All language subtitles for Quantico.S01E09.720p.AMZN.WEB-DL.x265-HETeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,084 --> 00:00:02,683 My name is Alex Parrish, and I've been framed. 2 00:00:02,718 --> 00:00:05,978 It all started seven months ago at the FBI Academy. 3 00:00:06,013 --> 00:00:08,005 LIAM: Your father and I had gone undercover 4 00:00:08,040 --> 00:00:09,353 with a local militia group. 5 00:00:09,388 --> 00:00:11,715 They were planning something, but we missed the signs. 6 00:00:11,750 --> 00:00:13,298 I beg you, let it go. 7 00:00:13,333 --> 00:00:15,195 What else should I know about your bomb-maker friend? 8 00:00:15,230 --> 00:00:18,076 SIMON: Don't call him bomb-maker. And he's definitely not my friend. 9 00:00:18,111 --> 00:00:20,579 I thought you said you never spoke to your half-sister. 10 00:00:20,614 --> 00:00:21,450 Yeah, I lied. 11 00:00:21,485 --> 00:00:22,542 I think I just found something. 12 00:00:22,577 --> 00:00:24,808 This is an E-mail sent to you. "Agent Goodwin just called. 13 00:00:24,843 --> 00:00:27,260 Another agent used Alex Parrish's badge 14 00:00:27,295 --> 00:00:29,559 to gain entry into the New York Field Office." 15 00:00:29,594 --> 00:00:32,062 - She'll make sure he's safe, right? - Absolutely. 16 00:00:32,097 --> 00:00:34,041 - Miranda! What happened? - [weakly] Charlie... 17 00:00:34,076 --> 00:00:36,141 I never thought before I'd save our country... 18 00:00:36,176 --> 00:00:38,185 There's another bomb hidden somewhere in New York City. 19 00:00:38,220 --> 00:00:39,753 ...I'd have to save myself. 20 00:00:41,385 --> 00:00:43,343 - HAYES: [echoing] Alexandra Parrish. - [handcuffs click] 21 00:00:43,378 --> 00:00:44,998 You have the right to remain silent. 22 00:00:45,033 --> 00:00:47,873 Anything you say... say can and will be used... 23 00:00:47,908 --> 00:00:49,798 can and will be used against you in a court of law. 24 00:00:49,833 --> 00:00:52,150 - ...court of law. - [beeping] 25 00:00:52,185 --> 00:00:53,529 You have the right to an attorney. 26 00:00:53,564 --> 00:00:54,570 You have the right to an attorney. 27 00:00:54,605 --> 00:00:56,693 LIAM: Oh, that's enough, Agent Hayes. 28 00:00:56,728 --> 00:00:59,390 We don't want her Mirandized yet. 29 00:00:59,424 --> 00:01:01,525 This is a public-safety exception. 30 00:01:01,560 --> 00:01:02,993 [radio chatter] 31 00:01:03,028 --> 00:01:04,528 Take her to the vault. 32 00:01:04,563 --> 00:01:06,096 ♪♪ 33 00:01:06,131 --> 00:01:08,499 [indistinct conversations] 34 00:01:24,583 --> 00:01:26,276 [gate creaks] 35 00:01:26,311 --> 00:01:27,914 [thud] 36 00:01:27,949 --> 00:01:30,287 ♪♪ 37 00:01:34,353 --> 00:01:37,044 We've extended the BOLO to Maryland and Delaware. 38 00:01:37,079 --> 00:01:39,120 The Bureau's offered to assist in any way. 39 00:01:39,155 --> 00:01:41,655 Just let me know when you find him, okay? 40 00:01:41,690 --> 00:01:42,286 In your statement, 41 00:01:42,321 --> 00:01:44,404 you said your son came at you from behind. 42 00:01:44,439 --> 00:01:47,074 How can you be certain it was him? 43 00:01:47,163 --> 00:01:48,703 It was him. 44 00:01:52,939 --> 00:01:54,577 You all right? Ooh. 45 00:01:54,612 --> 00:01:56,033 Okay, Shelby? 46 00:01:56,068 --> 00:01:57,536 Trainee Wyatt. 47 00:01:57,571 --> 00:01:59,261 Trainee Haas. 48 00:01:59,296 --> 00:02:01,276 We're good! 49 00:02:01,311 --> 00:02:03,278 I thought you said not during class. 50 00:02:03,313 --> 00:02:04,890 Well, this isn't class. 51 00:02:04,925 --> 00:02:08,024 [laughs] 52 00:02:08,059 --> 00:02:09,528 ♪ You write my name on your walls ♪ 53 00:02:15,013 --> 00:02:16,013 ♪ But you don't know me ♪ 54 00:02:19,301 --> 00:02:21,359 ♪ I feel you tracing my scars ♪ 55 00:02:21,394 --> 00:02:22,932 [sniffs] 56 00:02:22,967 --> 00:02:24,965 - ♪ But you don't know me ♪ - I'll see you out there. 57 00:02:25,000 --> 00:02:27,232 - Yeah. - [door closes] 58 00:02:27,856 --> 00:02:32,216 ♪ You don't know me at all ♪ 59 00:02:32,388 --> 00:02:33,531 ♪ I see you down on your knees ♪ 60 00:02:33,566 --> 00:02:34,898 How you feeling? 61 00:02:34,933 --> 00:02:39,299 Oh. Tired, sore, in desperate need of a week off. 62 00:02:39,334 --> 00:02:40,017 [chuckles] 63 00:02:40,052 --> 00:02:41,546 Well, you're almost halfway through. 64 00:02:41,604 --> 00:02:44,973 Me? What about you? 65 00:02:45,563 --> 00:02:46,434 You know, you haven't said much 66 00:02:46,469 --> 00:02:48,703 about the stuff we found on your mom and dad. 67 00:02:48,770 --> 00:02:50,154 I don't want to pry if you're processing, 68 00:02:50,189 --> 00:02:51,589 but I just thought maybe, you know... 69 00:02:51,624 --> 00:02:54,635 I... I'm just trying to figure out what to do next. 70 00:02:54,701 --> 00:02:57,504 Wait. You haven't talked to O'Connor about it? 71 00:02:57,570 --> 00:02:59,504 No. Why? 72 00:02:59,539 --> 00:03:01,422 He hasn't shown up for almost a week. 73 00:03:01,457 --> 00:03:03,192 They're talking about a permanent replacement for him. 74 00:03:03,227 --> 00:03:04,833 I... I thought it had something to do with you. 75 00:03:04,868 --> 00:03:06,528 He's still out? 76 00:03:08,463 --> 00:03:09,426 [sighs] 77 00:03:09,481 --> 00:03:11,019 I-I told Shelby that I'm gonna run 78 00:03:11,054 --> 00:03:12,594 some arrest procedures with her, 79 00:03:12,629 --> 00:03:15,164 so I'll find you before class. 80 00:03:15,449 --> 00:03:18,775 ♪ You don't know me ♪ 81 00:03:18,850 --> 00:03:22,266 ♪ You don't know me at all ♪ 82 00:03:23,429 --> 00:03:28,165 ♪ I see you down on your knees ♪ 83 00:03:28,378 --> 00:03:33,107 - ♪ I see you down on your knees ♪ - [doorbell rings] 84 00:03:35,138 --> 00:03:36,867 Liam? 85 00:03:36,902 --> 00:03:39,782 - ♪ You don't know me at all ♪ - Where are you? Are you okay? 86 00:03:39,817 --> 00:03:41,818 [vocalizing] 87 00:03:47,620 --> 00:03:49,323 Come on. Get up. Get up. 88 00:03:49,374 --> 00:03:50,883 Hey, oh! You're not supposed to be here. 89 00:03:50,918 --> 00:03:52,429 Yeah, I know. Well, lucky for you, I am. 90 00:03:52,464 --> 00:03:55,026 - Where we going? Whoa. - All right. 91 00:03:55,061 --> 00:03:56,433 What the hell do you think you're doing? 92 00:03:56,468 --> 00:03:57,493 Anyway, I'm fine. 93 00:03:57,528 --> 00:03:58,691 - Yep, you're fine. - [thud] 94 00:03:58,726 --> 00:04:00,994 - Oh! Move. Careful. - Hey, oh! 95 00:04:01,029 --> 00:04:02,329 [chuckles] 96 00:04:02,364 --> 00:04:05,552 Oh, don't even think about it. 97 00:04:05,587 --> 00:04:08,651 I did this way too many times with my father, 98 00:04:08,686 --> 00:04:11,855 but I'll only do it once for you. 99 00:04:12,230 --> 00:04:13,467 Ahh, oh. 100 00:04:13,502 --> 00:04:15,637 [exhales sharply] 101 00:04:16,926 --> 00:04:20,244 Sir. Soft-target searches turned up empty so far. 102 00:04:20,279 --> 00:04:21,814 No sign of a second bomb. 103 00:04:21,849 --> 00:04:24,175 [sighs] Thank you. All right. 104 00:04:24,210 --> 00:04:25,522 Priority number one is to find out 105 00:04:25,557 --> 00:04:28,474 if she even has a second bomb or if she's bluffing. 106 00:04:28,509 --> 00:04:29,752 She'll talk to me. 107 00:04:29,791 --> 00:04:31,452 She may talk, but she won't say anything. 108 00:04:31,487 --> 00:04:33,978 This is Parrish. She's playing us. 109 00:04:34,013 --> 00:04:36,416 Okay, S.O.P... rapid-fire interrogation. 110 00:04:36,451 --> 00:04:38,015 Shift changes every 20 minutes. 111 00:04:38,050 --> 00:04:39,017 Let's keep her back on her heels 112 00:04:39,052 --> 00:04:40,911 so she never gets a bead on the line of questions. 113 00:04:40,946 --> 00:04:41,953 We taught her the protocol. 114 00:04:41,988 --> 00:04:43,669 You'll have to do better than standard. 115 00:04:43,704 --> 00:04:44,514 You have a green light to use 116 00:04:44,549 --> 00:04:46,363 whatever means necessary with her. 117 00:04:46,398 --> 00:04:47,147 Oh, you hear that? 118 00:04:47,182 --> 00:04:49,354 That's the sound of a senate subcommittee 119 00:04:49,389 --> 00:04:50,978 sharpening its knives for you, Dad. 120 00:04:51,013 --> 00:04:53,903 I hear a terrorist frying for treason and murder. 121 00:04:53,957 --> 00:04:56,792 Define "treason and murder," Mr. Haas. 122 00:04:56,827 --> 00:04:58,954 He's talking to you, not me. 123 00:04:59,019 --> 00:05:03,024 Gentlemen. Elias Harper, Alex's legal counsel. 124 00:05:03,059 --> 00:05:04,690 How did you even know she was here? 125 00:05:04,725 --> 00:05:06,088 She called me before she surrendered. 126 00:05:06,123 --> 00:05:07,687 - Now, where is she? - Sit tight, Counselor. 127 00:05:07,722 --> 00:05:09,416 You'll see your client when we say so. 128 00:05:09,451 --> 00:05:10,809 You know, before you recruited me, 129 00:05:10,828 --> 00:05:13,801 I took pleasure in destroying your cases in court. 130 00:05:13,926 --> 00:05:16,294 Then you threw me out and pissed me off. 131 00:05:16,424 --> 00:05:18,650 Imagine what I'll be like now. 132 00:05:18,806 --> 00:05:21,387 Sirs, there's a situation. 133 00:05:21,422 --> 00:05:23,858 E.A.D. Haas. A.D. O'Connor. 134 00:05:23,923 --> 00:05:25,611 My name is Vernon James. 135 00:05:25,669 --> 00:05:27,990 I'm with the High-Value Interrogation Group. 136 00:05:28,109 --> 00:05:29,049 We have authorization 137 00:05:29,084 --> 00:05:31,391 to lead the interrogation of Alexandra Parrish. 138 00:05:31,449 --> 00:05:34,318 No. No, no, no, no. This is our case, our suspect. 139 00:05:34,368 --> 00:05:37,697 This is an executive order directly from the President. 140 00:05:39,350 --> 00:05:41,323 That means we'll take it from here. 141 00:05:46,223 --> 00:05:49,227 - What the hell was that? - Bad news. 142 00:05:50,332 --> 00:05:52,929 Elias, look, we have no choice. This is HIG's case now. 143 00:05:52,964 --> 00:05:54,370 Don't you want it back, O'Connor? 144 00:05:54,405 --> 00:05:56,802 HIG's only concerned about getting a confession. 145 00:05:56,837 --> 00:05:59,106 They don't care about making a proper legal case. 146 00:05:59,141 --> 00:06:00,616 They'll do whatever they feel's necessary 147 00:06:00,651 --> 00:06:01,923 to get the information they want. 148 00:06:01,958 --> 00:06:04,156 You don't want her in that position, and neither do I. 149 00:06:04,191 --> 00:06:07,727 [cellphone vibrating] 150 00:06:08,818 --> 00:06:09,767 Special Agent Haas. 151 00:06:09,802 --> 00:06:11,304 WOMAN: You've been looking for Agent Goodwin? 152 00:06:11,339 --> 00:06:12,326 Yeah, I've been trying to reach her. 153 00:06:12,361 --> 00:06:13,987 This is the FBI medical examiner. 154 00:06:14,022 --> 00:06:15,831 Okay, I'll be right there. 155 00:06:20,303 --> 00:06:22,653 Thought you were gonna find me before class. 156 00:06:22,688 --> 00:06:25,357 Shelby needed more help than I realized. 157 00:06:25,449 --> 00:06:28,276 MAN: I've been asked to introduce today's guest instructor... 158 00:06:28,322 --> 00:06:29,961 a former special agent 159 00:06:29,996 --> 00:06:31,900 and one of the preeminent forensic pathologists 160 00:06:31,935 --> 00:06:34,577 in the field, Dr. Susan Langdon. 161 00:06:34,612 --> 00:06:36,890 [applause] 162 00:06:36,925 --> 00:06:39,439 Not only is she one of the Bureau's top consultants 163 00:06:39,474 --> 00:06:42,204 on serial-murder cases, but some of you may know her 164 00:06:42,239 --> 00:06:45,374 as a best-selling author and television pundit. 165 00:06:45,510 --> 00:06:46,939 You caught the Welfare Mom Killer. 166 00:06:46,974 --> 00:06:48,894 Clearly, I need no further introduction. 167 00:06:48,983 --> 00:06:50,185 I read your books. 168 00:06:50,255 --> 00:06:52,967 Then you know what I'm about to ask you. 169 00:06:53,013 --> 00:06:56,549 What is your truest self? What do you really want? 170 00:06:56,626 --> 00:06:57,968 If I were to look at your life's work, 171 00:06:58,003 --> 00:07:00,039 would I know who you really are? 172 00:07:00,156 --> 00:07:02,976 A serial killer's crimes 173 00:07:03,011 --> 00:07:04,995 are the expression of their truest self. 174 00:07:05,046 --> 00:07:07,139 They are their life's work. 175 00:07:07,248 --> 00:07:09,222 Maybe yours is to stop them. 176 00:07:09,274 --> 00:07:10,884 Today, we're going to be looking at serial killers 177 00:07:10,919 --> 00:07:11,763 where they really live... 178 00:07:11,798 --> 00:07:13,807 not in prison, not in the movies, 179 00:07:13,842 --> 00:07:16,754 but in the lives of their victims as they died. 180 00:07:16,789 --> 00:07:20,004 - Real killers? - Real killers, real victims. 181 00:07:20,051 --> 00:07:21,997 Some you'll recognize, some you won't. 182 00:07:22,032 --> 00:07:24,608 The relationship between a serial killer and their victim 183 00:07:24,643 --> 00:07:27,672 is the most important relationship in an investigation. 184 00:07:27,707 --> 00:07:30,747 These are the victim's crime-scene files 185 00:07:30,782 --> 00:07:33,297 from infamous serial-killer cases. 186 00:07:33,332 --> 00:07:36,298 Each one of the killers has gotten an extra victim. 187 00:07:36,407 --> 00:07:39,189 They almost fit the profile, but not quite. 188 00:07:39,259 --> 00:07:41,252 You're going to work in teams to determine, 189 00:07:41,287 --> 00:07:43,241 using only the profiles and the M.O.s, 190 00:07:43,276 --> 00:07:47,599 no outside resources, who they didn't kill. 191 00:07:49,184 --> 00:07:52,149 So... pick your killers, 192 00:07:52,223 --> 00:07:54,127 pick your teams, and get to work. 193 00:07:54,162 --> 00:07:57,498 Bring your "A" game. I don't impress easy. 194 00:07:57,575 --> 00:07:59,476 - I'll go get the file. - Simon. Okay. 195 00:07:59,534 --> 00:08:00,875 MAN: Nimah, join us. 196 00:08:00,956 --> 00:08:02,924 WOMAN: Shelby, get over here. 197 00:08:04,241 --> 00:08:05,998 Hey, do you guys mind if I join you? 198 00:08:06,033 --> 00:08:07,680 I've seen "Silence of the Lambs" so many times, 199 00:08:07,715 --> 00:08:08,746 I know it all by heart. 200 00:08:08,781 --> 00:08:11,135 As long as you don't do the Buffalo Bill dance. 201 00:08:11,170 --> 00:08:13,921 Hey, I don't think that Langdon knew about twins, 202 00:08:13,956 --> 00:08:15,773 and you make class an odd number. 203 00:08:15,808 --> 00:08:16,891 Do you want to be our sixth? 204 00:08:16,926 --> 00:08:19,590 - Yes. Thank you. - So study your killers... 205 00:08:19,625 --> 00:08:21,932 who they are, what they've done, how they did it, 206 00:08:21,967 --> 00:08:24,537 and remember you never really know a killer 207 00:08:24,572 --> 00:08:27,073 until you've caught them. 208 00:08:27,790 --> 00:08:30,538 She was dead before the bomb went off. 209 00:08:30,643 --> 00:08:33,358 They found I.D. on her when they pulled her from the rubble. 210 00:08:33,393 --> 00:08:36,197 Special Agent Diane Goodwin. 211 00:08:43,468 --> 00:08:44,570 Where's her phone? 212 00:08:44,605 --> 00:08:45,973 No phone on her. 213 00:08:46,008 --> 00:08:48,365 Maybe it got crushed in the rubble. 214 00:08:49,432 --> 00:08:53,535 But she had her wallet, badge, keys, and gun? 215 00:08:53,787 --> 00:08:55,849 Elias, I just found another piece of the puzzle. 216 00:08:55,884 --> 00:08:57,406 I'm on my way back now. Just... 217 00:08:57,441 --> 00:08:59,408 [sighs] 218 00:08:59,689 --> 00:09:02,991 Just make sure Alex doesn't say a word before I get there. 219 00:09:06,786 --> 00:09:09,121 Oh, no! Ah. 220 00:09:09,156 --> 00:09:12,329 They took her. Damn it! 221 00:09:15,799 --> 00:09:19,134 [breathing heavily] 222 00:09:19,201 --> 00:09:21,369 Hello, Ms. Parrish. 223 00:09:21,778 --> 00:09:23,753 Shall we begin? 224 00:09:25,307 --> 00:09:30,307 Encoded by Hunter Crazy4TV.com 225 00:09:31,242 --> 00:09:32,702 GRIFFIN: I'll start by introducing myself. 226 00:09:32,737 --> 00:09:35,289 My name is Griffin Wells. 227 00:09:35,579 --> 00:09:37,520 I run an intelligence-gathering service 228 00:09:37,555 --> 00:09:40,839 that reports directly to the President. 229 00:09:40,874 --> 00:09:42,387 I know who you are. 230 00:09:42,422 --> 00:09:44,526 We studied your work at Quantico. 231 00:09:44,561 --> 00:09:46,186 I'm flattered. 232 00:09:46,287 --> 00:09:47,393 What did you learn? 233 00:09:47,427 --> 00:09:50,059 Before you were in charge of HIG, 234 00:09:50,094 --> 00:09:52,998 you ran the Special Activities Division at the C.I.A. 235 00:09:53,033 --> 00:09:56,231 We all know how painless and safe interrogations were 236 00:09:56,266 --> 00:09:58,392 under those auspices. 237 00:09:58,427 --> 00:10:00,617 One-time offer. 238 00:10:00,652 --> 00:10:01,443 Come clean now, 239 00:10:01,478 --> 00:10:04,758 and I may be able to make sure you don't get the death penalty. 240 00:10:06,452 --> 00:10:08,115 Okay, then. 241 00:10:08,445 --> 00:10:13,029 Then I'd like to apologize in advance. 242 00:10:13,326 --> 00:10:17,991 Our conversation may end up being quite... unpleasant. 243 00:10:19,992 --> 00:10:22,637 Will you tell him my wife, Senator Haas, 244 00:10:22,672 --> 00:10:23,441 sits on the committee that oversees their operating budget? 245 00:10:23,476 --> 00:10:26,624 Well, then I suggest you find a way to wake up the U.S. Attorney 246 00:10:26,659 --> 00:10:29,467 before another bomb goes off in this city. 247 00:10:29,502 --> 00:10:31,970 [indistinct conversations] 248 00:10:33,361 --> 00:10:35,216 Hey, take a break. 249 00:10:36,279 --> 00:10:37,015 What are you doing here? 250 00:10:37,050 --> 00:10:38,563 Alex retained me as her counsel. 251 00:10:38,598 --> 00:10:40,921 Consider me yours, too. Anything you say right now 252 00:10:40,956 --> 00:10:43,287 falls under attorney/client privilege. 253 00:10:43,322 --> 00:10:45,044 No, he's lying. He has Caleb with him. 254 00:10:45,079 --> 00:10:48,795 All right, relax, Amanda Knox. I'm joining team Alex for a bit. 255 00:10:48,830 --> 00:10:52,053 Look, I may have stumbled onto a conspiracy, 256 00:10:52,088 --> 00:10:54,193 and I-I just want to see where it leads. 257 00:10:54,228 --> 00:10:55,335 One of your agents reported 258 00:10:55,370 --> 00:10:57,931 someone else having Alex's badge the night before the bombing, 259 00:10:57,966 --> 00:11:00,328 and it went ignored. 260 00:11:00,518 --> 00:11:03,030 That agent was found dead today... 261 00:11:03,100 --> 00:11:05,370 staged to look like she died in the bombing. 262 00:11:05,405 --> 00:11:07,200 What's more, her phone was missing. 263 00:11:07,235 --> 00:11:08,149 Goodwin might have been killed 264 00:11:08,184 --> 00:11:10,018 because she could I.D. the terrorist. 265 00:11:10,053 --> 00:11:12,137 When the one person presenting conflicting evidence 266 00:11:12,172 --> 00:11:14,588 shows up dead, without that evidence, 267 00:11:14,623 --> 00:11:16,714 I'd be a fool not too look at it at more angles. 268 00:11:16,749 --> 00:11:17,913 Yeah, well, that's all well and good, 269 00:11:17,948 --> 00:11:19,712 but why are you down here with us and not with Alex? 270 00:11:19,747 --> 00:11:22,826 She isn't here. She was taken by HIG. 271 00:11:22,861 --> 00:11:24,639 You could have led with that. 272 00:11:24,674 --> 00:11:26,442 You've been on the inside here. 273 00:11:26,477 --> 00:11:27,602 While they were looking for Alex, 274 00:11:27,637 --> 00:11:29,583 what weren't they looking for? 275 00:11:29,618 --> 00:11:31,902 Look, they never established a timeline for Alex 276 00:11:31,937 --> 00:11:33,316 leading up to the bomb, all right? 277 00:11:33,351 --> 00:11:34,800 With the video of her entering Grand Central 278 00:11:34,835 --> 00:11:37,135 with what they believe to be parts of the bomb, 279 00:11:37,170 --> 00:11:38,209 and on top of the physical evidence, 280 00:11:38,244 --> 00:11:39,279 that's all they needed. 281 00:11:39,314 --> 00:11:41,516 They had me and DITU looking for Alex at Grand Central, 282 00:11:41,551 --> 00:11:42,858 nothing before that. 283 00:11:42,940 --> 00:11:44,507 So we start there. 284 00:11:47,984 --> 00:11:50,640 ♪♪ 285 00:11:50,675 --> 00:11:52,042 [indistinct conversations] 286 00:11:55,257 --> 00:11:58,556 All the victims are single mothers with a child under 1. 287 00:11:58,591 --> 00:12:00,297 The Welfare Mom Killer was notorious. 288 00:12:00,394 --> 00:12:03,382 John Duncroft wanted babies to see their mothers die, 289 00:12:03,417 --> 00:12:05,609 to be mute in the face of unspeakable horror, 290 00:12:05,644 --> 00:12:07,409 just as he was when his father beat his mother. 291 00:12:07,444 --> 00:12:09,025 Hey, what about number four right there? 292 00:12:09,060 --> 00:12:11,481 Duncroft never assaulted any of the other victims. 293 00:12:11,516 --> 00:12:12,542 Yeah. No, I-I think it's nine. 294 00:12:12,577 --> 00:12:15,064 But victim four is outside his usual pattern 295 00:12:15,099 --> 00:12:16,502 by at least two points. 296 00:12:16,537 --> 00:12:18,261 And it's not just the assault, 297 00:12:18,296 --> 00:12:22,043 but the fact that the baby is almost 2 and not under 1. 298 00:12:22,107 --> 00:12:23,851 The Widowmaker always strangled his victims, 299 00:12:23,886 --> 00:12:26,103 - but our number five was stabbed. - [cellphone vibrating] 300 00:12:26,169 --> 00:12:27,459 BRANDON: It's too obvious to be a fake. 301 00:12:27,525 --> 00:12:29,105 Langdon said we were on the right track 302 00:12:29,140 --> 00:12:31,615 following the victim's presentations. 303 00:12:39,666 --> 00:12:41,300 I-I can't stop looking at nine. 304 00:12:41,334 --> 00:12:43,796 The... the food spatter behind the kid's high chair 305 00:12:43,831 --> 00:12:45,086 doesn't make sense. 306 00:12:45,162 --> 00:12:46,215 Maybe he moved the baby 307 00:12:46,258 --> 00:12:48,420 or maybe the kid likes throwing food behind him. 308 00:12:48,455 --> 00:12:50,657 No, but he never moved a kid before. 309 00:12:50,715 --> 00:12:52,309 LANGDON: Does anyone else agree with Trainee Asher? 310 00:12:52,344 --> 00:12:53,765 We haven't reached consensus yet. 311 00:12:53,800 --> 00:12:55,546 LANGDON: You better hurry up. We're running out of time. 312 00:12:55,581 --> 00:12:56,633 Convince them that you're right 313 00:12:56,668 --> 00:12:58,755 or jump on board with their theory. 314 00:12:58,898 --> 00:13:00,496 I already know the answer. 315 00:13:00,541 --> 00:13:01,652 Are you okay? 316 00:13:01,687 --> 00:13:03,339 The Jeffers case is pretty brutal. 317 00:13:03,374 --> 00:13:05,696 I mean, I'm... I'm sure you've seen stuff like this as a cop. 318 00:13:05,731 --> 00:13:07,601 Yes, I have. So I'm fine. 319 00:13:07,636 --> 00:13:09,403 Time. 320 00:13:09,438 --> 00:13:12,235 Which team had Alan Jeffers, A.K.A. The Widowmaker? 321 00:13:12,270 --> 00:13:13,815 Um, we picked victim number eight. 322 00:13:13,850 --> 00:13:15,841 He was asphyxiated but not strangled, 323 00:13:15,876 --> 00:13:18,276 so we thought maybe a plastic bag over his head. 324 00:13:18,349 --> 00:13:19,521 Good work. 325 00:13:19,556 --> 00:13:22,392 That was Bob Berdella's victim, not Jeffers. 326 00:13:22,427 --> 00:13:23,576 That's correct. 327 00:13:23,744 --> 00:13:27,245 And now for my very own Welfare Mom Killer. 328 00:13:27,280 --> 00:13:28,753 ALEX: Well, we're going with number four. 329 00:13:28,788 --> 00:13:29,761 There are many factors, 330 00:13:29,796 --> 00:13:33,197 but it's the age of the witness that really cinched it. 331 00:13:33,579 --> 00:13:35,568 Hmm. 332 00:13:35,646 --> 00:13:38,071 Really good work. You all passed. 333 00:13:38,392 --> 00:13:39,677 But now for the real test... 334 00:13:39,712 --> 00:13:41,345 how not to take it home with you. 335 00:13:41,497 --> 00:13:44,699 Everything you see in this job you cannot unsee. 336 00:13:44,734 --> 00:13:47,005 But you can find a way to compartmentalize it, 337 00:13:47,087 --> 00:13:49,028 put it in a box in your mind, 338 00:13:49,063 --> 00:13:51,118 choose when to open that box. 339 00:13:51,153 --> 00:13:55,923 And then sometimes you just need to take the edge off. 340 00:13:56,344 --> 00:13:58,791 So The Old Settler... tonight. 341 00:13:58,826 --> 00:14:01,661 First round's on me. Good work. 342 00:14:02,003 --> 00:14:04,638 Thank you. Good job today. 343 00:14:06,314 --> 00:14:08,874 There was more than one fake in each group, right? 344 00:14:09,046 --> 00:14:11,698 I-I mean, there's always a twist to these exercises, 345 00:14:11,733 --> 00:14:14,499 and you put an extra body in our pile, didn't you? 346 00:14:14,534 --> 00:14:16,931 [chuckles] No. No, just the one. 347 00:14:16,966 --> 00:14:18,277 Yeah, but, I mean, if... if you look at this... 348 00:14:18,312 --> 00:14:20,880 You know, your work impressed me today, Simon. 349 00:14:21,087 --> 00:14:22,547 I was watching you. 350 00:14:22,582 --> 00:14:24,014 You considered all of the evidence, 351 00:14:24,049 --> 00:14:26,110 you didn't jump to any conclusions. 352 00:14:26,191 --> 00:14:27,580 Good profiling like that can't be taught. 353 00:14:27,615 --> 00:14:29,326 It can only be felt. 354 00:14:29,361 --> 00:14:32,344 But I'll give you a tip every good profiler will tell you... 355 00:14:32,484 --> 00:14:34,467 the longer you stare at something, 356 00:14:34,502 --> 00:14:36,737 the more out of focus it becomes. 357 00:14:36,893 --> 00:14:38,974 Finding the truth can be simple. 358 00:14:39,043 --> 00:14:41,899 It's accepting the simplicity that's hard. 359 00:14:42,980 --> 00:14:44,349 [beep] 360 00:14:44,384 --> 00:14:46,666 [ringing] 361 00:14:46,874 --> 00:14:47,717 - Oh. - [beep] 362 00:14:47,752 --> 00:14:49,038 Oh, no. Go ahead. Make your call. 363 00:14:49,073 --> 00:14:50,602 - I'll wait. - No, it's not important. 364 00:14:50,637 --> 00:14:52,357 And here I thought we were trying to trust each other again. 365 00:14:52,392 --> 00:14:53,615 What is that supposed to mean? 366 00:14:53,650 --> 00:14:55,243 Well, you didn't like it when I lied to you, 367 00:14:55,278 --> 00:14:57,149 but now it's okay for you to lie to me? 368 00:14:57,184 --> 00:14:58,719 I know you went to go see him. 369 00:14:58,754 --> 00:15:02,173 What I don't know is why you don't want to tell me about it. 370 00:15:04,575 --> 00:15:06,041 You and me working the DITU system... 371 00:15:06,076 --> 00:15:07,087 just like the old days, huh? 372 00:15:07,122 --> 00:15:09,390 Okay, no time to reminisce. Every second counts. 373 00:15:09,425 --> 00:15:11,650 You don't know these HIG guys. They could break the rock. 374 00:15:11,685 --> 00:15:14,008 I'm grabbing CCTV footage, security cams, 375 00:15:14,043 --> 00:15:15,310 ATM cams, Snapchats, 376 00:15:15,345 --> 00:15:17,222 anything in the vicinity of Alex's apartment 377 00:15:17,257 --> 00:15:18,197 the morning of the bombing. 378 00:15:18,232 --> 00:15:20,200 - [beep] - Whoa. 379 00:15:20,305 --> 00:15:21,758 There she is. 380 00:15:21,871 --> 00:15:24,576 From the security camera across the street she told Simon about. 381 00:15:24,611 --> 00:15:26,538 Okay, where does she go next? 382 00:15:31,896 --> 00:15:33,430 Where did she go? 383 00:15:33,662 --> 00:15:34,946 She's gone. 384 00:15:35,012 --> 00:15:37,041 No camera has her on the block after that. 385 00:15:37,099 --> 00:15:40,088 She just vanished into thin air? How is that possible? 386 00:15:43,184 --> 00:15:45,348 It's a blind spot. 387 00:15:45,593 --> 00:15:46,570 There's plenty of them in the city, 388 00:15:46,605 --> 00:15:48,302 but they're not very big... 5 to 10 feet. 389 00:15:48,337 --> 00:15:50,519 Somebody must have been waiting in one to take her. 390 00:15:50,554 --> 00:15:52,074 If the terrorist really is in the FBI, 391 00:15:52,107 --> 00:15:53,043 they'd know about them. 392 00:15:53,078 --> 00:15:55,046 Okay, we need help. 393 00:15:55,319 --> 00:15:56,705 We need someone who can leave this building 394 00:15:56,740 --> 00:15:58,745 without being noticed. 395 00:16:03,291 --> 00:16:06,244 I guess a lot happened after I got thrown out. 396 00:16:06,279 --> 00:16:07,960 CALEB: We're holding three of Alex's conspirators, 397 00:16:07,995 --> 00:16:09,523 and you're both still free. 398 00:16:09,558 --> 00:16:10,407 How did that happen? 399 00:16:10,465 --> 00:16:12,093 What do you want, little man? 400 00:16:12,128 --> 00:16:13,063 Can we trust you? 401 00:16:13,098 --> 00:16:14,618 Can we trust you? 402 00:16:14,691 --> 00:16:17,955 We are trying to save Alex's life. Are you with us or not? 403 00:16:18,668 --> 00:16:20,118 What do you need? 404 00:16:20,153 --> 00:16:22,734 We need one of you to find out what's in this blind spot 405 00:16:22,813 --> 00:16:24,553 and the other to make it look like you're both still here 406 00:16:24,611 --> 00:16:26,979 as to not raise suspicion. 407 00:16:27,443 --> 00:16:29,861 You guys are the only ones who could do it. 408 00:16:29,970 --> 00:16:31,487 You listen to me. There's a second bomb out there, 409 00:16:31,522 --> 00:16:33,610 and you need to be focused on finding that. 410 00:16:33,645 --> 00:16:35,285 Let the Bureau focus on your second bomb. 411 00:16:35,310 --> 00:16:37,430 It's not my bomb, and neither was the first. 412 00:16:37,465 --> 00:16:39,458 Oh, any lie can become the truth 413 00:16:39,493 --> 00:16:41,174 - if you tell it to yourself enough. - Just please listen to me. 414 00:16:41,240 --> 00:16:43,360 I found a piece of braided copper wire. 415 00:16:43,395 --> 00:16:46,368 The FBI data breach contains a list of components 416 00:16:46,433 --> 00:16:46,936 that does not match the... 417 00:16:46,971 --> 00:16:52,204 You cannot be the firefighter when you're the arsonist. 418 00:16:52,239 --> 00:16:53,763 And until you tell me what I need to hear, 419 00:16:53,798 --> 00:16:55,908 I can't believe a word you're saying. 420 00:16:55,966 --> 00:16:57,928 See, that's how it works. 421 00:16:58,406 --> 00:16:59,506 Aah! 422 00:17:00,888 --> 00:17:03,578 Please remember I sat across from hundreds of storytellers 423 00:17:03,613 --> 00:17:04,521 just like you. 424 00:17:04,556 --> 00:17:05,948 You don't know me. 425 00:17:05,983 --> 00:17:08,951 I am telling the truth. 426 00:17:08,986 --> 00:17:10,871 And I believe you believe that. 427 00:17:10,906 --> 00:17:13,007 Which is what makes you so dangerous. 428 00:17:13,065 --> 00:17:15,579 Ah! [breathing heavily] 429 00:17:15,614 --> 00:17:19,279 You're right. I don't know you. 430 00:17:19,384 --> 00:17:21,199 But I'd like to learn. 431 00:17:21,247 --> 00:17:23,537 Especially your threshold for suffering. 432 00:17:23,572 --> 00:17:24,629 The longer you hold out, 433 00:17:24,664 --> 00:17:27,827 the harder it's going to be for those you care about. 434 00:17:27,900 --> 00:17:29,668 Think about your mother. 435 00:17:29,703 --> 00:17:32,305 What if her secrets came to light, huh? 436 00:17:32,493 --> 00:17:34,238 And your friends. 437 00:17:34,273 --> 00:17:36,875 Their careers are already over. 438 00:17:36,910 --> 00:17:39,334 They're gonna get life for treason. 439 00:17:39,369 --> 00:17:40,656 So you're right... I'm not gonna torture you 440 00:17:40,691 --> 00:17:43,093 because pain isn't your weakness. 441 00:17:43,269 --> 00:17:46,661 Your weakness is your sympathy for others. 442 00:17:46,915 --> 00:17:48,229 Ryan! 443 00:17:48,264 --> 00:17:49,473 Let me go! 444 00:17:49,508 --> 00:17:53,229 Let me go! Get off me! Ryan! 445 00:17:56,514 --> 00:17:59,083 ♪♪ 446 00:18:08,890 --> 00:18:10,911 Tell me what is going on, Wyatt, 447 00:18:10,946 --> 00:18:13,381 and I will get your sentence reduced. 448 00:18:14,410 --> 00:18:15,994 The twins. 449 00:18:16,076 --> 00:18:17,861 Haas. Harper. 450 00:18:17,896 --> 00:18:19,863 You're all up to something. 451 00:18:20,292 --> 00:18:22,226 Nobody's up to anything. 452 00:18:23,532 --> 00:18:24,532 [clang] 453 00:18:26,980 --> 00:18:29,705 I have watched her change every 15 minutes. 454 00:18:29,740 --> 00:18:32,245 I'm the only one who's noticed. 455 00:18:32,395 --> 00:18:34,882 So spill... or I do. 456 00:18:34,997 --> 00:18:38,314 Why should I? It's clear where you stand. 457 00:18:38,380 --> 00:18:39,726 You made the call, sent in S.W.A.T., 458 00:18:39,761 --> 00:18:41,782 and got your boyfriend shot. 459 00:18:44,383 --> 00:18:46,664 I'm sorry. That was harsh. 460 00:18:46,761 --> 00:18:50,731 It is my fault that Ryan got shot. 461 00:18:50,890 --> 00:18:54,594 I tried to keep them from finding him. 462 00:18:55,423 --> 00:18:58,559 [voice breaking] But... 463 00:18:59,475 --> 00:19:01,700 I promise you he's okay. 464 00:19:01,830 --> 00:19:03,481 Alex told Elias she got him to safety 465 00:19:03,516 --> 00:19:05,454 before she turned herself in. 466 00:19:05,489 --> 00:19:07,826 Do you want to make sure he's okay? 467 00:19:07,867 --> 00:19:10,605 Help us save Alex. 468 00:19:11,919 --> 00:19:13,514 Ryan! Let me go! 469 00:19:13,549 --> 00:19:16,744 Let me go! [screams] 470 00:19:16,840 --> 00:19:17,665 Two hours ago, 471 00:19:17,700 --> 00:19:20,601 we intercepted Agent Booth here and a member of The Unknown 472 00:19:20,636 --> 00:19:24,472 trying to land a helicopter at Teterboro. 473 00:19:29,174 --> 00:19:30,767 Oh, God. 474 00:19:30,802 --> 00:19:32,246 He needs medical attention. 475 00:19:32,312 --> 00:19:34,177 - Please... - That bullet wound you operated on 476 00:19:34,212 --> 00:19:37,265 has grown infected with sepsis. 477 00:19:37,300 --> 00:19:38,026 I'm afraid he'll suffer 478 00:19:38,061 --> 00:19:39,519 unless you tell me what I need to hear, 479 00:19:39,553 --> 00:19:44,374 which is that you did what you did and why. 480 00:19:45,425 --> 00:19:46,004 From the look of him, 481 00:19:46,039 --> 00:19:49,274 he's got about an hour before he goes into shock. 482 00:19:50,492 --> 00:19:51,556 [screams] 483 00:19:51,591 --> 00:19:53,593 - Come on! All right! - Oh. 484 00:19:53,628 --> 00:19:56,076 Pretty good. Not bad, not bad. 485 00:19:56,111 --> 00:19:57,906 So, off-campus rules apply, right? 486 00:19:57,941 --> 00:20:00,187 - I'm out here drinking with you, aren't I? - Drink up, Nimah. 487 00:20:00,222 --> 00:20:01,334 Good point. 488 00:20:01,369 --> 00:20:03,170 ♪♪ 489 00:20:03,405 --> 00:20:05,163 Oh, get a room. 490 00:20:05,198 --> 00:20:07,353 [laughs] 491 00:20:07,718 --> 00:20:10,172 - Gentlemen! - BOTH: Hey, guys. 492 00:20:10,256 --> 00:20:10,781 Hey. 493 00:20:10,816 --> 00:20:12,950 - Join us. - Thank you. 494 00:20:13,759 --> 00:20:16,416 Cheers. Okay, ready for a game? 495 00:20:16,684 --> 00:20:17,899 Pick a killer. 496 00:20:17,934 --> 00:20:20,705 The person after you has to pick one with more victims. 497 00:20:20,872 --> 00:20:22,601 You get it wrong, you take a shot. 498 00:20:22,636 --> 00:20:25,172 I'll start easy... Richard Angelo. 499 00:20:25,230 --> 00:20:27,328 Uh, "The Angel of Death." He killed four. 500 00:20:27,363 --> 00:20:28,964 - Zodiac? Five. - Yep. 501 00:20:28,999 --> 00:20:31,746 - The Night Stalker, 13. - Yeah! Way to up the ante! 502 00:20:31,781 --> 00:20:33,944 Uh, Midtown Slasher, 14. 503 00:20:33,979 --> 00:20:35,886 Okay, well, you get points for the deep cut, 504 00:20:35,921 --> 00:20:36,967 but you're off by two. 505 00:20:37,002 --> 00:20:39,959 He only killed 12. Drink up, Mr. Haas. 506 00:20:40,364 --> 00:20:41,550 Uh, Boston Strangler. 507 00:20:41,585 --> 00:20:43,385 - Yep. - John Wayne Gacy. 508 00:20:43,431 --> 00:20:44,818 LANGDON: How many did he kill? 509 00:20:44,853 --> 00:20:46,922 - I don't know. - Drink up. 510 00:20:46,999 --> 00:20:49,114 - Damn. - [laughter] 511 00:20:49,149 --> 00:20:51,339 ♪ Says he sorry then he puts me out ♪ 512 00:20:51,374 --> 00:20:53,494 - ♪ I got a big chain around my neck ♪ - Gary Ridgway. 513 00:20:53,532 --> 00:20:55,296 Yang Xinhai. 514 00:20:55,331 --> 00:20:56,792 ♪ Like a train wreck, well, it's over ♪ 515 00:20:56,827 --> 00:20:57,905 Drink! 516 00:20:57,940 --> 00:21:00,014 Shocking. Shocking, that's wrong. 517 00:21:00,049 --> 00:21:01,395 Ah. 518 00:21:01,429 --> 00:21:02,936 - I thought you knew everything. - Huh? 519 00:21:02,971 --> 00:21:04,536 Almost. 520 00:21:06,115 --> 00:21:07,661 Dare I say another round? 521 00:21:07,736 --> 00:21:09,688 I love this. I'll buy again. 522 00:21:09,723 --> 00:21:13,359 Well, with that Centurion Card, you're always buying. 523 00:21:13,976 --> 00:21:16,179 I'll be right back. 524 00:21:20,369 --> 00:21:23,204 - Another round. - Right away. 525 00:21:24,456 --> 00:21:25,112 [sighs] 526 00:21:25,147 --> 00:21:27,195 Mine's 9/11. 527 00:21:27,250 --> 00:21:29,351 My blind spot. 528 00:21:29,437 --> 00:21:30,957 The thing that I don't want to look at 529 00:21:30,993 --> 00:21:33,197 but I'm always forced to see. 530 00:21:33,232 --> 00:21:35,796 I'm guessing that yours is kids from when you were a cop. 531 00:21:35,830 --> 00:21:39,600 You don't quit, do you? Leave it alone, okay? 532 00:21:39,929 --> 00:21:42,115 Leave me alone. 533 00:21:42,248 --> 00:21:45,152 Dr. Langdon, look, I-I know you said to drop it, but, um... 534 00:21:45,187 --> 00:21:47,129 You just can't stop thinking about victim number nine. 535 00:21:47,164 --> 00:21:49,028 - It's just... it's the high chair. - Mm-hmm? 536 00:21:49,087 --> 00:21:51,049 It's... it was facing away from the food on the floor, 537 00:21:51,084 --> 00:21:52,630 and I-I think that it was rotated after... 538 00:21:52,665 --> 00:21:55,623 If you're gonna make me relive the night I caught W.M.K., 539 00:21:55,658 --> 00:21:58,026 I'm gonna need a burger and fries. 540 00:21:58,203 --> 00:21:59,479 Okay? 541 00:21:59,534 --> 00:22:00,189 Okay. 542 00:22:00,224 --> 00:22:02,583 [Joe Cocker's "Bye Bye Blackbird" plays] 543 00:22:13,248 --> 00:22:17,429 ♪ Pack up all my cares and woes ♪ 544 00:22:17,464 --> 00:22:22,677 - [laughs] - ♪ Feeling low, here I go ♪ 545 00:22:22,828 --> 00:22:25,763 ♪ I should arrive ♪ 546 00:22:25,798 --> 00:22:27,227 Hey, everyone. 547 00:22:27,262 --> 00:22:28,429 Hey. 548 00:22:28,576 --> 00:22:31,284 Who put this on? I love this song. 549 00:22:31,388 --> 00:22:32,679 That would be me. 550 00:22:32,714 --> 00:22:34,649 I put a whole 20's worth in the minute I got here 551 00:22:34,684 --> 00:22:37,350 because I know what these Marines listen to, 552 00:22:37,385 --> 00:22:40,988 and there's only so much jam band a man can handle. 553 00:22:41,449 --> 00:22:42,983 ♪ Sugar's sweet ♪ 554 00:22:43,258 --> 00:22:45,155 You like Joe Cocker? 555 00:22:46,068 --> 00:22:46,995 When I was in Mumbai, 556 00:22:47,030 --> 00:22:50,999 I had my mom's record player and her collection as a kid. 557 00:22:51,047 --> 00:22:53,326 He was my dad's favorite. 558 00:22:53,361 --> 00:22:56,363 I should hate listening to him, but I don't. 559 00:22:56,457 --> 00:22:57,700 I just remember the good times 560 00:22:57,735 --> 00:22:58,993 when I'd watch him and my mom dance 561 00:22:59,028 --> 00:23:01,194 after they thought me and my sisters were asleep. 562 00:23:01,229 --> 00:23:02,929 [chuckles] 563 00:23:04,573 --> 00:23:06,324 Uh-oh. I think we're dancing. 564 00:23:06,359 --> 00:23:07,958 Oh, one of us is. 565 00:23:08,040 --> 00:23:09,374 [laughs] 566 00:23:09,564 --> 00:23:12,366 Come here. 567 00:23:12,588 --> 00:23:14,589 I think we should talk. 568 00:23:17,241 --> 00:23:20,635 When the 20's up. 569 00:23:20,827 --> 00:23:22,569 - ♪ Bye ♪ - ♪ I want to say bye-bye ♪ 570 00:23:22,604 --> 00:23:23,714 [cellphone vibrating] 571 00:23:23,749 --> 00:23:24,942 ♪ Bye ♪ 572 00:23:25,008 --> 00:23:26,070 ♪ Whoa, oh ♪ 573 00:23:26,105 --> 00:23:27,366 ♪ Blackbird ♪ 574 00:23:27,439 --> 00:23:29,128 ♪ Oh, blackbird ♪ 575 00:23:29,163 --> 00:23:31,470 [sighs] Don't do it. 576 00:23:31,665 --> 00:23:34,589 Just give me a second. 577 00:23:34,760 --> 00:23:35,997 Hello? 578 00:23:36,032 --> 00:23:40,558 Yeah, there's a guy here. His card says Liam. 579 00:23:40,593 --> 00:23:43,238 Your missed call was on his home screen. 580 00:23:43,295 --> 00:23:45,286 He's at my bar, The Catacombs? 581 00:23:45,321 --> 00:23:47,288 - In Georgetown? - Yeah. 582 00:23:47,365 --> 00:23:48,759 I'll be right there. 583 00:23:48,794 --> 00:23:53,198 ♪♪ 584 00:23:53,401 --> 00:23:54,318 You're kidding me, right? 585 00:23:54,353 --> 00:23:56,678 - He's obviously in trouble. - Yeah, and you're... [chuckles] you're... 586 00:23:56,783 --> 00:23:57,829 I'm what? I'm what, huh? 587 00:23:57,864 --> 00:23:59,248 - What were you gonna say? - No, don't... do not... 588 00:23:59,283 --> 00:24:01,062 Do not make me the bad guy here, okay? 589 00:24:01,097 --> 00:24:02,617 - Then do not be the bad guy. - Really? 590 00:24:02,656 --> 00:24:03,540 Really? 591 00:24:03,653 --> 00:24:04,547 This is what this has come to now? 592 00:24:04,582 --> 00:24:06,226 Me hoping that you're not gonna chase after the guy 593 00:24:06,261 --> 00:24:08,581 that tried to destroy both of us? 594 00:24:08,749 --> 00:24:11,785 He's playing a game with you, okay? 595 00:24:11,883 --> 00:24:14,531 What... what did he say to you? What changed? 596 00:24:14,566 --> 00:24:17,177 You didn't see him today, Ryan. I did. 597 00:24:17,267 --> 00:24:18,797 And I recognized it for what it was. 598 00:24:18,832 --> 00:24:21,791 It was exactly like this with my father when I was younger. 599 00:24:21,826 --> 00:24:22,863 I need to help him. 600 00:24:22,898 --> 00:24:27,190 He's a grown man. He can help himself. 601 00:24:27,339 --> 00:24:29,471 You know this isn't you or him, right? 602 00:24:29,506 --> 00:24:32,037 - ♪ Bye ♪ - ♪ Oh, Lord, yeah, darling ♪ 603 00:24:32,072 --> 00:24:33,393 - ♪ Bye ♪ - ♪ I want to say to you ♪ 604 00:24:33,448 --> 00:24:34,332 Please. 605 00:24:34,367 --> 00:24:37,196 - ♪ Blackbird ♪ - ♪ Bye-bye, blackbird ♪ 606 00:24:37,293 --> 00:24:39,359 ♪ Lord, have mercy ♪ 607 00:24:39,471 --> 00:24:40,342 Bye, Nimah. 608 00:24:40,377 --> 00:24:42,910 [scatting] 609 00:24:42,945 --> 00:24:44,241 ♪ Ooh, yeah ♪ 610 00:24:44,276 --> 00:24:47,311 ♪ Ooh ♪ 611 00:24:59,767 --> 00:25:01,168 Hey. 612 00:25:01,203 --> 00:25:02,691 I found what was in the blind spot. 613 00:25:02,763 --> 00:25:03,792 It's a van. 614 00:25:03,827 --> 00:25:06,090 It must have been parked here for days. 615 00:25:06,125 --> 00:25:09,387 They left behind a rag possibly covered with chloroform. 616 00:25:09,464 --> 00:25:11,428 Someone must have grabbed her as she passed, 617 00:25:11,509 --> 00:25:13,735 pulled her in here, and drugged her. 618 00:25:13,861 --> 00:25:15,128 Okay. 619 00:25:18,960 --> 00:25:20,594 Well, a few minutes after Alex disappears, 620 00:25:20,629 --> 00:25:22,545 a cab pulls directly into the blind spot, 621 00:25:22,580 --> 00:25:25,132 it stops for about 20 seconds, and then... 622 00:25:25,167 --> 00:25:28,255 Can you track it after it left the blind spot? 623 00:25:28,364 --> 00:25:29,770 And 17 minutes later. 624 00:25:29,805 --> 00:25:31,774 That's right where Alex was found. 625 00:25:31,809 --> 00:25:34,380 Keep O'Connor and your pops off this till I get back. 626 00:25:34,478 --> 00:25:35,163 Hey, hurry. 627 00:25:35,198 --> 00:25:37,663 Alex doesn't have any time to waste. 628 00:25:38,520 --> 00:25:40,921 [breathing heavily] 629 00:25:40,965 --> 00:25:44,092 He needs your help, and I need answers. 630 00:25:44,127 --> 00:25:45,706 Don't tell him anything. 631 00:25:45,741 --> 00:25:46,700 ALEX: I-I don't know anything. 632 00:25:46,735 --> 00:25:48,836 I can't... I told you before. I didn't do it. 633 00:25:48,980 --> 00:25:51,076 - Aah! Ow! Ohh! - No! No, please! Oh, God! 634 00:25:51,111 --> 00:25:53,408 Alex, no! Alex, don't tell him anything! 635 00:25:53,443 --> 00:25:55,430 - I'm okay. I'm gonna be okay. - Please. I can only... 636 00:25:55,465 --> 00:25:56,836 I can... I can only tell you what I know... 637 00:25:56,871 --> 00:25:59,193 that there's a second bomb out there, and if we don't... 638 00:25:59,228 --> 00:26:01,907 Aah! Aah! Aah! 639 00:26:01,964 --> 00:26:03,627 Please, don't! You'll kill him! 640 00:26:03,662 --> 00:26:05,501 - You'll kill him. - No, I'm not. 641 00:26:05,536 --> 00:26:07,960 You are, Ms. Parrish. 642 00:26:07,995 --> 00:26:09,898 - Aah! - [screaming] 643 00:26:09,960 --> 00:26:13,082 Tell me what I need to know now! 644 00:26:16,736 --> 00:26:19,099 E.R.T. confirms chloroform in the van. 645 00:26:19,134 --> 00:26:21,106 Our working theory is that the bomber expertly used 646 00:26:21,141 --> 00:26:23,762 the blind spot to grab Alex, chloroform her in the van, 647 00:26:23,797 --> 00:26:26,518 and then hailed a cab to transport her to GCT. 648 00:26:26,553 --> 00:26:27,791 I tracked down the cabbie. 649 00:26:27,826 --> 00:26:28,782 He remembered the fare... 650 00:26:28,817 --> 00:26:31,000 the last one he took before the bomb went off. 651 00:26:31,035 --> 00:26:32,922 He couldn't recall the passenger's face, 652 00:26:32,957 --> 00:26:34,587 but he remembered there was a man 653 00:26:34,622 --> 00:26:37,474 with a very large duffel bag and where he took him... 654 00:26:37,509 --> 00:26:40,118 The Hyatt right next to Grand Central. 655 00:26:40,153 --> 00:26:42,605 - And where was Parrish? - VASQUEZ: I called The Hyatt. 656 00:26:42,640 --> 00:26:44,295 It's not operational, but I found the manager 657 00:26:44,329 --> 00:26:45,938 and got her to cross-check the guest records 658 00:26:45,973 --> 00:26:47,898 against the same fake name that rented the van. 659 00:26:47,933 --> 00:26:50,097 But John Stein didn't just rent a van that morning. 660 00:26:50,132 --> 00:26:53,404 He rented a hotel room. And guess what he left behind. 661 00:26:53,439 --> 00:26:54,967 It must have been used to transport Parrish 662 00:26:55,002 --> 00:26:56,745 without anyone noticing. 663 00:26:56,780 --> 00:26:59,328 They're running it now for DNA, prints, the full work-up. 664 00:26:59,363 --> 00:27:01,970 Whoever we're dealing with here is meticulous and calculating. 665 00:27:02,005 --> 00:27:03,707 They knew exactly where they needed to be 666 00:27:03,742 --> 00:27:05,989 at all times to never been seen on camera. 667 00:27:06,024 --> 00:27:08,347 This is something that they must have been planning for months. 668 00:27:08,382 --> 00:27:09,666 Or maybe years. 669 00:27:09,701 --> 00:27:13,494 Do you think this is enough to get Alex back from HIG? 670 00:27:13,619 --> 00:27:17,486 Sir, with respect, when the people you trust the most are 671 00:27:17,521 --> 00:27:21,358 all on one side and you're the only one on the other... 672 00:27:22,750 --> 00:27:24,691 ...what does that make you? 673 00:27:24,785 --> 00:27:28,120 ♪♪ 674 00:27:31,342 --> 00:27:32,913 Hey. 675 00:27:32,949 --> 00:27:34,816 Let's get you home. 676 00:27:34,851 --> 00:27:37,614 No. Why? I'm just having a drink. 677 00:27:37,649 --> 00:27:40,768 I know, but I can drive you. Where are your car keys? 678 00:27:40,803 --> 00:27:42,684 Look, I'm not going anywhere. 679 00:27:42,719 --> 00:27:44,277 This is my daughter's favorite bar. 680 00:27:44,312 --> 00:27:46,984 She's tagged here all the time on Instagram. 681 00:27:47,019 --> 00:27:47,709 Maybe I should ask them 682 00:27:47,744 --> 00:27:49,371 why they're serving 20-year-olds. 683 00:27:49,406 --> 00:27:52,483 Hey, hey. Listen. 684 00:27:52,553 --> 00:27:54,468 Do you really want Louisa to see you like this? 685 00:27:54,503 --> 00:27:55,603 I'm staying put. 686 00:27:56,219 --> 00:27:57,345 Hey. 687 00:27:59,256 --> 00:28:02,306 Liam. What is going on with you? 688 00:28:02,340 --> 00:28:04,790 Why now? Why all of a sudden? 689 00:28:06,774 --> 00:28:08,831 Have you been to the hospital to see Miranda? 690 00:28:08,866 --> 00:28:10,686 [scoffs] 691 00:28:10,788 --> 00:28:11,987 That really scared you, didn't it? 692 00:28:12,022 --> 00:28:13,415 Fine! 693 00:28:13,450 --> 00:28:16,522 If you're not gonna have a drink, why don't you just go? 694 00:28:16,683 --> 00:28:18,991 Fine. I'll go. 695 00:28:19,085 --> 00:28:20,375 But I'm taking you with me. 696 00:28:20,410 --> 00:28:23,019 I'm not going. I'm not going. 697 00:28:23,054 --> 00:28:23,599 Why are you here? 698 00:28:23,634 --> 00:28:24,474 You shouldn't even be here 699 00:28:24,509 --> 00:28:26,078 after everything I've done to you. 700 00:28:26,113 --> 00:28:28,145 What is that, some sort of apology? 701 00:28:28,180 --> 00:28:30,096 Why haven't you ended my career? 702 00:28:30,131 --> 00:28:32,496 I don't want to end your career, Liam. 703 00:28:32,531 --> 00:28:34,971 All those people... 704 00:28:35,006 --> 00:28:39,810 they died because of me and your father. 705 00:28:42,188 --> 00:28:45,023 No matter what happens, 706 00:28:45,151 --> 00:28:47,620 no matter what this job does to you, 707 00:28:47,914 --> 00:28:50,987 don't end up like him... 708 00:28:51,061 --> 00:28:52,734 or me. 709 00:28:56,525 --> 00:28:58,471 ALEX: Let me get you home. 710 00:28:58,535 --> 00:29:00,578 Come on. Just stop. 711 00:29:01,399 --> 00:29:02,497 Stop. Stop. 712 00:29:02,532 --> 00:29:04,033 Let's go. 713 00:29:09,285 --> 00:29:11,614 SIMON: Okay, and there's, uh... there's this. 714 00:29:11,649 --> 00:29:14,618 Look at the stove. 715 00:29:14,866 --> 00:29:16,797 Look... the plastic's melted 716 00:29:16,882 --> 00:29:19,276 as if the burner was left on and the water boiled off. 717 00:29:19,311 --> 00:29:21,930 But in your report, you state that the stove was off. 718 00:29:21,965 --> 00:29:23,904 Well, maybe she left it on earlier. 719 00:29:23,939 --> 00:29:25,979 I mean, she is a single mom. She could have gotten distracted. 720 00:29:26,014 --> 00:29:28,337 O-Or the stove was on when she was killed 721 00:29:28,372 --> 00:29:30,824 and it stayed on. 722 00:29:30,916 --> 00:29:33,684 Okay, just hear me out. This is... this is my theory. 723 00:29:33,780 --> 00:29:35,129 All right, the room was so warm 724 00:29:35,164 --> 00:29:37,105 that the lividity of the body would have been quicker, 725 00:29:37,140 --> 00:29:39,371 meaning that there would be no drag marks 726 00:29:39,406 --> 00:29:40,889 if the body was moved posthumously. 727 00:29:40,970 --> 00:29:42,506 Moved where? 728 00:29:42,906 --> 00:29:45,370 In front of the kid. Look. 729 00:29:46,812 --> 00:29:48,146 Look, the high chair was moved, too. 730 00:29:48,181 --> 00:29:49,952 That's why there was food on the floor. 731 00:29:49,987 --> 00:29:52,718 But he had never moved a victim after he killed them. 732 00:29:52,753 --> 00:29:54,501 Yeah, but that's because he didn't do it. 733 00:29:54,536 --> 00:29:56,310 Somebody wanted it to look like he did. 734 00:29:56,345 --> 00:29:58,114 It was a copycat. 735 00:29:58,153 --> 00:29:59,263 Well, I was the first one on the scene. 736 00:29:59,298 --> 00:30:01,307 I guarantee you it's the way you see it in this picture. 737 00:30:01,342 --> 00:30:03,571 - The stove was off. - Well, then, somebody was there before you 738 00:30:03,606 --> 00:30:04,486 that you just didn't know about. 739 00:30:04,521 --> 00:30:06,453 Nobody had worked that case more than I did. 740 00:30:06,488 --> 00:30:09,115 He had been taunting me for years, and we caught him. I caught him. 741 00:30:09,150 --> 00:30:11,034 Yeah, well, then, maybe you did it. [scoffs] 742 00:30:11,069 --> 00:30:13,504 ♪♪ 743 00:30:17,546 --> 00:30:20,798 I read your book. 744 00:30:20,878 --> 00:30:23,686 So I know that he called you that night. 745 00:30:23,778 --> 00:30:26,088 He told you he was gonna kill again. 746 00:30:26,244 --> 00:30:28,112 Somebody spotted him out by the projects, 747 00:30:28,147 --> 00:30:29,147 so you went over there, 748 00:30:29,178 --> 00:30:32,574 and that's when you found Ronnie Moore dead. 749 00:30:32,709 --> 00:30:35,477 Except you realized that it wasn't the Welfare Mom Killer. 750 00:30:35,563 --> 00:30:37,288 Maybe I thought it was close enough. 751 00:30:37,399 --> 00:30:38,866 He hadn't done it. 752 00:30:39,026 --> 00:30:40,856 But the heat... that gave you a chance to... 753 00:30:40,891 --> 00:30:45,228 Drag the body, turn around the high chair. 754 00:30:45,558 --> 00:30:47,250 All of a sudden, a crime of passion became 755 00:30:47,285 --> 00:30:49,351 the way I caught my killer. 756 00:30:50,380 --> 00:30:52,232 Now, even if somebody did do that, 757 00:30:52,267 --> 00:30:54,259 that doesn't account for the DNA of the killer being 758 00:30:54,294 --> 00:30:56,159 the same as the DNA around her neck. 759 00:30:56,194 --> 00:30:57,234 You're a medical examiner. 760 00:30:57,260 --> 00:30:59,222 You could have placed the DNA on her. 761 00:30:59,257 --> 00:31:00,790 You could have done anything. 762 00:31:00,825 --> 00:31:01,981 I put away a mass murderer. 763 00:31:02,016 --> 00:31:05,398 - You falsified evidence. - You don't know that. 764 00:31:05,433 --> 00:31:06,636 Same as you don't know if you could die 765 00:31:06,671 --> 00:31:09,975 of a pulmonary embolism sitting right there in that chair. 766 00:31:11,062 --> 00:31:13,645 If you tried to do something, somebody would see it. 767 00:31:13,757 --> 00:31:14,723 Hmm. 768 00:31:14,758 --> 00:31:16,034 My friends are just feet away. 769 00:31:16,100 --> 00:31:18,468 There's cameras all over this place. 770 00:31:18,503 --> 00:31:22,091 I've been coming to this bar since I was a NAT. 771 00:31:22,126 --> 00:31:22,762 I happen to know 772 00:31:22,797 --> 00:31:26,433 where all the security cameras' blind spots are. 773 00:31:31,762 --> 00:31:34,252 RAINA: A toast to Miranda. 774 00:31:34,287 --> 00:31:35,665 VASQUEZ: May she get well soon. 775 00:31:35,700 --> 00:31:37,807 - [glasses clink] - MAN: Cheers. 776 00:31:37,873 --> 00:31:39,640 Hey, I'll be right back. 777 00:31:39,928 --> 00:31:41,428 ♪♪ 778 00:31:41,558 --> 00:31:43,756 Hey. Can I get one more? 779 00:31:43,860 --> 00:31:46,356 - I think you've had enough. - Yeah... of you. I agree. 780 00:31:46,391 --> 00:31:47,552 WOMAN: [scoffs, laughs] 781 00:31:47,587 --> 00:31:49,555 [indistinct conversations] 782 00:31:51,580 --> 00:31:54,304 Hey. Hey! 783 00:31:55,798 --> 00:31:58,199 Everything okay out here? 784 00:31:59,039 --> 00:32:00,742 We were just going home together. 785 00:32:00,777 --> 00:32:03,819 Simon, is that what you were doing? 786 00:32:03,854 --> 00:32:06,841 It's not like you to not hold the door open for somebody. 787 00:32:06,876 --> 00:32:08,844 Almost looked like you were being pushed out. 788 00:32:09,648 --> 00:32:12,050 Huh. 789 00:32:17,732 --> 00:32:20,401 Maybe tonight's not the night. 790 00:32:27,015 --> 00:32:29,450 You'll never prove it. 791 00:32:34,626 --> 00:32:37,351 Goodnight, guys. 792 00:32:38,828 --> 00:32:41,989 [door opens, closes] 793 00:32:42,023 --> 00:32:45,359 [engine turns over] 794 00:32:49,282 --> 00:32:52,221 What the hell was that? 795 00:32:52,312 --> 00:32:55,581 I think you just saved my life. 796 00:32:59,700 --> 00:33:01,075 [gasps] 797 00:33:01,193 --> 00:33:02,761 Well? 798 00:33:02,944 --> 00:33:05,913 [crying] 799 00:33:06,174 --> 00:33:08,989 Oh, no, no, no! No! Please! 800 00:33:09,024 --> 00:33:10,484 He wants you to end this. 801 00:33:10,518 --> 00:33:14,688 ♪♪ 802 00:33:15,309 --> 00:33:21,203 And in my line of work... you hear so many screams. 803 00:33:21,450 --> 00:33:25,065 They all start sounding the same. 804 00:33:25,215 --> 00:33:28,832 [screaming] 805 00:33:31,389 --> 00:33:33,416 I'll say whatever you want me to say! 806 00:33:33,451 --> 00:33:35,884 Please just stop! Stop! 807 00:33:35,919 --> 00:33:37,120 LIAM: Hands up! 808 00:33:37,155 --> 00:33:38,980 Hands up right now! Hands up! 809 00:33:39,015 --> 00:33:40,709 - [guns cocking] - Hands in the air right now! 810 00:33:40,744 --> 00:33:43,879 Up, up, up, up... in the air right now! 811 00:33:44,278 --> 00:33:47,325 That's enough. Get him down. 812 00:33:47,380 --> 00:33:49,130 We'll take it from here. 813 00:33:49,165 --> 00:33:50,699 Let's go. 814 00:33:50,851 --> 00:33:55,254 ♪♪ 815 00:33:55,844 --> 00:33:58,612 [sobbing] 816 00:34:08,325 --> 00:34:09,812 LIAM: We're gonna need a little privacy. 817 00:34:09,847 --> 00:34:11,976 [door closes] 818 00:34:12,102 --> 00:34:14,437 [sighs] 819 00:34:14,769 --> 00:34:16,470 Ryan? 820 00:34:16,659 --> 00:34:18,927 Our medics are attending to him. 821 00:34:20,913 --> 00:34:25,051 And everyone who... who helped me? 822 00:34:25,153 --> 00:34:26,905 They'll be reinstated just as soon 823 00:34:26,940 --> 00:34:29,388 as the charges against you are dropped. 824 00:34:29,486 --> 00:34:33,115 I am... sorry 825 00:34:33,150 --> 00:34:35,104 it took me this long to believe you. 826 00:34:35,155 --> 00:34:37,460 [scoffs] It's okay. 827 00:34:37,593 --> 00:34:40,664 You were doing your job. 828 00:34:40,819 --> 00:34:42,633 So were you. 829 00:34:44,032 --> 00:34:48,101 You know... whoever, um... 830 00:34:48,200 --> 00:34:50,769 whoever framed you... 831 00:34:50,834 --> 00:34:54,654 they expected you'd be caught. 832 00:34:54,689 --> 00:34:58,292 You being on the run wasn't part of their plan. 833 00:34:58,385 --> 00:35:00,756 And if you're right, 834 00:35:00,791 --> 00:35:04,117 if there really is a second bomb out there... 835 00:35:04,152 --> 00:35:06,220 So you think if I'm free, you won't find it? 836 00:35:06,255 --> 00:35:09,658 All I'm saying is if you do what they always wanted, 837 00:35:09,842 --> 00:35:12,611 if you let yourself be caught, 838 00:35:12,747 --> 00:35:15,847 well, then they'll still think that they're in control. 839 00:35:15,882 --> 00:35:19,163 It's really our only hope to catch them, 840 00:35:19,216 --> 00:35:22,915 to play into the next phase of their plan. 841 00:35:26,552 --> 00:35:30,272 What exactly are you asking me to do, Liam? 842 00:35:37,580 --> 00:35:38,567 - Hey. - Hey. 843 00:35:38,602 --> 00:35:39,811 What's up? 844 00:35:39,846 --> 00:35:41,336 - So... - [door closes] 845 00:35:41,370 --> 00:35:43,086 They found the knife used to stab her 846 00:35:43,121 --> 00:35:44,599 in the woods by her house. 847 00:35:44,634 --> 00:35:47,393 - [sighs] - The prints weren't Charlie's. 848 00:35:47,428 --> 00:35:49,344 Because of that and multiple sets of footprints found 849 00:35:49,378 --> 00:35:51,346 around her property, police think 850 00:35:51,380 --> 00:35:54,182 he might not be complicit in the crime. 851 00:35:54,216 --> 00:35:56,859 They're looking at this as a possible kidnapping. 852 00:35:56,894 --> 00:35:58,273 [sighs] 853 00:35:58,308 --> 00:36:01,102 Well, I'm glad at least you're here for her. 854 00:36:01,217 --> 00:36:03,858 Yeah, well, I wouldn't be if it wasn't for you. 855 00:36:04,318 --> 00:36:06,374 [sighs] I just drove you home. 856 00:36:06,409 --> 00:36:11,379 No, you... you helped me. 857 00:36:11,536 --> 00:36:15,851 Even after everything I did to you. 858 00:36:15,912 --> 00:36:18,514 I want to get my act together. 859 00:36:18,701 --> 00:36:20,035 [sighs] 860 00:36:20,242 --> 00:36:24,212 I'll keep my phone on just in case. 861 00:36:25,445 --> 00:36:26,486 [chuckles] 862 00:36:27,560 --> 00:36:29,480 All right. She'll be happy to see you. 863 00:36:29,515 --> 00:36:30,949 [chuckles] Okay. 864 00:36:34,565 --> 00:36:36,199 Hi. 865 00:36:37,757 --> 00:36:40,792 ♪ Close your eyes ♪ 866 00:36:43,294 --> 00:36:46,162 ♪ Swallow the sun ♪ 867 00:36:49,637 --> 00:36:53,873 ♪ You have only just begun ♪ 868 00:36:53,908 --> 00:36:57,043 It was my kid's birthday. 869 00:36:57,360 --> 00:37:00,627 Excuse me? 870 00:37:00,772 --> 00:37:02,915 That's why I was such a jerk yesterday. 871 00:37:03,009 --> 00:37:05,850 It wasn't the crime photos. It was... 872 00:37:05,998 --> 00:37:08,155 it was the one of the girl when she was still alive. 873 00:37:08,190 --> 00:37:09,691 ♪ Your day will come ♪ 874 00:37:09,726 --> 00:37:11,861 She looked like Renata. 875 00:37:12,176 --> 00:37:14,610 ♪ Your day will come ♪ 876 00:37:14,725 --> 00:37:16,692 She's 4. 877 00:37:17,088 --> 00:37:20,364 I had no idea. 878 00:37:20,469 --> 00:37:21,936 She's beautiful. 879 00:37:21,971 --> 00:37:25,306 I haven't seen her in over two months. 880 00:37:25,545 --> 00:37:28,077 Her father said that if I came here, 881 00:37:28,182 --> 00:37:29,929 he'd petition for full custody. 882 00:37:29,964 --> 00:37:33,844 - ♪ Your day will come ♪ - But I'm here for her... 883 00:37:33,879 --> 00:37:37,182 to protect her. 884 00:37:37,379 --> 00:37:40,251 Did I make the right choice? 885 00:37:40,389 --> 00:37:42,462 Of course you did. 886 00:37:42,554 --> 00:37:45,990 ♪ Tell me what you hear ♪ 887 00:37:48,481 --> 00:37:50,164 I hope you're right. 888 00:37:50,199 --> 00:37:52,834 ♪♪ 889 00:37:54,350 --> 00:37:56,220 - ♪ Tell me what you hear ♪ - [indistinct conversations] 890 00:37:56,255 --> 00:37:58,526 [cellphone vibrating] 891 00:38:00,332 --> 00:38:01,159 Hello? 892 00:38:01,194 --> 00:38:03,161 CLAYTON: Listen to me very carefully. 893 00:38:03,312 --> 00:38:04,930 Something's just come to my attention 894 00:38:04,965 --> 00:38:06,834 regarding your girlfriend. 895 00:38:06,869 --> 00:38:08,785 She's been giving away large sums of money 896 00:38:08,820 --> 00:38:11,389 to a woman she says is her sister. 897 00:38:11,457 --> 00:38:14,837 I've just received intel that this woman may not even exist. 898 00:38:14,872 --> 00:38:16,324 How much access do you have to her, 899 00:38:16,359 --> 00:38:18,077 and how much does she have to you? 900 00:38:18,143 --> 00:38:21,766 ♪ Tell me what you hear ♪ 901 00:38:21,942 --> 00:38:23,907 Hey. 902 00:38:23,945 --> 00:38:26,924 So, how did it go? Did you save the day? 903 00:38:27,048 --> 00:38:29,383 [sighs] Look... 904 00:38:29,565 --> 00:38:32,968 I know you disagree with my attitude towards Liam. 905 00:38:33,011 --> 00:38:34,573 [sighs] 906 00:38:34,608 --> 00:38:36,267 I hope it doesn't hurt our... 907 00:38:36,302 --> 00:38:38,716 ♪ Close your eyes ♪ 908 00:38:38,849 --> 00:38:39,660 our friendship. 909 00:38:39,695 --> 00:38:41,082 Oh, our friendship. 910 00:38:41,117 --> 00:38:43,721 [sighs] Come on, Ryan. What do you want me to say? 911 00:38:43,756 --> 00:38:47,760 You don't need to say anything. 'Cause I'm leaving. 912 00:38:47,795 --> 00:38:50,324 O'Connor told me I could go weeks ago. 913 00:38:50,359 --> 00:38:52,432 There's an office with a stack of cases in it 914 00:38:52,467 --> 00:38:53,929 waiting for me. 915 00:38:53,993 --> 00:38:56,030 But you stayed. 916 00:38:56,161 --> 00:38:56,830 Yeah. 917 00:38:56,865 --> 00:38:59,284 Yeah, I guess I did it for the wrong reasons, 918 00:38:59,319 --> 00:39:01,736 and it took me till just now to realize that. 919 00:39:01,771 --> 00:39:05,291 So you can say goodbye or just let me go. 920 00:39:05,326 --> 00:39:07,026 It's up to you. 921 00:39:09,293 --> 00:39:10,116 Yeah. 922 00:39:10,180 --> 00:39:11,814 I'm doing this for me. 923 00:39:11,926 --> 00:39:14,194 [sighs] 924 00:39:19,150 --> 00:39:21,131 - MAN: I can't believe it. - WOMAN: Me, too. 925 00:39:21,166 --> 00:39:22,670 He killed eight women, 926 00:39:22,705 --> 00:39:24,417 but she still did something illegal. 927 00:39:24,452 --> 00:39:26,409 NIMAH: Yeah, but look at what she has achieved. 928 00:39:26,444 --> 00:39:29,123 - What happened? - Someone told the FBI 929 00:39:29,158 --> 00:39:31,549 the one murder that the Welfare Mom Killer was 930 00:39:31,584 --> 00:39:33,952 actually convicted of was based on false evidence. 931 00:39:33,987 --> 00:39:35,111 It's all over the news. 932 00:39:35,146 --> 00:39:36,673 Langdon wanted the guy put away so badly 933 00:39:36,708 --> 00:39:38,370 she doctored the M.E. report. 934 00:39:38,405 --> 00:39:41,526 And got a serial killer off the streets... a greater good. 935 00:39:41,561 --> 00:39:42,698 I mean, how did this even happen? 936 00:39:42,733 --> 00:39:44,498 We just saw her in class yesterday. 937 00:39:44,533 --> 00:39:47,046 Isn't this what you were saying about that victim number nine? 938 00:39:47,100 --> 00:39:49,379 SIMON: Yeah, and you didn't believe me. 939 00:39:49,612 --> 00:39:51,619 So I found somebody who did. 940 00:39:51,965 --> 00:39:53,950 [scoffs] 941 00:39:53,985 --> 00:39:55,835 You called the cops? 942 00:39:55,870 --> 00:39:57,396 Do you know what you've done? 943 00:39:57,431 --> 00:39:59,933 If it's true, they're gonna release him... 944 00:39:59,968 --> 00:40:02,039 a killer of eight women back on the streets. 945 00:40:02,074 --> 00:40:03,796 Langdon doctored evidence, all right? 946 00:40:03,831 --> 00:40:05,112 Whoever killed victim number nine, 947 00:40:05,147 --> 00:40:05,837 they're still out there. 948 00:40:05,872 --> 00:40:07,759 Yeah, but did you talk to anybody in the Bureau? 949 00:40:07,794 --> 00:40:09,260 Maybe they could have sanctioned Langdon 950 00:40:09,295 --> 00:40:10,855 without exonerating a killer. 951 00:40:10,890 --> 00:40:12,455 The FBI missed it the first time, 952 00:40:12,490 --> 00:40:13,811 so I-I had to go around them. 953 00:40:13,846 --> 00:40:15,316 Then why are you even here? 954 00:40:15,488 --> 00:40:17,219 I'm here for the same reason you are... 955 00:40:17,254 --> 00:40:19,505 to do better, to hold the Bureau to a higher standard. 956 00:40:19,540 --> 00:40:22,078 A higher standard or your own standard? 957 00:40:22,113 --> 00:40:26,301 You can't be mad at me. I did the right thing. 958 00:40:26,336 --> 00:40:29,655 Who are you to say what is right, Simon? 959 00:40:34,152 --> 00:40:34,987 [beep] 960 00:40:37,138 --> 00:40:38,472 [train whistle blows in distance] 961 00:40:42,472 --> 00:40:48,173 Alex Parrish lied to us, and we all fell for it. 962 00:40:48,208 --> 00:40:51,855 Her con, her manipulation... 963 00:40:51,983 --> 00:40:54,699 she wanted to make it look like she was being framed. 964 00:40:54,734 --> 00:40:58,203 Everything we found was because she wanted us to find it. 965 00:41:04,274 --> 00:41:05,631 WOMAN: The prosecution charges 966 00:41:05,666 --> 00:41:09,549 that on or about the 11th of July 2016, 967 00:41:09,584 --> 00:41:13,011 Special Agent Alexandra Parrish unlawfully, 968 00:41:13,046 --> 00:41:15,782 feloniously, and after deliberation caused 969 00:41:15,855 --> 00:41:18,130 the death of 130 people. 970 00:41:18,165 --> 00:41:21,237 Ms. Parrish, on count one of using 971 00:41:21,303 --> 00:41:24,502 and conspiring to use a weapon of mass destruction... 972 00:41:36,319 --> 00:41:40,072 ...on count two, malicious destruction of property... 973 00:41:52,996 --> 00:41:58,166 ...on counts 3 to 133 of first-degree murder... 974 00:42:07,459 --> 00:42:11,902 Ms. Parrish, I ask you, how do you plead? 975 00:42:13,042 --> 00:42:14,683 Guilty. 976 00:42:17,007 --> 00:42:22,007 Encoded by Hunter Crazy4TV.com 71487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.