All language subtitles for Spider-Man Far from Home 2019 BluRay.x264.SRTdeutsch

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,896 --> 00:00:52,108 IXTENCO, MEXIKO. 2 00:01:13,863 --> 00:01:16,616 Nick, das war tragisch, aber deswegen sind wir nicht hier. 3 00:01:16,700 --> 00:01:18,952 Kämpfen wir jetzt gegen das Wetter? 4 00:01:19,035 --> 00:01:21,788 Anwohner sagen, der Wirbelsturm hatte ein Gesicht. 5 00:01:21,871 --> 00:01:24,541 Unter Stress sieht man eben Sachen. 6 00:01:24,624 --> 00:01:29,087 Das heißt nicht, dass das der Anfang von noch einem großen Weltuntergang... 7 00:01:34,551 --> 00:01:35,385 Wer seid ihr? 8 00:01:40,932 --> 00:01:42,642 Da wollt ihr nicht dabei sein. 9 00:02:58,677 --> 00:03:00,845 Tot, aber nicht vergessen. 10 00:03:00,929 --> 00:03:03,014 Dank an Kenneth Lim und Vihaan Ramamurthy... 11 00:03:03,098 --> 00:03:05,141 für Ihre Hilfe bei dem berührenden Videotribut. 12 00:03:05,392 --> 00:03:09,813 - Dieses Jahr war nichts Geringeres... - Irrer S*****. Das ist Wahnsinn. 13 00:03:09,896 --> 00:03:10,814 - Jason. - Was? 14 00:03:10,897 --> 00:03:12,190 Keine Kraftausdrücke. 15 00:03:12,274 --> 00:03:14,025 Es ist der letzte Schultag. Alles gut. 16 00:03:15,193 --> 00:03:16,152 Historisch. 17 00:03:16,236 --> 00:03:19,739 Vor gut fünf Jahren wurde die Hälfte allen Lebens im Universum... 18 00:03:19,823 --> 00:03:24,035 einschließlich unserer Midtown High, ausgelöscht. 19 00:03:24,119 --> 00:03:26,746 Vor acht Monaten brachte uns eine Gruppe... 20 00:03:26,830 --> 00:03:27,831 mutiger Helden zurück. 21 00:03:30,000 --> 00:03:31,793 Man nannte es den "Blip". 22 00:03:31,877 --> 00:03:34,462 Wir Verschwundenen kamen gleich alt zurück... 23 00:03:34,546 --> 00:03:36,423 SUE LORMAN - HEUTE BRAD DAVIS - VOR 5 JAHREN 24 00:03:36,506 --> 00:03:39,134 Wer nicht verschwand, war fünf Jahre älter. 25 00:03:39,217 --> 00:03:43,221 - Mein kleiner Bruder ist älter als ich. - Ja, reine Mathematik. 26 00:03:43,305 --> 00:03:46,349 Zwar war das halbe Schuljahr um, als wir verschwanden... 27 00:03:46,433 --> 00:03:48,643 und die Zwischenprüfung geschrieben hatten... 28 00:03:48,727 --> 00:03:51,396 mussten wir doch das ganze Jahr wiederholen. 29 00:03:51,479 --> 00:03:53,148 Das ist total unfair. 30 00:03:53,231 --> 00:03:54,357 Und nicht richtig. 31 00:03:54,441 --> 00:03:59,362 Tigers, es war ein langer, dramatischer, irgendwie verwirrender Weg. 32 00:03:59,905 --> 00:04:01,907 Da dieses Jahr zu Ende geht... 33 00:04:01,990 --> 00:04:04,200 ist es Zeit, nach vorn zu blicken... 34 00:04:05,285 --> 00:04:08,371 - auf eine neue Lebensphase. - Betet, dass nichts Irres passiert... 35 00:04:08,455 --> 00:04:10,540 denn sind die Avengers überhaupt noch ein Thema? 36 00:04:10,624 --> 00:04:13,543 - Hat irgendwer einen Plan? - Ich habe einen Plan. 37 00:04:13,627 --> 00:04:15,962 Ok, erstens werde ich auf dem Flug neben MJ sitzen. 38 00:04:16,755 --> 00:04:18,673 Zweitens kaufe ich einen Kopfhöreradapter... 39 00:04:18,757 --> 00:04:20,467 und guck die ganze Zeit mit ihr Filme. 40 00:04:20,550 --> 00:04:22,677 - Ok. - Drittens, in Venedig dann... 41 00:04:22,761 --> 00:04:24,638 Venedig ist berühmt für Glas, nicht? 42 00:04:24,721 --> 00:04:26,014 - Ja. - Also kaufe ich ihr... 43 00:04:26,097 --> 00:04:29,184 eine Schwarze-Dahlien-Kette, das ist ihre Lieblingsblume... 44 00:04:29,267 --> 00:04:30,685 - wegen... - Des Mordes. 45 00:04:30,769 --> 00:04:32,646 Genau. Viertens, in Paris... 46 00:04:32,729 --> 00:04:35,023 fahre ich mit ihr auf den Eiffelturm... 47 00:04:35,106 --> 00:04:36,691 und gebe ihr die Kette. 48 00:04:36,775 --> 00:04:38,652 Fünftens sag ich ihr dann, was ich empfinde. 49 00:04:39,778 --> 00:04:43,114 Dann, sechstens, sagt sie hoffentlich, dass es ihr auch so geht. 50 00:04:43,198 --> 00:04:44,532 Vergiss nicht siebtens. 51 00:04:44,616 --> 00:04:46,618 - Siebtens? - Mach nichts davon. 52 00:04:47,994 --> 00:04:50,914 - Wieso? - Wir werden in Europa solo sein. 53 00:04:50,997 --> 00:04:51,915 - Ned. - Schau... 54 00:04:51,998 --> 00:04:54,376 ich mag nicht viel wissen, aber das schon: 55 00:04:54,459 --> 00:04:56,836 Europäer lieben Amerikaner. 56 00:04:57,754 --> 00:04:59,714 - Echt? - Über die Hälfte davon sind Frauen. 57 00:04:59,798 --> 00:05:01,383 Ok. Sicher. 58 00:05:01,466 --> 00:05:04,386 Aber ich mag MJ wirklich, Alter, ok? 59 00:05:04,469 --> 00:05:07,222 Sie ist toll und hat diesen schwarzen Humor. 60 00:05:07,305 --> 00:05:09,975 Erwische ich sie, wenn sie mich ansieht, dann... 61 00:05:10,058 --> 00:05:12,060 - Sie kommt. Sag nichts. - Na, ihr Deppen? 62 00:05:12,143 --> 00:05:15,981 - Freut ihr euch auf die Reise? - Hey, darüber reden wir gerade. 63 00:05:16,064 --> 00:05:18,525 - Ja, und Peters Plan. - Du hast einen? 64 00:05:19,109 --> 00:05:21,528 Ich habe keinen... Ich habe keinen Plan. 65 00:05:22,779 --> 00:05:26,241 Nein, er will auf der Reise nur winzige Löffel sammeln. 66 00:05:26,324 --> 00:05:27,826 Wie eine Großmutter? 67 00:05:28,577 --> 00:05:31,246 Nicht ich sammle winzige Löffel, er tut das. 68 00:05:31,329 --> 00:05:32,872 Oh, ok, tja... 69 00:05:34,082 --> 00:05:36,626 ...das war eine echte Achterbahnfahrt. 70 00:05:36,710 --> 00:05:37,752 Ach, Reisetipp: 71 00:05:37,836 --> 00:05:39,921 Ladet euch ein VPN aufs Handy... 72 00:05:40,005 --> 00:05:42,340 so kann euch die Regierung im Ausland nicht verfolgen. 73 00:05:42,424 --> 00:05:44,926 Schlau. Werde ich machen. 74 00:05:50,307 --> 00:05:53,101 Alter, ich denke, das lief wirklich gut. 75 00:05:54,144 --> 00:05:55,270 OBDACHLOSENHILFE 76 00:05:55,353 --> 00:05:57,480 Als ich zurück in meine Wohnung schnippte... 77 00:05:57,564 --> 00:06:00,525 war die Familie, die dort wohnte, sehr verwirrt. 78 00:06:00,609 --> 00:06:03,278 Die Frau dachte, ich wäre eine Geliebte. 79 00:06:03,361 --> 00:06:07,490 Die Oma dachte, ich wäre ein Geist. Voll... Voll das Chaos. 80 00:06:07,574 --> 00:06:09,159 Danke, dass ihr da seid... 81 00:06:09,242 --> 00:06:11,745 um denen zu helfen, die durch den Blip obdachlos wurden. 82 00:06:11,828 --> 00:06:15,624 Und Dank natürlich an unseren Spider-Man hier! 83 00:06:26,343 --> 00:06:29,471 Danke, Miss Parker, dass ich hier sein darf. 84 00:06:29,554 --> 00:06:32,015 Dafür danke ich auch euch, Leute. 85 00:06:34,476 --> 00:06:35,852 Und danke, Spider-Man. 86 00:06:35,936 --> 00:06:39,940 Er kommt gleich wieder für Fotos und Videos. Vielen Dank! 87 00:06:45,737 --> 00:06:47,739 - Das war toll. - Ja, großartig. 88 00:06:47,822 --> 00:06:51,284 - Das war so cool. Ich war so nervös. - Ich war zu steif, nicht richtig drin. 89 00:06:51,368 --> 00:06:54,329 - Ich fand dich toll. - Du warst etwas steif. 90 00:06:55,163 --> 00:06:56,957 Ja, das fand ich auch. Stimmt. 91 00:06:57,040 --> 00:06:58,416 - Ist schon gut. - Ok. 92 00:06:58,500 --> 00:06:59,918 - Hast du deinen Pass? - Ja. 93 00:07:00,001 --> 00:07:01,253 - Minizahncreme? - Ja. 94 00:07:03,129 --> 00:07:04,339 Entschuldigt die Verspätung. 95 00:07:05,090 --> 00:07:07,759 - Happy, hey! - Oh, du siehst bezaubernd aus. 96 00:07:07,842 --> 00:07:09,803 - Danke. Du auch. - Danke. 97 00:07:09,886 --> 00:07:11,930 - Neues Kleid? - Ja, neues Kleid. 98 00:07:13,098 --> 00:07:15,308 - Neuer Bart. - Ja, mein Blip-Bart. 99 00:07:15,392 --> 00:07:17,060 Er wuchs während des Blip. 100 00:07:17,602 --> 00:07:18,853 Ist ein Blip-Bart. 101 00:07:18,937 --> 00:07:20,146 Verstehe. Ja. 102 00:07:20,230 --> 00:07:23,567 Ich komme zu spät, weil der im Büro verlegt wurde. 103 00:07:23,650 --> 00:07:26,736 Ist das zu fassen? Der ist doch riesig. Nicht die Summe, die Größe. 104 00:07:26,820 --> 00:07:29,322 Die Summe ist auch nett. Sehr großzügig. 105 00:07:29,406 --> 00:07:31,866 - Pepper konnte leider nicht. - Ja. Danke. 106 00:07:32,409 --> 00:07:36,454 Ich geh dann mal die Brennpaste unter der veganen Lasagne wechseln. 107 00:07:37,330 --> 00:07:39,416 Spider-Man, geh Hände schütteln. 108 00:07:39,791 --> 00:07:41,167 Mach ich. 109 00:07:45,797 --> 00:07:46,923 Was war das gerade? 110 00:07:47,632 --> 00:07:50,010 Sei vorgewarnt, Nick Fury ruft dich an. 111 00:07:50,093 --> 00:07:52,095 - Fury will anrufen? Wieso? - Ja. 112 00:07:52,178 --> 00:07:54,973 Wieso? Er braucht dich wohl für Heldentaten. 113 00:07:55,056 --> 00:07:57,142 Du bist ein Superheld. Er ruft Superhelden an. 114 00:07:57,225 --> 00:08:00,562 Wäre es so wichtig, riefe er sicher jemand anderen an. 115 00:08:01,730 --> 00:08:02,772 Offenbar nicht. 116 00:08:06,526 --> 00:08:09,738 - Unbekannt. Sicher er. - Ich will nicht mit Fury reden. 117 00:08:09,821 --> 00:08:10,822 - Geh ran. - Wieso? 118 00:08:10,906 --> 00:08:13,199 Weil sonst ich mit ihm reden muss, und ich will nicht. 119 00:08:13,283 --> 00:08:15,493 - Wieso nicht? - Weil ich Angst habe. Geh ran. 120 00:08:16,953 --> 00:08:18,872 - Du lässt ihn auf den AB sprechen? - Ja. 121 00:08:18,955 --> 00:08:21,708 - Das geht nicht. - Hörst du? Die rufen mich. 122 00:08:21,791 --> 00:08:23,460 - Ich muss. - Du musst mit ihm reden. 123 00:08:23,543 --> 00:08:26,129 Ich ruf ihn an. Versprochen, ich mach's. 124 00:08:26,213 --> 00:08:28,089 Nick Fury ignoriert man nicht. 125 00:08:28,173 --> 00:08:29,966 Ich versprech's, ich ruf ihn an. 126 00:08:31,551 --> 00:08:33,094 Nach meiner Reise. 127 00:08:33,178 --> 00:08:34,012 Hey! 128 00:08:35,388 --> 00:08:38,225 Ja, hi... Nein, er ignoriert Sie nicht. 129 00:08:41,019 --> 00:08:42,896 Ok, eine Frage nach der anderen. 130 00:08:42,979 --> 00:08:45,357 Bist du jetzt ein leitender Avenger? 131 00:08:45,899 --> 00:08:46,858 Nein, bin ich nicht. 132 00:08:46,942 --> 00:08:49,110 Was machst du, wenn die Aliens wiederkommen? 133 00:08:49,194 --> 00:08:50,737 Was wirst du dann tun? 134 00:08:51,321 --> 00:08:53,198 Hat jemand Fragen zum Stadtviertel? 135 00:08:54,282 --> 00:08:55,617 Sean Winford, Queens Tribune. 136 00:08:55,700 --> 00:08:57,535 Wie ist es als Nachfolger von Tony Stark? 137 00:08:57,619 --> 00:08:59,079 Du trittst in große Fußstapfen. 138 00:09:02,874 --> 00:09:06,503 Ich... Ich muss los. Vielen Dank, Leute, dass ihr da wart. 139 00:09:35,240 --> 00:09:37,242 UNBEKANNTER ANRUFER 140 00:09:47,377 --> 00:09:48,295 Ok. 141 00:09:54,384 --> 00:09:55,385 Hungrig? 142 00:09:57,220 --> 00:09:59,139 Tut mir echt leid. 143 00:09:59,222 --> 00:10:02,601 Ich dachte, du kannst es mit deiner Peter-Antenne spüren. 144 00:10:02,684 --> 00:10:05,020 Bitte nenn's nicht meine Peter-Antenne. 145 00:10:05,103 --> 00:10:08,148 Was ist los? Du kannst Kugeln ausweichen, aber Bananen nicht? 146 00:10:08,231 --> 00:10:11,943 Nein, ich brauche nur echt Ferien. Ich brauche mal Pause. 147 00:10:12,861 --> 00:10:13,904 Hast du verdient. 148 00:10:16,406 --> 00:10:17,240 Ja. 149 00:10:18,116 --> 00:10:19,075 Weißt du was? 150 00:10:20,160 --> 00:10:23,204 Pack besser den Anzug ein. Ich hab eine Antenne dafür. 151 00:10:24,289 --> 00:10:26,625 Bitte sag nicht mehr "Antenne", May. 152 00:10:29,169 --> 00:10:30,253 Nein. 153 00:10:36,468 --> 00:10:38,303 Nein. Nein, mach ich nicht. 154 00:10:43,099 --> 00:10:46,603 - Ferien, ja! - Helfen Sie mir mit meinem Gepäck? 155 00:10:46,686 --> 00:10:48,855 - Verzeihung, das ist meiner. - Keine Sorge. 156 00:10:48,939 --> 00:10:52,400 - Der in der Mitte hat beide Armlehnen. - Gib mir ein Tablet. 157 00:10:52,484 --> 00:10:55,153 Die erste oder zweite Schicht? Mir ist es egal. 158 00:10:55,237 --> 00:10:57,280 Die dritte. Hab ein Schlafmittel genommen. 159 00:10:57,364 --> 00:11:00,200 - Ich kann sie nicht allein beaufsichtigen. - Yo, Parker. 160 00:11:00,283 --> 00:11:03,245 Das nennt man ein Flugzeug. Ist wie die Busse, die du kennst... 161 00:11:03,328 --> 00:11:06,748 nur fliegt es über die armen Stadtviertel, statt durchzufahren. 162 00:11:06,831 --> 00:11:08,375 Ma'am? 163 00:11:08,458 --> 00:11:12,170 Er war verschwunden, also ist er praktisch 16, nicht 21. 164 00:11:12,254 --> 00:11:13,421 Das nehme ich. 165 00:11:13,505 --> 00:11:15,966 Sie lügt. Ich kenne sie gar nicht. 166 00:11:18,510 --> 00:11:20,011 Typisch MJ, nicht? 167 00:11:22,264 --> 00:11:24,391 Wusstest du, dass Brad mitfliegt? 168 00:11:24,474 --> 00:11:26,393 Das... Das ist so verrückt. 169 00:11:26,476 --> 00:11:29,396 Gerade ist er noch der Junge, der ständig heult und Nasenbluten hat... 170 00:11:29,479 --> 00:11:31,481 dann kommen wir zurück... 171 00:11:31,565 --> 00:11:35,193 und er ist muskulös und supernett, und alle Mädchen stehen auf ihn. 172 00:11:35,277 --> 00:11:38,613 - Nicht alle Mädchen. - Doch, Alter, alle. 173 00:11:38,697 --> 00:11:39,990 Ja, hier. 174 00:11:40,073 --> 00:11:42,742 Egal, zurück zu wichtigeren Dingen. 175 00:11:42,826 --> 00:11:46,288 Wir fliegen neun Stunden. Wir können die ganze Zeit Beast Slayer spielen. 176 00:11:46,371 --> 00:11:47,664 Freust du dich? 177 00:11:48,790 --> 00:11:50,375 Hilf mir, neben MJ zu sitzen. 178 00:11:52,168 --> 00:11:54,087 - Im Ernst? - Ja, im Ernst. 179 00:11:54,170 --> 00:11:57,132 Und unser Plan? Amerikaner solo in Europa. 180 00:11:57,215 --> 00:12:00,010 Das ist dein Plan, ein Solo-Plan. Komm schon, das ist mein Plan. 181 00:12:03,221 --> 00:12:04,472 Bitte. 182 00:12:08,435 --> 00:12:10,270 Hey, Leute. 183 00:12:10,353 --> 00:12:14,441 Vor uns sitzt eine alte Dame, die haufenweise Parfüm trägt... 184 00:12:14,524 --> 00:12:17,652 das löst bei Peter Allergien aus. 185 00:12:18,862 --> 00:12:21,907 Betty, wenn du mit ihm Platz tauschen könntest, wäre das... 186 00:12:21,990 --> 00:12:23,158 Allergisch auf Parfüm? 187 00:12:24,451 --> 00:12:26,244 Ja, ja, denn es... 188 00:12:26,328 --> 00:12:27,954 Dann tränen seine Augen... 189 00:12:28,038 --> 00:12:30,332 - und er kann nicht... - Peter hat eine Parfümallergie? 190 00:12:31,583 --> 00:12:33,793 Das ist nicht lustig, ich spreche aus Erfahrung. 191 00:12:33,877 --> 00:12:37,172 Ich spüre den Ausschlag schon kommen. MJ, steh auf. 192 00:12:37,255 --> 00:12:41,051 Ned, setz dich auf MJs Platz. MJ, du setzt dich auf meinen. 193 00:12:41,134 --> 00:12:42,594 Peter, du kommst mit. 194 00:12:42,677 --> 00:12:44,512 - Tut mir leid. - Zach und Sebastian... 195 00:12:44,596 --> 00:12:46,932 - ihr tauscht mit Ned und Peter. - Ist gut. 196 00:12:47,015 --> 00:12:49,434 Ned, danke, dass du mich informiert hast. 197 00:12:49,517 --> 00:12:53,271 Ich bin für eure Sicherheit verantwortlich. Und Mr. Dell, aber er... 198 00:12:53,688 --> 00:12:55,774 Jetzt bin ich zuständig. Komm, Peter! 199 00:12:56,358 --> 00:12:57,192 Los! 200 00:13:03,990 --> 00:13:07,619 Ja, ich habe eine kleine Blase, darum sitze ich am Gang. 201 00:13:10,372 --> 00:13:13,083 Na, willst du vielleicht Beast Slayer spielen? 202 00:13:13,166 --> 00:13:14,000 Nein. 203 00:13:15,335 --> 00:13:17,546 Hast du schon mal ein Computerspiel gespielt oder... 204 00:13:17,629 --> 00:13:20,131 - Nein. - Verstehe. 205 00:13:20,215 --> 00:13:22,634 Weißt du, dass meine Frau vorgab, verschwunden zu sein? 206 00:13:24,135 --> 00:13:26,846 Dabei haute sie mit einem Kerl aus ihrer Wandergruppe ab. 207 00:13:26,930 --> 00:13:28,390 Gab sogar ein Scheinbegräbnis. 208 00:13:28,473 --> 00:13:31,560 Na ja, das Begräbnis war echt, ich hielt sie ja für tot. 209 00:13:31,643 --> 00:13:32,686 Willst du es sehen? 210 00:13:32,769 --> 00:13:35,689 Ich hab einen Adapter für zwei Kopfhörer, falls du Filme sehen willst. 211 00:13:35,772 --> 00:13:38,275 Nur einen deprimierenden. Oder saukomischen. 212 00:13:38,358 --> 00:13:41,319 Du hast ja einen Adapter. Wir können zu zweit gucken. 213 00:13:41,820 --> 00:13:44,990 Guten Tag, hier spricht Ihre Pilotin. 214 00:13:45,073 --> 00:13:48,910 Unsere Flugzeit nach Venedig beträgt acht Stunden 49 Minuten. 215 00:13:55,667 --> 00:13:57,669 EIN EISERNES HERZ: DIE TONY-STARK-STORY 216 00:14:39,461 --> 00:14:40,587 FREI 217 00:14:52,807 --> 00:14:54,351 VENEDIG, ITALIEN. 218 00:14:54,434 --> 00:14:55,644 Schönes Foto. 219 00:14:55,727 --> 00:14:58,146 Hey, hast du Brad und MJ im Flieger gesehen? 220 00:14:58,230 --> 00:15:00,523 Sie guckten Filme und lachten ständig. 221 00:15:00,607 --> 00:15:02,192 Alter, keine Sorge, ok? 222 00:15:02,275 --> 00:15:04,402 - Sicher ist da nichts. - Hey, Schatz. 223 00:15:04,486 --> 00:15:05,737 Hältst du das mal? 224 00:15:05,820 --> 00:15:07,530 - Ja, natürlich. - Danke. 225 00:15:16,373 --> 00:15:17,374 Was war das denn? 226 00:15:18,583 --> 00:15:21,795 Ja, wir kamen im Flieger ins Gespräch, und tatsächlich... 227 00:15:21,878 --> 00:15:23,380 haben wir viel gemeinsam. 228 00:15:23,463 --> 00:15:26,007 Darum sind wir jetzt zusammen. 229 00:15:26,091 --> 00:15:28,843 Was ist mit dem Amerikaner solo in Europa? 230 00:15:28,927 --> 00:15:31,638 Peter, das waren die Worte eines Jungen. 231 00:15:31,721 --> 00:15:34,182 Und dieser Junge traf eine Frau. 232 00:15:34,266 --> 00:15:37,018 Eine sehr starke und kraftvolle Frau. 233 00:15:37,102 --> 00:15:39,938 Und nun ist dieser Junge ein Mann. 234 00:15:40,021 --> 00:15:41,648 - Schatz? - Ich komme, Schatz. 235 00:15:47,112 --> 00:15:49,322 Da ist nichts drin. Ich schwöre. 236 00:15:55,912 --> 00:15:57,539 Hättest du fast vergessen!! May 237 00:16:05,714 --> 00:16:06,840 Die da, nein. 238 00:16:16,308 --> 00:16:17,726 Verzeihung. Verzeihung. 239 00:16:18,768 --> 00:16:20,812 - Ich bin hier. Mr. Harrington. - Warte. 240 00:16:20,896 --> 00:16:22,856 - Ich bin hier. - Gott sei Dank. 241 00:16:56,806 --> 00:17:00,435 Anscheinend sind wir da. Das Hotel wird gerade renoviert. 242 00:17:00,518 --> 00:17:03,063 - Es bekommt ein Upgrade. - Voll die Ruine. 243 00:17:03,146 --> 00:17:04,606 - Das ist wohl der Portier. - Ok. 244 00:17:04,689 --> 00:17:05,815 Komm schon, Mann. 245 00:17:06,483 --> 00:17:09,027 Leute, da sind wir. 246 00:17:10,695 --> 00:17:12,656 - Hier bleiben wir doch nicht? - Nur herein. 247 00:17:12,739 --> 00:17:14,282 Der Laden säuft ab. 248 00:17:14,366 --> 00:17:16,493 - Ist "charmant", meinst du. - Es stinkt. 249 00:17:16,576 --> 00:17:18,954 Ok, Leute, bringt eure Taschen rauf. 250 00:17:19,037 --> 00:17:21,831 Wir treffen uns um 15 Uhr im Museum da Vinci. Auf geht's. 251 00:17:21,915 --> 00:17:24,000 - ¡Vámonos! - Es heißt "andiamo". 252 00:17:24,084 --> 00:17:25,293 -Andiamo! - Bitte. 253 00:17:25,377 --> 00:17:26,962 Andere Länder, andere Sitten. 254 00:17:27,045 --> 00:17:29,005 In Venedig kriegt man nasse Socken. 255 00:17:34,594 --> 00:17:37,013 Was geht ab, Flash Mob? Wie geht's euch? 256 00:17:37,097 --> 00:17:38,974 Hier beim Hl. Marco Polo... 257 00:17:40,642 --> 00:17:42,602 - Das macht echt Spaß. - Ja? 258 00:18:05,876 --> 00:18:08,128 - Drei, zwei, eins. - Sagt "Pizza"! 259 00:18:08,211 --> 00:18:10,463 - Pizza! - Zeit für Pizza! 260 00:18:31,735 --> 00:18:33,153 Hi. 261 00:18:33,236 --> 00:18:34,738 Ich suche ein... 262 00:18:46,041 --> 00:18:47,292 Die ist perfekt. 263 00:18:57,093 --> 00:18:57,969 Was? 264 00:18:59,221 --> 00:19:02,057 Das perfekteste Wort. Italiener prägten es, fand ich eben raus. 265 00:19:02,140 --> 00:19:04,226 - Was heißt das? - Es kann alles Mögliche heißen. 266 00:19:04,309 --> 00:19:06,019 "Ich weiß nicht." "Hau ab." 267 00:19:06,102 --> 00:19:08,021 "Ich weiß nicht" und "Hau ab". 268 00:19:08,104 --> 00:19:10,815 Das Beste aus Italien, außer vielleicht Espresso. 269 00:19:10,899 --> 00:19:13,568 Oh, dann trinkst du also Espresso. 270 00:19:13,652 --> 00:19:16,571 Hey. Deutsche? Amerikaner. 271 00:19:16,655 --> 00:19:18,114 Eine Rose für dich. 272 00:19:20,742 --> 00:19:22,369 "Boh" ist meine neue Superkraft. 273 00:19:22,452 --> 00:19:25,038 Wie das Anti-"Aloha". Ich wurde geboren, um das zu sagen. 274 00:19:26,164 --> 00:19:27,624 Na, was ist in der Tasche? 275 00:19:31,545 --> 00:19:32,379 Nett. 276 00:19:40,428 --> 00:19:41,721 Mensch, cool! 277 00:19:58,572 --> 00:19:59,531 Was war das? 278 00:20:22,762 --> 00:20:24,639 - Betty! Alles ok? - Ja. 279 00:20:25,640 --> 00:20:27,100 - Oh, mein Gott! - Komm. 280 00:20:27,183 --> 00:20:28,643 Leute, wir müssen weg! 281 00:20:32,647 --> 00:20:33,857 - Was ist das? - Weiß nicht. 282 00:20:33,940 --> 00:20:35,775 - Was nun? - Mein Anzug ist im Hotel. 283 00:20:35,859 --> 00:20:37,736 - Wieso? - Ich habe Ferien, Ned! 284 00:20:37,819 --> 00:20:39,321 Man erkennt mich. Bring sie weg. 285 00:20:39,404 --> 00:20:40,322 - Lauft! - Los! 286 00:20:50,749 --> 00:20:51,958 Weg hier! Lauft! 287 00:20:54,711 --> 00:20:55,754 Oh, mein Gott! 288 00:21:03,970 --> 00:21:04,846 Komm schon. 289 00:21:18,193 --> 00:21:19,569 Oh nein, nichts da. 290 00:21:29,996 --> 00:21:32,249 Alles ok? Weg hier! Lauf! 291 00:22:23,425 --> 00:22:24,342 Verzeihung! 292 00:22:24,426 --> 00:22:26,136 Lassen Sie mich helfen! 293 00:22:26,219 --> 00:22:27,888 Ich bin echt stark und klebrig! 294 00:22:27,971 --> 00:22:30,181 Ich muss ihn von den Kanälen wegführen. 295 00:22:55,582 --> 00:22:59,002 Das Museum da Vinci. Deshalb sind wir in Venedig. 296 00:22:59,085 --> 00:23:00,712 Oh, da ist es. 297 00:23:00,795 --> 00:23:01,963 Es ist geschlossen. 298 00:23:02,047 --> 00:23:03,840 Was soll das heißen? Bis wann? 299 00:23:03,924 --> 00:23:04,925 November. 300 00:23:05,008 --> 00:23:07,802 - Warst du nicht auf der Webseite? - Oh, gute Idee. 301 00:23:23,109 --> 00:23:24,194 Ach komm schon! 302 00:23:28,281 --> 00:23:30,408 Bleibt unten, Kinder. Hier sind wir sicher. 303 00:24:29,175 --> 00:24:30,552 Wer ist der Typ? 304 00:24:30,635 --> 00:24:32,679 Weiß nicht, aber er zeigt's dem Wasser. 305 00:25:03,877 --> 00:25:06,129 Ja! Ja! 306 00:25:22,020 --> 00:25:23,563 Das sind bestimmt Aliens. 307 00:25:23,647 --> 00:25:25,690 Laut BuzzFeed wurde ein Seemann, Morris Bench, 308 00:25:25,774 --> 00:25:28,109 einem experimentellen Unterwassergenerator ausgesetzt... 309 00:25:28,193 --> 00:25:29,444 nun hat er Hydrokräfte. 310 00:25:29,527 --> 00:25:32,614 Du solltest unbedingt alles glauben, was du im Internet liest. 311 00:25:32,697 --> 00:25:35,116 - Spider-Man könnte ihn ausschalten. - Was ist das wohl? 312 00:25:37,535 --> 00:25:39,329 Als Wissenschaftler sage ich... 313 00:25:40,538 --> 00:25:41,790 Hexen. 314 00:25:41,873 --> 00:25:43,750 Nein, nein. Wir wollen bleiben. 315 00:25:43,833 --> 00:25:45,502 Gut, dass ich den Anzug eingepackt habe. 316 00:25:45,585 --> 00:25:48,421 - Unglaublich, den zu vergessen. - Ja. 317 00:25:48,505 --> 00:25:51,258 Bei wem warst du? War das Mr. Strange? 318 00:25:51,341 --> 00:25:55,887 Doctor Strange, May. Doctor Strange. Und nein, ich weiß nicht, wer das war. 319 00:25:55,971 --> 00:25:57,138 Der Typ ist neu. 320 00:25:57,222 --> 00:25:59,391 - Ich wollte helfen... - Happy, das ist mein Lunch. 321 00:25:59,474 --> 00:26:00,642 Iss das nicht. 322 00:26:00,725 --> 00:26:03,770 - Happy ist da? - Ja, Happy ist da. 323 00:26:03,853 --> 00:26:06,022 Er schiebt freiwillig Dienst. 324 00:26:06,106 --> 00:26:08,275 Und hängt im Büro rum. 325 00:26:08,358 --> 00:26:10,777 - Und möchte Hallo sagen. - Ich will nicht... Hi, Peter. 326 00:26:11,236 --> 00:26:12,320 Hey, Happy. 327 00:26:13,613 --> 00:26:17,242 Ich habe leider viel zu tun. Ich muss... Flugblätter verteilen. 328 00:26:18,034 --> 00:26:20,203 - Was tust...? - Schön, dass du Spaß hast. 329 00:26:20,287 --> 00:26:22,330 Keine Sorge. Ich kümmere mich um deine Tante. 330 00:26:25,208 --> 00:26:27,794 Na, wie geht der Plan voran? 331 00:26:29,921 --> 00:26:31,840 Es gab eindeutig Rückschläge. 332 00:26:31,923 --> 00:26:34,426 Denk nicht zu viel. Vertrau deinem Instinkt. 333 00:26:34,509 --> 00:26:35,343 Ja. Hab dich lieb. 334 00:26:35,802 --> 00:26:36,636 Tschüss. 335 00:26:38,889 --> 00:26:40,015 Wer ist das? 336 00:26:40,098 --> 00:26:42,642 Der ist wie Iron Man und Thor in einer Person. 337 00:26:42,726 --> 00:26:44,853 Er ist ok. Aber kein Spider-Man. 338 00:26:44,936 --> 00:26:46,771 Was hast du immer mit dem? 339 00:26:47,606 --> 00:26:49,858 Was? Er ist einfach klasse, ok? 340 00:26:49,941 --> 00:26:53,278 Er beschützt das Viertel und ist inspirierend. 341 00:26:53,361 --> 00:26:55,488 Er inspiriert mich, besser zu sein. 342 00:26:55,572 --> 00:26:57,908 Was geht ab, Schwachkopf? Doch nicht ertrunken? 343 00:27:01,328 --> 00:27:02,871 Sein Name ist offenbar Mysterio. 344 00:27:03,246 --> 00:27:06,917 "L'uomo del misterio" ist italienisch, "der Geheimnisvolle". 345 00:27:07,000 --> 00:27:10,170 - Sie wissen nicht, wer er ist. - Mysterio. 346 00:27:11,171 --> 00:27:12,505 - Cooler Name. - Cooler Name. 347 00:27:13,965 --> 00:27:14,925 - Schatz. - Schatz. 348 00:27:15,008 --> 00:27:16,968 Wie viel davon hast du gesehen? 349 00:27:17,052 --> 00:27:19,012 Nicht viel. Ich lief ja weg. 350 00:27:19,095 --> 00:27:21,932 Stimmt. Ich auch. Ich lief auch... 351 00:27:22,015 --> 00:27:23,141 ...weg. 352 00:27:25,185 --> 00:27:26,561 Morgen also Paris. 353 00:27:27,395 --> 00:27:30,357 Wir besuchen den Eiffelturm. Sollte toll sein. 354 00:27:30,440 --> 00:27:32,984 Hab gelesen, er ist eine Antenne zur Gedankenkontrolle... 355 00:27:33,068 --> 00:27:34,694 so will man eine Irren-Armee schaffen. 356 00:27:36,196 --> 00:27:39,032 Deswegen freue ich mich auf den am meisten. 357 00:27:41,701 --> 00:27:43,662 Was willst du gegen das Wassermonster tun? 358 00:27:44,412 --> 00:27:45,247 Nichts. 359 00:27:45,330 --> 00:27:48,333 Es ist tot. Außerdem kümmert sich ja Mysterio darum. 360 00:27:48,416 --> 00:27:50,252 Ich will nur Zeit mit MJ verbringen. 361 00:27:50,335 --> 00:27:53,505 Wir sprachen über Paris, ich denke, sie mag mich wirklich. 362 00:27:53,588 --> 00:27:54,548 Das ist schön. 363 00:27:54,631 --> 00:27:56,883 Erinnert mich dran, wie Betty und ich uns verliebten. 364 00:27:56,967 --> 00:27:58,969 Ich hatte eben meinen Obstkuchen gegessen... 365 00:28:03,181 --> 00:28:07,519 Du bist sehr schwierig zu kontaktieren, Spider-Man. 366 00:28:11,147 --> 00:28:12,190 Sie sind Nick Fury. 367 00:28:13,066 --> 00:28:14,526 Und haben Ned erschossen. 368 00:28:14,609 --> 00:28:16,903 Er ist nur betäubt. Der wird wieder. 369 00:28:17,320 --> 00:28:20,198 Wie schön, dich endlich zu treffen. 370 00:28:20,282 --> 00:28:21,992 Ich sah dich beim Begräbnis... 371 00:28:22,075 --> 00:28:24,619 wäre unpassend gewesen, Nummern auszutauschen. 372 00:28:24,703 --> 00:28:26,663 War nicht der richtige Zeitpunkt. 373 00:28:26,746 --> 00:28:28,790 - Das sagte ich doch. - Richtig. 374 00:28:28,873 --> 00:28:32,669 Das Wichtige ist, du bist hier. Ich wollte dich hier haben. 375 00:28:32,752 --> 00:28:35,630 Du hast mich abgewimmelt, und jetzt bist du hier. 376 00:28:35,714 --> 00:28:37,424 So ein Zufall. 377 00:28:37,507 --> 00:28:39,676 Warten Sie. War das ein Zufall? 378 00:28:40,218 --> 00:28:43,054 Früher wusste ich alles. 379 00:28:43,138 --> 00:28:46,808 Dann komme ich fünf Jahre später zurück und weiß nichts mehr. 380 00:28:46,892 --> 00:28:49,603 Keine geheimen Informationen, kein Team. 381 00:28:49,686 --> 00:28:51,897 Und ein Schuljunge... 382 00:28:51,980 --> 00:28:54,941 nimmt meine Anrufe nicht an. 383 00:28:55,025 --> 00:28:56,610 Aber das weiß ich: 384 00:28:59,112 --> 00:29:04,492 Vor einer Woche zerstörte ein Wirbelsturm ein Dorf in Mexiko. 385 00:29:05,035 --> 00:29:07,996 Zeugen sagen, der Wirbelsturm hatte ein Gesicht. 386 00:29:12,167 --> 00:29:16,338 Drei Tage später ein ähnliches Ereignis in Marokko. 387 00:29:16,421 --> 00:29:17,547 Ein Dorf wurde... 388 00:29:19,299 --> 00:29:20,425 Ich mache nur die Runde. 389 00:29:20,508 --> 00:29:23,970 Falls jemand nach den heutigen traumatischen Ereignissen Hilfe braucht. 390 00:29:24,054 --> 00:29:26,598 Nein, alles ok. Uns geht's gut. Danke. 391 00:29:26,681 --> 00:29:29,935 Toll, denn... Ich bin eigentlich nicht qualifiziert... 392 00:29:30,518 --> 00:29:31,561 Oh, schläft schon. 393 00:29:31,645 --> 00:29:34,814 Ich bin eh nicht dafür qualifiziert, also gute Nacht. 394 00:29:36,566 --> 00:29:39,903 Das war mein Lehrer. Tut mir leid. Was sagten Sie? 395 00:29:39,986 --> 00:29:43,198 Ein Dorf wurde zerstört von etwas, das gut noch ein... 396 00:29:43,281 --> 00:29:46,409 Schatz, bist du noch wach? Du antwortest nicht auf SMS. 397 00:29:46,993 --> 00:29:48,203 Er schläft, Betty! 398 00:29:48,286 --> 00:29:49,663 Ach, schon? 399 00:29:50,163 --> 00:29:51,498 - Ja. - Ok. 400 00:29:51,581 --> 00:29:53,375 Deshalb ist es unerlässlich... 401 00:29:53,458 --> 00:29:57,921 Hey, Jungs. Das Wasser im Kanal war voll mit gefährlichen Bakterien... 402 00:29:58,004 --> 00:30:01,758 Fasst noch jemand diese Tür an, gibt's noch ein Begräbnis. 403 00:30:01,841 --> 00:30:04,886 - Zieh dich um. - Sagt Bescheid, wenn sich wer erbricht. 404 00:30:08,557 --> 00:30:10,559 Die ließ Stark für dich da. 405 00:30:11,059 --> 00:30:11,893 Wirklich? 406 00:30:23,113 --> 00:30:26,658 "Schwer ruht das Haupt, das eine Krone drückt." 407 00:30:27,826 --> 00:30:32,038 Stark sagte, das würdest du nicht kapieren, weil's nicht aus Star Wars ist. 408 00:30:36,126 --> 00:30:38,920 Maske ist unnötig. Jeder hat dich ohne gesehen. 409 00:30:39,004 --> 00:30:40,630 Dich zu tarnen... 410 00:30:40,714 --> 00:30:43,133 und durch Stretch zu atmen, ist unnötig. 411 00:30:48,513 --> 00:30:49,347 Komm mit. 412 00:30:50,599 --> 00:30:51,433 Ja. 413 00:30:54,895 --> 00:30:57,314 Da drüben haben wir Maria Hill. 414 00:30:58,565 --> 00:31:01,026 Das ist Dimitri. 415 00:31:01,860 --> 00:31:05,363 Und das ist Mr. Beck. 416 00:31:07,699 --> 00:31:08,617 Mysterio? 417 00:31:09,159 --> 00:31:09,993 Was? 418 00:31:11,244 --> 00:31:14,080 Nichts. So haben Sie nur meine Freunde genannt. 419 00:31:14,164 --> 00:31:16,708 Tja, du kannst mich Quentin nennen. 420 00:31:20,128 --> 00:31:23,465 Du hast dich heute gut geschlagen. Ich sah dich mit dem Turm. 421 00:31:23,548 --> 00:31:25,467 Auf meiner Welt könnten wir dich gut brauchen. 422 00:31:25,550 --> 00:31:27,260 Danke. 423 00:31:27,344 --> 00:31:28,762 Tut mir leid. Ihre Welt? 424 00:31:28,845 --> 00:31:31,556 Mr. Beck ist von der Erde. 425 00:31:31,640 --> 00:31:33,183 Nicht von deiner. 426 00:31:33,266 --> 00:31:34,976 Es gibt multiple Realitäten. 427 00:31:35,060 --> 00:31:38,188 Das ist Erddimension 616. Ich bin von Erde 833. 428 00:31:38,897 --> 00:31:41,399 Sie sagen also, es gibt ein Multiversum? 429 00:31:41,483 --> 00:31:43,360 Ich dachte, das wäre nur Theorie. 430 00:31:43,443 --> 00:31:45,737 Je nachdem, wie wir anfängliche Singularität verstehen. 431 00:31:45,820 --> 00:31:47,989 Es geht um ein ewiges Inflationssystem. 432 00:31:48,073 --> 00:31:50,075 Wie funktioniert das denn mit all den Quanten... 433 00:31:50,158 --> 00:31:51,159 Das ist Wahnsinn. 434 00:31:52,577 --> 00:31:55,538 Tut mir leid. Das ist echt cool. 435 00:31:56,665 --> 00:31:58,917 Entschuldige dich nie dafür, der Klügste zu sein. 436 00:32:01,378 --> 00:32:02,337 Jedenfalls... 437 00:32:05,048 --> 00:32:08,009 Sie wurden auf stabilen Umlaufbahnen in schwarzen Löchern geboren. 438 00:32:08,093 --> 00:32:10,262 Wesen, geformt aus den vier Elementen: 439 00:32:10,345 --> 00:32:12,889 Luft, Wasser, Feuer, Erde. 440 00:32:12,973 --> 00:32:15,517 Die Wissenschaftsabteilung hatte einen technischen Namen. 441 00:32:15,600 --> 00:32:17,686 Wir nennen sie bloß Elementals. 442 00:32:17,769 --> 00:32:20,188 Versionen von ihnen kennen wir aus Mythen. 443 00:32:20,272 --> 00:32:22,065 Die offensichtlich real sind. 444 00:32:22,148 --> 00:32:23,942 Wie Thor. 445 00:32:24,025 --> 00:32:27,112 Er war ein Mythos, jetzt studiere ich ihn in Physik. 446 00:32:27,195 --> 00:32:29,614 Diese Mythen sind Bedrohungen. 447 00:32:30,115 --> 00:32:32,367 Vor Jahren erschienen sie auf meiner Erde. 448 00:32:32,450 --> 00:32:33,702 Wir bekämpften sie... 449 00:32:33,785 --> 00:32:36,454 aber sie wuchsen mit jedem Kampf, wurden stärker. 450 00:32:36,538 --> 00:32:39,499 Ich war im letzten Bataillon, das sie aufhalten wollte. 451 00:32:39,958 --> 00:32:41,793 Wir zögerten nur das Unvermeidliche hinaus. 452 00:32:41,877 --> 00:32:45,171 Die Elementals sind hier, greifen dieselben Koordinaten an. 453 00:32:45,255 --> 00:32:46,423 Satelliten bestätigen es. 454 00:32:46,506 --> 00:32:49,217 Dank Mr. Beck sind schon drei vernichtet. 455 00:32:49,301 --> 00:32:51,052 Nur Feuer ist noch übrig. 456 00:32:51,595 --> 00:32:55,056 Das Stärkste von allen. Das meine Erde zerstörte. 457 00:32:57,183 --> 00:32:58,977 Es nahm mir meine Familie. 458 00:33:02,522 --> 00:33:03,899 Das tut mir leid. 459 00:33:03,982 --> 00:33:06,443 Und in etwa 48 Stunden ist es in Prag. 460 00:33:06,526 --> 00:33:10,697 Wir haben eine Mission: ihn zu töten. Und du kommst mit uns. 461 00:33:12,532 --> 00:33:14,451 Haben Sie gerade Prag gesagt? 462 00:33:15,410 --> 00:33:20,165 Mr. Fury, das scheint mir alles richtig großes Superheldenzeug zu sein. 463 00:33:20,248 --> 00:33:23,752 Und ich bin nur der freundliche Spider-Man von nebenan. 464 00:33:23,835 --> 00:33:25,629 Bitte. Du warst im Weltraum. 465 00:33:25,712 --> 00:33:27,380 Aber das war ein Versehen. 466 00:33:27,464 --> 00:33:29,382 Es gibt sicher jemand anderen. 467 00:33:30,508 --> 00:33:32,344 - Was ist mit Thor? - Im All. 468 00:33:32,427 --> 00:33:34,137 Ok, Doctor Strange. 469 00:33:34,221 --> 00:33:35,764 - Kann nicht. - Captain Marvel. 470 00:33:35,847 --> 00:33:37,265 Sag nicht ihren Namen. 471 00:33:37,349 --> 00:33:39,309 Ich will ja helfen. Ehrlich. 472 00:33:39,392 --> 00:33:41,978 Aber erfährt meine Tante davon, bringt sie mich um. 473 00:33:42,062 --> 00:33:44,439 Sieht man mich hier so nach dem Washington Monument... 474 00:33:44,522 --> 00:33:47,067 wird meine Klasse rausfinden, wer ich bin, dann... 475 00:33:47,150 --> 00:33:49,402 Erfährt es die ganze Welt, und ich bin geliefert. 476 00:33:51,029 --> 00:33:52,280 Ok. 477 00:33:52,364 --> 00:33:53,782 Ich verstehe. 478 00:33:55,242 --> 00:33:56,243 Tut mir leid, was? 479 00:33:56,326 --> 00:33:59,037 Geh zurück, bevor deine Lehrer dich vermissen... 480 00:33:59,120 --> 00:34:00,830 und misstrauisch werden. 481 00:34:01,665 --> 00:34:03,083 Dimitri! 482 00:34:03,166 --> 00:34:05,418 Bring ihn bitte zurück zum Hotel. 483 00:34:05,502 --> 00:34:06,419 Ja. 484 00:34:06,503 --> 00:34:08,505 Danke, Mr. Fury. 485 00:34:08,588 --> 00:34:10,549 Und viel Glück. 486 00:34:12,467 --> 00:34:14,010 Bis bald, Junge. 487 00:34:14,094 --> 00:34:15,178 Ja, bis bald. 488 00:34:17,222 --> 00:34:19,015 - Wiedersehen, Ma'am. - Ja. 489 00:34:24,229 --> 00:34:27,524 Trink viel Wasser. Ich besorge dir Vitamin-C-Tabletten. 490 00:34:27,607 --> 00:34:30,485 - Du darfst nicht krank werden, ok? - Ok. Danke, Schatz. 491 00:34:30,569 --> 00:34:32,362 Hey, geht's dir wirklich gut? 492 00:34:32,445 --> 00:34:34,155 Oh, Alter, mir geht's gut. 493 00:34:34,239 --> 00:34:35,574 - Schön. - Keine Sorge. 494 00:34:35,657 --> 00:34:38,493 Nick Fury betäubte mich mit einem Pfeil... 495 00:34:38,577 --> 00:34:40,370 was Cooleres passiert mir nicht. 496 00:34:40,453 --> 00:34:41,663 - Der Hammer. - Ja. 497 00:34:41,746 --> 00:34:43,915 - Gut, dass ich nicht nach Prag muss. - Ach? 498 00:34:43,999 --> 00:34:46,334 Gute Neuigkeiten! Wir fahren nach Prag. 499 00:34:47,711 --> 00:34:49,087 - Was? - Prag? 500 00:34:49,170 --> 00:34:52,173 Ja. Das Reisebüro rief an. Wir bekamen ein Upgrade. 501 00:34:52,257 --> 00:34:55,218 Ihr hättet mich hören sollen. Denen hab ich eingeheizt. 502 00:34:55,302 --> 00:34:56,303 Ich hörte nur Geflenne. 503 00:34:56,928 --> 00:34:59,389 - Ist der Bus nicht toll? - Siehst du das? 504 00:34:59,472 --> 00:35:00,640 Das ist echt krank. 505 00:35:00,724 --> 00:35:04,269 - Beeindruckend, Mr. Harrington. - Ach komm schon. 506 00:35:04,352 --> 00:35:06,938 Peter, was...? Was ist los? 507 00:35:07,981 --> 00:35:11,234 Nick Fury hat offenbar unsere Sommerferien gekapert. 508 00:35:11,318 --> 00:35:14,654 Für die Kinder bin ich Mr. Harrington... 509 00:35:14,738 --> 00:35:16,406 - Oh, alles klar. - Ok. 510 00:35:16,489 --> 00:35:17,782 Der Hammer. 511 00:35:18,867 --> 00:35:20,660 Ja. Der Hammer. 512 00:35:27,667 --> 00:35:31,838 OSTALPEN, ÖSTERREICH. 513 00:35:43,850 --> 00:35:46,269 Yo, was geht ab, Flash Mob? Hier ist euer Big F... 514 00:35:46,353 --> 00:35:49,147 ich fahre mit meinem Chauffeur Dimitri durch die Alpen. 515 00:35:49,231 --> 00:35:50,690 ZEHN ROMANTISCHE ORTE IN PRAG 516 00:35:53,652 --> 00:35:54,486 KARLSBRÜCKE 517 00:36:10,585 --> 00:36:13,338 "Für den nächsten Tony Stark vertraue ich dir. 518 00:36:13,421 --> 00:36:15,131 Sag EDITH." 519 00:36:17,008 --> 00:36:20,262 Bereithalten für den Netzhaut- und Biometrie-Scan. 520 00:36:20,345 --> 00:36:23,223 - Scans akzeptiert. - Hallo? 521 00:36:23,306 --> 00:36:24,766 Hallo, Peter. 522 00:36:24,849 --> 00:36:26,017 Ich bin EDITH... 523 00:36:26,101 --> 00:36:29,938 Tony Starks AR-Sicherheits- und Verteidigungssystem. 524 00:36:30,021 --> 00:36:31,731 - Er machte dich für mich? - Nein. 525 00:36:31,815 --> 00:36:34,234 Aber du hast Zugriff auf Tonys Protokolle. 526 00:36:34,317 --> 00:36:37,028 - Cool. - Willst du sehen, was ich tun kann? 527 00:36:42,450 --> 00:36:46,413 EDITH steht für "Ewig da, Ihr toter Held". 528 00:36:46,496 --> 00:36:48,456 Tony liebte Akronyme. 529 00:36:48,540 --> 00:36:49,666 Ja, das tat er. 530 00:36:49,749 --> 00:36:52,836 Ich habe Zugang zum gesamten Netzwerk von Stark Global Security... 531 00:36:52,919 --> 00:36:54,963 einschließlich einiger Verteidigungssatelliten... 532 00:36:55,046 --> 00:36:58,425 und Hintertüren zu allen großen Telekommunikationsnetzen. 533 00:37:05,348 --> 00:37:06,641 Schreibt MJ SMS? 534 00:37:09,394 --> 00:37:13,315 Nein. Schau nicht hin. Das gehört sich nicht. 535 00:37:13,398 --> 00:37:15,275 VERMISS DICH ICH DICH NOCH MEHR 536 00:37:30,999 --> 00:37:33,627 Tanken und Toiletten. Zehn Minuten! 537 00:37:33,710 --> 00:37:35,629 Flash Mob, das tun wir hier draußen... 538 00:37:35,712 --> 00:37:37,839 Toilette. Wo ist die Toilette? 539 00:37:37,923 --> 00:37:39,549 Zehn Minuten, Leute! 540 00:37:39,633 --> 00:37:42,844 Dimitri, wo genau sind wir? 541 00:37:44,971 --> 00:37:47,265 - Ok. Ich find's raus. - Gott, das ist so krank. 542 00:37:47,349 --> 00:37:48,516 Schön hier. 543 00:37:49,643 --> 00:37:50,477 Was? 544 00:38:03,698 --> 00:38:04,824 Hallo. 545 00:38:04,908 --> 00:38:06,201 Schließ die Tür. 546 00:38:12,123 --> 00:38:13,416 Ich bin Peter Parker. 547 00:38:13,500 --> 00:38:14,834 Zieh dich aus. 548 00:38:16,878 --> 00:38:18,004 - Was? - Du sagtest Fury... 549 00:38:18,088 --> 00:38:20,465 Spider-Man darf in Europa nicht gesehen werden. 550 00:38:20,549 --> 00:38:22,634 Darum machte ich dir einen neuen Anzug. 551 00:38:24,010 --> 00:38:25,679 Oh, danke. 552 00:38:26,680 --> 00:38:29,558 - Der passt sicher. Ich muss ihn nicht... - Zieh dich aus. 553 00:38:30,016 --> 00:38:30,850 Ok. 554 00:38:33,019 --> 00:38:33,853 Sicher. 555 00:38:36,022 --> 00:38:37,983 - Irgendwie peinlich. - Beeilung! 556 00:38:38,066 --> 00:38:40,402 Das ist schräg. 557 00:38:43,113 --> 00:38:44,573 Nein, nein. Nicht... 558 00:38:47,993 --> 00:38:51,871 - Tut mir leid, ich suche das Klo. - Es ist nicht, wonach es aussieht. 559 00:38:51,955 --> 00:38:53,164 - Nur... - Ja. 560 00:38:53,248 --> 00:38:55,125 - Was tust du? - Ich lasse euch allein. 561 00:38:55,208 --> 00:38:59,004 Oh Gott. Erschießen Sie niemanden. Brad? Es ist nicht, wonach es aussieht! 562 00:38:59,671 --> 00:39:01,506 - Hey, es ist... - Schau, Peter... 563 00:39:01,590 --> 00:39:03,592 deine Lebensentscheidungen gehen mich nichts an. 564 00:39:03,675 --> 00:39:06,970 Willst du mit irgendeiner europäischen Tussi rummachen, ok. 565 00:39:07,053 --> 00:39:09,890 - So war das nicht. - Ich hab's doch gesehen. 566 00:39:09,973 --> 00:39:12,267 Ich weiß, du willst MJ. Sieht ja jeder. 567 00:39:12,350 --> 00:39:14,519 - Aber ich mag sie auch. - Warte. Hey! 568 00:39:14,603 --> 00:39:17,856 - Du darfst ihr das nicht zeigen. - Das muss ich leider. 569 00:39:18,523 --> 00:39:19,900 Sie verdient die Wahrheit. 570 00:39:21,026 --> 00:39:23,320 Ok, setzt einen Fuß vor den anderen... 571 00:39:23,403 --> 00:39:25,322 und steigt wieder in den Bus. 572 00:39:25,405 --> 00:39:27,365 Zehn Minuten sind um! Auf geht's! 573 00:39:32,037 --> 00:39:34,456 Was geht ab, Flash Mob? Hier ist euer... 574 00:39:34,539 --> 00:39:37,167 - EDITH? - Hallo, Peter. Wie kann ich helfen? 575 00:39:37,250 --> 00:39:40,212 Hey, dieser Junge in meiner Klasse wird alles mit MJ... 576 00:39:40,295 --> 00:39:43,506 Peter, ich höre dich nicht. Kannst du lauter sprechen? 577 00:39:44,549 --> 00:39:46,509 Brad Davis hat ein Foto von mir. 578 00:39:46,593 --> 00:39:48,637 Brad Davis. Ist er ein Ziel? 579 00:39:48,720 --> 00:39:50,096 Ist Brad ein Ziel? 580 00:39:55,685 --> 00:39:58,813 - Ja. Er ist ein Ziel. Er ist ein Ziel. - Verstanden. 581 00:39:58,897 --> 00:40:01,983 Das Ziel ist Brad Davis. Ich initiiere den Angriff. 582 00:40:02,067 --> 00:40:04,319 - Was tust du? - Abfangpunkt bestimmt. 583 00:40:04,402 --> 00:40:06,279 - Waffe freigegeben. - EDITH. 584 00:40:29,928 --> 00:40:32,013 - Oh Gott. - Schicke Brille, Parker. 585 00:40:32,097 --> 00:40:34,224 - Die kannst du dir leisten? - Gib her. 586 00:40:34,307 --> 00:40:36,226 - Ich mach dir ein Kompliment. - Bitte gib... 587 00:40:37,811 --> 00:40:38,728 Tut mir echt leid. 588 00:40:41,064 --> 00:40:43,316 - EDITH, töte Brad nicht. - Soll ich... 589 00:40:43,400 --> 00:40:45,819 - die Drohne stoppen? - Hast du Flash geboxt? 590 00:40:45,902 --> 00:40:47,571 - Nein. - Feuer. 591 00:40:50,532 --> 00:40:52,117 Oh, Vorsicht! 592 00:40:55,787 --> 00:40:57,581 Das ist nicht die Autobahn! 593 00:40:57,664 --> 00:40:59,040 - EDITH! - Harrington! 594 00:40:59,124 --> 00:41:01,334 - Ist das die Autobahn? - Scheint so. 595 00:41:02,919 --> 00:41:04,671 - Starte zweiten Angriff. - Peter. 596 00:41:04,754 --> 00:41:07,757 - Popo auf den Sitz und anschnallen. - Schaut, die kleinen Bergziegen! 597 00:41:07,841 --> 00:41:10,010 - Kleine Bergziegen? - Ich seh sie! 598 00:41:24,316 --> 00:41:26,526 Ich sehe keine Bergziegen. 599 00:41:26,610 --> 00:41:28,069 Sie haben sie verpasst. 600 00:41:28,153 --> 00:41:30,572 Du denkst sicher, keinem fiel es auf, Peter... 601 00:41:30,655 --> 00:41:31,656 Was? 602 00:41:32,073 --> 00:41:34,576 ...aber dein neuer Look, der gefällt mir. 603 00:41:35,327 --> 00:41:36,578 - Nicht, Schatz? - Danke. 604 00:41:36,661 --> 00:41:39,581 Ja. Raffiniert, stilvoll, sehr europäisch. 605 00:41:39,664 --> 00:41:40,624 Oh Mann. 606 00:41:42,167 --> 00:41:43,877 Versuchen wir es noch mal. 607 00:41:44,961 --> 00:41:47,255 Echt seltsam. Es war auf meinem Handy. 608 00:41:47,339 --> 00:41:49,841 - Ich... - Ja. Seltsam. 609 00:42:03,897 --> 00:42:08,193 PRAG, TSCHECHISCHE REPUBLIK. 610 00:42:19,412 --> 00:42:22,249 - Wow, wahnsinnig schön. - Das ist der Hammer. 611 00:42:22,749 --> 00:42:24,751 Wow, das hat echt Klasse. 612 00:42:24,834 --> 00:42:26,336 Ja, warum sind wir hier? 613 00:42:26,419 --> 00:42:28,129 Sprich nur für dich. 614 00:42:28,213 --> 00:42:29,756 Ich bin zu Hause. 615 00:42:29,839 --> 00:42:31,424 Was soll ich sagen? 616 00:42:31,508 --> 00:42:33,760 Das Upgrade schmiert das quietschende Rad. 617 00:42:33,843 --> 00:42:37,472 Packt aus, ruht euch aus, denn abends, große Überraschung... 618 00:42:37,556 --> 00:42:41,142 ist das jährliche Prager Signal-Festival. 619 00:42:41,226 --> 00:42:42,477 - Ja! - Hallo? 620 00:42:42,561 --> 00:42:44,980 Parker, hier Hill. Dein Anzug hat einen Ohrhörer. 621 00:42:45,063 --> 00:42:47,399 Setz ihn auf und warte auf Anweisungen. Verstanden? 622 00:42:47,482 --> 00:42:48,316 Ja, Ma'am. 623 00:42:48,400 --> 00:42:49,693 - Ja. - Hey, Mann. 624 00:42:49,776 --> 00:42:52,028 - Hey. - Hör mal, tut mir echt leid... 625 00:42:52,112 --> 00:42:54,864 wenn ich mit meiner Beziehung beschäftigt scheine. 626 00:42:54,948 --> 00:42:58,076 - Ich bin noch immer dein Typ im Stuhl. - Ist ok, alles gut. 627 00:42:58,159 --> 00:43:00,870 - Ok. Gut, gut. - Ist schon gut. 628 00:43:00,954 --> 00:43:03,290 Was macht die Elementals-Sache? 629 00:43:03,373 --> 00:43:05,959 - Wo wird es passieren? - Hier in Prag. 630 00:43:06,042 --> 00:43:08,336 - Wir sind hier. - Ich weiß. Nicht gut. 631 00:43:08,420 --> 00:43:09,629 Ich überlege mir was. 632 00:43:09,713 --> 00:43:13,091 Du musst was tun, bitte. Wir alle zählen auf dich. 633 00:43:13,174 --> 00:43:14,759 - Ned. - Ja. Ja, Schatz. 634 00:43:14,843 --> 00:43:17,596 Die gute Nachricht ist, jeder hat ein eigenes Zimmer. 635 00:43:17,679 --> 00:43:19,472 - Wird auch Zeit. - Echt? 636 00:43:19,556 --> 00:43:21,182 Parker? Parker! 637 00:43:21,266 --> 00:43:22,183 Ja, Sir. 638 00:43:22,267 --> 00:43:24,561 Das Ding wird in einigen Stunden hier sein. 639 00:43:24,644 --> 00:43:26,021 Langweilen wir dich? 640 00:43:26,104 --> 00:43:28,607 Nein. Er überlegt nur, wie Sie ihn entführten. 641 00:43:28,690 --> 00:43:30,233 Es gab Hindernisse. 642 00:43:30,317 --> 00:43:32,193 Ich habe sie beseitigt. 643 00:43:32,277 --> 00:43:34,112 Trotzdem evakuiert man die Stadt nicht. 644 00:43:35,322 --> 00:43:36,281 Idioten. 645 00:43:37,115 --> 00:43:38,658 Wie sieht der Plan aus, Parker? 646 00:43:39,200 --> 00:43:42,579 Ich werde im Turm der Kathedrale nach dem Feuermonster Ausschau halten. 647 00:43:42,662 --> 00:43:45,457 Taucht es auf, funke ich euch an... 648 00:43:45,540 --> 00:43:48,627 - dann werden Mr. Beck und... - Ich heiße Mysterio. 649 00:43:51,755 --> 00:43:54,174 Dann greifen Mysterio und ich an. 650 00:43:54,257 --> 00:43:55,592 Peter, hör mir zu. 651 00:43:55,675 --> 00:43:58,261 Deine beste Hoffnung, die einzige... 652 00:43:58,345 --> 00:44:01,848 ist, es jetzt hier aufzuhalten, koste es, was es wolle. 653 00:44:01,932 --> 00:44:03,934 Lock's weg von Zivilisten, wenn du kannst... 654 00:44:04,017 --> 00:44:06,895 am wichtigsten ist, es von Metall fernzuhalten. 655 00:44:06,978 --> 00:44:10,523 Wird es zu groß, wird es Energie aus dem Erdkern absorbieren. 656 00:44:10,607 --> 00:44:13,485 Danach ist es nicht mehr zu stoppen. 657 00:44:17,906 --> 00:44:19,574 Hey, meine Freunde sind hier. 658 00:44:19,658 --> 00:44:21,826 Ich finde, wir bringen sie in Gefahr. 659 00:44:21,910 --> 00:44:24,996 Du machst dir Sorgen, dass wir ihnen schaden? 660 00:44:25,080 --> 00:44:29,417 Du, der auf der Klassenfahrt einen Drohnenangriff anforderte? 661 00:44:30,210 --> 00:44:35,882 Stark gab dir ein Multimilliarden teures taktisches Aufklärungssystem mit AR... 662 00:44:35,966 --> 00:44:38,885 und du willst gleich deine Freunde in die Luft jagen. 663 00:44:38,969 --> 00:44:43,974 Für mich ist klar, dass du nicht bereit dafür bist. 664 00:44:50,897 --> 00:44:53,316 Fury bat mich, nachzusehen, wie's dir geht. 665 00:44:53,400 --> 00:44:55,318 Er fühlte sich mies, weil er dich so anmachte. 666 00:44:55,402 --> 00:44:56,444 Wirklich? 667 00:44:56,861 --> 00:44:59,364 Man kennt auf dieser Erde Sarkasmus, oder? 668 00:45:00,949 --> 00:45:02,242 Wie fühlst du dich? 669 00:45:06,913 --> 00:45:10,542 Ich dachte nicht, dass ich diesen Sommer die Welt retten muss. 670 00:45:10,625 --> 00:45:13,044 Das klingt jetzt sicher dumm. Nur... 671 00:45:14,504 --> 00:45:18,049 Ich hatte diesen Plan für das Mädchen, das ich echt mag... 672 00:45:18,133 --> 00:45:20,343 und jetzt wird nichts daraus. 673 00:45:27,767 --> 00:45:30,186 Du bist nicht dumm, weil du ein normales Leben willst. 674 00:45:32,314 --> 00:45:33,732 Es ist ein harter Weg. 675 00:45:34,482 --> 00:45:37,569 Du siehst und machst Dinge, triffst Entscheidungen. 676 00:45:38,820 --> 00:45:40,530 Menschen sehen auf zu dir... 677 00:45:42,115 --> 00:45:44,534 und auch wenn du den Kampf gewinnst, sterben sie manchmal. 678 00:45:45,410 --> 00:45:47,621 Ich mag dich. Du bist ein guter Junge. 679 00:45:49,122 --> 00:45:52,876 Ein Teil von mir will dir sagen... 680 00:45:52,959 --> 00:45:54,794 dreh dich um und lauf weg. 681 00:45:54,878 --> 00:45:58,882 Ein anderer Teil von mir weiß, was wir bekämpfen werden... 682 00:45:58,965 --> 00:46:01,676 was auf dem Spiel steht, und ich bin froh, dass du da bist. 683 00:46:03,637 --> 00:46:04,638 Ich auch. 684 00:46:04,721 --> 00:46:07,015 Aber du hast Angst um deine Freunde. 685 00:46:07,098 --> 00:46:07,933 Ja. 686 00:46:08,975 --> 00:46:11,811 Ich habe immer das Gefühl, ich bringe sie in Gefahr. 687 00:46:11,895 --> 00:46:17,108 Hör mal, bring sie für ein paar Stunden an einen sicheren Ort. 688 00:46:17,192 --> 00:46:18,109 Dann passiert nichts. 689 00:46:19,819 --> 00:46:24,616 Echt nett, jemanden zu haben, mit dem ich über Superheldenkram reden kann. 690 00:46:26,201 --> 00:46:27,077 Jederzeit. 691 00:46:27,619 --> 00:46:32,249 Und hey, wir überleben das, du hast den ganzen Sommer Zeit, Brad umzubringen. 692 00:46:35,835 --> 00:46:37,254 Wir sehen uns da draußen. 693 00:46:37,337 --> 00:46:38,338 Alles klar. 694 00:46:43,593 --> 00:46:45,262 Entschuldigung auf Italienisch. 695 00:46:48,390 --> 00:46:51,643 Ok. EDITH? Ach komm schon. 696 00:46:51,726 --> 00:46:53,603 - Hallo, Peter. - Hey. 697 00:46:53,687 --> 00:46:56,273 Meine Freunde müssen ein paar Stunden im Hotel bleiben. 698 00:46:56,356 --> 00:46:58,066 Mal sehen, was wir tun können. 699 00:46:58,149 --> 00:46:59,818 Gute Neuigkeiten. 700 00:46:59,901 --> 00:47:01,486 Wir gehen in die Oper! 701 00:47:01,570 --> 00:47:03,154 - Sie scherzen. - Oper? 702 00:47:03,238 --> 00:47:05,824 - Seht nicht mich an. - Was ist mit dem Signal-Festival? 703 00:47:05,907 --> 00:47:07,367 Das ist ein Upgrade. 704 00:47:07,450 --> 00:47:11,371 Kommt schon. Das Reisebüro schenkte uns eben diese Karten. 705 00:47:11,454 --> 00:47:14,416 Gratis! Wisst ihr, was Opernkarten sonst kosten? 706 00:47:14,499 --> 00:47:18,879 Nein, denn keiner von uns wollte je in die Oper gehen, niemals. 707 00:47:19,462 --> 00:47:21,923 Das wird eine kulturelle Bereicherung. 708 00:47:22,007 --> 00:47:23,508 Danke, Ned. 709 00:47:23,592 --> 00:47:26,595 Leute, das werden vielleicht... 710 00:47:26,678 --> 00:47:29,472 die besten vier Stunden der ganzen Klassenfahrt. 711 00:47:29,556 --> 00:47:30,974 Vier Stunden? 712 00:47:31,057 --> 00:47:33,560 Das wird bestimmt total lustig. Im Ernst. 713 00:47:35,854 --> 00:47:39,232 Jetzt seid ihr sicher froh, dass ihr was Schickes mithabt. 714 00:47:39,316 --> 00:47:41,735 Ja, weil wir lieber vier Stunden in die Oper gehen... 715 00:47:41,818 --> 00:47:43,778 statt auf die größte Party der Welt. 716 00:47:43,862 --> 00:47:45,655 Noch mal, seht nicht mich an. 717 00:47:46,698 --> 00:47:48,241 Parker, hörst du mich? 718 00:47:48,325 --> 00:47:49,701 Funktest, eins, zwei. 719 00:47:51,745 --> 00:47:55,582 Ok, hier sind wir. Vor dem Ansturm. 720 00:47:55,665 --> 00:47:57,209 Ja, dem Rausstürmen. 721 00:47:57,584 --> 00:48:00,587 Wir haben Glück und die besten Plätze im Haus. 722 00:48:01,671 --> 00:48:02,714 Gehen wir. 723 00:48:04,341 --> 00:48:06,176 Hey. Ich halte dir einen Platz frei. 724 00:48:13,600 --> 00:48:16,728 - Du siehst hübsch aus. - Und hab deshalb einen Wert? 725 00:48:17,229 --> 00:48:19,689 Nein, das meinte ich nicht. Ich hab nur... 726 00:48:19,773 --> 00:48:21,274 Ich verarsche dich. 727 00:48:22,359 --> 00:48:24,194 - Danke. - Nichts zu danken. 728 00:48:24,277 --> 00:48:27,239 - Du siehst auch hübsch aus. - Danke. 729 00:48:27,322 --> 00:48:29,824 - Du meine Güte! Operngläser! - Wie süß. 730 00:48:29,908 --> 00:48:31,660 - Kann ich...? - Ja. 731 00:48:31,743 --> 00:48:33,453 Gehen wir als Paar rein? 732 00:48:34,287 --> 00:48:36,873 - Du meinst, wir sitzen nebeneinander? - Ja. 733 00:48:36,957 --> 00:48:38,708 Bist du in Position? 734 00:48:38,792 --> 00:48:40,669 - Nein. - Ok. Nein... 735 00:48:40,752 --> 00:48:43,338 - Wieso nicht? - ...du willst nicht neben mir sitzen... 736 00:48:43,421 --> 00:48:47,092 - oder nein, du willst kein Opernglas? - Das meinte ich nicht. 737 00:48:47,175 --> 00:48:49,594 Wenn du vorgehst, hole ich uns welche. 738 00:48:50,845 --> 00:48:52,514 Ich halte dir einen Platz frei. 739 00:48:52,597 --> 00:48:55,308 - Platz ist genug, ich gehe da rauf. - Klasse. 740 00:48:56,351 --> 00:48:57,185 Ok. 741 00:48:57,269 --> 00:48:59,479 - Parker. - Nein, ich komme. Ich... 742 00:49:00,480 --> 00:49:04,109 Hey, ich muss weg. Sagst du MJ, dass mir übel ist oder so? 743 00:49:04,526 --> 00:49:06,403 Ok. Pass auf dich auf. 744 00:49:06,486 --> 00:49:07,696 Was du auch tust... 745 00:49:07,779 --> 00:49:10,532 halte bitte das Monster von der Oper fern. 746 00:49:11,157 --> 00:49:12,325 Ja, Ned, ich weiß. 747 00:49:12,409 --> 00:49:13,368 - Ok. - Ok? 748 00:49:13,451 --> 00:49:15,078 - Ja. - Ich muss los. 749 00:49:30,093 --> 00:49:33,054 Parker! Du bist besser unterwegs. 750 00:49:33,138 --> 00:49:34,180 Ich komme. 751 00:49:40,478 --> 00:49:42,689 Wo geht sie wohl hin? Aufs Festival? 752 00:49:42,772 --> 00:49:44,983 - Oh, ich... - Wir sollten auch gehen. 753 00:49:45,066 --> 00:49:47,527 Komm, gehen wir. Komm schon. 754 00:50:03,543 --> 00:50:06,046 Alles klar. Ich bin in Position. 755 00:50:06,129 --> 00:50:09,549 Sobald ich etwas sehe, Beck, sag ich... Ihnen Bescheid. 756 00:50:09,633 --> 00:50:11,718 - Verstanden. - Wie ist der Anzug? 757 00:50:11,801 --> 00:50:13,053 Der Anzug ist toll. 758 00:50:13,136 --> 00:50:16,306 Echt der Hammer. Am Netzschießer kneift er etwas. 759 00:50:16,389 --> 00:50:18,350 - Parker! - Ok, bin schon still. 760 00:50:18,433 --> 00:50:20,936 Meine Güte, Schatz, ist das nicht schön? 761 00:50:21,019 --> 00:50:23,355 Ja, es ist wirklich schön, Schatz. 762 00:50:23,438 --> 00:50:26,691 - Was ist los? - Weißt du, ehrlich gesagt, mag ich... 763 00:50:26,775 --> 00:50:29,319 Ich mag Menschenmengen nicht, wir sollten... 764 00:50:29,402 --> 00:50:32,197 Dann weiß ich was, das ist perfekt. Komm mit. 765 00:50:40,997 --> 00:50:42,332 Keine Sorge, Schatz. 766 00:50:42,415 --> 00:50:44,751 Keine Menschenmenge, viel frische Luft. 767 00:50:44,834 --> 00:50:46,461 Gleich geht's dir besser. 768 00:50:51,967 --> 00:50:54,135 - Energiespitze. - Und seismische Aktivität. 769 00:51:05,814 --> 00:51:07,941 Ok, er ist da! Beck, bereit? 770 00:51:08,024 --> 00:51:10,110 - Sie wissen, was zu tun ist. - Auf dein Kommando. 771 00:51:16,533 --> 00:51:17,534 Nein, komm zurück! 772 00:51:17,617 --> 00:51:19,244 Komm zurück und hilf uns! 773 00:51:25,917 --> 00:51:27,168 Du bist dran, Junge. 774 00:51:39,931 --> 00:51:41,516 Warte mal. Ist das...? 775 00:51:41,600 --> 00:51:43,935 Meinst du, das ist Spider-Man? 776 00:51:44,019 --> 00:51:46,271 Nein. Nur ein europäischer Abklatsch. 777 00:51:46,354 --> 00:51:48,106 Hab ich gelesen. Das ist er nicht. 778 00:52:01,703 --> 00:52:03,705 Nein, Beck! Er hat das Karussell! 779 00:52:03,788 --> 00:52:04,998 Er wird größer! 780 00:52:05,624 --> 00:52:07,375 Wie heißt er? Wie heißt er? 781 00:52:07,459 --> 00:52:09,044 Er heißt... Nachtaffe. 782 00:52:09,127 --> 00:52:10,545 - Nachtaffe? - Ja. 783 00:52:10,629 --> 00:52:12,172 - Ja. - Nachtaffe! 784 00:52:12,255 --> 00:52:14,257 - Ja. Nachtaffe. - Nachtaffe, Hilfe! 785 00:52:14,341 --> 00:52:16,551 - Rette uns! Nachtaffe, wir stecken fest! - Was! 786 00:52:16,635 --> 00:52:18,386 - Oh nein. - Hilf uns! Hilfe! 787 00:52:33,360 --> 00:52:34,319 Alles ok? 788 00:52:38,365 --> 00:52:39,532 Weiter mit Plan B? 789 00:52:39,616 --> 00:52:42,035 Ja! Wir brauchen etwas, das er nicht absorbieren kann! 790 00:52:42,118 --> 00:52:44,663 Ich geh nach links, du nach rechts! Jetzt! 791 00:53:00,595 --> 00:53:01,805 Ok, schießen Sie! 792 00:53:02,264 --> 00:53:03,181 Ja! 793 00:53:05,850 --> 00:53:07,644 Das hat gesessen. Mach weiter. 794 00:53:15,860 --> 00:53:17,821 Spider-Man, bleib auf Abstand! 795 00:53:17,904 --> 00:53:19,739 Ich versuch's! 796 00:53:19,823 --> 00:53:21,741 Er darf nicht zum Riesenrad! 797 00:53:21,825 --> 00:53:23,368 Ok. Ich bin dran! 798 00:53:46,474 --> 00:53:47,851 Mensch, was ist das? 799 00:53:55,650 --> 00:53:57,110 Betty! Betty! 800 00:54:17,756 --> 00:54:20,717 Gut so! Schön! Schön! Sie haben ihn! 801 00:54:27,140 --> 00:54:28,975 Nein, nein, nein. 802 00:54:35,357 --> 00:54:36,566 Es ist zu spät. 803 00:54:37,901 --> 00:54:39,903 Was auch passiert... 804 00:54:39,986 --> 00:54:41,613 ich bin froh, dich gekannt zu haben. 805 00:54:41,696 --> 00:54:43,531 Beck, was machen Sie? 806 00:54:44,783 --> 00:54:47,160 Was ich letztes Mal hätte tun sollen. 807 00:54:52,040 --> 00:54:53,166 Beck, nicht! 808 00:54:57,796 --> 00:54:58,922 Beck! 809 00:55:19,234 --> 00:55:20,151 Mr. Beck? 810 00:55:23,488 --> 00:55:24,614 Oh, Gott sei Dank. 811 00:55:33,623 --> 00:55:37,419 Ich würde dich ja küssen, aber mir ist etwas Kotze hochgekommen. 812 00:55:41,006 --> 00:55:42,549 Ich hab ein Pfefferminz. 813 00:55:44,259 --> 00:55:45,302 Das war's also? 814 00:55:45,385 --> 00:55:47,137 Das war der Letzte. 815 00:55:47,220 --> 00:55:50,307 Aber nicht die letzte Bedrohung, der wir je ausgesetzt sein werden. 816 00:55:50,390 --> 00:55:53,977 Wir müssen wachsam bleiben. 817 00:55:54,060 --> 00:55:56,563 In dieser Welt fehlt einer wie Sie. 818 00:55:56,646 --> 00:56:00,525 Ich fliege morgen mit Hill zur Europol-Zentrale in Berlin. 819 00:56:00,609 --> 00:56:01,860 Sie sollten mitkommen. 820 00:56:03,862 --> 00:56:06,656 Danke. Vielleicht komme ich darauf zurück. 821 00:56:17,042 --> 00:56:20,170 Du hast Begabungen, Parker, wolltest aber nicht hier sein. 822 00:56:20,253 --> 00:56:23,506 - Mr. Fury, ich... - Dich hätte ich auch gern in Berlin dabei. 823 00:56:24,799 --> 00:56:28,345 Aber du musst dich entscheiden, ob du antreten willst. 824 00:56:29,471 --> 00:56:30,889 Stark wählte dich aus. 825 00:56:30,972 --> 00:56:33,808 Er machte dich zu einem Avenger. 826 00:56:33,892 --> 00:56:35,810 Ich brauche das. 827 00:56:35,894 --> 00:56:38,188 Die Welt braucht das. 828 00:56:38,813 --> 00:56:40,482 Vielleicht irrte sich Stark. 829 00:56:43,860 --> 00:56:45,070 Irrte er sich? 830 00:56:47,155 --> 00:56:48,657 Deine Entscheidung. 831 00:57:03,505 --> 00:57:04,714 Gehen wir was trinken. 832 00:57:08,093 --> 00:57:09,636 Ich bin noch keine 21. 833 00:57:16,685 --> 00:57:17,519 Hey. 834 00:57:20,397 --> 00:57:23,108 Du musst feiern. Wir haben heute was Gutes getan. 835 00:57:23,191 --> 00:57:24,025 Ja. 836 00:57:25,527 --> 00:57:27,404 Fury hatte recht. 837 00:57:27,487 --> 00:57:29,948 Tony hat viel für mich getan... 838 00:57:30,031 --> 00:57:32,033 ich schulde es ihm und der Welt. 839 00:57:32,867 --> 00:57:33,994 Ist das so? 840 00:57:34,077 --> 00:57:36,079 Ja. Ich meine... 841 00:57:37,872 --> 00:57:40,542 ...Mr. Stark gab mir die Chance, mehr zu sein. 842 00:57:40,625 --> 00:57:42,460 Er wollte, dass ich besser bin als er. 843 00:57:42,544 --> 00:57:45,547 - Fury will, dass ich dem gerecht werde. - Und du? 844 00:57:46,089 --> 00:57:48,216 - Was meinen Sie? - Was willst du? 845 00:57:50,260 --> 00:57:52,846 - Weiß nicht. - Was will Peter Parker jetzt? 846 00:57:52,929 --> 00:57:55,682 - Ich weiß, du denkst darüber nach. - Auf die Klassenfahrt. 847 00:57:55,765 --> 00:57:58,059 Ich will zurück zu meinen Freunden. 848 00:57:58,143 --> 00:58:01,229 Und hinauf auf den Eiffelturm... 849 00:58:01,313 --> 00:58:04,691 mit dem Mädchen, das ich mag, ihr sagen, was ich empfinde... 850 00:58:06,443 --> 00:58:07,819 ...und sie küssen. 851 00:58:08,612 --> 00:58:09,529 Klappe, Mann. 852 00:58:10,614 --> 00:58:12,782 - Das tust du aber nicht, oder? - Ich kann nicht. 853 00:58:12,866 --> 00:58:13,700 Wieso nicht? 854 00:58:13,783 --> 00:58:15,785 Weil ich zu viel Verantwortung trage. 855 00:58:18,163 --> 00:58:20,040 - Mein Gott. Vielen Dank. - Was ist das? 856 00:58:20,540 --> 00:58:22,209 - Ist das...? - Die EDITH-Brille, ja. 857 00:58:22,292 --> 00:58:25,795 Die lag am Boden? Setz sie auf. Mal sehen, wie sie dir steht. 858 00:58:25,879 --> 00:58:26,880 - Ja? - Ja. 859 00:58:30,508 --> 00:58:32,427 Mir gefällt sie richtig gut. 860 00:58:32,510 --> 00:58:34,971 - Darf ich ganz ehrlich sein? - Bitte. 861 00:58:35,347 --> 00:58:36,806 Die sieht echt bescheuert aus. 862 00:58:38,725 --> 00:58:40,560 Vielleicht gibt's Kontaktlinsen. 863 00:58:41,061 --> 00:58:42,103 Setzen Sie sie auf. 864 00:58:42,187 --> 00:58:43,897 - Nein, komm schon. - Na los. 865 00:58:43,980 --> 00:58:46,149 - Ich will aber nicht. - Na los. 866 00:58:53,990 --> 00:58:55,367 Was meinst du, Junge? 867 00:59:00,288 --> 00:59:02,123 "Nächster Tony Stark, ich vertrau auf dich." 868 00:59:03,458 --> 00:59:05,835 "Für den nächsten Tony Stark vertraue ich dir." 869 00:59:05,919 --> 00:59:06,795 Was? 870 00:59:07,504 --> 00:59:09,297 Stark hinterließ eine Notiz mit der Brille: 871 00:59:09,381 --> 00:59:11,216 "Für den nächsten Tony Stark vertrau ich dir." 872 00:59:11,299 --> 00:59:13,885 Kapier ich nicht. Wie viele Limos waren das? 873 00:59:13,969 --> 00:59:16,012 Er wusste von jedem meiner Fehler. 874 00:59:16,096 --> 00:59:18,431 Er muss gewusst haben, dass ich dafür nicht bereit bin. 875 00:59:18,515 --> 00:59:19,849 Warum sie dir dann geben? 876 00:59:19,933 --> 00:59:23,895 Vielleicht vertraute er mir nicht EDITH an, nur die Suche nach dem neuen Besitzer. 877 00:59:23,979 --> 00:59:26,273 Das ergibt mehr Sinn. Er wusste, ich tue das Richtige. 878 00:59:26,356 --> 00:59:29,818 Und er gab sie nicht Fury, denn der gäbe EDITH sich. 879 00:59:29,901 --> 00:59:31,319 Da hast du wohl recht. 880 00:59:31,403 --> 00:59:34,573 Gut, also braucht die Welt den nächsten Iron Man. 881 00:59:34,656 --> 00:59:37,617 Und der bin nicht ich. Ich bin 16 und aus Queens. 882 00:59:37,701 --> 00:59:40,537 Es muss ein Erwachsener mit Erfahrung sein... 883 00:59:40,620 --> 00:59:43,582 der so gut ist wie Tony Stark, wie Sie. 884 00:59:43,665 --> 00:59:46,710 Nein. Peter, komm schon. Nein. 885 00:59:49,129 --> 00:59:50,380 - EDITH? - Hallo, Peter. 886 00:59:50,463 --> 00:59:51,882 Hi. Ja... 887 00:59:53,216 --> 00:59:56,136 Ich will die Kontrolle über dich Quentin Beck geben. 888 00:59:56,219 --> 00:59:58,555 - Peter, was machst du? - Das Richtige. 889 00:59:59,014 --> 01:00:03,018 - Das muss bestätigt werden. - Stark gab dir die Brille. 890 01:00:03,101 --> 01:00:06,521 Stark ließ mir die Wahl. Ich entscheide, ok? Und mach es. 891 01:00:06,605 --> 01:00:08,940 Sie sind Soldat, ein Anführer. Stoppten die Elementals. 892 01:00:09,024 --> 01:00:12,027 Sie retteten mir das Leben. Sie retteten die Welt! 893 01:00:12,110 --> 01:00:13,737 Er würde das auch wollen. 894 01:00:13,820 --> 01:00:15,363 Ich warte auf Bestätigung. 895 01:00:15,447 --> 01:00:16,281 Bestätige. 896 01:00:20,410 --> 01:00:21,828 Willkommen bei den Avengers. 897 01:00:30,253 --> 01:00:31,379 Steht Ihnen gut. 898 01:00:33,256 --> 01:00:34,090 Danke. 899 01:00:34,716 --> 01:00:35,550 Ist mir eine Ehre. 900 01:00:36,176 --> 01:00:37,135 Ja. 901 01:00:38,762 --> 01:00:40,889 Mr. Stark hätte Sie sehr gemocht. 902 01:00:42,140 --> 01:00:43,141 Wo willst du hin? 903 01:00:43,225 --> 01:00:45,936 - Ich muss MJ finden. - Viel Glück, Junge. 904 01:00:46,019 --> 01:00:48,438 Ich gebe dir Tollpatsch eine Chance von 50 zu 50. 905 01:00:49,856 --> 01:00:51,358 Ja. 906 01:00:51,441 --> 01:00:53,193 - Bis später. - Bis später. 907 01:01:25,559 --> 01:01:27,269 Seht ihr? War nicht so schwer. 908 01:01:27,352 --> 01:01:28,353 Ja! 909 01:01:29,521 --> 01:01:32,357 Holt mich aus diesem bescheuerten Kostüm! 910 01:01:39,864 --> 01:01:40,740 Ok, wir haben EDITH. 911 01:01:40,824 --> 01:01:42,742 Verbinde die mit dem System. 912 01:01:42,826 --> 01:01:45,245 Trinkspruch! Trinkspruch! Trinkspruch! 913 01:01:45,328 --> 01:01:47,914 Nein, das ist ein großer Sieg, aber es ist noch viel zu tun. 914 01:01:47,998 --> 01:01:49,749 Trinkspruch! Trinkspruch! 915 01:01:49,833 --> 01:01:51,543 Ja! 916 01:01:51,626 --> 01:01:54,004 Ok, stoßen wir an! 917 01:01:54,087 --> 01:01:55,297 Gib mir das, Doug. 918 01:01:55,839 --> 01:01:59,217 Auf den, der uns alle zusammenbrachte, unseren Ex-Chef Tony Stark. 919 01:02:00,927 --> 01:02:02,304 Den Narrenkönig! 920 01:02:02,387 --> 01:02:06,892 Buchstäblich eingehüllt in Reichtum und Technologie... 921 01:02:06,975 --> 01:02:08,935 die er nicht bedienen konnte. 922 01:02:09,477 --> 01:02:11,354 Wie mein holografisches System. 923 01:02:11,438 --> 01:02:14,149 Ein Durchbruch mit grenzenlosen Einsatzmöglichkeiten... 924 01:02:14,232 --> 01:02:16,443 die Tony als Therapiegerät nutzte... 925 01:02:16,526 --> 01:02:17,360 und umbenannte... 926 01:02:17,444 --> 01:02:20,989 Kalibriert-okularer Trauma-Zerstörer oder KOTZ. 927 01:02:24,242 --> 01:02:28,121 Oh, $611 Millionen für mein kleines Therapieexperiment. 928 01:02:29,956 --> 01:02:33,001 Er benannte mein Lebenswerk um in "KOTZ". 929 01:02:33,084 --> 01:02:34,294 Ich sagte, es sei falsch. 930 01:02:34,377 --> 01:02:36,546 Meine Technologie könne die Welt verändern. 931 01:02:38,131 --> 01:02:39,049 Und dann... 932 01:02:40,217 --> 01:02:41,509 feuerte er mich. 933 01:02:42,844 --> 01:02:44,346 Sagte, ich sei... 934 01:02:45,722 --> 01:02:46,848 labil. 935 01:02:48,558 --> 01:02:51,269 - Auf Tony! - Auf Tony! 936 01:02:52,145 --> 01:02:54,940 - Und nun auf William. - William! 937 01:02:55,023 --> 01:02:58,777 Tony Stark war in der Lage, das in einer Höhle zu bauen! 938 01:02:59,194 --> 01:03:01,446 Mit einer Kiste Schrott! 939 01:03:01,529 --> 01:03:04,616 Meine Illusionstechnik mit deinen Kampfdrohnen zu kombinieren... 940 01:03:04,699 --> 01:03:05,742 war genial. 941 01:03:05,825 --> 01:03:08,161 Mächtige Illusionen, echter Schaden, hat prima geklappt. 942 01:03:08,245 --> 01:03:09,579 Und das ist erst der Anfang. 943 01:03:09,663 --> 01:03:11,623 - Danke, Bruder. - Auf Guterman! 944 01:03:11,706 --> 01:03:12,958 - Guterman! - Auf Guterman! 945 01:03:13,041 --> 01:03:16,044 Deine Geschichte von Quentin, dem Soldaten von einer anderen Erde... 946 01:03:16,127 --> 01:03:19,297 der in Europa Alien-Monster bekämpft, ist lachhaft... 947 01:03:19,381 --> 01:03:22,092 und offenbar genau das, was Leute glauben werden. 948 01:03:22,175 --> 01:03:23,885 Jeder hat es uns abgekauft. 949 01:03:23,969 --> 01:03:25,387 - Gutes! - Guterman! 950 01:03:25,470 --> 01:03:27,639 - Auf Victoria. - Auf Victoria! 951 01:03:27,722 --> 01:03:29,891 Elektromagnetische Impulse an jedem Angriffsort... 952 01:03:29,975 --> 01:03:32,143 damit Furys Satelliten unsere Lügen bestätigen. 953 01:03:32,227 --> 01:03:33,603 Herausragende Idee. 954 01:03:33,687 --> 01:03:36,106 - Auf Janice. - Janice! 955 01:03:36,189 --> 01:03:38,608 Nach Tonys Tod entdeckte sie, dass... 956 01:03:38,692 --> 01:03:42,571 EDITH nicht an uns oder das Verteidigungsministerium geht... 957 01:03:42,654 --> 01:03:43,613 ein Kind bekam es. 958 01:03:43,697 --> 01:03:45,282 - Danke. - Auf Janice! 959 01:03:45,365 --> 01:03:48,201 Und auf den Rest von euch, Tony Stark ist tot. 960 01:03:48,285 --> 01:03:51,204 Die Gelegenheit ist günstig, einer wird sie ergreifen. 961 01:03:51,288 --> 01:03:53,748 Aber heute kann man der Klügste im Raum... 962 01:03:53,832 --> 01:03:56,418 der Qualifizierteste sein, und keinen kümmert es. 963 01:03:56,501 --> 01:03:59,921 Außer, man fliegt im Umhang rum oder schießt Laserstrahlen aus der Hand. 964 01:04:00,005 --> 01:04:02,591 Sonst hört einem keiner zu. 965 01:04:04,634 --> 01:04:08,013 Tja, ich habe Umhang und Laserstrahlen. 966 01:04:09,055 --> 01:04:11,141 Mit unserer Technologie und EDITH... 967 01:04:11,224 --> 01:04:16,104 wird Mysterio der größte Held auf der Erde sein! 968 01:04:16,187 --> 01:04:17,272 Ja! 969 01:04:17,355 --> 01:04:20,025 Dann werden mir alle zuhören! 970 01:04:21,860 --> 01:04:26,364 - Nicht einem besoffenen Jungen. - Nein! 971 01:04:26,448 --> 01:04:28,950 Oder einem hormongesteuerten Teenager. 972 01:04:29,034 --> 01:04:31,161 Nein! 973 01:04:31,244 --> 01:04:32,329 Auf mich... 974 01:04:32,412 --> 01:04:35,624 und meine sehr wohlhabende Crew. 975 01:04:36,124 --> 01:04:37,959 - Auf uns! - Auf uns! 976 01:04:38,043 --> 01:04:41,046 - Auf Mysterio! - Auf Mysterio! 977 01:04:41,129 --> 01:04:44,090 - Auf Peter Parker. - Auf Peter Parker! 978 01:04:45,342 --> 01:04:46,384 Armer Junge. 979 01:04:48,136 --> 01:04:49,346 Gut, an die Arbeit. 980 01:04:53,767 --> 01:04:55,560 - Peter, oh, mein Gott! - Hey. 981 01:04:55,644 --> 01:04:57,896 - Wir sind fast gestorben. - Alles ok. 982 01:04:57,979 --> 01:04:59,731 Hey, meine Mission ist beendet. 983 01:04:59,814 --> 01:05:02,067 - Alter, wir fliegen nach Hause. - Was? 984 01:05:02,150 --> 01:05:04,236 Aus der Erde kommen Monster. 985 01:05:04,319 --> 01:05:06,029 Unsere Eltern wollen uns bei sich haben. 986 01:05:06,112 --> 01:05:08,907 Nein, nicht die Warteschleife. Peter, du bist nicht tot. 987 01:05:08,990 --> 01:05:12,786 Oh, mein Gott. Ja, gut. Bleib hier. Nicht... Zieh dir was an. 988 01:05:12,869 --> 01:05:14,079 Wir buchen Flüge. 989 01:05:14,162 --> 01:05:16,414 Wir kamen für die Wissenschaft und gehen wegen Hexen. 990 01:05:16,498 --> 01:05:18,250 Willkommen im neuen Mittelalter. 991 01:05:20,085 --> 01:05:22,671 - Was ist los? - Wir reisen morgen früh ab. 992 01:05:22,754 --> 01:05:25,048 Nein, nein. Alle Elementals sind tot. 993 01:05:25,131 --> 01:05:27,008 - Ned! - Ich komme, Süße. 994 01:05:27,676 --> 01:05:30,387 Hey, könntet ihr leiser sein? Ich sende live. 995 01:05:31,930 --> 01:05:33,640 - Ja. - Hey. 996 01:05:34,975 --> 01:05:37,018 - Hey. - Wo warst du? 997 01:05:37,811 --> 01:05:40,522 - Ich habe mich verlaufen. - Wir waren in Sorge. 998 01:05:41,856 --> 01:05:44,276 - Gut, dass du zurück bist. - Ja. 999 01:05:44,985 --> 01:05:47,737 - So viel zu Paris. - Es hätte Spaß gemacht. 1000 01:05:47,821 --> 01:05:50,490 - Ja. Nacht. - Nacht. 1001 01:05:52,033 --> 01:05:53,326 Du siehst hü... 1002 01:06:00,917 --> 01:06:01,835 Ok. 1003 01:06:03,837 --> 01:06:05,046 - Hey. - Hey. 1004 01:06:06,172 --> 01:06:07,007 Hör mal... 1005 01:06:08,174 --> 01:06:12,971 Ich bin noch nicht bereit, heimzufliegen, und will was Lustiges machen... 1006 01:06:13,054 --> 01:06:16,975 aber nichts Geplantes oder zusammen mit Mr. Harrington. 1007 01:06:17,058 --> 01:06:18,810 Ja. 1008 01:06:18,894 --> 01:06:21,021 "Ja", du willst mitkommen? 1009 01:06:21,104 --> 01:06:22,272 Ja. 1010 01:06:23,607 --> 01:06:26,151 Klasse. In zehn Minuten draußen. 1011 01:06:26,234 --> 01:06:28,069 In fünf Minuten draußen. 1012 01:06:29,195 --> 01:06:30,655 - Fünf ist gut. - Ok. 1013 01:06:30,739 --> 01:06:32,198 - Ok, tschüss. - Tschüss. 1014 01:06:36,119 --> 01:06:39,122 Nachtaffe, hilf uns! Hilfe! Nachtaffe! 1015 01:06:48,131 --> 01:06:49,049 - Hey. - Hey. 1016 01:06:49,132 --> 01:06:50,508 Wohin willst du? 1017 01:06:50,592 --> 01:06:52,344 - Ist mir egal. - Klasse. 1018 01:06:52,427 --> 01:06:53,428 - Ok. - Gehen wir. 1019 01:07:00,268 --> 01:07:02,771 - Ich bin froh, dass wir das tun. - Ich auch. 1020 01:07:02,854 --> 01:07:04,481 Um was von der Stadt zu sehen. 1021 01:07:05,273 --> 01:07:08,026 Auf dieser Brücke wurden Menschen hingerichtet. 1022 01:07:08,109 --> 01:07:12,030 Man setzte sie in einen Korb und ertränkte sie im Wasser. 1023 01:07:14,115 --> 01:07:16,076 - Entschuldige. - Schon gut. 1024 01:07:19,496 --> 01:07:22,999 Es gibt da diese Sache, über die ich mit dir reden will... 1025 01:07:23,083 --> 01:07:25,001 schon eine ganze Weile. 1026 01:07:26,920 --> 01:07:27,796 Ja? 1027 01:07:29,214 --> 01:07:30,840 Es ist unsere letzte Nacht... 1028 01:07:30,924 --> 01:07:34,928 und ich hatte diesen Plan, von dem ich dir erzählen möchte. 1029 01:07:35,011 --> 01:07:36,555 Ich sag's dir einfach. 1030 01:07:38,890 --> 01:07:40,850 - MJ, ich... - "Bin Spider-Man." 1031 01:07:42,519 --> 01:07:44,145 - Was? - Das wolltest du sagen. 1032 01:07:44,229 --> 01:07:45,272 Du bist Spider-Man. 1033 01:07:46,898 --> 01:07:49,734 Nein. Ich bin nicht Spider-Man. 1034 01:07:50,277 --> 01:07:52,904 Ich beobachte dich schon eine Weile. 1035 01:07:52,988 --> 01:07:55,282 Es ist ziemlich offensichtlich. 1036 01:07:56,491 --> 01:07:57,492 Der bin ich nicht. 1037 01:07:57,576 --> 01:07:59,995 Wie kommst du denn darauf? 1038 01:08:00,078 --> 01:08:02,122 - Peter, Washington? - Ja? 1039 01:08:02,205 --> 01:08:05,834 Die Tatsache, dass du ohne Grund urplötzlich verschwindest. 1040 01:08:05,917 --> 01:08:08,879 Nein, mir war übel. Vergessen? Mein... Bauch? 1041 01:08:08,962 --> 01:08:10,630 Susan Yang hält dich für einen Callboy. 1042 01:08:10,714 --> 01:08:13,049 Was? Natürlich bin ich kein Callboy. 1043 01:08:13,133 --> 01:08:16,136 - Dann bist du Spider-Man. - Der bin ich nicht. 1044 01:08:16,219 --> 01:08:19,556 Und heute? Du hast dich verdrückt und das Ding bekämpft. Ich sah dich. 1045 01:08:19,639 --> 01:08:22,058 Unmöglich, denn ich bin nicht Spider-Man. 1046 01:08:22,142 --> 01:08:24,644 Der Nachtaffe war's, sagen die Nachrichten. 1047 01:08:24,728 --> 01:08:26,187 - Der Nachtaffe? - Ja. 1048 01:08:26,271 --> 01:08:28,273 Das kam in den Nachrichten... 1049 01:08:28,356 --> 01:08:30,692 und die Nachrichten lügen nie. 1050 01:08:31,943 --> 01:08:34,863 - Nachtaffe. Ok. - Was machst du? 1051 01:08:36,740 --> 01:08:40,201 Tja, benutzen der Nachtaffe und Spider-Man dieselben Netze? 1052 01:08:41,411 --> 01:08:42,621 Na ja, vielleicht. 1053 01:08:43,079 --> 01:08:45,290 Vielleicht ist er ein Spinnenaffe. Wer weiß? 1054 01:08:49,669 --> 01:08:52,297 Hast du mich nur beobachtet, weil du mich für Spider-Man hältst? 1055 01:08:55,800 --> 01:08:56,635 Ja. 1056 01:08:58,011 --> 01:08:59,971 Wieso denn sonst? 1057 01:09:02,057 --> 01:09:04,768 Ist egal. Ich dachte nur, dass vielleicht... 1058 01:09:10,899 --> 01:09:12,317 Was war denn das? 1059 01:09:14,110 --> 01:09:15,195 Weiß ich nicht. 1060 01:09:26,414 --> 01:09:28,959 Was ist das, eine Art Projektor oder so? 1061 01:09:29,042 --> 01:09:32,337 Ja, aber modernste Technik. 1062 01:09:32,796 --> 01:09:34,714 Es... Es sah so real aus. 1063 01:09:34,798 --> 01:09:37,175 - Es... - Ja, absolut real. 1064 01:09:38,051 --> 01:09:41,263 - Warte, heißt das, die...? - Die Elementals sind nicht real? 1065 01:09:42,013 --> 01:09:44,808 Das ergibt keinen Sinn, wir waren dabei, oder? 1066 01:09:44,891 --> 01:09:47,936 Da waren Feuer und Zerstörung und... 1067 01:09:49,479 --> 01:09:50,897 Wer würde so was tun? 1068 01:10:00,824 --> 01:10:01,992 Mysterio. 1069 01:10:06,955 --> 01:10:08,331 Ich bin Spider-Man. 1070 01:10:09,457 --> 01:10:13,128 - Und hab echt Mist gebaut. - Warte. Meinst du das ernst? 1071 01:10:13,962 --> 01:10:16,256 Ernsthaft? Denn das ist nicht witzig. 1072 01:10:16,339 --> 01:10:17,257 Das ist kein Witz. 1073 01:10:17,340 --> 01:10:19,551 Denn ich war... Nur zu 67 Prozent sicher. 1074 01:10:19,634 --> 01:10:21,511 - MJ... - Warum bist du hier? 1075 01:10:21,595 --> 01:10:24,556 - Auf dieser Klassenfahrt? - Du hast sicher viele Fragen... 1076 01:10:24,639 --> 01:10:26,391 aber wir müssen hier weg, ok? 1077 01:10:26,474 --> 01:10:29,603 Ok. Ok. Unfassbar, ich hab's herausgefunden! 1078 01:10:31,855 --> 01:10:33,523 Du hast mir alles genommen! 1079 01:10:34,733 --> 01:10:36,276 Das ist für meine Familie! 1080 01:10:42,949 --> 01:10:44,117 Halt es an! 1081 01:10:46,077 --> 01:10:46,912 Halt es an! 1082 01:10:48,204 --> 01:10:49,331 Tut mir leid. 1083 01:10:49,748 --> 01:10:52,334 Ja, kannst du zum Ende vorspulen? 1084 01:10:52,417 --> 01:10:53,460 Ja. Halte dich bereit. 1085 01:10:58,131 --> 01:11:01,009 Na gut, flieg, flieg, flieg, zapp, zapp, zapp. 1086 01:11:01,092 --> 01:11:04,596 Halt's an! Die Choreografie gefällt mir nicht, aber es geht. 1087 01:11:04,679 --> 01:11:06,139 Bild löschen! 1088 01:11:06,223 --> 01:11:07,557 Drohnen enttarnen. 1089 01:11:09,267 --> 01:11:10,435 Na schön, Waffen. 1090 01:11:10,810 --> 01:11:12,771 - Du willst Bewaffnung? - Ja. 1091 01:11:12,854 --> 01:11:14,606 Nur Waffen. Halte dich bereit. 1092 01:11:23,573 --> 01:11:25,784 - Schön. - Halt. 1093 01:11:26,826 --> 01:11:29,537 Etwas ist. Ich weiß nicht, was. Es ist was... 1094 01:11:29,621 --> 01:11:34,084 Ver... Verdopple einfach den Schaden und lass es noch mal laufen. 1095 01:11:34,167 --> 01:11:35,669 Ich soll ihn verdoppeln? 1096 01:11:35,752 --> 01:11:37,128 - Ja. - Na gut. 1097 01:11:37,504 --> 01:11:38,505 Halte die Ohren zu. 1098 01:11:47,847 --> 01:11:49,724 Das ist gut! Das ist gut. 1099 01:11:50,642 --> 01:11:52,352 - Sind wir im Zeitplan? - Ja. 1100 01:11:52,435 --> 01:11:54,938 Ich lade den Software-Hack in EDITHs Netzwerk. 1101 01:11:55,021 --> 01:11:58,441 Mit ihren Drohnen decken wir die ganze Stadt ab. 1102 01:11:58,525 --> 01:11:59,442 Gute Arbeit. 1103 01:11:59,526 --> 01:12:02,112 Jede Drohne muss scharf sein. Wir brauchen maximalen Schaden. 1104 01:12:02,195 --> 01:12:04,656 - Das wird viele Opfer fordern. - Oh ja. 1105 01:12:04,739 --> 01:12:07,409 Mehr Opfer, mehr Berichterstattung. Da bewegt sich was. 1106 01:12:07,492 --> 01:12:10,537 London ist schön und wird leiden, aber man kann's wieder aufbauen. 1107 01:12:10,620 --> 01:12:12,247 Bin ich der nächste Iron Man... 1108 01:12:12,330 --> 01:12:15,542 muss ich die Welt vor einer Bedrohung auf Avengers-Niveau retten. 1109 01:12:16,543 --> 01:12:19,880 Doch wenn ihr neuer Retter herabsteigt... 1110 01:12:19,963 --> 01:12:22,507 werden all diese Opfer vergessen sein. 1111 01:12:23,174 --> 01:12:26,386 Janice, stehst du für die Siegerrunde mit der Wechselrüstung bereit? 1112 01:12:26,469 --> 01:12:27,929 Klar. Willst du sie...? 1113 01:12:28,013 --> 01:12:29,931 Nein, das... Was ist mit meiner Hand? 1114 01:12:30,015 --> 01:12:31,349 Warum passiert das? 1115 01:12:31,433 --> 01:12:34,728 Eine der Drohnen, die zurückkam, verlor einen Projektor. 1116 01:12:34,811 --> 01:12:35,645 Nicht schlimm. 1117 01:12:36,313 --> 01:12:39,149 Warte, und das...? Das sagst du mir jetzt? 1118 01:12:39,858 --> 01:12:41,484 Es ist ja nur eine Drohne. 1119 01:12:41,568 --> 01:12:44,404 - Das Bild wird perfekt, versprochen. - Der Projektor ist ein Indiz. 1120 01:12:44,487 --> 01:12:47,532 Er wird den Leuten sagen, was und wie wir es tun. 1121 01:12:47,616 --> 01:12:51,286 Ich will sieben Milliarden Menschen täuschen, auch Nick Fury... 1122 01:12:51,369 --> 01:12:54,831 den paranoidesten und gefährlichsten Mann auf dem Planeten. 1123 01:12:54,915 --> 01:12:58,126 Riecht er Lunte, bevor ich ihn getötet habe, erschießt er mich. 1124 01:12:58,210 --> 01:13:00,545 Und keiner will eine Kugel im Kopf, oder? 1125 01:13:02,797 --> 01:13:03,715 Richtig? 1126 01:13:06,301 --> 01:13:08,178 William, kannst du mich ansehen? 1127 01:13:10,347 --> 01:13:11,473 Ruf EDITH auf. 1128 01:13:13,433 --> 01:13:14,434 Hallo, Quentin. 1129 01:13:14,517 --> 01:13:18,355 Hi, Schatz. Ich brauche eine Suche der Stufe 5, volles Protokoll für dieses Gerät. 1130 01:13:18,438 --> 01:13:19,481 Wird vergrößert. 1131 01:13:20,732 --> 01:13:23,193 Da. Such nach allem, was ins Gebäude rein- und rausgeht. 1132 01:13:24,319 --> 01:13:25,278 Lokalisiert. 1133 01:13:26,988 --> 01:13:27,948 Mist. 1134 01:13:31,201 --> 01:13:33,245 Weißt du, William, eines Tages... 1135 01:13:33,328 --> 01:13:35,789 nachdem ich Peter Parker deshalb töten musste... 1136 01:13:35,872 --> 01:13:40,168 erinnerst du dich hoffentlich, dass sein Blut an deinen Händen klebt! 1137 01:13:43,505 --> 01:13:46,675 Wie konnte ich so dumm sein, Beck die Brille zu geben? 1138 01:13:46,758 --> 01:13:50,428 Vermutlich spioniert er mich gerade aus oder schickt eine Killerdrohne. 1139 01:13:50,512 --> 01:13:53,139 Du hattest Zugang zu Killerdrohnen? 1140 01:13:53,223 --> 01:13:56,601 Ja. Ich wollte sie nicht, vor allem nicht, nachdem ich fast Brad tötete. 1141 01:13:56,685 --> 01:13:58,228 Du hättest Brad fast getötet? 1142 01:13:58,311 --> 01:14:02,232 Ich muss Mr. Fury sagen, dass Beck ein Betrüger ist... 1143 01:14:02,315 --> 01:14:05,443 - aber er hört sicher mein Handy ab. - Und jetzt? 1144 01:14:05,527 --> 01:14:08,363 Ich brauche meinen Anzug und muss nach Berlin... 1145 01:14:08,446 --> 01:14:10,282 um mit Mr. Fury zu reden. 1146 01:14:15,161 --> 01:14:15,996 Mach nur... 1147 01:14:35,640 --> 01:14:37,017 Oh, Ned, perfekt. 1148 01:14:37,100 --> 01:14:39,185 Das Kostüm sieht toll aus... 1149 01:14:40,103 --> 01:14:44,107 für das Kostümfest im Schloss des Prinzen. 1150 01:14:44,190 --> 01:14:45,650 Sie weiß es. Von mir. 1151 01:14:46,318 --> 01:14:47,986 Nein, ich fand es heraus. 1152 01:14:50,780 --> 01:14:52,908 - Echt cool. - Schon vor langer Zeit. 1153 01:14:54,576 --> 01:14:58,580 - Hör zu, Mysterio ist ein Betrüger. - Er rettete mich und Betty. 1154 01:14:58,663 --> 01:15:00,874 Er täuscht alles mit Technologie vor. 1155 01:15:00,957 --> 01:15:03,877 Ja, er benutzt diese Hologramm-Projektoren. 1156 01:15:03,960 --> 01:15:06,087 Das ist verrückt. 1157 01:15:06,171 --> 01:15:07,255 Ja. 1158 01:15:09,257 --> 01:15:12,510 Ihr habt den Fall also gemeinsam gelöst oder was? 1159 01:15:12,594 --> 01:15:13,553 Hauptsächlich ich. 1160 01:15:14,429 --> 01:15:16,973 Ruf May an, sie soll Mr. Harrington sagen... 1161 01:15:17,057 --> 01:15:19,392 sie möchte, dass ich Verwandte in Berlin besuche. 1162 01:15:19,476 --> 01:15:20,810 Ist gut. Kein Problem. 1163 01:15:20,894 --> 01:15:23,563 Wow, zu lügen fällt euch ja echt leicht. 1164 01:15:24,189 --> 01:15:27,150 - Ich muss los. - Warte, warte. Der Projektor. 1165 01:15:27,234 --> 01:15:28,652 Den wirst du brauchen. 1166 01:15:29,903 --> 01:15:33,073 Erzählt keinem davon, ok? Wer es weiß, ist in Gefahr. 1167 01:15:41,122 --> 01:15:43,124 Dann weißt du es also auch. 1168 01:15:43,208 --> 01:15:44,251 Das ist cool. 1169 01:15:44,334 --> 01:15:47,546 Ich wusste es als Erster und schon lange, aber ist ja kein Wettbewerb. 1170 01:15:57,973 --> 01:15:59,391 BERLIN, DEUTSCHLAND. 1171 01:16:09,109 --> 01:16:11,486 - Verzeihung, wissen Sie, wo...? - Nachtaffe! 1172 01:16:11,570 --> 01:16:13,905 Nein, warten Sie, ich... Oh Mann. 1173 01:16:16,992 --> 01:16:17,993 Steig ein. 1174 01:16:24,416 --> 01:16:27,544 - Mr. Fury... - Du hast eine Menge zu erklären. 1175 01:16:27,627 --> 01:16:29,796 - Nein, hören Sie. - Warte, bis wir sicher sind. 1176 01:16:30,589 --> 01:16:31,464 Ok. 1177 01:16:37,053 --> 01:16:38,013 Richtig. 1178 01:17:03,413 --> 01:17:07,626 Na, willst du uns irgendwas über deine Freundin erzählen? 1179 01:17:07,709 --> 01:17:09,211 Er meint EDITH. 1180 01:17:09,294 --> 01:17:12,380 Es war ein Fehler und es tut mir leid, aber er ist nicht, wer Sie denken. 1181 01:17:12,464 --> 01:17:15,383 Beck ist ein Lügner. Mysterio, die Elementals, alles Lüge. 1182 01:17:15,467 --> 01:17:16,968 Er hat Illusionstechnik. 1183 01:17:17,052 --> 01:17:19,721 So brachte er Sie und mich dazu, ihm EDITH zu geben. 1184 01:17:20,263 --> 01:17:23,600 Ein Projektor. Den riss ich dem Feuermonster in Prag ab. 1185 01:17:23,934 --> 01:17:27,270 Dann wurden all die Toten und die Zerstörung, die wir sahen... 1186 01:17:27,354 --> 01:17:28,980 durch den da geschaffen? 1187 01:17:29,064 --> 01:17:31,191 Nicht nur. Er hat wohl auch Drohnen. 1188 01:17:31,733 --> 01:17:36,446 Wenn das stimmt, ist Beck höchst gefährlich, und wir müssen klug sein. 1189 01:17:36,529 --> 01:17:38,198 Wer weiß noch davon? 1190 01:17:39,115 --> 01:17:41,368 Parker? Parker! 1191 01:17:41,451 --> 01:17:43,954 - Was ist los? - Beck, er ist hier. 1192 01:17:44,579 --> 01:17:46,623 Was? Hill? 1193 01:17:51,920 --> 01:17:53,338 Nein, nur eine Illu... 1194 01:17:54,589 --> 01:17:55,632 Fury! 1195 01:18:00,762 --> 01:18:03,306 Wow, Peter, wow. 1196 01:18:03,390 --> 01:18:05,433 Ich dachte, wir stünden uns nahe. 1197 01:18:05,517 --> 01:18:09,062 Fury sollte immer sterben, aber du nicht. 1198 01:18:09,145 --> 01:18:10,272 Kommen Sie raus, Beck! 1199 01:18:13,024 --> 01:18:15,026 Ich wollte dir helfen, zu gehen. 1200 01:18:15,110 --> 01:18:17,112 Jetzt zwingst du mich dazu. 1201 01:18:21,783 --> 01:18:24,494 Du hast mir gesagt, du seist nur ein Junge. 1202 01:18:25,620 --> 01:18:28,915 Du hast gesagt, dass du zu diesem Mädchen willst. 1203 01:18:28,999 --> 01:18:30,959 - Helft mir! - MJ! 1204 01:18:32,043 --> 01:18:33,128 Oh Gott! 1205 01:18:35,130 --> 01:18:38,258 - Peter, was ist los? - Ich weiß, das ist nicht real. 1206 01:18:38,675 --> 01:18:39,593 Wirklich? 1207 01:18:41,219 --> 01:18:43,597 MJ! MJ! 1208 01:18:47,058 --> 01:18:49,561 Ich denke, du weißt nicht, was real ist, Peter. 1209 01:19:02,824 --> 01:19:04,117 Du musst aufwachen! 1210 01:19:27,432 --> 01:19:29,559 Ich meine, schau dich an. 1211 01:19:39,486 --> 01:19:43,990 Du bist nur ein ängstlicher kleiner Junge im Stretch-Anzug. 1212 01:19:45,200 --> 01:19:49,871 Ich erschuf Mysterio, um der Welt jemanden zu geben, an den sie glaubt. 1213 01:19:50,330 --> 01:19:51,748 Ich sage, was wahr ist. 1214 01:19:51,831 --> 01:19:54,584 Mysterio ist die Wahrheit. 1215 01:20:18,191 --> 01:20:21,861 Wärst du gut genug, wäre Tony vielleicht noch am Leben. 1216 01:20:34,875 --> 01:20:38,086 Tief im Innersten weißt du, dass ich recht habe. 1217 01:20:49,222 --> 01:20:53,643 Du hast dich entschieden. Und musstest nur Platz machen. 1218 01:20:54,853 --> 01:20:57,689 Und jetzt hast du... 1219 01:21:09,618 --> 01:21:11,119 Fury. 1220 01:21:11,202 --> 01:21:15,832 Becks Leute versuchen jeden zu finden, der ihn entlarven könnte. 1221 01:21:17,042 --> 01:21:17,959 Wer weiß es noch? 1222 01:21:18,460 --> 01:21:20,879 Ich weiß, du hast es wem gesagt. Rede. 1223 01:21:20,962 --> 01:21:22,672 - Ok. - Wem hast du's gesagt? 1224 01:21:22,756 --> 01:21:26,009 - Wem noch? - Nur Ned und MJ aus meiner Klasse. 1225 01:21:26,092 --> 01:21:28,428 Ned sagte es vielleicht Betty, aber das war's. 1226 01:21:29,971 --> 01:21:30,931 Was? 1227 01:21:31,014 --> 01:21:33,683 Du bist so leichtgläubig. 1228 01:21:33,767 --> 01:21:35,810 - Was? - Du bist brillant. 1229 01:21:36,186 --> 01:21:37,145 Aber ein... 1230 01:21:38,271 --> 01:21:39,147 Trottel. 1231 01:21:40,190 --> 01:21:42,484 - Nun müssen all deine Freunde sterben. - Oh Gott! 1232 01:21:47,239 --> 01:21:50,242 Wer sich selbst täuscht, ist leicht zu täuschen. 1233 01:21:55,664 --> 01:21:57,249 Aber wenn's hilft, Peter... 1234 01:21:59,042 --> 01:22:00,293 es tut mir leid. 1235 01:22:09,844 --> 01:22:11,221 - EDITH. - Ja, Quentin. 1236 01:22:11,304 --> 01:22:13,807 Öffne die Dateien von Peter Parkers Klassenreise. 1237 01:22:15,058 --> 01:22:16,810 Sie müssen von London heimfliegen. 1238 01:22:56,516 --> 01:22:57,350 Hi. 1239 01:22:58,685 --> 01:22:59,728 Wo bin ich? 1240 01:23:00,103 --> 01:23:02,188 In der städtischen Haftanstalt. 1241 01:23:02,272 --> 01:23:05,984 Man hat dich wohl bewusstlos am Güterbahnhof gefunden. Gefährlich. 1242 01:23:06,067 --> 01:23:09,321 Das Shirt gaben wir dir, weil du offenbar gefroren hast. 1243 01:23:09,779 --> 01:23:10,614 Danke. 1244 01:23:13,033 --> 01:23:14,117 Ihr seid nett. 1245 01:23:15,452 --> 01:23:17,287 Ihr sprecht meine Sprache echt gut. 1246 01:23:17,787 --> 01:23:19,164 Willkommen in den Niederlanden. 1247 01:23:20,206 --> 01:23:22,542 - Ich bin in den Niederlanden? - Ja. 1248 01:23:24,294 --> 01:23:26,046 Tschüss. 1249 01:23:26,129 --> 01:23:27,130 Wärter! 1250 01:23:27,672 --> 01:23:29,841 Der hat Pause. Redet vermutlich mit seiner Frau. 1251 01:23:29,925 --> 01:23:31,843 - Sie ist schwanger. - Ach ja? 1252 01:23:31,927 --> 01:23:32,802 Ja. 1253 01:23:40,769 --> 01:23:41,853 Ja. 1254 01:23:42,604 --> 01:23:43,730 Ja. 1255 01:23:44,356 --> 01:23:46,149 Nachtaffe. Ja. 1256 01:23:50,987 --> 01:23:52,155 Geht's euch gut? 1257 01:24:04,751 --> 01:24:06,086 - Entschuldigung, Sir? - Ja? 1258 01:24:06,169 --> 01:24:08,380 - Darf ich Ihr Handy borgen? - Ja. 1259 01:24:09,798 --> 01:24:11,299 Alle sind so nett hier. 1260 01:24:12,759 --> 01:24:13,635 Ok. 1261 01:24:18,932 --> 01:24:19,808 Ok. 1262 01:24:21,810 --> 01:24:24,187 Gehen Sie ran, gehen Sie ran. Hey, hey... 1263 01:24:26,022 --> 01:24:28,358 Ich hab Mist gebaut. Ich muss... Hier weg. 1264 01:24:29,609 --> 01:24:31,903 Wo bin ich? Wo bin ich, Sir? 1265 01:24:31,987 --> 01:24:33,572 In Broek op Langedijk. 1266 01:24:36,074 --> 01:24:38,118 Moment. Sprechen Sie das da rein? 1267 01:24:38,201 --> 01:24:40,704 Hi. Wir sind hier in Broek op Langedijk. 1268 01:24:40,787 --> 01:24:42,205 BROEK OP LANGEDIJK, NIEDERLANDE. 1269 01:24:42,289 --> 01:24:44,124 Ja, keine Ursache. 1270 01:24:44,207 --> 01:24:45,750 Danke. 1271 01:24:45,834 --> 01:24:46,835 Haben Sie das? 1272 01:25:08,273 --> 01:25:10,775 Peter? Bist du ok? 1273 01:25:10,859 --> 01:25:13,653 - Happy, bist du's? - Ja, natürlich bin ich's. 1274 01:25:13,737 --> 01:25:17,240 Halt! Erzähl mir etwas, was nur du weißt. 1275 01:25:17,699 --> 01:25:18,909 Was nur ich weiß... 1276 01:25:20,160 --> 01:25:21,953 Weißt du noch, die Reise nach Deutschland? 1277 01:25:22,037 --> 01:25:23,872 Das Bezahlvideo in deinem Zimmer? 1278 01:25:23,955 --> 01:25:27,751 Es waren keine Titel aufgelistet, aber am Preis sah ich, es war nicht jugendfrei. 1279 01:25:27,834 --> 01:25:30,670 - Und du wusstest nicht, woher ich... - Ok, das reicht. 1280 01:25:33,757 --> 01:25:35,217 Wie schön, dich zu sehen. 1281 01:25:36,718 --> 01:25:38,970 Du wirst mir sagen müssen, was hier vorgeht. 1282 01:25:39,971 --> 01:25:41,806 Ok, halt still. 1283 01:25:41,890 --> 01:25:43,099 So. 1284 01:25:49,522 --> 01:25:50,607 Autsch. 1285 01:25:50,690 --> 01:25:53,652 - Du hast doch Superkräfte. - Tut trotzdem weh. 1286 01:25:56,154 --> 01:25:58,281 - Happy, komm schon. - Entspann dich. 1287 01:26:00,242 --> 01:26:02,327 - Noch ein paar Stiche. So. - Gott, Happy. 1288 01:26:02,410 --> 01:26:04,120 - Entspann dich. - Sag das nicht! 1289 01:26:04,204 --> 01:26:06,623 Ich hab Riesenmist gebaut, wie sollte ich? 1290 01:26:07,457 --> 01:26:09,626 Ich hab Beck vertraut. Richtig? 1291 01:26:10,126 --> 01:26:13,672 Dachte, er wäre mein Freund. Gab ihm das Einzige, was Stark mir hinterließ. 1292 01:26:13,755 --> 01:26:16,007 Jetzt wird er meine Freunde und halb Europa töten... 1293 01:26:16,091 --> 01:26:18,677 also sag das bitte nicht! 1294 01:26:20,679 --> 01:26:23,431 Tut mir leid, Happy. Ich sollte nicht schreien. 1295 01:26:26,476 --> 01:26:27,936 Er fehlt mir nur so. 1296 01:26:29,145 --> 01:26:30,397 Mir fehlt er auch. 1297 01:26:33,525 --> 01:26:34,943 Wohin ich auch gehe... 1298 01:26:36,194 --> 01:26:37,654 sehe ich sein Gesicht. 1299 01:26:37,737 --> 01:26:42,242 Und die ganze Welt fragt, wer der nächste Iron Man sein wird... 1300 01:26:45,078 --> 01:26:48,290 ich weiß nicht, ob ich's bin. Ich bin nicht Iron Man. 1301 01:26:50,333 --> 01:26:51,543 Der bist du nicht. 1302 01:26:52,627 --> 01:26:54,462 Der wirst du nie sein. 1303 01:26:56,423 --> 01:26:58,717 Keiner kann sich mit Tony messen. 1304 01:26:58,800 --> 01:27:00,302 Nicht mal Tony. 1305 01:27:01,761 --> 01:27:03,722 Tony war mein bester Freund. 1306 01:27:03,805 --> 01:27:04,931 Und ein Chaot. 1307 01:27:05,473 --> 01:27:08,518 Er stellte alles, was er tat, infrage. Er war überall. 1308 01:27:09,436 --> 01:27:12,355 Nur nicht, dass er dich auserwählt hat. 1309 01:27:14,774 --> 01:27:17,986 Tony hätte wohl nicht getan, was er getan hat... 1310 01:27:18,069 --> 01:27:21,156 hätte er nicht gewusst, dass du hier sein würdest, wenn er fort ist. 1311 01:27:23,116 --> 01:27:27,454 Also, deine Freunde sind in Gefahr, du bist allein und ohne Technik. 1312 01:27:29,497 --> 01:27:30,957 Was wirst du jetzt tun? 1313 01:27:36,546 --> 01:27:37,964 Ihm in den Arsch treten. 1314 01:27:38,048 --> 01:27:41,051 Ja, aber jetzt gleich. Was genau tun wir jetzt? 1315 01:27:41,134 --> 01:27:44,095 Denn wir kreisen seit 15 Minuten über einem Tulpenfeld. 1316 01:27:44,179 --> 01:27:47,098 Richtig. Er hört die Telefone meiner Freunde ab. 1317 01:27:47,182 --> 01:27:48,767 Gib mir dein Handy. 1318 01:27:48,850 --> 01:27:50,101 - Mein Handy? - Ja. 1319 01:27:50,185 --> 01:27:51,686 Ok. Hier. 1320 01:27:51,770 --> 01:27:54,105 - Wie ist dein Passwort? - "Passwort". 1321 01:27:54,189 --> 01:27:57,400 - Nein, wie lautet es? - "Passwort", ausgeschrieben. 1322 01:27:57,484 --> 01:27:59,653 Das ist dein Passwort als Sicherheitschef? 1323 01:27:59,736 --> 01:28:01,071 Ich find's auch nicht gut. 1324 01:28:01,154 --> 01:28:04,199 Hallo, Gouverneur. Tee? Ich bin bald in London. 1325 01:28:04,282 --> 01:28:06,284 - Sie sind in London. - London, ok. 1326 01:28:06,368 --> 01:28:08,370 - Ich brauche einen Anzug - Anzug? 1327 01:28:30,058 --> 01:28:30,892 Ok... 1328 01:28:32,102 --> 01:28:34,604 zeig mir alles, was du zu Spider-Man hast. 1329 01:28:41,736 --> 01:28:44,406 Ja, öffne das. Ok, nein, nein, nein. 1330 01:28:51,621 --> 01:28:52,455 Was? 1331 01:28:53,081 --> 01:28:54,541 Nichts. 1332 01:28:54,624 --> 01:28:57,127 Du kümmerst dich um den Anzug, ich mich um die Musik. 1333 01:29:01,089 --> 01:29:03,216 Oh, ich liebe Led Zeppelin! 1334 01:29:08,638 --> 01:29:10,891 Kannst du meine Netzschießer aufrufen? 1335 01:29:12,475 --> 01:29:16,187 Isoliere die Taser-Netze, konfiguriere und erhöhe die Spannung... 1336 01:29:16,271 --> 01:29:19,316 um 25 Prozent... 1337 01:29:19,399 --> 01:29:22,193 und gib mir volle manuelle Kontrolle über die Detonation. 1338 01:29:25,405 --> 01:29:28,408 Dass Kree Schläferzellen hat, ist doch streng geheim. 1339 01:29:28,491 --> 01:29:31,369 Nick, Satelliten fangen einen elektromagnetischen Impuls auf. 1340 01:29:31,453 --> 01:29:33,955 - Ich dachte, es wäre vorbei. - Der bisher stärkste. 1341 01:29:34,039 --> 01:29:35,790 - Wo? - London. 1342 01:29:35,874 --> 01:29:38,293 Ok, erst besichtigen wir die Stadt... 1343 01:29:38,376 --> 01:29:41,421 dann essen wir was und fahren zum Flughafen. 1344 01:29:43,840 --> 01:29:46,134 Gibt keiner zu, wie irre das ist? 1345 01:29:46,218 --> 01:29:47,510 Oh ja, ich verstehe. 1346 01:29:47,594 --> 01:29:50,222 An dieser Wissenschaftsreise war nichts wissenschaftlich. 1347 01:29:50,305 --> 01:29:51,973 Nein, ich rede von Peter. 1348 01:29:52,057 --> 01:29:54,142 Sieht keiner, wie zwielichtig er ist? 1349 01:29:54,226 --> 01:29:56,937 Ich sah ihn an der Tanke im Hinterzimmer mit einer Frau... 1350 01:29:57,020 --> 01:29:59,439 in Unterwäsche, und immer schleicht er sich weg... 1351 01:29:59,522 --> 01:30:01,399 wie dort in der Oper, nicht? 1352 01:30:01,483 --> 01:30:04,861 Und jetzt besucht er plötzlich seine Familie in Berlin? 1353 01:30:04,945 --> 01:30:07,405 Will keiner die Wahrheit wissen? 1354 01:30:08,698 --> 01:30:12,577 "Der Begriff der objektiven Wahrheit verschwindet aus der Welt." 1355 01:30:12,661 --> 01:30:13,703 George Orwell. 1356 01:30:13,787 --> 01:30:15,038 - Danke, MJ. - Ja. 1357 01:30:15,121 --> 01:30:19,751 Nun, da Peter uns seine Wahrheit ja nicht sagen kann, was ist mit dir, Brad? 1358 01:30:19,834 --> 01:30:22,087 Warum fotografierst du Leute im Klo? 1359 01:30:22,170 --> 01:30:23,838 Ja, was soll das? 1360 01:30:23,922 --> 01:30:26,633 Nein, nein, so war es nicht. Es war... 1361 01:30:26,716 --> 01:30:29,886 - Ich wollte nur ein... - Vergessen wir den Irrsinn... 1362 01:30:29,970 --> 01:30:32,764 haben wir einen netten, friedlichen Nachmittag. 1363 01:30:32,847 --> 01:30:35,475 "Klingt toll, Mr. Harrington", sagte die Klasse. 1364 01:30:35,559 --> 01:30:36,810 Ok. 1365 01:30:37,394 --> 01:30:39,896 Ich werde jetzt ein cooler Lehrer sein. 1366 01:30:39,980 --> 01:30:42,482 Du musst damit aufhören. Das ist seltsam. 1367 01:30:42,566 --> 01:30:46,236 Keine Fotos mehr im Klo. Ob Urinale oder Kabinen. 1368 01:30:46,319 --> 01:30:47,862 - Ok? - Seht euch das an. 1369 01:30:47,946 --> 01:30:49,489 Mr. Harrington, das ist Ihr Bus. 1370 01:30:49,573 --> 01:30:53,034 - Wir haben einen Bus für uns. - Schön, euch zu sehen. Kommt. 1371 01:30:53,118 --> 01:30:55,161 - Das nehm ich, ja? Wieso nicht? - Danke. 1372 01:30:55,245 --> 01:30:57,205 Ja. Danke, Bruder. 1373 01:30:57,289 --> 01:30:59,082 Alles klar. 1374 01:30:59,165 --> 01:31:00,917 Ich habe die Kinder. 1375 01:31:04,796 --> 01:31:06,298 Ich kam schnellstmöglich. 1376 01:31:06,381 --> 01:31:09,801 Ich habe die ganze Umgebung abgesucht. Nichts. 1377 01:31:09,885 --> 01:31:10,719 Verdammt. 1378 01:31:13,263 --> 01:31:14,389 Der Impuls wird stärker. 1379 01:31:14,472 --> 01:31:17,684 - Ich sehe noch mal nach. - Siehst du was, sag Bescheid. 1380 01:31:18,101 --> 01:31:20,061 Sie sind alles, was wir haben, Beck. 1381 01:31:20,145 --> 01:31:22,856 Wenn das ist, was ich fürchte, dann helfe uns Gott, Fury. 1382 01:31:24,065 --> 01:31:25,275 Gott helfe uns allen. 1383 01:31:26,818 --> 01:31:28,778 Keine Avengers. Wir können los. 1384 01:31:28,862 --> 01:31:31,698 - William, starte die Drohnen. - Verstanden, Bruder. 1385 01:31:31,781 --> 01:31:35,452 Die Drohnen sind scharf und treten in die Atmosphäre ein. 1386 01:31:40,999 --> 01:31:43,501 - Ausgezeichnet. Janice? - Ich arbeite am Umhang. 1387 01:31:43,585 --> 01:31:46,254 Keine Falten. Ich könnte die Queen treffen. 1388 01:31:46,338 --> 01:31:47,839 - Guterman? - Fast in Position. 1389 01:31:47,923 --> 01:31:50,508 - Leg los, Victoria. - Verstärke den Impuls. 1390 01:31:52,469 --> 01:31:55,597 Was immer das ist, es ist 100 Mal größer als alle vorher. 1391 01:31:55,680 --> 01:31:56,932 EDITH? 1392 01:31:57,015 --> 01:31:58,558 Ja, Quentin. 1393 01:31:58,642 --> 01:32:00,352 Zeig mir meine Schützlinge. 1394 01:32:01,102 --> 01:32:03,980 Sobald die Show läuft, tötest du auf meinen Befehl. 1395 01:32:04,064 --> 01:32:05,232 - Verstanden. - Gut. 1396 01:32:05,315 --> 01:32:06,399 Fangt an. 1397 01:32:08,360 --> 01:32:10,445 Retten wir die Welt, Leute. 1398 01:32:12,656 --> 01:32:14,574 Das gefällt mir nicht. Irgendwas geht vor. 1399 01:32:15,617 --> 01:32:18,703 Du bist jetzt ein FVS. "Freund von Spider-Man." 1400 01:32:18,787 --> 01:32:21,248 Und denk immer dran: ruhig bleiben. 1401 01:32:25,377 --> 01:32:26,878 Das sieht nicht gut aus. 1402 01:32:26,962 --> 01:32:28,922 Keine Sorge, das ist nicht real. 1403 01:32:29,381 --> 01:32:33,134 Und die Kinder sind in der Todeszone. 1404 01:32:33,218 --> 01:32:34,594 Gute Arbeit, Guterman. 1405 01:32:37,389 --> 01:32:39,391 - Was? - Hier Happy Hogan. 1406 01:32:39,474 --> 01:32:41,560 - Ich weiß. Was wollen Sie? - In Starks Haus... 1407 01:32:41,643 --> 01:32:43,270 sehe ich gerade seine Sachen durch. 1408 01:32:43,353 --> 01:32:45,355 - Sie ließen ein Surfbrett da. - Was? 1409 01:32:45,438 --> 01:32:47,983 Nachbarn sagten, Nick Fury sei kein Surfer, aber ich sagte: 1410 01:32:48,066 --> 01:32:52,654 - "Der Schein kann trügen." - Nicht meines. Rufen Sie nie mehr an. 1411 01:32:57,534 --> 01:33:00,078 KÜSTE VON DORSET, VEREINIGTES KÖNIGREICH. 1412 01:33:00,579 --> 01:33:04,749 Fury bekam die codierte Nachricht. Deine Freunde sind an der Tower Bridge. 1413 01:33:04,833 --> 01:33:07,127 Dein Freund nannte sie London Bridge, was nicht stimmt. 1414 01:33:07,210 --> 01:33:09,337 - Ich sammle sie ein, ok? - Ja. 1415 01:33:09,421 --> 01:33:10,547 - Wir sind nah dran. - Ja. 1416 01:33:10,630 --> 01:33:12,007 - Der Anzug? - Fast fertig. 1417 01:33:12,090 --> 01:33:14,175 - Gut. - Moment. Bevor du gehst... 1418 01:33:15,176 --> 01:33:17,721 falls mir was zustößt, gibst du die MJ? 1419 01:33:17,804 --> 01:33:19,973 Du kommst wieder. Dann gibst du sie ihr. 1420 01:33:20,056 --> 01:33:21,433 - Ok? Du kriegst das hin. - Ja. 1421 01:33:21,516 --> 01:33:24,352 - Geh's mit mir durch. - Es ist nur Illusionstechnik. 1422 01:33:24,436 --> 01:33:27,355 Ich muss in die Illusion, dann kann ich sie ausschalten... 1423 01:33:27,439 --> 01:33:30,400 ihn finden, und er ist nur ein Typ, dann kann ich EDITH mitnehmen. 1424 01:33:30,483 --> 01:33:32,903 Aber letztes Mal überfuhr dich ein Zug. 1425 01:33:33,361 --> 01:33:36,072 Stimmt, aber diesmal... 1426 01:33:36,156 --> 01:33:38,992 Wie erkläre ich das? Ich habe den sechsten Sinn. 1427 01:33:39,075 --> 01:33:42,621 Die Peter-Antenne. Das meinst du doch, richtig? 1428 01:33:42,704 --> 01:33:43,914 Funktioniert aber nicht. 1429 01:33:43,997 --> 01:33:46,750 - Zurzeit nicht, hörte ich. Oder? - Doch. 1430 01:33:46,833 --> 01:33:49,377 - Ich weiß es nicht... - Du spürst es also. 1431 01:33:49,461 --> 01:33:51,713 Also, der Plan: Ich hole deine Freunde. 1432 01:33:51,796 --> 01:33:55,091 - Du schaltest die Antenne wieder ein. - Mach ich. 1433 01:34:09,773 --> 01:34:12,442 - Zünde den Blitz. - Blitz wird gezündet. 1434 01:34:17,656 --> 01:34:21,910 Sir, ist es oben noch sicher, oder sollen wir alle runterkommen? 1435 01:34:21,993 --> 01:34:22,994 Du meine Güte. 1436 01:34:24,829 --> 01:34:27,832 - Was sagte der Busfahrer? - Der Busfahrer ist weg. 1437 01:34:27,916 --> 01:34:29,251 - Was? - Wohin? 1438 01:34:29,334 --> 01:34:32,170 Ist ok. Mr. Dell und ich haben alles im Griff! 1439 01:34:32,254 --> 01:34:36,466 - Nein. Zieh mich nicht mit rein, Roger. - Ich tue mein Bestes, Julius! 1440 01:34:36,550 --> 01:34:38,885 - Schaut... - Die Hexen sind wieder da. 1441 01:34:38,969 --> 01:34:40,804 Oh Gott, raus aus dem Bus! 1442 01:34:46,101 --> 01:34:48,436 - Ok. - Ok, folgt mir, Kinder! 1443 01:34:51,189 --> 01:34:52,607 Kommt schon, weg hier! 1444 01:35:05,579 --> 01:35:08,623 Na, das ist eine Bedrohung auf Avengers-Niveau. 1445 01:35:25,265 --> 01:35:27,017 Hier entlang. Hier entlang! 1446 01:35:27,100 --> 01:35:28,560 - Ok. - Oh, mein Gott! 1447 01:35:28,643 --> 01:35:30,353 - Flash! - Folgt der verfluchten Hand. 1448 01:35:30,437 --> 01:35:32,063 Hier lang! Folgt mir! 1449 01:35:32,147 --> 01:35:35,275 - Das ist nicht echt! - Es sieht aber echt aus! 1450 01:35:35,358 --> 01:35:36,651 Folgt mir, Kinder! 1451 01:35:37,694 --> 01:35:38,904 Erde, Wind, Feuer, Wasser. 1452 01:35:38,987 --> 01:35:41,907 Oh nein, sie verbünden sich wie die Power Rangers! 1453 01:35:41,990 --> 01:35:43,700 - Du denkst an Voltron. - Wen? 1454 01:35:43,783 --> 01:35:45,660 Voltron! Du denkst an Voltron! 1455 01:35:45,744 --> 01:35:47,537 Hey, seht, es ist Mysterio! 1456 01:35:47,621 --> 01:35:48,830 Er wird uns retten! 1457 01:35:52,334 --> 01:35:54,127 Weiß er, dass wir es wissen... 1458 01:35:54,211 --> 01:35:56,296 - Sind wir in Gefahr. - Und sie auch. 1459 01:35:56,379 --> 01:35:57,631 Wir sollten gehen. 1460 01:35:59,049 --> 01:36:00,008 Tötet die Hexe! 1461 01:36:02,010 --> 01:36:04,554 Das ist für meine Familie! 1462 01:36:06,223 --> 01:36:08,016 Bringen Sie sich in Sicherheit, Fury. 1463 01:36:08,099 --> 01:36:09,684 Das wird nicht gut enden. 1464 01:36:09,768 --> 01:36:13,813 Ich weiß Ihre Sorge zu schätzen, aber ich lasse nie Männer zurück. 1465 01:36:15,649 --> 01:36:17,609 Funktest. Hörst du mich, Junge? 1466 01:36:17,692 --> 01:36:20,237 - Ja. Ist etwas laut hier. - Schöner Anzug. 1467 01:36:20,320 --> 01:36:23,448 - Danke. - Ist das wirklich nicht echt? 1468 01:36:23,531 --> 01:36:26,034 Nein, aber 100 Mal größer als erwartet. 1469 01:36:26,117 --> 01:36:27,577 Gilt der Plan noch? 1470 01:36:27,661 --> 01:36:30,038 Wir müssen hoch fliegen, damit Beck mich nicht sieht. 1471 01:36:30,121 --> 01:36:31,998 Verstanden. Bleib kleben. 1472 01:36:35,126 --> 01:36:37,212 - Hey, Happy. - Ja, Junge. Was ist? 1473 01:36:37,295 --> 01:36:40,715 Wir müssen ein ernstes Gespräch über dich und meine Tante führen! 1474 01:36:54,771 --> 01:36:56,815 Beck, berichten Sie! 1475 01:36:56,898 --> 01:36:59,317 Guterman, ich brauche schnell eine eindeutige Antwort. 1476 01:36:59,401 --> 01:37:02,779 "Das sind die Elementals. Sie verschmolzen... 1477 01:37:02,862 --> 01:37:04,864 zu was anderem. Etwas Mächtigerem. 1478 01:37:04,948 --> 01:37:06,950 Das saugt Energie aus dem Erdkern. 1479 01:37:11,830 --> 01:37:13,707 Siehst du, das ist Blödsinn. 1480 01:37:17,002 --> 01:37:17,836 Ist das...? 1481 01:37:22,924 --> 01:37:24,301 Seid auf alles vorbereitet. 1482 01:37:24,384 --> 01:37:25,468 Ja. 1483 01:37:31,766 --> 01:37:33,810 Das ist nicht echt! 1484 01:37:40,525 --> 01:37:41,693 Das ist der Hammer. 1485 01:38:07,552 --> 01:38:09,554 William, Drohnen brechen aus der Formation aus. 1486 01:38:09,638 --> 01:38:11,973 Trafen wohl auf einen Vogelschwarm. Alles gut. 1487 01:38:12,057 --> 01:38:14,059 Ich will das sehen. Ich steuere manuell. 1488 01:38:20,857 --> 01:38:22,943 Siehst du irgendwas? 1489 01:38:23,026 --> 01:38:26,071 Ja. Und ich bringe ihn um. 1490 01:38:30,700 --> 01:38:32,577 Ich hoffe, das funktioniert. 1491 01:38:48,760 --> 01:38:49,761 Hast du mich? 1492 01:38:54,849 --> 01:38:55,767 Ich hab dich. 1493 01:38:56,309 --> 01:38:58,061 Boss, die Illusion löst sich auf. 1494 01:39:01,773 --> 01:39:02,983 Ich sehe dich. 1495 01:39:06,945 --> 01:39:08,989 - EDITH, schütz mich. - Verstanden. 1496 01:39:23,628 --> 01:39:26,548 - Zerstöre die Illusion. - Nein, dann sehen sie's. 1497 01:39:26,631 --> 01:39:29,092 Sie werden sehen, was ich will! 1498 01:39:29,175 --> 01:39:32,137 - Brauchst du den Umhang noch? - Ja, Janice. 1499 01:39:32,220 --> 01:39:34,306 - Ich brauche ihn noch. - Erledigt. 1500 01:39:37,183 --> 01:39:39,477 - William, rendere meinen Illusionsanzug. - Ok, warte. 1501 01:39:39,561 --> 01:39:41,730 Das Monster war voller Drohnen! Echt irre! 1502 01:39:41,813 --> 01:39:43,064 Na also. 1503 01:39:46,776 --> 01:39:47,861 Sachte. 1504 01:39:52,157 --> 01:39:53,491 Wer ist denn das? 1505 01:39:55,201 --> 01:39:56,328 - Ned! - Happy! 1506 01:39:56,411 --> 01:39:58,705 Ihr müsst hier weg! Steigt in den Jet! 1507 01:39:58,788 --> 01:40:00,957 - Wer sind Sie? - Ich arbeite mit Spider-Man, ok? 1508 01:40:01,041 --> 01:40:02,959 - Los, in den Flieger. - Sie arbeiten für ihn? 1509 01:40:03,043 --> 01:40:05,337 Mit Spider-Man, nicht für Spider-Man. 1510 01:40:08,548 --> 01:40:10,550 - Neuer Plan: in den Turm. - Was? 1511 01:40:10,634 --> 01:40:13,595 - Happy, bist du ok? - Wir alle. Hol dir Beck. 1512 01:40:13,678 --> 01:40:16,056 - EDITH, Spider-Man anvisieren. - Verstanden. 1513 01:40:20,852 --> 01:40:22,729 Ich töte die Kinder eben selbst. 1514 01:40:37,369 --> 01:40:38,745 Na also. 1515 01:40:41,164 --> 01:40:42,832 In den Kronjuwelensaal! 1516 01:40:42,916 --> 01:40:44,834 - Ja, lauft, lauft! - Kommt! 1517 01:40:48,755 --> 01:40:51,174 - Lauft! - Die Wände sind zwei Meter dick. 1518 01:40:51,258 --> 01:40:52,384 In den Saal! 1519 01:40:52,467 --> 01:40:53,760 - Was? - In den Saal! 1520 01:40:56,805 --> 01:40:57,806 Geht in Deckung! 1521 01:41:04,145 --> 01:41:06,856 HANDNOTBETÄTIGUNG 1522 01:41:16,908 --> 01:41:17,909 Ok. 1523 01:41:22,622 --> 01:41:23,456 Ja? 1524 01:41:23,915 --> 01:41:25,417 Nein. Nein. 1525 01:41:29,671 --> 01:41:30,964 Ich sehe euch. 1526 01:41:33,174 --> 01:41:34,175 Steck das weg... 1527 01:41:39,723 --> 01:41:40,891 Los! 1528 01:41:47,689 --> 01:41:49,357 Wie macht Cap das? 1529 01:41:59,159 --> 01:42:02,370 Happy, sag was, lebst du noch? 1530 01:42:02,454 --> 01:42:04,748 - Ich bin hier. - Happy, Gott sei Dank. 1531 01:42:04,831 --> 01:42:06,333 Ich verschaffte uns Zeit. 1532 01:42:07,959 --> 01:42:09,753 - Aber nicht viel. - Ich verfolge Beck... 1533 01:42:09,836 --> 01:42:11,546 kann aber die Drohnen nicht abschütteln! 1534 01:42:26,394 --> 01:42:27,312 Erwischt. 1535 01:42:49,626 --> 01:42:50,794 Ab nach oben! 1536 01:43:27,872 --> 01:43:29,207 Endlich. 1537 01:43:29,291 --> 01:43:33,295 - Hey, William, wie steht's? - Die Illusion läuft fast wieder. 1538 01:43:33,378 --> 01:43:35,088 Wie immer du das anstellen willst. 1539 01:43:50,270 --> 01:43:51,563 Na toll. Keine Netze. 1540 01:44:05,243 --> 01:44:07,495 - Sterben wir jetzt? - Nicht in meiner Schicht. 1541 01:44:10,165 --> 01:44:12,918 Ich verplemperte mein Leben mit Videospielen und wir sterben. 1542 01:44:13,793 --> 01:44:16,796 Ich habe meinen gefälschten Ausweis nie benutzt. 1543 01:44:17,714 --> 01:44:20,383 Ich poste täglich blöde Videos, damit man mich mag. 1544 01:44:20,467 --> 01:44:23,094 Hey, ohne diese dummen Videos... 1545 01:44:23,178 --> 01:44:25,305 hätte dich Spider-Man nie gefunden. 1546 01:44:25,388 --> 01:44:29,059 Spider-Man folgt mir? Ich habe uns gerettet, Leute. 1547 01:44:29,142 --> 01:44:30,852 Warum sterben wir dann gleich? 1548 01:44:30,936 --> 01:44:32,354 - MJ! - Hör auf! 1549 01:44:32,437 --> 01:44:33,813 Tut mir leid, ok? 1550 01:44:33,897 --> 01:44:36,900 Ich bin Wahrheitsfanatikerin, auch wenn's andere verletzt. 1551 01:44:38,235 --> 01:44:40,320 Ich bin in Spider-Mans Tante verliebt. 1552 01:44:44,366 --> 01:44:45,825 Wir tauschen uns aus, oder? 1553 01:45:24,906 --> 01:45:26,449 Das war's mit Ihren Lügen, Beck. 1554 01:45:27,659 --> 01:45:31,162 Das ist sicher nicht ideal, aber ich habe Möglichkeiten. 1555 01:45:31,246 --> 01:45:32,664 EDITH? 1556 01:45:40,422 --> 01:45:42,924 Geben Sie mir einfach die Brille. 1557 01:45:43,008 --> 01:45:44,134 Du willst die hier? 1558 01:45:46,303 --> 01:45:47,137 Hol sie dir. 1559 01:45:57,397 --> 01:45:58,940 Na komm, Peter-Antenne. 1560 01:46:23,673 --> 01:46:26,301 - Warum feuern die Drohnen nicht? - Sie sind in der Kampfzone. 1561 01:46:26,384 --> 01:46:31,181 - Die Chance, getroffen zu werden... - Nein, alle Drohnen sollen sofort feuern! 1562 01:46:49,532 --> 01:46:50,367 Beck! 1563 01:46:54,412 --> 01:46:55,455 Beck. 1564 01:46:56,581 --> 01:46:58,041 Sie haben mich belogen. 1565 01:46:58,750 --> 01:47:00,919 - Ich vertraute Ihnen. - Ich weiß. 1566 01:47:01,461 --> 01:47:03,380 Der Teil... 1567 01:47:03,463 --> 01:47:05,215 enttäuscht dich besonders. 1568 01:47:06,841 --> 01:47:08,802 Du bist ein guter Mensch, Peter. 1569 01:47:11,012 --> 01:47:12,847 Das ist ein Schwachpunkt. 1570 01:47:14,891 --> 01:47:16,142 Stark hatte recht. 1571 01:47:17,143 --> 01:47:18,562 Du verdienst sie. 1572 01:47:30,282 --> 01:47:31,950 Mich täuschen Sie nicht mehr. 1573 01:47:35,954 --> 01:47:37,581 EDITH, Drohnen abschalten. 1574 01:47:38,707 --> 01:47:42,043 Biometrischer Scan abgeschlossen. Willkommen, Peter. 1575 01:47:42,127 --> 01:47:44,963 - Alle Löschprotokolle ausführen? - Tu's einfach. 1576 01:47:45,046 --> 01:47:46,923 - Führe alle aus. - Bestätigt. 1577 01:47:56,099 --> 01:47:57,183 Gib mir den Speer. 1578 01:47:58,476 --> 01:47:59,686 Das ist eine Hellebarde. 1579 01:48:04,691 --> 01:48:05,692 Danke. 1580 01:48:09,863 --> 01:48:13,241 - Wie konnten Sie das tun? - Du wirst es verstehen, Peter. 1581 01:48:14,868 --> 01:48:18,038 Die Menschen müssen glauben. 1582 01:48:19,581 --> 01:48:20,957 Und heutzutage... 1583 01:48:23,335 --> 01:48:25,128 ...werden sie alles glauben. 1584 01:48:36,014 --> 01:48:37,015 Ist er...? 1585 01:48:38,642 --> 01:48:39,768 Ist das echt? 1586 01:48:41,353 --> 01:48:43,271 Alle Illusionen sind abgeschaltet. 1587 01:48:51,738 --> 01:48:53,448 AKTIVE DROHNEN LÄDT 1588 01:48:58,870 --> 01:48:59,871 Ja! 1589 01:48:59,955 --> 01:49:01,539 Hey, wo willst du hin? 1590 01:49:09,256 --> 01:49:10,549 - MJ. - Hey. 1591 01:49:11,550 --> 01:49:12,592 - Hey. - Hey. 1592 01:49:12,676 --> 01:49:14,302 - Geht's dir gut? - Ja, dir? 1593 01:49:14,386 --> 01:49:16,805 - Ja. Ja. - Den anderen auch? 1594 01:49:16,888 --> 01:49:18,223 Ja, allen geht's gut. 1595 01:49:19,766 --> 01:49:22,352 - Was ist passiert? - Da waren Drohnen... 1596 01:49:22,435 --> 01:49:25,146 sie folgten uns, aber dann stoppten sie. 1597 01:49:26,940 --> 01:49:28,483 - Warst du das? - Ja. 1598 01:49:29,901 --> 01:49:30,902 Hast du ihn gekriegt? 1599 01:49:34,155 --> 01:49:35,824 - Ja. - Na ja, ich habe... 1600 01:49:37,284 --> 01:49:38,368 den da dabei. 1601 01:49:39,286 --> 01:49:41,037 Falls du Hilfe gebraucht hättest. 1602 01:49:41,580 --> 01:49:42,414 Danke. 1603 01:49:44,791 --> 01:49:49,254 Egal, im Tower war dieser verschwitzte Mann bei uns. 1604 01:49:49,337 --> 01:49:51,715 Er arbeitet wohl für dich oder so. 1605 01:49:51,798 --> 01:49:53,341 Er... 1606 01:49:53,425 --> 01:49:55,677 - Er gab mir das. - Nein. 1607 01:49:56,094 --> 01:49:56,928 Nein. 1608 01:49:58,388 --> 01:49:59,890 Oh, MJ, tut mir leid. 1609 01:49:59,973 --> 01:50:02,100 - Ich hatte diesen dummen Plan. - Peter. 1610 01:50:02,183 --> 01:50:05,687 Ich schrieb ihn auf, die wollte ich dir in Paris oben auf... 1611 01:50:09,608 --> 01:50:10,942 Dann hast du mich geküsst. 1612 01:50:11,026 --> 01:50:13,612 - Was? Was? - Ja. 1613 01:50:13,695 --> 01:50:18,074 Ich habe meist nicht viel Glück, wenn ich mich auf Menschen einlasse. 1614 01:50:20,201 --> 01:50:21,369 Also log ich. 1615 01:50:23,330 --> 01:50:27,417 Ich beobachtete dich nicht nur, weil ich dich für Spider-Man hielt. 1616 01:50:31,880 --> 01:50:33,381 Das ist großartig. 1617 01:50:34,674 --> 01:50:37,260 - Die schwarze Dahlie, wie der Mord. - Ja. 1618 01:50:37,344 --> 01:50:39,387 - Gut. - Ja. 1619 01:50:39,471 --> 01:50:41,097 Nur ist sie nun zerbrochen. 1620 01:50:41,181 --> 01:50:43,350 So gefällt sie mir noch besser. 1621 01:50:45,227 --> 01:50:46,353 Ich mag dich wirklich. 1622 01:50:48,021 --> 01:50:49,522 Ich dich auch. 1623 01:51:04,412 --> 01:51:05,705 Ok. Ich sollte... 1624 01:51:05,789 --> 01:51:08,750 Ich sollte besser zurück zu den anderen. 1625 01:51:08,833 --> 01:51:09,709 Ich geh und... 1626 01:51:11,336 --> 01:51:12,879 - Ja. Ich weiß nicht. - Ok. 1627 01:51:15,048 --> 01:51:16,174 Für alle Fälle. 1628 01:51:24,182 --> 01:51:25,642 Ja, nein. 1629 01:51:25,725 --> 01:51:28,979 Nein, May, du hast recht. Er war toll. Er war stark. 1630 01:51:29,062 --> 01:51:31,147 Ich bin auch froh, dass er blieb. 1631 01:51:31,231 --> 01:51:32,524 Ich muss los. 1632 01:51:34,109 --> 01:51:37,028 Schön, Sie leben noch. Die codierte Nachricht kam an. 1633 01:51:37,112 --> 01:51:39,739 "Der Schein kann trügen." 1634 01:51:39,823 --> 01:51:42,075 Dass Sie nicht gleich in die Kamera gezwinkert haben. 1635 01:51:42,158 --> 01:51:43,201 Hat funktioniert. 1636 01:51:43,285 --> 01:51:46,037 Nur, weil ich Beck von Anfang an nicht traute. 1637 01:51:46,121 --> 01:51:47,747 Nicht wahr. Er hatte null Zweifel. 1638 01:51:51,376 --> 01:51:52,377 Wo ist Parker? 1639 01:51:52,460 --> 01:51:53,795 Bei einem Mädchen. 1640 01:51:53,879 --> 01:51:56,464 Ich muss mit ihm reden. 1641 01:51:57,173 --> 01:51:59,092 - Er ruft Sie an. - Er ruft...? 1642 01:52:03,430 --> 01:52:05,473 Ok. Großartig. 1643 01:52:05,891 --> 01:52:07,350 Das will ich hoffen. 1644 01:52:07,434 --> 01:52:09,394 Sonst ist Ihr Arsch dran. 1645 01:52:09,978 --> 01:52:12,939 Denken Sie nicht mal dran, mich zu ignorieren. 1646 01:52:30,206 --> 01:52:32,042 Sonst weiß es sicher keiner? 1647 01:52:32,125 --> 01:52:36,004 Ja, es ist ja nicht so, dass jemand wirklich auf dich achtet. 1648 01:52:36,087 --> 01:52:36,922 Autsch. 1649 01:52:37,464 --> 01:52:38,757 Außer mir. 1650 01:52:39,257 --> 01:52:40,175 Danke. 1651 01:52:40,258 --> 01:52:41,968 - Komm nicht zu spät. - Nein. 1652 01:52:42,052 --> 01:52:43,011 Bis später. 1653 01:52:43,094 --> 01:52:45,722 - Ihr zwei seid so süß. - Danke. 1654 01:52:47,224 --> 01:52:51,061 Ich finde, ein Doppel-Date oder so wäre toll. 1655 01:52:51,144 --> 01:52:53,730 - Wir sind getrennt. - Wir sind getrennt. 1656 01:52:53,813 --> 01:52:55,148 Nein. Was? Wieso? 1657 01:52:55,232 --> 01:52:57,609 Männer und Frauen entwickeln sich auseinander... 1658 01:52:57,692 --> 01:53:00,654 aber ihre gemeinsame Reise wird immer ein Teil von ihnen sein. 1659 01:53:02,447 --> 01:53:04,449 - Du bist so weise. - Danke. 1660 01:53:07,786 --> 01:53:08,828 Hallo, Gerald. 1661 01:53:10,121 --> 01:53:11,623 Hatte Mutter keine Zeit? 1662 01:53:18,129 --> 01:53:19,381 - May! - Ich verspreche... 1663 01:53:19,464 --> 01:53:21,716 Er ist da. Bitte keinen Strafzettel. 1664 01:53:24,219 --> 01:53:26,137 Zum Glück geht's dir gut. 1665 01:53:26,221 --> 01:53:29,182 Nein, ehrlich, mir geht's gut. Sogar richtig gut. 1666 01:53:29,266 --> 01:53:31,142 Gehen wir. Wo ist dein Gepäck? 1667 01:53:31,226 --> 01:53:33,353 - Ach ja. Das flog in die Luft. - Ja. 1668 01:53:34,437 --> 01:53:36,773 - Hier, warme Bagels. - Vielen Dank. 1669 01:53:36,856 --> 01:53:37,774 Ich kenne dich doch. 1670 01:53:37,857 --> 01:53:41,236 Ich habe meine Identität die letzten Jahre gut gehütet. 1671 01:53:41,319 --> 01:53:43,029 Man wollte mich oft täuschen. 1672 01:53:43,113 --> 01:53:45,991 Und ich bin die Lügen leid. 1673 01:53:46,074 --> 01:53:48,243 Es ist Zeit für die Wahrheit. 1674 01:53:51,371 --> 01:53:52,414 Seid ihr zusammen? 1675 01:53:53,331 --> 01:53:54,666 - Ja. - Nicht wirklich. 1676 01:53:55,667 --> 01:53:57,460 - Was? - Na ja... 1677 01:53:57,544 --> 01:53:59,504 - Ich denke... - Ein Sommerflirt. 1678 01:53:59,588 --> 01:54:01,590 Der sich natürlich entwickelt. 1679 01:54:01,673 --> 01:54:04,843 - Ich weiß nicht, wohin das führt. - Ich bin offen. 1680 01:54:04,926 --> 01:54:06,970 - Irgendwohin, nirgendwohin. - Es zu teilen... 1681 01:54:07,053 --> 01:54:10,974 - Auf jeden Fall bleiben wir Freunde. - Ich muss zu einem Date. 1682 01:54:11,057 --> 01:54:13,560 ...wir alle sind ja miteinander verbunden. 1683 01:54:13,643 --> 01:54:14,769 - Tschüss. - Stimmt. 1684 01:54:33,496 --> 01:54:34,623 Tut mir leid! 1685 01:54:37,250 --> 01:54:39,461 Unterwegs, 12 Min Keine SMS beim Fliegen! 1686 01:55:11,451 --> 01:55:12,994 - Entschuldige die Verspätung. - Hey. 1687 01:55:13,453 --> 01:55:15,413 - Ist schon gut. - Bereit? 1688 01:55:15,497 --> 01:55:17,165 - Ja. - Es wird dir gefallen. 1689 01:55:17,249 --> 01:55:19,125 Ok! Ok! 1690 01:55:19,209 --> 01:55:21,044 - Ok. Ok. - Bereit? 1691 01:55:21,127 --> 01:55:24,339 Ja. Ich werde einfach nicht hinsehen. 1692 01:55:26,341 --> 01:55:29,010 Ich sollte aufhören hinzusehen! Ich werde nicht hinsehen. 1693 01:57:45,647 --> 01:57:48,149 Ok. Du kannst mich jetzt runterlassen! 1694 01:57:50,277 --> 01:57:51,194 Alles ok? 1695 01:57:55,240 --> 01:57:57,242 Ja. Ja, alles ok. 1696 01:57:57,325 --> 01:57:59,869 Aber lass uns das... Nie mehr machen, nie. 1697 01:57:59,953 --> 01:58:01,663 - Das mache ich nie mehr. - Ok. 1698 01:58:02,247 --> 01:58:03,456 Ich sollte hier weg. 1699 01:58:03,540 --> 01:58:05,208 - Pass auf dich auf. - Bis später. 1700 01:58:08,503 --> 01:58:10,547 Und nun aktuelle Nachrichten. 1701 01:58:10,630 --> 01:58:13,550 Es gibt Informationen über den Angriff in London. 1702 01:58:13,633 --> 01:58:15,802 Das Video einer anonymen Quelle... 1703 01:58:15,886 --> 01:58:20,807 zeigt Quentin Beck alias Mysterio wenige Augenblicke vor seinem Tod. 1704 01:58:20,891 --> 01:58:22,934 Das Video könnte Sie verstören. 1705 01:58:23,018 --> 01:58:25,061 Ich schickte den Elemental durch den Spalt... 1706 01:58:25,145 --> 01:58:26,980 ich werd's wohl nicht schaffen. 1707 01:58:27,063 --> 01:58:28,690 Spider-Man griff mich grundlos an. 1708 01:58:28,773 --> 01:58:31,067 Er hat eine Armee von Killerdrohnen. 1709 01:58:31,151 --> 01:58:34,487 Er sagt, nur er werde der neue Iron Man sein. 1710 01:58:35,280 --> 01:58:37,532 Sollen die Drohnen wirklich angreifen? 1711 01:58:37,616 --> 01:58:41,620 - Es wird viele Opfer geben. - Ja, schick alle los. 1712 01:58:45,665 --> 01:58:48,877 Das schockierende Video wurde heute früh veröffentlicht... 1713 01:58:48,960 --> 01:58:52,005 auf TheDailyBugle.net, der umstrittenen Nachrichten-Webseite. 1714 01:58:52,088 --> 01:58:55,091 Hier ist der schlüssige Beweis, dass Spider-Man... 1715 01:58:55,175 --> 01:58:58,386 Mysterio getötet hat... 1716 01:58:58,470 --> 01:59:01,806 einen interdimensionalen Krieger, der für die Erde sein Leben gab... 1717 01:59:01,890 --> 01:59:04,267 und sicher als der größte Superheld... 1718 01:59:04,351 --> 01:59:07,354 aller Zeiten in die Geschichte eingehen wird. 1719 01:59:08,188 --> 01:59:09,731 Aber das ist nicht alles, Leute. 1720 01:59:09,814 --> 01:59:12,859 Hier ist der echte Knüller. Halten Sie sich fest. 1721 01:59:12,943 --> 01:59:15,987 Spider-Mans richtiger Name ist... 1722 01:59:18,406 --> 01:59:21,409 Spider-Mans Name ist Peter Parker. 1723 01:59:22,118 --> 01:59:23,453 Was zum...? 1724 02:07:31,691 --> 02:07:32,984 Du musst es ihm sagen. 1725 02:07:35,070 --> 02:07:37,155 Es ging doch alles gut. 1726 02:07:37,239 --> 02:07:39,241 Der Junge hat es hingekriegt. 1727 02:07:39,324 --> 02:07:40,951 Wir haben geholfen. 1728 02:07:41,034 --> 02:07:42,244 - Talos. - Hör auf. 1729 02:07:42,327 --> 02:07:44,829 Woher sollte ich wissen, dass alles vorgetäuscht ist? 1730 02:07:44,913 --> 02:07:47,290 Es wirkte alles sehr überzeugend. 1731 02:07:47,374 --> 02:07:51,002 Inszenierungen, Illusion, Kostüm, wirklich gute Handwerkskunst. 1732 02:07:51,086 --> 02:07:54,297 Für einen Gestaltwandler ist das peinlich. Schön. 1733 02:07:56,633 --> 02:07:59,261 Hey. Ich hoffe, eure Mission läuft gut. 1734 02:07:59,344 --> 02:08:03,139 Wir gaben Parker vor einer Woche die Brille, wie du's wolltest. 1735 02:08:03,223 --> 02:08:06,685 Und es war sehr berührend, weißt du? 1736 02:08:06,768 --> 02:08:08,562 Wirklich überaus berührend. 1737 02:08:08,645 --> 02:08:09,896 Talos. 1738 02:08:09,980 --> 02:08:14,276 Aber, na ja, kurz danach... 1739 02:08:14,359 --> 02:08:17,320 lief es aus dem Ruder, darum müsst ihr zurückkommen... 1740 02:08:17,404 --> 02:08:19,573 alle fragten nach den Avengers... 1741 02:08:19,656 --> 02:08:21,157 und was soll ich sagen... 1742 02:08:21,241 --> 02:08:22,867 euer Glück, dass Spider-Man siegte... 1743 02:08:45,640 --> 02:08:47,183 Alle zurück an die Arbeit! 1744 02:08:54,649 --> 02:08:56,568 Wer hat meine Schuhe? 1745 02:08:58,695 --> 02:09:03,700 In Liebe und Dankbarkeit gewidmet STAN LEE & S. DITKO 131629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.