All language subtitles for Signature.S01E02.GERMAN.dTV.XViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,010 Signature (2011) dTV - TV5MONDE Europe - 25. April 2012 2 00:00:33,000 --> 00:00:34,343 Die, die man t�tet, 3 00:00:34,960 --> 00:00:36,860 sind die wirklich tot? 4 00:00:37,600 --> 00:00:41,173 Wenn sie nachts wiederkommen, hei�t das, dass sie noch existieren? 5 00:00:42,640 --> 00:00:46,213 Wie oft muss man sie t�ten, damit sie wirklich tot sind? 6 00:01:05,960 --> 00:01:07,621 Ich wei�, du bist nicht da. 7 00:01:08,520 --> 00:01:09,897 Du bist nicht da. 8 00:01:13,280 --> 00:01:15,374 Du bist nicht da, aber sie ist da. 9 00:01:17,960 --> 00:01:20,258 Warum ist sie hierhergekommen? 10 00:01:22,360 --> 00:01:26,775 Was war sie f�r dich? Eine Freundin? Deine Frau? 11 00:01:29,200 --> 00:01:30,133 Was sucht sie? 12 00:01:31,920 --> 00:01:33,979 Ich dachte mir, danach 13 00:01:35,320 --> 00:01:36,492 k�nnten wir... 14 00:01:38,000 --> 00:01:39,582 K�nnten wir was? 15 00:01:41,440 --> 00:01:42,373 K�nnten wir... 16 00:01:44,040 --> 00:01:46,099 Auf mein Zimmer gehen? 17 00:01:47,520 --> 00:01:50,501 Wir haben Sex, trinken einen Kaffee und dann tsch�ss? 18 00:01:52,240 --> 00:01:55,335 Geben Sie sich keine M�he, Sie sind nicht mein Typ. 19 00:02:30,920 --> 00:02:34,618 Was wei� sie? Wei� sie, wer ich bin? 20 00:02:36,880 --> 00:02:38,382 Ich sp�re die Gefahr. 21 00:02:39,440 --> 00:02:40,862 Ich sp�re die Angst. 22 00:02:41,000 --> 00:02:42,900 Nicht an ihr. An mir. 23 00:02:43,680 --> 00:02:46,297 Ihre Haut duftet nach einer roten Blume. 24 00:02:48,440 --> 00:02:50,534 W�rde sie aufwachen, 25 00:02:51,560 --> 00:02:53,415 w�re nichts mehr wie vorher. 26 00:04:13,080 --> 00:04:15,458 Ich beende den Artikel, wenn ich zur�ck bin. 27 00:04:18,080 --> 00:04:20,617 Keine Ahnung. In der n�chsten Ausgabe. 28 00:04:20,910 --> 00:04:22,969 Herv� wei� auf jeden Fall Bescheid. 29 00:04:23,790 --> 00:04:24,609 Ja. 30 00:04:25,950 --> 00:04:27,042 Okay. Bis sp�ter. 31 00:04:39,950 --> 00:04:41,202 Alles in Ordnung? 32 00:04:41,710 --> 00:04:43,724 H�tten Sie nicht ein saubereres? 33 00:04:44,510 --> 00:04:46,012 "Ein saubereres." 34 00:04:46,150 --> 00:04:46,969 Es ist sauber. 35 00:04:47,150 --> 00:04:49,562 Es ist sehr staubig, aber macht nichts. 36 00:04:50,150 --> 00:04:51,367 Ich nehme es. 37 00:04:57,830 --> 00:05:00,288 Willkommen bei Radio Festival in der Sendung 38 00:05:00,430 --> 00:05:01,602 Offenes Herz. 39 00:05:01,790 --> 00:05:03,042 Thema heute: Gewalt. 40 00:05:03,190 --> 00:05:05,966 Unsere Rufnummer: 0262234567. 41 00:05:06,150 --> 00:05:10,451 Die ersten Anrufe sind schon da. Wir begr��en Jimmy. Guten Morgen. 42 00:05:35,110 --> 00:05:38,091 Entschuldigung. Kannst du bitte mal kommen? 43 00:05:38,230 --> 00:05:39,083 Ich suche... 44 00:05:39,270 --> 00:05:43,252 Ich suche eine junge Frau mit langen schwarzen Haaren. 45 00:05:43,390 --> 00:05:45,563 - Lydia, ja. - Kennst du sie gut? 46 00:05:45,710 --> 00:05:48,452 Sie kam heute nicht. Und gestern auch nicht. 47 00:05:48,590 --> 00:05:50,490 Wei�t du, wo ich sie finden kann? 48 00:05:52,070 --> 00:05:54,607 - Was wollen Sie von ihr? - Nur mit ihr reden. 49 00:05:54,790 --> 00:05:58,010 Kennst du Fabrice? Den Sporterzieher. 50 00:05:59,950 --> 00:06:02,612 - Kennen sie sich gut? - Wei� ich nicht. 51 00:06:03,070 --> 00:06:04,925 Sehen sie sich au�erhalb von hier? 52 00:06:05,070 --> 00:06:06,083 Keine Ahnung. 53 00:06:06,270 --> 00:06:08,682 Ich muss wirklich mit Lydia reden. 54 00:06:08,870 --> 00:06:11,771 - Schl�ft sie hier? - Manchmal bleibt sie hier. 55 00:06:11,950 --> 00:06:13,725 - Aber nicht oft. - Wo geht sie hin? 56 00:06:13,910 --> 00:06:15,571 Zu ihrem Freund, 57 00:06:15,750 --> 00:06:17,252 im Chaudron-Viertel. 58 00:06:17,390 --> 00:06:18,642 Er hei�t Jason. 59 00:06:18,830 --> 00:06:21,208 In Ordnung. Vielen Dank. 60 00:06:22,110 --> 00:06:23,532 Mademoiselle! 61 00:06:23,910 --> 00:06:25,571 Mademoiselle! 62 00:06:28,790 --> 00:06:30,292 - Ich rief die Polizei an. - "Die Polizei"? 63 00:06:30,433 --> 00:06:35,098 Ich habe Herrn Ludiccellis Akte �berpr�ft. Er hat keine Schwester. 64 00:06:36,239 --> 00:06:39,220 - Ich bin seine Halbschwester. - Er hat keine Familie. 65 00:06:39,399 --> 00:06:41,652 Weder Geschwister noch Halbschwestern. 66 00:06:41,799 --> 00:06:45,531 - Sie haben kein Recht, hier zu sein. - Ja, genau. "Kein Recht". 67 00:06:58,079 --> 00:06:59,501 Verzeihen Sie. 68 00:06:59,639 --> 00:07:04,099 Ich suche jemanden, der hier im Viertel wohnt. Er hei�t Jason. 69 00:07:06,639 --> 00:07:09,415 Ich suche jemanden, der Jason hei�t. 70 00:07:35,479 --> 00:07:38,176 Das ist f�r Henri, das ist das gr��te. 71 00:07:38,319 --> 00:07:40,060 Alles Gute zum Geburtstag. 72 00:07:49,239 --> 00:07:50,821 Auf dein Wohl! 73 00:08:08,199 --> 00:08:11,021 - Gibt's ein Problem? - Maria. 74 00:08:13,039 --> 00:08:17,055 - Was ist mit Maria? - H�r auf, sie zu v�geln. 75 00:08:21,239 --> 00:08:23,139 Du kennst Maria? 76 00:08:25,074 --> 00:08:27,691 Nach 3 Monaten hier kennst du schon Maria? 77 00:08:32,074 --> 00:08:35,487 Wei�t du, ich gehe zu Maria, wir sehen uns, ich bezahle sie, 78 00:08:35,674 --> 00:08:37,290 wir haben Sex und fertig. 79 00:08:37,479 --> 00:08:40,653 H�r auf, sie zu sehen! Kapierst du? 80 00:08:43,919 --> 00:08:48,081 Sie wird aufh�ren damit. Mit dir und mit den anderen. 81 00:08:49,579 --> 00:08:50,922 Sie geht mit mir weg. 82 00:09:01,509 --> 00:09:03,204 Kannst du mal mit anpacken? 83 00:09:03,389 --> 00:09:06,404 W�rde es dir einen ausrei�en, dich zu bewegen? 84 00:09:07,149 --> 00:09:08,651 - Schluss jetzt! - Beweg deinen Arsch! 85 00:09:08,789 --> 00:09:11,531 - Bleib weg sonst! - He, schaut mal da. 86 00:09:11,709 --> 00:09:14,724 Schon in der Fr�h br�unen die sich den Arsch! 87 00:09:57,469 --> 00:09:59,403 Weg da! 88 00:13:32,869 --> 00:13:34,610 - Guten Tag. - Guten Tag. 89 00:13:34,749 --> 00:13:36,251 Eine Portion Pommes. 90 00:13:36,429 --> 00:13:38,284 - Mit was drauf? - Ketchup. 91 00:13:40,189 --> 00:13:41,008 Bitte. 92 00:13:43,029 --> 00:13:45,805 - Danke. Guten Appetit. - Danke. 93 00:13:53,189 --> 00:13:54,406 Maria? 94 00:13:57,189 --> 00:13:58,611 Maria? 95 00:14:02,469 --> 00:14:03,891 - Ja? - Ah, Maria! 96 00:14:04,789 --> 00:14:06,450 - Wie geht's? - Gut, und dir? 97 00:14:06,589 --> 00:14:08,603 Ich kann jetzt nicht. Ich arbeite. 98 00:14:09,189 --> 00:14:12,011 Kannst du in 15 Minuten wiederkommen? 99 00:15:10,989 --> 00:15:13,287 Kennst du einen gewissen D�sir�? 100 00:15:13,429 --> 00:15:14,248 D�sir�. 101 00:15:14,389 --> 00:15:15,606 Warum? 102 00:15:16,349 --> 00:15:18,283 Er sagt, er w�rde dich kennen. 103 00:15:18,469 --> 00:15:22,645 Er sagt, dass ihr beide zusammen weggehen w�rdet. 104 00:15:24,269 --> 00:15:26,681 Er will, dass du keine Kunden mehr siehst. 105 00:15:26,829 --> 00:15:28,331 Ich wei�. 106 00:15:29,909 --> 00:15:32,367 Wie meinst du das: "Ich wei�?" 107 00:15:32,509 --> 00:15:35,649 - Wirst du mit ihm weggehen? - Ich wei� nicht. 108 00:15:43,829 --> 00:15:45,763 Kannst du das Radio ausmachen? 109 00:15:56,509 --> 00:15:59,809 Darf ich ein bisschen in deinen Armen schlafen? 110 00:16:35,949 --> 00:16:37,804 Mama? 111 00:17:47,749 --> 00:17:49,490 Herr Inspektor! 112 00:17:52,389 --> 00:17:54,972 Er ist im Hotel. Wollen Sie mit ihm sprechen? 113 00:17:55,109 --> 00:17:56,281 Ja, gerne. 114 00:18:08,469 --> 00:18:09,641 Guten Tag. 115 00:18:10,589 --> 00:18:12,648 Wie f�hlen Sie sich? 116 00:18:15,189 --> 00:18:16,805 Wie geht's? 117 00:18:18,829 --> 00:18:21,810 - Wie ist Ihr Vorname? - Eddy. 118 00:18:21,949 --> 00:18:24,247 Eddy. Wie Eddy Merckx? 119 00:18:25,109 --> 00:18:27,851 - Kennen Sie Eddy Merckx? - Nein. 120 00:18:28,029 --> 00:18:30,361 Eddy Merckx, der belgische Radrennfahrer. 121 00:18:30,509 --> 00:18:31,852 Nein? 122 00:18:34,509 --> 00:18:37,843 Sie waren auf Urlaub hier mit Ihren Freunden, stimmt's? 123 00:18:39,269 --> 00:18:40,202 Stimmt. 124 00:18:40,349 --> 00:18:42,681 Kannten Ihre Freunde die Insel schon? 125 00:18:43,669 --> 00:18:45,046 Es war das erste Mal. 126 00:18:47,109 --> 00:18:48,691 Ich mache keine Umschweife. 127 00:18:48,829 --> 00:18:51,241 Vor 2 Jahren gab es schon einen Mord hier. 128 00:18:51,389 --> 00:18:53,721 Der Fall glich diesem hier sehr. 129 00:18:54,829 --> 00:18:57,571 Man fand ein totes Paar auf einem anderen Strand. 130 00:18:59,109 --> 00:19:01,089 Unter �hnlichen Umst�nden. 131 00:19:02,349 --> 00:19:05,091 Und diese Leute geh�rten einem Milieu an... 132 00:19:06,269 --> 00:19:07,964 Sie waren Swinger. 133 00:19:08,909 --> 00:19:10,047 Und? 134 00:19:11,029 --> 00:19:14,932 Damals dachte man, der M�rder w�rde auch solche Clubs besuchen. 135 00:19:15,069 --> 00:19:17,891 Aber leider waren die Ermittlungen erfolglos. 136 00:19:23,229 --> 00:19:25,402 Pflegten Ihre Freunde 137 00:19:26,669 --> 00:19:29,684 eine solche Art von Beziehungen? 138 00:19:32,869 --> 00:19:35,247 Nein. Sie machten keinen Partnertausch. 139 00:19:37,309 --> 00:19:39,687 Mensch, ich bin doch bei der Arbeit! 140 00:19:40,589 --> 00:19:42,091 Gib ihn mir. 141 00:19:43,189 --> 00:19:45,772 Na, Herr Zorro, was ist los? 142 00:19:45,909 --> 00:19:46,887 Mama hat Recht. 143 00:19:47,069 --> 00:19:49,686 Na klar, auch Zorro muss Hausaufgaben machen. 144 00:19:50,709 --> 00:19:52,609 Sag Mama, es wird nicht sp�t. 145 00:20:01,349 --> 00:20:02,885 Na, du? 146 00:20:04,149 --> 00:20:05,605 Bist du schon lange hier? 147 00:20:10,669 --> 00:20:12,808 Hast du was gesehen? 148 00:20:13,579 --> 00:20:15,240 Wer hat sie umgebracht? 149 00:20:17,259 --> 00:20:18,397 Wer war es? 150 00:21:20,379 --> 00:21:21,756 F�r dich, mein Schatz. 151 00:21:23,899 --> 00:21:25,515 Wie kamst du darauf? 152 00:21:25,659 --> 00:21:27,002 Ich wei�, was du magst. 153 00:21:28,339 --> 00:21:29,875 Alles Gute zum Geburtstag. 154 00:21:33,939 --> 00:21:36,920 - War der Tag lang, Nachbar? - Ja. 155 00:21:38,259 --> 00:21:40,512 - Es ist nett hier. - Ja. 156 00:21:40,659 --> 00:21:43,833 - Wohnen Sie schon lange hier? - Seit ein paar Jahren. 157 00:21:43,979 --> 00:21:48,633 - Und Sie, wo kommen Sie her? - Aus Belgien. Ostende. 158 00:21:48,819 --> 00:21:51,834 Seit meiner Kindheit komme ich auf die Insel hier. 159 00:21:51,979 --> 00:21:54,801 Als ich nach einem Ort suchte, wo ich bleiben k�nnte, 160 00:21:54,939 --> 00:21:56,839 folgte ich den Schwingungen. 161 00:21:57,539 --> 00:21:59,359 "Den Schwingungen"? 162 00:21:59,499 --> 00:22:02,673 Das habe ich von meinem Gro�vater, der Engl�nder war. 163 00:22:02,859 --> 00:22:05,317 Er war viel gereist und sagte mir immer: 164 00:22:05,459 --> 00:22:07,359 "Justin", sagte er, 165 00:22:08,179 --> 00:22:11,717 "one thing you got to know, follow the flow." 166 00:22:11,812 --> 00:22:14,793 Folge der Str�mung. Und das tat ich. 167 00:22:14,972 --> 00:22:16,633 Und so kam ich hierher. 168 00:22:17,812 --> 00:22:20,144 Oh, Entschuldigung. 169 00:22:22,412 --> 00:22:26,030 Sag meiner Frau nichts, sie will nicht, dass ich es zuhause trage. 170 00:22:26,532 --> 00:22:28,990 Na, Zorro! Was ist hier los? 171 00:22:29,212 --> 00:22:30,830 Angriff von hinten? 172 00:22:37,029 --> 00:22:37,882 Oh, H�l�ne! 173 00:22:38,069 --> 00:22:40,083 - Wie geht's? - Gut. Sie sehen toll aus. 174 00:22:40,229 --> 00:22:41,287 Danke. 175 00:22:41,429 --> 00:22:43,249 Man plaudert mit dem Nachbarn? 176 00:22:43,389 --> 00:22:44,402 Ja. 177 00:22:45,229 --> 00:22:47,004 Anscheinend ist er Polizist. 178 00:22:47,149 --> 00:22:50,369 Er ist der Ermittler f�r das Paar, das man am Strand fand. 179 00:22:50,509 --> 00:22:51,726 Wissen Sie? 180 00:22:52,349 --> 00:22:54,090 Das "Paar"? 181 00:22:54,229 --> 00:22:56,641 Sie wurden beide erw�rgt. 182 00:22:57,589 --> 00:23:01,207 Caro hatte Angst, sie w�rden heute Abend nicht kommen. 183 00:23:01,349 --> 00:23:03,681 Na, ich bin hier, wie Sie sehen. 184 00:23:03,829 --> 00:23:05,604 Was ist los, Toman? 185 00:23:06,389 --> 00:23:07,561 Nichts, ich habe... 186 00:23:07,709 --> 00:23:11,771 - Ich habe etwas Kopfweh. - Kommen Sie. 187 00:23:15,229 --> 00:23:16,048 Entschuldigung. 188 00:23:23,989 --> 00:23:25,161 Es ist mein Ernst. 189 00:23:25,309 --> 00:23:28,290 Sie werden sehen, ich hab alles, was man braucht. 190 00:23:28,429 --> 00:23:30,921 Das ist mein Berufstick. 191 00:23:31,069 --> 00:23:32,161 Haben Sie das oft? 192 00:23:32,349 --> 00:23:34,363 - Was? - Migr�ne. 193 00:23:34,509 --> 00:23:35,931 Nein, gar nicht. 194 00:23:39,629 --> 00:23:41,484 - Danke. - Bitte sch�n. 195 00:23:44,299 --> 00:23:46,119 Und Sie? Geht es vorw�rts? 196 00:23:46,259 --> 00:23:48,751 Mit dem Unterricht? 197 00:23:48,899 --> 00:23:51,960 Die Pr�fung wird wohl etwas zu schwierig f�r mich. 198 00:23:54,219 --> 00:23:57,473 Vor allem habe ich im Moment keinen Kopf dazu. 199 00:23:58,019 --> 00:23:59,157 Nein? 200 00:24:03,019 --> 00:24:05,954 Und Sie, abgesehen vom Kopfweh? 201 00:24:06,779 --> 00:24:09,362 Oh weh, Sie sind aber angespannt! 202 00:24:09,539 --> 00:24:11,041 Setzen sie sich hin. 203 00:24:16,899 --> 00:24:19,277 Sie sind ein seltsamer Kerl, Toman. 204 00:24:19,899 --> 00:24:21,321 Sie sind immer alleine. 205 00:24:21,459 --> 00:24:24,838 Haben Sie keine Freunde, keine Freundin? 206 00:24:24,979 --> 00:24:26,754 - Ich bin gerne alleine. - Ja. 207 00:24:27,819 --> 00:24:30,595 Im Krankenhaus sind viele, die gerne alleine sind. 208 00:24:32,179 --> 00:24:35,717 Und eines Tages sterben sie so. Es stimmt nicht. 209 00:24:36,419 --> 00:24:38,319 Keiner ist gerne alleine, Toman. 210 00:24:55,139 --> 00:24:56,959 Mama... 211 00:25:03,539 --> 00:25:05,041 Lesen wir eine Geschichte? 212 00:25:06,619 --> 00:25:08,633 Nein, nicht jetzt. Ich bin m�de. 213 00:25:09,579 --> 00:25:11,832 Darf ich dich mal besuchen kommen? 214 00:25:11,979 --> 00:25:13,356 Nat�rlich. 215 00:25:14,099 --> 00:25:16,841 Wenn ich alles aufger�umt und dekoriert habe. 216 00:25:16,979 --> 00:25:17,878 Wie denn? 217 00:25:19,379 --> 00:25:20,756 Mach die Augen zu. 218 00:25:21,979 --> 00:25:24,641 Stell es dir vor. Es wird wundersch�n sein. 219 00:25:24,779 --> 00:25:26,793 All deine Lieblingsfarben, 220 00:25:26,979 --> 00:25:30,995 rosa, gelb, gr�n, lila 221 00:25:31,139 --> 00:25:33,119 werden die W�nde bedecken. 222 00:25:33,259 --> 00:25:36,638 Ganz viele V�gel werden da sein und nur f�r mich singen. 223 00:25:36,779 --> 00:25:38,998 - L�dst du Mama ein? - Na klar. 224 00:25:42,179 --> 00:25:43,601 Du bist klasse. 225 00:28:04,819 --> 00:28:05,638 Guten Tag. 226 00:28:05,819 --> 00:28:07,480 Guten Tag. 227 00:28:12,459 --> 00:28:13,517 Verzeihung, Madame. 228 00:28:15,539 --> 00:28:17,712 Wo versteckt man sich im Gebirge? 229 00:29:42,179 --> 00:29:43,795 Sie kam, um dich zu suchen. 230 00:29:46,499 --> 00:29:49,514 Trotz allem, was du getan hast, kam sie f�r dich. 231 00:29:53,659 --> 00:29:56,560 Aber sie kann dich hier unm�glich finden. 232 00:29:57,379 --> 00:29:59,996 Nicht in diesem unzug�nglichen Loch. 233 00:30:01,619 --> 00:30:03,360 Sie kann dich hier nie finden. 234 00:30:08,099 --> 00:30:09,999 Sie kann nicht, aber sie sucht. 235 00:30:10,659 --> 00:30:12,354 Wer sucht, der findet. 236 00:30:40,299 --> 00:30:41,801 Guten Tag. 237 00:30:43,899 --> 00:30:45,321 Ich muss Sie sehen. 238 00:30:46,579 --> 00:30:48,354 - K�ssen Sie meine Wange. - Wie bitte? 239 00:30:48,539 --> 00:30:50,519 K�ssen Sie meine Wange. Hier, jetzt. 240 00:30:51,859 --> 00:30:53,031 Bei uns sind es vier. 241 00:30:54,619 --> 00:30:57,077 - Ich tr�ume wohl! - Das ist gut f�r meine Karriere. 242 00:31:02,539 --> 00:31:04,678 - Die was? - Jasons. 243 00:31:04,819 --> 00:31:07,800 Alle Jasons des Chaudron-Viertels. Das muss doch gehen. 244 00:31:08,579 --> 00:31:10,911 Es gibt sicher irgendwelche Listen. 245 00:31:11,059 --> 00:31:12,356 Bei der Polizei, im Rathaus. 246 00:31:12,539 --> 00:31:15,634 Ich bin Journalist und nicht James Bond. 247 00:31:15,779 --> 00:31:18,874 Diese Lydia wei� etwas �ber Fabrice Ludiccelli. 248 00:31:19,019 --> 00:31:21,033 Und sie lebt mit diesem Jason. 249 00:31:21,179 --> 00:31:25,082 Ich werde sehen, was ich tun kann. Wollen Sie das Gebirge erkunden? 250 00:31:25,259 --> 00:31:26,078 Ja. 251 00:31:26,219 --> 00:31:28,756 Er versteckt sich sicher an einem einsamen Ort. 252 00:31:28,899 --> 00:31:32,278 Es gibt haufenweise solcher Orte auf der Insel. 253 00:31:34,099 --> 00:31:36,431 - Haben Sie jemanden gefunden? - Vielleicht. 254 00:31:36,579 --> 00:31:39,116 Ein Kletter-Profi, aber auch ein gro�er Aufrei�er. 255 00:31:39,259 --> 00:31:41,034 Egal. Ich bin's gewohnt. 256 00:31:43,619 --> 00:31:46,714 - Sie machen also gern Sport? - Ja. 257 00:31:46,859 --> 00:31:50,079 - Welche Art von Sport? - Gut. H�ren Sie zu. 258 00:31:50,259 --> 00:31:52,398 Mein Bruder hatte eigene Routen. 259 00:31:52,539 --> 00:31:54,121 Ich fand Karten. 260 00:31:54,299 --> 00:31:57,837 Karten seiner Lieblingsrouten. K�nnten wir damit anfangen? 261 00:31:57,979 --> 00:32:00,311 - Mal sehen. - Genau. "Mal sehen." 262 00:34:14,588 --> 00:34:15,885 Ja, mein Schatz. 263 00:34:16,028 --> 00:34:18,042 Ich komme etwas sp�ter zur�ck. 264 00:34:18,868 --> 00:34:21,041 Ich wei� nicht, n�chste Woche. 265 00:34:21,308 --> 00:34:24,846 Gut, aber danach h�rst du auf Oma und machst Mittagsschlaf. OK? 266 00:34:25,908 --> 00:34:29,082 Welche Geschichte willst du? Der Rabe und der Fuchs? 267 00:34:29,228 --> 00:34:32,209 Wieso hast du genug von den Fabeln von La Fontaine? 268 00:34:32,348 --> 00:34:36,603 Die sind doch toll. Kennst du Der Wolf und das Lamm? 269 00:34:48,628 --> 00:34:51,404 "Du wagst es, mir meinen Trank zu tr�ben", 270 00:34:51,498 --> 00:34:53,830 rief er w�tend. 271 00:34:53,978 --> 00:34:55,798 Daf�r musst du bestraft werden. 272 00:34:56,938 --> 00:34:59,157 Und dann packte der Wolf das Lamm, 273 00:34:59,298 --> 00:35:01,881 schleppte es in den Wald 274 00:35:02,018 --> 00:35:04,316 und fra� es einfach auf. 275 00:35:05,018 --> 00:35:06,315 Das war's. 276 00:35:06,458 --> 00:35:08,278 Wieso ist sie nicht sch�n? 277 00:35:10,218 --> 00:35:11,470 Ich komme! 278 00:35:12,658 --> 00:35:15,355 Ich muss auflegen. Ich geb dir einen dicken Kuss. 279 00:35:19,018 --> 00:35:20,235 Ja? 280 00:35:20,378 --> 00:35:22,358 - Guten Tag. - Guten Tag. 281 00:35:23,738 --> 00:35:27,151 Wir haben uns vor 3 Tagen am Strand getroffen, bei Henri. 282 00:35:27,298 --> 00:35:28,720 Ja, ja, ich erinnere mich. 283 00:35:30,298 --> 00:35:32,471 - Ich wollte Sie sehen. - Ja? 284 00:35:33,178 --> 00:35:35,033 Ich hab's mir anders �berlegt. 285 00:35:36,298 --> 00:35:39,199 Aber ich habe schon jemand anderen gefunden. 286 00:35:40,338 --> 00:35:41,157 Wen denn? 287 00:35:41,338 --> 00:35:42,874 Das geht Sie nichts an. 288 00:35:46,178 --> 00:35:48,761 Niemand kennt das Gebirge so gut wie ich. 289 00:35:52,898 --> 00:35:54,957 Warten Sie unten auf mich. Ich komme. 290 00:36:03,738 --> 00:36:05,752 Danke. Auf Wiedersehen. 291 00:36:10,818 --> 00:36:12,035 Warum? 292 00:36:12,818 --> 00:36:13,910 Warum was? 293 00:36:14,058 --> 00:36:15,878 Warum dieser Umschwung? 294 00:36:17,498 --> 00:36:18,875 Ich wei� nicht. 295 00:36:20,738 --> 00:36:22,081 Und? 296 00:36:23,178 --> 00:36:24,395 Es ist zu sp�t. 297 00:36:25,258 --> 00:36:26,680 Nein, das stimmt nicht. 298 00:36:27,498 --> 00:36:30,911 Sonst w�ren Sie ja nicht hier, um mit mir zu reden. 299 00:36:33,818 --> 00:36:37,994 Wenn der, den Sie suchen, im Gebirge ist, kann nur ich ihn finden. 300 00:36:39,618 --> 00:36:41,438 Glauben Sie mir nicht? 301 00:36:42,938 --> 00:36:45,430 Warum haben Sie Ihre Meinung ge�ndert? 302 00:36:45,816 --> 00:36:50,868 - Wegen des Geldes. - Nein. 303 00:36:51,013 --> 00:36:52,708 Das ist nicht der Grund. 304 00:36:59,853 --> 00:37:02,151 Ab wann sind Sie frei? 305 00:37:02,293 --> 00:37:05,433 - Wann Sie wollen. - Gut. Jetzt, sofort. 306 00:37:07,213 --> 00:37:08,715 In Ordnung. 307 00:37:24,373 --> 00:37:27,593 Wissen Sie, wie man in Belgien einen Aufzug ruft? 308 00:37:29,933 --> 00:37:32,265 Man dr�ckt auf den Knopf. 309 00:37:34,053 --> 00:37:35,828 Wie macht ihr es denn? 310 00:37:36,613 --> 00:37:38,752 He, Brandon! 311 00:37:40,013 --> 00:37:42,072 - Wie geht's? - Ganz gut. 312 00:37:44,173 --> 00:37:45,993 Das ist echt mein Auto. 313 00:37:46,133 --> 00:37:49,034 Ich habe es seit 10 Jahren. 314 00:37:49,173 --> 00:37:50,151 Einwandfrei. 315 00:37:50,653 --> 00:37:54,271 - Herzlich Willkommen bei uns. - Danke. 316 00:37:55,013 --> 00:37:58,153 - Stimmt das, was man so h�rt? - Was? 317 00:37:58,293 --> 00:38:00,955 Dass Sie einen Posten im Mutterland abgelehnt haben. 318 00:38:01,143 --> 00:38:03,430 Ja. Das stimmt. In Paris. 319 00:38:04,013 --> 00:38:05,993 Na und? Ist es hier nicht sch�n? 320 00:38:06,133 --> 00:38:08,386 �berhaupt brauche ich das Meer. 321 00:38:08,533 --> 00:38:10,786 - Man h�rt Dinge �ber Sie. - Was? 322 00:38:10,933 --> 00:38:15,348 Geschichten �ber Zauberei, Schwingungen und solches Zeug... 323 00:38:15,493 --> 00:38:17,666 Kollegen erz�hlen das �berall. 324 00:38:17,813 --> 00:38:19,474 Das ist Quatsch, oder? 325 00:38:19,613 --> 00:38:22,787 Na klar. Nat�rlich ist das Quatsch. 326 00:39:52,273 --> 00:39:54,253 - Und? - Nichts. 327 00:39:54,873 --> 00:39:57,456 Es war geschlossen gestern fr�h. 328 00:39:57,593 --> 00:40:00,255 Irgendjemand muss etwas gesehen haben. 329 00:40:01,993 --> 00:40:03,734 Es gibt immer jemanden. 330 00:40:04,513 --> 00:40:08,370 Ich wei�, dass Sie im Hotel nicht rauchen d�rfen, 331 00:40:08,513 --> 00:40:11,574 aber ich stelle mir vor, Sie machen ab und zu Pausen, 332 00:40:11,713 --> 00:40:14,614 um drau�en zu rauchen. Wo gehen Sie hin? 333 00:40:14,753 --> 00:40:19,168 An den Strand? Au�er Sichtweite? In den Schatten einer Palme? 334 00:40:20,753 --> 00:40:22,608 Ich wollte Ihnen sagen, 335 00:40:22,753 --> 00:40:26,212 dass falls jemand etwas gesehen hat, 336 00:40:26,353 --> 00:40:29,493 von dem was gestern fr�h am Strand passiert ist, 337 00:40:29,633 --> 00:40:31,294 er zu mir kommen muss. 338 00:40:31,433 --> 00:40:33,606 Es ist zu wichtig. 339 00:40:33,913 --> 00:40:34,755 Es ist zu wichtig. 340 00:40:36,133 --> 00:40:38,538 H�ren Sie, ich setze mich hier in den Sand 341 00:40:39,203 --> 00:40:40,944 und warte auf Sie. 342 00:40:42,323 --> 00:40:44,906 Danke f�r Ihre Aufmerksamkeit. 343 00:41:01,283 --> 00:41:03,741 - Guten Tag. - Guten Tag. 344 00:41:04,963 --> 00:41:08,137 Kann ich mit Ihnen dar�ber reden, was Sie vorhin sagten? 345 00:41:08,283 --> 00:41:10,183 Nat�rlich. Setzen Sie sich. 346 00:41:11,403 --> 00:41:14,941 Ich habe gestern etwas gesehen. 347 00:41:15,483 --> 00:41:18,817 Gestern Morgen kam ich fr�h und da sah ich einen Mann. 348 00:41:19,323 --> 00:41:21,496 Nahe an den Leichen. Er starrte sie an. 349 00:41:22,123 --> 00:41:23,340 Wie meinen Sie das? 350 00:41:25,203 --> 00:41:28,025 Wie ein Tier, das zum Jagen ansetzt. 351 00:42:01,283 --> 00:42:03,536 - Sind Sie bereit? - Ja. 352 00:42:03,683 --> 00:42:05,663 - Und Sie? - Ja. Auf geht's. 353 00:42:08,483 --> 00:42:10,224 He, warten Sie auf mich. 354 00:43:00,243 --> 00:43:02,462 Sind Sie schon lange Bergf�hrer? 355 00:43:02,603 --> 00:43:05,300 Fr�her machte ich das oft, aber jetzt nicht mehr. 356 00:43:05,443 --> 00:43:08,140 - Warum? - Ich habe keine Lust mehr. 357 00:43:09,363 --> 00:43:12,663 - Und wo wohnen Sie? - Warum? 358 00:43:12,803 --> 00:43:15,295 Ich wei� nicht, ich frage nur so. 359 00:43:17,683 --> 00:43:20,937 Wie machen es die Leute in dem kleinen Dorf da unten? 360 00:43:21,083 --> 00:43:22,016 Wie machen sie was? 361 00:43:22,163 --> 00:43:25,622 Ich wei� nicht, nach Saint-Denis oder zur Arbeit gehen. 362 00:43:26,123 --> 00:43:28,899 Zu Fu� oder per Hubschrauber. Es gibt keine Autos. 363 00:43:30,403 --> 00:43:34,260 Da unten gibt es Leute, die noch nie das Meer gesehen haben. 364 00:44:11,123 --> 00:44:13,296 Sie haben Fabrice nicht gesehen. 365 00:44:14,803 --> 00:44:18,216 Das muss aber nicht hei�en, dass er nicht in der Gegend ist. 366 00:44:19,163 --> 00:44:22,064 Wir k�nnen zu dem Aussichtspunkt dort gehen. 367 00:44:22,203 --> 00:44:23,022 Jetzt? 368 00:44:23,163 --> 00:44:25,700 Wir k�nnen noch vor Nacht dort sein. 369 00:44:25,843 --> 00:44:27,902 K�nnen wir auch wieder hochkommen? 370 00:44:28,043 --> 00:44:30,455 "Wieder hochkommen"? Heute? 371 00:44:30,603 --> 00:44:32,697 Nach Saint-Denis zur�ckkehren? 372 00:44:32,843 --> 00:44:33,981 Nein, unm�glich. 373 00:44:34,123 --> 00:44:36,137 Wir schlafen dort und gehen morgen zur�ck. 374 00:44:36,283 --> 00:44:39,298 Ich kenne einen Ort, wo Sie sich ausruhen k�nnen. 375 00:45:22,329 --> 00:45:25,185 - Ich nehme Ihren Rucksack. - Danke. 376 00:45:30,609 --> 00:45:32,703 Glauben Sie, er kommt hierher? 377 00:45:33,369 --> 00:45:36,384 Laut den Karten, die Sie mir gezeigt haben, 378 00:45:37,089 --> 00:45:39,421 l�uft er oft eine Route dort oben. 379 00:45:40,049 --> 00:45:41,790 Rechts dr�ben. 380 00:45:43,049 --> 00:45:44,904 Sehen Sie den schwarzen Felsen? 381 00:45:45,049 --> 00:45:48,952 Er zieht sich �ber den S�dhang und dann rechts r�ber. 382 00:45:49,129 --> 00:45:53,032 Klettert er dort, kennt er sicher den Ort, wo ich Sie hinf�hre. 383 00:45:53,769 --> 00:45:55,191 Kommen Sie. 384 00:45:56,089 --> 00:45:59,309 - Ist es noch weit? - Nein, nicht mehr sehr weit. 385 00:45:59,449 --> 00:46:01,429 Kommen Sie, Daphn�. 386 00:46:52,329 --> 00:46:54,548 Sie haben mir nicht geantwortet. 387 00:46:55,929 --> 00:46:59,308 Warum sollte der Mann sich verstecken wollen? 388 00:47:01,769 --> 00:47:03,430 Wenn er gefallen w�re? 389 00:47:05,009 --> 00:47:05,942 Wenn er tot w�re? 390 00:47:06,129 --> 00:47:10,828 Er h�tte fallen und tagelang hier im Sterben liegen k�nnen. 391 00:47:13,449 --> 00:47:14,826 Ja, das w�re m�glich. 392 00:48:42,709 --> 00:48:44,882 - Alles klar? - Ja, ja. 393 00:48:46,869 --> 00:48:49,008 Es ist nicht mehr weit. 394 00:49:12,752 --> 00:49:14,493 Es ist h�rter, als ich dachte. 395 00:51:16,392 --> 00:51:19,407 Untertitel: Ines Stauss f�r T�L�TOTA28381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.