59,120 --> 00:17:00,712
Same bloody thing I always have.
305
00:17:03,080 --> 00:17:04,274
And that would do it, would it?
306
00:17:08,600 --> 00:17:10,830
All right, well...
307
00:17:12,040 --> 00:17:15,919
say that I was open
to what you're proposing, in theory.
308
00:17:16,360 --> 00:17:17,349
—Really?
—Yeah.
309
00:17:17,680 --> 00:17:20,911
Well, then, in theory,
310
00:17:21,000 --> 00:17:22,672
I'd be open to your request.
311
00:17:24,360 --> 00:17:25,634
OK.
312
00:17:29,040 --> 00:17:30,712
Show me the list.
313
00:17:31,680 --> 00:17:33,477
What's his name again?
314
00:17:33,560 --> 00:17:34,834
Jamie Harris.
315
00:17:36,080 --> 00:17:37,798
[Keith] All right,
and these are his friends.
316
00:17:37,880 --> 00:17:39,313
—Potentially.
—What does that mean?
317
00:17:39,400 --> 00:17:41,630
Well, Sebastian didn't know him
all that well.
318
00:17:43,160 --> 00:17:44,957
These are no more than guesses really.
319
00:17:45,040 --> 00:17:48,350
Are you saying we could be
intimidating innocent people?
320
00:17:49,320 --> 00:17:50,673
Possibly.
321
00:17:53,120 --> 00:17:54,439
OK.
322
00:17:55,960 --> 00:17:58,428
—You see the serial number?
—Mm—hmm.
323
00:17:58,520 --> 00:18:01,910
You see how the next one then
is one number higher?
324
00:18:02,000 --> 00:18:03,353
Right, yeah.
325
00:18:03,440 --> 00:18:05,396
And so if they know
the first and last number
326
00:18:05,480 --> 00:18:08,199
of this particular batch,
which they will,
327
00:18:08,280 --> 00:18:10,953
they're gonna know
every number in between. You get me?
328
00:18:11,040 --> 00:18:14,237
—I think so.
—Which means every note which is spent
329
00:18:14,320 --> 00:18:18,632
can be spotted and traced
right back to its point of sale.
330
00:18:20,120 --> 00:18:22,111
—Shit.
—Yeah.
331
00:18:22,200 --> 00:18:23,838
So you can never spend it.
332
00:18:25,760 --> 00:18:30,151
I don't know, man, a gang of actual
thieves wanting to, like, chill with me.
333
00:18:30,680 --> 00:18:32,511
It was sort of amazing.
334
00:18:32,600 --> 00:18:36,070
And one day, asking me
to do a job, I was like, "Yes."
335
00:18:36,160 --> 00:18:40,438
And offering me an equal amount of the
proceeds, I was like, "Absolutely, mate."
336
00:18:41,320 --> 00:18:44,198
I could imagine, afterwards,
going to Michelle
337
00:18:44,280 --> 00:18:47,033
and being like, "Darling,
tell your mother we're moving out."
338
00:18:47,120 --> 00:18:48,872
—Mmm.
—Uaughs]
339
00:18:48,960 --> 00:18:51,235
—She's a bit of a cow, huh?
—We|l, she thinks I'm a loser.
340
00:18:51,320 --> 00:18:53,038
—OK.
—So yeah.
341
00:18:54,840 --> 00:18:56,831
That was a major incentive too.
342
00:18:57,520 --> 00:19:01,229
Just getting out of there
and getting a place for ourselves.
343
00:19:01,320 --> 00:19:03,038
Just us and the baby.
344
00:19:04,440 --> 00:19:07,432
Yeah, that was a huge part actually.
345
00:19:08,240 --> 00:19:10,879
—The shit we do for love, eh?
—[|aughs]
346
00:19:11,240 --> 00:19:13,310
[Eleanor] And is there
something the matter?
347
00:19:13,400 --> 00:19:14,799
What do you mean?
348
00:19:15,280 --> 00:19:17,111
You aren't pregnant or--?
349
00:19:17,200 --> 00:19:20,829
No. No, no, no, no. No, Ijust...
350
00:19:20,920 --> 00:19:24,117
I just feel like I'm a little bit stuck
in a rut at the moment, you know?
351
00:19:24,200 --> 00:19:25,872
OK.
352
00:19:26,320 --> 00:19:30,074
Not badly. But enough that I do feel
353
00:19:30,160 --> 00:19:32,390
I'd benefit from taking
some time to just——
354
00:19:32,480 --> 00:19:36,917
No, I get you. To... to regain
your equilibrium, so to speak.
355
00:19:37,000 --> 00:19:39,798
—Yeah, exactly.
—Flight.
356
00:19:41,040 --> 00:19:44,828
I'm sure Beth's passing
is a factor too, is it?
357
00:19:47,280 --> 00:19:49,430
Yeah, maybe.
358
00:19:52,920 --> 00:19:54,831
And how much time are you looking to take?
359
00:20:03,160 --> 00:20:04,434
—Hey.
—Hey.
360
00:20:05,440 --> 00:20:06,759
Here you go.
361
00:20:07,760 --> 00:20:10,228
—Just the two?
—Yeah.
362
00:20:11,400 --> 00:20:13,994
One male, 30s, checking for sepsis.
One female——
363
00:20:14,080 --> 00:20:15,832
Yeah, I can read.
364
00:20:18,640 --> 00:20:22,758
Right, I can get you this by tonight,
I think. At latest, tomorrow lunchtime.
365
00:20:22,840 --> 00:20:24,319
That's fast.
366
00:20:24,400 --> 00:20:27,039
Yeah, Iab's quiet today. So listen.
367
00:20:27,600 --> 00:20:30,433
—What about drugs?
—Don't need any.
368
00:20:30,520 --> 00:20:32,988
Like I said, I know people that can get
you the really restricted shit, so...
369
00:20:33,320 --> 00:20:36,039
I appreciate that,
but nothing's come up so far so...
370
00:20:36,440 --> 00:20:37,714
Fair enough.
371
00:20:38,440 --> 00:20:40,351
OK, then. Have a good one.
372
00:20:41,480 --> 00:20:42,993
See you.
373
00:20:55,120 --> 00:20:56,394
Hey.
374
00:20:57,640 --> 00:20:59,358
Good to see you.
375
00:20:59,440 --> 00:21:00,509
Good to see you.
376
00:21:00,600 --> 00:21:02,033
You know, it's good to be back.
I've just got
377
00:21:02,120 --> 00:21:05,032
quite a bit of catching up to do,
you know, reading—wise.
378
00:21:05,920 --> 00:21:08,070
A few of the greats, which I'm finding
a bit of a slog, to be honest.
379
00:21:08,160 --> 00:21:09,912
-Right.
—Some Shakespeare.
380
00:21:10,000 --> 00:21:11,558
—And what about him?
—What?
381
00:21:11,640 --> 00:21:13,312
—Is he a slog?
—No, he's good.
382
00:21:13,560 --> 00:21:15,118
His plays just aren't short, you know?
383
00:21:15,200 --> 00:21:16,713
Right.
384
00:21:16,800 --> 00:21:19,439
So tell me about this clinic
you've been working in.
385
00:21:21,600 --> 00:21:23,830
There's nothing to tell, really.
386
00:21:23,920 --> 00:21:25,831
—It's pretty high—tech.
—Mm, OK.
387
00:21:25,920 --> 00:21:28,070
—The money's not bad.
—Where is it exactly?
388
00:21:30,360 --> 00:21:32,237
—You know King's College?
—Yeah.
389
00:21:32,320 --> 00:21:35,312
—It's near there.
—Why'd you leave the hospital anyway?
390
00:21:36,360 --> 00:21:37,839
I don't know.
391
00:21:41,080 --> 00:21:43,150
I just find it hard to go back.
392
00:21:43,240 --> 00:21:44,593
After Mum.
393
00:21:45,840 --> 00:21:47,114
Yeah.
394
00:21:48,200 --> 00:21:49,474
[Eve] Right.
395
00:21:50,720 --> 00:21:52,472
I think it just became one of those things
396
00:21:52,560 --> 00:21:55,233
that reminded me too much
of when she was here.
397
00:21:56,520 --> 00:21:58,317
—You know?
—Mm—hmm.
398
00:21:58,400 --> 00:21:59,958
I'm the opposite.
399
00:22:00,040 --> 00:22:02,554
—What do you mean?
—I can't think about her enough.
400
00:22:02,640 --> 00:22:04,756
I carry her letter with me everywhere.
401
00:22:05,440 --> 00:22:07,237
—Really?
—[chuckles]
402
00:22:11,400 --> 00:22:14,233
It's weird the way grief affects us
in different ways, isn't it?
403
00:22:22,320 --> 00:22:24,834
I'm sorry I haven't been
more available to you, sweetheart.
404
00:22:26,080 --> 00:22:27,354
It's OK.
405
00:22:27,880 --> 00:22:31,236
It's weird, it's like you're
with someone for years and then...
406
00:22:32,600 --> 00:22:35,034
at some point, I suppose, inevitably...
407
00:22:36,160 --> 00:22:38,037
you take them for granted a bit.
408
00:22:39,840 --> 00:22:42,195
A lot... maybe.
409
00:22:42,480 --> 00:22:44,277
Right? You saying you?
410
00:22:44,360 --> 00:22:46,749
—Yeah,lsuppose.
—[Eve] Mmm.
411
00:22:47,920 --> 00:22:50,434
Then you're faced with, out of the blue...
412
00:22:51,040 --> 00:22:52,758
the idea of losing them.
413
00:22:55,600 --> 00:22:56,999
It staggers you.
414
00:22:58,880 --> 00:23:01,792
Staggers you. And you think,
"What the hell was I ever thinking,
415
00:23:01,880 --> 00:23:05,031
allowing that person to slip from my mind
for even a second?"
416
00:23:07,440 --> 00:23:08,475
You know?
417
00:23:08,840 --> 00:23:10,034
Mmm.
418
00:23:11,880 --> 00:23:13,359
Like, ever.
419
00:23:18,920 --> 00:23:22,037
I had no idea how hard it would hit me.
420
00:23:23,120 --> 00:23:24,678
Yeah.
421
00:23:25,560 --> 00:23:27,152
I really didn't.
422
00:23:52,440 --> 00:23:54,032
[line ringing]
423
00:23:59,920 --> 00:24:01,194
[Lee] Hello?
424
00:24:02,320 --> 00:24:03,514
Hi, is that Lee?
425
00:24:03,600 --> 00:24:04,589
[Lee] Yeah.
426
00:24:04,680 --> 00:24:06,716
Lee, this is Daniel Milton.
427
00:24:06,800 --> 00:24:08,472
[Lee] Oh, right. How are you?
428
00:24:08,560 --> 00:24:11,120
Oh, fine. Um, look, I was just wondering
429
00:24:11,200 --> 00:24:14,431
whether that offer you made
is still on the table, by any chance.
430
00:24:15,240 --> 00:24:16,798
[Lee] Why? Have you changed your mind?
431
00:24:16,880 --> 00:24:18,836
Well, that depends. Um...
432
00:24:20,480 --> 00:24:22,914
Tell me a little bit about
this private location you have.
433
00:24:23,480 --> 00:24:24,993
[Lee] What do you wanna know?
434
00:24:25,080 --> 00:24:26,479
Well, how private is it?
435
00:24:26,880 --> 00:24:28,598
[Lee] Oh, very private.
436
00:24:28,680 --> 00:24:30,557
How private is very private?
437
00:24:30,640 --> 00:24:32,153
[Lee] Oh, um, well...
438
00:24:32,240 --> 00:24:34,800
The temperature rise, the warming oceans,
439
00:24:34,880 --> 00:24:37,838
the Greenland and Antarctic ice sheets
decreasing en masse. I mean,
440
00:24:37,920 --> 00:24:41,993
do you know how much the ocean has risen,
its level, like, in the last half—century?
441
00:24:42,080 --> 00:24:43,433
Yes.
442
00:24:43,520 --> 00:24:44,555
How much?
443
00:24:44,640 --> 00:24:46,039
Eight inches.
444
00:24:46,840 --> 00:24:48,319
That's right. How'd you know?
445
00:24:48,400 --> 00:24:50,038
You told me before.
446
00:24:52,920 --> 00:24:57,471
Well, think about it. Not to mention
terrorism, flooding, plague.
447
00:24:57,560 --> 00:24:59,198
I mean, I'm not sure
we've really accepted it,
448
00:24:59,280 --> 00:25:03,034
just how close we've come more than once
to a full—blown pandemic, you know?
449
00:25:03,120 --> 00:25:04,838
—Right.
—Anyway,
450
00:25:04,920 --> 00:25:06,069
I'm always on the lookout for shit
451
00:25:06,160 --> 00:25:08,833
that will prove, you know, useful
to my prepping needs and...
452
00:25:08,920 --> 00:25:12,469
So when I came across this place,
I was just like, "Fuck!"
453
00:25:12,560 --> 00:25:15,836
Ticks so many boxes in terms
of space, privacy, whatever.
454
00:25:15,920 --> 00:25:17,638
Right, how did you find it?
455
00:25:17,720 --> 00:25:19,119
I was just doing my job.
456
00:25:19,200 --> 00:25:20,519
Which is what, exactly?
457
00:25:20,600 --> 00:25:24,718
Well, we take care of the network,
like in terms of general upkeep, whatever.
458
00:25:24,800 --> 00:25:27,678
But also, by, for example, liaising
with companies to make sure
459
00:25:27,760 --> 00:25:32,595
that, say, if that building nearby, does
it cause any damage? That kind of thing.
460
00:25:32,680 --> 00:25:35,752
Anyway, each of us
is given a zone to look after.
461
00:25:36,240 --> 00:25:39,630
This is part of mine, so I'm the only one
who has knowledge or access.
462
00:25:40,000 --> 00:25:41,274
And how do you know this guy again?
463
00:25:41,360 --> 00:25:42,395
—Trevor?
—[Danie|] Yeah.
464
00:25:42,480 --> 00:25:44,596
Through prepping. I met him at a seminar.
465
00:25:44,680 --> 00:25:45,669
And he isn't a criminal?
466
00:25:45,760 --> 00:25:48,069
[Lee] No, he owns
a couple of garden centres.
467
00:25:48,160 --> 00:25:49,752
Then why the need for secrecy?
468
00:25:49,840 --> 00:25:51,432
Well, that's his business.
469
00:25:52,120 --> 00:25:53,872
I mean, that's the point, Daniel.
470
00:25:55,520 --> 00:25:58,717
Like I said, anything you need, I can get,
471
00:25:58,800 --> 00:26:00,199
as long as it isn't too expensive.
472
00:26:00,760 --> 00:26:02,557
Equipment, tools.
473
00:26:03,840 --> 00:26:05,751
We've even got mobile coverage.
474
00:26:06,880 --> 00:26:08,233
So, what do you think?
475
00:26:08,440 --> 00:26:10,476
—I don't know.
—You don't know? I mean...
476
00:26:10,560 --> 00:26:12,516
Come on, I mean, it's a hernia, mate.
477
00:26:12,600 --> 00:26:14,079
It's a no-bloody-brainer.
478
00:26:14,160 --> 00:26:16,276
To be honest, I have another condition.
479
00:26:17,320 --> 00:26:18,355
Which is what?
480
00:26:19,760 --> 00:26:22,433
I'd need to store something
down here for a while.
481
00:26:24,440 --> 00:26:25,759
OK.
482
00:26:26,840 --> 00:26:28,239
That's no problem.
483
00:26:29,360 --> 00:26:31,032
What would you need to store?
484
00:26:33,840 --> 00:26:37,833
—And he actually thinks he can cure her?
—Yeah, or Anna can.
485
00:26:38,920 --> 00:26:40,478
And what do you think?
486
00:26:40,560 --> 00:26:42,790
—What?
—Do you think they'll do it?
487
00:26:42,880 --> 00:26:44,154
I don't know.
488
00:26:45,040 --> 00:26:47,270
I mean, he says himself
the odds aren't great, but...
489
00:26:47,360 --> 00:26:50,272
—Right.
—He's pretty bloody determined.
490
00:26:50,360 --> 00:26:53,158
Yeah. He seemed
like that kind of guy, all right.
491
00:26:53,640 --> 00:26:55,392
Oh, don't tell him you were down here,
by the way.
492
00:26:55,480 --> 00:26:56,833
No, of course not.
493
00:27:00,080 --> 00:27:03,231
—[Lee] It's crazy though, right?
—Yeah.
494
00:27:04,440 --> 00:27:06,158
I mean, I get it though.
495
00:27:07,920 --> 00:27:10,639
—What?
—That a guy would do anything,
496
00:27:11,240 --> 00:27:14,755
no matter how, like, crazy or whatever,
497
00:27:15,440 --> 00:27:19,228
if it came to the slightest chance
of saving the woman he loved.
498
00:27:21,000 --> 00:27:23,389
—I'd do it.
—Yeah?
499
00:27:23,480 --> 00:27:24,959
For Michelle.
500
00:27:26,560 --> 00:27:28,039
Without a doubt.
501
00:27:32,120 --> 00:27:34,031
[Moloney] You're doing
the right thing, Michelle.
502
00:27:34,120 --> 00:27:36,475
[indistinct chatter over police radio]
503
00:27:36,560 --> 00:27:38,676
—Michelle!
—Oh, sorry.
504
00:27:38,760 --> 00:27:42,594
Oh, I'm just saying, you're doing,
you know, the right thing.
505
00:27:42,680 --> 00:27:44,033
If you say so.
506
00:27:46,560 --> 00:27:48,596
Um, left up here.
507
00:27:52,640 --> 00:27:54,039
A lot of blood.
508
00:27:55,960 --> 00:27:58,030
[gasping]
509
00:27:58,840 --> 00:28:01,832
—Please, honey, it's OK.
—[crying]
510
00:28:01,920 --> 00:28:03,876
—Mama!
—I'm sorry.
511
00:28:03,960 --> 00:28:06,872
—[Moloney] That's OK.
—Let's go, take you out. Come on.
512
00:28:16,280 --> 00:28:18,350
—Anything?
—No.
513
00:28:18,440 --> 00:28:22,353
[sighs] So, what's next?
514
00:28:22,440 --> 00:28:25,318
Uh, call in Forensics, I suppose.
See if they can find anything.
515
00:28:25,400 --> 00:28:26,515
Like what?
516
00:28:26,600 --> 00:28:29,034
I don't know, a map with an X on it.
517
00:28:30,000 --> 00:28:32,673
I mean, if he surfaces,
it's like you said,
518
00:28:32,760 --> 00:28:35,228
she'll probably be
the first person he'll visit, so...
519
00:28:35,320 --> 00:28:36,912
—You know, for the moment...
—Right.
520
00:28:37,000 --> 00:28:38,558
...we should just keep an eye on her.
521
00:28:39,760 --> 00:28:42,274
Maybe ask McMillan if he
can spare another couple of men.
522
00:28:42,360 --> 00:28:44,157
[scoffs] Yeah, OK.
523
00:28:44,920 --> 00:28:46,433
Yeah, I know.
524
00:28:47,640 --> 00:28:49,790
It was just a place we could be alone.
525
00:28:50,640 --> 00:28:53,598
—And what did you do in there?
—Just talk.
526
00:28:54,360 --> 00:28:56,510
-OK.
—Make love sometimes.
527
00:28:56,600 --> 00:29:00,229
—Michelle, it's filthy in there.
—We|l, you asked.
528
00:29:00,320 --> 00:29:03,118
Well, you know, cleanliness
wasn't exactly our top priority.
529
00:29:03,200 --> 00:29:04,918
[car doors opening]
530
00:29:06,960 --> 00:29:09,474
OK, he's not there,
but the car he stole is,
531
00:29:09,560 --> 00:29:13,075
which means we think that someone else
came and took him somewhere else.
532
00:29:13,160 --> 00:29:16,869
—Where?
—We|l, that's the question, isn't it?
533
00:29:16,960 --> 00:29:18,439
So you think he's alive.
534
00:29:21,040 --> 00:29:22,871
That's hard to say.
535
00:29:22,960 --> 00:29:24,234
He's had help.
536
00:29:24,680 --> 00:29:26,750
So at least we know he's not alone.
537
00:29:26,840 --> 00:29:28,319
[car engine starts]
538
00:29:29,840 --> 00:29:32,195
—[Lee] I can't.
—But if you could.
539
00:29:32,600 --> 00:29:34,079
—All of it?
—[Jamie] Yeah.
540
00:29:34,160 --> 00:29:36,435
And there was, like, no way
it could be traced or——
541
00:29:36,520 --> 00:29:38,317
No, no, that's easy.
542
00:29:38,400 --> 00:29:39,753
Go on.
543
00:29:40,600 --> 00:29:43,433
I'd use it to convert this place
into the ultimate shelter.
544
00:29:44,160 --> 00:29:46,799
What do you mean...? Oh, shit.
545
00:29:46,880 --> 00:29:49,952
Yeah, like reinforce it
as much as I could,
546
00:29:50,040 --> 00:29:52,952
fill it with air and water
filtration systems, stockpile fuel.
547
00:29:53,040 --> 00:29:54,189
—Wow.
—Weapons, whatever.
548
00:29:54,280 --> 00:29:55,315
Put in living quarters.
549
00:29:55,400 --> 00:29:57,675
—Mate.
—What?
550
00:29:57,760 --> 00:30:00,593
I'd be a partner in something like that,
100 percent.
551
00:30:01,080 --> 00:30:02,798
—Would you?
—Yeah.
552
00:30:02,880 --> 00:30:05,713
I mean, could you imagine?
[laughs] Shit.
553
00:30:07,960 --> 00:30:09,234
It's my dream, you know?
554
00:30:09,320 --> 00:30:11,436
—[Jamie] What?
—To do that.
555
00:30:11,520 --> 00:30:13,750
It's actually what I'm saving towards
with the clinic,
556
00:30:13,840 --> 00:30:16,718
the work that I do with Daniel.
I know it sounds overambitious.
557
00:30:16,800 --> 00:30:18,756
No, but really, you're really good
at all that stuff.
558
00:30:19,680 --> 00:30:21,750
Yeah, I don't know. [laughs]
559
00:30:23,040 --> 00:30:24,792
Did you read my post on shelters?
560
00:30:25,320 --> 00:30:27,072
—No.
—|'|I show it to you.
561
00:30:27,160 --> 00:30:30,550
It'll give you a better understanding
of what I'm aiming for, you know?
562
00:30:30,640 --> 00:30:32,119
Two hundred forty views
the last time I looked.
563
00:30:32,200 --> 00:30:34,668
—You're kidding.
—[Lee] Reads, whatever.
564
00:30:34,760 --> 00:30:36,478
—How many have you written?
—Posts?
565
00:30:36,560 --> 00:30:39,233
—Yeah.
—Seven. I'm working on my seventh.
566
00:30:39,320 --> 00:30:41,629
—What's that about?
—We|l, it's...
567
00:30:42,320 --> 00:30:43,958
—Hi.
—Hi.
568
00:30:44,040 --> 00:30:46,190
—Is Daniel back yet?
—Uh,no.
569
00:30:46,280 --> 00:30:48,475
Well, if he's looking for me,
I'll be down in the lab.
570
00:30:48,560 --> 00:30:49,788
OK.
571
00:30:50,560 --> 00:30:52,278
Sorry. Anna?
572
00:30:53,080 --> 00:30:54,195
Yeah?
573
00:30:54,640 --> 00:30:56,437
I just wanted to say...
574
00:30:57,160 --> 00:30:59,754
thank you for giving me your blood...
575
00:31:00,440 --> 00:31:02,237
that time.
576
00:31:02,320 --> 00:31:05,596
Well, I didn't really have a choice,
to be honest.
577
00:31:07,160 --> 00:31:08,434
Right.
578
00:31:09,240 --> 00:31:10,593
Well, thank you anyway.
579
00:31:13,120 --> 00:31:14,553
You're welcome.
580
00:31:24,440 --> 00:31:25,475
She doesn't like me.
581
00:31:25,560 --> 00:31:27,835
—Oh, I wouldn't say that.
—What would you say?
582
00:31:27,920 --> 00:31:31,833
She's just a bit uncomfortable
around you, that's all.
583
00:31:32,280 --> 00:31:34,430
Look, don't forget, you're
public enemy number one.
584
00:31:34,520 --> 00:31:35,839
[Cormac] Hello!
585
00:31:36,800 --> 00:31:38,153
—Shit.
—Who is it?
586
00:31:38,240 --> 00:31:40,549
—It's a patient.
—[Cormac] Hello!
587
00:31:40,640 --> 00:31:41,595
I should get back to my room, then,
shouldn't I?
588
00:31:41,680 --> 00:31:43,033
Um, oh, yeah.
589
00:31:43,120 --> 00:31:44,678
Hello!
590
00:31:47,560 --> 00:31:49,437
—Anybody?
—Oh. Ah.
591
00:31:49,520 --> 00:31:51,112
—What the fuck?
—I'm sorry, mate.
592
00:31:51,200 --> 00:31:54,158
—What the fuck is this shit on me?
—Security reasons.
593
00:31:54,240 --> 00:31:55,958
—What?
—So you wouldn't wander off
594
00:31:56,040 --> 00:31:57,871
if you woke up, and I wasn't here.
595
00:31:57,960 --> 00:32:00,633
—Well, you weren't fucking here.
—That's what I'm saying.
596
00:32:01,640 --> 00:32:02,914
There you go.
597
00:32:03,200 --> 00:32:06,510
[groaning] Groggy as fuck.
598
00:32:06,600 --> 00:32:09,114
—OK, well, look, just try and relax.
—I am not, you dope,
599
00:32:09,200 --> 00:32:12,158
at least it's not enough not to chastise you
for what you done to me.
600
00:32:12,240 --> 00:32:13,798
How dare you? How dare you?
601
00:32:13,880 --> 00:32:16,440
Didn't I warn you not to fuck with me?
Didn't I warn you not——?
602
00:32:16,520 --> 00:32:17,794
[grunts]
603
00:32:19,160 --> 00:32:20,434
Oh...
604
00:32:23,240 --> 00:32:24,753
How is it?
605
00:32:24,840 --> 00:32:27,798
—It's pretty tender.
—Yes, well...
606
00:32:27,880 --> 00:32:31,429
with a hernia, you can expect to feel that
way for a couple of weeks, I'm afraid.
607
00:32:32,320 --> 00:32:34,356
Use the painkillers as you need to.
608
00:32:34,440 --> 00:32:36,749
OK, uh, thank you, doctor.
609
00:32:36,840 --> 00:32:37,909
You're welcome.
610
00:32:38,000 --> 00:32:39,991
And Lee. I owe you, mate, seriously.
611
00:32:40,080 --> 00:32:41,513
Oh, forget it.
612
00:32:41,600 --> 00:32:43,033
Here, let me give you a hand.
613
00:32:44,840 --> 00:32:48,549
Listen, um, I know
it's none of my business,
614
00:32:48,640 --> 00:32:51,916
but I think you guys would be crazy
not to make this a going concern.
615
00:32:52,520 --> 00:32:54,909
—What do you mean?
—Well, you've got your location,
616
00:32:55,000 --> 00:32:56,956
you got your equipment.
617
00:32:57,040 --> 00:32:59,873
I'm sure I'm not the only person
who values their anonymity.
618
00:32:59,960 --> 00:33:03,191
You'd find a lot of people, I'd imagine,
who'd be willing to pay for that.
619
00:33:03,280 --> 00:33:05,236
Yeah, well, I can't say it's
something I haven't thought about.
620
00:33:05,320 --> 00:33:07,470
Yeah, well, it's a one—off for me, so...
621
00:33:07,560 --> 00:33:11,155
Right. No, I mean... it's just a thought.
622
00:33:12,920 --> 00:33:14,638
Anyway, are we ready?
623
00:33:14,720 --> 00:33:16,438
Yeah, yeah, this way.
624
00:33:18,920 --> 00:33:21,354
-But why?
—Because once is all I agreed to.
625
00:33:21,440 --> 00:33:23,829
—He's right.
—I don't care.
626
00:33:24,640 --> 00:33:27,108
—I'm a law—abiding citizen.
—We|l, again, that's debatable.
627
00:33:27,200 --> 00:33:28,474
What, because of this?
628
00:33:28,560 --> 00:33:30,596
Well, you see, that's why
I don't wanna make a habit of it.
629
00:33:30,680 --> 00:33:32,113
Because of your wife, Daniel.
630
00:33:33,640 --> 00:33:36,791
And by the way, how long are you actually
planning on keeping her down there?
631
00:33:37,800 --> 00:33:39,472
A couple of weeks?
632
00:33:39,560 --> 00:33:43,792
Because anything longer, we're gonna have
to come to an agreement of some sort, right?
633
00:33:43,880 --> 00:33:46,155
I mean, surely, that's
something you've thought about.
634
00:33:50,840 --> 00:33:53,195
—It's too risky.
—No, it's not. There's barely any risk.
635
00:33:53,280 --> 00:33:55,032
—We're dealing with criminals.
—Come on.
636
00:33:55,120 --> 00:33:56,348
Look, some of them will be criminals,
637
00:33:56,440 --> 00:33:59,034
and some will be decent people
with nowhere else to go.
638
00:33:59,440 --> 00:34:03,638
And even if on the off chance a situation
did come up, I could handle it.
639
00:34:05,120 --> 00:34:06,678
—You could handle it?
—Yeah.
640
00:34:06,760 --> 00:34:09,433
I mean, Jesus, talk about a lack of faith.
641
00:34:10,240 --> 00:34:12,754
I'm a bit more capable
than you might think, Daniel.
642
00:34:16,160 --> 00:34:18,037
[crashing sounds]
643
00:34:20,440 --> 00:34:22,158
Blindfold.
644
00:34:23,520 --> 00:34:25,033
[crashing sounds continue]
645
00:34:45,960 --> 00:34:47,075
What are you doing out here?
646
00:34:48,320 --> 00:34:50,117
Just having a look around.
647
00:34:51,240 --> 00:34:52,514
Uh—huh.
648
00:34:56,480 --> 00:34:58,072
Where's Mr Glover—Brown?
649
00:34:58,160 --> 00:35:00,037
Do you know what that fucker did to me?
650
00:35:00,120 --> 00:35:01,189
What?
651
00:35:01,280 --> 00:35:03,669
He strapped me to a bed.
Do you believe that?
652
00:35:04,480 --> 00:35:06,198
—Really?
—Yeah.
653
00:35:06,280 --> 00:35:07,872
He left me there, you know?
654
00:35:08,560 --> 00:35:11,028
Well, I'm sure he had good reason.
655
00:35:11,120 --> 00:35:12,519
Uh—huh.
656
00:35:12,600 --> 00:35:15,876
You have to understand,
for your own, uh, health and safety
657
00:35:15,960 --> 00:35:17,473
and the fact that we don't have nurses
658
00:35:17,560 --> 00:35:19,516
down here or whatever
to keep an eye on you.
659
00:35:19,600 --> 00:35:22,433
—Really?
—|t's sometimes a necessity.
660
00:35:24,960 --> 00:35:26,359
Anyway, how are you feeling?
661
00:35:26,440 --> 00:35:28,670
Yeah, good. How'd it go?
662
00:35:28,760 --> 00:35:30,432
I think it went well.
663
00:35:31,400 --> 00:35:34,472
We'll have to send that sample
to be, uh, checked,
664
00:35:34,560 --> 00:35:36,755
but until then, a course
of high—dose antibiotics,
665
00:35:36,840 --> 00:35:40,230
which I can get for you now,
should do the trick.
666
00:35:46,640 --> 00:35:49,154
—What's going on?
—Can I ask you something?
667
00:35:50,120 --> 00:35:52,429
Does everybody that comes here
pay with cash?
668
00:35:52,720 --> 00:35:54,597
-Why?
—Cos I think for my discomfort——
669
00:35:54,680 --> 00:35:56,989
—What discomfort?
—For being strapped down, you fuck.
670
00:35:58,440 --> 00:36:00,954
That I might be due a bit of compensation.
What do you think?
671
00:36:01,560 --> 00:36:03,835
—Very funny.
—Do I look like I'm trying to be funny?
672
00:36:03,920 --> 00:36:05,148
—Where do you keep it?
—What?
673
00:36:05,240 --> 00:36:07,196
—The cash.
—Not here.
674
00:36:08,120 --> 00:36:09,838
Well, what's down there then?
675
00:36:11,040 --> 00:36:13,110
—Nothing.
—You sure?
676
00:36:13,200 --> 00:36:15,919
—Corm...
—[groaning]
677
00:36:16,000 --> 00:36:18,560
—Lee?
—He actually did that to himself.
678
00:36:19,080 --> 00:36:21,469
Cormac, you can't go down there. Cormac!
679
00:36:21,960 --> 00:36:23,109
[groans]
680
00:36:28,960 --> 00:36:30,518
—Hey.
—What the fuck?
681
00:36:30,600 --> 00:36:31,999
I'm robbing the place.
Where do you keep——?
682
00:36:32,080 --> 00:36:32,956
[both grunting]
683
00:36:33,040 --> 00:36:36,669
You fucking... What the hell?
Didn't I tell you to take note?
684
00:36:36,760 --> 00:36:40,878
Didn't I? Didn't I tell you
what I was capable of?
685
00:36:40,960 --> 00:36:42,439
Get away from him.
686
00:36:44,080 --> 00:36:47,038
Right. You're gonna spray me with that?
687
00:36:47,120 --> 00:36:48,838
—Yeah.
—Spray me then.
688
00:36:56,000 --> 00:36:58,560
Drop it. Drop it!
689
00:36:59,360 --> 00:37:01,191
Drop the fucking--
690
00:37:04,280 --> 00:37:07,636
The fucking doctor, man. [grunts]
691
00:37:10,160 --> 00:37:11,593
[sighs] Such an idiot.
692
00:37:12,120 --> 00:37:13,109
Mm-hmm.
693
00:37:14,080 --> 00:37:16,469
—I'm sorry, Anna.
—That's OK, don't worry about it.
694
00:37:16,560 --> 00:37:18,391
Oh, I'm so bloody stupid.
695
00:37:19,040 --> 00:37:20,996
No one's disagreeing with you, Lee.
696
00:37:21,080 --> 00:37:23,036
[grunting]
697
00:37:24,440 --> 00:37:27,159
Of course, my biggest mistake was
bringing him down here in the first place.
698
00:37:28,080 --> 00:37:31,390
No, your biggest mistake was strapping him
down and leaving him here on his own.
699
00:37:31,480 --> 00:37:33,471
Well, my first mistake then.
700
00:37:33,560 --> 00:37:36,074
—Might've known he was trouble.
—Yeah, well...
701
00:37:36,160 --> 00:37:38,151
Oh, Jesus Christ!
702
00:37:39,000 --> 00:37:40,433
[phone buzzing]
703
00:37:40,520 --> 00:37:41,839
Hang on.
704
00:37:43,600 --> 00:37:44,669
Excuse me.
705
00:37:44,760 --> 00:37:45,875
We finished?
706
00:37:46,320 --> 00:37:49,596
—No.
—We're not finished? Fucking hell.
707
00:37:49,840 --> 00:37:53,515
—Hello.
—The facial infection, yeah, you're clear.
708
00:37:53,600 --> 00:37:57,673
There ’5 no spreading and his bloods
are pretty healthy general/y, so...
709
00:37:57,760 --> 00:37:59,910
-OK.
—But the other patient,
710
00:38:00,000 --> 00:38:04,232
the female in her 405,
l’ll need to do further testing.
711
00:38:05,840 --> 00:38:08,149
Right. Thanks.
712
00:38:08,240 --> 00:38:10,037
[doorbell rings]
713
00:38:12,560 --> 00:38:15,836
—Yes?
—Hi, are you Oscar Bowe?
714
00:38:15,920 --> 00:38:17,194
lam.
715
00:38:17,480 --> 00:38:19,710
—Are you alone, by any chance?
—Am I alone?
716
00:38:20,600 --> 00:38:21,828
In the house.
717
00:38:22,800 --> 00:38:25,189
I am, yeah. Why?
718
00:38:25,280 --> 00:38:27,919
Because we'd like to come in
and have a little chat with you,
719
00:38:28,000 --> 00:38:30,355
and we don't really want
anybody about while we do.
720
00:38:31,160 --> 00:38:32,149
Well, why not?
721
00:38:32,720 --> 00:38:34,517
Because there might be
a bit of screaming involved.
722
00:38:35,560 --> 00:38:36,549
What are you doing, eh?
723
00:38:36,640 --> 00:38:38,232
A bit of screaming.
724
00:38:40,520 --> 00:38:42,397
Uh, yes, uh, sorry to bother you.
725
00:38:42,480 --> 00:38:44,755
Um, I've just come across a man
726
00:38:44,840 --> 00:38:47,798
who looks like he's been mugged
or beaten up or something.
727
00:38:47,880 --> 00:38:49,393
[woman] Is he unconscious?
728
00:38:49,480 --> 00:38:51,994
Yeah, no, it looks pretty serious.
729
00:38:52,080 --> 00:38:53,718
[woman] Can you tell me your location?
730
00:38:53,800 --> 00:38:55,916
Yes, it's Boston Manor Park,
731
00:38:56,000 --> 00:38:59,629
southwest corner, I think,
under the flyover.
732
00:38:59,720 --> 00:39:01,438
[woman] Thank you.
And can you give me your name?
733
00:39:01,520 --> 00:39:03,715
—My name?
—[woman] Yes.
734
00:39:03,800 --> 00:39:07,270
Eh... No, I won't be giving you that.
Bye—bye, bye—bye.
735
00:39:21,760 --> 00:39:23,990
I just think it was a mistake,
bringing you into this.
736
00:39:24,400 --> 00:39:25,628
What?
737
00:39:25,720 --> 00:39:27,358
—I mean it.
—Why?
738
00:39:28,200 --> 00:39:30,839
Because there's too much
that can go wrong down here.
739
00:39:31,840 --> 00:39:33,512
Too many variables.
I mean, I can't believe
740
00:39:33,600 --> 00:39:35,670
I put you in a position
where your life was at risk.
741
00:39:35,760 --> 00:39:39,116
—Hey, first of all, I'm already in.
—Yeah, but you don't have to be.
742
00:39:39,200 --> 00:39:41,794
Well, that's very nice of you, but I am.
743
00:39:41,880 --> 00:39:44,474
And as of today,
I'm actually all the way in.
744
00:39:45,040 --> 00:39:47,838
—What do you mean?
—We|l, I'm officially on leave.
745
00:39:48,360 --> 00:39:50,112
—You're on leave?
—Yeah.
746
00:39:50,480 --> 00:39:52,675
So I can commit myself fully to this.
747
00:39:52,760 --> 00:39:54,352
To... to Beth.
748
00:39:54,440 --> 00:39:55,634
Well, what about Jack?
749
00:39:56,160 --> 00:39:58,037
Well, he'll think I'm still at Phaxxol.
750
00:39:58,120 --> 00:39:59,792
Oh, Jesus, really?
751
00:39:59,880 --> 00:40:02,155
[scoffs] That wouldn't be the first time
I've lied to him, would it?
752
00:40:02,240 --> 00:40:05,357
Sorry, um, I'm just gonna make some toast.
753
00:40:05,440 --> 00:40:06,429
Is that OK?
754
00:40:07,160 --> 00:40:08,752
Sure.
755
00:40:09,440 --> 00:40:10,919
Sorry, do you guys want some?
756
00:40:11,560 --> 00:40:13,630
Uh, no.
757
00:40:13,720 --> 00:40:15,756
—No, thanks.
—OK.
758
00:40:17,840 --> 00:40:18,875
—Anna——
—Look, do you want
759
00:40:18,960 --> 00:40:20,313
to save your wife or not?
760
00:40:20,400 --> 00:40:22,960
—You know I do.
—We|l, then stop trying to lower the odds.
761
00:40:25,400 --> 00:40:26,992
You're right, thank you.
762
00:40:27,640 --> 00:40:28,629
You're welcome.
763
00:40:34,240 --> 00:40:35,753
So how was your lunch with Eve?
764
00:40:36,640 --> 00:40:38,039
It was good.
765
00:40:39,560 --> 00:40:41,039
It was good to see her.
766
00:40:42,000 --> 00:40:43,558
Was it difficult?
767
00:40:44,240 --> 00:40:46,549
—Keeping up the pretence?
—Mm—hmm.
768
00:40:48,840 --> 00:40:50,558
Difficult enough.
769
00:40:53,840 --> 00:40:55,239
Yeah.
770
00:40:58,360 --> 00:41:01,158
[engine running]
771
00:41:13,640 --> 00:41:15,232
[line ringing]
772
00:41:18,040 --> 00:41:19,075
[Eve] Hello?
773
00:41:19,160 --> 00:41:20,434
Hi, sweetheart.
774
00:41:21,080 --> 00:41:22,559
[Eve] Dad.
775
00:41:23,920 --> 00:41:25,433
What time is it?
776
00:41:26,760 --> 00:41:29,228
I know, it's... it's pretty early.
777
00:41:33,040 --> 00:41:34,758
[Eve] You OK?
778
00:41:37,560 --> 00:41:39,039
Actually, no.
779
00:41:39,920 --> 00:41:41,433
[Eve] What is it?
780
00:41:44,760 --> 00:41:46,273
Dad.
781
00:41:46,360 --> 00:41:48,237
Sweetheart, I...
782
00:41:50,160 --> 00:41:52,628
I think something awful
might have happened.
783
00:41:52,720 --> 00:41:54,438
[Eve] Like what?
784
00:41:56,040 --> 00:41:57,837
Like what, Dad?
785
00:41:58,440 --> 00:42:00,317
Your mum's disappeared, and, uh...
786
00:42:01,040 --> 00:42:03,429
—the boat's gone.
—[Eve] No.
787
00:42:04,560 --> 00:42:06,039
What do you mean?
788
00:42:07,840 --> 00:42:09,432
Dad, what do you mean?
789
00:42:44,640 --> 00:42:47,552
[ventilator whirring]
59924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.