All language subtitles for Star Wars Episode IX The Rise of Skywalker

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 ORIGINAL SUB BY : jarakal789 RESYNC + EDIT BY : DENI AUROR@ https://aurorarental.blogspot.com/ 2 00:03:57,850 --> 00:03:59,670 Akhirnya. 3 00:04:10,100 --> 00:04:11,840 Snoke. 4 00:04:12,040 --> 00:04:14,330 Melatihmu dengan baik. 5 00:04:14,650 --> 00:04:17,960 Aku membunuh Snoke. Aku akan membunuhmu. 6 00:04:18,260 --> 00:04:20,310 Anakku. 7 00:04:21,000 --> 00:04:23,570 Akulah yang menciptakan Snoke. 8 00:04:25,890 --> 00:04:30,490 Aku adalah setiap suara yang pernah kau dengar. 9 00:04:30,490 --> 00:04:32,540 Didalam kepalamu. 10 00:04:48,280 --> 00:04:51,720 First Order hanya permulaan. 11 00:04:52,080 --> 00:04:56,050 Aku akan berikan kau lebih banyak lagi. 12 00:04:56,390 --> 00:05:00,450 Kau mati duluan. -Aku mungkin mati dalam perang ini. 13 00:05:02,010 --> 00:05:05,320 Sisi gelap Force adalah jalan... 14 00:05:05,320 --> 00:05:09,750 ...yang banyak yang anggap... 15 00:05:11,380 --> 00:05:13,630 ... tidak alami. 16 00:05:21,430 --> 00:05:27,130 Apa yang kau berikan padaku? -Semuanya. 17 00:05:30,400 --> 00:05:33,690 Kerajaan baru. 18 00:05:56,060 --> 00:06:00,630 Kekuatan dari Final Order segera akan siap. 19 00:06:01,620 --> 00:06:06,370 Itu akan jadi milikmu, jika kau melakukan seperti yang kuminta. 20 00:06:06,830 --> 00:06:09,350 Bunuh gadis itu. 21 00:06:09,350 --> 00:06:11,470 Habisi si Jedi. 22 00:06:11,470 --> 00:06:16,600 Dan menjadi apa yang kakekmu Vader tidak bisa. 23 00:06:19,820 --> 00:06:25,690 Kau akan menguasai seluruh galaksi sebagai kaisar baru. 24 00:06:26,460 --> 00:06:31,780 Tapi hati hati, dia bukan seperti yang kau pikirkan. 25 00:06:34,260 --> 00:06:36,100 Siapa dia? 26 00:07:00,740 --> 00:07:02,710 Kau akan ikut. 27 00:07:04,740 --> 00:07:07,570 Tidak mungkin setiap kali. -Sepertinya dia memang. 28 00:07:07,570 --> 00:07:10,200 Bagaimana dia lakukan? Dia akan curang. 29 00:07:10,240 --> 00:07:15,910 Aku bercanda. -Ayolah, kau lama sekali, kurasa kau curang. 30 00:07:19,260 --> 00:07:21,580 Jangan khawatir, kami tidak akan mematikannya. 31 00:07:22,480 --> 00:07:24,290 Dia curang. -Pasti. 32 00:07:25,230 --> 00:07:29,310 Klaud, kuharap kau sudah perbaiki konslet itu. -Sudah, sudah. 33 00:07:34,970 --> 00:07:38,200 T minus 5, R2. 34 00:07:49,810 --> 00:07:51,940 Julio senang melihatmu. 35 00:07:51,940 --> 00:07:56,570 Kau ada sesuatu untuk kami? -Sekutu baru, mata-mata di First Order. 36 00:07:56,570 --> 00:07:59,490 mata-mata? Siapa? -Aku tidak tahu. 37 00:08:00,060 --> 00:08:03,370 Transfer pesannya, berikan pada Leia, cepat. 38 00:08:04,820 --> 00:08:07,480 Ini mungkin besar R2. 39 00:08:17,530 --> 00:08:20,100 Target terkunci. -Flynn. 40 00:08:20,100 --> 00:08:23,540 Kita akan di tutup. -Kita hampir disana. 41 00:08:23,540 --> 00:08:26,860 Oh Tuhan, bagaimana berterimakasih padamu? 42 00:08:26,860 --> 00:08:28,410 Menangkan perangnya. 43 00:08:35,570 --> 00:08:37,830 Maaf, aku minta maaf, aku tahu. 44 00:08:45,880 --> 00:08:48,900 Finn! Kau harusnya menyingkirkan benda benda itu. 45 00:08:52,840 --> 00:08:55,680 Dapat satu. -Berapa sisanya? -Terlalu banyak. 46 00:08:56,840 --> 00:08:58,220 Apa? 47 00:09:01,340 --> 00:09:02,870 Pemikiran bagus Chewwy. 48 00:09:02,870 --> 00:09:06,400 Finn, kita bisa lakukan ini. -Aku baru saja memikirkannya. 49 00:09:19,720 --> 00:09:24,280 Bawa kita kembali ke pangkalan. -Aku rasa aku akan kalahkan itu. 50 00:09:34,810 --> 00:09:36,570 Aku tahu. 51 00:09:39,180 --> 00:09:42,720 Apa yang kau lakukan? -Time Space Skipping. 52 00:09:43,060 --> 00:09:45,330 Bagaimana kau tahu cara melakukan itu? 53 00:09:50,190 --> 00:09:53,720 Ya, Rey tidak disini, kan? 54 00:09:59,290 --> 00:10:01,000 Tembakan terakhir, mungkin selamanya. 55 00:10:01,740 --> 00:10:03,230 Pegangan! 56 00:10:21,530 --> 00:10:23,740 Bersamaku. 57 00:10:24,930 --> 00:10:27,860 Bersamaku. 58 00:10:29,460 --> 00:10:32,870 Tidak bersamaku, Argh... 59 00:10:38,870 --> 00:10:41,990 Yang sabar. -Aku mulai berpikir itu mustahil. 60 00:10:41,990 --> 00:10:44,160 Untuk mendengar suara dari Jedi yang datang sebelumnya. 61 00:10:44,160 --> 00:10:47,900 Tidak ada yang tak mungkin. -Tidak ada yang tak mungkin. 62 00:10:47,900 --> 00:10:49,770 Biar kucoba. 63 00:12:47,660 --> 00:12:49,410 BB-8 maaf. 64 00:12:52,730 --> 00:12:54,760 Menyelesaikan latihannya. 65 00:12:54,990 --> 00:12:56,540 Teralihkan. 66 00:13:01,310 --> 00:13:05,700 Aku hanya tidak merasa jadi diriku sendiri, aku tahu bagaimana kelihatannya. 67 00:13:06,510 --> 00:13:08,700 Kelihatannya aku membuat alasan. 68 00:13:08,700 --> 00:13:12,660 Jangan beritahu aku hal yang seperti apa adanya mereka. 69 00:13:13,630 --> 00:13:15,930 Aku pikir aku hanya lelah, itu saja. 70 00:13:17,920 --> 00:13:22,760 Jendral, Falconnya belum tiba, komandan meminta bimbingan. 71 00:13:26,720 --> 00:13:30,650 Aku akan layak mendapatkan pedang cahayamu, suatu hari. 72 00:13:34,290 --> 00:13:35,820 Kau tidak bisa melakukannya untukku. 73 00:13:35,820 --> 00:13:38,130 Jangan pernah meremehkan Droid. 74 00:13:40,380 --> 00:13:41,880 Ya guru. 75 00:13:50,940 --> 00:13:52,790 Rey! 76 00:13:52,790 --> 00:13:54,650 Falcon kembali. 77 00:13:55,980 --> 00:13:57,690 Ayo! Ayo! 78 00:13:57,730 --> 00:14:01,620 Aku butuh sukarelawan disini, aku butuh dibelakang, ayo, ayo. 79 00:14:03,120 --> 00:14:07,420 Dia terbakar, semuanya terbakar. 80 00:14:07,420 --> 00:14:09,960 Ada mata-mata? 81 00:14:09,960 --> 00:14:12,890 Kita bisa gunakan bantuanmu diluar sana. -Seberapa parah? 82 00:14:12,890 --> 00:14:15,220 Sangat parah sebenarnya, sangat parah. 83 00:14:15,220 --> 00:14:16,700 Dikapal. -Apa yang kau lakukan pada droid itu. 84 00:14:16,700 --> 00:14:18,340 Apa yang kau lakukan pada Falconnya? 85 00:14:18,340 --> 00:14:19,930 Falcon jauh lebih baik dari dia. 86 00:14:19,930 --> 00:14:22,430 Mungkin jika dia terbakar. -Apa yang tersisa dari terbakar. 87 00:14:22,430 --> 00:14:24,750 Beritahu aku apa yang terjadi. -Kau beritahu aku dulu. 88 00:14:24,750 --> 00:14:26,110 Kau tahu kau aneh, kau nyebelin. 89 00:14:26,110 --> 00:14:29,870 Sungguh nyebelin, pria nyebelin. -Kau... -Finn. 90 00:14:32,630 --> 00:14:36,770 Jadi, badmood? -Aku? -Dia. -Selalu. 91 00:14:37,230 --> 00:14:40,340 Apa kita ada mata-mata? 92 00:14:40,340 --> 00:14:42,400 Kau suka itu. 93 00:14:42,400 --> 00:14:45,730 Poe, kau kompres datanya. -Aku tahu, aku disana. 94 00:14:45,730 --> 00:14:47,770 Kau tak bisa biarkan falconnya. 95 00:14:47,770 --> 00:14:51,100 Hentikan saja oke. -Apa yang terjadi. 96 00:14:51,100 --> 00:14:54,550 Kabar buruk, itu yang terjadi. -Tidak. -Tidak. 97 00:14:54,550 --> 00:14:58,240 Apa kita ada mata-mata atau tidak? -Ada lebih dari pesan yang mereka kirim. 98 00:14:58,240 --> 00:14:59,990 Kau jatuhkan pohon padanya? 99 00:14:59,990 --> 00:15:02,080 Kau meledakan keduanya. 100 00:15:02,080 --> 00:15:06,390 Kau tahu aku mau kesana. -Kau latihan, untuk apa. 101 00:15:07,230 --> 00:15:10,580 Kau petarung terbaik yang kami miliki, kami membutuhkanmu. 102 00:15:10,970 --> 00:15:12,620 Diluar sana, bukan disini. 103 00:15:14,310 --> 00:15:16,050 Itu yang sebenarnya. 104 00:15:18,350 --> 00:15:19,970 Pesan apa. 105 00:15:20,870 --> 00:15:24,970 Kami mendekodekan intel dari mata-mata pertama, dan itu mengkonfirmasi yang terburuk. 106 00:15:27,520 --> 00:15:30,540 Entah bagaimana Palpatine kembali. 107 00:15:34,210 --> 00:15:39,230 Tunggu, kita percaya ini? -Tak mungkin, kaisar sudah mati. -Darkside. 108 00:15:40,000 --> 00:15:43,010 Koding, pesan rahasia mereka kirimkan padamu. 109 00:15:43,010 --> 00:15:45,120 Dia merencanakan pembalasannya. 110 00:15:45,120 --> 00:15:48,640 Pengikutnya telah membangun sesuatu selama bertahun tahun. 111 00:15:48,640 --> 00:15:51,540 Armada galaksi terbesar yang pernah diketahui. 112 00:15:52,620 --> 00:15:54,710 Dia menyebutnya Final Order. 113 00:15:54,710 --> 00:15:58,660 Dalam 60 jam, serangan pada dunia akan dimulai. 114 00:15:59,740 --> 00:16:03,660 Pasukan emperor bersembunyi di wilatah tak dikketahui. 115 00:16:03,660 --> 00:16:07,990 Di dunia bernama Epsilon. 116 00:16:07,990 --> 00:16:11,290 Epsilon tidak muncul di peta bintang manapun. 117 00:16:11,290 --> 00:16:15,610 Legenda mengambarkan itu ada dunia tersembunyi dari para Sith. 118 00:16:20,290 --> 00:16:23,090 Jadi Palpatine dibelakang ini selama ini. 119 00:16:23,090 --> 00:16:27,200 Yang mengatur segalanya. -Selalu, dari awal. 120 00:16:27,200 --> 00:16:30,870 Jika kita mau hentikan dia, kita harus melawan dia. 121 00:16:31,840 --> 00:16:35,870 Harus lawan Exegol. -Jendral. 122 00:16:36,460 --> 00:16:38,420 Bisa aku bicara denganmu? 123 00:16:38,420 --> 00:16:42,040 Aku tahu cara menuju Epsilon. 124 00:16:42,040 --> 00:16:46,800 Untuk waktu lama dia hampir menemukannya, ada disini, aku tidak ingat. 125 00:16:46,900 --> 00:16:51,140 Tapi untuk dia sampai disana, dia butuhkan ini, Sith akan menemui kit'. 126 00:16:51,480 --> 00:16:54,630 Mereka ingin melakukannya di Exegol. 127 00:16:54,630 --> 00:16:57,540 Untuk menghentikan apa yang kita berdua tahu akan toba,. 128 00:16:57,540 --> 00:16:59,630 aku harus selesaikan apa yang Luke awali. 129 00:16:59,630 --> 00:17:03,410 Temukan Epsilon temukan kaisar. -Tidak. 130 00:17:05,270 --> 00:17:08,410 Aku tidak mau pergi tanpa restumu, tapi aku akan. 131 00:17:10,610 --> 00:17:12,000 Aku akan. 132 00:17:13,090 --> 00:17:17,530 Apa yang akan kau lakukan. -Apa siap untuk jalan. 133 00:17:17,530 --> 00:17:21,130 Kau benar sebelumnya, aku akan melacak signalnya. 134 00:17:21,130 --> 00:17:23,200 Aku akan memulainya. 135 00:17:23,200 --> 00:17:27,780 Aku rasa. -Ya aku tahu, kami pergi denganmu. 136 00:17:27,780 --> 00:17:31,940 Julian, sudah perbaiki itu. -Aku harus pergi sendiri. 137 00:17:31,940 --> 00:17:34,460 Ya, aku juga. -Ini terlalu berbahaya Finn. 138 00:17:34,940 --> 00:17:38,490 Kita pergi bersama. 139 00:17:40,250 --> 00:17:43,250 Apa kau setuju. 140 00:17:47,660 --> 00:17:51,210 Rose kesempatan terakhir. -Jendral memintaku mengirimkan destroyernya. 141 00:17:51,210 --> 00:17:54,270 Jadi itu tersangkut dengan kita sampai kau temukan. -Ya. 142 00:18:06,490 --> 00:18:09,170 Hei, kita harus pergi. 143 00:18:10,100 --> 00:18:13,330 Ada apa. -Tidak ada. 144 00:18:14,060 --> 00:18:16,740 Jika kita tidak kembali. 145 00:18:16,740 --> 00:18:21,060 Aku mau kau tahu, kau sudah jadi teman sejati R-2. 146 00:18:21,060 --> 00:18:23,340 Yang terbaikku, bahkan. 147 00:18:27,730 --> 00:18:31,170 Ada banyak yang ingin aku katakan padamu. 148 00:18:32,790 --> 00:18:37,370 Beritahu aku saat kau kembali. 149 00:18:56,800 --> 00:19:00,610 Rey, jangan pernah takut untuk jadi siapa kamu. 150 00:20:17,720 --> 00:20:19,760 Kita ada mata-mata di kesatuan kita. 151 00:20:20,330 --> 00:20:23,250 Yang baru saja mengirim pesan pada perlawanan. 152 00:20:23,480 --> 00:20:27,650 Siapapun pengkhianatnya, tidak akan menghentikan kita. 153 00:20:27,650 --> 00:20:30,550 Dengan apa yang kulihat di exigol. 154 00:20:30,550 --> 00:20:33,800 First Order menjadi kerajaan sejati. 155 00:20:36,990 --> 00:20:41,920 Perasaanku tidak tenang tentang penampilanku jendral Hux. 156 00:20:45,080 --> 00:20:47,540 Tanpa topeng, tidak pak. 157 00:20:47,540 --> 00:20:50,150 Bagus. -Aku suka. 158 00:20:50,150 --> 00:20:54,490 Maafkan aku,. 159 00:20:54,490 --> 00:20:57,720 Ini seperti sekte. 160 00:20:57,720 --> 00:21:00,120 Kau tak bisa meninggalkan destoyer. 161 00:21:00,120 --> 00:21:03,970 Pasukan Sith akan meningkatkan sumber daya kita 10.000 kali. 162 00:21:03,970 --> 00:21:08,030 Kemarahan dan kekuatan itu memperbaiki kesalahan. 163 00:21:08,030 --> 00:21:11,720 Kita akan meningkatkan frekuensi, memanen lebih banyak anak muda galaksi. 164 00:21:11,720 --> 00:21:13,700 Pasukan ini apa ini hadiah? 165 00:21:13,700 --> 00:21:16,850 Apa yang dia minta sebagai balasan? 166 00:21:17,660 --> 00:21:22,710 Bersiap untuk hancurkan dunia apapun yang menentang kita. 167 00:21:22,710 --> 00:21:25,020 Malam ini kita akan memburu para pemulung. 168 00:21:35,390 --> 00:21:36,920 Kau yakin ini tempatnya. 169 00:21:36,920 --> 00:21:40,850 Ini adalah koordinat yang tepat yang ditinggalkan oleh master luke. 170 00:21:46,500 --> 00:21:51,180 Apa ini? 171 00:21:51,330 --> 00:21:54,720 Perayaan ini dilakukan sekali setiap tahun. 172 00:21:54,720 --> 00:21:57,490 Itu beruntung. -Beruntung memang. 173 00:21:57,490 --> 00:22:02,210 Festifal ini terkenal dengan layangan penuh warna dan makanan manisnya. 174 00:22:23,300 --> 00:22:25,720 Aku tak pernah melihat yang seperti ini. 175 00:22:25,720 --> 00:22:27,780 Kau tak pernah melihatnya. 176 00:22:27,780 --> 00:22:31,130 Selalu ada hal pertama untuk ini. 177 00:22:31,130 --> 00:22:34,400 Tundukan kepala kalian. 178 00:22:38,550 --> 00:22:41,340 Ayo berpencar, lihat apa yang orang lokal lakukan. 179 00:23:02,390 --> 00:23:04,310 Dia mengatakan Selamat datang. 180 00:23:13,160 --> 00:23:18,330 Namanya adalah Nambi Ghima. -Itu nama yang bagus. 181 00:23:18,330 --> 00:23:24,410 Dia akan terhormat Untuk mengetahui nama keluargamu juga. 182 00:23:25,980 --> 00:23:29,410 Aku tidak punya, aku hanya Rey. 183 00:23:48,640 --> 00:23:51,050 Palpatine inginkan kamu mati. 184 00:23:52,300 --> 00:23:55,010 Kirim master lain? -Tidak. 185 00:23:55,320 --> 00:23:57,440 Aku ada rencananya. 186 00:23:58,140 --> 00:24:00,560 Aku tawarkan bantuanku padamu sekali. 187 00:24:00,930 --> 00:24:03,400 Kau mau mengambilnya. 188 00:24:03,400 --> 00:24:07,840 Kenapa kau tidak? -Kau bisa membunuhku. 189 00:24:08,040 --> 00:24:10,710 Kenapa kau tidak? 190 00:24:10,710 --> 00:24:14,100 Kau tidak bisa sembunyi Rey, tidak dari ku. 191 00:24:15,300 --> 00:24:19,100 Aku melihat melewati celah di tembok, kau di hantui. 192 00:24:19,700 --> 00:24:22,790 Kau tak bisa berhenti melihat apa yang kau lakukan pada ayahmu. 193 00:24:24,160 --> 00:24:27,460 Kau masih ingat hari dimana orangtuamu hilang. 194 00:24:27,460 --> 00:24:29,710 Rasa sakit itu didalammu. 195 00:24:29,920 --> 00:24:33,930 Aku tak ingin harus membunuhmu. 196 00:24:34,900 --> 00:24:38,880 Aku akan menemukanmu dan membawamu ke Dark side. 197 00:24:38,880 --> 00:24:43,200 Aku tawarkan bantuanku lagi. 198 00:24:43,200 --> 00:24:46,950 Kau akan mengambilnya. -Kita akan lihat. 199 00:24:53,620 --> 00:24:58,130 Kita harus pergi, sekarang. -Kenapa? -Ini Ren. 200 00:24:59,650 --> 00:25:02,070 Pak, kita sudah analisa ini. 201 00:25:02,150 --> 00:25:03,560 Ini datang dari sistem Median. 202 00:25:03,560 --> 00:25:06,240 Siapkan kapalku. 203 00:25:06,240 --> 00:25:10,520 Dan pasukan, kirimkan satu divisi. -Tentu saja Pemimpin tertinggi. 204 00:25:13,520 --> 00:25:18,080 Jangan bergerak, tahan disana! Kami melihat buronan perlawanan. 205 00:25:25,000 --> 00:25:26,760 Ikuti aku. 206 00:25:37,480 --> 00:25:39,450 Leia mengirimi aku transmisi. 207 00:25:46,200 --> 00:25:49,470 Woogie menyolok di keramaian. 208 00:25:52,260 --> 00:25:54,320 Senang bertemu denganmu juga kawan lama. 209 00:25:54,360 --> 00:25:57,670 Ini jendral Lando Calrissian. -Kau tahu siapa dia 3PO. 210 00:25:57,670 --> 00:25:59,420 Ini suatu kehormatan jendral. 211 00:25:59,910 --> 00:26:02,600 Jendral Calrissian kami mencari Exegol. 212 00:26:05,180 --> 00:26:08,780 Tentu saja kamu. 213 00:26:09,130 --> 00:26:11,850 Hanya dua tersisa. -Ini wayfinder. 214 00:26:12,090 --> 00:26:14,080 Dia datang mencari satu. 215 00:26:14,080 --> 00:26:17,150 Aku ahu, aku bersama dia. 216 00:26:17,150 --> 00:26:20,160 Luke dan aku mengikuti pemburu Jedi tua. 217 00:26:20,820 --> 00:26:22,520 Ochi of Bestoon. 218 00:26:22,520 --> 00:26:26,360 Dia membawa petunjuk yang bisa membawa kita menemukan dia. 219 00:26:26,360 --> 00:26:29,360 Kami mengikutinya melewati separuh galaksi kesini. 220 00:26:29,360 --> 00:26:32,960 Saat kita sampai di kapalnya, sudah di tinggalkan, tidak ada petunjuk. 221 00:26:33,350 --> 00:26:35,880 Tidak ada di temukan. -Kapalnya masih disini? 222 00:26:35,880 --> 00:26:37,960 Di gurun, dimana dia meninggalkannya. 223 00:26:37,960 --> 00:26:40,570 Kita harus pergi ke kapal itu, cari bersama. 224 00:26:48,690 --> 00:26:51,270 Aku ada perasaan buruk tentang ini. 225 00:26:51,270 --> 00:26:55,820 Kapal Ochi di Lost Canyon, pergi. -Terimakasih Jendral. 226 00:26:55,820 --> 00:26:59,760 Kau juga Chewwy. 227 00:26:59,760 --> 00:27:04,760 Hari hari pertempuranku sudah lama berlalu, tolong aku. 228 00:27:05,610 --> 00:27:09,020 Berikan Leia salamku. -Kau harus berikan sendiri. 229 00:27:09,840 --> 00:27:12,160 Terimakasih. 230 00:27:19,030 --> 00:27:20,940 Disana! 231 00:27:30,940 --> 00:27:33,020 Bagaimana kau tahu cara melakukan itu? 232 00:27:33,020 --> 00:27:35,020 Tidak perlu khawatir, hanya pengemis. 233 00:27:36,980 --> 00:27:38,820 Kita harus pergi. 234 00:27:44,510 --> 00:27:46,480 Kami melihat buronannya. 235 00:28:09,620 --> 00:28:11,930 Terbang sekarang. 236 00:28:35,070 --> 00:28:38,910 Kita kehilangan satu. 237 00:28:41,380 --> 00:28:44,010 Pekerjaan yang buruk tuan. 238 00:28:47,740 --> 00:28:49,300 Tidak sekarang. 239 00:29:01,910 --> 00:29:05,580 Jangan pernah remehkan Drone. 240 00:29:46,690 --> 00:29:47,900 Kapal Ochi. 241 00:29:48,950 --> 00:29:51,960 Aku pernah melihat kapal itu sebelumnya. -Rey. 242 00:30:15,840 --> 00:30:17,920 Apa ini? 243 00:30:17,920 --> 00:30:21,720 Pasir hisap, ayo pegang sesuatu. 244 00:30:21,720 --> 00:30:24,900 Bertahanlah! 245 00:30:24,900 --> 00:30:27,970 BB-8 tidak! -Rey! Rey! 246 00:30:27,970 --> 00:30:32,210 Rey aku tak pernah beritahu kamu. -Apa? Finn! 247 00:30:44,030 --> 00:30:47,500 Jendral kita mendapat laporan serangan. 248 00:30:47,500 --> 00:30:52,510 Misi ini dan semuanya yang kita tak boleh gagal, ada kabar dari Rey? 249 00:30:52,510 --> 00:30:55,750 Dia tak merespon. -Kau harus mengatakan seperti itu? 250 00:30:55,750 --> 00:30:59,460 Seperti apa? -Beri aku bantuan pribadi, jadilah sedikit optimis. 251 00:30:59,460 --> 00:31:02,080 Ya bu, ini... 252 00:31:02,080 --> 00:31:05,850 Bagus, kau tidak akan percaya betapa baiknya ini berlangsung, ini akan bagus. 253 00:31:14,460 --> 00:31:18,920 Rey! Finn! -Kau tidak menyebut namaku tuan, tapi aku baik baik saja. 254 00:31:24,510 --> 00:31:26,950 Kau baik baik saja? -Ya, mana Finn? 255 00:31:26,950 --> 00:31:27,740 Mana Chewwy. 256 00:31:29,970 --> 00:31:32,480 Aku baik baik saja. 257 00:31:32,480 --> 00:31:34,780 Tempat apa ini? 258 00:31:46,460 --> 00:31:48,140 Kita harus cepat. 259 00:31:48,410 --> 00:31:50,180 Jadi. -Apa? 260 00:31:50,180 --> 00:31:51,880 Apa yang akan kau katakan padaku. -Kapan? 261 00:31:52,260 --> 00:31:55,290 Saat kau tenggelam di pasir, kau bilang aku tak pernah beritahu kamu. 262 00:31:57,440 --> 00:31:59,190 Itu artinya kita dekat. 263 00:31:59,190 --> 00:32:02,610 Ya, hm. -Masih mau menyimpan rahasia. 264 00:32:02,610 --> 00:32:06,430 Aku beritahu kamu saat kau ceritakan hal buruk yang kau lakukan. 265 00:32:06,430 --> 00:32:09,020 Aku tidak mau tahu apa yang membuat terowongan ini. 266 00:32:09,020 --> 00:32:10,150 Menilai dari bentuknya. 267 00:32:14,160 --> 00:32:16,470 Apa itu? -Apa. 268 00:32:16,470 --> 00:32:17,670 Tulang lama. 269 00:32:17,720 --> 00:32:23,360 Mungkin kita akan menemukan pengemudinya. -Ya, itu juga. 270 00:32:23,420 --> 00:32:28,020 Apa? -Emblem loyalis Sith. 271 00:32:28,090 --> 00:32:33,160 Sith. -Ini punya Ochi. -Ochi tak pernah meninggalkan tempat ini. 272 00:32:34,240 --> 00:32:36,730 Dia berakhir dibawah sini. -Dia menuju kapalnya. 273 00:32:37,040 --> 00:32:39,950 Hal yang terjadi pada kita, terjadi padanya. -Bagaimana Ochi keluar? 274 00:32:39,950 --> 00:32:41,730 Dia tidak. 275 00:32:44,880 --> 00:32:48,000 Tidak, dia tidak. -Tulang. 276 00:32:48,000 --> 00:32:52,140 Aku tak suka tulang. -Tulang, itu pertanda bagus. 277 00:32:53,430 --> 00:32:55,930 Boleh aku lihat. 278 00:33:09,720 --> 00:33:11,610 Apa yang terjadi. 279 00:33:11,610 --> 00:33:15,050 Ada tulisan diatasnya. -Mungkin aku bisa terjemahkan. 280 00:33:15,420 --> 00:33:20,970 Tuan, lokasinya pasti di ukir di belati ini. 281 00:33:20,970 --> 00:33:23,610 Ini petunjuk yang tuan Luke cari. 282 00:33:23,610 --> 00:33:25,520 Ya, bagaimana cara menemukannya. 283 00:33:25,540 --> 00:33:28,460 Aku tidak bisa beritahu kamu. 284 00:33:28,460 --> 00:33:32,390 2.3 gazilion bahasa dan tak bisa terjemahkan ini? 285 00:33:32,390 --> 00:33:36,070 Aku tahu dimana itu, mari. 286 00:33:36,070 --> 00:33:40,560 Sayangnya itu di tulis dalam bahasa Sith. -Lalu kenapa? 287 00:33:40,560 --> 00:33:43,320 Aku akan rusak jika menerjemahkannya. 288 00:33:43,320 --> 00:33:45,490 Jadi kau beritahu kami sekali kalinya kami butuhkan kamu untuk bicara. 289 00:33:45,560 --> 00:33:47,510 Kau tak bisa? -Aku punya nama tuan. 290 00:33:47,820 --> 00:33:51,320 Aku secara mekanik mampu bicara terjemahan dari sith. 291 00:33:51,320 --> 00:33:54,460 Aku percaya peraturannya... 292 00:33:57,010 --> 00:34:00,260 Selamatkan kami. 293 00:34:22,540 --> 00:34:24,340 Habisi dia. 294 00:34:41,050 --> 00:34:43,990 Ledakan dia. 295 00:35:39,720 --> 00:35:42,060 Aku mentranfernya. 296 00:35:42,060 --> 00:35:46,290 energi dari etf. 297 00:36:08,190 --> 00:36:10,550 Kau tidak mungkin ke rongsokan tua itu. 298 00:36:10,550 --> 00:36:11,800 Kau sebaiknya terus bergerak. 299 00:36:11,800 --> 00:36:13,900 Temukan seseorang yang bisa terjemahkan belati itu. 300 00:36:13,900 --> 00:36:15,410 Droid yang membantu. 301 00:36:15,410 --> 00:36:18,240 Aku sarankan kita kembali ke Millenium Falcon segera. 302 00:36:18,430 --> 00:36:19,810 Mereka akan menunggu kita di Falcon. 303 00:36:19,810 --> 00:36:21,910 Dan melemparkan kita dalam bahaya. -Ya. 304 00:36:22,110 --> 00:36:26,000 Dan gunakan kamu sebagai droid target. -Pilihan bagus. 305 00:36:26,000 --> 00:36:28,670 Target. 306 00:36:30,300 --> 00:36:31,770 Ada apa? 307 00:36:32,700 --> 00:36:36,560 Aku akan kembali, tidak apa. 308 00:36:45,390 --> 00:36:47,540 Lihat apa yang kita dapat. 309 00:36:49,560 --> 00:36:52,030 Ayo kita nyalakan converter itu. 310 00:36:57,980 --> 00:36:59,970 Apa itu efisien. 311 00:37:03,290 --> 00:37:05,260 Memulai. 312 00:37:09,480 --> 00:37:11,560 Finn bantu aku disini. 313 00:37:11,560 --> 00:37:14,630 Chewwy kita harus pergi. 314 00:38:04,320 --> 00:38:05,920 Dimana Chewwy. 315 00:38:08,400 --> 00:38:10,760 Itu Ren. 316 00:39:47,190 --> 00:39:48,110 Rey! 317 00:39:49,640 --> 00:39:52,200 Mereka mendapatkan Chewwy! 318 00:41:11,180 --> 00:41:13,780 Kita harus pergi, mereka datang! 319 00:41:13,780 --> 00:41:15,590 Rey ayo! 320 00:41:18,080 --> 00:41:19,810 Rey! 321 00:41:20,300 --> 00:41:23,290 Kita harus pergi. -Chewwy. 322 00:41:23,290 --> 00:41:26,780 Rey ayo! 323 00:41:46,340 --> 00:41:48,080 Aku kehilangan kendali. 324 00:41:48,980 --> 00:41:52,470 Itu bukan salahmu. 325 00:41:52,470 --> 00:41:55,950 Itu Ren, dia membuatmu. -Dia tewas. 326 00:41:55,950 --> 00:42:00,860 Kekuatannya berasal dariku, hal yang kau tidak tahu. 327 00:42:01,930 --> 00:42:03,780 Kalau begitu beritahu aku. 328 00:42:09,680 --> 00:42:12,930 Aku ada. aku mendapatkan visi. 329 00:42:14,600 --> 00:42:17,350 Ada takhta dengan Sith. 330 00:42:18,680 --> 00:42:22,570 Dan dia disana. -Ren. 331 00:42:24,360 --> 00:42:26,340 Dan aku. 332 00:42:40,930 --> 00:42:44,210 Kami mendapatkan kapal pemulung itu, tapi dia lolos. 333 00:42:44,210 --> 00:42:47,150 Atas perintah untuk kehilangan. 334 00:42:47,230 --> 00:42:50,000 Tranport di hancurkan. 335 00:42:50,000 --> 00:42:53,200 Tidak agen jendral. 336 00:42:53,200 --> 00:42:56,450 Ada transport lain di gurun. 337 00:42:56,450 --> 00:43:00,450 Itu membawa kembali tawanan berharga. 338 00:43:00,450 --> 00:43:01,570 Tawanan. 339 00:43:06,620 --> 00:43:10,100 Mahluk ini dulu terbang dengan Han Solo. 340 00:43:11,920 --> 00:43:16,110 Bawa dia ke ruang interogasi. 341 00:43:16,110 --> 00:43:18,840 Kita hanya punya 8 jam tersisa, jadi apa yang kita lakukan? 342 00:43:18,960 --> 00:43:20,940 Apa yang kita lakukan, kita harus kembali ke pangkalan. 343 00:43:20,940 --> 00:43:22,720 Kita tak punya waktu kembali, kita tidak menyerah. 344 00:43:22,770 --> 00:43:24,580 Jika kita lakukan itu, Chewwy mati sia sia. 345 00:43:24,610 --> 00:43:26,920 Chewwy pegang belatinya. -Kita cari cara lain. 346 00:43:26,920 --> 00:43:29,810 Tidak ada, itu satu satunya alat menemukan itu, dan sekarang sudah tidak ada. 347 00:43:29,880 --> 00:43:33,680 Itu benar, inskripsinya tidak ada dalam dataku. 348 00:43:35,190 --> 00:43:36,750 Tahan. 349 00:43:37,590 --> 00:43:40,250 Inskripsi di belati itu ada dalam memorimu? 350 00:43:40,250 --> 00:43:41,580 Ya tuan. 351 00:43:41,580 --> 00:43:45,160 Tapi terjemahan bahasanya belum didapat. 352 00:43:45,160 --> 00:43:48,360 Itu bypass memori sepenuhnya. 353 00:43:48,360 --> 00:43:49,480 Sepenuhnya apa? 354 00:43:49,480 --> 00:43:53,940 Itu bisa berbahaya dengan melakukannya. 355 00:43:53,940 --> 00:43:55,290 Ayo lakukan itu. 356 00:43:55,290 --> 00:44:00,070 Aku kenal droid pasar gelap. -Droid pasar gelap? 357 00:44:00,070 --> 00:44:02,900 Aku ada nasib buruk di Katuni. 358 00:44:03,140 --> 00:44:06,370 Jika misi ini gagal, semua sia sia. 359 00:44:06,680 --> 00:44:09,680 Semua yang kita lakukan, selama ini. 360 00:44:11,380 --> 00:44:15,910 Kita semua akan lakukan ini, sampai akhir. 361 00:44:20,130 --> 00:44:23,030 Untuk Chewwy. 362 00:44:23,030 --> 00:44:25,230 dan Hanson. 363 00:44:26,220 --> 00:44:27,680 Untuk Chewwey. 364 00:44:32,070 --> 00:44:33,780 Kijimi. 365 00:45:07,010 --> 00:45:09,300 Batere terisi. 366 00:45:09,740 --> 00:45:11,300 Halo. 367 00:45:16,120 --> 00:45:17,160 Halo. 368 00:45:17,840 --> 00:45:20,690 Halo. -Tidak, tidak, terimakasih. 369 00:45:21,920 --> 00:45:24,010 Katanya ada yang perlakukan dia dengan buruk. 370 00:45:26,090 --> 00:45:28,670 Kau bersama kami sekarang. 371 00:46:18,940 --> 00:46:20,690 Mereka dimana mana. 372 00:46:22,980 --> 00:46:24,360 Baik, aku tahu apa yang harus kita lakukan. 373 00:46:24,360 --> 00:46:27,120 Aku juga, kita harus pergi. -Diamlah 3PO. 374 00:46:27,480 --> 00:46:28,870 Ikuti aku. 375 00:46:36,030 --> 00:46:38,580 Baik, ayo kita ke... 376 00:46:40,150 --> 00:46:42,950 Kau mau kabur, baik. 377 00:46:42,950 --> 00:46:46,800 Dia tidak cukup bodoh untuk kembali kesini. -Kau akan terkejut. 378 00:46:46,800 --> 00:46:49,860 Siapa ini? -Apa yang terjadi? -Kawan ini. 379 00:46:49,860 --> 00:46:51,970 Aku bisa menarik pelatuk ini sekarang. 380 00:46:51,970 --> 00:46:54,740 Aku melihat yang lebih buruk. -Kurang lebih. 381 00:46:55,330 --> 00:46:56,680 Kita bisa bicarakan ini. 382 00:46:56,680 --> 00:46:59,790 Aku mau melihat otakmu di salju. -Kau begitu marah? 383 00:46:59,790 --> 00:47:01,620 Zorii, kita bisa menggunakan bantuanmu,. 384 00:47:01,620 --> 00:47:03,830 kita harus membuka kepala droid ini, dan cepat. 385 00:47:03,960 --> 00:47:05,690 Buka aku? -Kami mencoba menemukan Babu Frik. 386 00:47:05,690 --> 00:47:09,610 Babu? Babu hanya kerja untuk kru, itu bukan kamu lagi. -Kru apa? 387 00:47:09,610 --> 00:47:11,310 Oh lucu, dia tak pernah menyebutkannya? 388 00:47:11,310 --> 00:47:14,100 Pekerjaan lama temanmu adalah menyelundupkan rempah. 389 00:47:14,110 --> 00:47:16,570 Kau pedagang rempah? -Kau penyelundup? 390 00:47:16,570 --> 00:47:17,420 Kau penyelundup rempah? 391 00:47:17,420 --> 00:47:19,180 Kau pemulung? Kita bisa lakukan sepanjang malam. 392 00:47:19,180 --> 00:47:20,110 Kau tidak punya semalaman. 393 00:47:20,180 --> 00:47:22,740 Kau tahu, aku masih mengali lubang dimana kau menaruhku. 394 00:47:22,740 --> 00:47:25,240 saat kau bergabung dengan perlawanan. 395 00:47:25,410 --> 00:47:28,040 Kau? Kau yang mereka cari. 396 00:47:28,040 --> 00:47:30,650 Hadiah atas dia mungkin menutupi kita. 397 00:47:39,540 --> 00:47:43,100 Kami sungguh bisa menggunakan bantuanmu, tolong. 398 00:47:43,960 --> 00:47:46,330 Tidak ada yang kau perdulikan. 399 00:47:47,230 --> 00:47:50,580 Tidak pikir kau perduli. -Aku perduli. 400 00:47:59,820 --> 00:48:02,650 Jangan jauh jauh. 401 00:48:03,550 --> 00:48:05,770 Astaga. 402 00:48:05,770 --> 00:48:09,770 Baik. 403 00:48:25,160 --> 00:48:28,260 Dibelakang. 404 00:48:42,900 --> 00:48:46,330 Aku tidak tahu kenapa aku setuju dengan ini. 405 00:48:46,330 --> 00:48:48,530 Aku pasti malfungsi. 406 00:48:50,450 --> 00:48:53,530 Babu Frik, bisa bantu kami dengan ini? 407 00:48:59,450 --> 00:49:01,870 Zorii, apa ini akan berhasil? 408 00:49:07,490 --> 00:49:10,410 Katanya dia menemukan sesuatu di bank memori terlarang droidmu. 409 00:49:10,410 --> 00:49:13,060 Kalimat, terjemahan dari Sith. -Itu dia. 410 00:49:13,060 --> 00:49:17,040 Ya, itu yang kami butuhkan. -Kau gaul sama siapa yang bicara sith? 411 00:49:17,040 --> 00:49:19,180 Bisa kau buat dia terjemahkan? 412 00:49:19,180 --> 00:49:22,360 Babu, bisa kau buat dia terjemahkan? 413 00:49:22,360 --> 00:49:26,970 Ya, tapi itu akan menyebabkan. 414 00:49:26,970 --> 00:49:28,170 Penghapusan memori. 415 00:49:28,170 --> 00:49:32,100 Tunggu, kita buat dia terjemahkan, dia tidak akan ingat apapun. 416 00:49:35,330 --> 00:49:39,280 Pasti ada cara lain. -Tidak bisa mencadangkan memorimu? 417 00:49:39,280 --> 00:49:42,750 Penyimpanan r2 tidak bisa di andalkan. 418 00:49:42,750 --> 00:49:45,160 Kau tahu lebih dari kami. 419 00:49:46,250 --> 00:49:48,540 Apa kita ada pilihan. 420 00:49:54,120 --> 00:49:56,700 Jika misi ini gagal. 421 00:49:57,140 --> 00:49:58,850 Ini semua sia sia. 422 00:50:00,110 --> 00:50:03,500 Apa yang telah kita lakukan, selama ini. 423 00:50:08,720 --> 00:50:11,170 Apa yang kau lakukan disana 3PO. 424 00:50:11,170 --> 00:50:13,960 Melihat untuk satu kali terakhir tuan. 425 00:50:14,600 --> 00:50:17,240 Pada teman temanku. 426 00:50:19,360 --> 00:50:21,890 Sedih. 427 00:50:25,070 --> 00:50:26,890 Night Raid akan dimulai segera. 428 00:50:26,890 --> 00:50:28,920 Aku akan mengawasi. -Aku ikut denganmu. 429 00:50:28,920 --> 00:50:33,230 Kau masih tidak percaya aku, huh. -Kau percaya aku? -Tidak. 430 00:50:38,760 --> 00:50:40,660 Lapor jendral. 431 00:50:40,660 --> 00:50:42,250 Ada perkembangan. 432 00:50:42,250 --> 00:50:45,900 Knight melacak para pemulung ke pemukiman bernama Kijimi. 433 00:50:45,900 --> 00:50:49,880 Haruskah kami hancurkan kotanya? 434 00:50:55,120 --> 00:50:59,670 Aku baru teringat sesuatu... 435 00:51:12,620 --> 00:51:14,470 Sudah berapa lama seperti ini? 436 00:51:14,470 --> 00:51:17,530 First Order sudah melakukannya sejak lama lalu. 437 00:51:17,530 --> 00:51:19,860 Tidak bisa tahan lagi. 438 00:51:19,860 --> 00:51:22,030 Aku menyimpan cukup untuk keluar. 439 00:51:22,030 --> 00:51:23,960 Aku akan ke koloni. 440 00:51:23,960 --> 00:51:27,030 Bagaimana? Semua jalan di blok. 441 00:51:29,470 --> 00:51:32,570 Itu medali kapten First Order. 442 00:51:33,220 --> 00:51:35,230 Tapi aku tak pernah melihat yang asli. 443 00:51:35,230 --> 00:51:36,670 Bebas lintas blokade apapun. 444 00:51:36,670 --> 00:51:38,850 Mendarat di kapal apapun. 445 00:51:47,190 --> 00:51:49,070 Kau mau ikut denganku? 446 00:51:55,420 --> 00:51:57,280 Aku tak bisa keluar dari perang ini. 447 00:51:58,560 --> 00:52:00,980 Sampai itu berakhir. 448 00:52:01,580 --> 00:52:03,780 Mungkin. 449 00:52:04,740 --> 00:52:08,040 Kita mengirim panggilan minta bantuan di perang Kreigg. 450 00:52:08,930 --> 00:52:10,970 Tidak ada yang datang. 451 00:52:11,710 --> 00:52:14,450 Kami begitu ketakutan. 452 00:52:15,810 --> 00:52:18,220 Kami menyerah. 453 00:52:18,220 --> 00:52:22,710 Tidak, aku tak percaya kau percaya itu. 454 00:52:24,330 --> 00:52:25,070 Hei. 455 00:52:26,380 --> 00:52:29,660 Mereka menang dengan membuatmu berpikir kau sendirian. 456 00:52:29,660 --> 00:52:32,200 Ingat? 457 00:52:35,230 --> 00:52:37,230 Ada lebih tentang kita. 458 00:52:40,700 --> 00:52:44,970 Roda berderik, aku ada roda berderik. 459 00:52:49,970 --> 00:52:54,970 Dimusnahkan, vakum, sangat baik. 460 00:53:01,390 --> 00:53:04,310 Ada yang tidak benar. 461 00:53:05,470 --> 00:53:09,150 Aku tahu dimana aku melihatnya, seharusnya dengan kapal Ochi. 462 00:53:10,630 --> 00:53:12,860 Hari dimana orangtuaku pergi. 463 00:53:12,860 --> 00:53:15,480 Mereka di kapal itu. 464 00:53:16,000 --> 00:53:17,330 Kau yakin? 465 00:53:18,270 --> 00:53:19,780 Ada destroyer yang datang. 466 00:53:19,780 --> 00:53:21,160 Kita harus pergi sekarang, apa kita mendapatkannya? 467 00:53:21,160 --> 00:53:24,900 Babu? -Yep, Droid sudah siap. 468 00:53:29,420 --> 00:53:32,780 Wayfinder emperor di brangkas kerajaan. 469 00:53:32,880 --> 00:53:35,920 Di Delta 36 jalur A26. 470 00:53:35,960 --> 00:53:38,850 Di sistem Endors. 471 00:53:39,180 --> 00:53:42,570 Dari tempat lain intel. 472 00:53:42,570 --> 00:53:44,950 Dari intel. 473 00:53:49,430 --> 00:53:52,180 Sistem Endors. 474 00:54:03,890 --> 00:54:06,390 Destroyer Ren. -Sudah disini? 475 00:54:10,570 --> 00:54:12,430 Chewwy. 476 00:54:13,430 --> 00:54:15,030 Kenapa dia? 477 00:54:15,030 --> 00:54:19,360 Dia di kapal itu, dia masih hidup. -Apa? 478 00:54:19,360 --> 00:54:22,480 Bagaimana? -Dia masih hidup, dia pasti sedang di pindahkan. 479 00:54:22,480 --> 00:54:24,980 Kita harus mendapatkan dia. -Temanmu di pesawat itu? 480 00:54:24,980 --> 00:54:26,680 Aku bisa melihat ini. 481 00:54:26,680 --> 00:54:30,840 Biar aku kenalkan diriku, aku C-3PO, cyborg manusia. 482 00:54:30,840 --> 00:54:33,660 Dan kau adalah? -Oke, itu akan jadi masalah. 483 00:54:33,660 --> 00:54:37,590 Halo, aku Babu Frik. -Halo. 484 00:54:44,900 --> 00:54:48,020 3PO gunakan motormu, kita hampir disana. 485 00:54:48,020 --> 00:54:51,020 Poe. 486 00:54:51,270 --> 00:54:52,940 Mungkin akan membawamu ke kapal itu. 487 00:54:52,940 --> 00:54:55,830 Sana tolong temanmu. 488 00:54:56,470 --> 00:54:57,940 Zorii aku rasa aku tak bisa mengambil ini. 489 00:54:57,940 --> 00:54:59,160 Aku tak perduli yang kau pikirkan. 490 00:55:01,860 --> 00:55:05,000 Kita harus pergi, sekarang. -Ikut dengan kami. 491 00:55:05,460 --> 00:55:08,930 Pergi. -Boleh aku menciummu? -Pergi. 492 00:55:16,210 --> 00:55:18,800 Apa itu. 493 00:55:35,160 --> 00:55:37,410 Ini layout dari hangar 12. 494 00:55:37,410 --> 00:55:39,530 Bertahanlah Chewwy, kami datang. 495 00:55:39,530 --> 00:55:43,220 Siapapun Chewwy ini, ini tidak... 496 00:56:00,010 --> 00:56:01,870 Kalian tiga tetap disana. 497 00:56:01,870 --> 00:56:04,640 Arah mana? -Aku tidak tahu, ikuti aku. 498 00:56:26,320 --> 00:56:29,040 Jatuhkan senjatamu. -Tidak apa, kami disini. 499 00:56:30,740 --> 00:56:32,970 Tidak apa kalian disini, itu bagus. 500 00:56:33,360 --> 00:56:35,900 Kau lega kami disini. -Puji tuhan kalian disini. 501 00:56:35,900 --> 00:56:37,960 Selamat datang kawan. -Apa dia lakukan itu pada kita? 502 00:56:37,960 --> 00:56:40,290 Kami mencari tawanan dan barang bawaannya. 503 00:56:42,320 --> 00:56:43,850 Kamera. 504 00:56:47,420 --> 00:56:49,890 Kata mereka Chewwey disini. 505 00:56:59,770 --> 00:57:03,300 Rey, ayo. -Belatinya di kapal ini, kita membutuhkannya. 506 00:57:03,840 --> 00:57:07,560 Kenapa? -Perasaan. 507 00:57:07,560 --> 00:57:10,470 Aku akan temui kalian kembali disana. -Rey kau tak bisa. 508 00:57:10,840 --> 00:57:12,220 Chewwey. 509 00:57:17,900 --> 00:57:20,120 Geledah kota ini lagi. 510 00:57:21,360 --> 00:57:24,090 Dia dekat. 511 00:57:25,980 --> 00:57:28,910 Tentu saja kami datang untukmu Chewwey. 512 00:57:28,910 --> 00:57:33,360 Rey disini, dia akan mendapatkan belatinya. 513 00:57:38,070 --> 00:57:42,420 Kapal siapa ini? -Kapal lewat sini, ikuti aku. 514 00:57:42,420 --> 00:57:44,620 Sebelah sini. 515 00:57:44,930 --> 00:57:47,230 Pergi! 516 00:57:47,350 --> 00:57:49,210 Tidak benar, dimana itu. 517 00:58:17,110 --> 00:58:19,030 Kita dekat? -Rey! 518 00:58:26,800 --> 00:58:28,310 Poe! 519 00:58:30,770 --> 00:58:34,250 Kau tidak apa? -Tidak. 520 00:58:34,820 --> 00:58:36,520 Kalian disana, angkat tangan! 521 00:58:36,560 --> 00:58:41,100 Jatuhkan senjata kalian sekarang, letakan senjata kalian, jatuhkan mereka. 522 00:58:41,860 --> 00:58:43,830 Jatuhkan sekarang! 523 00:58:45,350 --> 00:58:48,540 Hei kawan. -Diam, bajingan! 524 00:59:33,240 --> 00:59:34,520 Rey. 525 00:59:37,380 --> 00:59:39,030 Dimanapun kau berada. 526 00:59:39,030 --> 00:59:40,860 Kau sulit ditemukan. 527 00:59:40,860 --> 00:59:42,260 Kau sulit disingkirkan. 528 00:59:44,360 --> 00:59:47,520 Aku mendorongmu di gurun, karena aku mau bertemu denganmu. 529 00:59:48,320 --> 00:59:50,900 Aku butuh kamu menemuiku. 530 00:59:50,900 --> 00:59:53,130 Siapa kamu. 531 00:59:53,130 --> 00:59:56,400 Aku tahu setiap kisahmu. 532 00:59:57,260 --> 00:59:59,260 Rey kau adalah... 533 01:00:02,540 --> 01:00:04,320 Aku tidak pernah bohong padamu. 534 01:00:05,080 --> 01:00:07,020 Orangtuamu bukan siapa siapa. 535 01:00:07,700 --> 01:00:09,530 Mereka yang memilih begitu. 536 01:00:10,450 --> 01:00:12,710 Untuk menjagamu tetap aman. -Jangan! 537 01:00:12,710 --> 01:00:14,600 Kau lebih dari yang kau lihat. 538 01:00:14,890 --> 01:00:18,060 Ada di kepalamu. -Aku tidak inginkan ini. -Cari. 539 01:00:18,060 --> 01:00:19,840 Memorimu. 540 01:00:22,930 --> 01:00:25,200 Ingat itu. 541 01:00:33,910 --> 01:00:37,700 Kita aman disini, aku janji. 542 01:00:48,820 --> 01:00:52,580 Mereka menjualmu untuk melindungimu. -Berhenti bicara. 543 01:00:52,580 --> 01:00:55,250 Aku tahu apa yang terjadi pada mereka. 544 01:01:05,530 --> 01:01:07,840 Jendral, para pemulung tidak bersamanya. 545 01:01:08,030 --> 01:01:11,050 Bawa mereka pergi, musnahkan mereka. 546 01:01:16,300 --> 01:01:18,830 Beritahu aku dimana kau, kau tidak tahu. 547 01:01:18,830 --> 01:01:21,500 Kisah keseluruhannya. 548 01:01:23,370 --> 01:01:25,950 Itu Palpatine. 549 01:01:25,950 --> 01:01:30,130 Yang membawa orangtuamu, dia mencarimu. 550 01:01:30,580 --> 01:01:33,110 Tapi mereka tak mau katakan dimana kamu. 551 01:01:33,890 --> 01:01:36,280 Jadi dia berikan perintahnya. 552 01:01:40,400 --> 01:01:42,650 Dia pergi. 553 01:01:56,850 --> 01:01:59,710 Jadi disana kau berada. 554 01:02:04,080 --> 01:02:06,520 Emperor selalu inginkan kamu mati. 555 01:02:07,780 --> 01:02:10,230 Aku tak bisa memberitahumu. 556 01:02:15,590 --> 01:02:19,820 Dia di ruanganku, kunci kapal. 557 01:02:22,230 --> 01:02:23,730 Bagus. 558 01:02:24,460 --> 01:02:26,290 Aku ingin lakukan ini sendiri. 559 01:02:30,810 --> 01:02:32,990 Apa yang akan kau beritahu mereka. 560 01:02:33,370 --> 01:02:35,040 Masih tidak tahu. 561 01:02:47,640 --> 01:02:50,400 Aku mata-matanya. -Apa? Kau? 562 01:02:50,400 --> 01:02:52,170 Kau tidak punya banyak waktu. 563 01:02:52,170 --> 01:02:54,470 Aku sudah tahu. -Tidak, kau tidak tahu. 564 01:02:54,470 --> 01:02:56,440 Apa nomor operasimu? 565 01:02:57,090 --> 01:02:58,820 Itu bahkan bukan bahasa. 566 01:03:05,290 --> 01:03:06,210 Mana yang lain? 567 01:03:06,210 --> 01:03:07,800 Mereka belum kembali. 568 01:03:13,610 --> 01:03:16,340 Temukan mereka, pergi. 569 01:03:20,260 --> 01:03:21,820 Teman didepan. 570 01:03:22,840 --> 01:03:26,870 Itu mereka! -Ayo. -Aku sudah matikan mesinnya, kita ada sedetik. 571 01:03:26,870 --> 01:03:29,730 Itu dia, dia penyintas. 572 01:03:30,450 --> 01:03:33,230 Tunggu, tembak aku di tangan. Cepat. 573 01:03:33,230 --> 01:03:35,530 Apa? -Atau mereka akan tahu. 574 01:03:38,710 --> 01:03:41,140 Kenapa kau membantu kami? 575 01:03:41,530 --> 01:03:44,150 Aku tidak perduli jika kau menang. 576 01:03:44,150 --> 01:03:47,930 Aku butuh Kylo Ren untuk kalah. 577 01:04:11,430 --> 01:04:14,320 Kenapa dia datang untukku? 578 01:04:14,640 --> 01:04:17,220 Kenapa dia mau membunuh anak itu. 579 01:04:18,720 --> 01:04:22,220 Beritahu aku. -Karena dia melihat kau akan jadi apa. 580 01:04:23,190 --> 01:04:26,150 Kau tidak pantas memiliki kekuatan. 581 01:04:26,730 --> 01:04:30,580 Kau ada kekuatannya kau cucu perempuannya. 582 01:04:31,430 --> 01:04:34,950 Kau adalah Palpatine. 583 01:04:42,780 --> 01:04:45,070 Ibuku adalah putri dari Vader. 584 01:04:45,070 --> 01:04:48,230 Ayahmu adalah putra dari Emperor. 585 01:04:48,230 --> 01:04:53,230 Apa yang Palpatine tidak tahu adalah. 586 01:04:53,230 --> 01:04:56,120 Dua dari satu. 587 01:05:02,440 --> 01:05:06,100 Kita akan membunuh dia bersama. 588 01:05:06,100 --> 01:05:08,650 Dan menguasai dunia ini. 589 01:05:15,640 --> 01:05:18,100 Kau tahu apa yang harus dilakukan. 590 01:05:19,180 --> 01:05:21,030 Kau tahu. 591 01:05:38,140 --> 01:05:40,570 Tahan tempat ini. 592 01:05:43,900 --> 01:05:45,810 Jalan cepat. 593 01:05:47,610 --> 01:05:49,750 Ayo! 594 01:06:03,660 --> 01:06:07,150 Itu kordinatnya jendral. 595 01:06:07,480 --> 01:06:11,180 Mereka mengalahkan penjaga dan memaksaku kepesawat mereka. 596 01:06:11,180 --> 01:06:12,850 Oh begitu. 597 01:06:12,850 --> 01:06:17,850 Deputy Supreme Leader. -Ya, pak. 598 01:06:19,850 --> 01:06:22,100 Beritahu kita temukan mata-mata kita. 599 01:06:24,480 --> 01:06:27,790 Mereka tidak ikuti kita, tapi aku tidak percaya. 600 01:06:27,790 --> 01:06:31,620 Roda pendaratan rusak, seberapa parah. 601 01:06:32,400 --> 01:06:36,620 Menemukan exigol. -Itu yang kita lakukan. 602 01:06:44,750 --> 01:06:46,330 Dan ayahku. 603 01:06:48,360 --> 01:06:51,340 Pergi mencari Palpatine. 604 01:06:52,000 --> 01:06:54,820 Dan hancurkan dia. 605 01:06:56,650 --> 01:06:58,490 Itu tidak terdengar sepertimu. 606 01:07:01,020 --> 01:07:04,640 Rey aku tahu kamu. -Kau harap kau beritahu aku mereka tahu aku. 607 01:07:06,180 --> 01:07:08,570 Aku takut tidak ada yang tahu. 608 01:07:13,190 --> 01:07:16,860 Murid Jedi masih hidup. 609 01:07:17,860 --> 01:07:21,420 Mungkin kau telah khianati aku. 610 01:07:21,420 --> 01:07:26,040 Jangan buat aku melawanmu. 611 01:07:26,040 --> 01:07:28,170 Aku tahu kemana dia pergi. 612 01:07:28,170 --> 01:07:32,920 Dia tidak akan pernah jadi jedi. -Pastikan itu, bunuh dia. 613 01:08:14,730 --> 01:08:19,150 Apa itu. -Itu Pedextra, tempat yang buruk. 614 01:08:19,150 --> 01:08:21,410 Sedang dalam perang. 615 01:08:21,410 --> 01:08:25,460 Akan habiskan bertahun tahun untuk menemukan apa yang kita cari. -Astaga. 616 01:08:25,520 --> 01:08:28,140 Mungkin pisau ini akan beritahu kita. 617 01:09:01,870 --> 01:09:03,510 Wayfinder disana. 618 01:09:04,290 --> 01:09:06,110 Awas. 619 01:09:13,020 --> 01:09:15,310 Pendaratan yang buruk. -Aku pernah melihat yang lebih buruk. 620 01:09:15,310 --> 01:09:16,640 Aku pernah melihat yang lebih baik. 621 01:09:18,920 --> 01:09:20,440 Apa kau perlawanan. 622 01:09:20,440 --> 01:09:24,220 tergantung. -Tergantung pada transmisi seseorang bernama Babu Frik. 623 01:09:24,220 --> 01:09:27,590 Babu Frik, oh, dia salah satu teman terlamaku. 624 01:09:27,870 --> 01:09:30,890 Dia bilang kalian akan datang, dia bilang kalian adalah harapan terakhir. 625 01:09:32,820 --> 01:09:36,540 Kita harus kereruntuhan itu, ada sesuatu disana yang kami butuhkan. 626 01:09:36,540 --> 01:09:38,080 Aku bisa membawa kalian kesana lewat air. 627 01:09:38,080 --> 01:09:41,010 Lihat airnya? -Tidak sekarang, terlalu berbahaya. 628 01:09:41,530 --> 01:09:45,540 Kita pergi besok. -Kita tak bisa menunggu selama itu, kita tidak ada waktunya. 629 01:09:45,540 --> 01:09:48,130 Atau pilihannya. 630 01:09:48,130 --> 01:09:52,110 Ayo perbaiki kapal itu, kalian ada sparepart? -Beberapa. 631 01:09:52,110 --> 01:09:56,140 Aku Jannah. -Aku Poe. 632 01:10:05,860 --> 01:10:09,650 Mundur, mundur. 633 01:10:09,650 --> 01:10:14,060 Situasi yang kacau, apa setiap hari seperti ini bagi kalian? 634 01:10:14,060 --> 01:10:17,780 Gila. -Apa kau dalam kendali. 635 01:10:18,110 --> 01:10:21,590 Ini seharusnya bekerja. -Terimakasih. 636 01:10:24,080 --> 01:10:26,980 Ini yang pertama. -Ada pesawat tua di bagian barat. 637 01:10:27,330 --> 01:10:29,320 Di lucuti untuk sparepart. 638 01:10:29,710 --> 01:10:33,020 Yang kita pakai untuk kabur. 639 01:10:33,750 --> 01:10:36,740 Oke, apa? Kau adalah First Order? 640 01:10:37,150 --> 01:10:38,420 Bukan karena pilihan. 641 01:10:40,830 --> 01:10:43,920 Kami di tangkap saat kecil, kami semua. 642 01:10:44,460 --> 01:10:46,680 Aku T7109. 643 01:10:46,680 --> 01:10:49,820 Aku 187. 644 01:10:49,820 --> 01:10:53,370 Kau? -Aku tidak tahu ada lagi yang lain. -Desersi. 645 01:10:53,370 --> 01:10:55,440 Kita semua disini di culik. 646 01:10:55,440 --> 01:10:57,810 Kita tahu itu. 647 01:10:57,810 --> 01:11:00,340 Mereka suruh kami melawan. 648 01:11:00,740 --> 01:11:01,960 Kami tidak mau melakukannya. 649 01:11:01,960 --> 01:11:03,720 Kami menjatuhkan senjata kami. 650 01:11:03,720 --> 01:11:05,560 Kalian semua. -Seluruh pasukan. 651 01:11:07,150 --> 01:11:10,140 Aku bahkan tidak tahu bagaimana itu terjadi. 652 01:11:10,540 --> 01:11:14,630 Itu bukan keputusan, lebih seperti. -Insting. 653 01:11:14,630 --> 01:11:17,250 Perasaan. 654 01:11:19,320 --> 01:11:21,180 Force. 655 01:11:21,710 --> 01:11:27,310 Force membawaku kesini, bawa Rey dan Poe. 656 01:11:27,910 --> 01:11:30,380 Dia bilang itu nyata. 657 01:11:30,380 --> 01:11:33,150 Itu nyata. 658 01:11:33,150 --> 01:11:35,680 Aku tidak yakin dulu, tapi. 659 01:11:36,850 --> 01:11:39,640 Sekarang aku yakin. 660 01:11:39,640 --> 01:11:44,640 Ada apa kawan? Apa maksudmu kau tidak melihat dia? 661 01:11:59,800 --> 01:12:02,020 Dia membawa skimmernya? 662 01:12:36,520 --> 01:12:38,480 Apa yang dia pikirkan? 663 01:12:38,480 --> 01:12:39,740 Aku akan mengejar dia. 664 01:12:39,740 --> 01:12:41,810 Perbaiki Falcon secepatnya dan keluar sana secepat kita bisa. 665 01:12:41,810 --> 01:12:42,830 Kita akan kehilangan dia. 666 01:12:42,960 --> 01:12:45,190 Dia meninggalkan kita, kau mau kita berenang? 667 01:12:45,190 --> 01:12:47,280 Dia bukan dirinya sendiri, dia tidak tahu apa yang dia lawan. 668 01:12:47,280 --> 01:12:52,280 Dan kau tahu? -Ya, aku tahu. 669 01:12:53,130 --> 01:12:55,180 Begitu juga Leia. 670 01:12:55,180 --> 01:13:00,180 Aku bukan Leia. -Itu pasti. 671 01:13:21,920 --> 01:13:24,290 Finn. 672 01:13:24,290 --> 01:13:27,290 Tidak ada Skimmer lain. 673 01:16:15,650 --> 01:16:18,060 Jangan takut siapa dirimu. 674 01:16:51,570 --> 01:16:54,210 Lihat dirimu sendiri. 675 01:16:55,080 --> 01:16:57,590 Kau mau membuktikan pada ibuku kau jedi,. 676 01:16:57,590 --> 01:16:59,350 tapi kau buktikan kau sesuatu yang lain. 677 01:17:02,790 --> 01:17:04,640 Kau tak bisa kembali. 678 01:17:05,980 --> 01:17:08,460 Seperti aku bisa. 679 01:17:10,280 --> 01:17:12,540 Berikan padaku. 680 01:17:14,320 --> 01:17:17,570 Darkside tidak. 681 01:17:20,590 --> 01:17:22,540 Menyerahlah pada itu. 682 01:17:22,980 --> 01:17:26,380 Berikan... padaku! 683 01:17:32,250 --> 01:17:36,430 Satu satunya cara adalah kau bersamaku. 684 01:18:11,350 --> 01:18:13,890 Mereka tahu apa yang harus dilakukan. 685 01:18:15,740 --> 01:18:21,400 Untuk mengalahkannya, dibutuhkan seluruh kekuatan yang dia tersisa. 686 01:19:23,010 --> 01:19:24,510 Tidak, kau tak bisa kesana. 687 01:19:24,510 --> 01:19:26,920 Aku tak bisa meninggalkan dia. -Kau tak bisa. 688 01:19:26,920 --> 01:19:29,000 Rey! 689 01:21:06,600 --> 01:21:08,670 Ren. 690 01:22:57,850 --> 01:23:00,090 Kenapa kau lakukan itu semua? 691 01:23:01,590 --> 01:23:03,220 Gila. 692 01:23:44,760 --> 01:23:48,270 Selamat tinggal, putri. 693 01:24:00,180 --> 01:24:02,220 Poe, sesuatu terjadi. 694 01:24:02,220 --> 01:24:04,750 Tak bisa tunggu. -Kita harus menemui jendral. 695 01:24:07,810 --> 01:24:09,650 Dia sudah tiada. 696 01:24:41,290 --> 01:24:43,060 Hei nak. 697 01:25:03,720 --> 01:25:06,170 Aku merindukanmu nak. 698 01:25:07,860 --> 01:25:10,310 Aku mengerti. 699 01:25:10,970 --> 01:25:13,240 Tidak. 700 01:25:16,720 --> 01:25:19,520 Kylo Ren sudah mati. 701 01:25:21,230 --> 01:25:23,380 Putraku masih hidup. 702 01:25:27,430 --> 01:25:29,970 Kau hanya memori. 703 01:25:31,400 --> 01:25:34,220 Memorimu. 704 01:25:37,530 --> 01:25:39,910 Pulanglah. 705 01:25:40,200 --> 01:25:43,310 Sudah terlambat. 706 01:25:44,590 --> 01:25:47,180 Dia sudah tiada. 707 01:25:47,770 --> 01:25:49,560 Ibumu sudah tiada. 708 01:25:51,050 --> 01:25:53,910 Tapi apa yang dia bela dan dia perjuangkan. 709 01:25:54,570 --> 01:25:57,140 Belum hilang. 710 01:26:03,550 --> 01:26:04,980 Ren. 711 01:26:04,980 --> 01:26:06,410 Aku tahu apa yang harus kulakukan,. 712 01:26:06,410 --> 01:26:08,840 tapi aku tidak tahu apa aku ada kekuatan untuk melakukannya. 713 01:26:18,070 --> 01:26:20,680 Kau ada. 714 01:26:31,610 --> 01:26:33,530 Ayah. 715 01:27:01,130 --> 01:27:05,070 Putri Organa merusak rencanaku. 716 01:27:05,420 --> 01:27:09,600 Tapi kebodohan itu akan sia sia. 717 01:27:09,600 --> 01:27:14,130 Datang padaku di Exegol, jendral Pryde. 718 01:27:15,460 --> 01:27:20,000 Seperti aku melayanimu dulu, aku melayanimu sekarang. 719 01:27:20,000 --> 01:27:24,700 Kirim kapal ke dunia yang mereka tahu. 720 01:27:24,700 --> 01:27:26,740 Biarkan itu terbakar. 721 01:27:26,740 --> 01:27:29,860 Final Order dimulai. 722 01:27:29,860 --> 01:27:34,290 Dia akan datang, temannya akan mengikuti. 723 01:27:34,290 --> 01:27:36,760 Ya tuanku. 724 01:27:49,500 --> 01:27:51,570 Kapten. 725 01:27:52,480 --> 01:27:55,490 Kijimi dalam jangkauan. -Tembak. 726 01:28:13,710 --> 01:28:15,950 Kijimi. 727 01:28:15,950 --> 01:28:19,870 Bagaimana? -Ledakan dari statosfer. 728 01:28:20,750 --> 01:28:24,080 Kapal dari armada New Sith, tanpa di ketahui. 729 01:28:24,680 --> 01:28:26,770 Emperor mengirim kapal dari Exegol. 730 01:28:26,770 --> 01:28:30,830 Apa itu artinya setiap kapal di armada? -Tentu saja. 731 01:28:31,310 --> 01:28:35,830 Semuanya, ini bagaimana menyelesaikannya. 732 01:28:36,630 --> 01:28:39,040 Ini disemua frekuensi. 733 01:28:39,040 --> 01:28:42,360 Perlawanan mati. 734 01:28:42,360 --> 01:28:45,240 Sith membakar semuanya. 735 01:28:45,590 --> 01:28:48,270 Semua dunia menyerah atau mati. 736 01:28:48,270 --> 01:28:51,150 Final Order dimulai. 737 01:28:51,150 --> 01:28:55,700 Leia menjadikanmu jendral aktif, apa sekarang? 738 01:29:04,230 --> 01:29:07,100 Aku harus beritahu aku tidak tahu. 739 01:29:07,100 --> 01:29:09,100 Aku harus melakukan ini. 740 01:29:10,130 --> 01:29:13,300 Apa yang kau lakukan. 741 01:29:13,920 --> 01:29:16,130 Aku belum siap. 742 01:29:16,590 --> 01:29:18,890 Tidak ada yang akan. 743 01:29:21,940 --> 01:29:24,950 Siapa yang siap? 744 01:29:24,950 --> 01:29:28,700 Siapa yang pernah siap? -Bagaimana kau melakukannya? 745 01:29:28,700 --> 01:29:33,060 Mengalahkan kerajaan dengan tanpa apapun. 746 01:29:33,060 --> 01:29:35,860 Kita saling memiliki. 747 01:29:35,860 --> 01:29:38,410 Itu cara kita menang. 748 01:29:40,420 --> 01:29:43,820 Jangan sentuh itu, itu punya temanku. -Maaf. 749 01:29:43,820 --> 01:29:48,240 Dia sudah tidak ada. -Ya, dia tidak ada, tak tahu kemana. 750 01:29:49,330 --> 01:29:52,530 Aku merindukan dia. -Aku merindukan dia juga. 751 01:29:54,180 --> 01:29:56,420 Jadi siapa namamu? 752 01:29:56,420 --> 01:29:57,420 Aku harus bicara padamu... 753 01:29:57,420 --> 01:29:59,040 Aku harus bicara padamu tentang sesuatu. 754 01:29:59,040 --> 01:30:00,350 Aku tak bisa lakukan ini sendiri. 755 01:30:00,350 --> 01:30:01,940 Aku butuh kau memimpin denganku. 756 01:30:01,940 --> 01:30:04,140 Droid ini ada... Terimakasih, aku hargai itu. 757 01:30:04,140 --> 01:30:07,590 Jendral. -Jendral, droid ini punya informasi. 758 01:30:07,590 --> 01:30:08,460 Tunggu, itu. 759 01:30:08,460 --> 01:30:10,350 Aku Dio. -Maaf, Dio. 760 01:30:10,350 --> 01:30:14,510 Dia ke Exegol dengan ochio. -Kenapa dia kesana? 761 01:30:14,510 --> 01:30:18,340 Membawa gadis kecil yang harusnya dia ambil dari Jakku ke emperor. 762 01:30:18,340 --> 01:30:21,410 Dia mau dia hidup hidup. 763 01:31:10,200 --> 01:31:14,020 Senjata Jedi layak mendapatkan lebih banyak hormat. 764 01:31:15,390 --> 01:31:17,980 Master Skywalker. 765 01:31:17,980 --> 01:31:23,340 Apa yang kau lakukan? -Aku melihat diriku di sisi gelap. 766 01:31:23,450 --> 01:31:25,450 Aku tidak akan biarkan itu terjadi. 767 01:31:25,450 --> 01:31:28,210 Aku tidak akan pernah meninggalkan tempat ini, aku melakukan apa yang kau lakukan. 768 01:31:28,650 --> 01:31:30,880 Itu salah. 769 01:31:32,200 --> 01:31:34,860 Rasa takut yang membuatku terkurung disini. 770 01:31:35,420 --> 01:31:37,820 Apa yang paling kau takuti. 771 01:31:41,540 --> 01:31:43,570 Diriku sendiri. 772 01:31:46,410 --> 01:31:48,250 Karena kau properti. 773 01:31:50,000 --> 01:31:52,100 Leia tahu itu juga. 774 01:31:52,870 --> 01:31:55,410 Dia tidak beritahu aku. 775 01:32:01,680 --> 01:32:03,350 Dia masih melatihku. 776 01:32:04,460 --> 01:32:08,860 Karena dia melihat rohmu, hatimu. 777 01:32:10,860 --> 01:32:13,310 Rey. 778 01:32:14,050 --> 01:32:17,350 Sesuatu lebih kuat dari darah. 779 01:32:17,590 --> 01:32:21,020 Menghadapi rasa takut adalah takdir dari seorang Jedi. 780 01:32:21,020 --> 01:32:24,830 Takdirmu jika kau tak hadapi Palpatine. 781 01:32:24,830 --> 01:32:27,480 Dia akan akhiri Jedi. 782 01:32:28,720 --> 01:32:30,980 Dan dunia akan hilang. 783 01:32:33,880 --> 01:32:37,040 Ada sesuatu yang adikku ingin kau miliki. 784 01:32:52,630 --> 01:32:55,090 Saber ini. 785 01:32:56,370 --> 01:33:00,020 Itu malam terakhir latihan. 786 01:33:15,830 --> 01:33:19,870 Leia bilang padaku dia ada data sensitif. 787 01:33:19,870 --> 01:33:22,200 tentang masalalu jedi. 788 01:33:22,710 --> 01:33:26,190 Dia serahkan sabernya padaku dan dia bilang satu hari. 789 01:33:26,190 --> 01:33:28,590 Itu akan di ambil lagi. 790 01:33:28,590 --> 01:33:31,630 Oleh seseorang yang akan menyelesaikan perjalanannya. 791 01:33:33,240 --> 01:33:37,440 1000 Generasi hidup disana. 792 01:33:37,730 --> 01:33:40,930 Tap ini pertempuranmu sendiri. 793 01:33:41,110 --> 01:33:44,720 Kau ambil itu ke exigol. 794 01:33:46,690 --> 01:33:50,710 Aku tidak bisa kesana, aku tidak punya kendaraan, aku hancurkan kapal Ren. 795 01:33:50,970 --> 01:33:53,900 Kau ada semua yang kau butuhkan. 796 01:34:02,450 --> 01:34:04,580 Dua bersatu. 797 01:35:01,000 --> 01:35:02,850 Halo. 798 01:35:02,850 --> 01:35:06,010 Aku adalah C-3PO cyborg manusia. 799 01:35:06,010 --> 01:35:10,800 Dan kau adalah. Apa? 800 01:35:10,800 --> 01:35:15,210 Nah, aku yakin aku akan ingat jika aku ada teman baik. 801 01:35:15,890 --> 01:35:18,340 Kau apa dikepalaku? 802 01:35:18,340 --> 01:35:22,930 Tidak boleh... 803 01:35:22,930 --> 01:35:25,480 Restorasi memori selesai. 804 01:35:25,820 --> 01:35:31,620 R-2 apa kau dengar, aku akan pergi dengan tuan pada misi pertamanya. 805 01:35:31,620 --> 01:35:36,100 Aku sudah? Mendapat signal? Dari siapa? 806 01:35:43,070 --> 01:35:47,290 Perlu serangan udara di Exegol. -Ya, cara kesana, kau lihat bacaan ini? 807 01:35:47,290 --> 01:35:50,970 Diluar sana. Magnetic cross field. -Gravity Wheels, solar beam. 808 01:35:50,970 --> 01:35:54,130 Aku takut. -Maaf. 809 01:35:57,260 --> 01:36:02,260 Dia bilang dia mendapat transmisi dari master Luke. 810 01:36:02,260 --> 01:36:04,920 Itu pesawat tua. 811 01:36:04,920 --> 01:36:06,810 Itu terlihat. 812 01:36:06,810 --> 01:36:11,950 Itu arah ke daerah tidak di kenal. -Itu Rey. 813 01:36:15,950 --> 01:36:18,560 Dia ke exigol. 814 01:36:24,480 --> 01:36:26,700 Dia menunjukan kita cara kesana. 815 01:36:28,010 --> 01:36:30,090 Kalau begitu kita pergi bersama. 816 01:36:35,700 --> 01:36:37,960 Ayo kawan, kami membutuhkanmu. 817 01:36:38,680 --> 01:36:42,110 selama mereka bisa ke exigol, kita bisa menghantam mereka. 818 01:36:42,110 --> 01:36:43,260 Menghantamnya bagaimana? 819 01:36:43,260 --> 01:36:46,120 Mereka tak bisa aktifkan perisainya sampai mereka meninggalkan atmosfir. 820 01:36:46,380 --> 01:36:49,430 Itu tak mudah di exigol, pesawat sebesar itu butuh bantuan untuk lepas landas. 821 01:36:49,430 --> 01:36:51,080 Aku tak bisa katakan apa yang diluar sana. 822 01:36:51,080 --> 01:36:52,570 Jadi bagaimana kapalnya mengudara? 823 01:36:52,570 --> 01:36:55,740 Mereka menggunakan signal dari menara navigasi seperti yang ini. 824 01:36:56,920 --> 01:36:58,050 Kecuali, mereka tidak akan. 825 01:36:58,050 --> 01:37:03,050 Tim udara akan menemukan menara itu dan tim darat akan hancurkan menara itu. 826 01:37:03,050 --> 01:37:05,800 Saat menara hancur, kapal itu akan tersangkut di atmosfer. 827 01:37:05,800 --> 01:37:07,790 Tidak ada perisai dan tidak ada jalan keluar. 828 01:37:07,790 --> 01:37:10,580 Kami pikir menghancurkan meriamnya bisa meledakan reaktornya. 829 01:37:11,100 --> 01:37:14,510 Itu kesempatan kita. -Kita harusnya bertahan. 830 01:37:14,510 --> 01:37:17,100 Melakukan kerusakan asli. -Ayo, ini kesempatan 1 dalam 1 juta. 831 01:37:17,100 --> 01:37:20,320 Pejuang bisa menghancurkan meriam mereka. 832 01:37:20,320 --> 01:37:24,090 Dia benar, kita tidak lebih dari serangga bagi mereka. 833 01:37:24,090 --> 01:37:28,330 Itu dimana Lando dan Chewwy masuk, mereka akan membawa falcon ke sistem inti. 834 01:37:28,330 --> 01:37:30,810 Mengirimkan panggilan minta tolong pada siapapun yang mendengar. 835 01:37:30,810 --> 01:37:34,190 Kita ada teman diluar sana, mereka akan datang jika mereka tahu ada harapan. 836 01:37:35,180 --> 01:37:36,780 Mereka akan. 837 01:37:37,160 --> 01:37:40,970 First Ordermembuat kita merasa kita sendirian. 838 01:37:40,970 --> 01:37:45,300 Kita tidak sendirian, orang baik akan bertempur jika kita memimpin mereka. 839 01:37:50,380 --> 01:37:53,160 Begitu juga kita. 840 01:37:53,300 --> 01:37:56,960 Kita akan tunjukan pada mereka, kita tidak takut. 841 01:38:00,250 --> 01:38:04,900 Apa yang ibu dan ayah kita perjuangkan, kita tidak akan biarkan mati. 842 01:38:07,500 --> 01:38:09,340 Tidak hari ini. 843 01:38:09,910 --> 01:38:12,970 Hari ini kita buat pertahanan terakhir. 844 01:38:12,970 --> 01:38:14,630 Untuk galaksi. 845 01:38:16,320 --> 01:38:18,500 Untuk Leia. 846 01:38:21,030 --> 01:38:22,790 Untuk semua orang yang telah berkorban. 847 01:38:23,570 --> 01:38:25,710 Mereka sudah mengambil cukup dari kita. 848 01:38:26,290 --> 01:38:29,360 Sekarang kita bawa perang ini pada mereka. 849 01:38:56,560 --> 01:38:59,420 Semua pesawat mengudara. 850 01:39:41,170 --> 01:39:44,260 Tetap rendah dan pada tujuan. 851 01:39:51,380 --> 01:39:53,740 Kapten, ada kapal perlawanan datang. 852 01:39:53,740 --> 01:39:56,400 Jendral. -Gunakan meriam ion. 853 01:40:16,600 --> 01:40:18,130 Pergi ke ketinggian mereka. 854 01:40:18,130 --> 01:40:20,720 Mereka tak bisa menembaki kita tanpa mengenai satu sama lain. 855 01:40:21,170 --> 01:40:24,250 Jangan menyerah, bantuan akan datang. 856 01:40:25,340 --> 01:40:27,800 Itu dia, ayo. 857 01:40:27,800 --> 01:40:30,570 Aku melihatnya, hancurkan menaranya. 858 01:41:18,420 --> 01:41:20,920 Kita tak bisa. -Aku melihatnya. 859 01:41:20,920 --> 01:41:23,620 Aku mendapatkannya. 860 01:41:24,960 --> 01:41:28,460 Kau siap? -Tak pernah lebih siap. 861 01:41:30,360 --> 01:41:32,200 Mereka mentarget menara navigasi. 862 01:41:32,200 --> 01:41:35,780 Kirim pasukan. -Kita gunakan itu. 863 01:41:35,780 --> 01:41:38,090 kirim signal navigasi ke kapal. 864 01:41:38,090 --> 01:41:41,010 Kita pandu armada sendiri. 865 01:41:45,390 --> 01:41:48,850 menara navigasi di matikan. -Apa? 866 01:41:48,850 --> 01:41:52,740 Signal itu pasti diarahkan kesuatu tempat. 867 01:41:52,740 --> 01:41:55,910 Lakukan. Batalkan divisi darat. 868 01:41:55,910 --> 01:41:57,080 Tunggu. 869 01:41:57,630 --> 01:42:01,400 Signal itu datang dari kapal itu, itu zona pendaratan kita. 870 01:42:01,400 --> 01:42:03,330 Bagaimana kau tahu? 871 01:42:04,050 --> 01:42:05,140 Aku merasakannya. 872 01:42:05,140 --> 01:42:08,060 Kau mau melancarkan invasi darat pada star destroyer? 873 01:42:08,110 --> 01:42:11,270 Kita tak bisa jatuhkan kapal itu dari sini. 874 01:42:11,270 --> 01:42:14,450 Beri kami perlindungan, kita harus tahan armada itu sampai bantuan tiba. -Kita pergi. 875 01:42:16,030 --> 01:42:20,380 Bersiap jendral, semua sayap ke ryder itu. 876 01:42:24,900 --> 01:42:28,550 Mereka mendaratkan pasukan. -Tampilkan dilayar. 877 01:42:28,550 --> 01:42:30,970 Tak bisa pak. -Kenapa tidak? 878 01:42:30,970 --> 01:42:33,110 Mereka sudah disini. 879 01:42:38,050 --> 01:42:40,940 Seberapa cepat kita sampai disana? 880 01:42:40,940 --> 01:42:43,820 Bagaimana mereka mengajari kami. 881 01:42:50,080 --> 01:42:51,840 Ayo. 882 01:42:56,050 --> 01:42:58,620 Cepat kawan. 883 01:42:58,620 --> 01:43:01,230 Rey. 884 01:44:03,810 --> 01:44:07,220 Lama aku menanti. 885 01:44:16,760 --> 01:44:20,760 Untuk cucuku pulang kerumah. 886 01:44:23,290 --> 01:44:25,100 Aku tidak pernah inginkan kamu mati. 887 01:44:25,870 --> 01:44:28,430 Aku inginkan kamu disini. 888 01:44:28,740 --> 01:44:32,150 Empress Palpatine. 889 01:44:33,400 --> 01:44:37,150 Kau akan ambil tahtanya. 890 01:44:38,170 --> 01:44:42,150 Ini hak lahirmu untuk berkuasa, disini. 891 01:44:42,660 --> 01:44:44,840 Itu ada dalam darahmu. 892 01:44:44,840 --> 01:44:46,860 Darah kita. 893 01:44:47,960 --> 01:44:50,180 Aku tidak datang untuk memimpin Sith. 894 01:44:51,240 --> 01:44:55,000 Aku datang sebagai musuhmu. -Sebagai Jedi. 895 01:44:55,000 --> 01:44:57,520 Ya. -Tidak. 896 01:44:57,520 --> 01:45:01,550 Kebencianmu, kemarahanmu. 897 01:45:01,550 --> 01:45:04,630 Kau ingin membunuhku. 898 01:45:05,160 --> 01:45:07,770 Itu yang aku inginkan. 899 01:45:08,850 --> 01:45:13,430 Bunuh aku, dan aku akan serahkan padamu. 900 01:45:14,140 --> 01:45:18,060 Seluruh kekuatan sith didalamku. 901 01:45:18,060 --> 01:45:20,810 Kau akan jadi ratu. 902 01:45:20,810 --> 01:45:23,440 Kita akan jadi satu. 903 01:45:30,660 --> 01:45:32,920 Keadaannya panas, bagaimana keadaan kita? 904 01:45:32,920 --> 01:45:35,100 Kita akan hancurkan kekuatan mereka. 905 01:45:35,140 --> 01:45:39,220 Kita harus meledakannya. 906 01:46:06,540 --> 01:46:08,850 Ini akan melakukannya. 907 01:46:20,040 --> 01:46:23,790 Ini dia. 908 01:46:25,120 --> 01:46:29,050 Tidak akan lama. -Sudah waktunya pak. 909 01:46:29,510 --> 01:46:32,720 Kirim ulang signal navigasi. -Dalam perjalanan pak. 910 01:46:33,650 --> 01:46:36,420 Finn ayo. -Ada yang kita lewatkan. 911 01:46:36,420 --> 01:46:38,690 Alatnya berhenti, mereka mengatur ulang sistemnya. 912 01:46:38,690 --> 01:46:41,250 Jadi? -Aku harus pergi lakukan sesuatu. 913 01:46:41,830 --> 01:46:43,770 Aku ikut denganmu. 914 01:46:45,850 --> 01:46:47,990 Masih tidak ada tanda tanda bantuan. 915 01:46:48,860 --> 01:46:50,590 Aku tidak tahu R 2. 916 01:46:50,590 --> 01:46:51,910 Mungkin tidak ada yang akan datang. 917 01:46:51,910 --> 01:46:53,280 Aku tahu meraka akan, jendral. 918 01:46:54,360 --> 01:46:55,790 Kita harus menghantamnya sendiri. 919 01:46:55,790 --> 01:46:57,610 Apa yang bisa kita lakukan pada benda ini? 920 01:46:57,610 --> 01:47:01,220 Kau tetap hidup. 921 01:47:01,220 --> 01:47:05,510 Waktunya telah tiba. 922 01:47:13,110 --> 01:47:16,060 Kau akan mengambil ksatriaku. 923 01:47:16,670 --> 01:47:20,020 Dan kau adalah sith. 924 01:47:20,490 --> 01:47:24,170 Yang kau inginkan aku adalah untuk membenci. 925 01:47:24,550 --> 01:47:25,900 Tidak darimu. 926 01:47:27,170 --> 01:47:30,890 Lemah seperti orangtuamu. 927 01:47:30,890 --> 01:47:33,560 Orangtuaku kuat. 928 01:47:33,560 --> 01:47:36,270 Mereka menyelamatkanku darimu. 929 01:47:36,270 --> 01:47:40,970 Mastermu Luke Skywalker diselamatkan oleh ayahnya. 930 01:47:44,640 --> 01:47:47,280 Adalah aku. 931 01:48:07,480 --> 01:48:10,160 Mereka tidak lama. 932 01:48:10,650 --> 01:48:13,900 Tidak ada yang akan datang membantu mereka. 933 01:48:13,900 --> 01:48:18,020 Dan kau yang membawa mereka kesini. 934 01:48:19,310 --> 01:48:21,530 Jatuhkan aku. 935 01:48:21,530 --> 01:48:25,460 Ambil tahtanya dan kuasai kerajaan baru. 936 01:48:25,460 --> 01:48:29,440 Dan armadanya akan jadi milikmu. 937 01:48:29,440 --> 01:48:33,930 Kau ada kekuatan untuk selamatkan mereka. 938 01:48:35,780 --> 01:48:37,860 Jika kau kalah. 939 01:48:37,860 --> 01:48:41,660 Dan keluarga barumu. 940 01:48:41,660 --> 01:48:43,200 Mati. 941 01:49:18,680 --> 01:49:21,610 Finn, kita butuh laser. 942 01:49:22,010 --> 01:49:24,720 Finn. -Pergi tanpa kami. 943 01:49:24,800 --> 01:49:27,300 Aku akan jatuhkan kapal ini seluruhnya. 944 01:49:27,850 --> 01:49:31,460 Apa? Bagaimana? -Aku harus masuk kedalam dek. 945 01:49:32,200 --> 01:49:35,240 Rose, tolong pergi. 946 01:49:37,890 --> 01:49:41,350 Rusak pelatuknya. 947 01:49:42,310 --> 01:49:45,060 Ritual dimulai. 948 01:49:46,690 --> 01:49:48,990 Kau akan jatuhkan aku. 949 01:49:48,990 --> 01:49:52,670 Dan jadikan dirimu sebagai Sith. 950 01:50:12,890 --> 01:50:15,160 Dia akan mengeluarkan senjata. 951 01:50:17,340 --> 01:50:20,060 Dia akan datang padaku. 952 01:50:33,320 --> 01:50:36,520 Dia akan mengambil balas dendamnya. 953 01:50:41,770 --> 01:50:45,280 Dan hancurkan crusader. 954 01:50:45,280 --> 01:50:48,160 The Sith di lahirkan kembali. 955 01:50:48,850 --> 01:50:52,430 Jedi telah mati! 956 01:52:26,540 --> 01:52:30,290 Berdiri bersama, mati bersama. 957 01:52:39,810 --> 01:52:42,760 Sumber forcemu. 958 01:52:45,460 --> 01:52:48,220 Mati dalam force. 959 01:52:52,550 --> 01:52:56,640 Tak terlihat dari generasi ke generasi. 960 01:52:58,540 --> 01:53:00,570 Kekuatan dari dua. 961 01:53:00,570 --> 01:53:02,470 Memulihkan satu... 962 01:53:02,470 --> 01:53:05,190 ...emperor sejati. 963 01:53:26,280 --> 01:53:30,400 Aku melihatnya. -Tidak, Sid. 964 01:53:30,400 --> 01:53:33,800 Tidak! 965 01:53:48,200 --> 01:53:52,030 Poe, kami datang. -Temanku. 966 01:53:54,080 --> 01:53:55,850 Zorii. 967 01:53:56,320 --> 01:53:58,540 Aku pikir... 968 01:53:59,760 --> 01:54:02,960 ... ini terlalu banyak. 969 01:54:02,960 --> 01:54:05,240 Ada lebih dari kita Poe. 970 01:54:06,030 --> 01:54:08,320 Lebih dari kita. 971 01:54:18,510 --> 01:54:19,360 Lihat ini. 972 01:54:20,220 --> 01:54:22,320 Lihat ini. 973 01:54:30,980 --> 01:54:33,770 Kau berhasil, kau berhasil! 974 01:54:43,030 --> 01:54:45,220 Terbang bagus Lando. 975 01:54:57,850 --> 01:55:02,020 Darimana pesawat tempur ini? -Tidak pak. 976 01:55:02,380 --> 01:55:03,850 Orang orang. 977 01:55:13,480 --> 01:55:16,390 Sampai jumpa sampah angkasa. 978 01:55:16,390 --> 01:55:19,790 Kau terbang. -Tebak, penyelundup angkasa. 979 01:55:22,370 --> 01:55:25,270 Zorii kau berhasil. 980 01:55:37,140 --> 01:55:40,050 Lihat apa yang telah kau lakukan. 981 01:56:00,150 --> 01:56:02,360 Sekali aku gagal. 982 01:56:02,360 --> 01:56:06,790 Terakhir dari skywalker. 983 01:56:15,130 --> 01:56:19,940 Rasakan serangan itu. 984 01:56:19,940 --> 01:56:23,800 Bersiap untuk kembalinya sith. 985 01:56:34,700 --> 01:56:37,580 Kita rusak. 986 01:56:38,650 --> 01:56:40,420 Semua dengar? 987 01:57:34,680 --> 01:57:37,260 Bersamaku. 988 01:57:40,660 --> 01:57:44,810 Ini langkah terakhirmu Rey, bangkitlah. 989 01:57:44,810 --> 01:57:46,490 Lanjutkan. 990 01:57:46,490 --> 01:57:51,270 Rey. -Rey. -Ingat keseimbangannya Rey. 991 01:58:05,180 --> 01:58:09,580 Force mengalir didalammu. -Bangkit Rey. 992 01:58:09,580 --> 01:58:12,960 Berdiri Rey. -Rey. 993 01:58:12,960 --> 01:58:16,600 Rey. 994 01:58:25,190 --> 01:58:26,510 Selalu. 995 01:58:45,020 --> 01:58:51,230 Biar kematianmu menjadi kata kata terakhir dalam kisah pemberontakan. 996 01:59:02,710 --> 01:59:03,680 Terkunci! 997 01:59:03,680 --> 01:59:07,190 Ini kesempatan terakhir, kita harus mengenai kapal itu sekarang. 998 01:59:12,190 --> 01:59:13,850 Kau bukan apa apa. 999 01:59:13,850 --> 01:59:18,850 Hanya gadis pemulung,. 1000 01:59:21,210 --> 01:59:24,660 Aku yang tersisa dari Sith. 1001 01:59:27,510 --> 01:59:29,850 Dan aku. 1002 01:59:34,770 --> 01:59:36,720 Aku adalah Jedi satu satunya. 1003 01:59:42,600 --> 01:59:44,630 Tidak. 1004 02:00:26,640 --> 02:00:28,880 Poe, kami datang. 1005 02:00:30,130 --> 02:00:34,050 Ayo. 1006 02:00:37,310 --> 02:00:40,300 Kau melihat ini? -Mereka disana. 1007 02:00:40,300 --> 02:00:43,980 Mereka masih di kapal. 1008 02:00:52,560 --> 02:00:55,840 Aku melihat mereka. 1009 02:00:55,840 --> 02:00:59,060 Jendral kau tak bisa. -Percaya aku, aku cepat. 1010 02:00:59,060 --> 02:01:01,370 Tidak secepat kapal ini. 1011 02:01:03,740 --> 02:01:07,210 Pegangan Chewwy. 1012 02:01:52,160 --> 02:01:54,250 Oh. 1013 02:04:17,530 --> 02:04:19,340 Ren. 1014 02:05:42,650 --> 02:05:44,930 Red fire di udara. 1015 02:05:44,930 --> 02:05:47,230 Naikkan. 1016 02:05:47,990 --> 02:05:52,260 Aku melihatnya. 1017 02:05:53,410 --> 02:05:56,890 Poe, kita berhasil. -Kita berhasil. 1018 02:07:41,830 --> 02:07:43,740 Ini untukmu. 1019 02:08:02,640 --> 02:08:04,860 Kau dengar itu. 1020 02:08:29,990 --> 02:08:31,880 Kau darimana Jendral. 1021 02:08:32,540 --> 02:08:35,500 Sistem yang salah. 1022 02:08:38,640 --> 02:08:40,410 Bagaimana denganmu nak? 1023 02:08:42,370 --> 02:08:43,910 Aku tidak tahu. 1024 02:08:45,530 --> 02:08:47,590 Ayo cari tahu. 1025 02:11:27,570 --> 02:11:30,600 Telah tidak ada siapapun selama ini. 1026 02:11:30,600 --> 02:11:32,610 Siapa kau? 1027 02:11:33,640 --> 02:11:35,260 Aku Rey. 1028 02:11:36,300 --> 02:11:38,400 Rey siapa? 1029 02:12:01,480 --> 02:12:03,790 Rey Skywalker. 110911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.