All language subtitles for Stag.Night.2009.DVDRip.XviD-ELiA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi 2 00:00:25,040 --> 00:00:30,444 Mai mult de 10000 de oameni sunt da�i disp�ru�i �n New York �n fiecare an. 3 00:00:31,560 --> 00:00:35,281 Nimeni nu caut� persoanele adulte... 4 00:02:56,481 --> 00:03:01,281 Noaptea cerbului 5 00:03:03,881 --> 00:03:08,881 Traducerea si Adaptarea: Cristian Lacatus 6 00:05:05,160 --> 00:05:08,164 �tii c� pot fi dat afar� din club doar pentru c� am r�spuns la telefonul �sta. 7 00:05:08,560 --> 00:05:11,882 - Unde e�ti? - �ntr-un club irlandez pe care l-am g�sit. 8 00:05:12,320 --> 00:05:15,563 �i c�nd spui asta, te referi la un club de striptease jegos. 9 00:05:17,640 --> 00:05:20,405 Crezi c� voi b�ie�i face�i mai mult de o petrecere a burlacilor. 10 00:05:20,600 --> 00:05:24,446 At�t timp c�t �tii c� nu a fost ideea mea, Tony �tia pe un tip din centru... 11 00:05:25,640 --> 00:05:26,880 E Tony acolo? 12 00:05:28,200 --> 00:05:30,168 Credeam c� nu ai de g�nd s�-l invi�i? 13 00:05:30,560 --> 00:05:33,370 - E fratele meu. - E un scandalagiu. 14 00:05:34,440 --> 00:05:36,761 - Pun pariu c� te-a convins �i s� fumezi. - Nu. 15 00:05:37,000 --> 00:05:40,766 Ce poate s� fac� a�a de r�u. 16 00:05:41,000 --> 00:05:43,241 S� m� lege de un copac �i s� m� b�rbiereasc� la ou�? 17 00:05:43,520 --> 00:05:46,888 Dac� m�car ��i atinge ou�lele, atunci o s� trebuiasc� s�-mi r�spund� mie. 18 00:05:47,160 --> 00:05:49,309 Bine. De ce nu te culci, am s� m� �ntorc �napoi 19 00:05:49,410 --> 00:05:51,409 s� fiu sigur c� tipii �tia nu-�i fac griji pentru mine. 20 00:05:52,640 --> 00:05:54,722 - Distreaz�-te, da? - Bine. 21 00:05:55,040 --> 00:05:57,122 - Dar nu prea mult! - Bine. 22 00:05:59,280 --> 00:06:01,567 �i promite-mi c� ai s� te �ntorci acas� �ntr-o bucat�. 23 00:06:02,800 --> 00:06:03,801 Promit. 24 00:06:05,320 --> 00:06:07,687 - Hai, valea - Ei! Haide... 25 00:06:09,400 --> 00:06:10,367 Mike?! 26 00:06:15,560 --> 00:06:16,607 Care-i problema ta. Du-te dracului. 27 00:06:16,880 --> 00:06:21,044 - Nenorocitule... - Nu face asta. 28 00:06:22,440 --> 00:06:24,920 - Nu e nici o problem� aici. - Ce faci, aa, ce faci? 29 00:06:25,240 --> 00:06:27,720 - Ce naiba fac. - Sunt be�i, nu-i nici o problem�. 30 00:06:28,000 --> 00:06:32,050 - Care-i problema ta? - Pune �la jos. 31 00:06:33,720 --> 00:06:37,805 Duce�i-v� �napoi �n�untru, nu este nici o problem�. 32 00:06:39,080 --> 00:06:42,084 Ce faci? 33 00:06:42,360 --> 00:06:43,964 Taci din gur�, omule! 34 00:06:45,200 --> 00:06:49,125 Superb omule, nu am mai fost dar afar� dintr-o spelunc� �nainte. 35 00:06:49,320 --> 00:06:50,765 Fetele erau na�pa oricum. 36 00:06:51,080 --> 00:06:53,845 Unde-i tipa aia Michelle, a spus c� m� a�teapt�. 37 00:06:54,080 --> 00:06:56,765 - Tocmai a plecat, cu prietena ei. - La naiba. 38 00:06:57,120 --> 00:06:58,051 Deci ce urmeaz�? 39 00:06:58,152 --> 00:06:59,851 �tii ceva, se face t�rziu, eu trebuie s� m� duc acas�. 40 00:07:00,080 --> 00:07:02,447 - Haide! - Nu mai fi a�a un f�t�l�u, Joe! 41 00:07:02,720 --> 00:07:05,948 �tiu clubul �sta �n ora�, putem petrece p�n� diminea��. 42 00:07:06,049 --> 00:07:07,248 Sunt �i fete? 43 00:07:07,480 --> 00:07:09,960 Nu, e un club de poponari. 44 00:07:10,200 --> 00:07:12,741 Hai s� mergem s� m�nc�m ceva, a� m�nca o pizz�. 45 00:07:12,842 --> 00:07:13,841 La naiba cu m�ncarea, omule. 46 00:07:14,080 --> 00:07:17,482 I-am promis lui Claire, ca o s� avem grij� de tine. 47 00:07:17,800 --> 00:07:21,646 - I-am promis c� nu o s� d�m peste cap. - Hai s� mergem, ne ud�m leoarc�. 48 00:07:22,000 --> 00:07:25,164 S� mergem, trenul pleac� �n 2 minute, ultimul cump�r� berea. 49 00:07:25,265 --> 00:07:26,164 S� mergem. 50 00:07:39,560 --> 00:07:43,849 La naiba, s� mergem, vine trenul. 51 00:07:53,120 --> 00:07:56,920 Mikey, ia �i mie un bilet. 52 00:07:59,520 --> 00:08:01,568 - Gr�be�te-te! - Hai, Mikey! Hai, Mikey! 53 00:08:01,920 --> 00:08:03,922 Po�i s� reu�e�ti. 54 00:08:10,440 --> 00:08:12,323 Nu am s�rit peste chestiile alea de c�nd aveam 12 ani. 55 00:08:12,424 --> 00:08:13,523 La naiba, eu atunci am �nceput. 56 00:08:13,760 --> 00:08:16,001 Cazierul t�u e la fel de mare ca m�ciuca mea. 57 00:08:16,200 --> 00:08:17,486 Deci nu e prea mare, aa? 58 00:08:22,200 --> 00:08:25,044 - Mikey, bea ceva. - Ai furat asta? 59 00:08:25,320 --> 00:08:27,926 La pre�ul b�uturilor alea, cred c� le-am pl�tit de vreo �ase ori. 60 00:08:28,120 --> 00:08:30,088 �ti�i ceva, se face t�rziu. Trebuie s� ajung acas�. 61 00:08:30,320 --> 00:08:33,324 Dac� stau �i eu, stai �i tu. 62 00:08:33,560 --> 00:08:35,528 Po�i da vina pe mine. 63 00:08:35,800 --> 00:08:37,040 Uite-o! 64 00:08:37,520 --> 00:08:40,569 Parc� te-a respins odat� �n seara asta, cred c� e destul. 65 00:08:41,200 --> 00:08:45,330 Vezi, Mikey, asta e problema cu voi oamenii c�s�tori�i. 66 00:08:45,600 --> 00:08:46,965 Nu ave�i nici o tactic�. 67 00:08:47,280 --> 00:08:49,169 Du-te dup� ea, ai nevoie de bancnote de un dolar? 68 00:08:50,800 --> 00:08:52,006 Ia loc 69 00:08:53,000 --> 00:08:55,321 Ce faci? Ai spus c� ai s� m� a�tep�i! 70 00:08:58,160 --> 00:09:01,050 A trebuit s�-�i duci prieten� acas�? 71 00:09:01,320 --> 00:09:05,331 Ce naiba face? Eu nu am putut nici m�car s� vorbesc cu ea. 72 00:09:05,432 --> 00:09:06,531 Are un dar. 73 00:09:06,680 --> 00:09:07,602 Pe naiba. 74 00:09:07,840 --> 00:09:11,845 Fi�i aten�i la asta! Doamnelor! 75 00:09:12,120 --> 00:09:13,326 Sari pe ele, Rico! 76 00:09:16,000 --> 00:09:19,163 - Ce faci p�pu��? Cum te cheam�? - D�-te la o parte. 77 00:09:28,600 --> 00:09:31,047 Nu am nici o idee ce planuri au �tia doi pentru mine �n seara asta, 78 00:09:31,148 --> 00:09:32,047 a�a c� f�-mi un favor 79 00:09:32,320 --> 00:09:33,765 �i stai cu ochii pe a�a. S� �tiu c� e bine. 80 00:09:35,280 --> 00:09:36,645 L-au terminat �n seara asta. 81 00:09:37,120 --> 00:09:39,964 - Arat� foarte frumos, Mike. - Ei, nu-i �l ar�ta lui Tony, da? 82 00:09:41,920 --> 00:09:44,003 Nu i-ai spus c� nu o s� fie cavalerul de onoare, �nc�? 83 00:09:44,104 --> 00:09:45,003 E complicat. 84 00:09:45,320 --> 00:09:46,541 El a presupus �i nu am g�sit un moment bun s�... 85 00:09:46,642 --> 00:09:47,641 Probabil. 86 00:09:47,800 --> 00:09:49,962 - Nici nu o s� fie unul. - Claire are de g�nd s� �i spun�. 87 00:09:51,880 --> 00:09:53,120 Pun pariu c� o s�-i spun�. 88 00:09:54,600 --> 00:09:56,682 E o fat� bun�, omule. E o alegere bun�. 89 00:09:57,320 --> 00:09:58,560 Da. 90 00:10:00,120 --> 00:10:01,406 Ei, a�a-i! 91 00:10:02,240 --> 00:10:04,925 �tiu, �tiu, doar c� �mi fac griji c�teodat�. 92 00:10:05,560 --> 00:10:09,645 - ��i faci griji despre ce? - C� nu am avut posibilitatea de a alege. 93 00:10:10,320 --> 00:10:11,526 Ca �n cazul t�u, ��i aduci aminte 94 00:10:11,760 --> 00:10:15,082 c�nd ai avut burse de la mai multe facult��i �i tu ai ales UCLA? 95 00:10:15,400 --> 00:10:17,926 - Da, dar atunci am �nt�lnit-o pe Matty. - Da, dar ai ales 96 00:10:18,160 --> 00:10:20,481 - ... s� r�m�i �n New York pentru ea. - Ce vrei s� spui? 97 00:10:20,640 --> 00:10:21,721 Doar c�... 98 00:10:21,920 --> 00:10:24,651 via�a cu Claire a fost u�oar� �ntotdeauna, 99 00:10:24,920 --> 00:10:27,651 aproape prea u�or. Ea a crescut aici, 100 00:10:27,880 --> 00:10:29,768 am �nceput s� ne vedem, ne-am mutat �mpreun�, acum ne c�s�torim, 101 00:10:29,869 --> 00:10:31,168 asta e ce trebuie s� faci. 102 00:10:31,440 --> 00:10:33,841 Suntem pe c�rarea asta, �i e bine doar c� 103 00:10:34,200 --> 00:10:36,851 uneori cred c� c� nu eu am ales-o. 104 00:10:37,120 --> 00:10:38,963 - �n�elegi ce vreau s� spun? - Nu. 105 00:10:39,240 --> 00:10:41,846 Nu, b�utura te afecteaz�, s� �tii. 106 00:10:42,080 --> 00:10:43,002 Scuz�-m�! 107 00:10:43,320 --> 00:10:45,846 E petrecerea ta, omule, dac� lucrurile ar face sens, noi nu ne-am face treaba. 108 00:10:46,080 --> 00:10:48,481 Amice, �i-am spus s� pleci naibii de l�ng� mine! 109 00:10:49,400 --> 00:10:51,846 - Curva aia m-a p�lmuit. - Cui �i spui tu curv�? 110 00:10:52,160 --> 00:10:54,606 - Lini�te�te-te, Tony! - �mi pare r�u c� te-am f�cut curv�, da? 111 00:11:10,880 --> 00:11:13,042 - La naiba. - Asta meri�i, nenorocitule! 112 00:11:13,480 --> 00:11:16,404 - Curva asta e nebun�! - Ajunge! 113 00:11:25,680 --> 00:11:26,522 �tii ceva... 114 00:11:42,720 --> 00:11:44,802 Haide�i, nu va mai prosti�i! Urca�i-v� �napoi �n tren! 115 00:11:45,120 --> 00:11:47,407 Urc�-te tu �n tren, m� omoar� ochii! 116 00:11:58,920 --> 00:12:00,809 Dumnezeule! 117 00:12:23,000 --> 00:12:26,402 - Fetelor, vroiam s� �mi cer scuze. - Pleac� naibii de l�ng� mine. 118 00:12:26,640 --> 00:12:29,086 Bine, vroiam doar s� �mi cer scuze pentru fratele prietenului meu. 119 00:12:29,400 --> 00:12:32,404 - Po�i s� fii nenorocit! - Du-te dracului, Carl. 120 00:12:32,560 --> 00:12:35,291 - Curv� a dat cu spray. Taci, Joe! - Poate c� n-ar trebui s� �i mai spui curv�. 121 00:12:40,520 --> 00:12:42,090 Cum naiba ar trebui s� ie�im de aici? 122 00:12:43,640 --> 00:12:45,927 Serios, b�ie�i, suntem �nchi�i aici! 123 00:12:46,200 --> 00:12:49,409 Trebuie s� mai fie o cale de ie�ire, altfel de ce ne-a l�sat aici trenul. 124 00:12:49,800 --> 00:12:53,282 Vezi tu, trenul nu ne-a l�sat aici. Am for�at noi u�ile. 125 00:12:53,520 --> 00:12:54,403 - Geniule! - Deci ce facem? 126 00:12:54,460 --> 00:12:56,203 - O s� deschidem por�ile? - O s� dureze 127 00:12:56,400 --> 00:12:58,084 destul de mult. 128 00:13:01,880 --> 00:13:03,962 Are cineva semnal la telefon? 129 00:13:06,720 --> 00:13:08,085 Nimic. 130 00:13:10,520 --> 00:13:13,285 Stai lini�tit�, sunt aici. Am eu grij� de tine. 131 00:13:13,560 --> 00:13:14,607 Nemaipomenit! 132 00:13:14,920 --> 00:13:18,367 Dac� nu era pentru curva asta, ar trebui s� fim �n centru acum, distr�ndu-ne. 133 00:13:18,600 --> 00:13:20,807 - Pardon? - Ai grij�! 134 00:13:25,520 --> 00:13:26,646 Mul�umesc! 135 00:13:27,040 --> 00:13:29,964 Cred c� o s� trebuiasc� s� mergem p�n� la sta�ia urm�toare. 136 00:13:30,200 --> 00:13:32,328 - Prin tunel? - Ai o idee mai bun�? 137 00:13:33,440 --> 00:13:36,091 - �i dac� vine un tren? - Nu opresc aici, de�teptule! 138 00:13:36,280 --> 00:13:38,760 Vroiam s� spun, dac� vine un tren, c�nd e�ti �n tunel, de�teptule! 139 00:13:39,000 --> 00:13:42,163 E trecut de 4 diminea�a, nu mai e nici un tren pentru �nc� o or�. 140 00:13:42,480 --> 00:13:43,447 - Nu �tiu ce s� zic. - Bine m� duc eu 141 00:13:43,800 --> 00:13:45,928 la sta�ia urm�toare, o s� g�sesc un telefon, 142 00:13:46,280 --> 00:13:48,567 �i o s� chem pe cineva s� vin� s� v� ia �i pe voi, da? 143 00:13:48,760 --> 00:13:49,966 Vin cu tine. 144 00:13:50,400 --> 00:13:52,801 Eu nu stau aici cu nemernicul �sta. Haide, Michelle! 145 00:13:53,040 --> 00:13:55,611 - Deci eu sunt singurul care nu merge? - S� mergem cu to�ii. 146 00:13:55,840 --> 00:14:01,051 Eu cred c� am s� r�m�n aici cu Michelle, pute�i s� trimite�i pe cineva dup� noi. 147 00:14:01,400 --> 00:14:03,562 - E�ti sigur, amice? - Da, o s� fim bine. 148 00:14:05,160 --> 00:14:07,128 Michelle, ce naiba faci? 149 00:14:07,440 --> 00:14:11,411 - Nu vreau s� merg prin tunel. - Dar nu �l cuno�ti pe tipul �sta. 150 00:14:13,000 --> 00:14:14,445 Sunt �obolani acolo. 151 00:14:15,720 --> 00:14:16,801 �obolani! 152 00:14:17,680 --> 00:14:19,603 �mi place tare mult de asta. 153 00:14:20,880 --> 00:14:24,851 Dumnezeule, o s� vin �napoi, �n c�teva minute. E�ti sigur� c� ai s� fii bine? 154 00:14:25,240 --> 00:14:28,642 - Da. - Bine. Pa. 155 00:14:32,720 --> 00:14:34,688 - Venim imediat �napoi. - Nu v� gr�bi�i, b�ie�i. 156 00:14:36,600 --> 00:14:39,922 Vreau cineva un fum, s�-i poarte noroc? 157 00:14:43,640 --> 00:14:45,483 - Ai grij� la a �ina, amice! - Mersi. 158 00:14:45,880 --> 00:14:49,327 - Dar tu, vrei pu�in? - Sigur. 159 00:14:55,320 --> 00:14:56,560 �ncotro? 160 00:14:57,000 --> 00:14:58,968 Cred c� ar trebui s� mergem �nainte. 161 00:15:09,600 --> 00:15:12,968 - Se pare c� cineva se distreaz�. - Ce nasol! 162 00:15:13,360 --> 00:15:16,921 Dac� nu ai fi a�a un nemernic poate c� nu am fi fost aici. 163 00:15:17,160 --> 00:15:20,403 Joe, ea e cea care s-a dat jos la sta�ia gre�it�. 164 00:15:20,600 --> 00:15:22,650 Nu-mi vine s� cred c� am examene �n trei ore 165 00:15:22,751 --> 00:15:24,650 �i sunt for�at� s� stau aici cu nemernicul �sta. 166 00:15:24,920 --> 00:15:27,048 Crede-m�, nu e distractiv pentru nimeni. 167 00:15:27,320 --> 00:15:30,085 �mi cer scuze, pentru fratele meu, c� e a�a un tic�los. 168 00:15:30,280 --> 00:15:32,487 Nu-�i cere fa�� de ea, e doar o muiere care danseaz� la bar�! 169 00:15:32,680 --> 00:15:34,569 - S� te sparg. - Bine, c�t o s� m� coste asta? 170 00:15:35,840 --> 00:15:38,286 - Haide! - Nu sunt o curv�, ai �n�eles? 171 00:15:38,560 --> 00:15:41,211 �mi pare r�u, am uitat, te dezbraci doar ca s�-�i pl�te�ti �coal�? 172 00:15:41,400 --> 00:15:44,244 Ceea ce �nseamn�, c� e�ti doar o alt� proast�. 173 00:15:44,520 --> 00:15:47,444 - Tony, �mi dai o durere de cap. - Cel pu�in eu am o educa�ie. 174 00:15:47,640 --> 00:15:50,610 Putem s� t�cem din gur� �i s� continu�m s� mergem? 175 00:15:54,840 --> 00:15:56,729 Nu-mi vine s� cred c� voi doi sunte�i rude. 176 00:15:57,040 --> 00:15:59,771 A�a spune toat� lumea. Eu ar�t mai bine. 177 00:16:00,040 --> 00:16:02,088 Sigur nu ai respect. 178 00:16:15,000 --> 00:16:16,684 - Deci la ce �coal� te duci? - Columbia. 179 00:16:16,920 --> 00:16:18,684 Acolo am fost �i eu. 180 00:16:19,000 --> 00:16:21,571 - Da? - Da. Burs� pentru sportivi. 181 00:16:21,880 --> 00:16:24,406 Era a�a de aproape s� se duc� la olimpiad�. 182 00:16:24,720 --> 00:16:25,687 Serios? 183 00:16:26,000 --> 00:16:29,527 Mi-am �ntins un mu�chi �n ultimul minut. Ce studiezi? 184 00:16:29,760 --> 00:16:30,568 Istorie. 185 00:16:30,800 --> 00:16:33,485 Ce lucrare a trebuit s� faci, "Striptease de-a lungul timpului"? 186 00:16:33,800 --> 00:16:35,848 Bine, durule, tu cu ce te ocupi? 187 00:16:36,160 --> 00:16:37,366 M� descurc eu. 188 00:16:39,240 --> 00:16:42,005 Tony, schimba serviciile mai repede dec�t unii �i schimba �osetele. 189 00:16:42,360 --> 00:16:44,601 Poate c� dac� cineva ar vorbi cu Carl a�a cum au promis. 190 00:16:44,800 --> 00:16:48,088 A� putea la lucra cu voi la reprezentan�a �i nu ar trebui s� m� mai chinui. 191 00:16:48,360 --> 00:16:51,011 - Nu e momentul potrivit, bine? - Ceea ce �ncearc� s�-�i spun�, Carl 192 00:16:51,280 --> 00:16:54,568 e c� au nevoie de b�ie�i care s� v�nd� ma�ini nu s� le fure. 193 00:16:56,080 --> 00:16:59,163 - Nu m� cuno�ti. - Crede-m� te cunosc. 194 00:17:04,520 --> 00:17:05,681 Ce naiba e aia? 195 00:17:15,640 --> 00:17:17,449 E �nsp�im�nt�tor aici la naiba. 196 00:17:17,680 --> 00:17:19,330 Haide�i s� mergem. 197 00:17:31,760 --> 00:17:33,250 Vino aici. 198 00:18:06,720 --> 00:18:08,085 Stai pu�in! 199 00:18:08,360 --> 00:18:10,169 - A�teapt�! - Ce-i? ce-i? 200 00:18:10,400 --> 00:18:14,291 - Spune-mi c� ai unul la tine? - Da, da am. 201 00:18:41,680 --> 00:18:44,763 - Mi-a luat portofelul! - Vino aici, nemernic mic! 202 00:19:00,800 --> 00:19:02,689 Vino �ncoace, nemernic mic! 203 00:19:06,000 --> 00:19:07,161 Carl! 204 00:19:32,880 --> 00:19:35,087 - Nenorocitule! - Ce? M-a mu�cat! 205 00:19:35,360 --> 00:19:36,646 Nu mai fugi a�a. 206 00:19:37,200 --> 00:19:40,044 La naiba, o s� am nevoie de copci. 207 00:19:40,320 --> 00:19:41,685 Las�-m� s� m� uit. 208 00:19:42,560 --> 00:19:44,688 Ar putea avea turbare sau cine �tie ce. 209 00:19:45,080 --> 00:19:48,084 - Cred c� o s� supravie�uie�ti. - Dar dac� are SIDA, la naiba. 210 00:19:48,360 --> 00:19:51,523 - Ce? Nu poate s� fie mai mare de 7-8 ani. - Cui �i pas�. 211 00:19:51,720 --> 00:19:54,087 - Copii se pot na�te cu boala asta. - Uite! 212 00:19:56,160 --> 00:19:58,003 Asta o s� usture, da? 213 00:20:00,560 --> 00:20:01,561 Copila�ule. 214 00:20:09,560 --> 00:20:12,928 C�t de dep�rtate sunt sta�iile astea? 215 00:20:13,880 --> 00:20:16,008 Tot nu am semnal. 216 00:20:16,560 --> 00:20:17,925 Copil dr�gu�. 217 00:20:18,760 --> 00:20:19,841 Emily. 218 00:20:25,160 --> 00:20:26,400 E foarte frumoas�. 219 00:20:26,680 --> 00:20:28,842 Ce bine, acum ne uit�m la poze cu copii. 220 00:20:29,280 --> 00:20:32,284 �tii ceva, Mike, a� vrea s� se noteze c� asta este cea mai plictisitoare 221 00:20:32,520 --> 00:20:35,126 petrecere a burlacilor din istoria lor. 222 00:20:35,400 --> 00:20:37,227 Tot ce vreau s� fac, este s� m� duc acas�, s� fac un du� fierbinte 223 00:20:37,328 --> 00:20:38,927 �i s� m� a�ez �n pat al�turi de viitoare mea nevast�. 224 00:20:39,160 --> 00:20:40,969 Deci asta e "chinul t�u"? 225 00:20:41,160 --> 00:20:42,047 Ce? 226 00:20:42,360 --> 00:20:45,284 Am studiat despre asta semestrul trecut. 227 00:20:45,560 --> 00:20:49,167 Petrecerea burlacilor se numea "Noaptea burlacului". 228 00:20:49,400 --> 00:20:51,525 Acum c�teva secole noaptea burlacului era un test 229 00:20:51,626 --> 00:20:53,325 s� se vad� dac� b�rbatul era preg�tit de c�s�torie. 230 00:20:53,560 --> 00:20:54,402 - C�t de preg�tit sunt? - Da. 231 00:20:54,760 --> 00:20:56,770 Mirele trebuia s� dovedeasc� c� este destul de b�rbat 232 00:20:56,871 --> 00:20:58,970 ca s�-�i protejeze �i s�-�i hr�neasc� familia. 233 00:20:59,320 --> 00:21:02,005 A�a c� b�tr�nii satului �l trimiteau �n p�dure de unul singur, 234 00:21:02,280 --> 00:21:05,045 pentru a v�na �i omora un cerb s�lbatic. 235 00:21:05,280 --> 00:21:08,011 - �i dac� d�dea gre�? - Cerbul �l omora pe el. 236 00:21:08,320 --> 00:21:09,970 Ce petrecere interesant�. 237 00:21:10,400 --> 00:21:13,370 - Am omor�t o sticl� de lichior. Conteaz�? - Nu. 238 00:21:14,400 --> 00:21:15,526 Privi�i! 239 00:21:25,040 --> 00:21:26,485 E cineva acolo. 240 00:21:30,600 --> 00:21:31,840 Ce naiba fac? 241 00:21:34,480 --> 00:21:36,289 Ei voi doi c�ra�i-v� de aici - Ce p�cat! 242 00:21:36,600 --> 00:21:38,728 Acum, dep�rta�i-v� de automat. 243 00:21:39,120 --> 00:21:41,088 �ine-�i m�inile la vedere. 244 00:21:42,200 --> 00:21:46,603 La perete, treci l�ng� perete. 245 00:22:11,240 --> 00:22:12,810 S� plec�m naibii de aici. 246 00:22:29,680 --> 00:22:31,330 Nu cred c� ne poate vedea. 247 00:22:33,760 --> 00:22:34,886 Fugi�i! 248 00:22:42,320 --> 00:22:43,651 Haide�i! 249 00:22:45,840 --> 00:22:47,205 Fugi, fugi! 250 00:22:52,160 --> 00:22:54,970 Haide, Mike! 251 00:23:21,280 --> 00:23:23,931 - �ncotro? - Nu, nu, pe aici 252 00:23:24,240 --> 00:23:25,526 Haide. 253 00:24:00,200 --> 00:24:01,247 La naiba. 254 00:24:02,160 --> 00:24:05,448 - Sunt sigur, c� o s� se �ntoarc� repede. - Ce t�mpenie, trebuia s� mergem cu ei. 255 00:24:08,440 --> 00:24:09,566 Ce-a fost asta? 256 00:24:13,680 --> 00:24:16,809 Dac� e nemernicul �la mic, care m-a mu�cat, �l omor. 257 00:24:17,520 --> 00:24:18,681 Tu e�ti? 258 00:24:25,320 --> 00:24:26,651 Carl, nu! 259 00:24:28,920 --> 00:24:30,843 Unde e�ti, nemernic mic? 260 00:24:37,840 --> 00:24:39,330 Unde e�ti? 261 00:24:47,240 --> 00:24:48,969 Carl! 262 00:25:07,600 --> 00:25:11,730 Haide odat�! Haide odat�, te rog! 263 00:25:53,280 --> 00:25:56,250 - Ce dracu tocmai s-a �nt�mplat? - Am fost martori la o crim�, fraiere! 264 00:25:56,480 --> 00:25:58,050 - Trebuie s� ne �ntoarcem? - Ce? 265 00:25:58,400 --> 00:26:01,768 - Michelle �i prietenul vostru sunt acolo... - La naiba cu ei... 266 00:26:03,080 --> 00:26:04,686 Ajungem la un telefon, sun�m poli�ia �i s� se ocupe ei de asta. 267 00:26:04,787 --> 00:26:05,686 Asta e nebunie... 268 00:26:05,840 --> 00:26:07,490 Dar tu, nu po�i s�-i la�i acolo. 269 00:26:07,720 --> 00:26:10,690 I-ai v�zut pe tipii �ia, l-au h�cuit pe poli�aiul �la �narmat. 270 00:26:11,000 --> 00:26:13,021 S� ajungem la un telefon �i s� sun�m dup� ajutor, 271 00:26:13,122 --> 00:26:14,721 cealalt� sta�ie nu poate s� fie departe. 272 00:26:15,200 --> 00:26:17,601 - Ce-i cu voi? Voi sunte�i cu capul! - Nu m� �ntorc acolo. 273 00:26:17,800 --> 00:26:20,326 - Dac� vrei s� te �ntorci e decizia ta. Ce? - T�ce�i din gur� pentru o secund�. 274 00:26:20,720 --> 00:26:22,768 - Ce? - Ascult�! 275 00:26:25,480 --> 00:26:26,606 A�i auzit asta? 276 00:26:27,320 --> 00:26:28,481 Ce s� aud? 277 00:26:31,200 --> 00:26:32,725 Pare a fi un televizor. 278 00:26:48,200 --> 00:26:50,965 - Ce-i aia? - ��i spun eu, e un televizor. 279 00:26:52,800 --> 00:26:54,962 Mike, f� ce ai de g�nd s� faci. 280 00:27:00,120 --> 00:27:02,043 Ce faci, hai s� continu�m. 281 00:27:05,240 --> 00:27:06,571 M� duc �n�untru. 282 00:27:09,680 --> 00:27:12,604 La naiba. Intra tu. 283 00:27:46,360 --> 00:27:47,930 - Vezi ceva? - Nimic. 284 00:28:08,920 --> 00:28:10,729 - E�ti bine? - Da. 285 00:28:18,320 --> 00:28:20,004 Cred c� nu �i plac vizitatorii. 286 00:28:22,600 --> 00:28:24,946 S-a conectat la re�eaua de energie, televiziune... 287 00:28:25,047 --> 00:28:26,446 S� sper�m c� �i la cea telefonic�. 288 00:28:33,680 --> 00:28:39,323 Alo... domni�oar�! 289 00:28:47,160 --> 00:28:48,366 Intr�. 290 00:28:54,440 --> 00:28:55,771 Bun� ziua. 291 00:28:56,800 --> 00:28:58,131 Domni�oar�! 292 00:29:01,480 --> 00:29:02,686 Domni�oar�! 293 00:29:10,360 --> 00:29:11,885 - E�ti bine? - Da. 294 00:29:12,440 --> 00:29:14,408 E doar o p�pu��, Mike. 295 00:29:17,160 --> 00:29:20,289 Un manechin care se uit� la televizor, la naiba. 296 00:29:20,520 --> 00:29:22,329 C�uta�i un telefon �i s� plec�m de aici. 297 00:29:22,520 --> 00:29:23,681 Ceva de genul �sta? 298 00:29:24,760 --> 00:29:26,250 Sau astea? 299 00:29:31,920 --> 00:29:34,321 - La naiba. - Ce? 300 00:29:36,560 --> 00:29:38,050 Cine tr�ie�te �n halul �sta? 301 00:29:44,680 --> 00:29:45,522 Sunt ei. 302 00:29:46,440 --> 00:29:49,762 Hai s� lu�m c�te un cu�it �i s� plec�m de aici. 303 00:29:52,400 --> 00:29:54,926 - La naiba, tocmai... - Ce-i? 304 00:30:04,640 --> 00:30:06,369 - S-au �ntors. - La dracu. 305 00:30:08,000 --> 00:30:09,071 Trebuie s� plec�m de aici. 306 00:30:09,172 --> 00:30:10,571 Tunelul �la e singura cale de ie�ire, amice. 307 00:30:10,920 --> 00:30:12,570 Trebuie s� ne ascundem. 308 00:30:16,520 --> 00:30:18,045 Scoate-le, repede. 309 00:30:22,040 --> 00:30:23,644 Haide, haide! 310 00:30:35,520 --> 00:30:37,727 - Sta�i a�a! - Ce-i? Ce naiba faci? 311 00:30:45,640 --> 00:30:47,051 Gr�be�te-te, haide odat�! 312 00:32:16,520 --> 00:32:18,284 Nu, Mike. 313 00:34:39,120 --> 00:34:40,849 Mike, a�teapt�! 314 00:34:56,000 --> 00:34:57,843 Mike! 315 00:34:58,640 --> 00:35:01,564 - Hai s� mergem, pe aici! - Nu, nu plec�m. 316 00:35:12,240 --> 00:35:13,366 Ce faci? 317 00:35:15,440 --> 00:35:18,808 Johnny... Dumnezeule... 318 00:35:22,720 --> 00:35:24,131 La naiba... fugi! 319 00:35:28,360 --> 00:35:30,089 Pleca�i de aici, pleca�i! 320 00:35:34,880 --> 00:35:36,211 Haide. 321 00:35:51,040 --> 00:35:53,520 E�ti bine? Hai s� mergem. 322 00:35:55,520 --> 00:35:56,646 Joe! 323 00:36:14,520 --> 00:36:15,965 Haide�i! Fuga! 324 00:36:30,440 --> 00:36:33,887 - Ajutor! - Ajuta�i-ne! 325 00:36:42,520 --> 00:36:45,763 - Cineva s� ne ajute! - Ajutor! 326 00:36:51,920 --> 00:36:54,400 Trebuie s� mergem. 327 00:37:24,160 --> 00:37:26,208 - Au disp�rut? - Nu �tiu. 328 00:38:05,800 --> 00:38:08,610 - Cineva ne-a v�zut... din tren, nu? - Era prea �ntuneric. 329 00:38:08,880 --> 00:38:10,325 �ipam, f�ceam semne cu m�inile... 330 00:38:10,560 --> 00:38:11,891 - Nu ne-au v�zut? - Tu de unde dracu �tii? 331 00:38:12,160 --> 00:38:14,128 Nu ne-a v�zut nimeni, da? 332 00:38:14,520 --> 00:38:18,320 Nimeni nu �tie c� suntem aici, da? Nu o s� vin� nimeni dup� noi. 333 00:38:18,600 --> 00:38:21,080 Dac� vrem s� ie�im de aici, depinde de noi. 334 00:38:25,400 --> 00:38:27,641 - Ce naiba sunt oamenii �ia? - Animale! 335 00:38:29,480 --> 00:38:32,324 - Ai v�zut ce i-au f�cut lui Michelle? - Fat� �nc� mai era �n via��. 336 00:38:34,120 --> 00:38:35,764 Haide�i s� mergem �n continuare. 337 00:38:35,865 --> 00:38:38,364 Trebuie s� fie cum a spus, Joe, trebuie s� fie o sta�ie �n apropiere. 338 00:38:38,560 --> 00:38:40,050 Suntem �n New York, la naiba. 339 00:38:40,360 --> 00:38:43,523 - A�a ceva nu se poate �nt�mpla. - Nici m�car nu �tiu pe ce linie suntem. 340 00:38:43,760 --> 00:38:46,331 Nici eu nu �tiu, o s-o lu�m �napoi. Nici m�car nu mai �tiu �n ce direc�ie e nordul. 341 00:38:48,520 --> 00:38:52,491 Deci suntem distru�i. Ce op�iuni avem, o lu�m pe acolo... 342 00:38:54,720 --> 00:38:58,884 - Ne �ncerc�m norocul acolo. - O lu�m pe aici. 343 00:39:13,920 --> 00:39:15,410 ��i ba�i joc de mine? 344 00:39:20,040 --> 00:39:23,362 Am auzit pove�ti despre oameni nebuni care tr�iesc �n tunele. 345 00:39:23,760 --> 00:39:25,410 Mi se p�rea o prostie. 346 00:39:27,600 --> 00:39:30,206 Ai v�zut c�te portofele �i acte de identitate aveau? 347 00:39:30,520 --> 00:39:32,602 - Crezi c� oamenii �ia... - Nu te g�ndi la asta. 348 00:39:42,720 --> 00:39:45,291 - S�ngerezi! - Nu e nimic serios. 349 00:40:05,000 --> 00:40:06,445 Trebuia s� m� duc acas�, trebuia s� �mi ascult 350 00:40:06,600 --> 00:40:07,780 instinctele �i s� m� duc acas�. Du-te naibii, Tony! 351 00:40:07,881 --> 00:40:09,080 Trebuia s� mergem acas� cu to�ii. 352 00:40:09,360 --> 00:40:11,203 - E numai vina ta. - Nu da vina pe mine. 353 00:40:11,440 --> 00:40:13,522 Nimeni nu vroia s� ias� �n seara asta. Vrei s� �tii de ce? 354 00:40:13,720 --> 00:40:14,767 Strici totul. 355 00:40:16,000 --> 00:40:18,731 - Pleac� din fa�a mea, Joe. - Carl e mort din cauza ta. 356 00:40:19,040 --> 00:40:21,062 Nu m� �nvinov��i pe mine pentru moartea lui Carl, 357 00:40:21,163 --> 00:40:22,362 eu sunt cavalerul de onoare la nunta lui Mike. 358 00:40:22,560 --> 00:40:24,961 - B�ie�i. - Am spus c� e de ajuns. 359 00:40:26,360 --> 00:40:28,283 S� mergem. 360 00:40:56,160 --> 00:40:57,685 Haide, Tony. 361 00:41:15,640 --> 00:41:17,369 Ai auzit ceva? 362 00:41:23,400 --> 00:41:24,526 Ce-i asta? 363 00:41:31,600 --> 00:41:33,329 Nu, e �n ordine. 364 00:41:34,600 --> 00:41:36,364 - Ai grij�, Tony. - Bine. 365 00:41:42,560 --> 00:41:44,324 Tony! 366 00:41:56,560 --> 00:41:58,403 Mike, nu e unul dintre ei. 367 00:41:58,640 --> 00:42:00,290 - E�ti bine? - Da, sunt bine. 368 00:42:01,600 --> 00:42:05,810 - L-am v�zut c� te-a apucat... - Mike, e �n ordine, nu e unul dintre ei. 369 00:42:09,000 --> 00:42:10,490 Ce faci? Ei, e�ti bine? 370 00:42:12,360 --> 00:42:16,331 - E�ti bine? - Dle, sunte�i bine? �mi pare r�u. 371 00:42:18,840 --> 00:42:20,410 Po�i s� ne aju�i s� ie�im de aici? 372 00:42:20,680 --> 00:42:22,868 Dle. dac� ne �n�elege�i, trebuie s� ne ajuta�i. 373 00:42:22,969 --> 00:42:23,968 Nu este cale de ie�ire. 374 00:42:24,240 --> 00:42:25,287 Ce a spus? 375 00:42:25,480 --> 00:42:27,164 Nu este cale de ie�ire. 376 00:42:27,480 --> 00:42:29,448 Nu-l asculta pe el. E nebun. 377 00:42:37,560 --> 00:42:39,289 Ai v�zut aia? 378 00:42:41,040 --> 00:42:42,485 Ce-i aia? 379 00:42:47,440 --> 00:42:50,125 - E pu�tiul �la nenorocit din nou. - Ce face? 380 00:43:19,880 --> 00:43:22,326 - E un semnal. - Hai s� plec�m de aici. 381 00:43:25,280 --> 00:43:27,044 Nu exist� cale de ie�ire. 382 00:43:34,280 --> 00:43:35,566 Fugi�i. 383 00:43:55,760 --> 00:43:58,240 Nu exist� cale de ie�ire. 384 00:44:00,320 --> 00:44:03,290 Mike, nu putem s� fugim mai repede dec�t un c�ine. 385 00:44:03,480 --> 00:44:05,369 Unde o s� ne ducem? 386 00:44:10,680 --> 00:44:11,966 Haide�i! 387 00:44:34,440 --> 00:44:36,568 La naiba! �ncotro? 388 00:44:36,880 --> 00:44:39,884 E o born� acolo. Sta�ia e direc�ia aia. 389 00:44:44,400 --> 00:44:47,165 - Cum de ne urm�resc? - Eu sunt de vin�, s�ngele meu. 390 00:44:47,400 --> 00:44:49,243 - �nc� mai s�ngerezi? - Las�-m� s� v�d. 391 00:44:49,880 --> 00:44:52,247 - E destul de r�u. - Po�i s� opre�ti s�ngerarea? 392 00:44:52,560 --> 00:44:53,800 Are nevoie de un doctor. 393 00:44:57,640 --> 00:44:59,961 - Trebuie s� plec�m. - Po�i s� �ii pasul cu noi, Joe? 394 00:45:00,200 --> 00:45:01,004 Eu sunt iepurele, amice. Sunt un alerg�tor �nn�scut. 395 00:45:01,005 --> 00:45:01,805 Trebuie s� plec�m. 396 00:45:02,040 --> 00:45:03,371 Haide. 397 00:45:10,720 --> 00:45:12,085 Joe, amice, ce faci? 398 00:45:12,400 --> 00:45:15,529 Ajunge�i la telefon, �i s�-i spune�i lui Matty c� eu sunt bine. 399 00:45:15,680 --> 00:45:16,563 Ce? 400 00:45:16,760 --> 00:45:22,005 Nu fi �ngrijorat... cine e ultimul cump�ra berea. 401 00:45:22,320 --> 00:45:24,891 - Haide odat�... - Nu, nu 402 00:45:39,120 --> 00:45:42,329 Stadionul e �n picioare, t�n�rul acesta minunat, 403 00:45:42,640 --> 00:45:46,884 are numai 22 de ani �i deja este un concurent formidabil. 404 00:45:56,840 --> 00:45:59,286 Te provoc, nenorocitule. 405 00:46:29,680 --> 00:46:31,250 Mike, haide odat�! 406 00:47:15,840 --> 00:47:18,764 La naiba! 407 00:47:56,560 --> 00:47:58,483 Ajutor! 408 00:49:10,680 --> 00:49:12,648 Salut�-l pe tati. 409 00:49:26,240 --> 00:49:29,403 Pericol! Linia 3 sub tensiune! 410 00:50:09,560 --> 00:50:10,971 Haide. 411 00:50:47,520 --> 00:50:49,170 Acolo e. S� mergem. 412 00:51:06,200 --> 00:51:08,806 - Ne �nv�rtim �n cerc. - ��i ba�i joc de mine. 413 00:51:25,320 --> 00:51:27,448 - Nu mai ie�im niciodat� de aici. - Nu spune asta. 414 00:51:27,640 --> 00:51:29,290 - De ce nu? - Pentru c� nu o s� ne d�m b�tu�i acum. 415 00:51:29,560 --> 00:51:30,641 Nu avem nici o alt� op�iune. 416 00:51:30,880 --> 00:51:33,201 Am venit din direc�ia aia, deci nu putem dec�t s� o lu�m �napoi. 417 00:51:33,480 --> 00:51:36,768 - Nu m� �ntorc �napoi �n tunel. - Care parte nu ai �n�eles-o, Tony? 418 00:51:37,040 --> 00:51:39,930 Uit�-te �n jurul t�u, Mikey. Nu o s� ie�im de aici. 419 00:51:40,240 --> 00:51:43,767 O s� ie�im de aici. O s� ie�im din tunelul �sta nenorocit. 420 00:51:44,040 --> 00:51:46,520 O dator�m lui Carl, lui Michelle �i lui Joe. 421 00:51:47,840 --> 00:51:49,922 O s� ie�im din tunelul �sta nenorocit. 422 00:51:50,240 --> 00:51:51,987 �i o s� sun�m la poli�ie �i o s� avem grij� 423 00:51:52,088 --> 00:51:53,687 c� nenoroci�ii �tia o s� primeasc� ce li se cuvine. 424 00:51:53,880 --> 00:51:54,927 M-ai auzit? 425 00:51:56,640 --> 00:51:57,971 Te-am auzit. 426 00:52:00,520 --> 00:52:01,965 Ai auzit aia? 427 00:52:22,000 --> 00:52:23,889 La naiba! Haide! S� mergem! 428 00:52:31,040 --> 00:52:32,690 Mike! Mike! 429 00:53:42,920 --> 00:53:47,050 Haide odat�! La naiba! 430 00:54:33,600 --> 00:54:38,686 Ei, nemernicilor, sunt aici! M� vre�i? Sunt aici! 431 00:54:39,000 --> 00:54:41,651 - Ce naiba face? - Veni�i dup� mine. 432 00:54:43,760 --> 00:54:48,049 - Tony! - Duce�i-v�. 433 00:56:11,400 --> 00:56:15,724 Ce mai a�tepta�i. M� vre�i? Veni�i dup� mine. 434 00:56:16,400 --> 00:56:17,731 Haide�i odat�! 435 00:59:08,760 --> 00:59:10,489 - E�ti bine? - Da. 436 00:59:26,120 --> 00:59:27,610 Fugi, Mike. 437 00:59:50,560 --> 00:59:52,005 Poftim. 438 00:59:58,600 --> 01:00:00,170 Trebuie s�-l g�sim pe Tony. 439 01:00:02,520 --> 01:00:03,487 - Pe unde o lu�m? - Nu �tiu. 440 01:00:03,720 --> 01:00:06,007 Nici m�car nu �tiu dac� e acela�i tunel. 441 01:00:06,440 --> 01:00:07,646 Tony! 442 01:00:12,480 --> 01:00:15,131 - Nu cred c� ar trebui s� �ipi acum. - Nu plec�m de aici f�r� el. 443 01:00:15,400 --> 01:00:16,287 Am �n�eles asta. 444 01:00:16,560 --> 01:00:19,609 Platforma inferioar� e acolo. Deci de unde am c�zut noi, trebuie s� fie dup� zidul �sta 445 01:00:19,840 --> 01:00:21,490 Trebuie s� g�sim o cale s� trecem dincolo. 446 01:00:27,640 --> 01:00:30,450 Dac� se �nt�mpl� ceva cu Tony, nu �tiu... 447 01:00:30,720 --> 01:00:32,370 Nu �tiu ce a� face. Lucrurile care le-am spus... 448 01:00:32,680 --> 01:00:34,808 Oamenii spun lucruri care nu le cred, 449 01:00:35,080 --> 01:00:36,241 sunt sigur� c� �tie asta. 450 01:00:36,520 --> 01:00:39,364 Dar tu nu-l cuno�ti pe Tony, crede c� e un tip dur. 451 01:02:18,880 --> 01:02:20,245 L-ai adus? 452 01:02:21,000 --> 01:02:22,001 Func�ioneaz�? 453 01:02:29,760 --> 01:02:32,286 Pute�i s� ne ajuta�i, v� rog. Avem nevoie de un telefon! 454 01:02:32,560 --> 01:02:34,767 - V� rog. - Avem nevoie de pu�in ajutor. 455 01:02:35,280 --> 01:02:36,145 Cineva? 456 01:02:36,246 --> 01:02:38,045 Pute�i s� ne ajuta�i, avem nevoie doar de un telefon. 457 01:02:38,360 --> 01:02:40,567 - Opri�i-v� acolo. - Cine sunte�i voi? 458 01:02:40,800 --> 01:02:43,451 - Ce naiba faci, amice. Pune cu�itul jos. - Am fost ataca�i. 459 01:02:43,760 --> 01:02:46,570 Trei amici de-ai no�tri au fost omor��i. Iar fratele meu e �n tunel undeva. 460 01:02:47,680 --> 01:02:49,091 E oribil. Sunte�i bine? 461 01:02:49,360 --> 01:02:51,522 - Ai vreun telefon care s� func�ioneze? - Nu, nu merge nici unul. 462 01:02:51,720 --> 01:02:54,007 - E vreo cale de ie�ire? Po�i s� ne ar��i? - Da, da. 463 01:02:54,320 --> 01:02:56,084 Stai s� iau o lantern�. 464 01:02:57,280 --> 01:02:58,760 Du-te cu el. O s�-�i arate o cale de ie�ire. 465 01:02:58,861 --> 01:02:59,760 Nu, nu. 466 01:03:00,000 --> 01:03:02,162 - Unde te duci? - Nu plec f�r� Tony. 467 01:03:02,440 --> 01:03:04,550 Ce? Glume�ti? Nu po�i s� te duci acolo. O s� te omoare. 468 01:03:04,651 --> 01:03:06,650 Am s� fiu bine, sunt doar doi �i nu mai au c�inele cu ei. 469 01:03:06,920 --> 01:03:08,888 - C��i erau? - Trei. 470 01:03:09,160 --> 01:03:11,208 Unul dintre noi trebuie s� se duc� la un telefon. Sun� la poli�ie. 471 01:03:11,440 --> 01:03:14,171 - Ai grij� s� vin� poli�ia aici. - Nu po�i s� aduci poli�ia aici. 472 01:03:14,440 --> 01:03:15,885 Nu �tiu ce nu �n�elege�i voi, oameni buni. 473 01:03:16,120 --> 01:03:18,805 Trei dintre prietenii mei au fost uci�i �i da�i de m�ncare c�inelui lor. 474 01:03:19,080 --> 01:03:20,605 Ascult�, ne pare r�u de fratele t�u dar... 475 01:03:21,000 --> 01:03:23,128 - Dar ce? - Nu e problema noastr�. 476 01:03:24,560 --> 01:03:26,403 Mike! Ce naiba faci? 477 01:03:27,600 --> 01:03:31,127 D�-mi drumul! Ce faci? 478 01:03:33,920 --> 01:03:35,490 Nu, nu. Nu face asta. 479 01:03:41,760 --> 01:03:44,001 Astea sunt casele noastre. Avem o via�� aici. 480 01:03:44,440 --> 01:03:47,848 - Nu, v� rog. Nu �ti�i ce face�i. - Ba da, �tim. 481 01:06:09,520 --> 01:06:12,000 D�-te de pe mine, nenorocitule! 482 01:08:07,240 --> 01:08:09,083 Dumnezeule! 483 01:08:09,880 --> 01:08:11,644 - E�ti bine? - Da. 484 01:08:18,560 --> 01:08:20,642 - E�ti bine! E�ti bine! - Dumnezeule. 485 01:08:54,160 --> 01:08:55,400 Brita! 486 01:09:09,880 --> 01:09:10,847 La dracu! 487 01:09:29,240 --> 01:09:30,480 Ai grij�! 488 01:09:45,480 --> 01:09:46,925 Nu! 489 01:11:28,440 --> 01:11:33,446 Am s� te ridic! Haide, e�ti bine! 490 01:11:33,640 --> 01:11:34,502 Haide, drag�. 491 01:11:34,960 --> 01:11:40,924 E �n ordine! Las�-m� s� m� uit! 492 01:11:51,560 --> 01:11:54,245 - L-ai g�sit pe Tony? - Da. 493 01:12:00,120 --> 01:12:02,885 - E mort. - �mi pare a�a de r�u. 494 01:12:05,480 --> 01:12:08,609 Nici m�car nu am apucat s�-i mai spun c� nu o s� fie cavaler de onoare. 495 01:12:09,240 --> 01:12:10,765 Dar a fost. 496 01:12:18,440 --> 01:12:19,726 Cum o cheam�? 497 01:12:22,560 --> 01:12:23,925 Claire. 498 01:12:29,000 --> 01:12:31,128 E norocoas� c� ai ales-o pe ea. 499 01:14:43,760 --> 01:14:44,966 Alo! 500 01:14:50,200 --> 01:14:51,531 Mike! 501 01:14:53,600 --> 01:14:56,490 - Mike, tu e�ti? - Da. 502 01:15:01,400 --> 01:15:02,925 Drag�, ce s-a �nt�mplat? 503 01:15:04,560 --> 01:15:05,925 Vorbe�te cu mine. 504 01:15:08,080 --> 01:15:10,560 Orice ar fi totul va fi bine. 505 01:15:14,360 --> 01:15:15,560 Traducerea si Adaptarea: Cristian Lacatus 506 1:15:16,000 --> 1:15:21,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro 507 01:15:16,305 --> 01:15:22,438 Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org40672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.