All language subtitles for Servant.S01E08.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,380 --> 00:00:54,380 Ok�. 2 00:02:05,280 --> 00:02:07,830 Tudom. J�l van. 3 00:02:09,750 --> 00:02:10,750 H�! 4 00:02:12,250 --> 00:02:13,670 Menjen a pics�ba! 5 00:02:14,420 --> 00:02:17,210 Milyen fontos dolga van? Mire k�sz�l? 6 00:02:23,180 --> 00:02:25,590 Reverz szferifik�ci�. 7 00:02:25,680 --> 00:02:29,680 Amikor a kalcium-lakt�t az algin�ttal �rintkezik, 8 00:02:30,220 --> 00:02:34,690 azonnal l�trej�n egy membr�n, �s mag�ba z�rja a folyad�kot. 9 00:02:38,070 --> 00:02:39,070 Meregesd ki! 10 00:02:48,490 --> 00:02:50,330 Egyesek rem�nytelenek. 11 00:02:52,580 --> 00:02:54,460 Mi a faszt csin�lsz itt, Gollam? 12 00:02:56,420 --> 00:02:59,340 Tobe randira viszi Leanne-t. 13 00:02:59,420 --> 00:03:01,550 Nem igaz�n randi, sz�val... 14 00:03:02,050 --> 00:03:08,100 Ez�rt kapta meg Julian b�csi a b�biszitteri feladatot. 15 00:03:08,970 --> 00:03:12,270 Vidd fel a l�nyokhoz, �s sz�lj Dorothynak, hogy indulnunk kell. 16 00:03:12,350 --> 00:03:13,350 Hogyne. 17 00:03:17,270 --> 00:03:20,270 - Eg�sz h�ten ker�lt�l. - Igaz. Dolgom volt. 18 00:03:21,480 --> 00:03:22,530 Hogy van Natalie? 19 00:03:22,610 --> 00:03:24,740 H�rom napja n�lam van. 20 00:03:25,150 --> 00:03:26,740 Leszoktatott a tejterm�kr�l. 21 00:03:27,530 --> 00:03:30,330 A fejf�j�s �ll�t�lag ezzel j�r. 22 00:03:30,740 --> 00:03:33,250 - Mit mondt�l neki? - Semmi terhel�t. 23 00:03:33,830 --> 00:03:35,620 Bevette az �r�kbefogad�s sz�veget. 24 00:03:36,040 --> 00:03:39,210 Hogy olyan �letet biztos�thattok neki, amit soha... 25 00:03:39,290 --> 00:03:41,050 - Tudod. - Mit sz�lt? 26 00:03:41,550 --> 00:03:42,960 Borzalmas �tletnek tartja. 27 00:03:43,050 --> 00:03:45,670 Szerinte hossz� t�v� pszich�s k�rosod�st okoz. 28 00:03:45,760 --> 00:03:48,010 Nem mintha nem �rten�k vele egyet. 29 00:03:48,590 --> 00:03:50,390 A helyedben nem enn�m meg. 30 00:03:50,800 --> 00:03:52,260 Szarok r�. �hen halok. 31 00:03:53,350 --> 00:03:56,020 Dorothy ideges, ami�rt abbahagyta... a szoptat�st. 32 00:03:57,350 --> 00:04:00,520 Szerettem volna, ha tudn�, hogy a tej nem v�sz k�rba. 33 00:04:04,240 --> 00:04:06,070 - Jesszusom! - Egy italt? 34 00:04:06,490 --> 00:04:07,490 K�rek. 35 00:04:10,490 --> 00:04:12,870 Seant�l kaptam az els� �vfordul�nkra. 36 00:04:14,160 --> 00:04:15,330 Antik. 37 00:04:16,660 --> 00:04:20,710 De nagyon apr� a kapocs rajta. Finom kis ujjak kellenek hozz�. 38 00:04:21,920 --> 00:04:23,670 Biztos valami sz�p helyre mennek. 39 00:04:23,750 --> 00:04:26,590 A t�v�s �js�g�r�k �ves d�jkioszt�j�ra. 40 00:04:27,300 --> 00:04:28,630 Sean elk�s�r. 41 00:04:30,720 --> 00:04:33,060 - Akkor... - Megh�vtak. Igen. 42 00:04:37,100 --> 00:04:39,480 �s Tobe hov� viszi? 43 00:04:40,560 --> 00:04:41,560 Bowlingozni. 44 00:04:42,310 --> 00:04:45,690 Az unokatestv�re ott dolgozik, sz�val ingyen j�tszhatunk. 45 00:04:47,240 --> 00:04:49,610 Szerintem Tobe nagyon kedveli mag�t. 46 00:04:50,700 --> 00:04:51,990 M�rmint �gy. 47 00:04:57,500 --> 00:04:59,580 Igaz�b�l nagyon kedves fi�. 48 00:05:01,210 --> 00:05:03,000 Nem is j�r vele olyan rosszul. 49 00:05:08,380 --> 00:05:10,220 Sean k�rte, hogy hozzam fel. 50 00:05:10,630 --> 00:05:14,430 A kis m�zlist�nak randija lesz Julian b�csival! 51 00:05:25,440 --> 00:05:27,070 V�rjanak! 52 00:05:31,490 --> 00:05:32,570 Fiatalok! 53 00:05:33,410 --> 00:05:34,660 V�rjanak! 54 00:05:34,740 --> 00:05:36,330 Fot�t kell csin�lnunk. 55 00:05:37,910 --> 00:05:40,120 Ez az. �lljanak egym�s mell�! 56 00:05:41,290 --> 00:05:43,960 Karold �t, Tobe! Nem fogod �sszet�rni. 57 00:05:44,040 --> 00:05:45,920 Ez az. De helyesek! 58 00:05:46,340 --> 00:05:48,460 - Itt a kocsi. - Ok�. 59 00:05:49,670 --> 00:05:52,550 - Julian, figyelj r�! - Megoldom. 60 00:06:08,150 --> 00:06:10,570 Roscoe, mi a ma esti programod? 61 00:06:11,950 --> 00:06:14,370 Akkor emeld fel a nagy segged, �s menj bowlingozni! 62 00:06:14,450 --> 00:06:16,200 A l�ny oda tart a pasij�val. 63 00:06:16,740 --> 00:06:18,290 H�tha besz�l valakivel. 64 00:06:18,370 --> 00:06:20,410 ...a nehezen el�rhet� sarkokban is. 65 00:06:20,500 --> 00:06:23,500 Az OxiClean bubor�kok megk�zdenek a piszokkal... 66 00:06:23,870 --> 00:06:25,830 Biztons�gban van a csal�dja? 67 00:06:25,920 --> 00:06:28,300 Hogy viseln�, ha holnap arra �bredne, 68 00:06:28,380 --> 00:06:31,970 hogy sz� n�lk�l elt�ntek, �s m�g csak b�cs�levelet se hagytak? 69 00:06:32,050 --> 00:06:33,090 EMBERRABL�S ALLEGHENYBEN? 70 00:07:47,370 --> 00:07:48,460 H�! 71 00:07:52,670 --> 00:07:53,670 Te! 72 00:07:55,470 --> 00:07:56,680 �bren vagy? 73 00:07:57,680 --> 00:07:58,840 Kis szaros! 74 00:08:02,350 --> 00:08:03,350 H�! 75 00:08:34,590 --> 00:08:35,590 Baszki! 76 00:09:18,920 --> 00:09:21,050 Pics�ba! 77 00:09:26,470 --> 00:09:29,850 Hell�, Sean Turner vagyok. Hagyj �zenetet, de fogd r�vidre! 78 00:09:30,310 --> 00:09:33,400 H�vj fel! Nem viccelek! Nyeld le a kurva libam�jat, 79 00:09:33,480 --> 00:09:34,690 �s rohadt gyorsan h�vj! 80 00:09:46,080 --> 00:09:48,080 Minden ok�. Megtal�ltam. 81 00:09:48,160 --> 00:09:50,000 - Vele van a gyerek? - Mi? 82 00:09:50,080 --> 00:09:51,080 Ott vagy vele? 83 00:09:51,170 --> 00:09:52,710 Mutasd m�r, bazmeg! 84 00:09:52,790 --> 00:09:53,790 V�rj! 85 00:09:57,380 --> 00:09:59,670 V�rj, h�vnak a m�sikon. Maradj ott vele! 86 00:10:00,340 --> 00:10:01,340 Hell�! H�vt�l? 87 00:10:01,930 --> 00:10:03,220 Nincs itt. 88 00:10:03,300 --> 00:10:05,260 - Mi nincs itt? - Mit gondolsz, baszki? 89 00:10:05,760 --> 00:10:10,020 - Szia, Julian! - Szia, Dottie! J�l mulatsz? 90 00:10:10,100 --> 00:10:13,270 Marha j� itt. Hogy van Jericho? 91 00:10:14,650 --> 00:10:16,070 Meg se mukkan. 92 00:10:16,480 --> 00:10:19,860 Azt k�rdeztem Seant�l, hol a Ch�teauneuf-du-Pape. 93 00:10:20,400 --> 00:10:21,400 Nehogy megidd! 94 00:10:22,570 --> 00:10:24,570 Ok�, le k�ne �lni a hely�nkre. 95 00:10:24,660 --> 00:10:26,910 Adj neki egy puszit a mam�t�l! 96 00:10:26,990 --> 00:10:28,330 Ok�. H�vj, ha... 97 00:10:29,040 --> 00:10:30,040 Basszus! 98 00:10:44,340 --> 00:10:46,510 Juju! Mit keresel itt? 99 00:10:51,890 --> 00:10:53,810 Dottie! Fel vagy �lt�zve? 100 00:10:55,350 --> 00:10:57,060 H�t itt van! 101 00:10:57,150 --> 00:11:01,570 Mosolyogn�l a nagypap�ra, kis�reg? 102 00:11:02,650 --> 00:11:03,860 Elmentek. 103 00:11:05,110 --> 00:11:06,620 Mondhattad volna. 104 00:11:08,950 --> 00:11:10,950 Elk�pr�ztatott az el�ad�sod. 105 00:11:11,660 --> 00:11:13,120 Mi van nyitva? 106 00:11:16,630 --> 00:11:17,670 Hol vannak? 107 00:11:18,090 --> 00:11:21,510 Valami t�v�s pofaviziten. 108 00:11:21,590 --> 00:11:24,430 Akkor el�g j�l van az ingyen pezsg�h�z? 109 00:11:26,010 --> 00:11:27,760 Figyu, papa, �r�l�k, hogy l�tlak, 110 00:11:27,850 --> 00:11:30,350 de �pp dolgom van. 111 00:11:30,430 --> 00:11:32,310 D�lut�n sms-ezett, 112 00:11:32,390 --> 00:11:35,640 azt k�rdezte, illik-e megh�vni Jenna n�nit a keresztel�re. 113 00:11:35,730 --> 00:11:37,350 Mindig is kedvelte Jenna n�nit. 114 00:11:37,770 --> 00:11:39,270 Keresztel�? 115 00:11:41,730 --> 00:11:45,450 Volt p�r k�nos pillanat a csal�dban az �vek sor�n, 116 00:11:45,530 --> 00:11:49,370 de nem fog egy rongyoszs�kkal par�d�zni a templomban. 117 00:11:49,450 --> 00:11:52,200 Seannal pr�b�ljuk k�m�letesen lebesz�lni. 118 00:11:52,750 --> 00:11:55,710 Mi ez? Valami testesebb kell. 119 00:12:00,340 --> 00:12:02,090 El kell adniuk a h�zat. 120 00:12:02,500 --> 00:12:05,260 Min�l el�bb. T�l sok itt a szellem. 121 00:12:05,340 --> 00:12:07,430 Szerintem most nem olyan a piac. 122 00:12:07,510 --> 00:12:10,720 Tal�n tavasszal, amikor vir�goznak az almaf�k. 123 00:12:14,520 --> 00:12:16,270 Mi bajod? Absztinens lett�l? 124 00:12:16,850 --> 00:12:17,850 Nem... 125 00:12:19,480 --> 00:12:20,770 annyira. 126 00:12:25,150 --> 00:12:29,410 Juju, ha mutatok valamit, esk�sz�l, hogy nem besz�lsz r�la? 127 00:12:31,030 --> 00:12:32,240 Megpr�b�lom. 128 00:12:32,330 --> 00:12:33,910 N�zd ezt! 129 00:12:35,580 --> 00:12:38,040 Mondd el, mit l�tsz! 130 00:12:41,460 --> 00:12:42,590 Mit l�tsz? 131 00:12:43,090 --> 00:12:44,170 Tudod j�l. 132 00:12:44,760 --> 00:12:45,760 Mondd ki! 133 00:12:48,010 --> 00:12:49,180 Egy kisbab�t. 134 00:12:49,590 --> 00:12:50,680 Milyen kisbab�t? 135 00:12:55,060 --> 00:12:57,730 Jerich�t. Az ott Jericho. 136 00:12:59,350 --> 00:13:01,770 �s ha azt mondan�m, hogy nem az? 137 00:13:01,860 --> 00:13:06,150 Hanem a neve Anders, az anyja pedig sv�d? 138 00:13:06,240 --> 00:13:09,150 �s egy kis kompenz�ci��rt cser�be �j otthont keres? 139 00:13:11,370 --> 00:13:12,830 Hogy? Mi? 140 00:13:12,910 --> 00:13:14,030 Hallgass v�gig! 141 00:13:14,120 --> 00:13:16,120 A bab�nak mennie kell. 142 00:13:16,620 --> 00:13:18,080 Ebben mind egyet�rt�nk. 143 00:13:18,710 --> 00:13:22,790 Mi lenne, ha ezt a k�lyk�t tenn�nk a hely�re? 144 00:13:22,880 --> 00:13:26,010 Egy sz�t se sz�lunk. Hagyjuk, hogy Dorothy megtal�lja. 145 00:13:26,420 --> 00:13:28,380 Megl�tjuk, hogy reag�l. 146 00:13:28,470 --> 00:13:30,470 Ha kiborul, elvessz�k. 147 00:13:30,550 --> 00:13:31,970 De ha nem... 148 00:13:33,680 --> 00:13:35,510 Ha nem veszi �szre a k�l�nbs�get... 149 00:13:37,850 --> 00:13:39,940 ami kiz�r�lag genetikus, 150 00:13:40,020 --> 00:13:43,480 akkor ez lehetne Jericho Turner. 151 00:13:44,060 --> 00:13:47,400 - �s a titkot a... - Ne haragudj! 152 00:13:49,360 --> 00:13:52,070 - Mi az? - Bocs. Nem miattad. 153 00:13:52,160 --> 00:13:55,580 �n legal�bb keresem a megold�st. 154 00:14:01,040 --> 00:14:02,670 Mikor j�nnek vissza? 155 00:14:03,880 --> 00:14:05,170 �jf�lkor. 156 00:14:05,250 --> 00:14:08,380 Nem v�rhatok addig. Meg kell szaratni a kuty�kat. 157 00:14:08,800 --> 00:14:12,890 R�nyomok az aut�ra. K�t perc. 158 00:14:15,220 --> 00:14:16,970 Nem olyan sz�rny� �tlet. 159 00:14:18,520 --> 00:14:20,810 Anders, vagy mi. 160 00:14:21,940 --> 00:14:25,190 Mi is gondolkodtunk valami ilyesmin. 161 00:14:25,690 --> 00:14:29,820 B�rmit megtenn�k, hogy az a kurva baba elt�nj�n innen. 162 00:14:29,900 --> 00:14:33,320 Ha azt csin�ljuk, amit mondtam, akkor mintha meg se t�rt�nt volna. 163 00:14:33,990 --> 00:14:34,990 Dorothy szem�ben. 164 00:14:36,620 --> 00:14:39,500 Mi �r�kre tudni fogjuk. 165 00:14:40,620 --> 00:14:43,120 Nem tudom, hogy b�rsz azzal �lni, amit tal�lt�l. 166 00:14:43,210 --> 00:14:44,500 Nem csin�ltam semmit. 167 00:14:44,580 --> 00:14:47,710 Mindig is te volt�l az er�sebb. K�zd�tt�l. 168 00:14:48,960 --> 00:14:51,800 - Dottie-val ellent�tben. - Ne kezdd! Most ne. 169 00:14:53,220 --> 00:14:55,430 �r�l�k, hogy lett egy �ccse. 170 00:14:57,850 --> 00:15:00,220 Sz�guldott, hogy ide�rjen. 171 00:15:00,810 --> 00:15:03,190 Sose tudom, hogy ez j�t jelent-e az �tra n�zve. 172 00:15:04,440 --> 00:15:06,150 Puhatol�zz Seann�l, ok�? 173 00:15:06,650 --> 00:15:08,730 Biztos odalesz az �tlet�rt. 174 00:15:09,650 --> 00:15:10,650 Megpuszilod? 175 00:15:10,730 --> 00:15:13,320 Ez az. Humor. �gy kell ezt. 176 00:15:26,920 --> 00:15:27,920 Roscoe, hol vagy? 177 00:15:28,380 --> 00:15:30,800 A 20-ikon, most j�v�k a Cypressen. 178 00:15:30,880 --> 00:15:32,300 Ok�, innen �tveszem. 179 00:15:32,970 --> 00:15:34,510 V�ge a m�szaknak, menj haza! 180 00:15:48,520 --> 00:15:49,520 Megj�tt�nk. 181 00:15:52,740 --> 00:15:54,320 K�sz, hogy hazak�s�rt�l. 182 00:15:54,950 --> 00:15:56,610 Hogyne. M�skor is. 183 00:15:58,320 --> 00:15:59,910 Nagyon j�l �reztem magam. 184 00:16:00,950 --> 00:16:02,870 - �n is. - Akkor j�. 185 00:16:10,380 --> 00:16:13,670 Nem, ne haragudj! �n csak... 186 00:16:14,220 --> 00:16:16,300 Nem miattad, hanem... 187 00:16:58,720 --> 00:17:01,640 Nagyon vicces. Hol az igazi? 188 00:17:08,640 --> 00:17:10,310 T�nyleg ezt akarja? 189 00:17:27,040 --> 00:17:28,960 Nem tudja, hol a hat�r, igaz? 190 00:17:29,710 --> 00:17:31,130 Leny�g�z�. 191 00:17:34,090 --> 00:17:37,050 Egy �ra �s t�z perc, �s Dorothy megj�n. Hozz�l�thatunk? 192 00:17:39,220 --> 00:17:41,760 Hozna m�g pelenk�t, Julian? 193 00:17:54,190 --> 00:17:56,440 Igen. Ok�. 194 00:17:58,940 --> 00:18:00,150 Mennyi? 195 00:18:02,990 --> 00:18:05,530 Adok 50 ezret k�p�ban. 196 00:18:07,080 --> 00:18:09,000 De mondom, mit k�rek cser�be. 197 00:18:09,870 --> 00:18:14,210 Amikor Dorothy este megj�n, ott legyen a gyerek a kis�gyban. 198 00:18:14,630 --> 00:18:17,460 Egy l�legz�, rugdal�z�, hugyoz� kisbaba. �rti? 199 00:18:27,680 --> 00:18:29,140 J�n m�r? 200 00:18:29,230 --> 00:18:31,350 A v�n kret�n... R� v�runk? 201 00:18:32,100 --> 00:18:33,230 George b�csi? 202 00:18:34,190 --> 00:18:35,650 Mostanra haza�rt. 203 00:18:36,690 --> 00:18:38,030 A n�nik�mhez. 204 00:18:40,070 --> 00:18:41,700 Voltam Wisconsinban. 205 00:18:42,360 --> 00:18:44,740 Megtal�ltam Leanne Grayson h�z�t. 206 00:18:45,160 --> 00:18:48,910 L�ttam az iskol�t, a boltot �s a s�rj�t. 207 00:18:49,830 --> 00:18:51,830 Egy halott l�ny szem�lyazonoss�g�val �l, nagy �gy. 208 00:18:51,910 --> 00:18:54,500 M�r kurv�ra nem �rdekel, ki maga. 209 00:18:54,580 --> 00:18:57,210 A f�n�kkel akarok besz�lni. 210 00:19:11,930 --> 00:19:13,810 B�d�s a sz�m, Julian? 211 00:19:19,230 --> 00:19:21,440 Maga egy k�t l�bon j�r� elmebeteg, igaz? 212 00:19:27,530 --> 00:19:29,790 Hogy k�sz�l a vattacukor? 213 00:19:32,040 --> 00:19:35,370 Tudom, hogy sz�nez�k �s cukor kell hozz�... 214 00:19:35,460 --> 00:19:38,290 de mit csin�l a g�p? 215 00:19:39,500 --> 00:19:41,300 Mi�rt forog? 216 00:19:42,590 --> 00:19:44,170 Sean biztos tudn�. 217 00:19:47,300 --> 00:19:50,810 Dorothy egy �r�n bel�l itt lesz. 218 00:19:50,890 --> 00:19:54,100 Ledobja a cip�j�t, felrohan a l�pcs�n, ben�z a kis�gyba. 219 00:19:54,180 --> 00:19:55,270 �s mit tal�l? 220 00:19:56,690 --> 00:19:57,900 Vicces k�rd�s. 221 00:19:57,980 --> 00:20:00,520 Vicces kedvemben vagyok. Mit tal�l? 222 00:20:01,230 --> 00:20:02,230 Jerich�t. 223 00:20:03,400 --> 00:20:05,400 A bab�t, akit Jerich�nak hisz. Ok�. 224 00:20:05,490 --> 00:20:07,360 Legyen ez. Hol van? 225 00:20:08,910 --> 00:20:10,330 A kis�gyban. 226 00:20:11,200 --> 00:20:14,210 Egy cs�kkent �rtelmi k�pess�g� egy�nnel t�rgyalok? 227 00:20:14,290 --> 00:20:15,500 Mit akar? 228 00:20:21,960 --> 00:20:23,670 Mit l�tott, Julian? 229 00:20:27,300 --> 00:20:28,590 Hetven�tezer. 230 00:20:29,140 --> 00:20:32,350 Amikor idej�tt, hogy megn�zze, mi van, mit l�tott? 231 00:20:34,770 --> 00:20:37,810 Sz�z. De kurv�ra ez a v�ge! 232 00:20:46,990 --> 00:20:49,700 K�sz�n�m, hogy ma este vigy�zott Jerich�ra. 233 00:20:51,240 --> 00:20:53,990 �r�l�k, hogy egy�tt lehettek egy kicsit. 234 00:20:56,540 --> 00:20:58,370 De innen �tveszem. 235 00:21:14,680 --> 00:21:15,770 Ne k�s�rtsen! 236 00:21:16,810 --> 00:21:18,520 Van v�r a puc�j�ban? 237 00:21:18,940 --> 00:21:22,400 Ha maga szerint ez igazi, mi lesz, ha elengedem? 238 00:21:23,020 --> 00:21:25,690 - Nem fogja ledobni, Julian. - T�nyleg? 239 00:21:25,780 --> 00:21:28,200 Senkinek nem �rtana sz�nd�kosan. 240 00:21:28,280 --> 00:21:33,080 Akkor menjen le, mert �t, n�gy, h�rom... 241 00:21:33,160 --> 00:21:34,910 Kurv�ra megteszem! 242 00:21:34,990 --> 00:21:37,500 Kett�, egy! 243 00:21:48,260 --> 00:21:49,760 Itt van a h�zban. 244 00:21:50,180 --> 00:21:51,430 Odalent. 245 00:22:41,810 --> 00:22:43,190 Kisbaba! 246 00:22:49,690 --> 00:22:51,740 �breszt�, kisbaba! 247 00:22:53,570 --> 00:22:55,990 Kisbaba! 248 00:23:15,890 --> 00:23:17,010 Dorothy? 249 00:23:54,590 --> 00:23:56,390 Kisbaba! 250 00:24:46,310 --> 00:24:48,060 Els�k�nt �rtem ide. 251 00:24:55,490 --> 00:24:56,610 Julian? 252 00:24:57,820 --> 00:25:00,070 Kinyitotta a Neuf-du-Pape-ot. �rzem. 253 00:25:02,030 --> 00:25:03,660 Megn�zem. 254 00:25:09,880 --> 00:25:11,090 Hell�! 255 00:25:28,690 --> 00:25:30,400 H�t itt vagy! 256 00:25:32,400 --> 00:25:33,940 Hogy viselkedett? 257 00:25:35,110 --> 00:25:37,110 Eg�sz este a hangj�t se lehetett hallani. 258 00:25:39,740 --> 00:25:41,780 Ugye, milyen j� gyerek? 259 00:25:47,080 --> 00:25:48,370 Megfoghatom? 260 00:25:50,210 --> 00:25:51,710 Persze. 261 00:26:30,250 --> 00:26:31,790 H�! Wanda? 262 00:26:43,390 --> 00:26:44,390 Hell�! 263 00:26:49,020 --> 00:26:50,640 Mi�rt h�vt�l? 264 00:26:53,060 --> 00:26:54,560 M�r nem l�nyeg. 265 00:26:55,610 --> 00:26:57,020 Egy vend�gasztaln�l �lt�nk. 266 00:26:57,110 --> 00:26:59,440 Azt hittem, Dorothy kurv�ra eldobja a kurva agy�t. 267 00:26:59,530 --> 00:27:00,690 De t�kre laza volt. 268 00:27:00,780 --> 00:27:03,530 Mintha m�s ember lenne. Jobb, mint r�gen. 269 00:27:03,610 --> 00:27:06,120 Nem tudom, hogy a kisbaba vagy Leanne az oka. 270 00:27:06,200 --> 00:27:07,410 Tudja. 271 00:27:08,450 --> 00:27:10,080 - Mi? - Leanne. 272 00:27:11,580 --> 00:27:13,210 M�r mindent tud. 273 00:27:18,920 --> 00:27:20,920 Mi a fasz, Julian? 274 00:27:37,940 --> 00:27:40,860 �r�l�k, hogy m�g �bren van. Seg�tene? 275 00:27:52,040 --> 00:27:53,460 Hogy telt az este? 276 00:27:55,750 --> 00:27:56,750 J�l. 277 00:28:00,050 --> 00:28:01,630 Tudja, mire gondolok. 278 00:28:02,130 --> 00:28:03,970 Kapott j��jt-puszit? 279 00:28:07,720 --> 00:28:09,470 Nem tetszem neki. 280 00:28:12,520 --> 00:28:13,730 Biztos benne? 281 00:28:17,730 --> 00:28:19,440 T�vedett, Mrs. Turner. 282 00:28:25,030 --> 00:28:26,530 Nem megy? 283 00:28:27,070 --> 00:28:28,200 Szoros. 284 00:28:28,280 --> 00:28:30,830 A k�rm�vel csin�lja! 285 00:28:31,240 --> 00:28:32,620 �n t�l sokat r�gom. 286 00:28:34,000 --> 00:28:35,250 Adja, majd �n. 287 00:28:36,120 --> 00:28:37,330 Leanne! 288 00:28:38,460 --> 00:28:41,590 Istenem, de �gyetlen! Seg�tsen �sszeszedni! 289 00:28:49,760 --> 00:28:51,010 L�t m�g valahol? 290 00:28:52,010 --> 00:28:54,060 Mintha p�r begurult volna az �gy al�. 291 00:29:36,350 --> 00:29:38,390 A feliratot ford�totta: Basch Erzs�bet 20331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.