All language subtitles for Quantico.S01E08.720p.AMZN.WEB-DL.x265-HETeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:02,922 My name is Alex Parrish, and I've been framed. 2 00:00:02,957 --> 00:00:06,176 It all started seven months ago at the FBI Academy. 3 00:00:06,210 --> 00:00:08,573 MIRANDA: I have been running a project with Nimah Amin 4 00:00:08,608 --> 00:00:10,932 and her sister, Raina, since you arrived. 5 00:00:10,967 --> 00:00:12,043 You've been reinstated 6 00:00:12,078 --> 00:00:13,743 with an assignment to the L.A. Field Office. 7 00:00:13,778 --> 00:00:16,119 They told me that they weren't quite done with me yet 8 00:00:16,153 --> 00:00:18,254 and they bumped me back to NAT. 9 00:00:18,289 --> 00:00:20,044 ALEX: Whoever framed me, they left that behind. 10 00:00:20,079 --> 00:00:21,347 This wire is the key. 11 00:00:21,382 --> 00:00:23,709 You follow Agent Booth. He leads you to Parrish. 12 00:00:23,744 --> 00:00:25,403 - [door bursts open] - FBI! FBI! 13 00:00:25,438 --> 00:00:27,881 I never thought before I'd save our country, 14 00:00:27,916 --> 00:00:29,364 I'd have to save myself. 15 00:00:30,001 --> 00:00:31,735 [police radio chatter] 16 00:00:31,887 --> 00:00:33,053 [siren wails] 17 00:00:34,742 --> 00:00:36,375 All right, listen up! 18 00:00:36,473 --> 00:00:39,919 Our suspects are trapped in this six-block grid. 19 00:00:39,954 --> 00:00:41,986 No one gets out until we find them. 20 00:00:42,021 --> 00:00:45,486 Tonight, we are the hunters, and they are the prey. 21 00:00:45,521 --> 00:00:51,593 Block by block, door by door... we will do whatever it takes. 22 00:00:51,681 --> 00:00:52,981 [breathing shakily] 23 00:00:53,016 --> 00:00:55,095 [weakly] We got to get this bullet out. 24 00:00:55,161 --> 00:00:56,161 Aah! 25 00:00:56,221 --> 00:00:58,155 First I need to get you off the road. 26 00:00:58,222 --> 00:00:59,545 - [siren wailing] - [both groaning] 27 00:00:59,580 --> 00:01:02,148 Okay. Come on. 28 00:01:02,731 --> 00:01:04,798 [breathing heavily] 29 00:01:04,833 --> 00:01:05,964 [sirens wailing in distance] 30 00:01:05,999 --> 00:01:08,121 [grunts] God. You ever perform field surgery before? 31 00:01:08,156 --> 00:01:10,436 No, but I feel like I'm about to. 32 00:01:10,471 --> 00:01:11,232 Okay. 33 00:01:11,267 --> 00:01:12,834 All right. 34 00:01:15,977 --> 00:01:19,780 We will find them and bring them to justice. 35 00:01:20,049 --> 00:01:24,319 [Ray Lamontagne's "She's the One" plays] 36 00:01:29,387 --> 00:01:30,725 Thank you for letting me move in. 37 00:01:30,760 --> 00:01:31,661 ALEX: No, not at all. 38 00:01:31,696 --> 00:01:33,716 They were consolidating rooms after the cuts. 39 00:01:33,751 --> 00:01:35,690 I'm just glad you asked me before I got stuck 40 00:01:35,725 --> 00:01:37,528 with someone I didn't like. 41 00:01:37,563 --> 00:01:39,747 Are you gonna miss living with your sister? 42 00:01:39,782 --> 00:01:42,559 I will, but it's time for me to be myself. 43 00:01:42,594 --> 00:01:43,987 I'm grateful that the only person 44 00:01:44,022 --> 00:01:46,306 I have to match now is me. 45 00:01:46,364 --> 00:01:48,487 - Fighting in the West Bank... - I'm sorry. 46 00:01:48,522 --> 00:01:50,207 - I didn't realize that was... - Oh, no, no, leave it. I'm interested. 47 00:01:50,241 --> 00:01:51,361 ...across the border, only to be met 48 00:01:51,396 --> 00:01:53,044 - with resistance and violence. - Yeah? 49 00:01:53,078 --> 00:01:55,326 This is all unfair to you. 50 00:01:55,361 --> 00:01:58,148 I know you, but you don't know me. 51 00:01:58,183 --> 00:01:59,368 - [newscaster speaking indistinctly] - You're like a puzzle. 52 00:01:59,403 --> 00:02:00,523 Which part of "Franken-Nimah" 53 00:02:00,557 --> 00:02:04,092 was actual Nimah and which part was you? 54 00:02:04,146 --> 00:02:06,400 You wear a hijab, she doesn't. 55 00:02:06,477 --> 00:02:08,337 You are more religious. 56 00:02:08,388 --> 00:02:10,295 My beliefs are important for me. 57 00:02:10,330 --> 00:02:11,213 ...surrounding neighborhoods... 58 00:02:11,248 --> 00:02:13,576 It's something that you and I have in common. 59 00:02:13,611 --> 00:02:14,695 ...violence. 60 00:02:14,730 --> 00:02:17,705 It's a disaster. You believe in a two-state system, right? 61 00:02:19,358 --> 00:02:20,741 That was Nimah. 62 00:02:21,604 --> 00:02:22,892 ALEX: How'd you pull it off... 63 00:02:22,927 --> 00:02:25,175 You know, f-fooling everyone the whole time? 64 00:02:25,210 --> 00:02:28,000 - ♪ She's the one! ♪ - Not everyone... only our fellow trainees. 65 00:02:28,041 --> 00:02:31,572 Miranda and Liam knew... Our campus staff, too. 66 00:02:31,607 --> 00:02:34,992 You can sell any lie you want if you have enough help. 67 00:02:35,027 --> 00:02:36,466 - ♪ I just got to get to know that girl ♪ - Hey, uh, you know what story I love? 68 00:02:36,501 --> 00:02:38,750 [chuckling] It's, uh, the one where, um, 69 00:02:38,823 --> 00:02:41,835 boy was so mean to you, and the day he got circumcised, 70 00:02:41,870 --> 00:02:42,545 you kicked him in the... 71 00:02:42,580 --> 00:02:45,624 - [chuckles] That's also Nimah. - ...needs to be met with resistance... 72 00:02:45,659 --> 00:02:47,093 Getting eliminated from the surveillance drill 73 00:02:47,128 --> 00:02:49,409 - so we could... - ...increased bombings and shootings. 74 00:02:49,444 --> 00:02:53,410 I was in the room, but the whole idea was Nimah's. 75 00:02:53,582 --> 00:02:54,941 ♪ I can't even walk down the street ♪ 76 00:02:54,976 --> 00:02:57,858 ♪ Without my feet falling out from under ♪ 77 00:02:57,893 --> 00:02:59,438 - [both breathing heavily] - Mm. 78 00:02:59,473 --> 00:03:02,042 ♪ She's the one! ♪ 79 00:03:02,077 --> 00:03:03,775 [both laugh] 80 00:03:03,810 --> 00:03:04,777 Okay. 81 00:03:04,812 --> 00:03:08,858 ♪ Oh, she's the one! ♪ 82 00:03:09,095 --> 00:03:10,427 ♪ She's the one ♪ 83 00:03:10,516 --> 00:03:12,997 - [door closes] - CALEB: Vasquez and Brandon outlasted us. 84 00:03:13,096 --> 00:03:14,414 How is that possible? 85 00:03:14,449 --> 00:03:15,845 Well, I'm sure they have a lot to go over 86 00:03:15,880 --> 00:03:17,711 after what he pulled last week. 87 00:03:17,760 --> 00:03:19,203 Their door was still closed, huh? 88 00:03:19,238 --> 00:03:20,005 Yeah. 89 00:03:20,040 --> 00:03:22,041 I really miss bunkin' with Elias. 90 00:03:22,113 --> 00:03:25,476 Unlike Brandon, that dude never got laid. 91 00:03:25,644 --> 00:03:27,454 Hey, can I borrow your phone? I left mine in there. 92 00:03:27,489 --> 00:03:29,784 And I want to check my FantasyFootball scores. 93 00:03:29,819 --> 00:03:32,773 Oh, so we've reached that point in our relationship, huh? 94 00:03:32,849 --> 00:03:34,986 Did you just say "relationship"? 95 00:03:35,021 --> 00:03:36,671 - ♪ I just got to get to know that girl ♪ - What's your passcode? 96 00:03:36,706 --> 00:03:37,734 It's my birthday. 97 00:03:37,769 --> 00:03:39,670 [inhales sharply] What, are you trying to get hacked? 98 00:03:39,705 --> 00:03:41,462 You got to change that. 99 00:03:41,497 --> 00:03:43,747 Oh, you don't know my birthday. 100 00:03:43,782 --> 00:03:45,317 Well, it's not like you know mine. 101 00:03:45,352 --> 00:03:47,302 What's my sister's name? 102 00:03:47,337 --> 00:03:48,291 What's my middle name? 103 00:03:48,326 --> 00:03:49,708 Where did I grow up? 104 00:03:49,743 --> 00:03:50,846 What color are my eyes? 105 00:03:50,881 --> 00:03:52,653 How old am I? 106 00:03:52,688 --> 00:03:53,834 How old are you? 107 00:03:53,869 --> 00:03:55,658 Ah! I'm almost 18. 108 00:03:55,716 --> 00:03:57,429 Caleb. [giggles] 109 00:03:57,507 --> 00:03:59,752 CHARLIE: So, what is this, bring your kid to work day? 110 00:03:59,789 --> 00:04:01,603 MIRANDA: It was Liam's suggestion. 111 00:04:01,720 --> 00:04:05,902 What, to remind me that your job is your highest priority? 112 00:04:05,990 --> 00:04:07,036 Well, if that's true, 113 00:04:07,093 --> 00:04:09,595 wouldn't you want to see what you come in second to? 114 00:04:13,137 --> 00:04:16,318 You'd be surprised... 115 00:04:16,396 --> 00:04:19,453 what people do to get into the Bureau. 116 00:04:19,586 --> 00:04:21,651 They sell their houses, they quit their jobs, 117 00:04:21,686 --> 00:04:23,467 they leave their families, 118 00:04:23,514 --> 00:04:26,613 all to be a part of a cause greater than themselves. 119 00:04:26,648 --> 00:04:28,366 That's my hope for you, 120 00:04:28,401 --> 00:04:30,992 that you have that purpose in the end. 121 00:04:31,027 --> 00:04:33,061 You just want to keep your eye on me. 122 00:04:33,297 --> 00:04:35,399 Maybe I do... 123 00:04:35,490 --> 00:04:37,565 because I like what I see. 124 00:04:38,020 --> 00:04:40,121 ♪ ♪ 125 00:04:40,586 --> 00:04:42,754 [indistinct conversations] 126 00:04:42,805 --> 00:04:43,647 [laughter] 127 00:04:43,682 --> 00:04:45,091 So, you're back. 128 00:04:45,126 --> 00:04:46,021 What, do you think I went somewhere? 129 00:04:46,056 --> 00:04:49,140 MIRANDA: So, you survived last week's exam. 130 00:04:49,175 --> 00:04:50,385 And how's it feel? 131 00:04:50,420 --> 00:04:52,766 [cheers and applause] 132 00:04:52,801 --> 00:04:57,060 Because today begins the next phase of your training, 133 00:04:57,095 --> 00:04:59,538 and that means thinking bigger, 134 00:04:59,581 --> 00:05:02,123 specifically about the world outside of Quantico. 135 00:05:02,158 --> 00:05:05,159 From now on, you'll be able to leave the campus 136 00:05:05,194 --> 00:05:06,358 on nights and weekends. 137 00:05:06,393 --> 00:05:07,494 [cheers and applause] 138 00:05:07,528 --> 00:05:09,596 MIRANDA: But it also means... 139 00:05:09,630 --> 00:05:10,342 [both laugh] 140 00:05:10,377 --> 00:05:13,446 ...thinking about the field you're going to be assigned to 141 00:05:13,481 --> 00:05:14,198 when you leave. 142 00:05:14,233 --> 00:05:17,183 Once you're out, you're gonna be building cases on your own 143 00:05:17,218 --> 00:05:20,102 before you reach out to your superiors. 144 00:05:20,238 --> 00:05:21,539 We've been teaming you up, 145 00:05:21,574 --> 00:05:24,815 and now we're going to see how you fare solo. 146 00:05:24,850 --> 00:05:26,722 Based on your performance so far, 147 00:05:26,757 --> 00:05:30,915 we're going to assign each of you a test case that suits you. 148 00:05:30,950 --> 00:05:31,490 Good luck. 149 00:05:31,525 --> 00:05:33,010 What are you still doing here? 150 00:05:33,045 --> 00:05:34,584 I told you you could leave. 151 00:05:34,619 --> 00:05:35,538 I'm not going anywhere 152 00:05:35,573 --> 00:05:37,713 until I know you're leaving Alex alone. 153 00:05:37,748 --> 00:05:38,639 You're not gonna mess with her head 154 00:05:38,674 --> 00:05:40,625 the way you messed with mine. 155 00:05:41,271 --> 00:05:45,199 This is the first clue of what they think is right for us. 156 00:05:45,262 --> 00:05:47,948 "A bomb threat at the CDC in Atlanta"? 157 00:05:47,983 --> 00:05:49,811 I guess they want me in Terrorism. 158 00:05:49,870 --> 00:05:51,390 "The employee database 159 00:05:51,425 --> 00:05:54,598 at the D.C. Parks Department was hacked"? 160 00:05:54,699 --> 00:05:56,392 Cyber Crime? 161 00:05:56,602 --> 00:05:57,703 Oh, great. 162 00:05:57,767 --> 00:05:59,636 I guess all that time stuck behind a computer 163 00:05:59,671 --> 00:06:01,439 as an analyst really impressed them. 164 00:06:01,474 --> 00:06:03,212 They typed me too... 165 00:06:03,400 --> 00:06:05,169 "Cop killed in a hit and run on I-95." 166 00:06:05,204 --> 00:06:07,991 I got the kidnapping of a doctor at Mass General. 167 00:06:08,066 --> 00:06:10,019 Guess I'll be seeing you in Violent Crime? 168 00:06:10,104 --> 00:06:11,122 I got Organized Crime. 169 00:06:11,157 --> 00:06:13,301 [chuckles] It's a case involving the Russian mob. 170 00:06:13,367 --> 00:06:14,385 Jewelry theft. 171 00:06:14,420 --> 00:06:16,708 Wait. We both have the same case. 172 00:06:16,743 --> 00:06:18,411 Same case, separate work. 173 00:06:18,446 --> 00:06:20,843 Just like our assignment after we graduate. 174 00:06:20,878 --> 00:06:23,239 Hey, guys, you know what I just realized? 175 00:06:23,375 --> 00:06:26,868 After graduation, we may all never be in the same room again. 176 00:06:26,980 --> 00:06:29,782 How weird is that? 177 00:06:30,034 --> 00:06:31,425 [indistinct conversations] 178 00:06:31,546 --> 00:06:33,814 [telephone rings] 179 00:06:35,408 --> 00:06:37,800 CLAYTON: Leave Wyatt with me. 180 00:06:37,919 --> 00:06:39,546 Take them away. 181 00:06:39,977 --> 00:06:42,212 I can't believe you're a part of this. 182 00:06:42,282 --> 00:06:43,748 You know me. 183 00:06:43,906 --> 00:06:46,184 And considering our history, you should trust me. 184 00:06:46,219 --> 00:06:47,414 I wouldn't do something like this 185 00:06:47,449 --> 00:06:49,263 if I didn't think that it was right. 186 00:06:49,298 --> 00:06:51,077 There's so much more to this that you're not seeing. 187 00:06:51,112 --> 00:06:53,014 You're so... you're so fixated on Alex, 188 00:06:53,049 --> 00:06:53,725 but she's not the one you... 189 00:06:53,760 --> 00:06:56,000 When did she turn you? What did she say to you? 190 00:06:56,035 --> 00:06:57,030 Or have you always been a part of this 191 00:06:57,064 --> 00:06:59,266 and that's why you got close to me? 192 00:06:59,326 --> 00:07:01,194 Is that really what you think? 193 00:07:01,283 --> 00:07:04,218 Sir. The press is ready for you. 194 00:07:05,307 --> 00:07:07,876 I'll deal with her later. 195 00:07:08,612 --> 00:07:09,696 [screaming] 196 00:07:09,731 --> 00:07:11,077 Shh! Shh! Shh! 197 00:07:11,112 --> 00:07:12,753 Not too loud! 198 00:07:12,788 --> 00:07:14,253 Okay, okay. Listen to me. 199 00:07:14,288 --> 00:07:15,223 ALEX: No, please. I can't. 200 00:07:15,258 --> 00:07:16,310 - Okay. - All right. 201 00:07:16,345 --> 00:07:17,693 You're fishing for it. 202 00:07:17,728 --> 00:07:19,895 You got to just go in there and get it, okay? 203 00:07:19,936 --> 00:07:21,337 - Yeah. - All right? 204 00:07:21,372 --> 00:07:23,097 - [both breathing heavily] - Hold on, hold on. 205 00:07:23,177 --> 00:07:24,122 Okay. 206 00:07:24,156 --> 00:07:25,916 [breathing shakily] 207 00:07:25,951 --> 00:07:26,724 [inhales sharply, screaming] 208 00:07:26,759 --> 00:07:29,161 Oh! 209 00:07:29,561 --> 00:07:31,035 [shouts] 210 00:07:31,141 --> 00:07:33,075 Okay. All right. 211 00:07:33,110 --> 00:07:34,588 [panting] 212 00:07:34,632 --> 00:07:35,593 - Ready? - Yeah. 213 00:07:35,628 --> 00:07:36,774 Go, go, go! [mutters] 214 00:07:36,809 --> 00:07:37,552 Okay. 215 00:07:37,587 --> 00:07:39,488 [muffled screaming] 216 00:07:39,754 --> 00:07:42,772 Hold on! I think I feel it! I feel it, I feel it, okay? 217 00:07:42,821 --> 00:07:44,513 Hold on. 218 00:07:44,663 --> 00:07:45,957 Okay, okay. 219 00:07:45,992 --> 00:07:47,074 Go. Okay, okay. 220 00:07:47,109 --> 00:07:49,097 Oh, I'm so sorry, I'm so sorry. 221 00:07:49,200 --> 00:07:50,530 Ow! 222 00:07:50,565 --> 00:07:51,310 Aah! 223 00:07:51,345 --> 00:07:52,116 You got it? 224 00:07:52,151 --> 00:07:54,114 Uh, okay, I got it, I got it. 225 00:07:54,149 --> 00:07:55,275 I think I got it. 226 00:07:55,385 --> 00:07:56,944 [groaning] 227 00:07:56,979 --> 00:07:58,947 Ah! 228 00:07:59,289 --> 00:08:01,206 [both breathing heavily] 229 00:08:01,291 --> 00:08:03,592 God. 230 00:08:03,627 --> 00:08:05,227 CLAYTON: Good evening. 231 00:08:05,261 --> 00:08:07,391 I'm pleased to report that, within the last hour, 232 00:08:07,426 --> 00:08:09,866 the FBI has conducted a successful raid 233 00:08:09,901 --> 00:08:11,591 on a house in Astoria. 234 00:08:11,626 --> 00:08:13,936 Alex Parrish, Grand Central bomber, 235 00:08:13,971 --> 00:08:17,116 is trapped within a six-block perimeter as we speak. 236 00:08:17,151 --> 00:08:18,843 MAN: Is it true that the co-conspirators are also 237 00:08:18,878 --> 00:08:20,043 - FBI special agents? - Aah! Whew! 238 00:08:20,078 --> 00:08:21,839 Make no mistake about it... 239 00:08:21,874 --> 00:08:24,599 this is Alex Parrish's last stand. 240 00:08:24,674 --> 00:08:26,714 - Hey. - MAN #2: Is the Bureau taking any steps to prevent... 241 00:08:26,746 --> 00:08:29,027 - Hey, don't lose hope. - ...this type of bombing in the future? 242 00:08:29,068 --> 00:08:31,010 WOMAN: Care to comment on rumors the President has requested... 243 00:08:31,045 --> 00:08:32,104 He's right. 244 00:08:32,128 --> 00:08:34,022 ...additional oversight from Homeland Security? 245 00:08:34,023 --> 00:08:35,754 - Everyone that's helped us - We don't need any additional oversight... 246 00:08:35,789 --> 00:08:38,357 - is either in custody or worse. - now that our suspect is nearly in custody. 247 00:08:38,392 --> 00:08:39,429 The suspect is... 248 00:08:39,453 --> 00:08:41,613 There's still got to be another way to clear your name. 249 00:08:41,861 --> 00:08:44,062 Even if there was, 250 00:08:44,206 --> 00:08:46,941 how am I gonna find it before they find us? 251 00:08:46,976 --> 00:08:47,925 [monitor beeps] 252 00:08:47,960 --> 00:08:49,413 [rapid beeping, whirring] 253 00:08:49,448 --> 00:08:52,038 Excuse me. We must be having some technical... 254 00:08:52,079 --> 00:08:54,455 - MAN: What's happening? - MAN #2: Sir, has the FBI been hacked? 255 00:08:54,490 --> 00:08:56,930 - [cellphone ringing] - WOMAN: Are these classified documents? 256 00:08:56,962 --> 00:08:58,634 - What's going on? - Nobody knows. 257 00:08:58,669 --> 00:08:59,710 - [indistinct shouting, beeping continues] - But all the documents are coming 258 00:08:59,745 --> 00:09:01,000 from your server. 259 00:09:01,058 --> 00:09:03,024 - Well, shut it down. - They can't. 260 00:09:03,059 --> 00:09:05,861 Who else had access to your computer? 261 00:09:05,912 --> 00:09:09,561 This is the Bureau's entire Grand Central investigation. 262 00:09:09,721 --> 00:09:11,418 RYAN: What, someone leaked it? 263 00:09:11,552 --> 00:09:13,453 Who? 264 00:09:13,564 --> 00:09:15,365 I don't know. 265 00:09:15,540 --> 00:09:18,523 But whoever they are, they just gave me everything 266 00:09:18,558 --> 00:09:21,508 I need to clear my name once and for all. 267 00:09:21,638 --> 00:09:24,273 [suspenseful music plays] 268 00:09:24,792 --> 00:09:29,792 Sync and corrections by explosiveskull WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 269 00:09:30,588 --> 00:09:31,512 [siren wailing] 270 00:09:31,547 --> 00:09:33,966 - Two men... [indistinct] - [indistinct shouting] 271 00:09:34,001 --> 00:09:35,059 There, there! Turn around! 272 00:09:35,094 --> 00:09:37,796 Somebody just peered from that dark house. 273 00:09:37,922 --> 00:09:39,556 [police radio chatter] 274 00:09:39,590 --> 00:09:41,124 [suspenseful music plays] 275 00:09:44,528 --> 00:09:45,818 Come on. 276 00:09:47,210 --> 00:09:48,384 How'd you get through the checkpoints? 277 00:09:48,419 --> 00:09:50,398 We just had to prove we live inside the perimeter. 278 00:09:50,433 --> 00:09:51,301 RYAN: Who are they? 279 00:09:51,336 --> 00:09:53,171 ALEX: Mia and Duncan from The Unknown. 280 00:09:53,206 --> 00:09:54,745 Sweep's closing in. 281 00:09:54,780 --> 00:09:56,072 We need to get you both out of here. 282 00:09:56,106 --> 00:09:57,846 - How? - I don't know. 283 00:09:57,881 --> 00:10:00,956 But it's gonna take more than a ConEd bill. 284 00:10:01,229 --> 00:10:03,188 How'd you hack in to the FBI? 285 00:10:03,278 --> 00:10:04,415 We guessed their password. 286 00:10:04,526 --> 00:10:05,777 There'll be time to look through all that after. 287 00:10:05,843 --> 00:10:07,604 What matters now is getting you to safety. 288 00:10:07,639 --> 00:10:08,457 No. 289 00:10:08,520 --> 00:10:10,454 Somewhere in there is proof that I'm innocent, 290 00:10:10,489 --> 00:10:11,986 proof they might not even know they have. 291 00:10:12,051 --> 00:10:13,412 Mia, you know how to look through this stuff. 292 00:10:13,447 --> 00:10:16,035 Just... just help me until we have to go. 293 00:10:17,654 --> 00:10:19,211 CNN has 10 experts 294 00:10:19,246 --> 00:10:21,488 combing through every E-mail I've ever sent. 295 00:10:21,527 --> 00:10:23,623 MSNBC knows Miranda helped Alex escape, 296 00:10:23,658 --> 00:10:25,223 and they're having a field day with it. 297 00:10:25,295 --> 00:10:28,026 And Fox News is saying I'm the one behind the leaks. 298 00:10:28,103 --> 00:10:29,923 Huh. So I guess it's only a matter of time 299 00:10:29,958 --> 00:10:33,127 before they find out about you and Agent Wyatt. 300 00:10:33,537 --> 00:10:35,102 Do you think she did it? 301 00:10:35,288 --> 00:10:36,854 [sighs] 302 00:10:36,989 --> 00:10:38,312 I think it's an awful coincidence 303 00:10:38,347 --> 00:10:41,999 that this happened an hour after she was taken into custody. 304 00:10:42,280 --> 00:10:45,818 And after 20 years in the FBI, I don't believe in coincidences. 305 00:10:45,912 --> 00:10:50,047 But if it's not her, if it's someone else, 306 00:10:50,082 --> 00:10:53,484 then they may be going to private E-mails next. 307 00:10:53,759 --> 00:10:56,193 And that's where I communicated with Shelby. 308 00:10:57,360 --> 00:10:58,820 I was hoping you could scrub my account 309 00:10:58,855 --> 00:11:00,194 of anything sensitive. 310 00:11:00,229 --> 00:11:01,145 No, no, no, no. 311 00:11:01,180 --> 00:11:03,100 You do your own dirty laundry. 312 00:11:03,135 --> 00:11:04,017 In case you haven't noticed, 313 00:11:04,052 --> 00:11:06,647 I'm running a citywide manhunt at the moment. 314 00:11:06,682 --> 00:11:09,917 You're the only person I can trust to protect me... 315 00:11:10,237 --> 00:11:12,143 and your mother. 316 00:11:12,815 --> 00:11:14,669 If it's true the nomination's coming in a few days, 317 00:11:14,704 --> 00:11:17,400 I don't want to put her career at any unnecessary risk because I... 318 00:11:17,401 --> 00:11:19,638 Because you thought that you were in love with Shelby? 319 00:11:20,110 --> 00:11:21,110 Well, guess what. 320 00:11:21,224 --> 00:11:24,279 So did I... until she got what she wanted 321 00:11:24,314 --> 00:11:26,869 and she tossed me aside, too. 322 00:11:29,269 --> 00:11:31,971 Look, I'll scrub your E-mail. 323 00:11:32,277 --> 00:11:33,584 But you can't un-send something. 324 00:11:33,634 --> 00:11:36,570 It's gonna catch up to you at some point. 325 00:11:37,201 --> 00:11:39,577 Not if you delete hers, too. 326 00:11:43,607 --> 00:11:46,083 You thought I was gone for good, huh? 327 00:11:46,195 --> 00:11:48,954 Listen, I just went to visit a senior agent 328 00:11:48,989 --> 00:11:51,493 at one of my old field offices to see if he could help out. 329 00:11:51,528 --> 00:11:54,149 He gave me this. 330 00:11:54,306 --> 00:11:57,887 Your father was O'Connor's boss when he graduated. 331 00:11:57,954 --> 00:11:59,664 They worked together until '93, 332 00:11:59,699 --> 00:12:02,944 when O'Connor put in for an immediate transfer request. 333 00:12:02,995 --> 00:12:04,670 Nobody knows why. 334 00:12:04,811 --> 00:12:07,512 The only thing I can think of is maybe your mom 334 00:12:04,811 --> 00:12:07,512 Only thing I can think of is maybe your mom 335 00:12:07,594 --> 00:12:09,475 might have an idea she could tell you or something. 336 00:12:09,532 --> 00:12:10,632 I don't know. 337 00:12:10,667 --> 00:12:13,672 Yeah, well, she's had 15 years to come clean. 338 00:12:13,844 --> 00:12:16,587 Whatever she knows, she's not telling. 339 00:12:16,757 --> 00:12:18,536 We have to find out. 340 00:12:18,571 --> 00:12:20,236 We need to do it on our own. 341 00:12:20,363 --> 00:12:21,842 Our own? 342 00:12:21,876 --> 00:12:23,944 [indistinct conversations] 343 00:12:24,165 --> 00:12:27,741 $5 million in diamonds goes missing two years ago, 344 00:12:27,776 --> 00:12:30,622 and half of them show up on the black market for sale 345 00:12:30,657 --> 00:12:32,759 last month in Brighton Beach. 346 00:12:32,794 --> 00:12:34,685 Brighton beach, that's where my mobsters are. 346 00:12:32,794 --> 00:12:34,685 Brighton Beach, that's where my mobsters are. 347 00:12:34,772 --> 00:12:35,665 Wait, are these cases connected? 348 00:12:35,700 --> 00:12:37,611 Miranda said we each got our own. 349 00:12:37,646 --> 00:12:39,644 Let me see what everyone else has. 350 00:12:39,746 --> 00:12:41,353 Shelby's a part of your case? 351 00:12:41,388 --> 00:12:42,486 No, Brandon. 352 00:12:42,560 --> 00:12:45,211 I just need to be prepared next time she makes me feel bad 352 00:12:42,560 --> 00:12:45,211 I just need to be prepared next time she tries to make me feel bad 353 00:12:45,246 --> 00:12:47,216 for not knowing where she went to college. 354 00:12:47,251 --> 00:12:48,929 Well, something that my dad says 355 00:12:48,964 --> 00:12:50,843 when he digs up dirt on other politicians... 356 00:12:50,878 --> 00:12:52,145 "You find what you're looking for." 357 00:12:52,203 --> 00:12:53,434 I'd just be careful, man. 358 00:12:53,469 --> 00:12:55,459 I'm just looking for details. 359 00:12:55,494 --> 00:12:57,033 Well, your mom's a Democratic senator. 360 00:12:57,068 --> 00:12:59,691 Her dad basically ran Blackwater. 361 00:12:59,784 --> 00:13:01,135 I mean, their companies have their hands in things 362 00:13:01,170 --> 00:13:03,197 that you don't want to know about. 363 00:13:03,315 --> 00:13:03,945 I'm telling you, man, 364 00:13:03,980 --> 00:13:06,888 you're like one click away from permanent E.D. 365 00:13:09,918 --> 00:13:11,979 What is the attraction between you two? 366 00:13:12,071 --> 00:13:14,861 Daddy issues? Master race? 367 00:13:15,091 --> 00:13:16,963 You know nothing about him and me. 368 00:13:16,998 --> 00:13:20,983 I know you're moving fast, and that never ends well. 369 00:13:21,635 --> 00:13:22,679 Last time I moved fast, 370 00:13:22,714 --> 00:13:26,683 once I got to know the guy, what I found out, 371 00:13:26,920 --> 00:13:29,187 I wouldn't wish that on anyone. 372 00:13:29,512 --> 00:13:32,374 - Well, Caleb doesn't have secrets. - [cellphone ringing] 373 00:13:33,838 --> 00:13:35,398 _ 374 00:13:35,433 --> 00:13:37,201 _ 375 00:13:37,365 --> 00:13:40,198 Oh. Uh, sorry. I forgot to give it back. 376 00:13:40,261 --> 00:13:42,201 Are you spying on me? 377 00:13:42,268 --> 00:13:43,435 - [chuckles] - [ringing continues] 378 00:13:43,496 --> 00:13:46,530 Uh, must be a misdial. 379 00:13:47,121 --> 00:13:47,950 Hmm? 380 00:13:48,051 --> 00:13:50,773 Yeah, changed it to my birthday. 381 00:13:50,851 --> 00:13:52,601 [all talking over one another] 382 00:13:52,662 --> 00:13:54,414 You can't work your cases alone? 383 00:13:54,553 --> 00:13:56,254 Not if the cases are connected. 384 00:13:56,312 --> 00:13:59,072 Yeah, they all seem to form a path to D.C. 385 00:13:59,168 --> 00:14:00,225 [raps desk] 386 00:14:00,317 --> 00:14:02,541 LIAM: There's no such thing as a solo assignment. 387 00:14:02,576 --> 00:14:04,177 There's always a bigger picture. 388 00:14:04,238 --> 00:14:06,840 And oftentimes, another agent or investigation 389 00:14:06,898 --> 00:14:08,384 can help you crack your own. 390 00:14:08,439 --> 00:14:10,328 You just have to connect the dots. 391 00:14:10,402 --> 00:14:13,045 Each of you holds a piece of the puzzle. 392 00:14:13,138 --> 00:14:15,414 Your job will be to fit them together. 393 00:14:15,449 --> 00:14:17,708 You're going to present that bigger picture 394 00:14:17,754 --> 00:14:19,618 at headquarters this afternoon. 395 00:14:19,653 --> 00:14:21,720 You're making your first trip to the Bureau. 396 00:14:21,871 --> 00:14:24,680 Welcome to 935 Pennsylvania Avenue. 397 00:14:24,726 --> 00:14:27,113 Also known as FBI headquarters. 398 00:14:27,186 --> 00:14:29,211 Today you will be briefing some of the Bureau's 399 00:14:29,246 --> 00:14:31,222 highest-ranking special agents. 400 00:14:31,257 --> 00:14:33,425 I urge you to impress them. 401 00:14:33,529 --> 00:14:36,047 They may play a crucial role in your future. 402 00:14:36,082 --> 00:14:37,707 Nimah and Simon, since you found out 403 00:14:37,742 --> 00:14:39,282 that the assignments are related, 404 00:14:39,326 --> 00:14:40,552 you'll lead the briefing. 405 00:14:40,599 --> 00:14:42,750 The briefing starts at 2:00. 406 00:14:42,823 --> 00:14:45,615 In the meantime, look around at your future 407 00:14:45,684 --> 00:14:47,060 in case you make it here. 408 00:14:47,095 --> 00:14:48,387 I can't believe he's lied to my face 409 00:14:48,422 --> 00:14:50,791 about knowing my father this whole time. 410 00:14:50,904 --> 00:14:52,274 Oh, I can. 411 00:14:52,328 --> 00:14:55,821 Well, we can't exactly go up to him and ask him, can we? 412 00:14:56,321 --> 00:14:57,734 We don't have to. 413 00:14:57,769 --> 00:14:59,003 If there are real answers to be found, 414 00:14:59,077 --> 00:15:00,771 they're right here in this building. 415 00:15:00,850 --> 00:15:03,040 This place? It's Fort Knox. 416 00:15:03,075 --> 00:15:04,893 Well, you know, I guess it's a good thing 417 00:15:04,935 --> 00:15:07,920 that I'm not a trainee. 418 00:15:08,883 --> 00:15:10,937 I think we should end the briefing with a joke... 419 00:15:11,006 --> 00:15:12,173 you know, go out on a high. 420 00:15:12,208 --> 00:15:14,160 I'm gonna give them facts, and that's it. 421 00:15:14,195 --> 00:15:15,226 I don't seek their approval. 422 00:15:15,261 --> 00:15:16,577 It's not about approval. 423 00:15:16,612 --> 00:15:18,893 It's about, you know, standing out to make sure they hear. 424 00:15:18,921 --> 00:15:22,638 Like lying about your sexuality to differentiate yourself. 425 00:15:22,673 --> 00:15:25,363 I prefer being honest and straightforward. 426 00:15:25,398 --> 00:15:26,550 Pardon the expression. 427 00:15:26,585 --> 00:15:27,416 Hmm? 428 00:15:27,469 --> 00:15:29,394 I'm sorry, you haven't been honest this whole time. 429 00:15:29,444 --> 00:15:30,714 That wasn't my choice. 430 00:15:30,749 --> 00:15:31,801 I wanted to be here, 431 00:15:31,836 --> 00:15:33,888 but they wouldn't let me without Raina. 432 00:15:34,028 --> 00:15:35,524 Well, from where I'm standing, 433 00:15:35,576 --> 00:15:37,790 you're doing just fine on your own. 434 00:15:37,866 --> 00:15:41,235 [cellphone ringing] 435 00:15:41,293 --> 00:15:43,078 It's that same telemarketer. 436 00:15:43,123 --> 00:15:45,066 I thought you said it was a misdial? 437 00:15:45,100 --> 00:15:46,725 Yeah, well, they left a message. 438 00:15:46,761 --> 00:15:49,086 A telemarketer left a message? 439 00:15:52,766 --> 00:15:55,618 This picture was taken in Nebraska. Look. 440 00:15:55,726 --> 00:15:57,108 Maybe we should start there. 441 00:15:57,143 --> 00:15:59,311 Yeah, I think that's a great idea. 442 00:15:59,863 --> 00:16:03,152 "Houston, Vegas... Omaha." 443 00:16:03,218 --> 00:16:08,156 '93... that's two truck bombs, one FBI field office... 444 00:16:09,781 --> 00:16:11,281 200 dead. 445 00:16:12,095 --> 00:16:14,990 [suspenseful music plays] 446 00:16:15,112 --> 00:16:17,871 Ryan, why's my mother's name on this file? 447 00:16:18,167 --> 00:16:20,935 Let me see. 448 00:16:22,275 --> 00:16:24,029 She was interviewed as a person of interest 449 00:16:24,102 --> 00:16:25,911 and then released. 450 00:16:29,789 --> 00:16:33,548 The FBI questioned her about her history with the ISI. 451 00:16:33,624 --> 00:16:37,059 My mother has nothing to do with the Pakistani intelligence. 452 00:16:39,398 --> 00:16:41,363 "Where in Bombay did you meet Michael Parrish?" 453 00:16:41,398 --> 00:16:43,614 What the hell is going on? 454 00:16:43,747 --> 00:16:44,822 I don't know. 455 00:16:44,936 --> 00:16:45,468 We got to go. 456 00:16:45,503 --> 00:16:47,810 We got five minutes till the briefing. 457 00:16:47,845 --> 00:16:50,713 So put that in your bag, and let's go. 458 00:16:52,008 --> 00:16:53,729 ALEX: All our cases were connected. 459 00:16:53,764 --> 00:16:54,902 Here's what we found. 460 00:16:54,937 --> 00:16:57,257 The bomb threat at the CDC was a distraction 461 00:16:57,292 --> 00:16:58,803 so someone could steal the virus. 462 00:16:58,879 --> 00:17:00,536 And the doctor kidnapped at Mass General 463 00:17:00,571 --> 00:17:01,554 was an immunologist. 464 00:17:01,589 --> 00:17:03,123 And the Russian mob was hired to do this 465 00:17:03,158 --> 00:17:04,806 on behalf of separatists in Moscow. 466 00:17:04,888 --> 00:17:07,676 RAINA: And they used stolen diamonds to pay a courier 467 00:17:07,711 --> 00:17:09,059 to transport the virus. 468 00:17:09,094 --> 00:17:10,671 The courier killed the cop that caught on to him 469 00:17:10,706 --> 00:17:12,402 and made it look like a hit-and-run. 470 00:17:12,437 --> 00:17:15,718 And the last place that he was spotted was D.C. 471 00:17:15,795 --> 00:17:17,774 And we all think it points to a biological attack 472 00:17:17,828 --> 00:17:19,154 on a D.C. park. 473 00:17:19,216 --> 00:17:20,125 Why a park? 474 00:17:20,160 --> 00:17:22,525 Low security, high foot traffic. 475 00:17:22,621 --> 00:17:24,455 You maximize casualties. 476 00:17:25,883 --> 00:17:28,280 Congratulations on a successful briefing. 477 00:17:28,315 --> 00:17:29,464 You made your case. 478 00:17:29,499 --> 00:17:31,103 Yes, well done. 479 00:17:31,138 --> 00:17:33,907 But there is one thing you don't know. 480 00:17:34,171 --> 00:17:36,539 This is based on a real-life scenario. 481 00:17:36,574 --> 00:17:38,018 We stopped it. 482 00:17:38,053 --> 00:17:38,977 Can you? 483 00:17:39,012 --> 00:17:41,577 Just like the FBI did, you have to find the suspect 484 00:17:41,612 --> 00:17:44,275 and retrieve the chemical weapon before it goes off. 485 00:17:44,336 --> 00:17:47,554 You'll be stationed at Marshall Park down the street. 486 00:17:47,649 --> 00:17:49,347 If you see any of these suspects, 487 00:17:49,382 --> 00:17:52,242 you have to pursue them and retrieve the target, 488 00:17:52,298 --> 00:17:55,565 a specially weaponized strain of Ebola, 489 00:17:55,600 --> 00:17:58,092 without causing panic and without getting made. 490 00:17:58,127 --> 00:18:00,251 Because if they see you coming, we're all dead. 491 00:18:00,286 --> 00:18:01,286 [metal clinks] 492 00:18:02,966 --> 00:18:04,833 Do I get to watch this? 493 00:18:05,011 --> 00:18:07,179 If you want to, yes. 494 00:18:07,268 --> 00:18:08,609 Yeah. 495 00:18:08,703 --> 00:18:10,837 Uh, Raina. 496 00:18:11,253 --> 00:18:13,250 Only one of you can be outside of the building. 497 00:18:13,324 --> 00:18:16,258 Your sister and Simon seem to be working well together. 498 00:18:16,293 --> 00:18:18,094 Why don't you sit this one out? 499 00:18:23,993 --> 00:18:25,799 MIA: At least there's one bright spot. 500 00:18:25,883 --> 00:18:28,028 The leak really did reveal everything the FBI has 501 00:18:28,063 --> 00:18:30,483 on the bombing... forensics, field reports, interviews. 502 00:18:30,518 --> 00:18:31,479 It's all here. 503 00:18:31,514 --> 00:18:32,914 Wait. Go back. 504 00:18:32,949 --> 00:18:37,819 [man speaking indistinctly on TV] 505 00:18:38,296 --> 00:18:39,449 Guys, I think I found something. 506 00:18:39,530 --> 00:18:41,824 These are credit-card receipts in my name. 507 00:18:41,859 --> 00:18:42,411 The bomber bought... 508 00:18:42,446 --> 00:18:45,498 "Insulation, reflective paint, noncorrosive drain cleaner." 509 00:18:45,562 --> 00:18:46,683 Yeah, but that doesn't make any sense. 510 00:18:46,718 --> 00:18:48,727 None of those components were found in the Grand Central bomb. 511 00:18:48,762 --> 00:18:51,606 Well, maybe they needed them for a dry run. 512 00:18:51,863 --> 00:18:53,697 - [sighs] - Alex. 513 00:18:53,732 --> 00:18:55,933 What's wrong? 514 00:18:56,036 --> 00:18:58,420 What if Grand Central was the dry run? 515 00:18:58,516 --> 00:19:00,154 [suspenseful music plays] 516 00:19:00,340 --> 00:19:02,445 There's another bomb out there. 517 00:19:04,518 --> 00:19:06,256 DUNCAN: Explain to me exactly what I'm looking at. 518 00:19:06,322 --> 00:19:10,227 Okay. I found that wire in the apartment next to mine, 519 00:19:10,285 --> 00:19:11,638 where the bomb was really built. 520 00:19:11,673 --> 00:19:12,997 What's so special about it? 521 00:19:13,092 --> 00:19:15,267 Simon told me it's a lead wire, and... 522 00:19:15,332 --> 00:19:18,229 and according to all the preliminary forensics, 523 00:19:18,292 --> 00:19:21,972 the only wiring that was used in the bomb was blasting wire. 524 00:19:22,144 --> 00:19:25,197 So the bomber used the lead wire in the second device. 525 00:19:25,275 --> 00:19:26,913 Well, they used it for something. 526 00:19:26,948 --> 00:19:28,611 - [sirens wailing in distance] - You have to admit that, 527 00:19:28,646 --> 00:19:31,903 if the terrorist has this kind of wire and those materials, 528 00:19:31,999 --> 00:19:33,598 another bomb isn't just some idea... 529 00:19:33,633 --> 00:19:34,746 it's an inevitability. 530 00:19:34,781 --> 00:19:36,702 If you pieced this all together in 10 minutes, 531 00:19:36,737 --> 00:19:37,559 so will the FBI. 532 00:19:37,594 --> 00:19:40,198 Yeah, the problem is the FBI doesn't have this wire. 533 00:19:40,305 --> 00:19:43,051 And without it, they won't know what they're looking for. 534 00:19:43,089 --> 00:19:44,812 Hey, I think I just found something. 535 00:19:44,852 --> 00:19:45,654 The person behind the leak? 536 00:19:45,719 --> 00:19:46,387 No, bigger. 537 00:19:46,422 --> 00:19:48,405 This is an E-mail that your assistant Tracy 538 00:19:48,440 --> 00:19:50,361 sent to you the night before the bombing. 539 00:19:50,396 --> 00:19:52,684 I-I remember. It's not any help to us. 540 00:19:52,719 --> 00:19:55,523 What? Are... are... are you... are you kidding? 541 00:19:55,600 --> 00:19:57,734 This is huge. L-Look at this. 542 00:19:58,034 --> 00:19:59,711 "Sorry to disturb you on your night off, 543 00:19:59,746 --> 00:20:00,794 but Agent Goodwin just called. 544 00:20:00,829 --> 00:20:03,191 Another agent used Alex Parrish's badge 545 00:20:03,226 --> 00:20:06,166 to gain entry into the New York Field Office tonight. 546 00:20:06,252 --> 00:20:08,132 Goodwin asks that you call her back." 547 00:20:08,232 --> 00:20:11,734 So, w-why would anybody else be using Parrish's badge? 548 00:20:11,809 --> 00:20:13,844 I don't know. Maybe you should ask one of her accomplices. 549 00:20:13,879 --> 00:20:15,473 You don't know that they're accomplices. 550 00:20:15,515 --> 00:20:17,493 We've got a whole roomful of them downstairs. 551 00:20:17,528 --> 00:20:19,248 We have a whole roomful of people 552 00:20:19,283 --> 00:20:21,753 that are trying to help exonerate Alex. 553 00:20:21,801 --> 00:20:24,503 You don't know that they were in it from the beginning... 554 00:20:24,610 --> 00:20:27,346 unless you know something that I don't. 555 00:20:27,423 --> 00:20:29,139 Did you call Goodwin that night? 556 00:20:29,401 --> 00:20:30,666 Well, she sent me an E-mail telling me 557 00:20:30,701 --> 00:20:32,305 it was a glitch in the system. 558 00:20:32,440 --> 00:20:34,165 You can search through it and read it for yourself. 559 00:20:34,234 --> 00:20:35,389 Huh. 560 00:20:35,472 --> 00:20:37,807 I just thought, after 20 years in the FBI, 561 00:20:37,842 --> 00:20:40,680 you didn't believe in coincidences? 562 00:20:41,969 --> 00:20:43,858 Yeah, I'll call Goodwin now. 563 00:20:45,704 --> 00:20:49,595 - ♪ I've never been in love before ♪ - LIAM: Remember, you're on the lookout 564 00:20:49,630 --> 00:20:51,857 for one of 10 possible suspects we showed you 565 00:20:51,892 --> 00:20:54,461 - ♪ I've never been in love before ♪ - in the photographs. Keep your eyes open. 566 00:20:54,496 --> 00:20:57,016 ALEX: This exercise is the only thing keeping the words 567 00:20:57,051 --> 00:20:58,838 "your mother might be Pakistani intelligence" 568 00:20:58,873 --> 00:21:00,448 out of my head. 569 00:21:00,525 --> 00:21:02,245 I don't think that's what the file will say. 570 00:21:02,284 --> 00:21:03,817 I don't know, Ryan. 571 00:21:03,922 --> 00:21:07,156 Nobody I know seems to be who they say they are. 572 00:21:07,463 --> 00:21:09,464 Why would my mom be different? 573 00:21:12,318 --> 00:21:15,160 Unless you're using an app to track airborne contagions, 574 00:21:15,195 --> 00:21:16,395 you should put the phone away. 575 00:21:16,430 --> 00:21:19,499 No, I'm staring at my phone so I don't look like a stalker. 576 00:21:21,240 --> 00:21:23,206 You're being weird. 577 00:21:23,241 --> 00:21:26,600 No leering, no snarky comments, 578 00:21:26,662 --> 00:21:28,982 no trying to take me behind that tree. 579 00:21:29,040 --> 00:21:31,310 I'll grope you on the bus ride home. 580 00:21:32,182 --> 00:21:34,279 Well, good. 581 00:21:34,367 --> 00:21:36,206 I could use something to look forward to. 582 00:21:36,255 --> 00:21:39,576 Ms. Wyatt. We need you to join us back at H.Q. 583 00:21:39,611 --> 00:21:41,142 We have a few questions. 584 00:21:41,235 --> 00:21:43,237 Is this part of the exercise? 585 00:21:43,351 --> 00:21:45,507 If you'd just come with us. 586 00:21:45,572 --> 00:21:47,607 MAN: Haas, you, too. 587 00:21:48,942 --> 00:21:51,221 Sit on that bench and take a look at the file. 588 00:21:51,256 --> 00:21:52,486 If I see anyone that looks like a terrorist, 589 00:21:52,521 --> 00:21:54,249 I promise I'll let you tackle 'em. 590 00:21:54,391 --> 00:21:56,358 Two minutes, okay? 591 00:21:56,433 --> 00:21:58,139 [indistinct conversations] 592 00:21:58,247 --> 00:21:59,969 Okay, everybody stay together. 593 00:22:00,027 --> 00:22:01,183 If you have all of your stuff, 594 00:22:01,218 --> 00:22:02,040 we're gonna head over to the National... 595 00:22:02,075 --> 00:22:05,050 Hey, does anyone have eyes on the guy with the tweed blazer? 596 00:22:05,085 --> 00:22:07,080 I think he's one of the suspects they showed us. 597 00:22:07,115 --> 00:22:08,432 Oh, you do? Okay. Yeah. Okay. 598 00:22:08,467 --> 00:22:10,501 I can't see him, I can't see him. 599 00:22:10,601 --> 00:22:11,723 Uh, I think I can help. 600 00:22:11,758 --> 00:22:13,061 I got a plan. Booth. 601 00:22:13,182 --> 00:22:14,641 - Yeah? - Start walking towards me. 602 00:22:14,735 --> 00:22:16,509 Just follow my lead. 603 00:22:16,611 --> 00:22:18,411 All right. 604 00:22:18,555 --> 00:22:20,123 [suspenseful music plays] 605 00:22:20,536 --> 00:22:21,759 Aah! Go... watch. 606 00:22:21,794 --> 00:22:23,315 - Watch where you're going, buddy. - What's wrong with you? - Really, Waldo? 607 00:22:23,350 --> 00:22:25,560 - You only got eyes in front of your head. - What'd you call me? 608 00:22:25,595 --> 00:22:29,614 [all arguing indistinctly] 609 00:22:29,649 --> 00:22:31,165 It's him. It's him! 610 00:22:31,200 --> 00:22:34,424 [suspenseful music plays] 611 00:22:34,493 --> 00:22:36,381 WOMAN: Stay close, honey! 612 00:22:36,429 --> 00:22:38,031 - Oh! Watch it! - Hey! 613 00:22:38,307 --> 00:22:39,752 [grunts] 614 00:22:39,911 --> 00:22:41,311 Hey, look out! 615 00:22:41,384 --> 00:22:42,859 - Come over here. Come over here. - Hey! 616 00:22:42,930 --> 00:22:44,644 - Whoa! - Ow! 617 00:22:44,679 --> 00:22:46,076 [indistinct shouting] 618 00:22:46,152 --> 00:22:47,319 [grunting] 619 00:22:47,430 --> 00:22:48,987 [grunts] 620 00:22:49,082 --> 00:22:50,749 [laughter] 621 00:22:51,319 --> 00:22:52,541 [both breathing heavily] 622 00:22:52,619 --> 00:22:54,463 I got him. 623 00:22:56,724 --> 00:22:59,659 [indistinct conversations] 624 00:23:01,362 --> 00:23:03,742 [footsteps approach] 625 00:23:03,947 --> 00:23:05,201 Hey, Tracy. 626 00:23:05,325 --> 00:23:07,922 My dad wanted me to take a look at your personal E-mail, 627 00:23:07,957 --> 00:23:09,622 specifically anything that you sent to him. 628 00:23:09,657 --> 00:23:12,595 It's okay. He already talked to me about it. 629 00:23:12,767 --> 00:23:16,811 Deleting the one about Agent Goodwin? 630 00:23:16,991 --> 00:23:19,638 Great. Thank you. 631 00:23:19,705 --> 00:23:21,245 [suspenseful music plays] 632 00:23:21,393 --> 00:23:24,064 Alex, we have to focus on getting you out of here. 633 00:23:24,099 --> 00:23:26,356 Then we can call an anonymous tip about the bomb. 634 00:23:26,391 --> 00:23:28,537 The Bureau's getting thousands of tips a day. 635 00:23:28,572 --> 00:23:29,783 They're just gonna add this one to the list. 636 00:23:29,818 --> 00:23:31,322 Not if we say it's coming from you. 637 00:23:31,368 --> 00:23:33,278 [sighs] If you think getting out's gonna be hard now, 638 00:23:33,334 --> 00:23:35,018 you wait until you give 'em your cellphone to trace. 639 00:23:35,086 --> 00:23:37,387 Our phones are untraceable. We can call on the way. 640 00:23:37,422 --> 00:23:40,654 Okay, even if I wanted to go, we don't have a way. 641 00:23:40,773 --> 00:23:43,084 Well, it's too late now. They found us. 642 00:23:43,206 --> 00:23:45,967 No, they haven't. 643 00:23:46,163 --> 00:23:48,264 That's our ride. 644 00:23:50,452 --> 00:23:52,966 [police radio chatter] 645 00:23:53,275 --> 00:23:55,214 How is that our ride? 646 00:23:55,308 --> 00:23:57,190 The leak included the VIN numbers 647 00:23:57,225 --> 00:24:00,186 of every FBI vehicle assigned to the New York Field Office. 648 00:24:00,371 --> 00:24:02,820 I used the list, hacked into one of their cars 649 00:24:02,855 --> 00:24:04,384 a couple blocks away, drove it over here. 650 00:24:04,442 --> 00:24:05,336 How the hell'd you do that? 651 00:24:05,386 --> 00:24:07,672 The dashboard computer, it's wired to the Internet. 651 00:24:05,386 --> 00:24:07,672 Dashboard computer, it's wired to the Internet. 652 00:24:07,733 --> 00:24:09,479 - [groans] - Listen, grab your stuff. 653 00:24:09,519 --> 00:24:11,250 We got to be at the airport in half an hour. 654 00:24:11,285 --> 00:24:12,531 The airport? 655 00:24:12,672 --> 00:24:15,091 We're not just getting you out of the neighborhood. 656 00:24:15,286 --> 00:24:16,983 We're getting you out of the country. 657 00:24:17,030 --> 00:24:18,681 I can't leave the country. 658 00:24:18,716 --> 00:24:19,758 There's still another bomb out there. 659 00:24:19,793 --> 00:24:22,732 You'll never find it like this... on the run, 660 00:24:22,821 --> 00:24:24,066 wondering where you're gonna sleep or eat. 661 00:24:24,101 --> 00:24:25,711 Alex. [breathing heavily] 662 00:24:25,746 --> 00:24:27,076 You can't keep going on like this. 663 00:24:27,111 --> 00:24:28,443 And you don't have to. 664 00:24:28,534 --> 00:24:30,116 We're offering you a chance to be a part 665 00:24:30,151 --> 00:24:31,785 of our global network, to be free. 666 00:24:31,820 --> 00:24:34,088 Being free isn't the same as having your freedom. 667 00:24:34,150 --> 00:24:35,984 It doesn't matter where I'll go. 667 00:24:34,150 --> 00:24:35,984 Doesn't matter where I'll go. 668 00:24:36,034 --> 00:24:37,935 The government won't stop hunting me. 669 00:24:37,969 --> 00:24:40,054 If you stay, there's only one way this ends. 670 00:24:40,089 --> 00:24:43,358 [sighs] 671 00:24:43,393 --> 00:24:46,561 - [indistinct conversations] - [telephone ringing] 672 00:24:47,172 --> 00:24:48,672 - Get out. - [door closes] 673 00:24:48,918 --> 00:24:51,186 - Get out! - Hey. 674 00:24:51,534 --> 00:24:53,619 Keep your voice down. 675 00:24:53,869 --> 00:24:57,705 You deleted the E-mail about Alex? 676 00:24:58,026 --> 00:24:59,314 You just broke about 677 00:24:59,334 --> 00:25:00,757 a dozen different federal laws... 678 00:25:00,792 --> 00:25:02,629 obstruction of justice, for starters. 679 00:25:02,664 --> 00:25:04,602 I did what was necessary. I eliminated... 680 00:25:04,637 --> 00:25:07,723 No, you eliminated the only piece of evidence 681 00:25:07,810 --> 00:25:09,857 that was there to exonerate Alex. 682 00:25:09,941 --> 00:25:13,477 - And luckily for her, I kept a copy. - [thud] 683 00:25:15,049 --> 00:25:18,452 How are you still so naive? 684 00:25:18,565 --> 00:25:20,526 You think this is about Alex? 685 00:25:20,661 --> 00:25:22,259 Read the E-mail again. 686 00:25:22,319 --> 00:25:26,176 Why do you think Tracy apologized for disturbing me? 687 00:25:26,272 --> 00:25:28,867 Because she knew I was in the hotel with Shelby. 688 00:25:28,935 --> 00:25:32,575 That's where I opened up the E-mail, on the hotel Wi-Fi. 689 00:25:32,641 --> 00:25:34,284 So you're worried about the I.P. address 690 00:25:34,319 --> 00:25:35,027 on the read receipt. 691 00:25:35,062 --> 00:25:36,750 Because if it gets entered into evidence, 692 00:25:36,785 --> 00:25:38,065 it's only gonna be a matter of time 693 00:25:38,100 --> 00:25:40,330 before they place Shelby and I together. 694 00:25:40,365 --> 00:25:42,998 - [sighs] - There's no cover-up, Caleb. 695 00:25:43,042 --> 00:25:44,195 I'm just trying to protect your mom 696 00:25:44,230 --> 00:25:46,694 from any unnecessary pain. 697 00:25:46,940 --> 00:25:48,474 So unless you have any other accusations, 698 00:25:48,509 --> 00:25:51,611 I suggest you get back to scrubbing Shelby's phone. 699 00:25:53,099 --> 00:25:55,364 I'm sorry, but what is going on? 700 00:25:55,467 --> 00:25:57,252 Did we do something wrong? 701 00:25:57,321 --> 00:25:58,727 Not if you can explain why you've sent 702 00:25:58,762 --> 00:26:01,539 thousands of dollars a month to a bank in the Middle East... 703 00:26:01,632 --> 00:26:03,733 - bank with ties to terrorism. - I, uh... 704 00:26:03,768 --> 00:26:06,656 Until last month, that is, when you sent a million dollars. 705 00:26:06,764 --> 00:26:08,865 Don't say another word, Shelby. 706 00:26:11,000 --> 00:26:13,435 Who gave you permission to interrogate my trainees? 707 00:26:13,532 --> 00:26:15,132 - We're doing our job, Miranda. - Mnh-mnh. 708 00:26:15,167 --> 00:26:17,164 Doing your job would've been asking me first 709 00:26:17,222 --> 00:26:19,007 because, if you had, I would've told you 710 00:26:19,042 --> 00:26:21,960 that the name on the account is Samar Hashmi. 711 00:26:22,112 --> 00:26:24,881 It's my half-sister. 712 00:26:25,049 --> 00:26:26,961 Did you really think that you would know something 713 00:26:26,996 --> 00:26:29,793 about my trainees that I didn't? 714 00:26:29,981 --> 00:26:32,594 I thought you said you never spoke to your half-sister. 715 00:26:32,689 --> 00:26:36,404 I lied 'cause it was no one's business but mine. 716 00:26:37,386 --> 00:26:39,794 My father used travel to Saudi Arabia for work. 716 00:26:37,386 --> 00:26:39,794 My father used to travel to Saudi Arabia for work. 717 00:26:39,829 --> 00:26:41,595 He met a woman there, then they had a daughter, 718 00:26:41,630 --> 00:26:44,106 and then he left her for my mother. 719 00:26:44,196 --> 00:26:46,647 For two decades, he hid Samar from me, 720 00:26:46,682 --> 00:26:48,091 my mother, everyone. 721 00:26:48,138 --> 00:26:50,036 But then after my parents died, she reached out. 722 00:26:50,071 --> 00:26:53,759 She was desperate, so, yes, every month, I help her out. 723 00:26:53,876 --> 00:26:55,905 Last month, she asked for a deposit on the house, 724 00:26:55,940 --> 00:26:57,574 and I gave that to her, as well. 725 00:26:57,647 --> 00:26:58,869 The million dollars? 726 00:26:58,940 --> 00:27:00,594 It was the least I could do 727 00:27:00,629 --> 00:27:03,136 after everything she's been through. 728 00:27:03,824 --> 00:27:05,691 If you have any more questions, I'm sure 729 00:27:05,726 --> 00:27:08,461 Ms. Wyatt will give you the name of her lawyer. 730 00:27:08,803 --> 00:27:10,240 Shelby. 731 00:27:12,015 --> 00:27:15,229 I'm sorry. I have no idea how or why that happened. 732 00:27:15,282 --> 00:27:17,050 I do. 733 00:27:17,337 --> 00:27:19,304 You did this? 734 00:27:19,542 --> 00:27:21,860 Look, Shelby, I-I knew you were lying to me, 735 00:27:21,895 --> 00:27:23,562 and I knew it, and I-I just asked a friend 736 00:27:23,597 --> 00:27:27,318 to check that number that... That's... Shelby. 737 00:27:30,180 --> 00:27:32,148 Well, I caught him, but there's nothing in his bag, 738 00:27:32,183 --> 00:27:33,984 - [air hissing] - so what's going on? 739 00:27:35,431 --> 00:27:37,164 - Aah! What?! - Oh! 740 00:27:37,199 --> 00:27:38,812 Come on, Alex. 741 00:27:38,847 --> 00:27:40,681 You know there's always a twist. 742 00:27:40,732 --> 00:27:44,000 While he was the suspect... 743 00:27:44,120 --> 00:27:45,376 you were the terrorist. 744 00:27:45,426 --> 00:27:46,345 But I've had that bag on me 745 00:27:46,380 --> 00:27:48,368 since the moment we left Quantico. 746 00:27:48,447 --> 00:27:50,500 Yeah, well, while you were running around the park 747 00:27:50,535 --> 00:27:52,624 looking for a suspect you thought you knew, 748 00:27:52,659 --> 00:27:56,002 one you didn't slipped it into your bag. 749 00:27:56,139 --> 00:27:59,194 He was the decoy meant to lead you to FBI headquarters, 750 00:27:59,229 --> 00:28:01,176 knowing he'd need you to get in. 751 00:28:01,257 --> 00:28:03,040 And I was so focused on following him 752 00:28:03,075 --> 00:28:05,778 I didn't realize I was a part of his plan. 753 00:28:05,914 --> 00:28:09,460 Bigger picture... it's not always something you can see. 754 00:28:09,588 --> 00:28:12,458 And today none of you saw it. 755 00:28:12,743 --> 00:28:15,678 [indistinct conversations] 756 00:28:18,487 --> 00:28:20,772 The file, it's gone. 757 00:28:22,363 --> 00:28:24,517 That was kind of cool today. 758 00:28:24,750 --> 00:28:27,210 - Yeah, you think so? - Yeah. 759 00:28:27,288 --> 00:28:29,645 They actually have fun learning all that stuff... 760 00:28:29,747 --> 00:28:32,249 running around, [chuckling] helping each other. 761 00:28:32,428 --> 00:28:34,316 I try to make it fun. 762 00:28:34,957 --> 00:28:37,519 'Cause when they leave here, it's real. 763 00:28:37,622 --> 00:28:39,057 And real isn't always fun. 764 00:28:39,092 --> 00:28:41,229 Still, those are the people who are protecting us? 765 00:28:41,264 --> 00:28:43,217 - [both chuckle] - Yes. 766 00:28:43,282 --> 00:28:46,198 And every one of them would die for you. 767 00:28:48,827 --> 00:28:52,433 Do you think I could ever be an agent? 768 00:28:52,506 --> 00:28:55,876 [dramatic music plays] 769 00:28:57,445 --> 00:29:00,085 - You know what? Forget it. - There... there are background checks. 770 00:29:00,118 --> 00:29:03,230 Um, our agents have to have clean records. 771 00:29:03,265 --> 00:29:04,302 You know what? I was just kidding. 772 00:29:04,337 --> 00:29:04,944 D-Don't even... 773 00:29:04,979 --> 00:29:06,439 Honey, there are other things 774 00:29:06,474 --> 00:29:07,684 that you could do with your life. 775 00:29:07,719 --> 00:29:09,648 Yeah, like what? 776 00:29:15,891 --> 00:29:18,273 - [knock on door] - Come in. 777 00:29:18,384 --> 00:29:19,567 Hey. 778 00:29:19,766 --> 00:29:21,189 Uh... 779 00:29:21,265 --> 00:29:23,524 Wanted to see if you wanted to maybe go for a drink. 780 00:29:23,559 --> 00:29:24,917 [door closes] 781 00:29:24,952 --> 00:29:26,008 First night away from campus. 782 00:29:26,043 --> 00:29:28,280 [chuckles] Uh, unless you don't drink. 783 00:29:28,315 --> 00:29:30,311 That's my sister. 784 00:29:30,346 --> 00:29:31,599 Right. 785 00:29:31,719 --> 00:29:33,708 Keep getting it wrong. [chuckles] 786 00:29:33,958 --> 00:29:36,252 You know, Raina lives down the hall, 787 00:29:36,287 --> 00:29:37,987 where she's always been. 788 00:29:38,077 --> 00:29:40,889 She's the one you should be talking to, not me. 789 00:29:41,505 --> 00:29:43,097 She likes you. 790 00:29:43,357 --> 00:29:44,733 But you surprise me. 791 00:29:44,768 --> 00:29:47,092 I'm not interested in surprising you... 792 00:29:47,207 --> 00:29:50,340 or doing anything else with you, Simon. 793 00:29:50,473 --> 00:29:52,841 I'm here for myself. 794 00:29:52,897 --> 00:29:56,484 Whatever you may like about me, maybe you can find it in her. 795 00:29:56,529 --> 00:29:59,931 But please leave me alone. 796 00:30:00,535 --> 00:30:02,931 [dramatic music plays] 797 00:30:03,018 --> 00:30:04,943 Where's the file? 798 00:30:05,307 --> 00:30:06,905 Back where it belongs. 799 00:30:06,940 --> 00:30:08,040 You have no right to... 800 00:30:08,075 --> 00:30:10,606 I have every right. 801 00:30:14,394 --> 00:30:16,996 Can you even hear yourself anymore? 802 00:30:17,156 --> 00:30:20,698 You stole classified documents from a federal building. 803 00:30:20,787 --> 00:30:21,680 The week before, you planted 804 00:30:21,715 --> 00:30:23,952 surveillance equipment in my office. 805 00:30:23,987 --> 00:30:26,051 Do you have any idea how much trouble you'd be in 806 00:30:26,086 --> 00:30:27,488 if I told anyone? 807 00:30:27,523 --> 00:30:28,582 Tell 'em. 808 00:30:28,617 --> 00:30:31,466 Tell the entire world for all I care. 809 00:30:31,599 --> 00:30:33,515 You're still lying to me. 810 00:30:33,615 --> 00:30:36,256 You're still manipulating me. 811 00:30:36,416 --> 00:30:38,783 When does it stop, Liam? 812 00:30:39,022 --> 00:30:41,947 I am not scared of you anymore, 813 00:30:41,982 --> 00:30:43,910 and I will do whatever it takes 814 00:30:43,945 --> 00:30:45,915 to find out the truth about my father, 815 00:30:45,950 --> 00:30:49,185 and there's nothing you can say that'll stop me. 816 00:30:50,041 --> 00:30:51,905 What happened in Omaha? 817 00:30:51,940 --> 00:30:54,042 Alex. 818 00:30:54,178 --> 00:30:55,855 Who was behind the bombing, Liam? 819 00:30:55,890 --> 00:30:56,950 That's enough. 820 00:30:56,985 --> 00:30:58,814 204 people died that day. 821 00:30:58,849 --> 00:31:00,042 And you don't think I know that? 822 00:31:00,077 --> 00:31:01,378 Whose fault was it, Liam?! 823 00:31:01,427 --> 00:31:03,028 It was mine! 824 00:31:04,779 --> 00:31:05,882 [sighs] 825 00:31:05,954 --> 00:31:08,723 It was my fault. 826 00:31:08,910 --> 00:31:12,178 Mine and your father 827 00:31:12,526 --> 00:31:16,129 and a dozen other agents. 828 00:31:16,572 --> 00:31:20,954 [sighs] Your father, Michael, and I had gone undercover 829 00:31:21,027 --> 00:31:23,184 with a local militia group. 830 00:31:23,343 --> 00:31:26,944 We knew they were planning something, but... 831 00:31:27,023 --> 00:31:28,736 we missed the signs. 832 00:31:29,041 --> 00:31:30,864 So you covered it up. 833 00:31:30,963 --> 00:31:33,854 Oh, your father, he couldn't forgive himself. 834 00:31:33,889 --> 00:31:35,790 He couldn't live with it. 835 00:31:36,931 --> 00:31:40,033 And my mother... 836 00:31:40,145 --> 00:31:42,562 was she involved? Was she ISI? 837 00:31:42,635 --> 00:31:47,613 No, the... the FBI was looking for anyone to blame, anything. 838 00:31:48,398 --> 00:31:49,918 And you let them. 839 00:31:49,989 --> 00:31:52,974 We'd given our entire lives to the FBI. 840 00:31:53,039 --> 00:31:56,108 We couldn't survive without it. 841 00:31:56,533 --> 00:31:58,220 There was nothing we could do to bring those people back, 842 00:31:58,255 --> 00:31:59,801 - so we buried the evidence. - [sighs] 843 00:31:59,836 --> 00:32:01,820 Evidence that would destroy your career. 844 00:32:01,855 --> 00:32:03,723 Not just mine. 845 00:32:03,921 --> 00:32:06,810 People who've risen here... 846 00:32:06,919 --> 00:32:09,661 who've become some of the top-ranking agents... 847 00:32:09,758 --> 00:32:13,614 great agents, great people... who've spent their whole career 848 00:32:13,696 --> 00:32:16,259 trying to make up for what they did. 849 00:32:17,239 --> 00:32:19,859 If you don't believe me, ask Miranda. 850 00:32:20,726 --> 00:32:25,062 Now all I can do is beg you. 851 00:32:25,316 --> 00:32:27,437 Let it go. 852 00:32:29,787 --> 00:32:31,324 Let it go, or... 853 00:32:31,359 --> 00:32:32,927 [sighs] 854 00:32:33,015 --> 00:32:35,283 turn me in. 855 00:32:37,035 --> 00:32:38,945 [Brandi Carlile's "I Belong to You" plays] 856 00:32:38,980 --> 00:32:39,993 It looks like they're at it again. 857 00:32:40,028 --> 00:32:41,944 Unh-unh. You are not allowed in this room anymore. 858 00:32:41,979 --> 00:32:43,023 Shelby, I'm sorry. 859 00:32:43,058 --> 00:32:45,506 Apology not accepted. Mnh-mnh. 860 00:32:45,541 --> 00:32:47,505 You know what? I'm actually... I'm actually glad you asked 861 00:32:47,540 --> 00:32:48,622 to borrow my phone this morning 862 00:32:48,657 --> 00:32:50,510 because now I've seen the real you, 863 00:32:50,545 --> 00:32:51,819 and you are not who I thought you were. 864 00:32:51,854 --> 00:32:55,845 - Okay, please stop. Just listen to me. - There's nothing else to say. 865 00:32:55,893 --> 00:32:57,428 ♪ Last night, I had the exact dream as you ♪ - Okay, Shelby, 866 00:32:57,528 --> 00:32:59,398 look, I-I violated your trust, 867 00:32:59,433 --> 00:33:00,344 - ♪ I killed a bird to save your life ♪ - and I just want to give you 868 00:33:00,379 --> 00:33:01,990 the opportunity to violate mine. 869 00:33:02,025 --> 00:33:03,750 - ♪ And you gave me your shoes ♪ - Caleb, you are not hearing me. 870 00:33:03,785 --> 00:33:05,774 - We're done violating each other. - When my father 871 00:33:05,809 --> 00:33:08,861 said that he saved my life, this is what he meant. 872 00:33:09,224 --> 00:33:12,159 When I was 17, I was part of an organization. 873 00:33:12,225 --> 00:33:14,126 - ♪ But I wasn't gonna tell you ♪ - Organization? What, like a cult? 874 00:33:14,183 --> 00:33:15,303 Well, they made sure legally 875 00:33:15,342 --> 00:33:17,344 nobody could use that word but... 876 00:33:17,379 --> 00:33:19,379 ♪ Today I sang the same damn tune as you ♪ 877 00:33:19,414 --> 00:33:21,700 - ...that is what my dad called it. - ♪ It was "Lady in Red" ♪ 878 00:33:21,735 --> 00:33:24,925 One night, him and a-a bunch of agents, 879 00:33:24,960 --> 00:33:26,439 - ♪ You didn't catch me singing along ♪ - they stormed in, 880 00:33:26,474 --> 00:33:28,708 - ♪ But I always sing with you ♪ - and they rescued me. 881 00:33:28,743 --> 00:33:30,301 Rescued you from what? 882 00:33:30,335 --> 00:33:32,272 ♪ Nice and quietly 'cause I don't want to stop you ♪ 883 00:33:32,307 --> 00:33:36,076 From the things that they would do to you in there. 884 00:33:36,143 --> 00:33:37,140 - ♪ I know I could be spending ♪ - They would tell you that they would 885 00:33:37,175 --> 00:33:38,856 make everything better, 886 00:33:38,891 --> 00:33:41,482 that they accepted you in ways that your... 887 00:33:41,519 --> 00:33:43,950 - ♪ A little too much time with you ♪ - your family wouldn't. 888 00:33:44,082 --> 00:33:46,292 - ♪ But time and too much don't belong ♪ - And... and you believe it 889 00:33:46,365 --> 00:33:48,852 because you need to believe it. 890 00:33:48,887 --> 00:33:52,139 - ♪ Together like we do ♪ - And they hold on to you. 891 00:33:52,209 --> 00:33:53,793 They hold on to you, and you don't let go. 892 00:33:53,828 --> 00:33:54,789 They hold on to you so... 893 00:33:54,824 --> 00:33:56,385 so tight that you can't breathe, and... 894 00:33:56,420 --> 00:33:58,626 - ♪ If I had all my yesterdays ♪ - and then there's only one way out. 895 00:33:58,661 --> 00:33:59,902 ♪ I'd give 'em to you, too ♪ 896 00:33:59,937 --> 00:34:03,106 You could've told me. 897 00:34:03,248 --> 00:34:06,211 - ♪ I belong to you now ♪ - Nobody knows, Shelby. 898 00:34:06,370 --> 00:34:08,232 - ♪ I belong to you ♪ - My... my dad scrubbed it from my record 899 00:34:08,267 --> 00:34:10,256 because that's my secret, just like your sister's 900 00:34:10,291 --> 00:34:12,032 your secret, and nobody knows about your sister. 901 00:34:12,067 --> 00:34:13,306 You keep her a secret 902 00:34:13,341 --> 00:34:15,341 'cause you care about her, 903 00:34:15,521 --> 00:34:18,152 - and you want to protect her. - ♪ We lend our hands and take our stands ♪ 904 00:34:18,187 --> 00:34:21,415 I don't tell anybody my secret 'cause I'm so ashamed. 905 00:34:21,450 --> 00:34:23,237 ♪ When I lied and said I knew the way ♪ 906 00:34:23,284 --> 00:34:24,255 - ♪ I hid my eyes from you ♪ - I'm so ashamed that, 907 00:34:24,290 --> 00:34:26,023 the last time that somebody cared about me 908 00:34:26,058 --> 00:34:27,405 - ♪ I still don't know why ♪ - the way that you care about me, 909 00:34:27,440 --> 00:34:29,778 - ♪ I probably didn't want to scare you ♪ - that they were lying 910 00:34:29,813 --> 00:34:31,813 to get what they wanted. 911 00:34:32,409 --> 00:34:35,308 - ♪ I know I could be spending ♪ - See, I... 912 00:34:35,535 --> 00:34:38,641 - ♪ Too much time with you ♪ - [chuckles] I never really believed 913 00:34:38,676 --> 00:34:41,567 that somebody could like me for... for me. 914 00:34:41,602 --> 00:34:46,601 ♪ But time and too much don't belong together like we do ♪ 915 00:34:46,679 --> 00:34:49,018 Caleb. 916 00:34:49,053 --> 00:34:52,622 - ♪ If I had all my yesterdays ♪ - Caleb. 917 00:34:52,736 --> 00:34:56,005 - ♪ I'd give 'em to you, too ♪ - I don't just like you. 918 00:34:56,289 --> 00:34:59,179 [sighs] 919 00:34:59,279 --> 00:35:02,514 ♪ I belong to you ♪ 920 00:35:03,400 --> 00:35:06,818 ♪ I belong to you ♪ 921 00:35:07,159 --> 00:35:09,108 [both sigh] 922 00:35:09,143 --> 00:35:12,680 [indistinct conversations] 923 00:35:19,772 --> 00:35:21,116 Hey. 924 00:35:21,199 --> 00:35:23,566 Are you okay? 925 00:35:26,264 --> 00:35:30,022 No. Actually, it's not a lot of fun reading about 926 00:35:30,057 --> 00:35:32,715 how your ex fell in love with your dad, 927 00:35:32,750 --> 00:35:33,561 especially when they bond 928 00:35:33,596 --> 00:35:35,325 over how concerned they are about you. 929 00:35:35,360 --> 00:35:36,450 What are you doing with my phone? 930 00:35:36,485 --> 00:35:40,133 My dad didn't tell you that he's got me deleting E-mails... 931 00:35:40,261 --> 00:35:41,670 his and yours? 932 00:35:41,711 --> 00:35:42,824 What are you talking about? 933 00:35:42,859 --> 00:35:45,338 He's distancing himself from you. 934 00:35:45,468 --> 00:35:48,319 And he's lying to me about why he's doing it. 935 00:35:48,408 --> 00:35:51,680 But I know it's because he never really cared about you. 936 00:35:51,922 --> 00:35:54,869 He only cares about saving his own ass. 937 00:35:56,460 --> 00:35:59,249 Your dad might think what I did was wrong. 938 00:35:59,381 --> 00:36:01,950 That doesn't make him a bad person. 939 00:36:02,258 --> 00:36:06,043 He takes his job seriously, and it takes a lot of character 940 00:36:06,078 --> 00:36:09,880 to hurt someone you love in order to do what's right. 941 00:36:09,915 --> 00:36:11,119 Clay has that character. 942 00:36:11,154 --> 00:36:13,656 You have no idea what he's capable of. 943 00:36:13,691 --> 00:36:16,726 I had no idea what you were capable of. 944 00:36:17,187 --> 00:36:18,832 Look where we are now. 945 00:36:18,867 --> 00:36:21,669 [dramatic music plays] 946 00:36:29,502 --> 00:36:31,337 [car door closes] 947 00:36:35,251 --> 00:36:37,592 Here we go! 948 00:36:37,627 --> 00:36:38,605 [groans] 949 00:36:38,640 --> 00:36:39,482 Thank you. 950 00:36:39,517 --> 00:36:40,761 I'll make sure everything's ready! 951 00:36:40,796 --> 00:36:42,978 Yeah, okay. Come on. 952 00:36:43,092 --> 00:36:45,164 Okay. You're okay, you're okay. 953 00:36:45,256 --> 00:36:47,116 You ever thought the first time we flew together 954 00:36:47,151 --> 00:36:48,712 we'd end up like this? 955 00:36:48,805 --> 00:36:51,539 How could I ever forget? 956 00:36:51,598 --> 00:36:55,267 Going to Quantico was the hardest thing I've ever done. 957 00:36:56,945 --> 00:36:59,592 You were just trying to find out the truth about your dad. 958 00:36:59,705 --> 00:37:01,305 And I did. 959 00:37:01,452 --> 00:37:02,702 He made one mistake, 960 00:37:02,737 --> 00:37:06,240 and he regretted it for the rest of his life. 961 00:37:10,218 --> 00:37:12,652 I left your meds in the car, okay? 962 00:37:12,687 --> 00:37:13,914 I'll just get them. 963 00:37:13,949 --> 00:37:15,682 All right. 964 00:37:15,717 --> 00:37:17,318 Okay. 965 00:37:20,007 --> 00:37:21,875 Where's she going? 966 00:37:22,115 --> 00:37:24,316 Where's she going?! 967 00:37:24,453 --> 00:37:28,090 [suspenseful music plays] 968 00:37:33,414 --> 00:37:35,664 Oh, finally allowed off campus at night, 969 00:37:35,699 --> 00:37:37,263 you know what that means. 970 00:37:37,298 --> 00:37:38,449 The globe and eagle. 971 00:37:38,484 --> 00:37:42,055 FBI, DEA, and Marines all gathered in one place, 972 00:37:42,090 --> 00:37:45,182 aided by copious amounts of alcohol. 973 00:37:45,217 --> 00:37:46,269 Count me in. 974 00:37:46,304 --> 00:37:47,411 Me too. Around 10:00? 975 00:37:47,446 --> 00:37:48,773 Yeah. You in, Raina? 976 00:37:48,858 --> 00:37:51,373 Raina doesn't drink, but if you want to go with her, 977 00:37:51,408 --> 00:37:52,729 I can stay here tonight. 978 00:37:52,764 --> 00:37:55,537 We just cannot be seen in public at the same time. 979 00:37:55,607 --> 00:37:58,332 That's right. Um, next time? 980 00:37:58,490 --> 00:38:01,037 Yeah. Next time. 981 00:38:01,072 --> 00:38:03,374 [indistinct conversations] 982 00:38:03,408 --> 00:38:06,510 Hey, uh, I could make us some tea here. 983 00:38:06,671 --> 00:38:09,630 Thank you. But, no. 984 00:38:09,883 --> 00:38:11,780 Raina, did I do something wrong? 985 00:38:11,815 --> 00:38:13,960 No. 986 00:38:14,740 --> 00:38:16,511 I did. 987 00:38:16,671 --> 00:38:21,725 We didn't accept you into the Academy because of who you are. 988 00:38:21,951 --> 00:38:25,327 We accepted you because of who you could become. 989 00:38:25,474 --> 00:38:29,330 You might not see where you're going, but we do. 990 00:38:29,585 --> 00:38:30,974 So he was telling the truth. 991 00:38:31,009 --> 00:38:34,077 Yes, he was. 992 00:38:34,891 --> 00:38:36,892 So, what are you gonna do? 993 00:38:38,654 --> 00:38:40,953 Aren't you upset that Liam told me? 994 00:38:41,175 --> 00:38:43,044 Why would I be? 995 00:38:43,273 --> 00:38:44,943 That's his story. 996 00:38:44,978 --> 00:38:47,049 Were you a part of it? 997 00:38:47,744 --> 00:38:49,665 Not at that time. 998 00:38:50,132 --> 00:38:52,701 Another chapter maybe. 999 00:38:52,954 --> 00:38:54,655 And the others? 1000 00:38:54,790 --> 00:38:56,056 The higher-ups? 1001 00:38:56,090 --> 00:38:58,478 Good people... 1002 00:38:58,514 --> 00:39:00,953 who've all done great things. 1003 00:39:02,381 --> 00:39:05,373 How do you live with something like that inside you? 1004 00:39:05,408 --> 00:39:09,836 [cellphone ringing, vibrating] 1005 00:39:13,778 --> 00:39:15,679 I have to take this. Excuse me. 1006 00:39:15,776 --> 00:39:18,874 - ♪ Walk through the field ♪ - Yeah, sure. 1007 00:39:19,024 --> 00:39:21,556 MIRANDA: We have a perspective that you don't have. 1008 00:39:21,650 --> 00:39:23,450 - ♪ Sat in a tree ♪ - Hello. You must be Mark. 1009 00:39:23,475 --> 00:39:25,294 Raymond. Yes. 1010 00:39:25,419 --> 00:39:27,598 - ♪ I love you ♪ - Ooh! I'm nervous. 1011 00:39:27,633 --> 00:39:29,949 Oh, don't be. Be excited. 1012 00:39:30,122 --> 00:39:31,899 Prepare for the most transformative 1013 00:39:31,934 --> 00:39:33,625 two hours of your life. 1014 00:39:33,711 --> 00:39:35,191 Your assessment is waiting for you. 1015 00:39:35,226 --> 00:39:38,128 ♪ Pick up a gun ♪ 1016 00:39:39,224 --> 00:39:40,897 [speaking Arabic] _ 1017 00:39:41,488 --> 00:39:43,303 - ♪ Shoot the TV ♪ - _ 1018 00:39:43,338 --> 00:39:44,886 _ 1019 00:39:45,094 --> 00:39:47,692 _ 1020 00:39:47,727 --> 00:39:50,238 - _ - ♪ Never want to see your face again ♪ 1021 00:39:50,602 --> 00:39:53,228 _ 1022 00:39:54,211 --> 00:39:55,950 [laughs] 1023 00:39:55,985 --> 00:39:57,816 SALLY: Miranda, this is Sally from next door. 1024 00:39:57,851 --> 00:39:59,396 I think I just saw somebody on your roof. 1025 00:39:59,431 --> 00:40:00,486 - Miranda? - [glass shatters] 1026 00:40:00,521 --> 00:40:04,037 MIRANDA: My goal for each one of you is that you see the world 1027 00:40:04,072 --> 00:40:06,491 with a new point of view, 1028 00:40:07,490 --> 00:40:11,572 a point of view that we don't have. 1029 00:40:11,811 --> 00:40:17,097 The tough part is figuring out how they all fit together. 1030 00:40:17,132 --> 00:40:19,546 - ♪ Never want to see your face again ♪ - [cellphone vibrating] 1031 00:40:19,581 --> 00:40:24,801 On 9/11, the FBI and the CIA had all the pieces they needed, 1032 00:40:24,836 --> 00:40:26,991 but they couldn't connect them. 1033 00:40:27,428 --> 00:40:29,263 [speaking Hebrew] _ 1034 00:40:29,742 --> 00:40:31,736 [speaking Hebrew] _ 1035 00:40:32,204 --> 00:40:34,809 _ 1036 00:40:35,389 --> 00:40:38,061 _ 1037 00:40:39,068 --> 00:40:41,459 _ 1038 00:40:42,034 --> 00:40:49,495 _ 1039 00:40:50,747 --> 00:40:53,498 _ 1040 00:40:54,317 --> 00:40:56,864 And we see the world differently now. 1041 00:40:57,235 --> 00:40:59,076 And we will stop it the next time... 1042 00:40:59,134 --> 00:41:00,214 ALEX: Miranda? 1043 00:41:00,249 --> 00:41:02,682 ...all of us working together. 1044 00:41:02,725 --> 00:41:05,260 You coming back? 1045 00:41:06,137 --> 00:41:07,285 [thud] 1046 00:41:07,320 --> 00:41:08,854 [breathing shakily] 1047 00:41:09,945 --> 00:41:11,811 Miranda! 1048 00:41:12,030 --> 00:41:13,309 Miranda! 1049 00:41:13,344 --> 00:41:16,652 [gasps] What happened? 1050 00:41:16,687 --> 00:41:19,055 [weakly] Charlie... 1051 00:41:20,710 --> 00:41:22,778 [glass shatters] 1052 00:41:22,813 --> 00:41:25,448 [suspenseful music plays] 1053 00:41:30,674 --> 00:41:33,432 DUNCAN: Are you sure about this? 1054 00:41:33,606 --> 00:41:34,974 I'm positive. 1055 00:41:35,045 --> 00:41:36,930 I hope you know what you're doing. 1056 00:41:40,892 --> 00:41:44,159 [door opens] 1057 00:41:44,248 --> 00:41:46,984 [indistinct conversations] 1058 00:41:49,211 --> 00:41:52,821 MIRANDA: And the reason that we accepted all of you... 1059 00:41:56,704 --> 00:41:59,156 MAN: It's her! Hands where I can see them! 1060 00:41:59,245 --> 00:42:01,574 MIRANDA: ...is because we knew you would. 1061 00:42:01,609 --> 00:42:05,445 MAN: Stay where you are! It's Parrish! 1062 00:42:06,165 --> 00:42:08,524 [grunts, panting] 1063 00:42:08,559 --> 00:42:11,022 There's another bomb hidden somewhere in New York City. 1064 00:42:11,057 --> 00:42:12,494 I can't tell you where it is, 1065 00:42:12,529 --> 00:42:15,855 but if you don't find it fast, it's all over. 1066 00:42:15,890 --> 00:42:20,890 Sync and corrections by explosiveskull WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 1067 00:42:20,925 --> 00:42:23,926 ♪ ♪ 80094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.