Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,301 --> 00:00:03,352
My name is Alex Parrish
and I've been framed.
2
00:00:03,387 --> 00:00:06,298
It all started eight months ago
at the FBI Academy.
3
00:00:06,333 --> 00:00:07,323
LIAM: What the hell
are you doing here?
4
00:00:07,358 --> 00:00:08,538
Look, I told you,
5
00:00:08,573 --> 00:00:10,633
your job watching
Alex Parrish is over.
6
00:00:10,672 --> 00:00:12,195
RYAN: You need to stop talking.
7
00:00:12,230 --> 00:00:13,839
You just blew your own op
with Alex.
8
00:00:13,874 --> 00:00:14,991
Nimah? You ready?
9
00:00:15,026 --> 00:00:16,316
Simon!
10
00:00:16,351 --> 00:00:16,965
What the hell is happening?
11
00:00:17,000 --> 00:00:17,965
- Simon, please, just...
- What is happening?! Who are you?!
12
00:00:18,000 --> 00:00:19,653
just give us a second
to figure this out.
13
00:00:19,688 --> 00:00:21,514
[pounding on door]
SIMON: Let me out of here!
14
00:00:21,548 --> 00:00:23,781
I think Agent Booth
is in contact with Parrish.
15
00:00:23,816 --> 00:00:25,015
He may be helping her.
16
00:00:25,050 --> 00:00:25,958
SIMON: That's one of the twins.
17
00:00:25,993 --> 00:00:28,528
At Grand Central.
That's days before the attack.
18
00:00:28,590 --> 00:00:29,729
It's them.
19
00:00:34,070 --> 00:00:36,009
Look, three-quarters
of a million people
20
00:00:36,044 --> 00:00:38,073
pass through Grand Central
every day.
21
00:00:38,108 --> 00:00:40,066
All right,
coincidence is not evidence.
22
00:00:40,100 --> 00:00:42,368
This is solid evidence.
23
00:00:42,402 --> 00:00:44,370
These are shots of Nimah
or Raina
24
00:00:44,404 --> 00:00:47,201
all over Grand Central
two days before the explosion!
25
00:00:47,236 --> 00:00:48,432
We don't even know
which one it is.
26
00:00:48,467 --> 00:00:49,152
It could be both.
27
00:00:49,187 --> 00:00:50,676
Yeah, well,
I don't plan to find out.
28
00:00:50,711 --> 00:00:52,245
Simon...
29
00:00:52,280 --> 00:00:54,896
no one has heard
from the twins in months.
30
00:00:54,931 --> 00:00:57,362
Running out of NATs who were
close enough to frame me,
31
00:00:57,397 --> 00:00:59,184
and with Caleb chasing down
the same footage,
32
00:00:59,219 --> 00:01:00,933
I am running out of time.
33
00:01:00,968 --> 00:01:02,620
This is a real lead.
34
00:01:02,655 --> 00:01:05,391
I know you have risked
so much already.
35
00:01:05,425 --> 00:01:08,686
And with everything
that's happened between...
36
00:01:08,721 --> 00:01:11,104
I'd understand
if you didn't want to help.
37
00:01:11,139 --> 00:01:13,278
But I can't find the twins
without you.
38
00:01:13,313 --> 00:01:14,700
Please.
39
00:01:15,813 --> 00:01:17,491
I might be able to find them.
40
00:01:17,526 --> 00:01:18,272
Okay.
41
00:01:18,307 --> 00:01:20,172
That's maybe.
42
00:01:20,254 --> 00:01:21,440
I'll take maybe.
43
00:01:23,065 --> 00:01:26,697
This is the twins' burner phone
from their last undercover op.
44
00:01:27,578 --> 00:01:29,314
You may be able
to trace their location,
45
00:01:29,349 --> 00:01:30,918
but only if they're still
using it.
46
00:01:30,953 --> 00:01:33,578
This isn't my operation anymore.
47
00:01:33,613 --> 00:01:35,187
Hasn't been for a long time.
48
00:01:35,222 --> 00:01:36,558
I know.
49
00:01:36,593 --> 00:01:37,790
Thank you.
50
00:01:38,618 --> 00:01:39,892
Ryan.
51
00:01:41,579 --> 00:01:44,063
The twins may not be the people
you remember.
52
00:01:44,130 --> 00:01:46,899
Be careful. Keep Alex safe.
53
00:01:48,106 --> 00:01:51,116
You're right.
He's working with her.
54
00:01:51,151 --> 00:01:53,639
We can arrest him
as soon as he gets up here.
55
00:01:53,674 --> 00:01:55,346
You know, make a show of it.
56
00:01:55,381 --> 00:01:57,023
- Let everyone know now...
- No, no, no, no.
57
00:01:57,058 --> 00:02:00,193
Look, you follow Agent Booth.
He leads you to Parrish.
58
00:02:00,228 --> 00:02:04,183
Don't do anything until you know
she's with him.
59
00:02:04,218 --> 00:02:06,118
We can't lose her again.
60
00:02:07,246 --> 00:02:09,915
♪
61
00:02:09,964 --> 00:02:11,971
You're a third of the way
through your training,
62
00:02:12,006 --> 00:02:15,013
which means one thing...
your first exam.
63
00:02:15,048 --> 00:02:16,429
We know what you're thinking.
64
00:02:16,463 --> 00:02:18,565
Hasn't this been one long exam?
65
00:02:18,600 --> 00:02:19,582
No!
66
00:02:19,617 --> 00:02:22,686
This week, we're going
to push you past your limit
67
00:02:22,721 --> 00:02:24,936
to see how much of what
we've taught you
68
00:02:24,971 --> 00:02:26,647
you've actually retained,
69
00:02:26,682 --> 00:02:30,600
which means you're going to use
your skills of interrogation.
70
00:02:30,635 --> 00:02:33,228
You cannot conveniently forget
our boiler room date
71
00:02:33,263 --> 00:02:35,288
just because I demanded
reciprocity.
72
00:02:35,323 --> 00:02:37,917
That is unfair, unacceptable,
and quite frankly,
73
00:02:37,952 --> 00:02:39,553
I'm just gonna stop
letting you...
74
00:02:40,843 --> 00:02:44,755
Dad, Shelby. Shelby, my dad.
75
00:02:44,790 --> 00:02:46,445
Executive
Assistant Director Haas.
76
00:02:46,480 --> 00:02:51,502
I-I-I've heard so much about you
and, um... good.
77
00:02:51,537 --> 00:02:53,969
Well, now we've heard so much
about each other.
78
00:02:54,004 --> 00:02:55,278
Caleb, I'll meet you downstairs.
79
00:02:55,313 --> 00:02:57,573
♪ Till we learn
to get together ♪
80
00:02:57,608 --> 00:02:59,966
♪ And see who we really are ♪
81
00:03:00,001 --> 00:03:02,250
♪ Ain't nothing gonna change ♪
82
00:03:02,285 --> 00:03:04,766
♪ Ain't nothing gonna change ♪
83
00:03:04,801 --> 00:03:07,175
♪ If nobody's gonna wake up ♪
84
00:03:07,217 --> 00:03:09,878
- ♪ And start asking who's in charge ♪
- Brandon, you almost done?
85
00:03:09,913 --> 00:03:11,347
BRANDON: Out in a minute, babe.
86
00:03:11,382 --> 00:03:12,461
♪ Ain't nothing gonna change ♪
87
00:03:12,527 --> 00:03:15,169
MIRANDA:
And finally, surveillance.
88
00:03:15,247 --> 00:03:16,523
CLAYTON: And Parrish?
89
00:03:16,577 --> 00:03:18,510
LIAM: She has exhausted
every avenue there is
90
00:03:18,545 --> 00:03:20,317
for digging into her father.
91
00:03:20,352 --> 00:03:21,445
She's done.
92
00:03:21,480 --> 00:03:23,018
As long as you're sure.
93
00:03:23,053 --> 00:03:24,522
I am.
94
00:03:24,557 --> 00:03:27,557
Booth's the only one
I'm worried about now.
95
00:03:27,592 --> 00:03:29,108
When he followed orders
in Chicago,
96
00:03:29,143 --> 00:03:31,373
I thought we could trust him.
97
00:03:31,420 --> 00:03:34,088
We make Quantico hard
98
00:03:34,123 --> 00:03:36,949
to ensure that only
the strong survive
99
00:03:36,984 --> 00:03:40,333
so that those of you who can't
don't get a badge!
100
00:03:40,368 --> 00:03:43,561
LIAM: This is the physical
component of your exam.
101
00:03:43,596 --> 00:03:47,486
Beat your scores from your first
fitness test, or you're out.
102
00:03:47,521 --> 00:03:48,704
♪ Ain't nothing gonna change ♪
103
00:03:48,739 --> 00:03:50,827
You did 22 last time, Fletcher.
104
00:03:50,862 --> 00:03:53,308
I better see 23 right now.
105
00:03:53,343 --> 00:03:55,167
I took my eyes off
the ball in surveillance,
106
00:03:55,202 --> 00:03:57,051
my marksmanship scores are off.
107
00:03:57,086 --> 00:03:58,795
You're breezing through,
and I'm barely hanging on.
108
00:03:58,830 --> 00:04:00,166
What's your secret?
109
00:04:00,200 --> 00:04:01,417
[panting]
110
00:04:01,452 --> 00:04:04,603
He has so many,
who can keep track?
111
00:04:04,913 --> 00:04:07,381
MAN: Analysts, you have five
minutes to track your target.
112
00:04:08,010 --> 00:04:09,080
Hamas loves Hulu.
113
00:04:09,115 --> 00:04:11,951
I found my wannabe terrorist
in under 10.
114
00:04:11,986 --> 00:04:14,002
If I knew I was giving up
high six figures
115
00:04:14,037 --> 00:04:16,171
to type 100 words a minute
for the FBI,
116
00:04:16,206 --> 00:04:18,551
I might have reconsidered.
117
00:04:18,585 --> 00:04:20,547
So, are you gonna tell me
how you and Ryan
118
00:04:20,582 --> 00:04:21,933
went from hot and bothered
119
00:04:21,968 --> 00:04:23,782
to the cold shoulder
in 24 hours,
120
00:04:23,817 --> 00:04:25,516
or do I get three guesses?
121
00:04:25,551 --> 00:04:27,019
Well, you'd only need one.
122
00:04:27,054 --> 00:04:29,160
Turns out I have a type.
123
00:04:29,207 --> 00:04:30,856
Pathological liars.
124
00:04:30,915 --> 00:04:32,287
Wait, what'd he lie about?
125
00:04:32,371 --> 00:04:34,115
You know what?
You don't have to answer that.
126
00:04:34,150 --> 00:04:36,395
We shouldn't even be having
this conversation.
127
00:04:36,430 --> 00:04:38,932
Relationships are forbidden
at Quantico for a reason.
128
00:04:38,967 --> 00:04:40,460
They knock you off your game.
129
00:04:40,495 --> 00:04:41,683
Absolutely.
130
00:04:41,718 --> 00:04:44,479
Especially when your game is
playing Hoover and Clyde Tolson
131
00:04:44,514 --> 00:04:47,439
in the boiler room
and Clyde's dad catches you.
132
00:04:47,474 --> 00:04:49,926
[laughing] Oh, my God.
133
00:04:49,961 --> 00:04:52,534
All right, if Caleb's father
wanted to bust you guys,
134
00:04:52,569 --> 00:04:54,453
you'd be in front of
the N.A.R.B. by now.
135
00:04:54,488 --> 00:04:56,479
Well, it just wasn't the intro
136
00:04:56,514 --> 00:04:58,626
to the Executive
Assistant Director
137
00:04:58,661 --> 00:05:01,031
that I had hoped for.
138
00:05:01,241 --> 00:05:02,985
I barely survived.
139
00:05:03,050 --> 00:05:04,520
But you did.
140
00:05:04,555 --> 00:05:06,933
I got your back
on the next exercise.
141
00:05:07,076 --> 00:05:09,099
We're all in it together, right?
142
00:05:10,219 --> 00:05:11,686
Where's Simon?
143
00:05:12,757 --> 00:05:14,692
I'm sorry about all this.
144
00:05:14,782 --> 00:05:17,289
I'm sure you have questions.
145
00:05:17,324 --> 00:05:19,060
You ever read "Hapgood"?
146
00:05:19,123 --> 00:05:23,452
It's a play about the KGB's use
of twins during the Cold War.
147
00:05:23,500 --> 00:05:26,506
How they used them
to infiltrate places
148
00:05:26,541 --> 00:05:29,404
with large amounts of intel
but limited access.
149
00:05:29,439 --> 00:05:32,456
Swap one out, debrief,
switch again.
150
00:05:32,491 --> 00:05:33,497
Constant flow of information
151
00:05:33,532 --> 00:05:34,807
without any of that pesky
152
00:05:34,842 --> 00:05:37,695
"where'd that girl we trusted
with our terror plot go?"
153
00:05:37,777 --> 00:05:39,399
I'm a pretty smart guy.
154
00:05:39,434 --> 00:05:40,316
Yes.
155
00:05:40,351 --> 00:05:42,098
And yet you chose two women
156
00:05:42,161 --> 00:05:44,136
who couldn't remember
to keep their door closed,
157
00:05:44,194 --> 00:05:47,079
who jeopardized your career
by locking me in this bathroom.
158
00:05:47,114 --> 00:05:50,087
So, no, I don't have questions.
159
00:05:50,176 --> 00:05:51,943
I have plans.
160
00:05:57,113 --> 00:06:00,248
Don't you dare help me.
161
00:06:03,196 --> 00:06:07,960
I know you think you have me
in your crosshairs, Mr. Asher.
162
00:06:08,047 --> 00:06:09,320
But let me assure you
163
00:06:09,379 --> 00:06:12,002
no one's jeopardizing the twins
or their training.
164
00:06:12,037 --> 00:06:13,232
And why the hell not?
165
00:06:13,296 --> 00:06:16,085
Because you're a good agent.
166
00:06:16,155 --> 00:06:18,722
You put your country first
and your ego second,
167
00:06:18,757 --> 00:06:20,784
and when faced with ruining
a good project
168
00:06:20,819 --> 00:06:22,216
and all the good it can do
169
00:06:22,251 --> 00:06:24,707
or keeping a secret
170
00:06:24,797 --> 00:06:28,269
and having your probation struck
from your record...
171
00:06:30,346 --> 00:06:32,494
I don't want to see them
right now.
172
00:06:32,599 --> 00:06:33,899
Understood.
173
00:06:45,429 --> 00:06:48,585
Trainee Wyatt, I just wanted
to properly introduce myself.
174
00:06:48,707 --> 00:06:50,119
Sir, about earlier, I...
175
00:06:50,154 --> 00:06:51,731
I'm the one who owes you
an apology
176
00:06:51,766 --> 00:06:53,800
for violating your privacy.
177
00:06:53,835 --> 00:06:55,107
You're not upset?
178
00:06:55,206 --> 00:06:56,309
How do you think I met
his mother?
179
00:06:56,343 --> 00:06:58,307
[chuckles] Yeah, we're gonna
skip that story.
180
00:06:58,342 --> 00:06:59,767
Yeah, okay, well,
we won't go into it,
181
00:06:59,802 --> 00:07:01,479
but it was a pleasure
to finally meet you, Shelby.
182
00:07:01,514 --> 00:07:03,132
And hope to do it
again sometime,
183
00:07:03,167 --> 00:07:05,872
and, if you don't mind,
I have to talk with my son.
184
00:07:05,907 --> 00:07:07,675
Pleasure's all mine.
185
00:07:09,628 --> 00:07:10,909
Well, your mother and I
wanted you to know
186
00:07:10,944 --> 00:07:13,702
how proud we are that
you've made it this far.
187
00:07:13,737 --> 00:07:15,822
But we want you to be realistic.
188
00:07:15,896 --> 00:07:17,258
No, I'm near the top
of my class.
189
00:07:17,333 --> 00:07:18,230
Yes.
190
00:07:18,274 --> 00:07:19,150
But we both want to know
191
00:07:19,185 --> 00:07:22,431
that you're prepared
for that status change.
192
00:07:22,466 --> 00:07:24,943
So, do you have
a contingency plan?
193
00:07:25,030 --> 00:07:27,308
Kid, you're 25 years old.
You need a safety net.
194
00:07:27,343 --> 00:07:29,050
I don't need a safety net.
195
00:07:29,085 --> 00:07:31,673
I was there the last time
you screwed up,
196
00:07:31,708 --> 00:07:35,543
and the time before that, okay?
197
00:07:35,578 --> 00:07:38,593
So, look.
I'll make you an offer.
198
00:07:38,628 --> 00:07:42,260
You fail this midterm,
I'll unlock your trust fund.
199
00:07:42,295 --> 00:07:44,800
That's 10k a month to do
whatever you want
200
00:07:44,835 --> 00:07:48,224
as long as it has nothing to do
with the FBI.
201
00:07:48,259 --> 00:07:50,342
You know, for a second there,
202
00:07:50,377 --> 00:07:52,809
I actually thought
that you believed in me.
203
00:07:52,844 --> 00:07:54,618
I do.
204
00:07:54,653 --> 00:07:57,003
I believe you'll make
the right decision.
205
00:07:59,756 --> 00:08:03,074
Defending this country
is not a job.
206
00:08:03,109 --> 00:08:04,621
It's not a skill set.
207
00:08:04,656 --> 00:08:06,740
It's not a stepping stone
to something else.
208
00:08:06,775 --> 00:08:08,006
It's an honor.
209
00:08:08,041 --> 00:08:10,022
And it's an honor
that you have to earn.
210
00:08:10,057 --> 00:08:11,841
As I was walking through
the campus this morning,
211
00:08:11,876 --> 00:08:15,662
I was thinking back to how
difficult this training was,
212
00:08:15,697 --> 00:08:17,841
but also how rewarding.
213
00:08:17,876 --> 00:08:19,715
And I look forward to seeing
who among you
214
00:08:19,750 --> 00:08:22,385
has what it takes
to become a special agent.
215
00:08:23,406 --> 00:08:25,307
Good luck.
216
00:08:28,852 --> 00:08:30,185
You okay?
217
00:08:30,382 --> 00:08:33,491
I will be as long as
you stay away from me.
218
00:08:33,573 --> 00:08:34,848
That's both of you.
219
00:08:34,948 --> 00:08:37,045
MIRANDA:
Upon your arrival at Quantico,
220
00:08:37,080 --> 00:08:39,917
I promised myself
that I would graduate
221
00:08:39,952 --> 00:08:43,317
the best class
the Academy has ever seen.
222
00:08:43,352 --> 00:08:45,969
We don't need more agents.
We need better ones.
223
00:08:46,015 --> 00:08:48,024
This test is designed to see
224
00:08:48,059 --> 00:08:50,831
not only what you have
learned so far,
225
00:08:50,866 --> 00:08:53,073
but what you have become.
226
00:08:53,108 --> 00:08:55,479
In front of you is a piece
of paper and a pencil.
227
00:08:55,514 --> 00:08:59,417
When I leave this classroom,
the exam begins.
228
00:09:00,189 --> 00:09:02,290
When it ends is up to you.
229
00:09:05,105 --> 00:09:07,477
[door opens, closes]
230
00:09:07,512 --> 00:09:10,342
It's blank. What's the test?
231
00:09:10,377 --> 00:09:12,712
[murmuring]
232
00:09:16,509 --> 00:09:19,177
[praying softly]
233
00:09:30,170 --> 00:09:31,497
Raina.
234
00:09:32,690 --> 00:09:35,151
Why are you pointing
a gun at me?
235
00:09:36,618 --> 00:09:38,559
And what are you doing with her?
236
00:09:38,594 --> 00:09:39,995
ALEX: The better question is,
237
00:09:40,030 --> 00:09:41,492
what were you doing
at Grand Central
238
00:09:41,527 --> 00:09:43,447
two days before
the bombing, Raina?
239
00:09:43,482 --> 00:09:46,417
We saw you on cameras.
240
00:09:46,452 --> 00:09:48,647
You saw Nimah.
241
00:09:49,040 --> 00:09:50,941
She's still alive?
242
00:09:53,631 --> 00:09:57,631
Encoded by Hunter
Crazy4TV.com
243
00:09:58,531 --> 00:10:00,418
Yes, that's Nimah.
244
00:10:00,484 --> 00:10:02,985
But I don't know what she was
doing at Grand Central.
245
00:10:03,028 --> 00:10:04,578
Last Friday,
she missed our swap,
246
00:10:04,637 --> 00:10:06,009
and then she missed it again.
247
00:10:06,044 --> 00:10:08,277
Five days without hearing
from her or seeing her,
248
00:10:08,312 --> 00:10:09,881
and then the bomb.
249
00:10:09,946 --> 00:10:12,003
I worry she may be hurt
or worse.
250
00:10:12,038 --> 00:10:13,895
Raina, do you think Nimah
251
00:10:13,930 --> 00:10:15,682
could have anything to do
with the bombing?
252
00:10:15,717 --> 00:10:18,276
Don't you dare accuse my sister.
253
00:10:18,311 --> 00:10:19,928
You're the one everyone's
looking for.
254
00:10:19,963 --> 00:10:21,597
Okay, where's Nimah now?
255
00:10:24,606 --> 00:10:27,143
Three months ago,
we infiltrated a terror cell
256
00:10:27,178 --> 00:10:29,306
living in a house
across the street.
257
00:10:29,353 --> 00:10:31,292
They are a part
of the Islamic front.
258
00:10:31,327 --> 00:10:33,684
They've been looking to send
a message to America.
259
00:10:33,719 --> 00:10:36,318
We knew they were
targeting landmarks,
260
00:10:36,353 --> 00:10:38,024
but they didn't tell us where.
261
00:10:38,105 --> 00:10:39,375
They never told us anything.
262
00:10:39,409 --> 00:10:40,459
Yeah, or maybe they told Nimah,
263
00:10:40,494 --> 00:10:41,930
and that's when she went dark.
264
00:10:42,005 --> 00:10:43,746
So she could help them
carry out the bombing.
265
00:10:43,780 --> 00:10:46,486
She would never do that,
not unless they forced her to.
266
00:10:46,521 --> 00:10:48,505
Yeah, nobody's ever forced Nimah
to do anything.
267
00:10:48,540 --> 00:10:52,507
Yeah, well, nobody's ever forced
you to do anything, either.
268
00:10:52,542 --> 00:10:53,547
ALEX: Okay, okay.
269
00:10:53,582 --> 00:10:55,664
Bottom line is, Raina,
270
00:10:55,699 --> 00:10:57,292
we both want to
find your sister.
271
00:10:57,358 --> 00:10:58,950
Do you think
she's still in that house?
272
00:10:58,985 --> 00:11:00,268
I don't know.
273
00:11:00,303 --> 00:11:02,145
I've been watching,
hoping to see something,
274
00:11:02,180 --> 00:11:05,878
anything that would allow me to
know if Nimah was still alive.
275
00:11:05,913 --> 00:11:09,138
Nobody's come in or out,
and we can't see inside.
276
00:11:09,499 --> 00:11:10,899
I can.
277
00:11:12,200 --> 00:11:13,734
[cellphone chimes]
278
00:11:17,300 --> 00:11:19,648
[cellphone chimes]
279
00:11:19,837 --> 00:11:21,179
Thermal goggles...
280
00:11:21,253 --> 00:11:23,955
courtesy of the Federal Bureau
of Investigation.
281
00:11:23,990 --> 00:11:26,892
♪
282
00:11:27,318 --> 00:11:29,814
How is a blank piece of paper
a test?
283
00:11:29,849 --> 00:11:31,615
How's a raven
like a writing desk?
284
00:11:31,650 --> 00:11:34,776
Just another twisted Quantico
psychological experiment.
285
00:11:34,833 --> 00:11:36,360
Maybe we're supposed
to write an essay?
286
00:11:36,426 --> 00:11:38,589
- On what?
- Why we deserve to be here.
287
00:11:38,649 --> 00:11:40,187
Then leave yours blank.
288
00:11:40,222 --> 00:11:42,563
- You guys, maybe it's evidence.
- Of what?
289
00:11:42,623 --> 00:11:45,521
Well, Miranda did say they're testing
all the skills that we've learned so far,
290
00:11:45,556 --> 00:11:48,376
and the only thing
this falls under is evidence.
291
00:11:48,411 --> 00:11:49,579
VASQUEZ: I can't believe
I'm agreeing with you,
292
00:11:49,614 --> 00:11:51,186
but it's worth a shot.
293
00:11:51,221 --> 00:11:51,967
Okay.
294
00:11:52,024 --> 00:11:52,977
All right, everyone.
Give them up.
295
00:11:53,012 --> 00:11:54,583
Let's take a look.
296
00:11:55,830 --> 00:12:00,406
8 1/2 by 11 and 3/8 inches tall.
297
00:12:00,472 --> 00:12:02,165
Maybe it fits somewhere?
298
00:12:02,231 --> 00:12:04,327
Or maybe it has something to do
with the number.
299
00:12:04,401 --> 00:12:05,216
60?
300
00:12:05,257 --> 00:12:06,462
60?
301
00:12:06,548 --> 00:12:07,481
Wait, are you sure?
302
00:12:07,526 --> 00:12:08,748
I did it three times.
303
00:12:08,819 --> 00:12:10,532
There's 61 of us here.
304
00:12:11,534 --> 00:12:14,506
Did anyone not hand in
their piece of paper?
305
00:12:14,541 --> 00:12:17,026
Or not get one at all?
306
00:12:17,196 --> 00:12:18,482
Okay, whoever is holding out
307
00:12:18,517 --> 00:12:20,389
could be the key
to cracking this exam,
308
00:12:20,424 --> 00:12:22,644
so you better speak up now.
309
00:12:23,084 --> 00:12:24,922
NIMAH: If no one's
gonna come clean,
310
00:12:24,957 --> 00:12:26,958
we can always move
to surveillance.
311
00:12:28,413 --> 00:12:29,713
Nice.
312
00:12:39,078 --> 00:12:40,329
SHELBY: What are you doing?
313
00:12:40,419 --> 00:12:41,831
Combing through footage I found
314
00:12:41,866 --> 00:12:44,302
of one of the Amin twins
outside Grand Central Station
315
00:12:44,337 --> 00:12:47,176
to see if she might be
a Parrish co-conspirator.
316
00:12:47,254 --> 00:12:49,797
You think they were involved?
317
00:12:49,889 --> 00:12:51,412
Is that really what you walked
all the way over here
318
00:12:51,447 --> 00:12:52,881
to talk to me about?
319
00:12:52,916 --> 00:12:54,144
That...
320
00:12:54,209 --> 00:12:57,976
and to say thank you
for not telling your dad that...
321
00:12:58,011 --> 00:13:00,610
That I know that
he's screwing my ex?
322
00:13:00,730 --> 00:13:02,306
No, I'm gonna save
that little tidbit
323
00:13:02,341 --> 00:13:04,016
for my psychopharmacologist.
324
00:13:04,096 --> 00:13:06,339
Well, you took the high road,
and I appreciate it.
325
00:13:06,404 --> 00:13:08,236
Okay, let's just make
one thing clear.
326
00:13:08,296 --> 00:13:10,356
I didn't do it for you.
I did it for my mom.
327
00:13:10,429 --> 00:13:12,074
Do you have any idea
how close she is
328
00:13:12,109 --> 00:13:14,696
to becoming
the Democratic Choice for V.P.?
329
00:13:14,753 --> 00:13:16,381
I'm gonna tell you something.
330
00:13:16,419 --> 00:13:18,473
When Clayton finds out
that she's the nominee,
331
00:13:18,508 --> 00:13:22,052
he will drop you and he will run
back to her in a heartbeat.
332
00:13:22,087 --> 00:13:24,805
I just can't wait
to see that happen.
333
00:13:24,910 --> 00:13:27,321
You're still just
a sad little boy.
334
00:13:27,425 --> 00:13:29,698
Good luck finding Nimah.
335
00:13:31,698 --> 00:13:33,899
Who said that it was Nimah?
336
00:13:34,832 --> 00:13:36,165
You did.
337
00:13:37,175 --> 00:13:40,502
Now get your hand off of me
before I hurt you.
338
00:13:46,231 --> 00:13:49,349
Ryan, I think I just
blew our cover.
339
00:13:53,254 --> 00:13:54,852
Follow me.
340
00:13:55,005 --> 00:13:57,073
[indistinct conversations]
341
00:14:01,419 --> 00:14:04,109
Guess it must be kind of boring
the second time around, huh?
342
00:14:04,144 --> 00:14:05,808
We didn't have a written exam
when I went here.
343
00:14:05,843 --> 00:14:06,465
Oh.
344
00:14:06,500 --> 00:14:07,976
Just a practical on how to lie,
345
00:14:08,011 --> 00:14:09,391
manipulate, and seduce.
346
00:14:09,426 --> 00:14:12,646
Hey, look, you asked me to leave
you alone, and I did.
347
00:14:12,770 --> 00:14:16,752
You came over to talk to me,
so... which is it?
348
00:14:16,854 --> 00:14:19,060
Why didn't you say no to Liam
when he asked you?
349
00:14:19,095 --> 00:14:20,337
Why didn't you tell me
when you should have?
350
00:14:20,372 --> 00:14:22,569
And, more importantly,
your job is done.
351
00:14:22,604 --> 00:14:23,688
What are you still doing here?
352
00:14:23,723 --> 00:14:25,231
You think I want to be stuck
in this room with you
353
00:14:25,266 --> 00:14:26,918
seeing how much
it's killing you?
354
00:14:26,953 --> 00:14:30,039
I hate seeing what I did to you.
355
00:14:30,074 --> 00:14:30,980
Almost as much as I hate knowing
356
00:14:31,015 --> 00:14:33,694
that you'll never look at me
again the way I look at you.
357
00:14:39,848 --> 00:14:40,879
I don't suppose your dad
358
00:14:40,914 --> 00:14:42,727
gave you an inside track
on this test?
359
00:14:42,762 --> 00:14:44,916
[chuckles] Yeah, right.
360
00:14:44,951 --> 00:14:48,050
I'm sure he designed it
specifically for me to fail.
361
00:14:48,085 --> 00:14:50,222
You're crazy. Your dad is great.
362
00:14:50,257 --> 00:14:51,886
More like The Great Santini.
363
00:14:51,921 --> 00:14:53,740
Come on.
He's really proud of you.
364
00:14:53,775 --> 00:14:57,254
Proud? Shelby, he offered me
money to fail today,
365
00:14:57,343 --> 00:14:59,978
right now, just so I wouldn't
ruin his reputation.
366
00:15:00,013 --> 00:15:02,534
Okay, I'm sure that's not
what he meant.
367
00:15:02,569 --> 00:15:05,241
Maybe if you just show him
how hard you're working,
368
00:15:05,317 --> 00:15:06,262
if you could explain...
369
00:15:06,297 --> 00:15:08,722
No, I can easily see why
you'd say that.
370
00:15:08,813 --> 00:15:11,180
'Cause you don't know what it's
like to disappoint your parents.
371
00:15:11,214 --> 00:15:13,415
You're always gonna be their
perfect daughter preserved in amber,
372
00:15:13,481 --> 00:15:15,877
but for the rest of us who have
to sit across from them
373
00:15:15,912 --> 00:15:18,734
- at the dinner table...
- Okay, I'm gonna pretend
374
00:15:18,792 --> 00:15:20,257
that you didn't just say
I'm lucky
375
00:15:20,292 --> 00:15:22,155
that my parents are dead
376
00:15:22,222 --> 00:15:24,819
and walk away from this
conversation right now.
377
00:15:24,854 --> 00:15:26,421
Shelby, I...
378
00:15:29,369 --> 00:15:32,101
[sighs] Is this how the FBI
trains its agents?
379
00:15:32,136 --> 00:15:34,376
By playing games,
setting us up to fail?
380
00:15:34,437 --> 00:15:36,661
All right,
Big Brother is always watching.
381
00:15:36,727 --> 00:15:38,174
Last chance to come clean.
382
00:15:38,208 --> 00:15:41,510
♪
383
00:15:49,997 --> 00:15:51,731
ALEX: Wait, stop.
384
00:15:53,197 --> 00:15:54,349
RYAN: Why didn't you say
something?
385
00:15:54,405 --> 00:15:56,903
Nobody likes a coward.
386
00:15:57,095 --> 00:15:59,108
You saw how much I was
screwing up out there.
387
00:15:59,143 --> 00:16:01,388
And you thought keeping this
from us would help?
388
00:16:01,483 --> 00:16:02,481
When I didn't get a paper,
389
00:16:02,516 --> 00:16:04,340
I figured it was how
they were kicking me out,
390
00:16:04,406 --> 00:16:06,696
and when it turned out
all the papers were blank,
391
00:16:06,781 --> 00:16:09,162
I-I thought it was a game and
I didn't want to mess that up,
392
00:16:09,197 --> 00:16:10,533
so I just kept my mouth shut.
393
00:16:10,593 --> 00:16:12,463
Yeah, and made this take
twice as long.
394
00:16:12,498 --> 00:16:13,510
Haven't you figured it out?
395
00:16:13,545 --> 00:16:15,487
This isn't
some complicated test.
396
00:16:15,586 --> 00:16:17,716
There are 60 pages because
I'm not supposed to be here.
397
00:16:17,751 --> 00:16:19,882
They wouldn't put you in this
room if they wanted you gone!
398
00:16:19,916 --> 00:16:23,207
You don't know half the things
I've done, okay?!
399
00:16:23,242 --> 00:16:25,805
Screw it, I... I'm not gonna wait
for them to tell me.
400
00:16:25,840 --> 00:16:27,632
I just have to... I have to go.
401
00:16:27,667 --> 00:16:30,368
Brandon, wait. [Sighs]
402
00:16:33,675 --> 00:16:35,076
Well, that was interesting.
403
00:16:35,111 --> 00:16:36,766
Wait, did you guys hear that?
404
00:16:37,583 --> 00:16:40,062
The A/C just turned off.
405
00:16:40,184 --> 00:16:41,237
[alarm blaring]
406
00:16:41,358 --> 00:16:43,072
NIMAH: Is that the fire alarm?
407
00:16:43,106 --> 00:16:45,022
VASQUEZ: Should we evacuate?
408
00:16:45,057 --> 00:16:46,548
[blaring continues]
409
00:16:46,610 --> 00:16:47,640
NIMAH: The door is locked!
410
00:16:47,675 --> 00:16:48,926
Yeah, so is this one.
411
00:16:48,961 --> 00:16:50,390
ELIAS: Hey, guys.
412
00:16:50,455 --> 00:16:52,437
I just found this under
Brandon's chair.
413
00:16:52,513 --> 00:16:55,332
Either Brandon is a stickler
for punctuality,
414
00:16:55,367 --> 00:16:59,121
or something really weird
is going on right now.
415
00:16:59,155 --> 00:17:01,523
[blaring continues]
416
00:17:02,019 --> 00:17:05,193
I see heat signatures
of... of five men.
417
00:17:05,228 --> 00:17:07,967
There should be six.
One must be out.
418
00:17:09,243 --> 00:17:11,344
There's a female form, too.
419
00:17:17,104 --> 00:17:18,945
She really is alive.
420
00:17:18,980 --> 00:17:20,993
Why hasn't she contacted me?
421
00:17:23,422 --> 00:17:24,647
No!
422
00:17:25,194 --> 00:17:27,534
Even if the cell is responsible,
423
00:17:27,569 --> 00:17:28,715
my sister would have never
424
00:17:28,750 --> 00:17:31,048
willingly helped those men
do what they did!
425
00:17:31,083 --> 00:17:32,999
You and your sister,
you might look alike,
426
00:17:33,112 --> 00:17:35,357
but you are both
very, very different people.
427
00:17:35,405 --> 00:17:36,221
She's a good person.
428
00:17:36,256 --> 00:17:37,639
There is an explanation
for that.
429
00:17:37,674 --> 00:17:40,202
Yes, that explanation might
involve her framing me
430
00:17:40,237 --> 00:17:42,501
for a mass murder
she's responsible for.
431
00:17:42,536 --> 00:17:44,332
Interesting how someone
who's wrongly accused
432
00:17:44,367 --> 00:17:46,498
finds it so easy
to point the finger.
433
00:17:46,586 --> 00:17:48,095
- She's innocent!
- Okay.
434
00:17:48,130 --> 00:17:50,822
Even if you're right...
and there's a big if...
435
00:17:50,857 --> 00:17:51,920
she knows something.
436
00:17:51,955 --> 00:17:53,757
She has answers
that we both want,
437
00:17:53,792 --> 00:17:55,858
and she won't come out
willingly.
438
00:17:55,893 --> 00:17:57,379
We have to flush her out.
439
00:18:02,250 --> 00:18:03,252
Ryan!
440
00:18:04,358 --> 00:18:05,845
Where are you going?
441
00:18:05,880 --> 00:18:06,415
To see her?
442
00:18:06,450 --> 00:18:09,433
[sighs] I tried to tell you,
but you wouldn't listen.
443
00:18:09,468 --> 00:18:10,262
She's using you.
444
00:18:10,297 --> 00:18:11,010
No, she's innocent.
445
00:18:11,045 --> 00:18:11,917
She shot you!
446
00:18:11,952 --> 00:18:14,115
No, I only said that she did
so I could help her.
447
00:18:14,150 --> 00:18:15,497
After what she did to me,
448
00:18:15,532 --> 00:18:17,262
I wanted to believe
that she was guilty,
449
00:18:17,297 --> 00:18:19,540
but someone set her up.
450
00:18:19,644 --> 00:18:21,689
Natalie, I know you have
to bring us in,
451
00:18:21,724 --> 00:18:25,726
but just... give us
a little more time, please?
452
00:18:26,862 --> 00:18:28,696
You've got one hour.
453
00:18:30,697 --> 00:18:33,665
♪
454
00:18:33,817 --> 00:18:35,551
[engine turns over]
455
00:18:44,956 --> 00:18:46,290
When we know Nimah's alone
in the house,
456
00:18:46,325 --> 00:18:48,070
we'll give you the signal.
457
00:18:48,260 --> 00:18:50,633
There's a bathroom in the back,
away from the men.
458
00:18:50,668 --> 00:18:53,112
Wait until she's in there,
and then I'll go in.
459
00:18:53,147 --> 00:18:54,183
Okay.
460
00:18:54,246 --> 00:18:55,775
What if someone spots me?
461
00:18:55,810 --> 00:18:57,320
SIMON:
Just do what you always do.
462
00:18:57,388 --> 00:19:00,015
Pretend to be Nimah.
463
00:19:00,050 --> 00:19:01,758
Okay.
464
00:19:01,901 --> 00:19:03,468
Yeah.
465
00:19:08,432 --> 00:19:11,501
[banging]
466
00:19:11,813 --> 00:19:13,455
NIMAH: There's nobody
in the hallway.
467
00:19:13,537 --> 00:19:14,903
Can you break the window?
468
00:19:14,976 --> 00:19:16,794
Look, it's... it's bulletproof.
469
00:19:16,829 --> 00:19:18,341
Look,
does anybody have any tools?
470
00:19:18,375 --> 00:19:20,577
Search your pockets, guys.
Tha... thank you.
471
00:19:23,150 --> 00:19:25,151
The wire to the hydraulic lock's
been cut in two,
472
00:19:25,186 --> 00:19:28,971
meaning the next time this door
closed, it'd lock tight.
473
00:19:29,353 --> 00:19:32,132
NIMAH: Are you saying Brandon
locked us in here...
474
00:19:32,216 --> 00:19:33,391
just before he left?
475
00:19:33,473 --> 00:19:34,760
Yeah, I know,
it doesn't make any sense,
476
00:19:34,795 --> 00:19:37,413
but... Can you guys just give me
some space here, guys?
477
00:19:37,448 --> 00:19:39,578
Just clear out just
a little bit. Thank you.
478
00:19:39,613 --> 00:19:41,434
This is feeling
less like an exam
479
00:19:41,469 --> 00:19:43,498
and more like the last
10 minutes of "Saw."
480
00:19:43,533 --> 00:19:46,116
Come on, you guys. They've
pulled this stunt on us before.
481
00:19:46,192 --> 00:19:48,645
It's all some mind game
meant to test us.
482
00:19:48,680 --> 00:19:50,250
SHELBY: Like when Miranda
told us to choose 3
483
00:19:50,285 --> 00:19:51,634
or she would cut 10.
484
00:19:51,694 --> 00:19:53,753
Or like when Elder Eric
ate a bullet
485
00:19:53,788 --> 00:19:55,817
in the interrogation room.
486
00:19:56,514 --> 00:19:58,035
I know for a fact
that the Bureau
487
00:19:58,070 --> 00:20:00,072
opened their doors wider
this year.
488
00:20:00,107 --> 00:20:02,417
A guy like Eric got in
with skeletons in his closet.
489
00:20:02,452 --> 00:20:05,012
Do you really think that there's
not room for another psychopath?
490
00:20:05,082 --> 00:20:07,414
What, are you saying
that JFK Jr. just snapped?
491
00:20:07,449 --> 00:20:08,644
That's insane.
492
00:20:08,679 --> 00:20:09,860
You mean unlike all the other
493
00:20:09,895 --> 00:20:11,814
well-balanced kids
of politicians?
494
00:20:11,849 --> 00:20:13,560
You know how many children
from prominent families
495
00:20:13,595 --> 00:20:15,785
I've kept out of jail
the last three years?
496
00:20:15,820 --> 00:20:16,972
He fits the profile.
497
00:20:17,067 --> 00:20:18,802
That's it! That's the next step.
498
00:20:18,836 --> 00:20:20,723
- His profile.
- RYAN: I agree with Alex.
499
00:20:20,812 --> 00:20:22,110
If this were real
and something was going on,
500
00:20:22,145 --> 00:20:23,640
I would have heard about it.
501
00:20:23,744 --> 00:20:26,012
[pounding on door]
502
00:20:29,580 --> 00:20:31,815
If something really was
going on out there,
503
00:20:31,849 --> 00:20:34,298
your sister
would come for us, right?
504
00:20:34,418 --> 00:20:37,053
If she's not trapped
or hurt, yes.
505
00:20:37,121 --> 00:20:38,454
She'd come for me.
506
00:20:40,925 --> 00:20:42,426
[sighs]
507
00:20:42,829 --> 00:20:45,183
And for you.
508
00:20:45,218 --> 00:20:47,730
You guys, let's not get bogged
down by accusations, okay?
509
00:20:47,765 --> 00:20:50,268
We need to keep playing
Miranda's game so we don't lose.
510
00:20:50,303 --> 00:20:52,913
Evidence led us to the papers,
surveillance led us to Brandon.
511
00:20:52,948 --> 00:20:54,485
That can't be a coincidence.
512
00:20:54,520 --> 00:20:56,033
So, what's left? H.R.T.?
513
00:20:56,068 --> 00:20:58,097
I suspect that we're the "H"
in that scenario.
514
00:20:58,132 --> 00:20:59,635
Yeah, no sign of the "R."
515
00:20:59,670 --> 00:21:00,915
What about interrogation?
516
00:21:00,950 --> 00:21:02,234
Interrogate who?
517
00:21:02,302 --> 00:21:03,574
Who knows Brandon best?
518
00:21:03,625 --> 00:21:04,926
Vasquez.
She's sleeping with him.
519
00:21:04,961 --> 00:21:06,039
Mind your own business.
520
00:21:06,074 --> 00:21:07,882
Isn't personal.
I just want to finish the test.
521
00:21:07,917 --> 00:21:09,579
Fletcher's not crazy.
522
00:21:09,718 --> 00:21:11,600
Okay, if he was,
I'd be having way more fun.
523
00:21:11,635 --> 00:21:12,676
[chuckles]
524
00:21:12,711 --> 00:21:15,755
If you guys think I have
the answers, interrogate away.
525
00:21:17,294 --> 00:21:19,562
♪
526
00:21:19,830 --> 00:21:22,665
Nimah's in position. Raina, go.
527
00:21:30,075 --> 00:21:33,244
[door opens, closes]
528
00:21:36,155 --> 00:21:38,355
What the hell
are you doing outside?
529
00:21:39,299 --> 00:21:41,174
I went shopping.
530
00:21:42,241 --> 00:21:44,153
In the middle of a lockdown?
531
00:21:44,504 --> 00:21:46,060
Nobody saw me.
532
00:21:46,169 --> 00:21:47,571
Don't worry. I'm careful.
533
00:21:47,606 --> 00:21:49,418
I'm always careful.
534
00:21:59,416 --> 00:22:02,351
[cartoon music
and sound effects play on TV]
535
00:22:08,938 --> 00:22:10,611
- What are you doing here?
- Shh!
536
00:22:10,780 --> 00:22:14,554
You will do exactly what I say
so we don't both die.
537
00:22:14,589 --> 00:22:15,459
[knock on door]
538
00:22:15,494 --> 00:22:17,339
KAMRAN: Everything all right
in there?
539
00:22:17,374 --> 00:22:21,110
I'm fine.
I'll be out in a minute.
540
00:22:22,646 --> 00:22:24,380
Okay?
541
00:22:24,624 --> 00:22:26,158
Okay.
542
00:22:38,456 --> 00:22:40,442
We can't waste time running down
her friends.
543
00:22:40,477 --> 00:22:41,520
We need them to lead us to her.
544
00:22:41,593 --> 00:22:43,037
Well, if we cut off
her resources,
545
00:22:43,072 --> 00:22:43,929
she'll be easier to find.
546
00:22:43,964 --> 00:22:45,252
She's always been a team player.
547
00:22:45,287 --> 00:22:46,085
- Sir.
- Take her team away and...
548
00:22:46,120 --> 00:22:47,850
She'll just find someone else.
549
00:22:47,939 --> 00:22:49,253
Liam!
550
00:22:51,785 --> 00:22:53,723
Booth and Shelby slipped out.
551
00:22:53,823 --> 00:22:54,861
You lost them?
552
00:22:54,896 --> 00:22:56,680
No, but he thinks I did.
553
00:22:57,369 --> 00:22:59,207
I put a tracker in his jacket.
554
00:22:59,281 --> 00:23:00,788
He'll lead us right to her.
555
00:23:00,869 --> 00:23:02,459
Excellent work.
556
00:23:04,193 --> 00:23:05,447
For someone who's sleeping
with Brandon,
557
00:23:05,482 --> 00:23:07,054
you don't seem to know
an awful lot about him.
558
00:23:07,128 --> 00:23:09,199
Well, what we did didn't involve
a lot of talking.
559
00:23:09,234 --> 00:23:11,394
See, not all of us grow
so attached so quickly.
560
00:23:11,443 --> 00:23:13,288
You know what?
Just... just give me anything.
561
00:23:13,459 --> 00:23:15,170
We have half an hour left
on this midterm,
562
00:23:15,231 --> 00:23:18,090
and I know you want to keep us
in this 100-degree oven.
563
00:23:18,206 --> 00:23:21,579
She doesn't know anything because
this clearly isn't part of the exam!
564
00:23:21,661 --> 00:23:23,576
Really? Then how do you explain
the blank pages?
565
00:23:23,634 --> 00:23:25,343
Who cares about the paper?
566
00:23:25,484 --> 00:23:26,980
You could look at this
any way you want,
567
00:23:27,015 --> 00:23:30,419
but I saw the panic in Brandon's
eyes when he ran out of here.
568
00:23:30,526 --> 00:23:32,778
And it's the same exact panic
that was in Eric's eyes
569
00:23:32,813 --> 00:23:35,199
when we went into the
interrogation room on day one.
570
00:23:35,234 --> 00:23:37,298
It's the same exact thing.
571
00:23:37,333 --> 00:23:38,368
He's right.
572
00:23:38,402 --> 00:23:40,437
Brandon hasn't
been himself lately.
573
00:23:41,895 --> 00:23:44,623
Last night, he went on a walk
alone for hours.
574
00:23:44,658 --> 00:23:47,869
He came back talking about
how mismanaged the FBI is
575
00:23:48,005 --> 00:23:50,463
and how something needed
to be done about it.
576
00:23:50,498 --> 00:23:52,742
He's also on a bunch of meds.
577
00:23:52,777 --> 00:23:54,220
Sometimes he doesn't take them.
578
00:23:54,255 --> 00:23:56,686
Wait, what time did Brandon
go out last night?
579
00:23:56,721 --> 00:23:58,272
10:00, maybe 10:30.
580
00:23:58,307 --> 00:23:59,218
Why?
581
00:23:59,253 --> 00:24:00,474
That might be our next step.
582
00:24:00,509 --> 00:24:02,892
Simon,
rewind the footage, please.
583
00:24:02,927 --> 00:24:05,528
♪
584
00:24:10,501 --> 00:24:12,068
RYAN: Yeah, that's Fletcher.
585
00:24:12,142 --> 00:24:13,142
Yep.
586
00:24:19,962 --> 00:24:22,230
What the hell is he doing?
587
00:24:28,185 --> 00:24:30,118
♪
588
00:24:30,165 --> 00:24:31,601
What?
589
00:24:31,636 --> 00:24:34,335
Looks like Brandon left us
a parting gift.
590
00:24:34,370 --> 00:24:37,730
♪
591
00:24:39,338 --> 00:24:40,729
ELIAS: Is it real?
It looks real.
592
00:24:40,764 --> 00:24:42,099
CALEB: Yes, it's real.
Of course it's real.
593
00:24:42,161 --> 00:24:43,869
We just watched J. Crew
put it in there!
594
00:24:43,904 --> 00:24:45,144
ALEX: Come on. It can't be real.
595
00:24:45,225 --> 00:24:46,651
He had to have been told
to put it there.
596
00:24:46,686 --> 00:24:48,446
It's obviously a part
of the test.
597
00:24:48,481 --> 00:24:49,323
What if you're wrong?
598
00:24:49,358 --> 00:24:51,145
Haven't you heard?
Parrish is never wrong.
599
00:24:51,180 --> 00:24:51,895
She has "instincts."
600
00:24:51,930 --> 00:24:53,091
Yeah, but unlike last time,
601
00:24:53,126 --> 00:24:54,695
if she's wrong here, we're dead.
602
00:24:54,750 --> 00:24:57,917
Okay, if it is real,
then we have to disarm it
603
00:24:57,952 --> 00:24:59,730
'cause we can't go
anywhere anyway.
604
00:24:59,812 --> 00:25:00,656
And if it's not real,
605
00:25:00,691 --> 00:25:02,691
if it's part of the test,
like I think it is,
606
00:25:02,730 --> 00:25:04,568
then disarming it
gets us out of here.
607
00:25:04,603 --> 00:25:07,179
I'm presuming this "bomb"
is connected to the doors.
608
00:25:07,213 --> 00:25:09,141
Oh, okay, so you just want
to disarm the bomb
609
00:25:09,176 --> 00:25:10,334
just in case it's real.
610
00:25:10,369 --> 00:25:12,008
But none of us know
how to do that.
611
00:25:12,071 --> 00:25:15,100
He might.
He's been around bombs before.
612
00:25:16,457 --> 00:25:17,700
All right,
it's an integrated timer
613
00:25:17,735 --> 00:25:20,053
with built-in redundancies
to prevent tampering.
614
00:25:20,127 --> 00:25:22,018
Dual batteries,
dual mercury switches,
615
00:25:22,053 --> 00:25:23,805
which act as pressure sensors.
616
00:25:23,840 --> 00:25:25,311
And 10 pounds of C-4.
617
00:25:25,397 --> 00:25:26,670
That doesn't sound fake.
618
00:25:26,705 --> 00:25:28,097
Do you think
you can disarm this thing?
619
00:25:28,132 --> 00:25:30,246
In 20 minutes?
620
00:25:30,348 --> 00:25:31,327
Yeah.
621
00:25:31,362 --> 00:25:34,339
- Okay.
- Just, uh, give me some space, okay?
622
00:25:36,646 --> 00:25:38,220
Okay.
623
00:25:40,713 --> 00:25:42,981
♪
624
00:25:48,034 --> 00:25:49,286
NIMAH: Do you idiots
have any idea
625
00:25:49,321 --> 00:25:51,112
how badly you've screwed
everything up?!
626
00:25:51,147 --> 00:25:52,524
You think you were helping?
627
00:25:52,642 --> 00:25:55,827
Everything you've done has put
my sister's life at risk.
628
00:25:55,886 --> 00:25:58,553
I need to get back in there
before she gets hurt.
629
00:25:58,661 --> 00:25:59,575
I need to protect her.
630
00:25:59,659 --> 00:26:00,954
- ALEX: From what?!
- SIMON: From you?
631
00:26:01,009 --> 00:26:02,195
We know you were
at Grand Central!
632
00:26:02,230 --> 00:26:03,568
Why were you there?
633
00:26:03,603 --> 00:26:06,260
Because after months
of undercover work,
634
00:26:06,342 --> 00:26:08,061
we knew the cell's attacks
were imminent
635
00:26:08,096 --> 00:26:09,615
but we didn't know where.
636
00:26:09,650 --> 00:26:11,627
I was searching every landmark
637
00:26:11,662 --> 00:26:13,423
for any sign of
a planned attack,
638
00:26:13,458 --> 00:26:14,823
but I haven't found anything.
639
00:26:14,858 --> 00:26:15,914
If that's true,
640
00:26:16,016 --> 00:26:17,926
why didn't you come out
after the bombing?
641
00:26:17,998 --> 00:26:19,243
Hamza, the leader of the cell,
642
00:26:19,278 --> 00:26:21,906
was to blow up a symbol
of American strength.
643
00:26:21,973 --> 00:26:23,874
He left two days
before the bombing,
644
00:26:23,956 --> 00:26:25,943
and he hasn't returned since.
645
00:26:26,083 --> 00:26:27,954
I was waiting for him.
646
00:26:28,021 --> 00:26:31,124
I realized that only he knew
what was gonna happen,
647
00:26:31,210 --> 00:26:33,215
and in the days leading up
to the bombing,
648
00:26:33,291 --> 00:26:36,859
I got close enough
for him to trust me.
649
00:26:37,023 --> 00:26:38,336
You slept with him?
650
00:26:38,444 --> 00:26:41,153
[sighs] I was handling it.
651
00:26:41,227 --> 00:26:44,300
And I wasn't about to ask that
of Raina.
652
00:26:44,397 --> 00:26:47,445
Now we have to get her out of
there before Hamza is back.
653
00:26:47,480 --> 00:26:49,614
He might expect something
from her.
654
00:26:49,892 --> 00:26:52,551
[knock on door]
655
00:26:52,724 --> 00:26:53,724
Hamza.
656
00:27:18,678 --> 00:27:19,678
She's trapped.
657
00:27:19,707 --> 00:27:21,708
[pounding on door]
658
00:27:30,988 --> 00:27:33,746
The FBI is onto us. All of us.
659
00:27:35,094 --> 00:27:37,429
We're not going anywhere
without Raina.
660
00:27:40,718 --> 00:27:43,708
Look, I think I can disarm it
if I can cut the battery power,
661
00:27:43,791 --> 00:27:46,060
but... but if I'm wrong...
662
00:27:46,095 --> 00:27:47,896
Do it.
663
00:27:48,613 --> 00:27:49,980
ALEX: Yeah.
664
00:27:51,110 --> 00:27:52,244
[beeps]
665
00:27:53,778 --> 00:27:55,378
- [lock disengages]
- WOMAN: Okay.
666
00:27:55,443 --> 00:27:57,113
MAN: Okay. The door's open.
Let's get going.
667
00:27:57,181 --> 00:27:59,182
- [rapid beeping]
- No, wait!
668
00:28:01,290 --> 00:28:02,262
What the hell just happened?
669
00:28:02,297 --> 00:28:03,674
There must've been
a secondary trigger.
670
00:28:03,763 --> 00:28:05,769
A motion sensor,
either someone did it remotely.
671
00:28:05,804 --> 00:28:06,963
Is there another way to stop it?
672
00:28:06,998 --> 00:28:08,496
We're supposed to be learning
how to save the world,
673
00:28:08,531 --> 00:28:10,371
not dying in a classroom.
Let's just go, Simon.
674
00:28:10,397 --> 00:28:12,346
Look, I don't know
if this is a real bomb
675
00:28:12,381 --> 00:28:13,598
or if this is some
screwed-up test,
676
00:28:13,633 --> 00:28:16,101
but I can't take my hands
off these wires.
677
00:28:16,135 --> 00:28:17,198
♪
678
00:28:17,299 --> 00:28:20,293
You guys volunteered.
I... I was recruited.
679
00:28:20,328 --> 00:28:21,672
I didn't grow up
wanting this like you.
680
00:28:21,707 --> 00:28:24,166
- I'm... I'm sorry, I...
- Just... just go.
681
00:28:24,201 --> 00:28:25,443
It's fine.
682
00:28:25,478 --> 00:28:27,412
Just go. Okay.
683
00:28:27,447 --> 00:28:28,688
Rest of you should go, too.
684
00:28:28,813 --> 00:28:30,448
How can we help?
Talk me through it.
685
00:28:30,483 --> 00:28:31,763
Tell me what you want me to do.
686
00:28:31,798 --> 00:28:34,422
Okay. We need to get
to the circuitry
687
00:28:34,457 --> 00:28:36,492
behind the timer panel,
but to do that,
688
00:28:36,591 --> 00:28:37,886
we need to remove
the mercury switches,
689
00:28:37,921 --> 00:28:41,075
so, Shelby, Ryan,
I need you to take those off.
690
00:28:41,110 --> 00:28:42,767
Okay, which ones
are the mercury switches?
691
00:28:42,880 --> 00:28:44,554
- It's the two corner boxes.
- These two?
692
00:28:44,589 --> 00:28:45,387
- Yeah.
- All right.
693
00:28:45,422 --> 00:28:48,616
But I need you to take them off
very, very carefully.
694
00:28:48,659 --> 00:28:51,210
All right. Shelby, you good?
695
00:28:52,037 --> 00:28:55,640
All right, three, two, one.
696
00:28:57,306 --> 00:28:58,651
Phew.
697
00:28:58,799 --> 00:28:59,527
SIMON: Okay.
698
00:28:59,562 --> 00:29:02,843
Alex, I need you to slide
that panel off.
699
00:29:02,919 --> 00:29:04,453
- This one?
- Yeah.
700
00:29:05,851 --> 00:29:08,486
All right, you're looking
for a blue wire.
701
00:29:08,571 --> 00:29:10,238
There is no blue wire.
702
00:29:10,304 --> 00:29:12,928
Okay, then I need you
and Vasquez
703
00:29:12,963 --> 00:29:17,226
to pull the purple and the red
wire at exactly the same time.
704
00:29:17,261 --> 00:29:20,925
Three, two, one.
705
00:29:21,692 --> 00:29:23,859
[all sigh]
706
00:29:26,042 --> 00:29:29,941
Okay, if there is a chance this
is real, you both should go.
707
00:29:30,030 --> 00:29:31,801
We're not going anywhere.
708
00:29:31,836 --> 00:29:33,400
We are in this together.
709
00:29:33,435 --> 00:29:34,470
I really want to pray right now,
710
00:29:34,505 --> 00:29:37,073
[chuckling] but the only thing
I can think of are Joan Osborne lyrics.
711
00:29:37,108 --> 00:29:38,840
- [laughter]
- Think I know about four songs
712
00:29:38,875 --> 00:29:40,388
from "Pippin."
713
00:29:40,423 --> 00:29:41,881
Maybe some "Fantasticks."
714
00:29:41,916 --> 00:29:44,889
I think we're more okay with
dying than hearing you sing.
715
00:29:44,924 --> 00:29:47,726
♪
716
00:29:58,533 --> 00:30:00,568
[beeping]
717
00:30:03,145 --> 00:30:04,245
[clapping]
718
00:30:04,545 --> 00:30:06,246
Congratulations.
719
00:30:06,319 --> 00:30:08,843
Your country appreciates
your sacrifice.
720
00:30:08,878 --> 00:30:11,380
[all sighing]
721
00:30:19,231 --> 00:30:20,916
I can't believe you did that.
722
00:30:20,951 --> 00:30:22,627
Well, if the Assistant Director
asks you to play along,
723
00:30:22,662 --> 00:30:23,378
you play along.
724
00:30:23,413 --> 00:30:24,763
What about everyone else?
725
00:30:24,834 --> 00:30:27,565
Well, if they ran,
then they failed.
726
00:30:27,600 --> 00:30:29,235
Well, that's a bit harsh,
isn't it?
727
00:30:29,270 --> 00:30:32,567
If you're not willing to sacrifice
yourself for your country,
728
00:30:32,647 --> 00:30:34,573
why are you here?
729
00:30:41,449 --> 00:30:43,258
NIMAH: Hamza is still
planning something.
730
00:30:43,302 --> 00:30:45,012
If it wasn't the attack
on Grand Central,
731
00:30:45,085 --> 00:30:46,905
it will be something else
tomorrow.
732
00:30:46,940 --> 00:30:47,784
What are you saying?
733
00:30:47,860 --> 00:30:49,498
If you storm in there guns out,
734
00:30:49,549 --> 00:30:51,102
we will never know the truth.
735
00:30:51,163 --> 00:30:52,009
Swap me back in.
736
00:30:52,050 --> 00:30:54,026
That's not happening.
It's too dangerous.
737
00:30:54,061 --> 00:30:56,356
He's in there.
I can get our answers.
738
00:30:56,424 --> 00:30:58,052
Or help finish his work.
739
00:30:58,123 --> 00:31:00,531
It's not what I'm doing.
This is my assignment.
740
00:31:00,566 --> 00:31:02,150
If he tries anything with her,
741
00:31:02,211 --> 00:31:05,448
he'll know Raina's not me
and he will kill her!
742
00:31:05,612 --> 00:31:09,340
Please. You have to let me go.
743
00:31:09,847 --> 00:31:10,950
Alex.
744
00:31:11,110 --> 00:31:12,343
I can't compromise
a fellow agent
745
00:31:12,378 --> 00:31:15,107
just because it might save me.
746
00:31:15,197 --> 00:31:17,332
I'll get us the truth.
I promise.
747
00:31:18,033 --> 00:31:19,984
[sighs] All right.
748
00:31:20,019 --> 00:31:23,401
Look, we'll be 30 seconds away
if you need us.
749
00:31:23,436 --> 00:31:26,238
Just get your sister out and then
we'll keep her safe, all right?
750
00:31:26,595 --> 00:31:27,659
Okay.
751
00:31:28,246 --> 00:31:29,661
Nimah's swapping back in.
752
00:31:29,726 --> 00:31:31,994
Alley door. Two minutes.
753
00:31:48,002 --> 00:31:49,863
I knew you were right,
B.T. Dubs,
754
00:31:49,950 --> 00:31:51,812
about that bomb being fake.
755
00:31:51,847 --> 00:31:53,557
No, you didn't.
756
00:31:53,592 --> 00:31:55,026
But you didn't run.
757
00:31:55,061 --> 00:31:57,555
Yeah. Stupid, right?
758
00:31:58,131 --> 00:32:00,479
That's not the word
I was thinking.
759
00:32:00,744 --> 00:32:02,777
Thank you for trying
to save our lives.
760
00:32:02,855 --> 00:32:04,729
Well, trying to save yours
was incidental.
761
00:32:04,764 --> 00:32:07,315
Listen, I know you're angry.
762
00:32:07,412 --> 00:32:10,053
But do you have any idea
how painful it is
763
00:32:10,088 --> 00:32:12,136
to have to hide yourself
from the world?
764
00:32:12,213 --> 00:32:13,027
All this time, you've only
765
00:32:13,062 --> 00:32:15,553
thought about how
it's affected you.
766
00:32:15,588 --> 00:32:18,977
It's been hard on us, too.
767
00:32:24,643 --> 00:32:26,077
I'm fine.
768
00:32:27,166 --> 00:32:30,582
No, you're not fine.
You're angry.
769
00:32:30,910 --> 00:32:33,725
I threw away a seven-figure,
partner-track job
770
00:32:33,759 --> 00:32:35,951
for some ridiculous notion
771
00:32:35,986 --> 00:32:37,948
that I was meant
to serve truth, justice,
772
00:32:37,983 --> 00:32:39,739
and all that Superman crap.
773
00:32:39,812 --> 00:32:43,543
And then I abandoned it
with seconds left to spare.
774
00:32:43,605 --> 00:32:45,573
Seconds.
775
00:32:45,676 --> 00:32:47,230
I'm sorry.
776
00:32:47,363 --> 00:32:50,071
Whatever hang-ups you have
about what happened in Gaza,
777
00:32:50,106 --> 00:32:52,252
you're a man who saves everyone,
778
00:32:52,287 --> 00:32:56,225
and I'm a man who runs
from a firecracker.
779
00:32:56,260 --> 00:32:57,515
So...
780
00:32:57,632 --> 00:32:59,551
I should go.
781
00:33:00,450 --> 00:33:01,391
It sucks.
782
00:33:01,426 --> 00:33:03,588
[inhales deeply]
783
00:33:03,841 --> 00:33:05,857
But it's right.
784
00:33:06,343 --> 00:33:07,766
[sighs]
785
00:33:07,964 --> 00:33:11,832
Last chance to unveil the
mystery that is Simon Asher.
786
00:33:13,744 --> 00:33:15,405
Probably better that way.
787
00:33:15,468 --> 00:33:17,437
Always keep them wanting more.
788
00:33:18,577 --> 00:33:20,518
I'm gonna miss you.
789
00:33:20,639 --> 00:33:22,574
[chuckles]
790
00:33:22,608 --> 00:33:25,677
♪
791
00:33:40,338 --> 00:33:41,472
[sighs]
792
00:33:41,990 --> 00:33:44,792
♪ Shattered at dawn ♪
793
00:33:46,470 --> 00:33:48,727
♪ So far for so long ♪
794
00:33:48,762 --> 00:33:49,956
♪ Feeling newly baptized ♪
795
00:33:50,022 --> 00:33:52,325
You have a very strange
definition
796
00:33:52,360 --> 00:33:55,228
of "stay away from me."
797
00:33:55,608 --> 00:33:56,847
Look, I would say
I'm sorry if...
798
00:33:56,882 --> 00:33:58,924
You have to stop apologizing.
799
00:33:58,959 --> 00:34:00,960
I trusted you. That was on me.
800
00:34:00,995 --> 00:34:03,581
I made choices.
That was on me, too.
801
00:34:03,734 --> 00:34:05,728
We both came into this
with secrets.
802
00:34:05,833 --> 00:34:09,136
Me my father, you... Chicago.
803
00:34:09,171 --> 00:34:10,052
♪ Coffee-colored sheets ♪
804
00:34:10,087 --> 00:34:13,290
♪ Looking down at pale knees ♪
805
00:34:13,415 --> 00:34:14,592
Nothing?
806
00:34:14,627 --> 00:34:16,532
♪ With a cigarette
and my morning beat ♪
807
00:34:16,567 --> 00:34:17,699
[scoffs]
808
00:34:17,734 --> 00:34:19,533
I guess that is the Ryan Booth
way, isn't it,
809
00:34:19,568 --> 00:34:21,287
or should I say Agent Booth?
810
00:34:21,322 --> 00:34:23,460
"Special Agent,"
if we're being technical.
811
00:34:23,495 --> 00:34:26,032
You know the only reason I
didn't tell anyone your secret
812
00:34:26,142 --> 00:34:28,423
is because it wasn't mine
to tell.
813
00:34:28,610 --> 00:34:32,880
That was on me.
This one, it's all you.
814
00:34:34,572 --> 00:34:37,307
Chicago was a blown sting.
815
00:34:37,529 --> 00:34:39,530
♪ Sky high ♪
816
00:34:40,936 --> 00:34:43,968
Someone above me screwed up,
817
00:34:44,170 --> 00:34:45,904
and, uh...
818
00:34:48,373 --> 00:34:49,974
[sighs, chuckles]
819
00:34:50,009 --> 00:34:51,576
and people got hurt.
820
00:34:52,384 --> 00:34:55,339
I took the blame.
I'm a good soldier.
821
00:34:55,374 --> 00:34:56,833
I did what my superior asked me,
822
00:34:56,868 --> 00:34:59,412
and you can see how well
that's worked out.
823
00:34:59,487 --> 00:35:01,955
Liam was your superior.
824
00:35:02,376 --> 00:35:04,540
I didn't want this assignment.
825
00:35:04,619 --> 00:35:07,416
Okay, I told Liam "no" more
times than I could even count.
826
00:35:07,479 --> 00:35:11,649
But he said if I wanted a future
in the Bureau, I had to.
827
00:35:12,242 --> 00:35:15,127
All this time, I...
828
00:35:15,451 --> 00:35:18,589
I blamed you for taking
this assignment.
829
00:35:18,624 --> 00:35:21,119
You had no choice.
830
00:35:21,252 --> 00:35:22,953
I'm sorry, Ryan.
831
00:35:23,705 --> 00:35:25,432
I'm sorry, too.
832
00:35:33,180 --> 00:35:34,652
Um, if you're looking for Caleb,
833
00:35:34,726 --> 00:35:37,832
he went to say goodbye to
the analysts who got the ax.
834
00:35:37,980 --> 00:35:39,444
He passed?
835
00:35:39,552 --> 00:35:42,170
Miranda's test and yours.
836
00:35:42,257 --> 00:35:44,825
You didn't really want him
to take the bribe, did you?
837
00:35:44,860 --> 00:35:47,057
Miss Wyatt,
my son is a screw-up.
838
00:35:47,092 --> 00:35:48,328
I want him to find his place
in the world.
839
00:35:48,402 --> 00:35:51,014
I just don't believe
for a second it's here.
840
00:35:51,098 --> 00:35:53,323
And if you're honest
with yourself, you'd agree.
841
00:35:53,459 --> 00:35:54,796
No, I don't.
842
00:35:54,898 --> 00:35:55,768
You will.
843
00:35:55,812 --> 00:35:59,506
Caleb is a smart, brave,
capable person,
844
00:35:59,541 --> 00:36:01,144
and he does belong here.
845
00:36:01,274 --> 00:36:03,055
Miss Wyatt,
I'm not hard on my son
846
00:36:03,090 --> 00:36:05,425
because I don't believe in him.
847
00:36:05,604 --> 00:36:06,352
I'm hard on him because
848
00:36:06,387 --> 00:36:08,524
it's the only thing
keeping him alive.
849
00:36:08,622 --> 00:36:11,522
He's a greater danger to himself
than you know.
850
00:36:11,614 --> 00:36:12,614
But I do.
851
00:36:12,689 --> 00:36:14,221
I was there.
852
00:36:14,341 --> 00:36:15,925
I saved his life and the lives
853
00:36:15,960 --> 00:36:18,481
of those around him
with my own two hands.
854
00:36:18,564 --> 00:36:19,562
Pleasure seeing you again,
Wyatt.
855
00:36:19,597 --> 00:36:21,565
Hope it's not the last.
856
00:36:22,205 --> 00:36:24,018
My sister and I can't continue
857
00:36:24,053 --> 00:36:26,092
to keep this operation a secret.
858
00:36:26,127 --> 00:36:28,364
Asher has been handled.
859
00:36:28,399 --> 00:36:31,608
It's not just him.
It's our class.
860
00:36:31,751 --> 00:36:33,227
We can't keep lying to them.
861
00:36:33,262 --> 00:36:36,176
Lying is a small price to pay
for the good of this project.
862
00:36:36,255 --> 00:36:37,835
I know you think
you're protecting us,
863
00:36:37,870 --> 00:36:41,381
but you expect us to put our
lives in each other's hands.
864
00:36:41,416 --> 00:36:44,258
That requires honesty.
865
00:36:44,347 --> 00:36:46,749
It requires trust.
866
00:36:46,784 --> 00:36:50,120
Everyone in that room deserves
to know who we are.
867
00:36:50,255 --> 00:36:52,857
If we can't trust them
with our secret,
868
00:36:53,055 --> 00:36:55,557
how can you trust them
with our lives?
869
00:36:59,988 --> 00:37:03,124
Congratulations on passing...
870
00:37:13,566 --> 00:37:14,825
What have you done?
871
00:37:14,921 --> 00:37:17,247
Let's just say I know things
you don't want me to know.
872
00:37:17,308 --> 00:37:18,494
I told you everything.
873
00:37:18,532 --> 00:37:20,601
No, you didn't.
We both know that.
874
00:37:20,636 --> 00:37:22,020
So, I'll make you a deal, Liam.
875
00:37:22,392 --> 00:37:24,220
I'll forget about
everything I heard,
876
00:37:24,255 --> 00:37:25,743
stop looking into my father,
877
00:37:25,778 --> 00:37:28,285
his relationship with you
and the E.A.D.
878
00:37:28,382 --> 00:37:30,511
if you let Special Agent Booth
get back the career
879
00:37:30,576 --> 00:37:32,804
that he worked so hard for.
880
00:37:35,027 --> 00:37:36,508
And if I don't?
881
00:37:36,543 --> 00:37:37,941
Then I'll keep digging
882
00:37:37,976 --> 00:37:40,027
until I find whatever it is
883
00:37:40,062 --> 00:37:43,363
that you and Clayton had him
cover up in Chicago.
884
00:37:43,683 --> 00:37:44,942
Your call.
885
00:37:46,255 --> 00:37:47,911
ALEX: I hope Nimah
can pull this off.
886
00:37:47,946 --> 00:37:50,335
When this is over,
you need to stay away from me.
887
00:37:50,400 --> 00:37:53,010
Too many people I care about
are getting hurt.
888
00:37:53,441 --> 00:37:56,848
I think we're way past that.
889
00:37:57,097 --> 00:37:59,559
Why are you doing all this?
890
00:38:02,181 --> 00:38:04,182
Vasquez, you are a go.
891
00:38:05,162 --> 00:38:06,784
FBI! FBI! Don't move!
892
00:38:06,873 --> 00:38:09,007
- On the ground!
- Get on the ground right now!
893
00:38:10,148 --> 00:38:12,516
Get out! Get out!
We're blown! We're blown!
894
00:38:18,117 --> 00:38:19,702
All right, stay back. Get back.
895
00:38:23,213 --> 00:38:24,513
Come on! Let's go! Let's go!
896
00:38:24,619 --> 00:38:27,220
[siren wailing]
897
00:38:30,386 --> 00:38:32,387
Yalla. Yalla!
898
00:38:42,359 --> 00:38:44,297
We kidnapped you two.
You did nothing wrong.
899
00:38:44,332 --> 00:38:45,956
- Okay?
- You guys, you got... Aah!
900
00:38:45,991 --> 00:38:47,258
[both gasp]
901
00:38:49,891 --> 00:38:50,958
Go! Go!
902
00:38:50,999 --> 00:38:54,179
[siren wails, tires screech]
903
00:38:54,214 --> 00:38:55,972
MAN: Go! Go! Go! Go!
904
00:38:56,007 --> 00:38:58,943
[indistinct shouting]
905
00:39:01,710 --> 00:39:05,695
This test was not only
about survival...
906
00:39:06,757 --> 00:39:08,665
It was about sacrifice.
907
00:39:08,817 --> 00:39:12,355
Survival and sacrifice...
they go hand in hand.
908
00:39:13,017 --> 00:39:14,828
Why would they cut Nimah?
909
00:39:14,945 --> 00:39:18,047
Out in the field, you have to
stand with your fellow agents
910
00:39:18,106 --> 00:39:20,043
no matter the cost.
911
00:39:20,418 --> 00:39:21,942
Where's all their stuff?
912
00:39:21,976 --> 00:39:23,192
♪ New York ♪
913
00:39:23,385 --> 00:39:24,585
Your boy didn't tell you?
914
00:39:24,620 --> 00:39:25,931
♪ She sits and cries ♪
915
00:39:25,996 --> 00:39:28,030
The analysts graduated.
916
00:39:28,150 --> 00:39:30,074
This wasn't their midterm.
It was their final.
917
00:39:30,109 --> 00:39:31,858
♪ She's had her moment
of glory ♪
918
00:39:31,923 --> 00:39:34,358
Well, for those who made it
through, anyway.
919
00:39:34,473 --> 00:39:37,247
MIRANDA: Because this job
will test you.
920
00:39:37,282 --> 00:39:39,695
It will push you
beyond the limits.
921
00:39:40,394 --> 00:39:43,135
This better be good.
I'm missing class.
922
00:39:43,251 --> 00:39:45,813
Actually, you're not.
923
00:39:46,557 --> 00:39:48,699
You've been reinstated.
924
00:39:49,152 --> 00:39:52,106
Think the words you're looking
for are "thank you."
925
00:39:52,407 --> 00:39:53,974
Can I think about it?
926
00:39:54,678 --> 00:39:55,895
I think the words
you're looking for are
927
00:39:55,930 --> 00:39:57,935
"yes, Booth,
you can think about it."
928
00:39:57,995 --> 00:40:00,518
You owe me at least that.
929
00:40:00,553 --> 00:40:02,785
♪ But she goes on ♪
930
00:40:02,877 --> 00:40:06,179
It will throw curves at you...
931
00:40:06,611 --> 00:40:09,016
and it will never
not surprise you.
932
00:40:09,184 --> 00:40:10,646
So, what, you're done?
933
00:40:10,711 --> 00:40:13,697
You're just leaving
without saying goodbye?
934
00:40:15,889 --> 00:40:17,597
Wait, why are you wearing that?
935
00:40:18,326 --> 00:40:20,812
They told me that they weren't
quite done with me yet
936
00:40:20,847 --> 00:40:22,839
and they bumped me back to NAT.
937
00:40:22,874 --> 00:40:27,144
I-I don't know what you said
to my dad, but thank you.
938
00:40:28,309 --> 00:40:29,971
Is that okay?
939
00:40:30,006 --> 00:40:31,945
[laughs]
940
00:40:31,979 --> 00:40:34,498
♪ It ain't how
you spend your time ♪
941
00:40:34,551 --> 00:40:38,554
This exam showed me
you are capable of sacrifice
942
00:40:38,808 --> 00:40:40,283
for the greater good.
943
00:40:40,380 --> 00:40:43,704
It is why all of you are here
and the rest are not.
944
00:40:43,815 --> 00:40:47,327
I believe it is time for me to
share something with you myself.
945
00:40:47,361 --> 00:40:49,154
♪ How I say a lie ♪
946
00:40:49,211 --> 00:40:51,949
♪ I'm infatuated
with the human mind, yeah ♪
947
00:40:51,984 --> 00:40:54,299
I have been running a project
with Nimah Amin
948
00:40:54,334 --> 00:40:57,184
and her sister, Raina,
since you arrived.
949
00:40:57,270 --> 00:40:59,406
And I am trusting all of you
950
00:40:59,505 --> 00:41:03,743
that you will stand with and
protect these two brave women
951
00:41:03,778 --> 00:41:05,794
and keep their secret.
952
00:41:05,829 --> 00:41:08,052
CALEB: There's two of them?
953
00:41:08,087 --> 00:41:09,216
Hi.
954
00:41:09,250 --> 00:41:11,685
♪
955
00:41:16,382 --> 00:41:18,283
I'm Raina.
956
00:41:19,849 --> 00:41:21,116
"Mean-ah"?
957
00:41:22,332 --> 00:41:24,433
♪ And we go on ♪
958
00:41:24,468 --> 00:41:27,403
♪ Ooh ooh ooh ♪
959
00:41:27,449 --> 00:41:29,283
♪ Ooh ooh ooh ♪
960
00:41:29,318 --> 00:41:31,188
MIRANDA: You can either
stay alive together
961
00:41:31,223 --> 00:41:33,758
or you can die alone.
962
00:41:34,432 --> 00:41:36,149
The choice is up to you.
963
00:41:36,184 --> 00:41:37,231
[engine turns over]
964
00:41:37,266 --> 00:41:40,268
♪ When we go on and on, on, on ♪
965
00:41:40,412 --> 00:41:43,557
♪ And when we go on
and on and on ♪
966
00:41:43,742 --> 00:41:45,463
♪ When we go, go on ♪
967
00:41:45,652 --> 00:41:48,186
- [breathing heavily]
- Come on.
968
00:41:48,221 --> 00:41:50,525
Freeze!
Drop your weapons... now!
969
00:41:50,560 --> 00:41:51,938
- Natalie.
- Don't move!
970
00:41:51,973 --> 00:41:55,181
- Natalie.
- Hands where I can see them... now!
971
00:41:55,216 --> 00:41:56,463
Okay, okay.
972
00:41:56,498 --> 00:41:57,091
Okay.
973
00:41:57,126 --> 00:41:58,895
Natalie, I give up.
974
00:41:58,930 --> 00:42:00,040
I-I mean it.
975
00:42:00,075 --> 00:42:03,210
You can take me. Just...
just please help Ryan right now.
976
00:42:03,245 --> 00:42:04,345
Please.
977
00:42:05,683 --> 00:42:07,494
RYAN: Natalie, please.
978
00:42:08,194 --> 00:42:09,356
Go.
979
00:42:09,909 --> 00:42:11,438
Go now!
980
00:42:12,366 --> 00:42:13,114
Go!
981
00:42:13,149 --> 00:42:15,116
[grunts]
982
00:42:15,583 --> 00:42:18,007
♪
983
00:42:18,042 --> 00:42:20,059
[grunting]
984
00:42:21,221 --> 00:42:26,221
Encoded by Hunter
Crazy4TV.com
71405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.