Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:00:02,922
My name is Alex Parrish,
and I've been framed.
2
00:00:02,957 --> 00:00:06,176
It all started seven months ago
at the FBI Academy.
3
00:00:06,210 --> 00:00:08,573
MIRANDA: I have been running
a project with Nimah Amin
4
00:00:08,608 --> 00:00:10,932
and her sister, Raina,
since you arrived.
5
00:00:10,967 --> 00:00:12,043
You've been reinstated
6
00:00:12,078 --> 00:00:13,743
with an assignment
to the L.A. Field Office.
7
00:00:13,778 --> 00:00:16,119
They told me that they weren't
quite done with me yet
8
00:00:16,153 --> 00:00:18,254
and they bumped me back to NAT.
9
00:00:18,289 --> 00:00:20,044
ALEX: Whoever framed me,
they left that behind.
10
00:00:20,079 --> 00:00:21,347
This wire is the key.
11
00:00:21,382 --> 00:00:23,709
You follow Agent Booth.
He leads you to Parrish.
12
00:00:23,744 --> 00:00:25,403
- [door bursts open]
- FBI! FBI!
13
00:00:25,438 --> 00:00:27,881
I never thought before
I'd save our country,
14
00:00:27,916 --> 00:00:29,364
I'd have to save myself.
15
00:00:30,001 --> 00:00:31,735
[police radio chatter]
16
00:00:31,887 --> 00:00:33,053
[siren wails]
17
00:00:34,742 --> 00:00:36,375
All right, listen up!
18
00:00:36,473 --> 00:00:39,919
Our suspects are trapped
in this six-block grid.
19
00:00:39,954 --> 00:00:41,986
No one gets out
until we find them.
20
00:00:42,021 --> 00:00:45,486
Tonight, we are the hunters,
and they are the prey.
21
00:00:45,521 --> 00:00:51,593
Block by block, door by door...
we will do whatever it takes.
22
00:00:51,681 --> 00:00:52,981
[breathing shakily]
23
00:00:53,016 --> 00:00:55,095
[weakly] We got to get
this bullet out.
24
00:00:55,161 --> 00:00:56,161
Aah!
25
00:00:56,221 --> 00:00:58,155
First I need to get you
off the road.
26
00:00:58,222 --> 00:00:59,545
- [siren wailing]
- [both groaning]
27
00:00:59,580 --> 00:01:02,148
Okay. Come on.
28
00:01:02,731 --> 00:01:04,798
[breathing heavily]
29
00:01:04,833 --> 00:01:05,964
[sirens wailing in distance]
30
00:01:05,999 --> 00:01:08,121
[grunts] God. You ever perform
field surgery before?
31
00:01:08,156 --> 00:01:10,436
No, but I feel
like I'm about to.
32
00:01:10,471 --> 00:01:11,232
Okay.
33
00:01:11,267 --> 00:01:12,834
All right.
34
00:01:15,977 --> 00:01:19,780
We will find them
and bring them to justice.
35
00:01:20,049 --> 00:01:24,319
[Ray Lamontagne's
"She's the One" plays]
36
00:01:29,387 --> 00:01:30,725
Thank you
for letting me move in.
37
00:01:30,760 --> 00:01:31,661
ALEX: No, not at all.
38
00:01:31,696 --> 00:01:33,716
They were consolidating rooms
after the cuts.
39
00:01:33,751 --> 00:01:35,690
I'm just glad you asked me
before I got stuck
40
00:01:35,725 --> 00:01:37,528
with someone I didn't like.
41
00:01:37,563 --> 00:01:39,747
Are you gonna miss
living with your sister?
42
00:01:39,782 --> 00:01:42,559
I will, but it's time
for me to be myself.
43
00:01:42,594 --> 00:01:43,987
I'm grateful
that the only person
44
00:01:44,022 --> 00:01:46,306
I have to match now is me.
45
00:01:46,364 --> 00:01:48,487
- Fighting in the West Bank...
- I'm sorry.
46
00:01:48,522 --> 00:01:50,207
- I didn't realize that was...
- Oh, no, no, leave it. I'm interested.
47
00:01:50,241 --> 00:01:51,361
...across the border,
only to be met
48
00:01:51,396 --> 00:01:53,044
- with resistance and violence.
- Yeah?
49
00:01:53,078 --> 00:01:55,326
This is all unfair to you.
50
00:01:55,361 --> 00:01:58,148
I know you,
but you don't know me.
51
00:01:58,183 --> 00:01:59,368
- [newscaster speaking indistinctly]
- You're like a puzzle.
52
00:01:59,403 --> 00:02:00,523
Which part of "Franken-Nimah"
53
00:02:00,557 --> 00:02:04,092
was actual Nimah
and which part was you?
54
00:02:04,146 --> 00:02:06,400
You wear a hijab, she doesn't.
55
00:02:06,477 --> 00:02:08,337
You are more religious.
56
00:02:08,388 --> 00:02:10,295
My beliefs are important for me.
57
00:02:10,330 --> 00:02:11,213
...surrounding neighborhoods...
58
00:02:11,248 --> 00:02:13,576
It's something that you and I
have in common.
59
00:02:13,611 --> 00:02:14,695
...violence.
60
00:02:14,730 --> 00:02:17,705
It's a disaster. You believe
in a two-state system, right?
61
00:02:19,358 --> 00:02:20,741
That was Nimah.
62
00:02:21,604 --> 00:02:22,892
ALEX: How'd you pull it off...
63
00:02:22,927 --> 00:02:25,175
You know, f-fooling everyone
the whole time?
64
00:02:25,210 --> 00:02:28,000
- ♪ She's the one! ♪
- Not everyone... only our fellow trainees.
65
00:02:28,041 --> 00:02:31,572
Miranda and Liam knew...
Our campus staff, too.
66
00:02:31,607 --> 00:02:34,992
You can sell any lie you want
if you have enough help.
67
00:02:35,027 --> 00:02:36,466
- ♪ I just got to get to know that girl ♪
- Hey, uh, you know what story I love?
68
00:02:36,501 --> 00:02:38,750
[chuckling]
It's, uh, the one where, um,
69
00:02:38,823 --> 00:02:41,835
boy was so mean to you,
and the day he got circumcised,
70
00:02:41,870 --> 00:02:42,545
you kicked him in the...
71
00:02:42,580 --> 00:02:45,624
- [chuckles] That's also Nimah.
- ...needs to be met with resistance...
72
00:02:45,659 --> 00:02:47,093
Getting eliminated
from the surveillance drill
73
00:02:47,128 --> 00:02:49,409
- so we could...
- ...increased bombings and shootings.
74
00:02:49,444 --> 00:02:53,410
I was in the room,
but the whole idea was Nimah's.
75
00:02:53,582 --> 00:02:54,941
♪ I can't even
walk down the street ♪
76
00:02:54,976 --> 00:02:57,858
♪ Without my feet falling out
from under ♪
77
00:02:57,893 --> 00:02:59,438
- [both breathing heavily]
- Mm.
78
00:02:59,473 --> 00:03:02,042
♪ She's the one! ♪
79
00:03:02,077 --> 00:03:03,775
[both laugh]
80
00:03:03,810 --> 00:03:04,777
Okay.
81
00:03:04,812 --> 00:03:08,858
♪ Oh, she's the one! ♪
82
00:03:09,095 --> 00:03:10,427
♪ She's the one ♪
83
00:03:10,516 --> 00:03:12,997
- [door closes]
- CALEB: Vasquez and Brandon outlasted us.
84
00:03:13,096 --> 00:03:14,414
How is that possible?
85
00:03:14,449 --> 00:03:15,845
Well, I'm sure they have
a lot to go over
86
00:03:15,880 --> 00:03:17,711
after what he pulled last week.
87
00:03:17,760 --> 00:03:19,203
Their door
was still closed, huh?
88
00:03:19,238 --> 00:03:20,005
Yeah.
89
00:03:20,040 --> 00:03:22,041
I really miss bunkin'
with Elias.
90
00:03:22,113 --> 00:03:25,476
Unlike Brandon,
that dude never got laid.
91
00:03:25,644 --> 00:03:27,454
Hey, can I borrow your phone?
I left mine in there.
92
00:03:27,489 --> 00:03:29,784
And I want to check
my FantasyFootball scores.
93
00:03:29,819 --> 00:03:32,773
Oh, so we've reached that point
in our relationship, huh?
94
00:03:32,849 --> 00:03:34,986
Did you just say "relationship"?
95
00:03:35,021 --> 00:03:36,671
- ♪ I just got to get to know that girl ♪
- What's your passcode?
96
00:03:36,706 --> 00:03:37,734
It's my birthday.
97
00:03:37,769 --> 00:03:39,670
[inhales sharply] What,
are you trying to get hacked?
98
00:03:39,705 --> 00:03:41,462
You got to change that.
99
00:03:41,497 --> 00:03:43,747
Oh, you don't know my birthday.
100
00:03:43,782 --> 00:03:45,317
Well, it's not like
you know mine.
101
00:03:45,352 --> 00:03:47,302
What's my sister's name?
102
00:03:47,337 --> 00:03:48,291
What's my middle name?
103
00:03:48,326 --> 00:03:49,708
Where did I grow up?
104
00:03:49,743 --> 00:03:50,846
What color are my eyes?
105
00:03:50,881 --> 00:03:52,653
How old am I?
106
00:03:52,688 --> 00:03:53,834
How old are you?
107
00:03:53,869 --> 00:03:55,658
Ah! I'm almost 18.
108
00:03:55,716 --> 00:03:57,429
Caleb. [giggles]
109
00:03:57,507 --> 00:03:59,752
CHARLIE: So, what is this,
bring your kid to work day?
110
00:03:59,789 --> 00:04:01,603
MIRANDA:
It was Liam's suggestion.
111
00:04:01,720 --> 00:04:05,902
What, to remind me that your job
is your highest priority?
112
00:04:05,990 --> 00:04:07,036
Well, if that's true,
113
00:04:07,093 --> 00:04:09,595
wouldn't you want to see
what you come in second to?
114
00:04:13,137 --> 00:04:16,318
You'd be surprised...
115
00:04:16,396 --> 00:04:19,453
what people do
to get into the Bureau.
116
00:04:19,586 --> 00:04:21,651
They sell their houses,
they quit their jobs,
117
00:04:21,686 --> 00:04:23,467
they leave their families,
118
00:04:23,514 --> 00:04:26,613
all to be a part of a cause
greater than themselves.
119
00:04:26,648 --> 00:04:28,366
That's my hope for you,
120
00:04:28,401 --> 00:04:30,992
that you have that purpose
in the end.
121
00:04:31,027 --> 00:04:33,061
You just want to
keep your eye on me.
122
00:04:33,297 --> 00:04:35,399
Maybe I do...
123
00:04:35,490 --> 00:04:37,565
because I like what I see.
124
00:04:38,020 --> 00:04:40,121
♪ ♪
125
00:04:40,586 --> 00:04:42,754
[indistinct conversations]
126
00:04:42,805 --> 00:04:43,647
[laughter]
127
00:04:43,682 --> 00:04:45,091
So, you're back.
128
00:04:45,126 --> 00:04:46,021
What, do you think
I went somewhere?
129
00:04:46,056 --> 00:04:49,140
MIRANDA: So, you survived
last week's exam.
130
00:04:49,175 --> 00:04:50,385
And how's it feel?
131
00:04:50,420 --> 00:04:52,766
[cheers and applause]
132
00:04:52,801 --> 00:04:57,060
Because today begins
the next phase of your training,
133
00:04:57,095 --> 00:04:59,538
and that means thinking bigger,
134
00:04:59,581 --> 00:05:02,123
specifically about
the world outside of Quantico.
135
00:05:02,158 --> 00:05:05,159
From now on, you'll be able
to leave the campus
136
00:05:05,194 --> 00:05:06,358
on nights and weekends.
137
00:05:06,393 --> 00:05:07,494
[cheers and applause]
138
00:05:07,528 --> 00:05:09,596
MIRANDA: But it also means...
139
00:05:09,630 --> 00:05:10,342
[both laugh]
140
00:05:10,377 --> 00:05:13,446
...thinking about the field
you're going to be assigned to
141
00:05:13,481 --> 00:05:14,198
when you leave.
142
00:05:14,233 --> 00:05:17,183
Once you're out, you're gonna be
building cases on your own
143
00:05:17,218 --> 00:05:20,102
before you reach out
to your superiors.
144
00:05:20,238 --> 00:05:21,539
We've been teaming you up,
145
00:05:21,574 --> 00:05:24,815
and now we're going to see
how you fare solo.
146
00:05:24,850 --> 00:05:26,722
Based on your performance
so far,
147
00:05:26,757 --> 00:05:30,915
we're going to assign each of
you a test case that suits you.
148
00:05:30,950 --> 00:05:31,490
Good luck.
149
00:05:31,525 --> 00:05:33,010
What are you still doing here?
150
00:05:33,045 --> 00:05:34,584
I told you you could leave.
151
00:05:34,619 --> 00:05:35,538
I'm not going anywhere
152
00:05:35,573 --> 00:05:37,713
until I know
you're leaving Alex alone.
153
00:05:37,748 --> 00:05:38,639
You're not gonna mess
with her head
154
00:05:38,674 --> 00:05:40,625
the way you messed with mine.
155
00:05:41,271 --> 00:05:45,199
This is the first clue of what
they think is right for us.
156
00:05:45,262 --> 00:05:47,948
"A bomb threat
at the CDC in Atlanta"?
157
00:05:47,983 --> 00:05:49,811
I guess
they want me in Terrorism.
158
00:05:49,870 --> 00:05:51,390
"The employee database
159
00:05:51,425 --> 00:05:54,598
at the D.C. Parks Department
was hacked"?
160
00:05:54,699 --> 00:05:56,392
Cyber Crime?
161
00:05:56,602 --> 00:05:57,703
Oh, great.
162
00:05:57,767 --> 00:05:59,636
I guess all that time
stuck behind a computer
163
00:05:59,671 --> 00:06:01,439
as an analyst
really impressed them.
164
00:06:01,474 --> 00:06:03,212
They typed me too...
165
00:06:03,400 --> 00:06:05,169
"Cop killed in a hit and run
on I-95."
166
00:06:05,204 --> 00:06:07,991
I got the kidnapping of a doctor
at Mass General.
167
00:06:08,066 --> 00:06:10,019
Guess I'll be seeing you
in Violent Crime?
168
00:06:10,104 --> 00:06:11,122
I got Organized Crime.
169
00:06:11,157 --> 00:06:13,301
[chuckles] It's a case
involving the Russian mob.
170
00:06:13,367 --> 00:06:14,385
Jewelry theft.
171
00:06:14,420 --> 00:06:16,708
Wait. We both have
the same case.
172
00:06:16,743 --> 00:06:18,411
Same case, separate work.
173
00:06:18,446 --> 00:06:20,843
Just like our assignment
after we graduate.
174
00:06:20,878 --> 00:06:23,239
Hey, guys, you know
what I just realized?
175
00:06:23,375 --> 00:06:26,868
After graduation, we may all
never be in the same room again.
176
00:06:26,980 --> 00:06:29,782
How weird is that?
177
00:06:30,034 --> 00:06:31,425
[indistinct conversations]
178
00:06:31,546 --> 00:06:33,814
[telephone rings]
179
00:06:35,408 --> 00:06:37,800
CLAYTON: Leave Wyatt with me.
180
00:06:37,919 --> 00:06:39,546
Take them away.
181
00:06:39,977 --> 00:06:42,212
I can't believe
you're a part of this.
182
00:06:42,282 --> 00:06:43,748
You know me.
183
00:06:43,906 --> 00:06:46,184
And considering our history,
you should trust me.
184
00:06:46,219 --> 00:06:47,414
I wouldn't do something
like this
185
00:06:47,449 --> 00:06:49,263
if I didn't think
that it was right.
186
00:06:49,298 --> 00:06:51,077
There's so much more to this
that you're not seeing.
187
00:06:51,112 --> 00:06:53,014
You're so...
you're so fixated on Alex,
188
00:06:53,049 --> 00:06:53,725
but she's not the one you...
189
00:06:53,760 --> 00:06:56,000
When did she turn you?
What did she say to you?
190
00:06:56,035 --> 00:06:57,030
Or have you always been
a part of this
191
00:06:57,064 --> 00:06:59,266
and that's why
you got close to me?
192
00:06:59,326 --> 00:07:01,194
Is that really what you think?
193
00:07:01,283 --> 00:07:04,218
Sir. The press is ready for you.
194
00:07:05,307 --> 00:07:07,876
I'll deal with her later.
195
00:07:08,612 --> 00:07:09,696
[screaming]
196
00:07:09,731 --> 00:07:11,077
Shh! Shh! Shh!
197
00:07:11,112 --> 00:07:12,753
Not too loud!
198
00:07:12,788 --> 00:07:14,253
Okay, okay. Listen to me.
199
00:07:14,288 --> 00:07:15,223
ALEX: No, please. I can't.
200
00:07:15,258 --> 00:07:16,310
- Okay.
- All right.
201
00:07:16,345 --> 00:07:17,693
You're fishing for it.
202
00:07:17,728 --> 00:07:19,895
You got to just go in there
and get it, okay?
203
00:07:19,936 --> 00:07:21,337
- Yeah.
- All right?
204
00:07:21,372 --> 00:07:23,097
- [both breathing heavily]
- Hold on, hold on.
205
00:07:23,177 --> 00:07:24,122
Okay.
206
00:07:24,156 --> 00:07:25,916
[breathing shakily]
207
00:07:25,951 --> 00:07:26,724
[inhales sharply, screaming]
208
00:07:26,759 --> 00:07:29,161
Oh!
209
00:07:29,561 --> 00:07:31,035
[shouts]
210
00:07:31,141 --> 00:07:33,075
Okay. All right.
211
00:07:33,110 --> 00:07:34,588
[panting]
212
00:07:34,632 --> 00:07:35,593
- Ready?
- Yeah.
213
00:07:35,628 --> 00:07:36,774
Go, go, go! [mutters]
214
00:07:36,809 --> 00:07:37,552
Okay.
215
00:07:37,587 --> 00:07:39,488
[muffled screaming]
216
00:07:39,754 --> 00:07:42,772
Hold on! I think I feel it!
I feel it, I feel it, okay?
217
00:07:42,821 --> 00:07:44,513
Hold on.
218
00:07:44,663 --> 00:07:45,957
Okay, okay.
219
00:07:45,992 --> 00:07:47,074
Go. Okay, okay.
220
00:07:47,109 --> 00:07:49,097
Oh, I'm so sorry, I'm so sorry.
221
00:07:49,200 --> 00:07:50,530
Ow!
222
00:07:50,565 --> 00:07:51,310
Aah!
223
00:07:51,345 --> 00:07:52,116
You got it?
224
00:07:52,151 --> 00:07:54,114
Uh, okay, I got it, I got it.
225
00:07:54,149 --> 00:07:55,275
I think I got it.
226
00:07:55,385 --> 00:07:56,944
[groaning]
227
00:07:56,979 --> 00:07:58,947
Ah!
228
00:07:59,289 --> 00:08:01,206
[both breathing heavily]
229
00:08:01,291 --> 00:08:03,592
God.
230
00:08:03,627 --> 00:08:05,227
CLAYTON: Good evening.
231
00:08:05,261 --> 00:08:07,391
I'm pleased to report that,
within the last hour,
232
00:08:07,426 --> 00:08:09,866
the FBI has conducted
a successful raid
233
00:08:09,901 --> 00:08:11,591
on a house in Astoria.
234
00:08:11,626 --> 00:08:13,936
Alex Parrish,
Grand Central bomber,
235
00:08:13,971 --> 00:08:17,116
is trapped within a six-block
perimeter as we speak.
236
00:08:17,151 --> 00:08:18,843
MAN: Is it true that
the co-conspirators are also
237
00:08:18,878 --> 00:08:20,043
- FBI special agents?
- Aah! Whew!
238
00:08:20,078 --> 00:08:21,839
Make no mistake about it...
239
00:08:21,874 --> 00:08:24,599
this is Alex Parrish's
last stand.
240
00:08:24,674 --> 00:08:26,714
- Hey. - MAN #2: Is the Bureau takingany steps to prevent...
241
00:08:26,746 --> 00:08:29,027
- Hey, don't lose hope.
- ...this type of bombing in the future?
242
00:08:29,068 --> 00:08:31,010
WOMAN: Care to comment on rumors
the President has requested...
243
00:08:31,045 --> 00:08:32,104
He's right.
244
00:08:32,128 --> 00:08:34,022
...additional oversight
from Homeland Security?
245
00:08:34,023 --> 00:08:35,754
- Everyone that's helped us
- We don't need any additional oversight...
246
00:08:35,789 --> 00:08:38,357
- is either in custody or worse.
- now that our suspect is nearly in custody.
247
00:08:38,392 --> 00:08:39,429
The suspect is...
248
00:08:39,453 --> 00:08:41,613
There's still got to be another
way to clear your name.
249
00:08:41,861 --> 00:08:44,062
Even if there was,
250
00:08:44,206 --> 00:08:46,941
how am I gonna find it
before they find us?
251
00:08:46,976 --> 00:08:47,925
[monitor beeps]
252
00:08:47,960 --> 00:08:49,413
[rapid beeping, whirring]
253
00:08:49,448 --> 00:08:52,038
Excuse me. We must be having
some technical...
254
00:08:52,079 --> 00:08:54,455
- MAN: What's happening?
- MAN #2: Sir, has the FBI been hacked?
255
00:08:54,490 --> 00:08:56,930
- [cellphone ringing]
- WOMAN: Are these classified documents?
256
00:08:56,962 --> 00:08:58,634
- What's going on?
- Nobody knows.
257
00:08:58,669 --> 00:08:59,710
- [indistinct shouting, beeping continues]
- But all the documents are coming
258
00:08:59,745 --> 00:09:01,000
from your server.
259
00:09:01,058 --> 00:09:03,024
- Well, shut it down.
- They can't.
260
00:09:03,059 --> 00:09:05,861
Who else had access
to your computer?
261
00:09:05,912 --> 00:09:09,561
This is the Bureau's entire
Grand Central investigation.
262
00:09:09,721 --> 00:09:11,418
RYAN: What, someone leaked it?
263
00:09:11,552 --> 00:09:13,453
Who?
264
00:09:13,564 --> 00:09:15,365
I don't know.
265
00:09:15,540 --> 00:09:18,523
But whoever they are,
they just gave me everything
266
00:09:18,558 --> 00:09:21,508
I need to clear my name
once and for all.
267
00:09:21,638 --> 00:09:24,273
[suspenseful music plays]
268
00:09:24,792 --> 00:09:29,792
Sync and corrections by explosiveskull
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com
269
00:09:30,588 --> 00:09:31,512
[siren wailing]
270
00:09:31,547 --> 00:09:33,966
- Two men... [indistinct]
- [indistinct shouting]
271
00:09:34,001 --> 00:09:35,059
There, there! Turn around!
272
00:09:35,094 --> 00:09:37,796
Somebody just peered
from that dark house.
273
00:09:37,922 --> 00:09:39,556
[police radio chatter]
274
00:09:39,590 --> 00:09:41,124
[suspenseful music plays]
275
00:09:44,528 --> 00:09:45,818
Come on.
276
00:09:47,210 --> 00:09:48,384
How'd you get through
the checkpoints?
277
00:09:48,419 --> 00:09:50,398
We just had to prove
we live inside the perimeter.
278
00:09:50,433 --> 00:09:51,301
RYAN: Who are they?
279
00:09:51,336 --> 00:09:53,171
ALEX: Mia and Duncan
from The Unknown.
280
00:09:53,206 --> 00:09:54,745
Sweep's closing in.
281
00:09:54,780 --> 00:09:56,072
We need to get you
both out of here.
282
00:09:56,106 --> 00:09:57,846
- How?
- I don't know.
283
00:09:57,881 --> 00:10:00,956
But it's gonna take more
than a ConEd bill.
284
00:10:01,229 --> 00:10:03,188
How'd you hack in to the FBI?
285
00:10:03,278 --> 00:10:04,415
We guessed their password.
286
00:10:04,526 --> 00:10:05,777
There'll be time
to look through all that after.
287
00:10:05,843 --> 00:10:07,604
What matters now
is getting you to safety.
288
00:10:07,639 --> 00:10:08,457
No.
289
00:10:08,520 --> 00:10:10,454
Somewhere in there is proof
that I'm innocent,
290
00:10:10,489 --> 00:10:11,986
proof they might not even
know they have.
291
00:10:12,051 --> 00:10:13,412
Mia, you know how to
look through this stuff.
292
00:10:13,447 --> 00:10:16,035
Just... just help me
until we have to go.
293
00:10:17,654 --> 00:10:19,211
CNN has 10 experts
294
00:10:19,246 --> 00:10:21,488
combing through
every E-mail I've ever sent.
295
00:10:21,527 --> 00:10:23,623
MSNBC knows Miranda
helped Alex escape,
296
00:10:23,658 --> 00:10:25,223
and they're having
a field day with it.
297
00:10:25,295 --> 00:10:28,026
And Fox News is saying
I'm the one behind the leaks.
298
00:10:28,103 --> 00:10:29,923
Huh. So I guess it's only
a matter of time
299
00:10:29,958 --> 00:10:33,127
before they find out
about you and Agent Wyatt.
300
00:10:33,537 --> 00:10:35,102
Do you think she did it?
301
00:10:35,288 --> 00:10:36,854
[sighs]
302
00:10:36,989 --> 00:10:38,312
I think
it's an awful coincidence
303
00:10:38,347 --> 00:10:41,999
that this happened an hour after
she was taken into custody.
304
00:10:42,280 --> 00:10:45,818
And after 20 years in the FBI,
I don't believe in coincidences.
305
00:10:45,912 --> 00:10:50,047
But if it's not her,
if it's someone else,
306
00:10:50,082 --> 00:10:53,484
then they may be
going to private E-mails next.
307
00:10:53,759 --> 00:10:56,193
And that's where
I communicated with Shelby.
308
00:10:57,360 --> 00:10:58,820
I was hoping
you could scrub my account
309
00:10:58,855 --> 00:11:00,194
of anything sensitive.
310
00:11:00,229 --> 00:11:01,145
No, no, no, no.
311
00:11:01,180 --> 00:11:03,100
You do your own dirty laundry.
312
00:11:03,135 --> 00:11:04,017
In case you haven't noticed,
313
00:11:04,052 --> 00:11:06,647
I'm running a citywide manhunt
at the moment.
314
00:11:06,682 --> 00:11:09,917
You're the only person
I can trust to protect me...
315
00:11:10,237 --> 00:11:12,143
and your mother.
316
00:11:12,815 --> 00:11:14,669
If it's true the nomination's
coming in a few days,
317
00:11:14,704 --> 00:11:17,400
I don't want to put her career
at any unnecessary risk because I...
318
00:11:17,401 --> 00:11:19,638
Because you thought that
you were in love with Shelby?
319
00:11:20,110 --> 00:11:21,110
Well, guess what.
320
00:11:21,224 --> 00:11:24,279
So did I...
until she got what she wanted
321
00:11:24,314 --> 00:11:26,869
and she tossed me aside, too.
322
00:11:29,269 --> 00:11:31,971
Look, I'll scrub your E-mail.
323
00:11:32,277 --> 00:11:33,584
But you can't un-send something.
324
00:11:33,634 --> 00:11:36,570
It's gonna catch up to you
at some point.
325
00:11:37,201 --> 00:11:39,577
Not if you delete hers, too.
326
00:11:43,607 --> 00:11:46,083
You thought
I was gone for good, huh?
327
00:11:46,195 --> 00:11:48,954
Listen, I just went to visit
a senior agent
328
00:11:48,989 --> 00:11:51,493
at one of my old field offices
to see if he could help out.
329
00:11:51,528 --> 00:11:54,149
He gave me this.
330
00:11:54,306 --> 00:11:57,887
Your father was O'Connor's boss
when he graduated.
331
00:11:57,954 --> 00:11:59,664
They worked together until '93,
332
00:11:59,699 --> 00:12:02,944
when O'Connor put in for
an immediate transfer request.
333
00:12:02,995 --> 00:12:04,670
Nobody knows why.
334
00:12:04,811 --> 00:12:07,512
The only thing I can think of
is maybe your mom
334
00:12:04,811 --> 00:12:07,512
Only thing I can think of
is maybe your mom
335
00:12:07,594 --> 00:12:09,475
might have an idea she could
tell you or something.
336
00:12:09,532 --> 00:12:10,632
I don't know.
337
00:12:10,667 --> 00:12:13,672
Yeah, well, she's had 15 years
to come clean.
338
00:12:13,844 --> 00:12:16,587
Whatever she knows,
she's not telling.
339
00:12:16,757 --> 00:12:18,536
We have to find out.
340
00:12:18,571 --> 00:12:20,236
We need to do it on our own.
341
00:12:20,363 --> 00:12:21,842
Our own?
342
00:12:21,876 --> 00:12:23,944
[indistinct conversations]
343
00:12:24,165 --> 00:12:27,741
$5 million in diamonds
goes missing two years ago,
344
00:12:27,776 --> 00:12:30,622
and half of them show up
on the black market for sale
345
00:12:30,657 --> 00:12:32,759
last month in Brighton Beach.
346
00:12:32,794 --> 00:12:34,685
Brighton beach,
that's where my mobsters are.
346
00:12:32,794 --> 00:12:34,685
Brighton Beach,
that's where my mobsters are.
347
00:12:34,772 --> 00:12:35,665
Wait, are these cases connected?
348
00:12:35,700 --> 00:12:37,611
Miranda said
we each got our own.
349
00:12:37,646 --> 00:12:39,644
Let me see
what everyone else has.
350
00:12:39,746 --> 00:12:41,353
Shelby's a part of your case?
351
00:12:41,388 --> 00:12:42,486
No, Brandon.
352
00:12:42,560 --> 00:12:45,211
I just need to be prepared
next time she makes me feel bad
352
00:12:42,560 --> 00:12:45,211
I just need to be prepared next
time she tries to make me feel bad
353
00:12:45,246 --> 00:12:47,216
for not knowing
where she went to college.
354
00:12:47,251 --> 00:12:48,929
Well, something that my dad says
355
00:12:48,964 --> 00:12:50,843
when he digs up dirt
on other politicians...
356
00:12:50,878 --> 00:12:52,145
"You find
what you're looking for."
357
00:12:52,203 --> 00:12:53,434
I'd just be careful, man.
358
00:12:53,469 --> 00:12:55,459
I'm just looking for details.
359
00:12:55,494 --> 00:12:57,033
Well, your mom's
a Democratic senator.
360
00:12:57,068 --> 00:12:59,691
Her dad basically
ran Blackwater.
361
00:12:59,784 --> 00:13:01,135
I mean, their companies
have their hands in things
362
00:13:01,170 --> 00:13:03,197
that you don't want to
know about.
363
00:13:03,315 --> 00:13:03,945
I'm telling you, man,
364
00:13:03,980 --> 00:13:06,888
you're like one click away
from permanent E.D.
365
00:13:09,918 --> 00:13:11,979
What is the attraction
between you two?
366
00:13:12,071 --> 00:13:14,861
Daddy issues? Master race?
367
00:13:15,091 --> 00:13:16,963
You know nothing
about him and me.
368
00:13:16,998 --> 00:13:20,983
I know you're moving fast,
and that never ends well.
369
00:13:21,635 --> 00:13:22,679
Last time I moved fast,
370
00:13:22,714 --> 00:13:26,683
once I got to know the guy,
what I found out,
371
00:13:26,920 --> 00:13:29,187
I wouldn't wish that on anyone.
372
00:13:29,512 --> 00:13:32,374
- Well, Caleb doesn't have secrets.
- [cellphone ringing]
373
00:13:33,838 --> 00:13:35,398
_
374
00:13:35,433 --> 00:13:37,201
_
375
00:13:37,365 --> 00:13:40,198
Oh. Uh, sorry.
I forgot to give it back.
376
00:13:40,261 --> 00:13:42,201
Are you spying on me?
377
00:13:42,268 --> 00:13:43,435
- [chuckles]
- [ringing continues]
378
00:13:43,496 --> 00:13:46,530
Uh, must be a misdial.
379
00:13:47,121 --> 00:13:47,950
Hmm?
380
00:13:48,051 --> 00:13:50,773
Yeah, changed it to my birthday.
381
00:13:50,851 --> 00:13:52,601
[all talking over one another]
382
00:13:52,662 --> 00:13:54,414
You can't work your cases alone?
383
00:13:54,553 --> 00:13:56,254
Not if the cases are connected.
384
00:13:56,312 --> 00:13:59,072
Yeah, they all seem
to form a path to D.C.
385
00:13:59,168 --> 00:14:00,225
[raps desk]
386
00:14:00,317 --> 00:14:02,541
LIAM: There's no such thing
as a solo assignment.
387
00:14:02,576 --> 00:14:04,177
There's always a bigger picture.
388
00:14:04,238 --> 00:14:06,840
And oftentimes,
another agent or investigation
389
00:14:06,898 --> 00:14:08,384
can help you crack your own.
390
00:14:08,439 --> 00:14:10,328
You just have to connect
the dots.
391
00:14:10,402 --> 00:14:13,045
Each of you holds a piece
of the puzzle.
392
00:14:13,138 --> 00:14:15,414
Your job will be
to fit them together.
393
00:14:15,449 --> 00:14:17,708
You're going to present
that bigger picture
394
00:14:17,754 --> 00:14:19,618
at headquarters this afternoon.
395
00:14:19,653 --> 00:14:21,720
You're making your first trip
to the Bureau.
396
00:14:21,871 --> 00:14:24,680
Welcome to
935 Pennsylvania Avenue.
397
00:14:24,726 --> 00:14:27,113
Also known as FBI headquarters.
398
00:14:27,186 --> 00:14:29,211
Today you will be briefing
some of the Bureau's
399
00:14:29,246 --> 00:14:31,222
highest-ranking special agents.
400
00:14:31,257 --> 00:14:33,425
I urge you to impress them.
401
00:14:33,529 --> 00:14:36,047
They may play a crucial role
in your future.
402
00:14:36,082 --> 00:14:37,707
Nimah and Simon,
since you found out
403
00:14:37,742 --> 00:14:39,282
that the assignments
are related,
404
00:14:39,326 --> 00:14:40,552
you'll lead the briefing.
405
00:14:40,599 --> 00:14:42,750
The briefing starts at 2:00.
406
00:14:42,823 --> 00:14:45,615
In the meantime,
look around at your future
407
00:14:45,684 --> 00:14:47,060
in case you make it here.
408
00:14:47,095 --> 00:14:48,387
I can't believe he's lied
to my face
409
00:14:48,422 --> 00:14:50,791
about knowing my father
this whole time.
410
00:14:50,904 --> 00:14:52,274
Oh, I can.
411
00:14:52,328 --> 00:14:55,821
Well, we can't exactly go up
to him and ask him, can we?
412
00:14:56,321 --> 00:14:57,734
We don't have to.
413
00:14:57,769 --> 00:14:59,003
If there are real answers
to be found,
414
00:14:59,077 --> 00:15:00,771
they're right here in this
building.
415
00:15:00,850 --> 00:15:03,040
This place? It's Fort Knox.
416
00:15:03,075 --> 00:15:04,893
Well, you know,
I guess it's a good thing
417
00:15:04,935 --> 00:15:07,920
that I'm not a trainee.
418
00:15:08,883 --> 00:15:10,937
I think we should
end the briefing with a joke...
419
00:15:11,006 --> 00:15:12,173
you know, go out on a high.
420
00:15:12,208 --> 00:15:14,160
I'm gonna give them facts,
and that's it.
421
00:15:14,195 --> 00:15:15,226
I don't seek their approval.
422
00:15:15,261 --> 00:15:16,577
It's not about approval.
423
00:15:16,612 --> 00:15:18,893
It's about, you know, standing
out to make sure they hear.
424
00:15:18,921 --> 00:15:22,638
Like lying about your sexuality
to differentiate yourself.
425
00:15:22,673 --> 00:15:25,363
I prefer being honest
and straightforward.
426
00:15:25,398 --> 00:15:26,550
Pardon the expression.
427
00:15:26,585 --> 00:15:27,416
Hmm?
428
00:15:27,469 --> 00:15:29,394
I'm sorry, you haven't been
honest this whole time.
429
00:15:29,444 --> 00:15:30,714
That wasn't my choice.
430
00:15:30,749 --> 00:15:31,801
I wanted to be here,
431
00:15:31,836 --> 00:15:33,888
but they wouldn't let me
without Raina.
432
00:15:34,028 --> 00:15:35,524
Well, from where I'm standing,
433
00:15:35,576 --> 00:15:37,790
you're doing just fine
on your own.
434
00:15:37,866 --> 00:15:41,235
[cellphone ringing]
435
00:15:41,293 --> 00:15:43,078
It's that same telemarketer.
436
00:15:43,123 --> 00:15:45,066
I thought you said
it was a misdial?
437
00:15:45,100 --> 00:15:46,725
Yeah, well, they left a message.
438
00:15:46,761 --> 00:15:49,086
A telemarketer left a message?
439
00:15:52,766 --> 00:15:55,618
This picture was taken
in Nebraska. Look.
440
00:15:55,726 --> 00:15:57,108
Maybe we should start there.
441
00:15:57,143 --> 00:15:59,311
Yeah,
I think that's a great idea.
442
00:15:59,863 --> 00:16:03,152
"Houston, Vegas... Omaha."
443
00:16:03,218 --> 00:16:08,156
'93... that's two truck bombs,
one FBI field office...
444
00:16:09,781 --> 00:16:11,281
200 dead.
445
00:16:12,095 --> 00:16:14,990
[suspenseful music plays]
446
00:16:15,112 --> 00:16:17,871
Ryan, why's my mother's name
on this file?
447
00:16:18,167 --> 00:16:20,935
Let me see.
448
00:16:22,275 --> 00:16:24,029
She was interviewed
as a person of interest
449
00:16:24,102 --> 00:16:25,911
and then released.
450
00:16:29,789 --> 00:16:33,548
The FBI questioned her
about her history with the ISI.
451
00:16:33,624 --> 00:16:37,059
My mother has nothing to do
with the Pakistani intelligence.
452
00:16:39,398 --> 00:16:41,363
"Where in Bombay
did you meet Michael Parrish?"
453
00:16:41,398 --> 00:16:43,614
What the hell is going on?
454
00:16:43,747 --> 00:16:44,822
I don't know.
455
00:16:44,936 --> 00:16:45,468
We got to go.
456
00:16:45,503 --> 00:16:47,810
We got five minutes
till the briefing.
457
00:16:47,845 --> 00:16:50,713
So put that in your bag,
and let's go.
458
00:16:52,008 --> 00:16:53,729
ALEX: All our cases
were connected.
459
00:16:53,764 --> 00:16:54,902
Here's what we found.
460
00:16:54,937 --> 00:16:57,257
The bomb threat at the CDC
was a distraction
461
00:16:57,292 --> 00:16:58,803
so someone could steal
the virus.
462
00:16:58,879 --> 00:17:00,536
And the doctor kidnapped
at Mass General
463
00:17:00,571 --> 00:17:01,554
was an immunologist.
464
00:17:01,589 --> 00:17:03,123
And the Russian mob was hired
to do this
465
00:17:03,158 --> 00:17:04,806
on behalf of separatists
in Moscow.
466
00:17:04,888 --> 00:17:07,676
RAINA: And they used
stolen diamonds to pay a courier
467
00:17:07,711 --> 00:17:09,059
to transport the virus.
468
00:17:09,094 --> 00:17:10,671
The courier killed the cop
that caught on to him
469
00:17:10,706 --> 00:17:12,402
and made it look like
a hit-and-run.
470
00:17:12,437 --> 00:17:15,718
And the last place
that he was spotted was D.C.
471
00:17:15,795 --> 00:17:17,774
And we all think it points
to a biological attack
472
00:17:17,828 --> 00:17:19,154
on a D.C. park.
473
00:17:19,216 --> 00:17:20,125
Why a park?
474
00:17:20,160 --> 00:17:22,525
Low security, high foot traffic.
475
00:17:22,621 --> 00:17:24,455
You maximize casualties.
476
00:17:25,883 --> 00:17:28,280
Congratulations
on a successful briefing.
477
00:17:28,315 --> 00:17:29,464
You made your case.
478
00:17:29,499 --> 00:17:31,103
Yes, well done.
479
00:17:31,138 --> 00:17:33,907
But there is one thing
you don't know.
480
00:17:34,171 --> 00:17:36,539
This is based
on a real-life scenario.
481
00:17:36,574 --> 00:17:38,018
We stopped it.
482
00:17:38,053 --> 00:17:38,977
Can you?
483
00:17:39,012 --> 00:17:41,577
Just like the FBI did,
you have to find the suspect
484
00:17:41,612 --> 00:17:44,275
and retrieve the chemical weapon
before it goes off.
485
00:17:44,336 --> 00:17:47,554
You'll be stationed at
Marshall Park down the street.
486
00:17:47,649 --> 00:17:49,347
If you see
any of these suspects,
487
00:17:49,382 --> 00:17:52,242
you have to pursue them
and retrieve the target,
488
00:17:52,298 --> 00:17:55,565
a specially weaponized
strain of Ebola,
489
00:17:55,600 --> 00:17:58,092
without causing panic
and without getting made.
490
00:17:58,127 --> 00:18:00,251
Because if they see you coming,
we're all dead.
491
00:18:00,286 --> 00:18:01,286
[metal clinks]
492
00:18:02,966 --> 00:18:04,833
Do I get to watch this?
493
00:18:05,011 --> 00:18:07,179
If you want to, yes.
494
00:18:07,268 --> 00:18:08,609
Yeah.
495
00:18:08,703 --> 00:18:10,837
Uh, Raina.
496
00:18:11,253 --> 00:18:13,250
Only one of you can be
outside of the building.
497
00:18:13,324 --> 00:18:16,258
Your sister and Simon seem to be
working well together.
498
00:18:16,293 --> 00:18:18,094
Why don't you sit this one out?
499
00:18:23,993 --> 00:18:25,799
MIA: At least
there's one bright spot.
500
00:18:25,883 --> 00:18:28,028
The leak really did reveal
everything the FBI has
501
00:18:28,063 --> 00:18:30,483
on the bombing... forensics,
field reports, interviews.
502
00:18:30,518 --> 00:18:31,479
It's all here.
503
00:18:31,514 --> 00:18:32,914
Wait. Go back.
504
00:18:32,949 --> 00:18:37,819
[man speaking indistinctly
on TV]
505
00:18:38,296 --> 00:18:39,449
Guys, I think I found something.
506
00:18:39,530 --> 00:18:41,824
These are credit-card receipts
in my name.
507
00:18:41,859 --> 00:18:42,411
The bomber bought...
508
00:18:42,446 --> 00:18:45,498
"Insulation, reflective paint,
noncorrosive drain cleaner."
509
00:18:45,562 --> 00:18:46,683
Yeah, but that doesn't make
any sense.
510
00:18:46,718 --> 00:18:48,727
None of those components were
found in the Grand Central bomb.
511
00:18:48,762 --> 00:18:51,606
Well, maybe they needed them
for a dry run.
512
00:18:51,863 --> 00:18:53,697
- [sighs]
- Alex.
513
00:18:53,732 --> 00:18:55,933
What's wrong?
514
00:18:56,036 --> 00:18:58,420
What if Grand Central
was the dry run?
515
00:18:58,516 --> 00:19:00,154
[suspenseful music plays]
516
00:19:00,340 --> 00:19:02,445
There's another bomb out there.
517
00:19:04,518 --> 00:19:06,256
DUNCAN: Explain to me
exactly what I'm looking at.
518
00:19:06,322 --> 00:19:10,227
Okay. I found that wire in
the apartment next to mine,
519
00:19:10,285 --> 00:19:11,638
where the bomb was really built.
520
00:19:11,673 --> 00:19:12,997
What's so special about it?
521
00:19:13,092 --> 00:19:15,267
Simon told me
it's a lead wire, and...
522
00:19:15,332 --> 00:19:18,229
and according to
all the preliminary forensics,
523
00:19:18,292 --> 00:19:21,972
the only wiring that was used
in the bomb was blasting wire.
524
00:19:22,144 --> 00:19:25,197
So the bomber used the lead wire
in the second device.
525
00:19:25,275 --> 00:19:26,913
Well, they used it
for something.
526
00:19:26,948 --> 00:19:28,611
- [sirens wailing in distance]
- You have to admit that,
527
00:19:28,646 --> 00:19:31,903
if the terrorist has this kind
of wire and those materials,
528
00:19:31,999 --> 00:19:33,598
another bomb
isn't just some idea...
529
00:19:33,633 --> 00:19:34,746
it's an inevitability.
530
00:19:34,781 --> 00:19:36,702
If you pieced this
all together in 10 minutes,
531
00:19:36,737 --> 00:19:37,559
so will the FBI.
532
00:19:37,594 --> 00:19:40,198
Yeah, the problem is
the FBI doesn't have this wire.
533
00:19:40,305 --> 00:19:43,051
And without it, they won't know
what they're looking for.
534
00:19:43,089 --> 00:19:44,812
Hey, I think
I just found something.
535
00:19:44,852 --> 00:19:45,654
The person behind the leak?
536
00:19:45,719 --> 00:19:46,387
No, bigger.
537
00:19:46,422 --> 00:19:48,405
This is an E-mail
that your assistant Tracy
538
00:19:48,440 --> 00:19:50,361
sent to you
the night before the bombing.
539
00:19:50,396 --> 00:19:52,684
I-I remember.
It's not any help to us.
540
00:19:52,719 --> 00:19:55,523
What? Are... are... are you...
are you kidding?
541
00:19:55,600 --> 00:19:57,734
This is huge. L-Look at this.
542
00:19:58,034 --> 00:19:59,711
"Sorry to disturb you
on your night off,
543
00:19:59,746 --> 00:20:00,794
but Agent Goodwin just called.
544
00:20:00,829 --> 00:20:03,191
Another agent
used Alex Parrish's badge
545
00:20:03,226 --> 00:20:06,166
to gain entry into the New York
Field Office tonight.
546
00:20:06,252 --> 00:20:08,132
Goodwin asks
that you call her back."
547
00:20:08,232 --> 00:20:11,734
So, w-why would anybody else
be using Parrish's badge?
548
00:20:11,809 --> 00:20:13,844
I don't know. Maybe you should
ask one of her accomplices.
549
00:20:13,879 --> 00:20:15,473
You don't know
that they're accomplices.
550
00:20:15,515 --> 00:20:17,493
We've got a whole roomful
of them downstairs.
551
00:20:17,528 --> 00:20:19,248
We have a whole roomful
of people
552
00:20:19,283 --> 00:20:21,753
that are trying
to help exonerate Alex.
553
00:20:21,801 --> 00:20:24,503
You don't know that they were
in it from the beginning...
554
00:20:24,610 --> 00:20:27,346
unless you know something
that I don't.
555
00:20:27,423 --> 00:20:29,139
Did you call Goodwin that night?
556
00:20:29,401 --> 00:20:30,666
Well, she sent me
an E-mail telling me
557
00:20:30,701 --> 00:20:32,305
it was a glitch in the system.
558
00:20:32,440 --> 00:20:34,165
You can search through it
and read it for yourself.
559
00:20:34,234 --> 00:20:35,389
Huh.
560
00:20:35,472 --> 00:20:37,807
I just thought,
after 20 years in the FBI,
561
00:20:37,842 --> 00:20:40,680
you didn't believe
in coincidences?
562
00:20:41,969 --> 00:20:43,858
Yeah, I'll call Goodwin now.
563
00:20:45,704 --> 00:20:49,595
- ♪ I've never been in love before ♪
- LIAM: Remember, you're on the lookout
564
00:20:49,630 --> 00:20:51,857
for one of 10 possible suspects
we showed you
565
00:20:51,892 --> 00:20:54,461
- ♪ I've never been in love before ♪
- in the photographs. Keep your eyes open.
566
00:20:54,496 --> 00:20:57,016
ALEX: This exercise is the only
thing keeping the words
567
00:20:57,051 --> 00:20:58,838
"your mother might be
Pakistani intelligence"
568
00:20:58,873 --> 00:21:00,448
out of my head.
569
00:21:00,525 --> 00:21:02,245
I don't think
that's what the file will say.
570
00:21:02,284 --> 00:21:03,817
I don't know, Ryan.
571
00:21:03,922 --> 00:21:07,156
Nobody I know seems to be
who they say they are.
572
00:21:07,463 --> 00:21:09,464
Why would my mom be different?
573
00:21:12,318 --> 00:21:15,160
Unless you're using an app
to track airborne contagions,
574
00:21:15,195 --> 00:21:16,395
you should put the phone away.
575
00:21:16,430 --> 00:21:19,499
No, I'm staring at my phone
so I don't look like a stalker.
576
00:21:21,240 --> 00:21:23,206
You're being weird.
577
00:21:23,241 --> 00:21:26,600
No leering, no snarky comments,
578
00:21:26,662 --> 00:21:28,982
no trying to take me
behind that tree.
579
00:21:29,040 --> 00:21:31,310
I'll grope you
on the bus ride home.
580
00:21:32,182 --> 00:21:34,279
Well, good.
581
00:21:34,367 --> 00:21:36,206
I could use something
to look forward to.
582
00:21:36,255 --> 00:21:39,576
Ms. Wyatt. We need you
to join us back at H.Q.
583
00:21:39,611 --> 00:21:41,142
We have a few questions.
584
00:21:41,235 --> 00:21:43,237
Is this part of the exercise?
585
00:21:43,351 --> 00:21:45,507
If you'd just come with us.
586
00:21:45,572 --> 00:21:47,607
MAN: Haas, you, too.
587
00:21:48,942 --> 00:21:51,221
Sit on that bench
and take a look at the file.
588
00:21:51,256 --> 00:21:52,486
If I see anyone
that looks like a terrorist,
589
00:21:52,521 --> 00:21:54,249
I promise
I'll let you tackle 'em.
590
00:21:54,391 --> 00:21:56,358
Two minutes, okay?
591
00:21:56,433 --> 00:21:58,139
[indistinct conversations]
592
00:21:58,247 --> 00:21:59,969
Okay, everybody stay together.
593
00:22:00,027 --> 00:22:01,183
If you have all of your stuff,
594
00:22:01,218 --> 00:22:02,040
we're gonna head over
to the National...
595
00:22:02,075 --> 00:22:05,050
Hey, does anyone have eyes on
the guy with the tweed blazer?
596
00:22:05,085 --> 00:22:07,080
I think he's one of the suspects
they showed us.
597
00:22:07,115 --> 00:22:08,432
Oh, you do? Okay. Yeah. Okay.
598
00:22:08,467 --> 00:22:10,501
I can't see him,
I can't see him.
599
00:22:10,601 --> 00:22:11,723
Uh, I think I can help.
600
00:22:11,758 --> 00:22:13,061
I got a plan. Booth.
601
00:22:13,182 --> 00:22:14,641
- Yeah?
- Start walking towards me.
602
00:22:14,735 --> 00:22:16,509
Just follow my lead.
603
00:22:16,611 --> 00:22:18,411
All right.
604
00:22:18,555 --> 00:22:20,123
[suspenseful music plays]
605
00:22:20,536 --> 00:22:21,759
Aah! Go... watch.
606
00:22:21,794 --> 00:22:23,315
- Watch where you're going, buddy.
- What's wrong with you? - Really, Waldo?
607
00:22:23,350 --> 00:22:25,560
- You only got eyes in front of your head.
- What'd you call me?
608
00:22:25,595 --> 00:22:29,614
[all arguing indistinctly]
609
00:22:29,649 --> 00:22:31,165
It's him. It's him!
610
00:22:31,200 --> 00:22:34,424
[suspenseful music plays]
611
00:22:34,493 --> 00:22:36,381
WOMAN: Stay close, honey!
612
00:22:36,429 --> 00:22:38,031
- Oh! Watch it!
- Hey!
613
00:22:38,307 --> 00:22:39,752
[grunts]
614
00:22:39,911 --> 00:22:41,311
Hey, look out!
615
00:22:41,384 --> 00:22:42,859
- Come over here. Come over here.
- Hey!
616
00:22:42,930 --> 00:22:44,644
- Whoa!
- Ow!
617
00:22:44,679 --> 00:22:46,076
[indistinct shouting]
618
00:22:46,152 --> 00:22:47,319
[grunting]
619
00:22:47,430 --> 00:22:48,987
[grunts]
620
00:22:49,082 --> 00:22:50,749
[laughter]
621
00:22:51,319 --> 00:22:52,541
[both breathing heavily]
622
00:22:52,619 --> 00:22:54,463
I got him.
623
00:22:56,724 --> 00:22:59,659
[indistinct conversations]
624
00:23:01,362 --> 00:23:03,742
[footsteps approach]
625
00:23:03,947 --> 00:23:05,201
Hey, Tracy.
626
00:23:05,325 --> 00:23:07,922
My dad wanted me to take a look
at your personal E-mail,
627
00:23:07,957 --> 00:23:09,622
specifically anything
that you sent to him.
628
00:23:09,657 --> 00:23:12,595
It's okay. He already
talked to me about it.
629
00:23:12,767 --> 00:23:16,811
Deleting the one
about Agent Goodwin?
630
00:23:16,991 --> 00:23:19,638
Great. Thank you.
631
00:23:19,705 --> 00:23:21,245
[suspenseful music plays]
632
00:23:21,393 --> 00:23:24,064
Alex, we have to focus
on getting you out of here.
633
00:23:24,099 --> 00:23:26,356
Then we can call an anonymous
tip about the bomb.
634
00:23:26,391 --> 00:23:28,537
The Bureau's getting
thousands of tips a day.
635
00:23:28,572 --> 00:23:29,783
They're just gonna add this one
to the list.
636
00:23:29,818 --> 00:23:31,322
Not if we say
it's coming from you.
637
00:23:31,368 --> 00:23:33,278
[sighs] If you think
getting out's gonna be hard now,
638
00:23:33,334 --> 00:23:35,018
you wait until you give 'em
your cellphone to trace.
639
00:23:35,086 --> 00:23:37,387
Our phones are untraceable.
We can call on the way.
640
00:23:37,422 --> 00:23:40,654
Okay, even if I wanted to go,
we don't have a way.
641
00:23:40,773 --> 00:23:43,084
Well, it's too late now.
They found us.
642
00:23:43,206 --> 00:23:45,967
No, they haven't.
643
00:23:46,163 --> 00:23:48,264
That's our ride.
644
00:23:50,452 --> 00:23:52,966
[police radio chatter]
645
00:23:53,275 --> 00:23:55,214
How is that our ride?
646
00:23:55,308 --> 00:23:57,190
The leak included
the VIN numbers
647
00:23:57,225 --> 00:24:00,186
of every FBI vehicle assigned
to the New York Field Office.
648
00:24:00,371 --> 00:24:02,820
I used the list,
hacked into one of their cars
649
00:24:02,855 --> 00:24:04,384
a couple blocks away,
drove it over here.
650
00:24:04,442 --> 00:24:05,336
How the hell'd you do that?
651
00:24:05,386 --> 00:24:07,672
The dashboard computer,
it's wired to the Internet.
651
00:24:05,386 --> 00:24:07,672
Dashboard computer,
it's wired to the Internet.
652
00:24:07,733 --> 00:24:09,479
- [groans]
- Listen, grab your stuff.
653
00:24:09,519 --> 00:24:11,250
We got to be at the airport
in half an hour.
654
00:24:11,285 --> 00:24:12,531
The airport?
655
00:24:12,672 --> 00:24:15,091
We're not just getting you
out of the neighborhood.
656
00:24:15,286 --> 00:24:16,983
We're getting you
out of the country.
657
00:24:17,030 --> 00:24:18,681
I can't leave the country.
658
00:24:18,716 --> 00:24:19,758
There's still another bomb
out there.
659
00:24:19,793 --> 00:24:22,732
You'll never find it
like this... on the run,
660
00:24:22,821 --> 00:24:24,066
wondering where
you're gonna sleep or eat.
661
00:24:24,101 --> 00:24:25,711
Alex. [breathing heavily]
662
00:24:25,746 --> 00:24:27,076
You can't keep going on
like this.
663
00:24:27,111 --> 00:24:28,443
And you don't have to.
664
00:24:28,534 --> 00:24:30,116
We're offering you a chance
to be a part
665
00:24:30,151 --> 00:24:31,785
of our global network,
to be free.
666
00:24:31,820 --> 00:24:34,088
Being free isn't the same
as having your freedom.
667
00:24:34,150 --> 00:24:35,984
It doesn't matter where I'll go.
667
00:24:34,150 --> 00:24:35,984
Doesn't matter where I'll go.
668
00:24:36,034 --> 00:24:37,935
The government
won't stop hunting me.
669
00:24:37,969 --> 00:24:40,054
If you stay,
there's only one way this ends.
670
00:24:40,089 --> 00:24:43,358
[sighs]
671
00:24:43,393 --> 00:24:46,561
- [indistinct conversations]
- [telephone ringing]
672
00:24:47,172 --> 00:24:48,672
- Get out.
- [door closes]
673
00:24:48,918 --> 00:24:51,186
- Get out!
- Hey.
674
00:24:51,534 --> 00:24:53,619
Keep your voice down.
675
00:24:53,869 --> 00:24:57,705
You deleted the E-mail
about Alex?
676
00:24:58,026 --> 00:24:59,314
You just broke about
677
00:24:59,334 --> 00:25:00,757
a dozen different
federal laws...
678
00:25:00,792 --> 00:25:02,629
obstruction of justice,
for starters.
679
00:25:02,664 --> 00:25:04,602
I did what was necessary.
I eliminated...
680
00:25:04,637 --> 00:25:07,723
No, you eliminated
the only piece of evidence
681
00:25:07,810 --> 00:25:09,857
that was there
to exonerate Alex.
682
00:25:09,941 --> 00:25:13,477
- And luckily for her, I kept a copy.
- [thud]
683
00:25:15,049 --> 00:25:18,452
How are you still so naive?
684
00:25:18,565 --> 00:25:20,526
You think this is about Alex?
685
00:25:20,661 --> 00:25:22,259
Read the E-mail again.
686
00:25:22,319 --> 00:25:26,176
Why do you think Tracy
apologized for disturbing me?
687
00:25:26,272 --> 00:25:28,867
Because she knew
I was in the hotel with Shelby.
688
00:25:28,935 --> 00:25:32,575
That's where I opened up
the E-mail, on the hotel Wi-Fi.
689
00:25:32,641 --> 00:25:34,284
So you're worried
about the I.P. address
690
00:25:34,319 --> 00:25:35,027
on the read receipt.
691
00:25:35,062 --> 00:25:36,750
Because if it gets entered
into evidence,
692
00:25:36,785 --> 00:25:38,065
it's only gonna be
a matter of time
693
00:25:38,100 --> 00:25:40,330
before they place
Shelby and I together.
694
00:25:40,365 --> 00:25:42,998
- [sighs]
- There's no cover-up, Caleb.
695
00:25:43,042 --> 00:25:44,195
I'm just trying
to protect your mom
696
00:25:44,230 --> 00:25:46,694
from any unnecessary pain.
697
00:25:46,940 --> 00:25:48,474
So unless you have
any other accusations,
698
00:25:48,509 --> 00:25:51,611
I suggest you get back
to scrubbing Shelby's phone.
699
00:25:53,099 --> 00:25:55,364
I'm sorry, but what is going on?
700
00:25:55,467 --> 00:25:57,252
Did we do something wrong?
701
00:25:57,321 --> 00:25:58,727
Not if you can explain
why you've sent
702
00:25:58,762 --> 00:26:01,539
thousands of dollars a month
to a bank in the Middle East...
703
00:26:01,632 --> 00:26:03,733
- bank with ties to terrorism.
- I, uh...
704
00:26:03,768 --> 00:26:06,656
Until last month, that is,
when you sent a million dollars.
705
00:26:06,764 --> 00:26:08,865
Don't say another word, Shelby.
706
00:26:11,000 --> 00:26:13,435
Who gave you permission
to interrogate my trainees?
707
00:26:13,532 --> 00:26:15,132
- We're doing our job, Miranda.
- Mnh-mnh.
708
00:26:15,167 --> 00:26:17,164
Doing your job would've been
asking me first
709
00:26:17,222 --> 00:26:19,007
because, if you had,
I would've told you
710
00:26:19,042 --> 00:26:21,960
that the name on the account
is Samar Hashmi.
711
00:26:22,112 --> 00:26:24,881
It's my half-sister.
712
00:26:25,049 --> 00:26:26,961
Did you really think
that you would know something
713
00:26:26,996 --> 00:26:29,793
about my trainees that I didn't?
714
00:26:29,981 --> 00:26:32,594
I thought you said you never
spoke to your half-sister.
715
00:26:32,689 --> 00:26:36,404
I lied 'cause it was
no one's business but mine.
716
00:26:37,386 --> 00:26:39,794
My father used travel
to Saudi Arabia for work.
716
00:26:37,386 --> 00:26:39,794
My father used to travel
to Saudi Arabia for work.
717
00:26:39,829 --> 00:26:41,595
He met a woman there,
then they had a daughter,
718
00:26:41,630 --> 00:26:44,106
and then he left her
for my mother.
719
00:26:44,196 --> 00:26:46,647
For two decades,
he hid Samar from me,
720
00:26:46,682 --> 00:26:48,091
my mother, everyone.
721
00:26:48,138 --> 00:26:50,036
But then after my parents died,
she reached out.
722
00:26:50,071 --> 00:26:53,759
She was desperate, so, yes,
every month, I help her out.
723
00:26:53,876 --> 00:26:55,905
Last month, she asked
for a deposit on the house,
724
00:26:55,940 --> 00:26:57,574
and I gave that to her, as well.
725
00:26:57,647 --> 00:26:58,869
The million dollars?
726
00:26:58,940 --> 00:27:00,594
It was the least I could do
727
00:27:00,629 --> 00:27:03,136
after everything
she's been through.
728
00:27:03,824 --> 00:27:05,691
If you have any more questions,
I'm sure
729
00:27:05,726 --> 00:27:08,461
Ms. Wyatt will give you the name
of her lawyer.
730
00:27:08,803 --> 00:27:10,240
Shelby.
731
00:27:12,015 --> 00:27:15,229
I'm sorry. I have no idea
how or why that happened.
732
00:27:15,282 --> 00:27:17,050
I do.
733
00:27:17,337 --> 00:27:19,304
You did this?
734
00:27:19,542 --> 00:27:21,860
Look, Shelby,
I-I knew you were lying to me,
735
00:27:21,895 --> 00:27:23,562
and I knew it,
and I-I just asked a friend
736
00:27:23,597 --> 00:27:27,318
to check that number that...
That's... Shelby.
737
00:27:30,180 --> 00:27:32,148
Well, I caught him,
but there's nothing in his bag,
738
00:27:32,183 --> 00:27:33,984
- [air hissing]
- so what's going on?
739
00:27:35,431 --> 00:27:37,164
- Aah! What?!
- Oh!
740
00:27:37,199 --> 00:27:38,812
Come on, Alex.
741
00:27:38,847 --> 00:27:40,681
You know there's always a twist.
742
00:27:40,732 --> 00:27:44,000
While he was the suspect...
743
00:27:44,120 --> 00:27:45,376
you were the terrorist.
744
00:27:45,426 --> 00:27:46,345
But I've had that bag on me
745
00:27:46,380 --> 00:27:48,368
since the moment
we left Quantico.
746
00:27:48,447 --> 00:27:50,500
Yeah, well, while you were
running around the park
747
00:27:50,535 --> 00:27:52,624
looking for a suspect
you thought you knew,
748
00:27:52,659 --> 00:27:56,002
one you didn't
slipped it into your bag.
749
00:27:56,139 --> 00:27:59,194
He was the decoy meant
to lead you to FBI headquarters,
750
00:27:59,229 --> 00:28:01,176
knowing he'd need you to get in.
751
00:28:01,257 --> 00:28:03,040
And I was so focused
on following him
752
00:28:03,075 --> 00:28:05,778
I didn't realize
I was a part of his plan.
753
00:28:05,914 --> 00:28:09,460
Bigger picture... it's not
always something you can see.
754
00:28:09,588 --> 00:28:12,458
And today none of you saw it.
755
00:28:12,743 --> 00:28:15,678
[indistinct conversations]
756
00:28:18,487 --> 00:28:20,772
The file, it's gone.
757
00:28:22,363 --> 00:28:24,517
That was kind of cool today.
758
00:28:24,750 --> 00:28:27,210
- Yeah, you think so?
- Yeah.
759
00:28:27,288 --> 00:28:29,645
They actually have fun learning
all that stuff...
760
00:28:29,747 --> 00:28:32,249
running around,
[chuckling] helping each other.
761
00:28:32,428 --> 00:28:34,316
I try to make it fun.
762
00:28:34,957 --> 00:28:37,519
'Cause when they leave here,
it's real.
763
00:28:37,622 --> 00:28:39,057
And real isn't always fun.
764
00:28:39,092 --> 00:28:41,229
Still, those are the people
who are protecting us?
765
00:28:41,264 --> 00:28:43,217
- [both chuckle]
- Yes.
766
00:28:43,282 --> 00:28:46,198
And every one of them
would die for you.
767
00:28:48,827 --> 00:28:52,433
Do you think
I could ever be an agent?
768
00:28:52,506 --> 00:28:55,876
[dramatic music plays]
769
00:28:57,445 --> 00:29:00,085
- You know what? Forget it.
- There... there are background checks.
770
00:29:00,118 --> 00:29:03,230
Um, our agents have to have
clean records.
771
00:29:03,265 --> 00:29:04,302
You know what?
I was just kidding.
772
00:29:04,337 --> 00:29:04,944
D-Don't even...
773
00:29:04,979 --> 00:29:06,439
Honey, there are other things
774
00:29:06,474 --> 00:29:07,684
that you could do
with your life.
775
00:29:07,719 --> 00:29:09,648
Yeah, like what?
776
00:29:15,891 --> 00:29:18,273
- [knock on door]
- Come in.
777
00:29:18,384 --> 00:29:19,567
Hey.
778
00:29:19,766 --> 00:29:21,189
Uh...
779
00:29:21,265 --> 00:29:23,524
Wanted to see if you wanted to
maybe go for a drink.
780
00:29:23,559 --> 00:29:24,917
[door closes]
781
00:29:24,952 --> 00:29:26,008
First night away from campus.
782
00:29:26,043 --> 00:29:28,280
[chuckles]
Uh, unless you don't drink.
783
00:29:28,315 --> 00:29:30,311
That's my sister.
784
00:29:30,346 --> 00:29:31,599
Right.
785
00:29:31,719 --> 00:29:33,708
Keep getting it wrong.
[chuckles]
786
00:29:33,958 --> 00:29:36,252
You know,
Raina lives down the hall,
787
00:29:36,287 --> 00:29:37,987
where she's always been.
788
00:29:38,077 --> 00:29:40,889
She's the one you should be
talking to, not me.
789
00:29:41,505 --> 00:29:43,097
She likes you.
790
00:29:43,357 --> 00:29:44,733
But you surprise me.
791
00:29:44,768 --> 00:29:47,092
I'm not interested
in surprising you...
792
00:29:47,207 --> 00:29:50,340
or doing anything else
with you, Simon.
793
00:29:50,473 --> 00:29:52,841
I'm here for myself.
794
00:29:52,897 --> 00:29:56,484
Whatever you may like about me,
maybe you can find it in her.
795
00:29:56,529 --> 00:29:59,931
But please leave me alone.
796
00:30:00,535 --> 00:30:02,931
[dramatic music plays]
797
00:30:03,018 --> 00:30:04,943
Where's the file?
798
00:30:05,307 --> 00:30:06,905
Back where it belongs.
799
00:30:06,940 --> 00:30:08,040
You have no right to...
800
00:30:08,075 --> 00:30:10,606
I have every right.
801
00:30:14,394 --> 00:30:16,996
Can you even
hear yourself anymore?
802
00:30:17,156 --> 00:30:20,698
You stole classified documents
from a federal building.
803
00:30:20,787 --> 00:30:21,680
The week before, you planted
804
00:30:21,715 --> 00:30:23,952
surveillance equipment
in my office.
805
00:30:23,987 --> 00:30:26,051
Do you have any idea
how much trouble you'd be in
806
00:30:26,086 --> 00:30:27,488
if I told anyone?
807
00:30:27,523 --> 00:30:28,582
Tell 'em.
808
00:30:28,617 --> 00:30:31,466
Tell the entire world
for all I care.
809
00:30:31,599 --> 00:30:33,515
You're still lying to me.
810
00:30:33,615 --> 00:30:36,256
You're still manipulating me.
811
00:30:36,416 --> 00:30:38,783
When does it stop, Liam?
812
00:30:39,022 --> 00:30:41,947
I am not scared of you anymore,
813
00:30:41,982 --> 00:30:43,910
and I will do whatever it takes
814
00:30:43,945 --> 00:30:45,915
to find out the truth
about my father,
815
00:30:45,950 --> 00:30:49,185
and there's nothing
you can say that'll stop me.
816
00:30:50,041 --> 00:30:51,905
What happened in Omaha?
817
00:30:51,940 --> 00:30:54,042
Alex.
818
00:30:54,178 --> 00:30:55,855
Who was behind
the bombing, Liam?
819
00:30:55,890 --> 00:30:56,950
That's enough.
820
00:30:56,985 --> 00:30:58,814
204 people died that day.
821
00:30:58,849 --> 00:31:00,042
And you don't think I know that?
822
00:31:00,077 --> 00:31:01,378
Whose fault was it, Liam?!
823
00:31:01,427 --> 00:31:03,028
It was mine!
824
00:31:04,779 --> 00:31:05,882
[sighs]
825
00:31:05,954 --> 00:31:08,723
It was my fault.
826
00:31:08,910 --> 00:31:12,178
Mine and your father
827
00:31:12,526 --> 00:31:16,129
and a dozen other agents.
828
00:31:16,572 --> 00:31:20,954
[sighs] Your father, Michael,
and I had gone undercover
829
00:31:21,027 --> 00:31:23,184
with a local militia group.
830
00:31:23,343 --> 00:31:26,944
We knew they were planning
something, but...
831
00:31:27,023 --> 00:31:28,736
we missed the signs.
832
00:31:29,041 --> 00:31:30,864
So you covered it up.
833
00:31:30,963 --> 00:31:33,854
Oh, your father,
he couldn't forgive himself.
834
00:31:33,889 --> 00:31:35,790
He couldn't live with it.
835
00:31:36,931 --> 00:31:40,033
And my mother...
836
00:31:40,145 --> 00:31:42,562
was she involved? Was she ISI?
837
00:31:42,635 --> 00:31:47,613
No, the... the FBI was looking
for anyone to blame, anything.
838
00:31:48,398 --> 00:31:49,918
And you let them.
839
00:31:49,989 --> 00:31:52,974
We'd given our entire lives
to the FBI.
840
00:31:53,039 --> 00:31:56,108
We couldn't survive without it.
841
00:31:56,533 --> 00:31:58,220
There was nothing we could do
to bring those people back,
842
00:31:58,255 --> 00:31:59,801
- so we buried the evidence.
- [sighs]
843
00:31:59,836 --> 00:32:01,820
Evidence that would destroy
your career.
844
00:32:01,855 --> 00:32:03,723
Not just mine.
845
00:32:03,921 --> 00:32:06,810
People who've risen here...
846
00:32:06,919 --> 00:32:09,661
who've become some
of the top-ranking agents...
847
00:32:09,758 --> 00:32:13,614
great agents, great people...
who've spent their whole career
848
00:32:13,696 --> 00:32:16,259
trying to make up
for what they did.
849
00:32:17,239 --> 00:32:19,859
If you don't believe me,
ask Miranda.
850
00:32:20,726 --> 00:32:25,062
Now all I can do is beg you.
851
00:32:25,316 --> 00:32:27,437
Let it go.
852
00:32:29,787 --> 00:32:31,324
Let it go, or...
853
00:32:31,359 --> 00:32:32,927
[sighs]
854
00:32:33,015 --> 00:32:35,283
turn me in.
855
00:32:37,035 --> 00:32:38,945
[Brandi Carlile's
"I Belong to You" plays]
856
00:32:38,980 --> 00:32:39,993
It looks like
they're at it again.
857
00:32:40,028 --> 00:32:41,944
Unh-unh. You are not allowed
in this room anymore.
858
00:32:41,979 --> 00:32:43,023
Shelby, I'm sorry.
859
00:32:43,058 --> 00:32:45,506
Apology not accepted. Mnh-mnh.
860
00:32:45,541 --> 00:32:47,505
You know what? I'm actually...
I'm actually glad you asked
861
00:32:47,540 --> 00:32:48,622
to borrow my phone this morning
862
00:32:48,657 --> 00:32:50,510
because now I've seen
the real you,
863
00:32:50,545 --> 00:32:51,819
and you are not
who I thought you were.
864
00:32:51,854 --> 00:32:55,845
- Okay, please stop. Just listen to me.
- There's nothing else to say.
865
00:32:55,893 --> 00:32:57,428
♪ Last night, I had the
exact dream as you ♪ - Okay, Shelby,
866
00:32:57,528 --> 00:32:59,398
look, I-I violated your trust,
867
00:32:59,433 --> 00:33:00,344
- ♪ I killed a bird to save your life ♪
- and I just want to give you
868
00:33:00,379 --> 00:33:01,990
the opportunity to violate mine.
869
00:33:02,025 --> 00:33:03,750
- ♪ And you gave me your shoes ♪
- Caleb, you are not hearing me.
870
00:33:03,785 --> 00:33:05,774
- We're done violating each other.
- When my father
871
00:33:05,809 --> 00:33:08,861
said that he saved my life,
this is what he meant.
872
00:33:09,224 --> 00:33:12,159
When I was 17,
I was part of an organization.
873
00:33:12,225 --> 00:33:14,126
- ♪ But I wasn't gonna tell you ♪
- Organization? What, like a cult?
874
00:33:14,183 --> 00:33:15,303
Well, they made sure legally
875
00:33:15,342 --> 00:33:17,344
nobody could use
that word but...
876
00:33:17,379 --> 00:33:19,379
♪ Today I sang
the same damn tune as you ♪
877
00:33:19,414 --> 00:33:21,700
- ...that is what my dad called it.
- ♪ It was "Lady in Red" ♪
878
00:33:21,735 --> 00:33:24,925
One night, him and a-a bunch of agents,
879
00:33:24,960 --> 00:33:26,439
- ♪ You didn't catch me singing along ♪
- they stormed in,
880
00:33:26,474 --> 00:33:28,708
- ♪ But I always sing with you ♪
- and they rescued me.
881
00:33:28,743 --> 00:33:30,301
Rescued you from what?
882
00:33:30,335 --> 00:33:32,272
♪ Nice and quietly 'cause
I don't want to stop you ♪
883
00:33:32,307 --> 00:33:36,076
From the things that
they would do to you in there.
884
00:33:36,143 --> 00:33:37,140
- ♪ I know I could be spending ♪
- They would tell you that they would
885
00:33:37,175 --> 00:33:38,856
make everything better,
886
00:33:38,891 --> 00:33:41,482
that they accepted you
in ways that your...
887
00:33:41,519 --> 00:33:43,950
- ♪ A little too much time with you ♪
- your family wouldn't.
888
00:33:44,082 --> 00:33:46,292
- ♪ But time and too much don't belong ♪
- And... and you believe it
889
00:33:46,365 --> 00:33:48,852
because you need to believe it.
890
00:33:48,887 --> 00:33:52,139
- ♪ Together like we do ♪
- And they hold on to you.
891
00:33:52,209 --> 00:33:53,793
They hold on to you,
and you don't let go.
892
00:33:53,828 --> 00:33:54,789
They hold on to you so...
893
00:33:54,824 --> 00:33:56,385
so tight that
you can't breathe, and...
894
00:33:56,420 --> 00:33:58,626
- ♪ If I had all my yesterdays ♪
- and then there's only one way out.
895
00:33:58,661 --> 00:33:59,902
♪ I'd give 'em to you, too ♪
896
00:33:59,937 --> 00:34:03,106
You could've told me.
897
00:34:03,248 --> 00:34:06,211
- ♪ I belong to you now ♪
- Nobody knows, Shelby.
898
00:34:06,370 --> 00:34:08,232
- ♪ I belong to you ♪
- My... my dad scrubbed it from my record
899
00:34:08,267 --> 00:34:10,256
because that's my secret,
just like your sister's
900
00:34:10,291 --> 00:34:12,032
your secret, and nobody
knows about your sister.
901
00:34:12,067 --> 00:34:13,306
You keep her a secret
902
00:34:13,341 --> 00:34:15,341
'cause you care about her,
903
00:34:15,521 --> 00:34:18,152
- and you want to protect her.
- ♪ We lend our hands and take our stands ♪
904
00:34:18,187 --> 00:34:21,415
I don't tell anybody my secret
'cause I'm so ashamed.
905
00:34:21,450 --> 00:34:23,237
♪ When I lied and said
I knew the way ♪
906
00:34:23,284 --> 00:34:24,255
- ♪ I hid my eyes from you ♪
- I'm so ashamed that,
907
00:34:24,290 --> 00:34:26,023
the last time
that somebody cared about me
908
00:34:26,058 --> 00:34:27,405
- ♪ I still don't know why ♪
- the way that you care about me,
909
00:34:27,440 --> 00:34:29,778
- ♪ I probably didn't want to scare you ♪
- that they were lying
910
00:34:29,813 --> 00:34:31,813
to get what they wanted.
911
00:34:32,409 --> 00:34:35,308
- ♪ I know I could be spending ♪
- See, I...
912
00:34:35,535 --> 00:34:38,641
- ♪ Too much time with you ♪
- [chuckles] I never really believed
913
00:34:38,676 --> 00:34:41,567
that somebody could like me
for... for me.
914
00:34:41,602 --> 00:34:46,601
♪ But time and too much don't
belong together like we do ♪
915
00:34:46,679 --> 00:34:49,018
Caleb.
916
00:34:49,053 --> 00:34:52,622
- ♪ If I had all my yesterdays ♪
- Caleb.
917
00:34:52,736 --> 00:34:56,005
- ♪ I'd give 'em to you, too ♪
- I don't just like you.
918
00:34:56,289 --> 00:34:59,179
[sighs]
919
00:34:59,279 --> 00:35:02,514
♪ I belong to you ♪
920
00:35:03,400 --> 00:35:06,818
♪ I belong to you ♪
921
00:35:07,159 --> 00:35:09,108
[both sigh]
922
00:35:09,143 --> 00:35:12,680
[indistinct conversations]
923
00:35:19,772 --> 00:35:21,116
Hey.
924
00:35:21,199 --> 00:35:23,566
Are you okay?
925
00:35:26,264 --> 00:35:30,022
No. Actually, it's not
a lot of fun reading about
926
00:35:30,057 --> 00:35:32,715
how your ex
fell in love with your dad,
927
00:35:32,750 --> 00:35:33,561
especially when they bond
928
00:35:33,596 --> 00:35:35,325
over how concerned they are
about you.
929
00:35:35,360 --> 00:35:36,450
What are you doing
with my phone?
930
00:35:36,485 --> 00:35:40,133
My dad didn't tell you that
he's got me deleting E-mails...
931
00:35:40,261 --> 00:35:41,670
his and yours?
932
00:35:41,711 --> 00:35:42,824
What are you talking about?
933
00:35:42,859 --> 00:35:45,338
He's distancing himself
from you.
934
00:35:45,468 --> 00:35:48,319
And he's lying to me
about why he's doing it.
935
00:35:48,408 --> 00:35:51,680
But I know it's because he never
really cared about you.
936
00:35:51,922 --> 00:35:54,869
He only cares
about saving his own ass.
937
00:35:56,460 --> 00:35:59,249
Your dad might think
what I did was wrong.
938
00:35:59,381 --> 00:36:01,950
That doesn't make him
a bad person.
939
00:36:02,258 --> 00:36:06,043
He takes his job seriously,
and it takes a lot of character
940
00:36:06,078 --> 00:36:09,880
to hurt someone you love
in order to do what's right.
941
00:36:09,915 --> 00:36:11,119
Clay has that character.
942
00:36:11,154 --> 00:36:13,656
You have no idea
what he's capable of.
943
00:36:13,691 --> 00:36:16,726
I had no idea
what you were capable of.
944
00:36:17,187 --> 00:36:18,832
Look where we are now.
945
00:36:18,867 --> 00:36:21,669
[dramatic music plays]
946
00:36:29,502 --> 00:36:31,337
[car door closes]
947
00:36:35,251 --> 00:36:37,592
Here we go!
948
00:36:37,627 --> 00:36:38,605
[groans]
949
00:36:38,640 --> 00:36:39,482
Thank you.
950
00:36:39,517 --> 00:36:40,761
I'll make sure
everything's ready!
951
00:36:40,796 --> 00:36:42,978
Yeah, okay. Come on.
952
00:36:43,092 --> 00:36:45,164
Okay. You're okay, you're okay.
953
00:36:45,256 --> 00:36:47,116
You ever thought the first time
we flew together
954
00:36:47,151 --> 00:36:48,712
we'd end up like this?
955
00:36:48,805 --> 00:36:51,539
How could I ever forget?
956
00:36:51,598 --> 00:36:55,267
Going to Quantico was the
hardest thing I've ever done.
957
00:36:56,945 --> 00:36:59,592
You were just trying to find out
the truth about your dad.
958
00:36:59,705 --> 00:37:01,305
And I did.
959
00:37:01,452 --> 00:37:02,702
He made one mistake,
960
00:37:02,737 --> 00:37:06,240
and he regretted it
for the rest of his life.
961
00:37:10,218 --> 00:37:12,652
I left your meds in the car,
okay?
962
00:37:12,687 --> 00:37:13,914
I'll just get them.
963
00:37:13,949 --> 00:37:15,682
All right.
964
00:37:15,717 --> 00:37:17,318
Okay.
965
00:37:20,007 --> 00:37:21,875
Where's she going?
966
00:37:22,115 --> 00:37:24,316
Where's she going?!
967
00:37:24,453 --> 00:37:28,090
[suspenseful music plays]
968
00:37:33,414 --> 00:37:35,664
Oh, finally
allowed off campus at night,
969
00:37:35,699 --> 00:37:37,263
you know what that means.
970
00:37:37,298 --> 00:37:38,449
The globe and eagle.
971
00:37:38,484 --> 00:37:42,055
FBI, DEA, and Marines
all gathered in one place,
972
00:37:42,090 --> 00:37:45,182
aided by copious amounts
of alcohol.
973
00:37:45,217 --> 00:37:46,269
Count me in.
974
00:37:46,304 --> 00:37:47,411
Me too. Around 10:00?
975
00:37:47,446 --> 00:37:48,773
Yeah. You in, Raina?
976
00:37:48,858 --> 00:37:51,373
Raina doesn't drink,
but if you want to go with her,
977
00:37:51,408 --> 00:37:52,729
I can stay here tonight.
978
00:37:52,764 --> 00:37:55,537
We just cannot be seen in public
at the same time.
979
00:37:55,607 --> 00:37:58,332
That's right. Um, next time?
980
00:37:58,490 --> 00:38:01,037
Yeah. Next time.
981
00:38:01,072 --> 00:38:03,374
[indistinct conversations]
982
00:38:03,408 --> 00:38:06,510
Hey, uh,
I could make us some tea here.
983
00:38:06,671 --> 00:38:09,630
Thank you. But, no.
984
00:38:09,883 --> 00:38:11,780
Raina, did I do something wrong?
985
00:38:11,815 --> 00:38:13,960
No.
986
00:38:14,740 --> 00:38:16,511
I did.
987
00:38:16,671 --> 00:38:21,725
We didn't accept you into the
Academy because of who you are.
988
00:38:21,951 --> 00:38:25,327
We accepted you
because of who you could become.
989
00:38:25,474 --> 00:38:29,330
You might not see
where you're going, but we do.
990
00:38:29,585 --> 00:38:30,974
So he was telling the truth.
991
00:38:31,009 --> 00:38:34,077
Yes, he was.
992
00:38:34,891 --> 00:38:36,892
So, what are you gonna do?
993
00:38:38,654 --> 00:38:40,953
Aren't you upset
that Liam told me?
994
00:38:41,175 --> 00:38:43,044
Why would I be?
995
00:38:43,273 --> 00:38:44,943
That's his story.
996
00:38:44,978 --> 00:38:47,049
Were you a part of it?
997
00:38:47,744 --> 00:38:49,665
Not at that time.
998
00:38:50,132 --> 00:38:52,701
Another chapter maybe.
999
00:38:52,954 --> 00:38:54,655
And the others?
1000
00:38:54,790 --> 00:38:56,056
The higher-ups?
1001
00:38:56,090 --> 00:38:58,478
Good people...
1002
00:38:58,514 --> 00:39:00,953
who've all done great things.
1003
00:39:02,381 --> 00:39:05,373
How do you live with something
like that inside you?
1004
00:39:05,408 --> 00:39:09,836
[cellphone ringing, vibrating]
1005
00:39:13,778 --> 00:39:15,679
I have to take this. Excuse me.
1006
00:39:15,776 --> 00:39:18,874
- ♪ Walk through the field ♪
- Yeah, sure.
1007
00:39:19,024 --> 00:39:21,556
MIRANDA: We have a perspective
that you don't have.
1008
00:39:21,650 --> 00:39:23,450
- ♪ Sat in a tree ♪
- Hello. You must be Mark.
1009
00:39:23,475 --> 00:39:25,294
Raymond. Yes.
1010
00:39:25,419 --> 00:39:27,598
- ♪ I love you ♪
- Ooh! I'm nervous.
1011
00:39:27,633 --> 00:39:29,949
Oh, don't be. Be excited.
1012
00:39:30,122 --> 00:39:31,899
Prepare for
the most transformative
1013
00:39:31,934 --> 00:39:33,625
two hours of your life.
1014
00:39:33,711 --> 00:39:35,191
Your assessment
is waiting for you.
1015
00:39:35,226 --> 00:39:38,128
♪ Pick up a gun ♪
1016
00:39:39,224 --> 00:39:40,897
[speaking Arabic]
_
1017
00:39:41,488 --> 00:39:43,303
- ♪ Shoot the TV ♪
- _
1018
00:39:43,338 --> 00:39:44,886
_
1019
00:39:45,094 --> 00:39:47,692
_
1020
00:39:47,727 --> 00:39:50,238
- _
- ♪ Never want to see your face again ♪
1021
00:39:50,602 --> 00:39:53,228
_
1022
00:39:54,211 --> 00:39:55,950
[laughs]
1023
00:39:55,985 --> 00:39:57,816
SALLY: Miranda,
this is Sally from next door.
1024
00:39:57,851 --> 00:39:59,396
I think I just saw somebody
on your roof.
1025
00:39:59,431 --> 00:40:00,486
- Miranda?
- [glass shatters]
1026
00:40:00,521 --> 00:40:04,037
MIRANDA: My goal for each one
of you is that you see the world
1027
00:40:04,072 --> 00:40:06,491
with a new point of view,
1028
00:40:07,490 --> 00:40:11,572
a point of view
that we don't have.
1029
00:40:11,811 --> 00:40:17,097
The tough part is figuring out
how they all fit together.
1030
00:40:17,132 --> 00:40:19,546
- ♪ Never want to see your face again ♪
- [cellphone vibrating]
1031
00:40:19,581 --> 00:40:24,801
On 9/11, the FBI and the CIA
had all the pieces they needed,
1032
00:40:24,836 --> 00:40:26,991
but they couldn't connect them.
1033
00:40:27,428 --> 00:40:29,263
[speaking Hebrew]
_
1034
00:40:29,742 --> 00:40:31,736
[speaking Hebrew]
_
1035
00:40:32,204 --> 00:40:34,809
_
1036
00:40:35,389 --> 00:40:38,061
_
1037
00:40:39,068 --> 00:40:41,459
_
1038
00:40:42,034 --> 00:40:49,495
_
1039
00:40:50,747 --> 00:40:53,498
_
1040
00:40:54,317 --> 00:40:56,864
And we see the world
differently now.
1041
00:40:57,235 --> 00:40:59,076
And we will stop it
the next time...
1042
00:40:59,134 --> 00:41:00,214
ALEX: Miranda?
1043
00:41:00,249 --> 00:41:02,682
...all of us working together.
1044
00:41:02,725 --> 00:41:05,260
You coming back?
1045
00:41:06,137 --> 00:41:07,285
[thud]
1046
00:41:07,320 --> 00:41:08,854
[breathing shakily]
1047
00:41:09,945 --> 00:41:11,811
Miranda!
1048
00:41:12,030 --> 00:41:13,309
Miranda!
1049
00:41:13,344 --> 00:41:16,652
[gasps] What happened?
1050
00:41:16,687 --> 00:41:19,055
[weakly] Charlie...
1051
00:41:20,710 --> 00:41:22,778
[glass shatters]
1052
00:41:22,813 --> 00:41:25,448
[suspenseful music plays]
1053
00:41:30,674 --> 00:41:33,432
DUNCAN: Are you sure about this?
1054
00:41:33,606 --> 00:41:34,974
I'm positive.
1055
00:41:35,045 --> 00:41:36,930
I hope you know
what you're doing.
1056
00:41:40,892 --> 00:41:44,159
[door opens]
1057
00:41:44,248 --> 00:41:46,984
[indistinct conversations]
1058
00:41:49,211 --> 00:41:52,821
MIRANDA: And the reason
that we accepted all of you...
1059
00:41:56,704 --> 00:41:59,156
MAN: It's her!
Hands where I can see them!
1060
00:41:59,245 --> 00:42:01,574
MIRANDA:
...is because we knew you would.
1061
00:42:01,609 --> 00:42:05,445
MAN: Stay where you are!
It's Parrish!
1062
00:42:06,165 --> 00:42:08,524
[grunts, panting]
1063
00:42:08,559 --> 00:42:11,022
There's another bomb hidden
somewhere in New York City.
1064
00:42:11,057 --> 00:42:12,494
I can't tell you where it is,
1065
00:42:12,529 --> 00:42:15,855
but if you don't find it fast,
it's all over.
1066
00:42:15,890 --> 00:42:20,890
Sync and corrections by explosiveskull
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com
1067
00:42:20,925 --> 00:42:23,926
♪ ♪
80094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.