All language subtitles for Servant.S01E08.Boba.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H264-CasStudio - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,849 --> 00:00:02,027 [Julian] She accepted the doll 2 00:00:02,074 --> 00:00:03,511 and now she appears to have accepted this. 3 00:00:03,599 --> 00:00:04,925 Nothing's really any different. 4 00:00:05,013 --> 00:00:06,384 Did I tell you about the new girl on the team? 5 00:00:06,472 --> 00:00:07,941 Isabelle something or other. 6 00:00:08,044 --> 00:00:10,279 -Will you have a drink with me? -Sure. 7 00:00:10,388 --> 00:00:11,909 If anything had happened to him. 8 00:00:11,997 --> 00:00:13,708 Never will. Not while I'm around. 9 00:00:13,826 --> 00:00:15,175 Whose baby is it? 10 00:00:15,263 --> 00:00:17,752 Sean and Dottie, they're thinking about making a proper home for it. 11 00:00:17,840 --> 00:00:19,154 She thinks it's Jericho. 12 00:00:19,242 --> 00:00:21,363 How much did those boys tell you about what happened? 13 00:00:21,451 --> 00:00:22,470 What did they do? 14 00:00:22,558 --> 00:00:24,387 Can't take a doll to soccer practice, Sean. 15 00:00:24,475 --> 00:00:26,909 -[Julian] I'm not sleeping. Barely eating. -It's okay now. 16 00:00:26,997 --> 00:00:28,307 Why didn't I get a fucking doll? 17 00:00:28,395 --> 00:00:30,793 I just keep going over and over it. 18 00:01:04,292 --> 00:01:06,416 *SERVANT* Season 01 Episode 08 19 00:01:06,886 --> 00:01:09,449 *SERVANT* Episode Title: "Jericho / Boba" 20 00:01:09,714 --> 00:01:12,058 Sync corrections by srjanapala 21 00:01:24,376 --> 00:01:25,961 - [child murmurs] - Okay. 22 00:01:29,861 --> 00:01:32,488 [engine idling] 23 00:01:42,009 --> 00:01:46,978 - [thunder rumbling] - [rain pattering] 24 00:01:54,721 --> 00:01:56,728 [doorbell ringing] 25 00:02:13,666 --> 00:02:16,345 [doorbell ringing] 26 00:02:35,837 --> 00:02:40,134 - [child fussing] - I know. I know. Okay. 27 00:02:41,423 --> 00:02:43,242 - Oh, hey. - [tapping horn] 28 00:02:43,407 --> 00:02:45,477 - [loud honk] - [woman] Fuck you! 29 00:02:46,102 --> 00:02:49,211 What do you have to do, huh? What do you do? 30 00:02:49,299 --> 00:02:50,341 [sighs] 31 00:02:55,118 --> 00:02:57,212 [Sean] Reverse spherification. 32 00:02:57,426 --> 00:03:01,595 When the calcium lactate meets the alginate, 33 00:03:01,860 --> 00:03:04,413 it forms an instant membrane, 34 00:03:04,501 --> 00:03:06,298 which encapsulates the liquid. 35 00:03:06,386 --> 00:03:08,212 - [knocking] - [Tobe] Mmm. 36 00:03:09,782 --> 00:03:11,001 Go fish. 37 00:03:11,899 --> 00:03:14,485 [stereo: jazz ballad] 38 00:03:14,938 --> 00:03:16,305 [door opens] 39 00:03:18,515 --> 00:03:19,945 [door closes] 40 00:03:20,311 --> 00:03:22,289 You just can't help some people. 41 00:03:22,819 --> 00:03:24,109 [groans] 42 00:03:24,547 --> 00:03:27,273 - The fuck are you doing here, Gollum? - [Sean chuckles] 43 00:03:27,954 --> 00:03:31,055 Tobe is here to take Leanne on a date. 44 00:03:31,215 --> 00:03:33,468 It's not really a date, so... 45 00:03:33,717 --> 00:03:40,078 That is why Uncle Julian is on babysitting duty. 46 00:03:40,445 --> 00:03:42,012 Take him upstairs to the girls 47 00:03:42,100 --> 00:03:43,823 and tell Dorothy we need to go. 48 00:03:43,940 --> 00:03:44,941 Sure. 49 00:03:46,140 --> 00:03:48,781 - [sighs] - [exhales deeply] 50 00:03:48,988 --> 00:03:52,101 - You've been avoiding me all week. - I know. I've been busy. 51 00:03:53,191 --> 00:03:54,231 How's Natalie? 52 00:03:54,358 --> 00:03:56,485 She hasn't left my apartment in three days. 53 00:03:56,808 --> 00:03:58,393 She's taken me off dairy. 54 00:03:59,365 --> 00:04:00,961 Apparently, these headaches are 55 00:04:01,125 --> 00:04:02,445 par for the course. 56 00:04:02,546 --> 00:04:05,258 - What did you tell her? - Nothing incriminating. 57 00:04:05,514 --> 00:04:07,591 Sold her on the whole adoption line. 58 00:04:07,679 --> 00:04:11,076 How you and Dorothy can offer him a life he can never... Blah, blah, blah. 59 00:04:11,172 --> 00:04:12,871 - Well, you know. - What did she say? 60 00:04:13,246 --> 00:04:14,624 She thinks it's a terrible idea 61 00:04:14,712 --> 00:04:16,184 that will ultimately end in long-term 62 00:04:16,272 --> 00:04:17,381 psychological damage. 63 00:04:17,475 --> 00:04:20,031 I can't say I entirely disagree with her. 64 00:04:20,216 --> 00:04:22,312 I wouldn't eat those if I were you. 65 00:04:22,489 --> 00:04:23,949 Fuck it. Well, I'm starving. 66 00:04:25,042 --> 00:04:28,437 Dorothy's upset that she's stopped... feeding. 67 00:04:29,030 --> 00:04:30,180 So I wanted her to know 68 00:04:30,268 --> 00:04:32,383 that the excess milk is appreciated. 69 00:04:33,483 --> 00:04:35,226 Oh, f... [spits] 70 00:04:35,795 --> 00:04:38,008 - Jeez. - Need a drink? 71 00:04:38,165 --> 00:04:39,367 Yeah. 72 00:04:42,122 --> 00:04:44,365 Sean gave them to me for our first anniversary. 73 00:04:44,453 --> 00:04:45,877 [stereo: man singing opera] 74 00:04:45,964 --> 00:04:47,132 Vintage. 75 00:04:48,467 --> 00:04:52,512 But has the tiniest little clasp. You need the most delicate little fingers. 76 00:04:53,722 --> 00:04:55,398 [Leanne] You must be going somewhere nice. 77 00:04:55,557 --> 00:04:58,484 Oh. Annual Television Journalism Awards. 78 00:04:59,016 --> 00:05:00,633 Sean's my plus one. 79 00:05:01,010 --> 00:05:02,341 [Leanne] Oh. 80 00:05:02,466 --> 00:05:04,991 - [Leanne] Have you been... - Invited. Yes. 81 00:05:08,826 --> 00:05:11,508 So, where's Tobe taking you? 82 00:05:12,304 --> 00:05:13,587 - Bowling. - Oh. 83 00:05:14,117 --> 00:05:17,594 His cousin works there, so we can get a lane for free. 84 00:05:18,976 --> 00:05:21,531 Well, I think Tobe's very fond of you. 85 00:05:22,422 --> 00:05:23,715 In that way. 86 00:05:26,160 --> 00:05:27,495 [chuckles] 87 00:05:29,142 --> 00:05:31,328 He's such a nice boy, really. 88 00:05:32,971 --> 00:05:34,765 You could do a whole lot worse. 89 00:05:38,763 --> 00:05:40,011 [gasps] 90 00:05:40,099 --> 00:05:41,934 Sean asked me to give him to you. 91 00:05:42,436 --> 00:05:46,039 Some lucky boy has a date with his uncle Julian. 92 00:05:46,126 --> 00:05:47,750 [chuckles] 93 00:05:47,898 --> 00:05:49,566 [coughs] 94 00:05:52,603 --> 00:05:53,758 [Tobe murmurs] 95 00:05:57,118 --> 00:05:58,744 [Dorothy] Wait, wait, wait, wait, wait. 96 00:06:01,675 --> 00:06:03,047 Oh, wait, wait, wait. 97 00:06:03,135 --> 00:06:04,437 Guys. 98 00:06:04,991 --> 00:06:06,239 Hang on. 99 00:06:06,412 --> 00:06:08,109 We need to get a picture. 100 00:06:09,715 --> 00:06:11,976 There. Get together. 101 00:06:12,991 --> 00:06:15,657 Put your arm around her, Tobe. She's not gonna break. 102 00:06:15,846 --> 00:06:17,797 - [horn honks] - That's it. Cute. 103 00:06:17,913 --> 00:06:21,117 - [Sean] That's our car. - [Dorothy] Okay. Uh... 104 00:06:21,382 --> 00:06:24,267 - Julian, make sure you check on him. - I got it. 105 00:06:30,986 --> 00:06:33,719 [door opens, closes] 106 00:06:36,319 --> 00:06:39,694 [man narrating] The grizzly becomes an expert fisherman when it comes to... 107 00:06:39,850 --> 00:06:42,344 Roscoe. What are you doing tonight? 108 00:06:43,561 --> 00:06:45,976 Well, get off your fat ass and go bowling. 109 00:06:46,101 --> 00:06:47,890 She's headed there with her boyfriend. 110 00:06:48,545 --> 00:06:50,085 See if she makes contact with anyone. 111 00:06:50,172 --> 00:06:52,212 ...tackle those hard-to-reach corners. 112 00:06:52,299 --> 00:06:55,515 The secret OxiClean stain-fighting bubbles that power... 113 00:06:55,603 --> 00:06:57,560 How safe is your family? 114 00:06:57,648 --> 00:07:00,022 How would you cope if you woke up tomorrow 115 00:07:00,158 --> 00:07:04,469 and they were all gone without leaving so much as a note? 116 00:07:06,792 --> 00:07:08,585 [sighs] 117 00:07:18,415 --> 00:07:19,750 [sniffs] 118 00:07:23,525 --> 00:07:24,735 [sniffs] 119 00:07:32,266 --> 00:07:33,976 [lighter flicks] 120 00:07:49,105 --> 00:07:50,301 [sniffles] 121 00:08:07,541 --> 00:08:09,908 [static on baby monitor] 122 00:08:19,013 --> 00:08:20,098 Hey! 123 00:08:21,768 --> 00:08:22,973 [sighs] 124 00:08:24,318 --> 00:08:25,473 Hey! 125 00:08:27,269 --> 00:08:28,528 Are you awake? 126 00:08:29,479 --> 00:08:30,700 Little fuck. 127 00:08:34,033 --> 00:08:35,159 Hey! 128 00:09:06,687 --> 00:09:07,809 Fuck. 129 00:09:09,102 --> 00:09:10,333 [mutters] 130 00:09:50,597 --> 00:09:52,934 Fuck! 131 00:09:58,127 --> 00:10:01,747 Hi. This is Sean Turner. Leave a message and make it brief. 132 00:10:02,114 --> 00:10:05,196 Call me. Seriously, dude, wash down the fucking foie gras 133 00:10:05,283 --> 00:10:06,591 and fucking call me. 134 00:10:11,034 --> 00:10:13,246 [inhales] 135 00:10:15,220 --> 00:10:17,385 [phone rings] 136 00:10:17,707 --> 00:10:19,785 Hey. It was all good. I found her. 137 00:10:19,901 --> 00:10:21,732 - Does she have a baby with her? - What? 138 00:10:21,820 --> 00:10:22,880 Are you with her? 139 00:10:22,968 --> 00:10:24,507 Show me her. Fucking show me her! 140 00:10:24,595 --> 00:10:25,786 Hold on. 141 00:10:28,508 --> 00:10:30,320 - [phone beeps] - Hang on. I got another call. 142 00:10:30,408 --> 00:10:31,726 Stay with her. 143 00:10:32,034 --> 00:10:34,908 - Hey, you called me? - It's not here. 144 00:10:34,996 --> 00:10:37,164 - What's not here? - What do you fucking think? 145 00:10:37,488 --> 00:10:41,738 - Hey, Julian. - Hey, Dottie. Are you having fun? 146 00:10:42,015 --> 00:10:45,069 Oh, it's a riot. How's Jericho? 147 00:10:45,163 --> 00:10:47,797 Ah... Quiet as a mouse. 148 00:10:48,183 --> 00:10:51,992 Yeah, I was just asking Sean where he left the Châteauneuf-du-Pape. 149 00:10:52,205 --> 00:10:53,570 Don't you drink that. 150 00:10:54,326 --> 00:10:56,325 Oh, Sean, we should probably take our seats. 151 00:10:56,459 --> 00:10:58,414 But kiss him from Mama, please. 152 00:10:58,502 --> 00:11:00,751 - Okay. Call me when you... - [line beeps] 153 00:11:00,839 --> 00:11:01,840 Fuck! 154 00:11:02,216 --> 00:11:04,009 [knocking] 155 00:11:09,097 --> 00:11:10,922 [engine starts, car departs] 156 00:11:16,067 --> 00:11:18,632 Juju. What are you doing here? 157 00:11:23,631 --> 00:11:25,765 Dottie. You decent? 158 00:11:27,039 --> 00:11:28,745 There he is. 159 00:11:28,833 --> 00:11:34,359 How 'bout a big smile for Grandpa, little fella? [chuckles] 160 00:11:34,456 --> 00:11:35,665 They're out. 161 00:11:36,823 --> 00:11:38,324 You could've said something. 162 00:11:40,754 --> 00:11:42,890 I was rather caught up in your performance. 163 00:11:43,362 --> 00:11:44,953 What do they got open? 164 00:11:46,305 --> 00:11:48,183 - [sighs] - [cork pops] 165 00:11:48,279 --> 00:11:49,656 Where are they? 166 00:11:49,744 --> 00:11:53,101 Some TV backslapping event. 167 00:11:53,392 --> 00:11:56,351 So, she's well enough to swill free champagne then? 168 00:11:57,813 --> 00:11:59,561 Listen, Pa, it's great to see you, 169 00:11:59,648 --> 00:12:02,147 but I'm kinda in the middle of something right now. 170 00:12:02,234 --> 00:12:04,107 You know she texted me this afternoon. 171 00:12:04,194 --> 00:12:07,444 Wanted to know if it was appropriate to invite Aunt Jenna to the baptism. 172 00:12:07,538 --> 00:12:09,054 She was always fond of Aunt Jenna. 173 00:12:09,574 --> 00:12:11,336 A baptism? 174 00:12:13,394 --> 00:12:14,851 I've ridden out some pretty 175 00:12:14,939 --> 00:12:17,243 embarrassing moments in this family's history, 176 00:12:17,331 --> 00:12:19,091 but she will not be parading 177 00:12:19,179 --> 00:12:21,165 that sack of cloth in a church. 178 00:12:21,253 --> 00:12:23,797 Sean and I are gently talking her out of the idea. 179 00:12:24,430 --> 00:12:27,922 What is this? I need something with body. 180 00:12:32,139 --> 00:12:33,890 They gotta get rid of this place. 181 00:12:34,236 --> 00:12:36,986 Sooner the better. Too many ghosts. 182 00:12:37,136 --> 00:12:39,132 Yeah, I don't think the market's right. 183 00:12:39,319 --> 00:12:42,523 Maybe in the spring. When it's apple-blossom time. 184 00:12:46,225 --> 00:12:48,241 What's the matter? You drying out? 185 00:12:48,475 --> 00:12:49,773 Nah. 186 00:12:51,197 --> 00:12:52,765 [grunts] Ish. 187 00:12:56,821 --> 00:12:59,298 If I were to show you something, Juju, 188 00:12:59,515 --> 00:13:01,297 would you swear to secrecy? 189 00:13:02,671 --> 00:13:03,877 I can try. 190 00:13:04,194 --> 00:13:05,721 I want you to look at this. 191 00:13:07,311 --> 00:13:10,023 Why don't you... tell me what you see? 192 00:13:10,559 --> 00:13:11,852 [groans] 193 00:13:12,464 --> 00:13:14,341 Hmm? What do you see? 194 00:13:14,859 --> 00:13:16,470 You know what. 195 00:13:16,558 --> 00:13:17,559 Say it. 196 00:13:19,732 --> 00:13:21,070 It's a baby. 197 00:13:21,341 --> 00:13:22,562 What baby? 198 00:13:25,483 --> 00:13:29,625 [sighs] Jericho. There. It's Jericho. 199 00:13:31,069 --> 00:13:33,484 What if I told you it wasn't? 200 00:13:33,657 --> 00:13:37,664 What if I told you this is Anders and his mother is Swedish. 201 00:13:37,889 --> 00:13:41,258 And for a small contribution, he's looking for a home. 202 00:13:43,167 --> 00:13:44,623 What... I'm sorry. What? 203 00:13:44,711 --> 00:13:45,834 Hear me out. 204 00:13:45,921 --> 00:13:47,923 We want rid of that doll. 205 00:13:48,282 --> 00:13:49,961 We all agree on that. 206 00:13:50,368 --> 00:13:54,508 What if we put this boy in its place? 207 00:13:54,596 --> 00:13:57,724 We don't say a word. We let her find him. 208 00:13:58,146 --> 00:13:59,867 We see how she reacts. 209 00:14:00,267 --> 00:14:02,266 If she freaks, we take it straightaway. 210 00:14:02,354 --> 00:14:03,772 But if she doesn't... 211 00:14:05,427 --> 00:14:07,437 If she can't tell the difference... 212 00:14:09,653 --> 00:14:11,375 In all but genetics, 213 00:14:11,720 --> 00:14:15,181 this boy can be Jericho Turner. 214 00:14:15,765 --> 00:14:19,398 - And I will take that secret to... - [chuckles] Sorry. 215 00:14:20,968 --> 00:14:23,871 - What? - I'm sorry. It's not you. 216 00:14:23,959 --> 00:14:27,539 Well, at least I'm looking for a solution. 217 00:14:32,843 --> 00:14:34,469 What time are they due back? 218 00:14:35,358 --> 00:14:36,647 12:00. 219 00:14:36,898 --> 00:14:40,226 I can't wait that long. The dogs will need to shit. 220 00:14:40,553 --> 00:14:44,641 I am pressing "Accept" on the car. Two minutes. 221 00:14:46,922 --> 00:14:48,673 It isn't the worst idea. 222 00:14:50,114 --> 00:14:52,408 Anders, whatever his name is. 223 00:14:53,520 --> 00:14:57,070 It's not like we haven't considered something similar. 224 00:14:57,406 --> 00:14:58,617 I will do anything 225 00:14:58,705 --> 00:15:01,456 to get that fucking doll outta this house. 226 00:15:01,544 --> 00:15:05,133 And if we do it my way, it'll be like it never happened. 227 00:15:05,667 --> 00:15:07,039 For Dorothy. 228 00:15:08,325 --> 00:15:11,453 The rest of us... will always know. 229 00:15:12,416 --> 00:15:14,915 I don't know how you're coping, Juju, after what you found. 230 00:15:15,010 --> 00:15:16,299 I didn't do anything. 231 00:15:16,387 --> 00:15:19,515 You were always the strong one. A fighter. 232 00:15:20,641 --> 00:15:23,570 - Unlike Dottie. - Don't start on her. Not now. 233 00:15:24,863 --> 00:15:27,226 I'm just glad we gave her a brother. 234 00:15:28,228 --> 00:15:29,560 [phone vibrates, dings] 235 00:15:30,242 --> 00:15:32,320 He's raced his way here. Mmm. 236 00:15:32,564 --> 00:15:34,941 I never know if that bodes well for the journey. 237 00:15:36,129 --> 00:15:38,195 You'll talk to Sean, sound him out? 238 00:15:38,398 --> 00:15:40,601 I'm sure he'll be intrigued by the idea. 239 00:15:41,320 --> 00:15:42,450 Kiss from Grandpa? 240 00:15:42,537 --> 00:15:45,123 Yeah. Humor. That's the spirit. 241 00:15:58,720 --> 00:16:00,021 Roscoe, where are you? 242 00:16:00,109 --> 00:16:02,595 20th, coming up on Cypress. 243 00:16:02,683 --> 00:16:04,195 Okay, I can take it from here. 244 00:16:04,650 --> 00:16:06,193 Punch the clock and go home. 245 00:16:20,215 --> 00:16:21,429 Here we are. 246 00:16:24,538 --> 00:16:26,123 Thanks for walking me home. 247 00:16:26,630 --> 00:16:28,539 Course. Any... Anytime. 248 00:16:30,079 --> 00:16:31,664 I had a great time tonight. 249 00:16:32,621 --> 00:16:34,540 - Me too. - Good. 250 00:16:35,314 --> 00:16:37,190 [people shouting] 251 00:16:39,649 --> 00:16:40,859 [kisses] 252 00:16:42,180 --> 00:16:45,475 No, no, no. I'm... I'm sorry. It's just... 253 00:16:45,861 --> 00:16:48,203 It's... It's not you. I... 254 00:16:54,580 --> 00:16:55,748 [sizzling] 255 00:17:17,823 --> 00:17:19,456 [grunts] 256 00:17:30,520 --> 00:17:33,440 Hilarious. Now, where's the real one? 257 00:17:40,360 --> 00:17:42,028 Do you really wanna play this game? 258 00:17:48,372 --> 00:17:50,248 [sighs] 259 00:17:58,769 --> 00:18:00,646 You really go all out, don't you? 260 00:18:01,551 --> 00:18:02,964 I'm impressed. 261 00:18:05,818 --> 00:18:08,779 She'll be back in an hour and ten. Should we get on with this? 262 00:18:11,065 --> 00:18:13,563 Will you get me some more diapers please, Julian? 263 00:18:15,142 --> 00:18:16,393 [scoffs] 264 00:18:25,703 --> 00:18:28,253 Yeah. There we go. 265 00:18:28,972 --> 00:18:31,862 [sighs] How much? 266 00:18:34,800 --> 00:18:37,448 I'll give you 50K, cash. 267 00:18:38,887 --> 00:18:40,425 But here's what I want for it. 268 00:18:41,573 --> 00:18:43,550 When Dorothy gets back home tonight, 269 00:18:43,843 --> 00:18:45,919 the baby's gonna be in that crib. 270 00:18:46,430 --> 00:18:49,262 The breathing, kicking, pissing one. Agreed? 271 00:18:49,349 --> 00:18:50,851 Shh. 272 00:18:55,897 --> 00:18:57,526 [exhales] 273 00:18:59,484 --> 00:19:00,815 Is he on his way? 274 00:19:01,028 --> 00:19:03,292 The old fuck... Is that who we're waiting for? 275 00:19:03,905 --> 00:19:05,284 Uncle George? 276 00:19:05,991 --> 00:19:07,451 He'll be at home by now. 277 00:19:08,493 --> 00:19:09,925 With my aunt. 278 00:19:11,832 --> 00:19:13,458 I went to Wisconsin. 279 00:19:14,080 --> 00:19:16,761 I found Leanne Grayson's house. 280 00:19:16,897 --> 00:19:20,870 I saw her school, her local store, her gravestone. 281 00:19:21,631 --> 00:19:23,630 You took a dead girl's identity. Big deal. 282 00:19:23,717 --> 00:19:25,939 I don't actually give a fuck who you are anymore. 283 00:19:26,244 --> 00:19:29,150 I wanna talk to whoever's in charge. 284 00:19:37,918 --> 00:19:39,627 [exhales] 285 00:19:43,658 --> 00:19:45,535 Does my breath smell, Julian? 286 00:19:51,036 --> 00:19:53,246 You're a real-life whack job, aren't you? 287 00:19:59,226 --> 00:20:01,720 I wonder how they make cotton candy. 288 00:20:03,869 --> 00:20:07,202 I mean, I know it's just color and sugar. 289 00:20:07,313 --> 00:20:10,135 But... what does the machine do? 290 00:20:11,258 --> 00:20:13,361 Why does it need to spin? 291 00:20:14,502 --> 00:20:16,086 Bet Sean would know. 292 00:20:18,970 --> 00:20:22,448 In under an hour, Dorothy is going to get here. 293 00:20:22,669 --> 00:20:25,876 She's gonna kick off her shoes and scurry up the stairs and check the crib. 294 00:20:25,987 --> 00:20:27,369 What will she find? 295 00:20:28,490 --> 00:20:29,696 That's a funny question. 296 00:20:29,783 --> 00:20:32,572 Well, I'm in a funny mood. What does she find? 297 00:20:33,286 --> 00:20:34,287 Jericho. 298 00:20:35,205 --> 00:20:37,203 The baby she thinks is Jericho. Good. 299 00:20:37,298 --> 00:20:39,377 Let's work with that. Where is it? 300 00:20:40,711 --> 00:20:42,127 He's in his crib. 301 00:20:43,005 --> 00:20:46,004 Am I negotiating with someone with a reduced mental capacity? 302 00:20:46,091 --> 00:20:47,588 What do you want? 303 00:20:53,608 --> 00:20:55,681 What did you find, Julian? 304 00:20:58,916 --> 00:21:00,603 75,000. 305 00:21:00,845 --> 00:21:04,353 When you came to check on them, what did you see? 306 00:21:06,413 --> 00:21:09,806 100. But we're on the fucking ceiling here! 307 00:21:18,704 --> 00:21:21,415 Thank you for sitting with Jericho tonight. 308 00:21:23,036 --> 00:21:25,788 I'm really glad you guys got to spend some time together. 309 00:21:28,342 --> 00:21:30,103 But I can take it from here. 310 00:21:46,289 --> 00:21:48,002 Dare me! 311 00:21:48,432 --> 00:21:50,330 Do you fucking dare me? 312 00:21:50,597 --> 00:21:54,525 If you think this is real, what happens if I let go? 313 00:21:54,826 --> 00:21:57,236 - You're not gonna drop him, Julian. - Won't I? 314 00:21:57,492 --> 00:22:00,109 You would never intentionally hurt anyone. 315 00:22:00,197 --> 00:22:04,874 Well, you might wanna get down there, because in five, four, three... 316 00:22:04,961 --> 00:22:06,603 I'm gonna fucking do it! 317 00:22:06,797 --> 00:22:10,533 - Two, one! - [baby cries] 318 00:22:19,950 --> 00:22:21,451 It's in the house. 319 00:22:21,978 --> 00:22:23,230 It's downstairs. 320 00:22:48,880 --> 00:22:50,257 [spits] 321 00:23:13,126 --> 00:23:14,885 [screaming] Baby! 322 00:23:15,866 --> 00:23:17,564 Baby! 323 00:23:19,612 --> 00:23:21,276 Baby! 324 00:23:21,394 --> 00:23:23,564 Wake up, little baby! 325 00:23:25,375 --> 00:23:27,783 Baby. Baby! 326 00:23:31,006 --> 00:23:33,494 [flies buzzing] 327 00:23:43,643 --> 00:23:46,605 [thunder rumbles] 328 00:23:47,563 --> 00:23:48,963 Dorothy? 329 00:24:17,025 --> 00:24:18,564 [door creaks] 330 00:24:22,474 --> 00:24:25,525 [chimes jingling] 331 00:24:26,386 --> 00:24:28,179 Baby! 332 00:24:30,039 --> 00:24:31,332 Baby! 333 00:24:44,518 --> 00:24:45,927 [sighs] 334 00:25:17,995 --> 00:25:19,747 [whispers] I was the first one here. 335 00:25:23,871 --> 00:25:25,395 [door opens] 336 00:25:26,564 --> 00:25:28,145 [sighs] Julian? 337 00:25:28,333 --> 00:25:29,536 [door closes] 338 00:25:29,624 --> 00:25:31,887 He opened the Neuf-du-Pape. I can smell it. 339 00:25:33,837 --> 00:25:35,489 I'm gonna check on him. 340 00:25:41,678 --> 00:25:42,957 Hey. 341 00:25:44,481 --> 00:25:46,286 [coos] 342 00:25:57,197 --> 00:25:58,573 Mmm. 343 00:26:00,418 --> 00:26:02,450 Oh, there you are. 344 00:26:04,201 --> 00:26:05,965 How was he for you? 345 00:26:06,912 --> 00:26:08,598 Didn't hear a peep out of him all night. 346 00:26:08,725 --> 00:26:10,018 [Dorothy] Hmm. 347 00:26:11,399 --> 00:26:13,443 Isn't he the best? 348 00:26:14,419 --> 00:26:15,911 [sighs] 349 00:26:18,710 --> 00:26:20,192 May I hold him? 350 00:26:21,854 --> 00:26:23,575 Oh, of course. 351 00:26:43,615 --> 00:26:46,072 - [sirens in distance] - [dog barking in distance] 352 00:26:46,159 --> 00:26:49,013 - [rain pattering] - [wind whooshing] 353 00:26:58,171 --> 00:27:00,544 [shouting in distance] 354 00:27:01,925 --> 00:27:03,779 Hey, Wanda? 355 00:27:11,726 --> 00:27:14,443 [liquid dripping] 356 00:27:15,188 --> 00:27:16,419 [Sean] Hey. 357 00:27:20,686 --> 00:27:22,427 Why did you call earlier? 358 00:27:24,770 --> 00:27:26,271 It's not important now. 359 00:27:27,291 --> 00:27:28,705 They sat us at a guest table. 360 00:27:28,793 --> 00:27:31,125 I thought Dorothy was gonna lose her fucking shit. 361 00:27:31,298 --> 00:27:32,463 But she was totally cool. 362 00:27:32,551 --> 00:27:35,300 I mean, like a different person, better than before. 363 00:27:35,409 --> 00:27:37,908 I don't know if it's the baby or having Leanne in the house. 364 00:27:38,003 --> 00:27:39,263 She knows. 365 00:27:40,169 --> 00:27:41,974 - She what? - Leanne. 366 00:27:43,188 --> 00:27:45,037 She knows everything now. 367 00:27:50,528 --> 00:27:52,530 Julian, what the fuck? 368 00:28:04,204 --> 00:28:05,469 [earring clatters] 369 00:28:07,722 --> 00:28:08,849 Oh. 370 00:28:09,743 --> 00:28:12,875 I'm glad you're still awake. Can you help me? 371 00:28:19,053 --> 00:28:20,352 [sighs] 372 00:28:22,448 --> 00:28:25,664 [sighs] So, how was your night? 373 00:28:27,387 --> 00:28:28,578 Good. 374 00:28:31,684 --> 00:28:33,269 You know what I'm asking. 375 00:28:33,895 --> 00:28:35,730 Did you get a good-night kiss? 376 00:28:36,980 --> 00:28:38,607 [giggles] 377 00:28:39,397 --> 00:28:41,148 He doesn't like me in that way. 378 00:28:41,910 --> 00:28:43,242 Oh. 379 00:28:44,248 --> 00:28:45,703 Are you sure? 380 00:28:49,431 --> 00:28:51,141 You were wrong, Mrs. Turner. 381 00:28:56,831 --> 00:28:58,332 Can you not get it? 382 00:28:59,101 --> 00:29:00,224 It's stiff. 383 00:29:01,211 --> 00:29:02,629 Well, just use your nails. 384 00:29:03,124 --> 00:29:04,860 If I didn't bite them so much. 385 00:29:05,752 --> 00:29:07,003 Here, let me try it. 386 00:29:07,227 --> 00:29:09,170 Oh! Leanne! 387 00:29:09,258 --> 00:29:10,175 - Oh! - [pearls clattering] 388 00:29:10,262 --> 00:29:14,000 Oh, God. You're so clumsy. Help me find them! 389 00:29:21,408 --> 00:29:22,774 Do you see any more? 390 00:29:23,707 --> 00:29:26,141 I think I saw some go under the bed. 391 00:29:32,943 --> 00:29:34,296 [Dorothy grunts] 392 00:29:37,201 --> 00:29:39,263 Sync corrections by srjanapala 25401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.