All language subtitles for Ray Donovan - 6x12 - The Dead.WEB.METCON.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,660 --> 00:01:12,250 You don't look so good. 2 00:03:48,828 --> 00:03:53,063 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 3 00:04:02,860 --> 00:04:04,210 Oof. 4 00:04:10,420 --> 00:04:11,980 You wanna pull that stopper, Sandy? 5 00:04:11,990 --> 00:04:13,180 I got it. 6 00:04:18,940 --> 00:04:20,280 Ugh. 7 00:04:21,320 --> 00:04:22,720 There we go. 8 00:04:34,005 --> 00:04:35,470 Hey! 9 00:04:35,500 --> 00:04:38,420 Gonna move your ass anytime soon? 10 00:05:00,520 --> 00:05:02,860 Your, uh, uncle picked a dead raccoon 11 00:05:02,880 --> 00:05:04,170 off the side of the road. 12 00:05:04,250 --> 00:05:06,500 To keep police dogs off the scent. 13 00:05:06,790 --> 00:05:09,380 Okay, so they'll stop if they f-find the raccoon? 14 00:05:09,400 --> 00:05:10,900 That's what Sandy said. 15 00:05:20,422 --> 00:05:22,255 Isn't this thing deep enough? 16 00:05:22,338 --> 00:05:24,046 No, it's gotta go deeper. 17 00:05:24,130 --> 00:05:25,600 What, you're gettin' tired? 18 00:05:25,620 --> 00:05:26,670 Hell yeah. 19 00:05:26,680 --> 00:05:28,922 Huh? 20 00:05:29,005 --> 00:05:30,463 This hole's huge. 21 00:05:35,400 --> 00:05:37,880 Why don't you go help Sandy in the garage? 22 00:06:04,660 --> 00:06:06,280 Once you done a thing, son... 23 00:06:06,320 --> 00:06:07,680 once you done a thing, it's done, 24 00:06:07,700 --> 00:06:10,000 so you go ahead, get it all out now, 25 00:06:10,020 --> 00:06:11,830 all the vomit, all the tears, 26 00:06:11,920 --> 00:06:13,820 'cause then you're gonna shut your mouth about it 27 00:06:13,840 --> 00:06:15,000 the rest of your fucking life. 28 00:06:15,020 --> 00:06:16,150 - Oh, God. - Yo, man, 29 00:06:16,171 --> 00:06:17,481 why don't you grab a shovel, help us out? 30 00:06:17,505 --> 00:06:19,255 Well, I think I'm dehydrated. 31 00:06:19,338 --> 00:06:21,630 - Sandwiches? - Oh, God, yes. 32 00:06:21,710 --> 00:06:24,240 - Not for me yet, Bridge. - Oh, thanks, Bridget. 33 00:06:28,580 --> 00:06:30,260 Hey, Aunt Sandy, want a sandwich? 34 00:06:30,280 --> 00:06:31,670 Ah. 35 00:06:31,755 --> 00:06:33,505 Ow. 36 00:06:33,580 --> 00:06:35,360 You all right, Aunt Sandy? 37 00:06:35,440 --> 00:06:37,000 Fucking arthritis. 38 00:06:37,020 --> 00:06:39,250 I can barely move my arm. 39 00:06:39,330 --> 00:06:41,160 Hey, did you ever use a chain saw? 40 00:06:41,200 --> 00:06:42,300 What? 41 00:06:42,340 --> 00:06:43,500 Uh, no. 42 00:06:43,580 --> 00:06:44,960 It's easy. 43 00:06:45,040 --> 00:06:48,980 You just pull the cord and let the chain do the magic. 44 00:06:49,020 --> 00:06:51,080 Oh, God, I c... I can't. 45 00:06:51,171 --> 00:06:53,220 - I can't. - Okay. 46 00:06:53,240 --> 00:06:55,750 I guess I'll have to go ask one of the boys. 47 00:06:55,760 --> 00:06:56,800 No, I'll do it. 48 00:06:56,820 --> 00:06:57,960 - Oh, Bridget, no, no. - I'll do it. 49 00:06:57,980 --> 00:07:00,250 - Oh, please, God. - Attagirl. 50 00:07:42,400 --> 00:07:44,060 Start cleaning that bathroom. 51 00:07:45,080 --> 00:07:47,000 Make yourself useful. 52 00:08:46,213 --> 00:08:48,088 Is that you, Ray? 53 00:08:53,005 --> 00:08:54,255 Ray? 54 00:08:59,880 --> 00:09:01,680 Did you love her, Mick? 55 00:09:02,463 --> 00:09:04,255 Who? 56 00:09:04,330 --> 00:09:05,840 Ma. 57 00:09:07,839 --> 00:09:09,755 Did you love her? 58 00:09:09,830 --> 00:09:12,360 Yeah, I loved your mother with all my heart. 59 00:09:13,820 --> 00:09:15,720 Why weren't you there? 60 00:09:17,210 --> 00:09:19,040 What are you talking about? 61 00:09:21,210 --> 00:09:24,020 Why'd you let her die alone? 62 00:09:37,790 --> 00:09:41,000 She wasn't alone, Raymond. 63 00:09:41,080 --> 00:09:43,250 She had all of you. 64 00:09:43,330 --> 00:09:45,160 She loved you all so much, 65 00:09:45,588 --> 00:09:47,714 you in particular. 66 00:09:47,797 --> 00:09:49,463 She thought you were special. 67 00:09:51,588 --> 00:09:53,505 She used to read to you 68 00:09:53,580 --> 00:09:55,600 every night: 69 00:09:55,620 --> 00:09:57,380 Shakespeare, 70 00:09:57,460 --> 00:10:00,520 uh, Russian books in English. 71 00:10:02,000 --> 00:10:03,880 She thought you should be, uh, 72 00:10:03,920 --> 00:10:05,080 a Mr. Straight "A"s. 73 00:10:05,171 --> 00:10:07,296 Remember she said that? 74 00:10:07,380 --> 00:10:08,922 She did? 75 00:10:09,005 --> 00:10:10,964 Sure, she did. 76 00:10:11,046 --> 00:10:13,922 How was I gonna compare to a... 77 00:10:14,005 --> 00:10:15,400 to a mom like that? 78 00:10:15,422 --> 00:10:18,630 I-I-I-I... I didn't know nothing 79 00:10:18,780 --> 00:10:20,960 from books, 80 00:10:21,046 --> 00:10:23,900 only some story that my-my father read 81 00:10:23,920 --> 00:10:25,130 when he was drunk. 82 00:10:26,670 --> 00:10:29,160 When I met your mother, 83 00:10:30,380 --> 00:10:33,380 I, uh... I recited that story. 84 00:10:33,463 --> 00:10:36,046 I memorized the end of it, 85 00:10:36,130 --> 00:10:37,980 recited it to her, and that's how I got her 86 00:10:37,990 --> 00:10:39,400 to go out with me. 87 00:10:40,922 --> 00:10:43,463 I recited it to you sometimes too, 88 00:10:43,840 --> 00:10:45,460 help you fall asleep. 89 00:10:47,213 --> 00:10:48,588 Help me fall asleep? 90 00:10:48,672 --> 00:10:49,922 Sure. 91 00:10:50,005 --> 00:10:51,880 Put you to bed. 92 00:10:55,460 --> 00:10:57,480 You're lying to me, Mick. 93 00:10:57,960 --> 00:10:59,680 What are you talking about? 94 00:11:00,714 --> 00:11:02,380 You were never there. 95 00:11:02,463 --> 00:11:04,755 I was there, Raymond. 96 00:11:04,839 --> 00:11:06,940 Maybe not always when I shoulda, 97 00:11:06,964 --> 00:11:08,547 but I w... I was there. 98 00:11:11,960 --> 00:11:13,200 Ray? 99 00:11:15,547 --> 00:11:16,797 Raymond. 100 00:13:38,755 --> 00:13:41,213 What the fuck is going on? 101 00:14:07,630 --> 00:14:09,005 Fuck. 102 00:14:17,460 --> 00:14:18,740 Who did you kill? 103 00:14:18,780 --> 00:14:20,080 Three cops. 104 00:14:20,170 --> 00:14:21,380 Three cops? 105 00:14:21,400 --> 00:14:23,255 Yeah, the motherfuckers took Bridget. 106 00:14:23,338 --> 00:14:24,680 Jesus Christ. 107 00:14:24,700 --> 00:14:25,700 It's all good. 108 00:14:25,720 --> 00:14:27,059 We got her back. 109 00:14:27,060 --> 00:14:28,460 Where is she? 110 00:14:29,170 --> 00:14:30,760 In the garage. 111 00:14:44,220 --> 00:14:46,210 Jesus fucking Christ. 112 00:14:47,005 --> 00:14:49,005 Hey, Terry. How are you? 113 00:14:49,088 --> 00:14:51,714 H-hey, Aunt Sandy. 114 00:15:03,005 --> 00:15:04,338 Mick. 115 00:15:04,420 --> 00:15:05,960 Mick, you gotta come with me. 116 00:15:07,210 --> 00:15:08,720 Why? 117 00:15:09,171 --> 00:15:11,422 They picked Bunchy up. 118 00:15:12,839 --> 00:15:16,088 Oh... 119 00:15:16,171 --> 00:15:18,240 The FBI lady said that if you turn yourself in 120 00:15:18,260 --> 00:15:20,440 and Bunchy testifies, then she'll go easy. 121 00:15:21,171 --> 00:15:23,547 Oh. How easy, Ter? 122 00:15:23,630 --> 00:15:24,720 How easy? 123 00:15:24,760 --> 00:15:26,460 How e... Fuck you. 124 00:15:26,547 --> 00:15:28,480 You got him into this. Now you get your old ass 125 00:15:28,505 --> 00:15:30,460 down to the federal building and you get him the fuck out. 126 00:15:30,480 --> 00:15:32,380 Terry, Ter, it don't go like that. 127 00:15:32,700 --> 00:15:34,280 I go down, turn myself in, 128 00:15:34,300 --> 00:15:35,630 they'll take us both. 129 00:15:35,714 --> 00:15:37,005 He's right, Terry. 130 00:15:38,922 --> 00:15:40,463 Let's call Ray. 131 00:15:40,820 --> 00:15:43,920 Mick, I already made the fucking deal. 132 00:15:45,672 --> 00:15:48,422 Look, Ter, 133 00:15:48,500 --> 00:15:50,160 if it comes to that, I'll do it. 134 00:15:50,750 --> 00:15:52,980 I'll do it, no matter what. 135 00:15:54,964 --> 00:15:57,130 Okay, let me just finish all this up here 136 00:15:57,213 --> 00:15:59,463 so I can start thinking straight. 137 00:15:59,547 --> 00:16:02,171 Daryll, toss in that raccoon. 138 00:16:17,700 --> 00:16:19,120 Look where it was printed: 139 00:16:19,140 --> 00:16:21,040 Sam Winslow's New York Tribune. 140 00:16:21,060 --> 00:16:22,800 Are you saying it was a publicity stunt? 141 00:16:22,820 --> 00:16:24,398 It's a total fabrication. 142 00:16:24,422 --> 00:16:26,680 The idea that I would hurt Judge Scholl 143 00:16:26,700 --> 00:16:28,280 is a Hollywood fiction 144 00:16:28,300 --> 00:16:31,200 created by a Hollywood insider for her own gain. 145 00:16:31,250 --> 00:16:33,714 Judge Scholl, do you have anything to add? 146 00:16:33,797 --> 00:16:35,547 Get out and vote. 147 00:16:35,630 --> 00:16:38,213 New York needs Ed Feratti. 148 00:16:38,296 --> 00:16:40,005 - Anita! - Miss Novak. 149 00:16:40,020 --> 00:16:41,922 Miss Novak, how are you feeling today? 150 00:16:41,950 --> 00:16:43,960 Um, I feel pretty good, actually. Thank you. 151 00:16:43,980 --> 00:16:45,506 How are you feeling about your chances? 152 00:16:45,530 --> 00:16:47,740 - I feel positive. - That's wonderful. 153 00:16:47,755 --> 00:16:50,922 And what do you think should happen to Ed Feratti? 154 00:16:51,000 --> 00:16:53,100 Well, if the allegations are true, 155 00:16:53,120 --> 00:16:54,964 then he should withdraw. 156 00:16:55,046 --> 00:16:57,100 You've run such a fierce campaign... 157 00:16:57,120 --> 00:16:59,420 - Yeah? - We need to talk. 158 00:16:59,440 --> 00:17:01,439 I'll be with my volunteers, where I should be. 159 00:17:01,463 --> 00:17:02,840 - Where are you? - Thank you. 160 00:17:02,860 --> 00:17:04,580 Downstairs. 161 00:17:06,714 --> 00:17:08,547 I'll send Vinnie. 162 00:17:32,130 --> 00:17:34,480 Bridget comes from a very strong mother, 163 00:17:35,420 --> 00:17:37,360 and she's strong too. 164 00:17:38,338 --> 00:17:40,755 You want to be with a woman like that, 165 00:17:40,830 --> 00:17:42,320 you gotta toughen up. 166 00:18:55,780 --> 00:18:57,750 Hello, Ray. 167 00:19:19,338 --> 00:19:21,547 Supposed to snow tonight. 168 00:19:56,797 --> 00:19:59,220 Doesn't look like you stopped by 169 00:19:59,240 --> 00:20:00,380 to have a drink. 170 00:20:11,171 --> 00:20:12,588 I'm sorry. 171 00:20:15,338 --> 00:20:19,422 I'm really sorry about the recording 172 00:20:19,505 --> 00:20:22,380 and what happened to your daughter. 173 00:20:22,460 --> 00:20:24,700 That was a horrible thing to do. 174 00:20:28,960 --> 00:20:32,000 You and I have... 175 00:20:32,040 --> 00:20:34,630 We've done a lot of horrible things. 176 00:20:35,920 --> 00:20:37,380 Haven't we, Ray? 177 00:20:40,964 --> 00:20:43,964 I want to trust you again, 178 00:20:44,046 --> 00:20:45,880 and I want you 179 00:20:45,960 --> 00:20:48,200 to trust me. 180 00:20:48,400 --> 00:20:50,780 Do you think that's possible? 181 00:20:55,780 --> 00:20:58,296 Oh, you look so tired. 182 00:21:00,460 --> 00:21:03,330 Everybody wants something from you, don't they? 183 00:21:06,880 --> 00:21:09,463 What is it you want? 184 00:21:09,547 --> 00:21:11,922 Tell me. 185 00:21:12,005 --> 00:21:14,588 Tell me anything. 186 00:21:29,080 --> 00:21:30,500 What are you doing? 187 00:21:32,750 --> 00:21:35,020 I want you to wear this dress. 188 00:21:36,540 --> 00:21:37,980 What? 189 00:21:38,020 --> 00:21:40,280 And I want you to take a shower, get all that blood off you. 190 00:21:40,300 --> 00:21:41,880 Then I want you to put on this dress. 191 00:21:41,900 --> 00:21:43,130 Why? 192 00:21:43,210 --> 00:21:45,240 'Cause today we're going down 193 00:21:45,260 --> 00:21:46,460 to the justice of the peace 194 00:21:46,480 --> 00:21:47,790 and we're gonna get married. 195 00:21:49,360 --> 00:21:50,480 Today? 196 00:21:50,540 --> 00:21:52,040 Just you and me. 197 00:21:59,130 --> 00:22:01,005 We'll need a witness. 198 00:22:04,960 --> 00:22:07,400 - Is that a yes? - Yes. 199 00:23:01,630 --> 00:23:03,797 This is Dr. Arthur Amiot. 200 00:23:03,880 --> 00:23:06,046 Please leave a detailed message, 201 00:23:06,130 --> 00:23:08,505 and I'll return your call as soon as possible. 202 00:23:26,620 --> 00:23:28,150 Do you have to lay out 203 00:23:28,171 --> 00:23:29,780 nude like that? It's indecent. 204 00:23:29,800 --> 00:23:31,200 It's private property. 205 00:23:31,220 --> 00:23:33,120 I have the right to exercise my right 206 00:23:33,140 --> 00:23:35,500 to do what I want on my own property. 207 00:23:35,588 --> 00:23:37,606 Well, you have the right to do what you want, 208 00:23:37,630 --> 00:23:39,920 but, you know, there are people watching you. 209 00:23:39,940 --> 00:23:41,440 You're outside. 210 00:23:41,460 --> 00:23:43,606 The beach is lower than the window, and if all... 211 00:23:43,630 --> 00:23:45,755 Beach House in Malibu. 212 00:23:45,839 --> 00:23:47,797 I used to watch this when I was in high school. 213 00:23:49,630 --> 00:23:52,800 I-I don't get how Mary Jane's twin 214 00:23:52,820 --> 00:23:54,820 is still on the show after they murdered her. 215 00:23:54,880 --> 00:23:57,320 Her-her twin came back, but it turned out she was her triplet. 216 00:23:57,340 --> 00:23:58,480 I'm not nude either. 217 00:23:58,500 --> 00:24:00,547 Technically I have this. 218 00:24:00,630 --> 00:24:01,860 Or doesn't that count for anything 219 00:24:01,880 --> 00:24:03,300 in your little prayer hymnal? 220 00:24:07,630 --> 00:24:09,005 Technically your body, 221 00:24:09,088 --> 00:24:10,106 but I have a teenage son... 222 00:24:10,130 --> 00:24:11,672 Did they hurt you? 223 00:24:13,839 --> 00:24:15,588 They hit me. 224 00:24:18,250 --> 00:24:20,460 Did they do anything else? 225 00:24:20,630 --> 00:24:21,922 No. 226 00:24:26,797 --> 00:24:30,797 Yeah, you should be smoking pot and going to concerts, not... 227 00:24:30,880 --> 00:24:34,005 not burying bodies on Long Island. 228 00:24:34,088 --> 00:24:35,720 If your mother was here, she... 229 00:24:35,740 --> 00:24:37,420 If my mother was here, 230 00:24:37,440 --> 00:24:39,755 she'd be doing exactly what I'm doing. 231 00:24:44,020 --> 00:24:46,540 You look great. 232 00:24:46,630 --> 00:24:48,797 Now it's your turn. 233 00:24:49,020 --> 00:24:50,820 What? My turn for what? 234 00:24:51,170 --> 00:24:53,660 Well, to clean up and put on a suit. 235 00:25:05,880 --> 00:25:07,630 Yeah? 236 00:25:07,714 --> 00:25:10,171 Check your phone. 237 00:25:10,255 --> 00:25:11,630 Why? 238 00:25:11,714 --> 00:25:13,255 There's an address. 239 00:25:13,338 --> 00:25:15,005 What are you talking about? 240 00:25:17,839 --> 00:25:19,588 Just do it. 241 00:25:52,750 --> 00:25:55,220 Your mother... 242 00:25:55,320 --> 00:25:57,880 your mother was the love of my life. 243 00:25:59,755 --> 00:26:00,880 What? 244 00:26:00,960 --> 00:26:02,220 And you... 245 00:26:02,320 --> 00:26:04,460 you, kid... 246 00:26:04,547 --> 00:26:07,255 you wanted me to be your father. 247 00:26:07,330 --> 00:26:10,460 You actually wanted me. 248 00:26:28,960 --> 00:26:30,480 Mick. 249 00:26:30,540 --> 00:26:33,130 They picked up Bunchy. Did you know that? 250 00:26:34,160 --> 00:26:35,710 Yeah. 251 00:26:35,797 --> 00:26:38,260 Ter made some deal with the feds: 252 00:26:38,280 --> 00:26:39,710 him for me. 253 00:26:39,797 --> 00:26:42,463 Don't do anything till I call you. 254 00:26:51,714 --> 00:26:53,130 Pop. 255 00:26:53,213 --> 00:26:54,922 - These the last two. - Yeah. 256 00:26:55,000 --> 00:26:56,720 All right. 257 00:26:57,463 --> 00:26:59,750 - Hey. - What? 258 00:26:59,760 --> 00:27:02,080 Great kids come from great fucks. 259 00:27:03,797 --> 00:27:05,338 One... 260 00:27:05,422 --> 00:27:06,964 two... 261 00:27:07,046 --> 00:27:08,463 three. 262 00:27:09,797 --> 00:27:11,463 Let's get the fuck out of here. 263 00:27:11,547 --> 00:27:12,839 Come on. 264 00:27:40,200 --> 00:27:42,540 What number are we? Is it 86? 265 00:27:52,700 --> 00:27:54,140 Did you call Ray? 266 00:27:54,320 --> 00:27:55,480 No. 267 00:27:56,940 --> 00:27:58,580 Well, d-d-don't you... don't you think you should? 268 00:27:58,600 --> 00:27:59,940 No. 269 00:28:02,380 --> 00:28:04,380 They're on 84. 270 00:28:10,920 --> 00:28:12,400 God. 271 00:28:14,040 --> 00:28:15,500 Hey, do you want some water? 272 00:28:15,520 --> 00:28:16,880 - No. - No? 273 00:28:17,140 --> 00:28:18,940 Do you want some water? 274 00:28:19,422 --> 00:28:20,755 No? 275 00:28:24,300 --> 00:28:26,400 - I'm gonna go get some water. - Okay. 276 00:28:26,420 --> 00:28:27,420 Okay. 277 00:28:35,046 --> 00:28:36,547 What's wrong? 278 00:28:39,630 --> 00:28:41,460 Bridget? 279 00:28:41,714 --> 00:28:44,839 Did you know he tried to kill himself? 280 00:28:44,922 --> 00:28:46,463 My dad? 281 00:28:46,540 --> 00:28:47,840 What? 282 00:28:56,170 --> 00:28:58,360 They said it's gonna be a while. 283 00:29:03,255 --> 00:29:04,296 When? 284 00:29:04,380 --> 00:29:06,170 I don't know. 285 00:29:06,200 --> 00:29:08,460 A few months ago, he... 286 00:29:08,540 --> 00:29:10,939 he jumped off a building into the river. 287 00:29:10,940 --> 00:29:12,710 That cop saved his life. 288 00:29:14,250 --> 00:29:16,340 What, the one from Staten Island? 289 00:29:16,400 --> 00:29:18,160 Number 86? 290 00:29:18,422 --> 00:29:19,755 What? 291 00:29:19,830 --> 00:29:21,140 Number 86? 292 00:29:22,046 --> 00:29:24,714 Hey. That's us. 293 00:29:24,797 --> 00:29:25,819 Do you have a witness? 294 00:29:25,820 --> 00:29:26,839 Yeah. 295 00:29:28,005 --> 00:29:31,088 Oh, yeah, yeah. I'm-I'm-I'm the witness. 296 00:29:31,171 --> 00:29:32,755 Follow me. 297 00:29:50,338 --> 00:29:52,505 I got Ray Donovan down here. 298 00:29:52,530 --> 00:29:55,213 Yeah, I don't like that. 299 00:29:55,296 --> 00:29:56,380 Can I help you? 300 00:29:56,463 --> 00:29:58,839 I need to see Feratti. 301 00:30:19,338 --> 00:30:20,380 On the floor. 302 00:30:35,920 --> 00:30:37,260 Hey! Put the gun down! 303 00:30:37,280 --> 00:30:38,880 Drop it! Drop the gun! 304 00:30:40,700 --> 00:30:42,670 Stop! Stop this! 305 00:30:42,755 --> 00:30:44,797 Ray! 306 00:30:44,880 --> 00:30:48,000 Jesus Christ, are you out of your fucking mind? 307 00:30:54,880 --> 00:30:58,005 Look, I know I fucked up. 308 00:30:58,088 --> 00:30:59,797 I know that. 309 00:30:59,880 --> 00:31:03,255 But I certainly had nothing to do with your daughter. 310 00:31:03,338 --> 00:31:07,630 Radulovic is clearly out of his fucking mind. 311 00:31:07,820 --> 00:31:10,500 You don't have to believe me, but you should. 312 00:31:10,588 --> 00:31:12,880 And I certainly didn't release that tape. 313 00:31:12,900 --> 00:31:15,420 That was Sam Winslow selling you out. 314 00:31:24,964 --> 00:31:27,505 You know I got a family, just like you? 315 00:31:27,580 --> 00:31:30,920 And I'd fucking fight and die to keep them safe. 316 00:31:32,380 --> 00:31:35,920 But if you pull that trigger, what happens to them? 317 00:31:35,940 --> 00:31:38,670 What happens to us? You dead. 318 00:31:38,750 --> 00:31:42,760 The headlines... Jesus and Mary, the headlines. 319 00:31:43,171 --> 00:31:45,422 Is that what you want? 320 00:31:46,463 --> 00:31:49,422 Is that what your daughter wants? 321 00:31:49,505 --> 00:31:52,213 No? 322 00:31:52,290 --> 00:31:53,880 No. 323 00:31:54,130 --> 00:31:56,400 You got things to do, Ray. 324 00:31:56,420 --> 00:31:59,338 You gotta keep your family safe, 325 00:31:59,422 --> 00:32:01,463 you gotta get your brother out of prison. 326 00:32:05,120 --> 00:32:07,540 I'll tell you what. 327 00:32:07,630 --> 00:32:09,505 You work with me, 328 00:32:09,580 --> 00:32:11,380 I'll work with you. 329 00:32:11,500 --> 00:32:15,500 We can bring all this to bygones. 330 00:32:31,547 --> 00:32:33,171 Number 111! 331 00:32:34,505 --> 00:32:35,964 Number 111? 332 00:33:58,922 --> 00:34:00,255 Mr. Donovan! 333 00:34:01,714 --> 00:34:03,296 Mr. Donovan. 334 00:34:03,330 --> 00:34:05,160 I'm standing here with Ray Donovan, 335 00:34:05,180 --> 00:34:07,950 the man who allegedly made the tape of Ed Feratti's threat 336 00:34:07,960 --> 00:34:10,380 toward circuit court judge Gregory Scholl. 337 00:34:10,463 --> 00:34:12,780 Mr. Donovan, how did you come to be involved 338 00:34:12,800 --> 00:34:14,130 - with Ed Feratti? - Fuck. 339 00:34:14,210 --> 00:34:15,580 Anita? 340 00:34:15,620 --> 00:34:17,320 I was hired by Sam Winslow 341 00:34:17,350 --> 00:34:19,422 to help out with Anita Novak's campaign. 342 00:34:19,500 --> 00:34:22,760 I see. To help with security. 343 00:34:23,220 --> 00:34:26,922 No, to undermine Mayor Feratti's campaign for reelection. 344 00:34:26,940 --> 00:34:28,280 Undermine him how? 345 00:34:28,300 --> 00:34:30,580 Cesar Martinez was a paid plant. 346 00:34:30,672 --> 00:34:33,046 The attack in Central Park was staged, 347 00:34:33,130 --> 00:34:36,580 and, uh, Justine Evans was paid for her participation. 348 00:34:36,600 --> 00:34:38,120 As for the mayor, I never met the man, 349 00:34:38,140 --> 00:34:39,640 and that conversation never occurred. 350 00:34:39,660 --> 00:34:41,280 Mr. Donovan, what about the tape? 351 00:34:41,300 --> 00:34:43,213 On the recording, the mayor clearly states... 352 00:34:43,230 --> 00:34:45,399 Yeah, the mayor clearly states a lot of things every day. 353 00:34:45,400 --> 00:34:46,560 That's how the tape was made. 354 00:34:46,580 --> 00:34:48,064 I'm sorry. I have no further comment. 355 00:34:48,088 --> 00:34:49,922 Mr. Donovan? 356 00:34:50,005 --> 00:34:52,547 Mr. Donovan? 357 00:34:56,880 --> 00:34:59,710 Cesar Martinez was a paid plant. 358 00:34:59,790 --> 00:35:01,540 - The Central Park attack was staged... - Ah, aluminum, right? 359 00:35:01,560 --> 00:35:02,780 Aluminum guy. 360 00:35:02,800 --> 00:35:05,420 I told you, didn't I? 361 00:35:05,505 --> 00:35:06,773 As for the mayor, I never met the man. 362 00:35:06,797 --> 00:35:08,171 - Cement. - Mr. Donov... 363 00:36:12,630 --> 00:36:15,020 Oh. Thank you, thank you, thank you, thank you. 364 00:36:16,180 --> 00:36:18,059 Oh. 365 00:36:18,060 --> 00:36:20,670 I never thought anyone would come up in here. 366 00:36:20,755 --> 00:36:23,422 Will you help me out with my hands? 367 00:36:26,670 --> 00:36:28,440 Do you know who I am? 368 00:36:30,046 --> 00:36:31,338 What? 369 00:36:31,422 --> 00:36:33,213 Do you? 370 00:36:33,296 --> 00:36:35,088 No. 371 00:36:40,588 --> 00:36:41,839 What... Don't... 372 00:36:41,920 --> 00:36:44,160 Fuck is wrong with you? 373 00:36:44,547 --> 00:36:45,880 Mm! 374 00:36:49,200 --> 00:36:51,040 Oh. 375 00:36:51,714 --> 00:36:53,797 You're Lena. 376 00:36:53,880 --> 00:36:55,088 Right? 377 00:36:57,630 --> 00:37:00,088 Now, Lena... 378 00:37:02,505 --> 00:37:04,088 Lena? 379 00:37:06,630 --> 00:37:08,630 Lena! 380 00:37:49,920 --> 00:37:51,920 We fought hard, 381 00:37:51,960 --> 00:37:53,710 and we fought for the right things: 382 00:37:53,797 --> 00:37:56,088 education, gun control, 383 00:37:56,171 --> 00:37:57,505 public housing. 384 00:37:59,964 --> 00:38:01,820 We had a lot to say, and... 385 00:38:01,860 --> 00:38:04,210 You know what? 386 00:38:04,296 --> 00:38:05,773 We were heard. 387 00:38:05,790 --> 00:38:07,240 Yeah. 388 00:38:07,280 --> 00:38:09,920 Ms. Novak just conceded. 389 00:38:10,005 --> 00:38:11,398 We may not have won the popular vote... 390 00:38:11,422 --> 00:38:13,964 Mr. Donovan, you there? 391 00:38:14,046 --> 00:38:17,740 - But the establishment... - Turn this down. 392 00:38:17,760 --> 00:38:20,080 heard our cry, and that is what's most... 393 00:38:20,110 --> 00:38:23,130 I've been thinking I need someone like you. 394 00:38:23,210 --> 00:38:25,179 A good man to show people the light 395 00:38:25,180 --> 00:38:26,620 when simple reason won't do. 396 00:38:26,640 --> 00:38:27,940 I want to thank each and every one of you 397 00:38:27,964 --> 00:38:29,088 for believing in me. 398 00:38:29,170 --> 00:38:31,180 There's nothing good about me. 399 00:38:31,714 --> 00:38:33,714 Don't sell yourself short, Ray. 400 00:38:33,797 --> 00:38:35,171 You're not a thug. 401 00:38:35,255 --> 00:38:36,780 You should work for someone 402 00:38:36,800 --> 00:38:38,630 who doesn't think of you as one. 403 00:38:38,714 --> 00:38:40,880 And carry on, 404 00:38:40,964 --> 00:38:42,684 'cause that's what New York has always done. 405 00:38:44,005 --> 00:38:46,714 Keep up the fight, New York. 406 00:38:59,171 --> 00:39:02,171 Ah, one thing's for sure. 407 00:39:02,255 --> 00:39:05,964 You won't forget your fucking anniversary. 408 00:39:51,740 --> 00:39:54,250 Why did the golfer change his pants? 409 00:39:54,330 --> 00:39:55,420 Why? 410 00:39:55,460 --> 00:39:56,920 He had a hole in one! 411 00:39:58,580 --> 00:40:00,790 How do you make holy water? 412 00:40:00,880 --> 00:40:03,505 You boil the hell out of it. 413 00:40:03,588 --> 00:40:04,922 Two cannibals 414 00:40:05,005 --> 00:40:07,296 are sitting around, eating a clown, 415 00:40:07,380 --> 00:40:09,400 and one says to the other, 416 00:40:09,588 --> 00:40:11,171 "Does this taste funny?" 417 00:40:13,380 --> 00:40:15,588 Sandy, ladies and gentlemen. 418 00:40:15,670 --> 00:40:18,960 ♪ In Dublin's fair city ♪ 419 00:40:19,020 --> 00:40:22,250 ♪ Where the girls are so pretty ♪ 420 00:40:22,330 --> 00:40:24,940 ♪ I first laid my eyes ♪ 421 00:40:24,960 --> 00:40:28,422 ♪ On sweet Molly Malone ♪ 422 00:40:28,500 --> 00:40:31,420 ♪ As she wheeled her wheelbarrow ♪ 423 00:40:31,450 --> 00:40:34,360 ♪ Through the streets broad and narrow ♪ 424 00:40:34,380 --> 00:40:37,505 ♪ Singing, "Cockles and mussels ♪ 425 00:40:37,580 --> 00:40:40,920 ♪ Alive, alive, oh ♪ 426 00:40:41,000 --> 00:40:43,960 ♪ Alive, alive, oh ♪ 427 00:40:44,046 --> 00:40:47,046 ♪ Alive, alive, oh" ♪ 428 00:40:47,130 --> 00:40:49,964 ♪ Singing, "Cockles and mussels ♪ 429 00:40:50,046 --> 00:40:54,046 ♪ Alive, alive, oh" ♪ 430 00:40:58,280 --> 00:41:00,670 Still got it, man. 431 00:41:02,820 --> 00:41:05,500 I put food on the table, didn't I? 432 00:41:06,547 --> 00:41:09,338 What are you talking about, Mick? 433 00:41:09,422 --> 00:41:11,255 When your mother got sick. 434 00:41:12,860 --> 00:41:15,380 Children think their father can protect them from anything, 435 00:41:15,463 --> 00:41:18,505 stop anything from hurting them, 436 00:41:18,580 --> 00:41:20,940 but cancer? 437 00:41:21,290 --> 00:41:23,840 Some things you can't stop. 438 00:41:23,920 --> 00:41:26,710 Jesus Christ, you're drunk. 439 00:41:28,672 --> 00:41:30,130 I was there. 440 00:41:30,213 --> 00:41:32,213 I was there enough. 441 00:41:41,880 --> 00:41:45,900 ♪ This is the first day of my life ♪ 442 00:41:46,330 --> 00:41:50,480 ♪ I'm glad I didn't die before I met you ♪ 443 00:41:51,000 --> 00:41:52,720 ♪ And now I don't care ♪ 444 00:41:52,740 --> 00:41:55,255 ♪ I could go anywhere with you ♪ 445 00:41:55,330 --> 00:41:59,060 ♪ And I'd probably be happy ♪ 446 00:41:59,330 --> 00:42:03,220 ♪ So if you want to be with me ♪ 447 00:42:03,588 --> 00:42:05,880 ♪ These days, there's no telling ♪ 448 00:42:05,960 --> 00:42:09,220 ♪ We just have to wait and see ♪ 449 00:42:09,797 --> 00:42:12,463 ♪ But I'd rather be working for a paycheck ♪ 450 00:42:12,547 --> 00:42:14,046 ♪ Than waiting to win ♪ 451 00:42:14,070 --> 00:42:19,046 ♪ The lottery-y-y-y-y-y ♪ 452 00:42:19,130 --> 00:42:21,755 ♪ Who knows, maybe this time is different ♪ 453 00:42:21,839 --> 00:42:23,380 ♪ I mean, I really think ♪ 454 00:42:23,400 --> 00:42:27,700 ♪ You like me-e-e-e-e ♪ 455 00:42:29,790 --> 00:42:33,380 ♪ Yours is the first face that I saw ♪ 456 00:42:33,660 --> 00:42:38,000 ♪ I swear I was blind before I met you ♪ 457 00:42:38,088 --> 00:42:39,720 ♪ I don't know where I am ♪ 458 00:42:39,740 --> 00:42:41,750 ♪ I don't know where I've been ♪ 459 00:42:41,839 --> 00:42:45,714 ♪ But I know where I want to go ♪ 460 00:42:52,338 --> 00:42:54,463 Did Mick ever read to us? 461 00:42:58,255 --> 00:43:00,213 Mick? What? 462 00:43:02,420 --> 00:43:05,420 Did he... when we were kids, you know... 463 00:43:07,005 --> 00:43:09,046 He ever read to you in bed? 464 00:43:10,420 --> 00:43:13,040 Why the fuck you asking me that? 465 00:43:14,922 --> 00:43:16,547 I don't know. 466 00:43:20,670 --> 00:43:22,120 Did he? 467 00:43:30,130 --> 00:43:31,588 I don't know. 468 00:43:35,880 --> 00:43:38,005 Fuck, if he did, I just... 469 00:43:43,755 --> 00:43:45,463 Well... 470 00:43:45,547 --> 00:43:48,422 I don't remember much about being a kid. 471 00:44:34,672 --> 00:44:37,171 Well... 472 00:44:37,255 --> 00:44:40,296 at least you look better than the last time I saw you. 473 00:44:48,255 --> 00:44:50,046 All right. 474 00:44:50,130 --> 00:44:51,588 Go right in. 475 00:44:52,296 --> 00:44:54,005 We'll be there. 476 00:44:54,300 --> 00:44:55,750 Come on. 477 00:45:05,922 --> 00:45:07,839 You stick around, 478 00:45:07,922 --> 00:45:09,588 I'll stick around. 479 00:45:11,040 --> 00:45:12,400 What? 480 00:45:12,797 --> 00:45:15,714 Next time you feel like doing yourself in, 481 00:45:15,797 --> 00:45:17,980 you call the person who fucking loves you 482 00:45:18,000 --> 00:45:19,750 more than anything else in the world. 483 00:45:21,630 --> 00:45:23,080 Remember that. 484 00:45:39,660 --> 00:45:41,500 Yeah, Bunch! 485 00:45:41,520 --> 00:45:43,210 He did it! He got us out! 486 00:45:44,710 --> 00:45:46,980 Thinking about you, huh? 487 00:45:47,588 --> 00:45:49,547 He couldn't get us both out. 488 00:45:50,463 --> 00:45:52,672 Ah. 489 00:45:52,750 --> 00:45:54,400 I'm sorry. 490 00:45:55,296 --> 00:45:56,463 Yeah. 491 00:45:56,540 --> 00:45:58,400 Yeah. 492 00:46:08,130 --> 00:46:10,000 It was James Joyce! 493 00:46:11,130 --> 00:46:12,797 What? 494 00:46:12,880 --> 00:46:14,320 James Joyce, The Dead, the story 495 00:46:14,340 --> 00:46:16,250 I used to tell you when you were... 496 00:46:16,330 --> 00:46:17,840 you were kids. 497 00:46:18,505 --> 00:46:20,588 Used to know it by heart. 498 00:46:21,540 --> 00:46:23,580 What are you talking about, Mick? 499 00:46:24,171 --> 00:46:26,840 Raymond said that I never was there 500 00:46:26,860 --> 00:46:28,920 when your mother was putting you all to bed. 501 00:46:30,640 --> 00:46:32,130 I was there. 502 00:46:32,213 --> 00:46:33,630 I was fucking there. 503 00:46:44,380 --> 00:46:45,710 Hey. 504 00:46:45,790 --> 00:46:48,440 Hey, remember Andy O'Shea's daughter, 505 00:46:48,500 --> 00:46:49,880 Andrea? 506 00:46:49,964 --> 00:46:52,255 Really? 507 00:46:52,330 --> 00:46:54,320 Andi with an I. 508 00:46:54,400 --> 00:46:56,500 - Jesus fuck. - I remember her. 509 00:46:56,588 --> 00:46:59,797 Andy jumped the gun when he named her. 510 00:46:59,880 --> 00:47:02,505 He wanted a junior. 511 00:47:02,588 --> 00:47:05,850 He ended up with five boys after that. 512 00:47:05,880 --> 00:47:07,880 Yeah, so Andi O'Shea with an I... 513 00:47:07,900 --> 00:47:09,726 she's over the house, 'cause Bunchy finally 514 00:47:09,797 --> 00:47:11,189 screwed up the nerve to ask her out. 515 00:47:11,213 --> 00:47:12,755 You're really gonna do this? 516 00:47:12,830 --> 00:47:14,220 She's waiting in the living room, 517 00:47:14,240 --> 00:47:15,600 but Bunchy's not there, right, 518 00:47:15,620 --> 00:47:17,130 'cause Bunchy's over at the mall, 519 00:47:17,150 --> 00:47:19,800 and he's stealing Air Supply's Greatest Hits 520 00:47:19,820 --> 00:47:21,370 on cassette, 'cause he heard 521 00:47:21,400 --> 00:47:23,080 it was good make-out music, right? 522 00:47:23,100 --> 00:47:24,280 And while he's out 523 00:47:24,300 --> 00:47:26,010 stealing Air Supply, Ray comes home, 524 00:47:26,040 --> 00:47:28,280 and he takes Andrea up to his room. 525 00:47:29,380 --> 00:47:30,620 What are you talking about? 526 00:47:31,005 --> 00:47:33,338 You took Andi upstairs, not me. 527 00:47:33,422 --> 00:47:34,714 No, no, it was you. 528 00:47:36,880 --> 00:47:38,755 I never touched her, Ter. 529 00:47:39,460 --> 00:47:41,120 No... if you say so. 530 00:47:41,140 --> 00:47:43,080 It was you, Terry. 531 00:47:44,255 --> 00:47:46,088 Don't blame Ray. 532 00:47:46,790 --> 00:47:48,320 Fucking asshole. 533 00:47:49,500 --> 00:47:51,360 Maybe you're right. 534 00:47:52,120 --> 00:47:53,360 No, you're right! 535 00:47:59,672 --> 00:48:01,213 "Newspapers... 536 00:48:01,296 --> 00:48:03,005 were right. 537 00:48:07,560 --> 00:48:10,420 The newspapers were right. 538 00:48:10,505 --> 00:48:13,964 Snow was general all over Ireland. 539 00:48:15,547 --> 00:48:18,171 It was falling 540 00:48:18,250 --> 00:48:20,840 on every part of the dark central plain, 541 00:48:20,860 --> 00:48:22,755 on the treeless hills, 542 00:48:22,839 --> 00:48:24,630 falling softly 543 00:48:24,714 --> 00:48:27,171 upon the Bog of Allen, 544 00:48:27,255 --> 00:48:29,422 and farther westward, 545 00:48:29,500 --> 00:48:31,660 softly falling 546 00:48:31,700 --> 00:48:33,750 into the dark, 547 00:48:33,830 --> 00:48:36,780 mutinous Shannon waves." 548 00:48:48,505 --> 00:48:50,839 "It was falling, too, 549 00:48:50,920 --> 00:48:52,379 upon every part 550 00:48:52,380 --> 00:48:54,755 of the lonely churchyard on the hill 551 00:48:54,830 --> 00:48:58,380 where Michael Furey lay buried. 552 00:48:58,880 --> 00:49:01,046 It lay thickly drifted 553 00:49:01,130 --> 00:49:04,380 on the crooked crosses and headstones, 554 00:49:04,463 --> 00:49:07,005 on the spears of the little gate, 555 00:49:07,088 --> 00:49:10,255 on the barren thorns." 556 00:49:12,505 --> 00:49:14,296 "His soul 557 00:49:14,380 --> 00:49:17,260 swooned slowly as he heard 558 00:49:17,320 --> 00:49:21,460 the snow falling faintly through the universe 559 00:49:21,547 --> 00:49:24,213 and faintly falling 560 00:49:24,296 --> 00:49:26,255 like the descent 561 00:49:26,338 --> 00:49:29,255 of their last end 562 00:49:29,338 --> 00:49:32,380 upon all the living 563 00:49:32,560 --> 00:49:35,460 and the dead." 564 00:49:48,797 --> 00:49:50,880 I was there. I was fucking there. 565 00:50:34,588 --> 00:50:36,422 Hello. 566 00:50:39,255 --> 00:50:40,755 Are you there? 567 00:50:44,220 --> 00:50:45,790 Yeah. 568 00:50:45,880 --> 00:50:47,505 Is this Mr. Donovan? 569 00:50:49,296 --> 00:50:50,714 Yeah. 570 00:50:52,755 --> 00:50:55,088 You called me several times, didn't you? 571 00:50:57,296 --> 00:50:58,755 How've you been? 572 00:51:01,588 --> 00:51:03,046 All right. 573 00:51:05,060 --> 00:51:06,790 Uh-huh. 574 00:51:06,880 --> 00:51:08,714 Any more episodes? 575 00:51:09,922 --> 00:51:11,296 I don't know. 576 00:51:12,755 --> 00:51:14,296 You don't know? 577 00:51:18,880 --> 00:51:20,588 I don't know where to start. 578 00:51:20,672 --> 00:51:22,630 How about tonight? 579 00:51:22,710 --> 00:51:24,020 How about we just start 580 00:51:24,040 --> 00:51:25,964 with the fact that you called me? 581 00:51:27,088 --> 00:51:29,338 That was brave, Ray. 582 00:51:29,600 --> 00:51:31,760 Y-you know, that took a lot of courage. 583 00:51:34,046 --> 00:51:35,797 Why don't we just sit with that? 584 00:51:42,338 --> 00:51:44,547 You there? 585 00:51:44,630 --> 00:51:46,255 Yeah, I'm still here. 586 00:51:49,839 --> 00:51:51,380 So what's next? 587 00:51:51,463 --> 00:51:53,088 Next, 588 00:51:53,171 --> 00:51:55,964 I'd like it if we could talk together again, 589 00:51:56,046 --> 00:51:58,547 in person, 590 00:51:58,630 --> 00:52:00,171 but that's up to you. 591 00:52:02,130 --> 00:52:04,797 What do you think? Are you willing to do that? 592 00:52:04,880 --> 00:52:06,672 - All right. - Good. 593 00:52:06,755 --> 00:52:09,588 How about... how about Monday at three o'clock? 594 00:52:12,540 --> 00:52:13,820 Sure. 595 00:52:13,880 --> 00:52:15,000 Okay. 596 00:52:16,338 --> 00:52:18,338 Good night, Ray. 597 00:52:43,505 --> 00:52:45,422 All right. 598 00:55:00,715 --> 00:55:05,715 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 38888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.