Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
Signature (2011)
dTV - TV5MONDE Europe - 24. April 2012
2
00:02:22,000 --> 00:02:24,332
Ich wei�, wie das alles endet.
3
00:02:25,480 --> 00:02:27,653
Auf dem Meeresgrund.
4
00:02:28,480 --> 00:02:30,619
Ich werde langsam heruntersinken.
5
00:02:30,800 --> 00:02:33,462
Bis auf den Meeresgrund.
6
00:02:33,600 --> 00:02:35,659
Bis ich nichts mehr sehe.
7
00:02:36,740 --> 00:02:39,402
Bis alles um mich herum dunkel ist.
8
00:02:40,060 --> 00:02:42,210
Bis ich nichts mehr sp�re
9
00:02:42,920 --> 00:02:45,059
und endlich meine Ruhe habe.
10
00:04:19,255 --> 00:04:20,552
Danke, Henri.
11
00:04:22,855 --> 00:04:25,028
Kommst du heute Nachmittag mit?
12
00:04:25,175 --> 00:04:27,314
Nein, danke. Ich bin zu kaputt.
13
00:04:27,455 --> 00:04:30,197
- Dann, bis morgen.
- Ja, macht's gut!
14
00:04:30,375 --> 00:04:32,514
- Tschau.
- Bis morgen.
15
00:06:04,655 --> 00:06:06,714
- Gr�� dich, Caro.
- Hallo.
16
00:06:07,745 --> 00:06:09,247
Alles klar?
17
00:06:10,905 --> 00:06:12,885
Du stinkst nach Fisch!
18
00:06:13,025 --> 00:06:15,801
Passt du morgen auf mich auf!
Mama arbeitet.
19
00:06:15,945 --> 00:06:17,003
Sie schuftet zu viel.
20
00:06:17,185 --> 00:06:18,846
Ich wei�.
21
00:06:19,785 --> 00:06:22,402
Da ist sie! Sag es ihr selbst.
22
00:06:22,545 --> 00:06:24,240
- Hallo, H�l�ne.
- Hallo.
23
00:06:24,905 --> 00:06:25,997
- Alles klar?
- Ja.
24
00:06:28,705 --> 00:06:31,800
- Hat es Ihnen Caro schon gesagt?
- Ja.
25
00:06:31,925 --> 00:06:32,903
- Ginge es?
- Ja.
26
00:06:33,085 --> 00:06:35,543
Im Moment hat das Kinderm�dchen...
27
00:06:35,685 --> 00:06:37,938
Kein Problem. Wirklich.
28
00:06:38,085 --> 00:06:38,904
Danke.
29
00:06:39,085 --> 00:06:41,577
- Um 19 Uhr?
- Um 19 Uhr.
30
00:07:16,605 --> 00:07:17,982
Manche sind bewaffnet.
31
00:07:18,165 --> 00:07:21,305
Dazwischen zu gehen,
ist auch nicht so leicht.
32
00:07:21,445 --> 00:07:25,257
Das f�hrt
immer wieder zu Trag�dien.
33
00:07:25,405 --> 00:07:29,979
Jemand wollte einen Streit
schlichten und wird niedergestochen.
34
00:07:30,125 --> 00:07:35,097
Die Gewalt und die Angst,
mit der wir reagieren,
35
00:07:35,245 --> 00:07:39,148
sind letztlich nur
eine Frage des Standpunktes.
36
00:07:39,285 --> 00:07:42,425
Da bin ich mit meinem Vorredner...
37
00:08:15,255 --> 00:08:16,552
Gute Nacht.
38
00:09:04,295 --> 00:09:05,638
Danke.
39
00:09:08,375 --> 00:09:10,707
Gesch�ftlich oder privat?
40
00:09:11,575 --> 00:09:14,351
- Gesch�ftlich oder privat?
- Privat.
41
00:09:15,095 --> 00:09:16,631
Danke.
42
00:09:30,775 --> 00:09:33,517
- Guten Tag. Sind Sie St�phane?
- Guten Tag.
43
00:09:33,655 --> 00:09:34,827
Und Sie Daphn�?
44
00:09:35,015 --> 00:09:36,551
Ja.
45
00:09:47,775 --> 00:09:49,994
- Wollen wir?
- Ja.
46
00:09:55,415 --> 00:09:57,907
- War die Reise angenehm?
- Nein.
47
00:09:59,135 --> 00:10:01,069
Ich hasse Flugzeuge.
48
00:10:02,805 --> 00:10:06,184
Entschuldigen Sie,
wenn ich ein bisschen...
49
00:10:06,885 --> 00:10:08,387
Da vorne steht es.
50
00:10:09,805 --> 00:10:10,943
Ihr Auto?
51
00:10:11,485 --> 00:10:14,898
Meines wird gerade repariert.
Eine Leihgabe.
52
00:10:18,885 --> 00:10:20,944
K�nnen wir kurz beim Hotel vorbei?
53
00:10:21,085 --> 00:10:22,905
- Klar.
- Danke.
54
00:11:40,115 --> 00:11:43,574
Entschuldigen Sie... K�nnten Sie
Zimmer 122 sauber machen?
55
00:11:43,755 --> 00:11:45,735
Es wurde heute Morgen gereinigt.
56
00:11:45,875 --> 00:11:49,448
Der Spiegel ist staubig.
Ich bin allergisch gegen Staub.
57
00:11:49,595 --> 00:11:52,053
- Ich k�mmere mich darum.
- Danke.
58
00:11:55,555 --> 00:11:56,807
Auf La R�union.
59
00:11:56,955 --> 00:11:58,298
Ja, der Insel.
60
00:11:59,475 --> 00:12:01,091
Wieso "warum"?
61
00:12:01,835 --> 00:12:04,008
Ich bin freie Journalistin,
62
00:12:04,155 --> 00:12:06,374
nicht deine Angestellte.
Wenn ich
63
00:12:06,515 --> 00:12:09,815
f�r eine andere Zeitung
arbeiten will, tue ich das.
64
00:12:10,715 --> 00:12:12,615
Was meinst du mit "wozu"?
65
00:12:12,755 --> 00:12:15,736
Das sind pers�nliche Gr�nde,
kapierst du das?
66
00:12:15,875 --> 00:12:18,810
Das bedeutet,
es geht dich einen Schei�dreck an.
67
00:12:20,395 --> 00:12:22,136
Ich leg jetzt auf.
68
00:12:22,275 --> 00:12:24,369
Ich melde mich wieder. Tsch�ss.
69
00:12:24,595 --> 00:12:25,972
So eine Nervens�ge.
70
00:12:26,635 --> 00:12:29,297
- Rauchen Sie?
- Ja, aber nur meine.
71
00:12:30,035 --> 00:12:32,652
Ich hasse Schnorrer.
72
00:12:32,835 --> 00:12:34,132
Verstehe.
73
00:12:36,555 --> 00:12:40,651
Ich muss Ihnen sagen,
dass ich Ihre Arbeit bewundere.
74
00:12:40,795 --> 00:12:45,081
Ihre Artikel �ber Clearstream
und alles andere auch!
75
00:12:45,082 --> 00:12:46,982
Alle sind davon begeistert.
76
00:12:47,122 --> 00:12:48,374
Danke.
77
00:12:49,904 --> 00:12:52,760
Hat der Typ, den Sie suchen,
damit zu tun?
78
00:12:52,904 --> 00:12:55,043
- �berhaupt nicht.
- Tats�chlich?
79
00:12:55,984 --> 00:12:57,406
Entt�uscht?
80
00:12:58,424 --> 00:12:59,596
Ja, schon.
81
00:13:00,224 --> 00:13:03,398
- Warum suchen Sie nach ihm?
- Nur so.
82
00:13:06,504 --> 00:13:08,882
Darf ich ganz egoistisch sein?
83
00:13:09,024 --> 00:13:09,877
Das ist besser.
84
00:13:10,024 --> 00:13:11,196
Ich sage nichts,
85
00:13:11,344 --> 00:13:14,279
und Sie sagen mir alles,
was Sie erfahren haben.
86
00:13:16,904 --> 00:13:18,520
2.000 waren abgemacht?
87
00:13:24,904 --> 00:13:28,238
- Wo kann ich ihn finden?
- Er ist nicht mehr hier.
88
00:13:28,384 --> 00:13:29,601
Wie bitte?
89
00:13:30,864 --> 00:13:33,083
Ich vermute, er ist abgehauen.
90
00:13:33,224 --> 00:13:35,238
Verschwunden. Einfach so.
91
00:13:35,384 --> 00:13:37,318
Verschwunden?
92
00:13:47,104 --> 00:13:49,038
Dann wollen wir mal...
93
00:13:49,224 --> 00:13:51,283
Fabrice Ludiccelli.
94
00:13:51,424 --> 00:13:54,280
Er kam vor etwas mehr
als 4 Jahren hierher.
95
00:13:54,424 --> 00:13:56,279
Erzieher, Leistungssportler,
96
00:13:56,464 --> 00:13:57,761
Taucher, Kletterer...
97
00:13:57,944 --> 00:14:00,845
Ich wei� alles �ber ihn.
Adresse, Freunde...
98
00:14:01,024 --> 00:14:02,606
Er ist seit 2 Monaten weg.
99
00:14:02,744 --> 00:14:04,883
- Sicher?
- Ja, sicher.
100
00:14:07,864 --> 00:14:11,676
Haben Sie mit jemandem
dar�ber gesprochen?
101
00:14:11,824 --> 00:14:13,121
Mit niemandem.
102
00:14:19,384 --> 00:14:22,479
Nur mit einem Typ,
mit dem er manchmal klettert.
103
00:14:22,624 --> 00:14:25,286
Wenn man jemand sucht,
muss man Fragen stellen.
104
00:14:25,424 --> 00:14:27,722
- Sagte er, er sei verschwunden?
- Ja.
105
00:14:30,744 --> 00:14:33,406
Da haben wir Ihren Ludiccelli.
106
00:14:35,544 --> 00:14:38,525
- Das ist er doch, oder?
- Ja.
107
00:14:40,664 --> 00:14:42,678
- Was hat er so Besonderes?
- Nichts.
108
00:14:42,864 --> 00:14:44,684
Er hat nichts Besonderes.
109
00:15:10,504 --> 00:15:13,599
- Wir sind die neuen Nachbarn.
- Freut mich.
110
00:15:16,104 --> 00:15:18,562
Wenn es zu laut wird,
sagen Sie Bescheid.
111
00:15:18,704 --> 00:15:23,039
Wir haben sp�t angefangen.
Ich m�chte noch alles einr�umen.
112
00:15:23,184 --> 00:15:26,085
- Sagen Sie einfach Bescheid.
- Mach ich.
113
00:15:28,864 --> 00:15:32,721
Stellen Sie den Spiegel woanders hin.
Da geht er kaputt.
114
00:16:53,744 --> 00:16:54,961
Hallo!
115
00:16:58,024 --> 00:17:00,277
Bist du ein B�ser oder ein Guter?
116
00:17:08,544 --> 00:17:09,966
Kommst du, Denis?
117
00:17:27,664 --> 00:17:31,646
Ich muss los.
Sonst komme ich noch zu sp�t.
118
00:17:32,104 --> 00:17:35,085
Wollen Sie auch
Krankenpfleger werden?
119
00:17:36,264 --> 00:17:37,402
Es wird Zeit.
120
00:17:38,264 --> 00:17:40,437
- Nicht zu sp�t ins Bett, ja?
- Ja.
121
00:17:40,584 --> 00:17:41,403
Sch�nen Abend.
122
00:17:41,584 --> 00:17:43,279
Sch�nen Abend.
123
00:17:46,304 --> 00:17:49,717
Warum guckst du
meine Mutter so an, Toman?
124
00:18:11,024 --> 00:18:12,924
Warum hast du das nicht gelernt?
125
00:18:14,984 --> 00:18:16,281
Darum.
126
00:18:17,624 --> 00:18:19,240
Hattest du kein Heft?
127
00:18:20,464 --> 00:18:22,603
- Hattest du keine Lehrerin?
- Nein.
128
00:18:33,904 --> 00:18:37,283
Ich bin ganz nah.
Nur auf der anderen Seite der Wand.
129
00:18:37,464 --> 00:18:40,638
- Ich klopfe einmal, wie immer.
- Und ich zweimal.
130
00:18:42,104 --> 00:18:43,447
Schlaf sch�n.
131
00:22:03,454 --> 00:22:05,274
Was machen Sie da?
132
00:22:07,934 --> 00:22:09,675
Ich kann nicht schlafen.
133
00:22:19,334 --> 00:22:21,826
- H�l�ne?
- Ja?
134
00:22:23,614 --> 00:22:25,469
Sie arbeiten zu viel.
135
00:24:39,414 --> 00:24:40,586
Genau wie fr�her!
136
00:27:05,634 --> 00:27:08,296
- Macht er das zum 1. Mal?
- Nein.
137
00:27:08,434 --> 00:27:10,448
- Hast du mit ihm geredet?
- Ja.
138
00:27:10,594 --> 00:27:13,131
Er gie�t
seinem Jungen hei�es Ol �ber.
139
00:27:13,274 --> 00:27:16,528
- Er ist gerade mal 12.
- Ist er ein Freund von dir?
140
00:27:16,674 --> 00:27:18,096
Ich kenne ihn kaum.
141
00:27:19,074 --> 00:27:23,489
Er sagt, seine Frau betr�gt ihn
und das Kind ist nicht von ihm.
142
00:27:24,074 --> 00:27:26,213
Trotz seiner Gewaltausbr�che
143
00:27:26,394 --> 00:27:28,328
bleibt sie bei ihm.
144
00:27:33,874 --> 00:27:35,296
Da w�ren wir.
145
00:27:38,674 --> 00:27:41,086
- Kommst du mit?
- Ich warte lieber.
146
00:28:21,774 --> 00:28:24,027
Der Junge
ist nicht zum 1. Mal hier.
147
00:28:24,174 --> 00:28:28,350
Seine Mutter hat ihn verteidigt
und mit einem Messer zugestochen.
148
00:28:29,054 --> 00:28:30,715
Nach ihm wird gefahndet.
149
00:28:30,974 --> 00:28:33,875
Mit seinem Bein
kommt er nicht weit!
150
00:28:48,334 --> 00:28:50,553
Toman! Was machen Sie hier?
151
00:28:52,254 --> 00:28:53,790
Jemanden besuchen.
152
00:28:53,934 --> 00:28:56,835
- Ist alles in Ordnung?
- Ja. Ich muss los.
153
00:28:57,614 --> 00:28:59,946
Klappt das noch mit heute Abend?
154
00:29:00,094 --> 00:29:01,835
Ja, ja. Bis heute Abend.
155
00:30:18,134 --> 00:30:19,909
Ich habe den Jungen gesehen.
156
00:30:22,654 --> 00:30:24,793
Ich habe
seine Verletzungen gesehen.
157
00:30:27,574 --> 00:30:31,431
Ich sah seine Mutter weinen.
Ich wei�, was das bedeutet.
158
00:31:06,256 --> 00:31:08,588
Ich h�re den Jungen kreischen.
159
00:31:09,656 --> 00:31:12,956
Den Vater schreien.
Die Schl�ge des Vaters.
160
00:36:20,851 --> 00:36:22,626
Mama!
161
00:36:39,491 --> 00:36:40,947
Sie ist st�rker als ich.
162
00:36:42,251 --> 00:36:46,108
Im Wald ist die Nacht
st�rker als ich.
163
00:36:47,051 --> 00:36:48,507
Das war immer so.
164
00:40:43,724 --> 00:40:45,260
Wer zum Teufel bist du?
165
00:42:09,204 --> 00:42:12,424
Da gehen wir
mindestens einmal pro Monat hin.
166
00:42:12,564 --> 00:42:14,419
Da ist ein Kletterfelsen.
167
00:42:14,564 --> 00:42:17,101
Die Stelle kennt jeder.
V�llig ungef�hrlich.
168
00:42:17,244 --> 00:42:20,942
Vielleicht wollte er mal
einen neuen Weg ausprobieren.
169
00:42:21,604 --> 00:42:23,265
Fabrice? Unwahrscheinlich.
170
00:42:24,084 --> 00:42:26,178
- Warum?
- Er kennt die Regeln.
171
00:42:26,364 --> 00:42:28,696
Man ist immer zu zweit.
Mit Funkger�t.
172
00:42:30,644 --> 00:42:34,376
Und sonst?
Sind Sie mit ihm befreundet?
173
00:42:34,524 --> 00:42:37,744
Befreundet? Nein.
Wir kennen uns nur so.
174
00:42:37,884 --> 00:42:40,376
Er hat kaum Freunde.
Jedenfalls nicht hier.
175
00:42:41,444 --> 00:42:42,502
Wo dann?
176
00:42:42,684 --> 00:42:45,460
Ich wei� nur,
dass er oft in Madagaskar ist.
177
00:42:46,484 --> 00:42:48,339
Vermutlich jetzt auch.
178
00:42:54,924 --> 00:42:58,542
- Arbeitet er schon lange hier?
- Seit 3 Jahren.
179
00:42:59,964 --> 00:43:02,137
Sind sie alle schwer erziehbar?
180
00:43:02,341 --> 00:43:03,479
Wenn Sie so wollen.
181
00:43:03,621 --> 00:43:06,033
Jeder Erzieher
betreut 10 Jugendliche.
182
00:43:06,181 --> 00:43:09,082
Fabrice hatte mehr,
weil er schon Erfahrung hat.
183
00:43:09,221 --> 00:43:10,677
Ein sehr guter Erzieher.
184
00:43:11,901 --> 00:43:14,836
- Waren Sie in allen Krankenh�usern?
- Ja.
185
00:43:15,021 --> 00:43:17,763
Manchmal hat man Lust,
alles hinzuschmei�en.
186
00:43:18,261 --> 00:43:21,674
Vielleicht taucht er
genauso �berraschend wieder auf.
187
00:43:25,261 --> 00:43:26,399
Vielleicht.
188
00:43:26,581 --> 00:43:30,233
Suchen Sie
aus beruflichen Gr�nden nach ihm?
189
00:43:30,421 --> 00:43:32,401
Fabrice ist mein Halbbruder.
190
00:43:32,541 --> 00:43:35,363
Ich wollte wieder
mit ihm in Kontakt treten.
191
00:43:36,301 --> 00:43:37,120
Vielen Dank.
192
00:43:37,301 --> 00:43:39,201
- Bitte.
- Auf Wiedersehen.
193
00:43:39,341 --> 00:43:40,877
Auf Wiedersehen.
194
00:43:45,821 --> 00:43:48,153
- Stimmt das?
- Was?
195
00:43:48,701 --> 00:43:51,841
- Dass Sie seine Halbschwester sind?
- Nein.
196
00:48:11,503 --> 00:48:13,756
Denis! Komm jetzt bitte!
197
00:49:20,143 --> 00:49:22,680
Suchen Sie ihn,
um ihn zu bestrafen?
198
00:49:23,303 --> 00:49:25,522
- Sie wissen Bescheid.
- Wor�ber?
199
00:49:26,503 --> 00:49:28,164
Was er gemacht hat.
200
00:49:29,263 --> 00:49:32,801
Was meinen Sie?
Wissen Sie, wo Fabrice ist?
201
00:49:36,223 --> 00:49:39,636
Er versteckt sich.
Er versteckt sich in den Bergen.
202
00:49:39,783 --> 00:49:41,877
- Wo ist er?
- Er kommt wieder.
203
00:49:43,783 --> 00:49:47,242
Was hat er Ihnen getan?
Wo ist er?
204
00:49:47,423 --> 00:49:50,677
Das habe ich doch gerade gesagt!
Er ist in den Bergen.
205
00:49:50,823 --> 00:49:52,678
Was hat er Ihnen getan?
206
00:49:52,863 --> 00:49:56,037
Wo in den Bergen ist er?
Wo ist er?
207
00:50:10,063 --> 00:50:11,997
- Ein guter F�hrer?
- Der beste?
208
00:50:12,143 --> 00:50:15,124
Vertrauen Sie mir.
Es ist der schwarze.
209
00:50:16,273 --> 00:50:18,605
- Soll das ein Witz sein?
- Warum?
210
00:50:18,753 --> 00:50:21,688
- Er ist schlimmer als das erste.
- Nein.
211
00:50:21,833 --> 00:50:24,291
- Da steige ich nicht ein.
- Doch.
212
00:50:31,553 --> 00:50:34,568
- Das geht nicht.
- Das wird es wohl m�ssen.
213
00:51:07,593 --> 00:51:10,085
Wir haben Gl�ck.
Er kommt vom Fischen.
214
00:51:10,913 --> 00:51:13,166
Verarschen Sie mich?
215
00:51:13,993 --> 00:51:16,007
Was soll ich mit einem Fischer?
216
00:51:16,153 --> 00:51:18,212
Nicht ein, der Fischer.
217
00:51:18,833 --> 00:51:21,655
- Im Ernst.
- Ich stelle Ihnen Henri vor.
218
00:51:24,833 --> 00:51:26,494
- Alles klar?
- Ja.
219
00:51:26,633 --> 00:51:28,488
Guten Tag.
220
00:51:28,633 --> 00:51:31,295
Daphn� ist
Journalistin aus Frankreich.
221
00:51:31,433 --> 00:51:33,925
Sie sucht einen Bergf�hrer.
222
00:51:34,113 --> 00:51:37,765
- Ich habe ein kaputtes Bein.
- Schei�e.
223
00:51:37,913 --> 00:51:41,326
- Kennst du jemand?
- Da g�be es viele...
224
00:51:41,473 --> 00:51:43,567
Ja, vielleicht Toman...
225
00:51:43,713 --> 00:51:44,885
Toman!
226
00:51:45,073 --> 00:51:47,326
Toman!
227
00:51:56,193 --> 00:51:58,651
Warum sollte er
in den Bergen sein?
228
00:51:58,799 --> 00:52:00,494
Es w�re doch m�glich, oder?
229
00:52:01,239 --> 00:52:03,458
Warum sollte er
sich dort verstecken?
230
00:52:03,599 --> 00:52:04,942
Ich wei� nicht...
231
00:52:06,879 --> 00:52:09,576
Ich brauche jemand wie Sie,
der mir hilft.
232
00:52:14,639 --> 00:52:17,017
Sind Sie in den Bergen geboren?
233
00:52:17,959 --> 00:52:19,051
Ja.
234
00:52:19,799 --> 00:52:20,777
Ich habe ein Foto.
235
00:52:40,119 --> 00:52:40,938
Und?
236
00:52:42,759 --> 00:52:44,454
W�rden Sie mir helfen?
237
00:52:46,919 --> 00:52:48,899
Die Insel ist unber�hrt.
238
00:52:49,039 --> 00:52:51,337
Es gibt viele Verstecke.
239
00:52:51,479 --> 00:52:53,334
Wie wollen Sie ihn wiederfinden?
240
00:52:53,479 --> 00:52:56,221
Ich wei� nicht...
241
00:52:56,359 --> 00:52:57,781
Wollen Sie mir helfen?
242
00:53:01,479 --> 00:53:04,176
Oder haben Sie
irgendein Problem damit?
243
00:53:04,319 --> 00:53:05,297
Nein, nein.
244
00:53:05,439 --> 00:53:08,659
Ist es eine Frage des Geldes?
Ich kann Sie bezahlen.
245
00:53:09,159 --> 00:53:11,821
Ich kann Ihnen nicht helfen.
246
00:53:11,959 --> 00:53:14,132
- Warum?
- Darum.
247
00:53:22,039 --> 00:53:25,976
Macht nichts!
Ich komme auch allein zurecht.
248
00:53:26,279 --> 00:53:27,735
Auf Wiedersehen.
249
00:53:29,919 --> 00:53:33,059
F�r den Fall aller F�lle
lasse ich Ihnen meine Nummer.
250
00:53:40,959 --> 00:53:42,575
Hier.
251
00:53:44,599 --> 00:53:45,816
Auf Wiedersehen.
252
00:55:48,279 --> 00:55:51,294
Untertitel: Michael Tillmann
T�L�TOTA17798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.