All language subtitles for Quantico.S01E07.720p.AMZN.WEB-DL.x265-HETeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,301 --> 00:00:03,352 My name is Alex Parrish and I've been framed. 2 00:00:03,387 --> 00:00:06,298 It all started eight months ago at the FBI Academy. 3 00:00:06,333 --> 00:00:07,323 LIAM: What the hell are you doing here? 4 00:00:07,358 --> 00:00:08,538 Look, I told you, 5 00:00:08,573 --> 00:00:10,633 your job watching Alex Parrish is over. 6 00:00:10,672 --> 00:00:12,195 RYAN: You need to stop talking. 7 00:00:12,230 --> 00:00:13,839 You just blew your own op with Alex. 8 00:00:13,874 --> 00:00:14,991 Nimah? You ready? 9 00:00:15,026 --> 00:00:16,316 Simon! 10 00:00:16,351 --> 00:00:16,965 What the hell is happening? 11 00:00:17,000 --> 00:00:17,965 - Simon, please, just... - What is happening?! Who are you?! 12 00:00:18,000 --> 00:00:19,653 just give us a second to figure this out. 13 00:00:19,688 --> 00:00:21,514 [pounding on door] SIMON: Let me out of here! 14 00:00:21,548 --> 00:00:23,781 I think Agent Booth is in contact with Parrish. 15 00:00:23,816 --> 00:00:25,015 He may be helping her. 16 00:00:25,050 --> 00:00:25,958 SIMON: That's one of the twins. 17 00:00:25,993 --> 00:00:28,528 At Grand Central. That's days before the attack. 18 00:00:28,590 --> 00:00:29,729 It's them. 19 00:00:34,070 --> 00:00:36,009 Look, three-quarters of a million people 20 00:00:36,044 --> 00:00:38,073 pass through Grand Central every day. 21 00:00:38,108 --> 00:00:40,066 All right, coincidence is not evidence. 22 00:00:40,100 --> 00:00:42,368 This is solid evidence. 23 00:00:42,402 --> 00:00:44,370 These are shots of Nimah or Raina 24 00:00:44,404 --> 00:00:47,201 all over Grand Central two days before the explosion! 25 00:00:47,236 --> 00:00:48,432 We don't even know which one it is. 26 00:00:48,467 --> 00:00:49,152 It could be both. 27 00:00:49,187 --> 00:00:50,676 Yeah, well, I don't plan to find out. 28 00:00:50,711 --> 00:00:52,245 Simon... 29 00:00:52,280 --> 00:00:54,896 no one has heard from the twins in months. 30 00:00:54,931 --> 00:00:57,362 Running out of NATs who were close enough to frame me, 31 00:00:57,397 --> 00:00:59,184 and with Caleb chasing down the same footage, 32 00:00:59,219 --> 00:01:00,933 I am running out of time. 33 00:01:00,968 --> 00:01:02,620 This is a real lead. 34 00:01:02,655 --> 00:01:05,391 I know you have risked so much already. 35 00:01:05,425 --> 00:01:08,686 And with everything that's happened between... 36 00:01:08,721 --> 00:01:11,104 I'd understand if you didn't want to help. 37 00:01:11,139 --> 00:01:13,278 But I can't find the twins without you. 38 00:01:13,313 --> 00:01:14,700 Please. 39 00:01:15,813 --> 00:01:17,491 I might be able to find them. 40 00:01:17,526 --> 00:01:18,272 Okay. 41 00:01:18,307 --> 00:01:20,172 That's maybe. 42 00:01:20,254 --> 00:01:21,440 I'll take maybe. 43 00:01:23,065 --> 00:01:26,697 This is the twins' burner phone from their last undercover op. 44 00:01:27,578 --> 00:01:29,314 You may be able to trace their location, 45 00:01:29,349 --> 00:01:30,918 but only if they're still using it. 46 00:01:30,953 --> 00:01:33,578 This isn't my operation anymore. 47 00:01:33,613 --> 00:01:35,187 Hasn't been for a long time. 48 00:01:35,222 --> 00:01:36,558 I know. 49 00:01:36,593 --> 00:01:37,790 Thank you. 50 00:01:38,618 --> 00:01:39,892 Ryan. 51 00:01:41,579 --> 00:01:44,063 The twins may not be the people you remember. 52 00:01:44,130 --> 00:01:46,899 Be careful. Keep Alex safe. 53 00:01:48,106 --> 00:01:51,116 You're right. He's working with her. 54 00:01:51,151 --> 00:01:53,639 We can arrest him as soon as he gets up here. 55 00:01:53,674 --> 00:01:55,346 You know, make a show of it. 56 00:01:55,381 --> 00:01:57,023 - Let everyone know now... - No, no, no, no. 57 00:01:57,058 --> 00:02:00,193 Look, you follow Agent Booth. He leads you to Parrish. 58 00:02:00,228 --> 00:02:04,183 Don't do anything until you know she's with him. 59 00:02:04,218 --> 00:02:06,118 We can't lose her again. 60 00:02:07,246 --> 00:02:09,915 ♪ 61 00:02:09,964 --> 00:02:11,971 You're a third of the way through your training, 62 00:02:12,006 --> 00:02:15,013 which means one thing... your first exam. 63 00:02:15,048 --> 00:02:16,429 We know what you're thinking. 64 00:02:16,463 --> 00:02:18,565 Hasn't this been one long exam? 65 00:02:18,600 --> 00:02:19,582 No! 66 00:02:19,617 --> 00:02:22,686 This week, we're going to push you past your limit 67 00:02:22,721 --> 00:02:24,936 to see how much of what we've taught you 68 00:02:24,971 --> 00:02:26,647 you've actually retained, 69 00:02:26,682 --> 00:02:30,600 which means you're going to use your skills of interrogation. 70 00:02:30,635 --> 00:02:33,228 You cannot conveniently forget our boiler room date 71 00:02:33,263 --> 00:02:35,288 just because I demanded reciprocity. 72 00:02:35,323 --> 00:02:37,917 That is unfair, unacceptable, and quite frankly, 73 00:02:37,952 --> 00:02:39,553 I'm just gonna stop letting you... 74 00:02:40,843 --> 00:02:44,755 Dad, Shelby. Shelby, my dad. 75 00:02:44,790 --> 00:02:46,445 Executive Assistant Director Haas. 76 00:02:46,480 --> 00:02:51,502 I-I-I've heard so much about you and, um... good. 77 00:02:51,537 --> 00:02:53,969 Well, now we've heard so much about each other. 78 00:02:54,004 --> 00:02:55,278 Caleb, I'll meet you downstairs. 79 00:02:55,313 --> 00:02:57,573 ♪ Till we learn to get together ♪ 80 00:02:57,608 --> 00:02:59,966 ♪ And see who we really are ♪ 81 00:03:00,001 --> 00:03:02,250 ♪ Ain't nothing gonna change ♪ 82 00:03:02,285 --> 00:03:04,766 ♪ Ain't nothing gonna change ♪ 83 00:03:04,801 --> 00:03:07,175 ♪ If nobody's gonna wake up ♪ 84 00:03:07,217 --> 00:03:09,878 - ♪ And start asking who's in charge ♪ - Brandon, you almost done? 85 00:03:09,913 --> 00:03:11,347 BRANDON: Out in a minute, babe. 86 00:03:11,382 --> 00:03:12,461 ♪ Ain't nothing gonna change ♪ 87 00:03:12,527 --> 00:03:15,169 MIRANDA: And finally, surveillance. 88 00:03:15,247 --> 00:03:16,523 CLAYTON: And Parrish? 89 00:03:16,577 --> 00:03:18,510 LIAM: She has exhausted every avenue there is 90 00:03:18,545 --> 00:03:20,317 for digging into her father. 91 00:03:20,352 --> 00:03:21,445 She's done. 92 00:03:21,480 --> 00:03:23,018 As long as you're sure. 93 00:03:23,053 --> 00:03:24,522 I am. 94 00:03:24,557 --> 00:03:27,557 Booth's the only one I'm worried about now. 95 00:03:27,592 --> 00:03:29,108 When he followed orders in Chicago, 96 00:03:29,143 --> 00:03:31,373 I thought we could trust him. 97 00:03:31,420 --> 00:03:34,088 We make Quantico hard 98 00:03:34,123 --> 00:03:36,949 to ensure that only the strong survive 99 00:03:36,984 --> 00:03:40,333 so that those of you who can't don't get a badge! 100 00:03:40,368 --> 00:03:43,561 LIAM: This is the physical component of your exam. 101 00:03:43,596 --> 00:03:47,486 Beat your scores from your first fitness test, or you're out. 102 00:03:47,521 --> 00:03:48,704 ♪ Ain't nothing gonna change ♪ 103 00:03:48,739 --> 00:03:50,827 You did 22 last time, Fletcher. 104 00:03:50,862 --> 00:03:53,308 I better see 23 right now. 105 00:03:53,343 --> 00:03:55,167 I took my eyes off the ball in surveillance, 106 00:03:55,202 --> 00:03:57,051 my marksmanship scores are off. 107 00:03:57,086 --> 00:03:58,795 You're breezing through, and I'm barely hanging on. 108 00:03:58,830 --> 00:04:00,166 What's your secret? 109 00:04:00,200 --> 00:04:01,417 [panting] 110 00:04:01,452 --> 00:04:04,603 He has so many, who can keep track? 111 00:04:04,913 --> 00:04:07,381 MAN: Analysts, you have five minutes to track your target. 112 00:04:08,010 --> 00:04:09,080 Hamas loves Hulu. 113 00:04:09,115 --> 00:04:11,951 I found my wannabe terrorist in under 10. 114 00:04:11,986 --> 00:04:14,002 If I knew I was giving up high six figures 115 00:04:14,037 --> 00:04:16,171 to type 100 words a minute for the FBI, 116 00:04:16,206 --> 00:04:18,551 I might have reconsidered. 117 00:04:18,585 --> 00:04:20,547 So, are you gonna tell me how you and Ryan 118 00:04:20,582 --> 00:04:21,933 went from hot and bothered 119 00:04:21,968 --> 00:04:23,782 to the cold shoulder in 24 hours, 120 00:04:23,817 --> 00:04:25,516 or do I get three guesses? 121 00:04:25,551 --> 00:04:27,019 Well, you'd only need one. 122 00:04:27,054 --> 00:04:29,160 Turns out I have a type. 123 00:04:29,207 --> 00:04:30,856 Pathological liars. 124 00:04:30,915 --> 00:04:32,287 Wait, what'd he lie about? 125 00:04:32,371 --> 00:04:34,115 You know what? You don't have to answer that. 126 00:04:34,150 --> 00:04:36,395 We shouldn't even be having this conversation. 127 00:04:36,430 --> 00:04:38,932 Relationships are forbidden at Quantico for a reason. 128 00:04:38,967 --> 00:04:40,460 They knock you off your game. 129 00:04:40,495 --> 00:04:41,683 Absolutely. 130 00:04:41,718 --> 00:04:44,479 Especially when your game is playing Hoover and Clyde Tolson 131 00:04:44,514 --> 00:04:47,439 in the boiler room and Clyde's dad catches you. 132 00:04:47,474 --> 00:04:49,926 [laughing] Oh, my God. 133 00:04:49,961 --> 00:04:52,534 All right, if Caleb's father wanted to bust you guys, 134 00:04:52,569 --> 00:04:54,453 you'd be in front of the N.A.R.B. by now. 135 00:04:54,488 --> 00:04:56,479 Well, it just wasn't the intro 136 00:04:56,514 --> 00:04:58,626 to the Executive Assistant Director 137 00:04:58,661 --> 00:05:01,031 that I had hoped for. 138 00:05:01,241 --> 00:05:02,985 I barely survived. 139 00:05:03,050 --> 00:05:04,520 But you did. 140 00:05:04,555 --> 00:05:06,933 I got your back on the next exercise. 141 00:05:07,076 --> 00:05:09,099 We're all in it together, right? 142 00:05:10,219 --> 00:05:11,686 Where's Simon? 143 00:05:12,757 --> 00:05:14,692 I'm sorry about all this. 144 00:05:14,782 --> 00:05:17,289 I'm sure you have questions. 145 00:05:17,324 --> 00:05:19,060 You ever read "Hapgood"? 146 00:05:19,123 --> 00:05:23,452 It's a play about the KGB's use of twins during the Cold War. 147 00:05:23,500 --> 00:05:26,506 How they used them to infiltrate places 148 00:05:26,541 --> 00:05:29,404 with large amounts of intel but limited access. 149 00:05:29,439 --> 00:05:32,456 Swap one out, debrief, switch again. 150 00:05:32,491 --> 00:05:33,497 Constant flow of information 151 00:05:33,532 --> 00:05:34,807 without any of that pesky 152 00:05:34,842 --> 00:05:37,695 "where'd that girl we trusted with our terror plot go?" 153 00:05:37,777 --> 00:05:39,399 I'm a pretty smart guy. 154 00:05:39,434 --> 00:05:40,316 Yes. 155 00:05:40,351 --> 00:05:42,098 And yet you chose two women 156 00:05:42,161 --> 00:05:44,136 who couldn't remember to keep their door closed, 157 00:05:44,194 --> 00:05:47,079 who jeopardized your career by locking me in this bathroom. 158 00:05:47,114 --> 00:05:50,087 So, no, I don't have questions. 159 00:05:50,176 --> 00:05:51,943 I have plans. 160 00:05:57,113 --> 00:06:00,248 Don't you dare help me. 161 00:06:03,196 --> 00:06:07,960 I know you think you have me in your crosshairs, Mr. Asher. 162 00:06:08,047 --> 00:06:09,320 But let me assure you 163 00:06:09,379 --> 00:06:12,002 no one's jeopardizing the twins or their training. 164 00:06:12,037 --> 00:06:13,232 And why the hell not? 165 00:06:13,296 --> 00:06:16,085 Because you're a good agent. 166 00:06:16,155 --> 00:06:18,722 You put your country first and your ego second, 167 00:06:18,757 --> 00:06:20,784 and when faced with ruining a good project 168 00:06:20,819 --> 00:06:22,216 and all the good it can do 169 00:06:22,251 --> 00:06:24,707 or keeping a secret 170 00:06:24,797 --> 00:06:28,269 and having your probation struck from your record... 171 00:06:30,346 --> 00:06:32,494 I don't want to see them right now. 172 00:06:32,599 --> 00:06:33,899 Understood. 173 00:06:45,429 --> 00:06:48,585 Trainee Wyatt, I just wanted to properly introduce myself. 174 00:06:48,707 --> 00:06:50,119 Sir, about earlier, I... 175 00:06:50,154 --> 00:06:51,731 I'm the one who owes you an apology 176 00:06:51,766 --> 00:06:53,800 for violating your privacy. 177 00:06:53,835 --> 00:06:55,107 You're not upset? 178 00:06:55,206 --> 00:06:56,309 How do you think I met his mother? 179 00:06:56,343 --> 00:06:58,307 [chuckles] Yeah, we're gonna skip that story. 180 00:06:58,342 --> 00:06:59,767 Yeah, okay, well, we won't go into it, 181 00:06:59,802 --> 00:07:01,479 but it was a pleasure to finally meet you, Shelby. 182 00:07:01,514 --> 00:07:03,132 And hope to do it again sometime, 183 00:07:03,167 --> 00:07:05,872 and, if you don't mind, I have to talk with my son. 184 00:07:05,907 --> 00:07:07,675 Pleasure's all mine. 185 00:07:09,628 --> 00:07:10,909 Well, your mother and I wanted you to know 186 00:07:10,944 --> 00:07:13,702 how proud we are that you've made it this far. 187 00:07:13,737 --> 00:07:15,822 But we want you to be realistic. 188 00:07:15,896 --> 00:07:17,258 No, I'm near the top of my class. 189 00:07:17,333 --> 00:07:18,230 Yes. 190 00:07:18,274 --> 00:07:19,150 But we both want to know 191 00:07:19,185 --> 00:07:22,431 that you're prepared for that status change. 192 00:07:22,466 --> 00:07:24,943 So, do you have a contingency plan? 193 00:07:25,030 --> 00:07:27,308 Kid, you're 25 years old. You need a safety net. 194 00:07:27,343 --> 00:07:29,050 I don't need a safety net. 195 00:07:29,085 --> 00:07:31,673 I was there the last time you screwed up, 196 00:07:31,708 --> 00:07:35,543 and the time before that, okay? 197 00:07:35,578 --> 00:07:38,593 So, look. I'll make you an offer. 198 00:07:38,628 --> 00:07:42,260 You fail this midterm, I'll unlock your trust fund. 199 00:07:42,295 --> 00:07:44,800 That's 10k a month to do whatever you want 200 00:07:44,835 --> 00:07:48,224 as long as it has nothing to do with the FBI. 201 00:07:48,259 --> 00:07:50,342 You know, for a second there, 202 00:07:50,377 --> 00:07:52,809 I actually thought that you believed in me. 203 00:07:52,844 --> 00:07:54,618 I do. 204 00:07:54,653 --> 00:07:57,003 I believe you'll make the right decision. 205 00:07:59,756 --> 00:08:03,074 Defending this country is not a job. 206 00:08:03,109 --> 00:08:04,621 It's not a skill set. 207 00:08:04,656 --> 00:08:06,740 It's not a stepping stone to something else. 208 00:08:06,775 --> 00:08:08,006 It's an honor. 209 00:08:08,041 --> 00:08:10,022 And it's an honor that you have to earn. 210 00:08:10,057 --> 00:08:11,841 As I was walking through the campus this morning, 211 00:08:11,876 --> 00:08:15,662 I was thinking back to how difficult this training was, 212 00:08:15,697 --> 00:08:17,841 but also how rewarding. 213 00:08:17,876 --> 00:08:19,715 And I look forward to seeing who among you 214 00:08:19,750 --> 00:08:22,385 has what it takes to become a special agent. 215 00:08:23,406 --> 00:08:25,307 Good luck. 216 00:08:28,852 --> 00:08:30,185 You okay? 217 00:08:30,382 --> 00:08:33,491 I will be as long as you stay away from me. 218 00:08:33,573 --> 00:08:34,848 That's both of you. 219 00:08:34,948 --> 00:08:37,045 MIRANDA: Upon your arrival at Quantico, 220 00:08:37,080 --> 00:08:39,917 I promised myself that I would graduate 221 00:08:39,952 --> 00:08:43,317 the best class the Academy has ever seen. 222 00:08:43,352 --> 00:08:45,969 We don't need more agents. We need better ones. 223 00:08:46,015 --> 00:08:48,024 This test is designed to see 224 00:08:48,059 --> 00:08:50,831 not only what you have learned so far, 225 00:08:50,866 --> 00:08:53,073 but what you have become. 226 00:08:53,108 --> 00:08:55,479 In front of you is a piece of paper and a pencil. 227 00:08:55,514 --> 00:08:59,417 When I leave this classroom, the exam begins. 228 00:09:00,189 --> 00:09:02,290 When it ends is up to you. 229 00:09:05,105 --> 00:09:07,477 [door opens, closes] 230 00:09:07,512 --> 00:09:10,342 It's blank. What's the test? 231 00:09:10,377 --> 00:09:12,712 [murmuring] 232 00:09:16,509 --> 00:09:19,177 [praying softly] 233 00:09:30,170 --> 00:09:31,497 Raina. 234 00:09:32,690 --> 00:09:35,151 Why are you pointing a gun at me? 235 00:09:36,618 --> 00:09:38,559 And what are you doing with her? 236 00:09:38,594 --> 00:09:39,995 ALEX: The better question is, 237 00:09:40,030 --> 00:09:41,492 what were you doing at Grand Central 238 00:09:41,527 --> 00:09:43,447 two days before the bombing, Raina? 239 00:09:43,482 --> 00:09:46,417 We saw you on cameras. 240 00:09:46,452 --> 00:09:48,647 You saw Nimah. 241 00:09:49,040 --> 00:09:50,941 She's still alive? 242 00:09:53,631 --> 00:09:57,631 Encoded by Hunter Crazy4TV.com 243 00:09:58,531 --> 00:10:00,418 Yes, that's Nimah. 244 00:10:00,484 --> 00:10:02,985 But I don't know what she was doing at Grand Central. 245 00:10:03,028 --> 00:10:04,578 Last Friday, she missed our swap, 246 00:10:04,637 --> 00:10:06,009 and then she missed it again. 247 00:10:06,044 --> 00:10:08,277 Five days without hearing from her or seeing her, 248 00:10:08,312 --> 00:10:09,881 and then the bomb. 249 00:10:09,946 --> 00:10:12,003 I worry she may be hurt or worse. 250 00:10:12,038 --> 00:10:13,895 Raina, do you think Nimah 251 00:10:13,930 --> 00:10:15,682 could have anything to do with the bombing? 252 00:10:15,717 --> 00:10:18,276 Don't you dare accuse my sister. 253 00:10:18,311 --> 00:10:19,928 You're the one everyone's looking for. 254 00:10:19,963 --> 00:10:21,597 Okay, where's Nimah now? 255 00:10:24,606 --> 00:10:27,143 Three months ago, we infiltrated a terror cell 256 00:10:27,178 --> 00:10:29,306 living in a house across the street. 257 00:10:29,353 --> 00:10:31,292 They are a part of the Islamic front. 258 00:10:31,327 --> 00:10:33,684 They've been looking to send a message to America. 259 00:10:33,719 --> 00:10:36,318 We knew they were targeting landmarks, 260 00:10:36,353 --> 00:10:38,024 but they didn't tell us where. 261 00:10:38,105 --> 00:10:39,375 They never told us anything. 262 00:10:39,409 --> 00:10:40,459 Yeah, or maybe they told Nimah, 263 00:10:40,494 --> 00:10:41,930 and that's when she went dark. 264 00:10:42,005 --> 00:10:43,746 So she could help them carry out the bombing. 265 00:10:43,780 --> 00:10:46,486 She would never do that, not unless they forced her to. 266 00:10:46,521 --> 00:10:48,505 Yeah, nobody's ever forced Nimah to do anything. 267 00:10:48,540 --> 00:10:52,507 Yeah, well, nobody's ever forced you to do anything, either. 268 00:10:52,542 --> 00:10:53,547 ALEX: Okay, okay. 269 00:10:53,582 --> 00:10:55,664 Bottom line is, Raina, 270 00:10:55,699 --> 00:10:57,292 we both want to find your sister. 271 00:10:57,358 --> 00:10:58,950 Do you think she's still in that house? 272 00:10:58,985 --> 00:11:00,268 I don't know. 273 00:11:00,303 --> 00:11:02,145 I've been watching, hoping to see something, 274 00:11:02,180 --> 00:11:05,878 anything that would allow me to know if Nimah was still alive. 275 00:11:05,913 --> 00:11:09,138 Nobody's come in or out, and we can't see inside. 276 00:11:09,499 --> 00:11:10,899 I can. 277 00:11:12,200 --> 00:11:13,734 [cellphone chimes] 278 00:11:17,300 --> 00:11:19,648 [cellphone chimes] 279 00:11:19,837 --> 00:11:21,179 Thermal goggles... 280 00:11:21,253 --> 00:11:23,955 courtesy of the Federal Bureau of Investigation. 281 00:11:23,990 --> 00:11:26,892 ♪ 282 00:11:27,318 --> 00:11:29,814 How is a blank piece of paper a test? 283 00:11:29,849 --> 00:11:31,615 How's a raven like a writing desk? 284 00:11:31,650 --> 00:11:34,776 Just another twisted Quantico psychological experiment. 285 00:11:34,833 --> 00:11:36,360 Maybe we're supposed to write an essay? 286 00:11:36,426 --> 00:11:38,589 - On what? - Why we deserve to be here. 287 00:11:38,649 --> 00:11:40,187 Then leave yours blank. 288 00:11:40,222 --> 00:11:42,563 - You guys, maybe it's evidence. - Of what? 289 00:11:42,623 --> 00:11:45,521 Well, Miranda did say they're testing all the skills that we've learned so far, 290 00:11:45,556 --> 00:11:48,376 and the only thing this falls under is evidence. 291 00:11:48,411 --> 00:11:49,579 VASQUEZ: I can't believe I'm agreeing with you, 292 00:11:49,614 --> 00:11:51,186 but it's worth a shot. 293 00:11:51,221 --> 00:11:51,967 Okay. 294 00:11:52,024 --> 00:11:52,977 All right, everyone. Give them up. 295 00:11:53,012 --> 00:11:54,583 Let's take a look. 296 00:11:55,830 --> 00:12:00,406 8 1/2 by 11 and 3/8 inches tall. 297 00:12:00,472 --> 00:12:02,165 Maybe it fits somewhere? 298 00:12:02,231 --> 00:12:04,327 Or maybe it has something to do with the number. 299 00:12:04,401 --> 00:12:05,216 60? 300 00:12:05,257 --> 00:12:06,462 60? 301 00:12:06,548 --> 00:12:07,481 Wait, are you sure? 302 00:12:07,526 --> 00:12:08,748 I did it three times. 303 00:12:08,819 --> 00:12:10,532 There's 61 of us here. 304 00:12:11,534 --> 00:12:14,506 Did anyone not hand in their piece of paper? 305 00:12:14,541 --> 00:12:17,026 Or not get one at all? 306 00:12:17,196 --> 00:12:18,482 Okay, whoever is holding out 307 00:12:18,517 --> 00:12:20,389 could be the key to cracking this exam, 308 00:12:20,424 --> 00:12:22,644 so you better speak up now. 309 00:12:23,084 --> 00:12:24,922 NIMAH: If no one's gonna come clean, 310 00:12:24,957 --> 00:12:26,958 we can always move to surveillance. 311 00:12:28,413 --> 00:12:29,713 Nice. 312 00:12:39,078 --> 00:12:40,329 SHELBY: What are you doing? 313 00:12:40,419 --> 00:12:41,831 Combing through footage I found 314 00:12:41,866 --> 00:12:44,302 of one of the Amin twins outside Grand Central Station 315 00:12:44,337 --> 00:12:47,176 to see if she might be a Parrish co-conspirator. 316 00:12:47,254 --> 00:12:49,797 You think they were involved? 317 00:12:49,889 --> 00:12:51,412 Is that really what you walked all the way over here 318 00:12:51,447 --> 00:12:52,881 to talk to me about? 319 00:12:52,916 --> 00:12:54,144 That... 320 00:12:54,209 --> 00:12:57,976 and to say thank you for not telling your dad that... 321 00:12:58,011 --> 00:13:00,610 That I know that he's screwing my ex? 322 00:13:00,730 --> 00:13:02,306 No, I'm gonna save that little tidbit 323 00:13:02,341 --> 00:13:04,016 for my psychopharmacologist. 324 00:13:04,096 --> 00:13:06,339 Well, you took the high road, and I appreciate it. 325 00:13:06,404 --> 00:13:08,236 Okay, let's just make one thing clear. 326 00:13:08,296 --> 00:13:10,356 I didn't do it for you. I did it for my mom. 327 00:13:10,429 --> 00:13:12,074 Do you have any idea how close she is 328 00:13:12,109 --> 00:13:14,696 to becoming the Democratic Choice for V.P.? 329 00:13:14,753 --> 00:13:16,381 I'm gonna tell you something. 330 00:13:16,419 --> 00:13:18,473 When Clayton finds out that she's the nominee, 331 00:13:18,508 --> 00:13:22,052 he will drop you and he will run back to her in a heartbeat. 332 00:13:22,087 --> 00:13:24,805 I just can't wait to see that happen. 333 00:13:24,910 --> 00:13:27,321 You're still just a sad little boy. 334 00:13:27,425 --> 00:13:29,698 Good luck finding Nimah. 335 00:13:31,698 --> 00:13:33,899 Who said that it was Nimah? 336 00:13:34,832 --> 00:13:36,165 You did. 337 00:13:37,175 --> 00:13:40,502 Now get your hand off of me before I hurt you. 338 00:13:46,231 --> 00:13:49,349 Ryan, I think I just blew our cover. 339 00:13:53,254 --> 00:13:54,852 Follow me. 340 00:13:55,005 --> 00:13:57,073 [indistinct conversations] 341 00:14:01,419 --> 00:14:04,109 Guess it must be kind of boring the second time around, huh? 342 00:14:04,144 --> 00:14:05,808 We didn't have a written exam when I went here. 343 00:14:05,843 --> 00:14:06,465 Oh. 344 00:14:06,500 --> 00:14:07,976 Just a practical on how to lie, 345 00:14:08,011 --> 00:14:09,391 manipulate, and seduce. 346 00:14:09,426 --> 00:14:12,646 Hey, look, you asked me to leave you alone, and I did. 347 00:14:12,770 --> 00:14:16,752 You came over to talk to me, so... which is it? 348 00:14:16,854 --> 00:14:19,060 Why didn't you say no to Liam when he asked you? 349 00:14:19,095 --> 00:14:20,337 Why didn't you tell me when you should have? 350 00:14:20,372 --> 00:14:22,569 And, more importantly, your job is done. 351 00:14:22,604 --> 00:14:23,688 What are you still doing here? 352 00:14:23,723 --> 00:14:25,231 You think I want to be stuck in this room with you 353 00:14:25,266 --> 00:14:26,918 seeing how much it's killing you? 354 00:14:26,953 --> 00:14:30,039 I hate seeing what I did to you. 355 00:14:30,074 --> 00:14:30,980 Almost as much as I hate knowing 356 00:14:31,015 --> 00:14:33,694 that you'll never look at me again the way I look at you. 357 00:14:39,848 --> 00:14:40,879 I don't suppose your dad 358 00:14:40,914 --> 00:14:42,727 gave you an inside track on this test? 359 00:14:42,762 --> 00:14:44,916 [chuckles] Yeah, right. 360 00:14:44,951 --> 00:14:48,050 I'm sure he designed it specifically for me to fail. 361 00:14:48,085 --> 00:14:50,222 You're crazy. Your dad is great. 362 00:14:50,257 --> 00:14:51,886 More like The Great Santini. 363 00:14:51,921 --> 00:14:53,740 Come on. He's really proud of you. 364 00:14:53,775 --> 00:14:57,254 Proud? Shelby, he offered me money to fail today, 365 00:14:57,343 --> 00:14:59,978 right now, just so I wouldn't ruin his reputation. 366 00:15:00,013 --> 00:15:02,534 Okay, I'm sure that's not what he meant. 367 00:15:02,569 --> 00:15:05,241 Maybe if you just show him how hard you're working, 368 00:15:05,317 --> 00:15:06,262 if you could explain... 369 00:15:06,297 --> 00:15:08,722 No, I can easily see why you'd say that. 370 00:15:08,813 --> 00:15:11,180 'Cause you don't know what it's like to disappoint your parents. 371 00:15:11,214 --> 00:15:13,415 You're always gonna be their perfect daughter preserved in amber, 372 00:15:13,481 --> 00:15:15,877 but for the rest of us who have to sit across from them 373 00:15:15,912 --> 00:15:18,734 - at the dinner table... - Okay, I'm gonna pretend 374 00:15:18,792 --> 00:15:20,257 that you didn't just say I'm lucky 375 00:15:20,292 --> 00:15:22,155 that my parents are dead 376 00:15:22,222 --> 00:15:24,819 and walk away from this conversation right now. 377 00:15:24,854 --> 00:15:26,421 Shelby, I... 378 00:15:29,369 --> 00:15:32,101 [sighs] Is this how the FBI trains its agents? 379 00:15:32,136 --> 00:15:34,376 By playing games, setting us up to fail? 380 00:15:34,437 --> 00:15:36,661 All right, Big Brother is always watching. 381 00:15:36,727 --> 00:15:38,174 Last chance to come clean. 382 00:15:38,208 --> 00:15:41,510 ♪ 383 00:15:49,997 --> 00:15:51,731 ALEX: Wait, stop. 384 00:15:53,197 --> 00:15:54,349 RYAN: Why didn't you say something? 385 00:15:54,405 --> 00:15:56,903 Nobody likes a coward. 386 00:15:57,095 --> 00:15:59,108 You saw how much I was screwing up out there. 387 00:15:59,143 --> 00:16:01,388 And you thought keeping this from us would help? 388 00:16:01,483 --> 00:16:02,481 When I didn't get a paper, 389 00:16:02,516 --> 00:16:04,340 I figured it was how they were kicking me out, 390 00:16:04,406 --> 00:16:06,696 and when it turned out all the papers were blank, 391 00:16:06,781 --> 00:16:09,162 I-I thought it was a game and I didn't want to mess that up, 392 00:16:09,197 --> 00:16:10,533 so I just kept my mouth shut. 393 00:16:10,593 --> 00:16:12,463 Yeah, and made this take twice as long. 394 00:16:12,498 --> 00:16:13,510 Haven't you figured it out? 395 00:16:13,545 --> 00:16:15,487 This isn't some complicated test. 396 00:16:15,586 --> 00:16:17,716 There are 60 pages because I'm not supposed to be here. 397 00:16:17,751 --> 00:16:19,882 They wouldn't put you in this room if they wanted you gone! 398 00:16:19,916 --> 00:16:23,207 You don't know half the things I've done, okay?! 399 00:16:23,242 --> 00:16:25,805 Screw it, I... I'm not gonna wait for them to tell me. 400 00:16:25,840 --> 00:16:27,632 I just have to... I have to go. 401 00:16:27,667 --> 00:16:30,368 Brandon, wait. [Sighs] 402 00:16:33,675 --> 00:16:35,076 Well, that was interesting. 403 00:16:35,111 --> 00:16:36,766 Wait, did you guys hear that? 404 00:16:37,583 --> 00:16:40,062 The A/C just turned off. 405 00:16:40,184 --> 00:16:41,237 [alarm blaring] 406 00:16:41,358 --> 00:16:43,072 NIMAH: Is that the fire alarm? 407 00:16:43,106 --> 00:16:45,022 VASQUEZ: Should we evacuate? 408 00:16:45,057 --> 00:16:46,548 [blaring continues] 409 00:16:46,610 --> 00:16:47,640 NIMAH: The door is locked! 410 00:16:47,675 --> 00:16:48,926 Yeah, so is this one. 411 00:16:48,961 --> 00:16:50,390 ELIAS: Hey, guys. 412 00:16:50,455 --> 00:16:52,437 I just found this under Brandon's chair. 413 00:16:52,513 --> 00:16:55,332 Either Brandon is a stickler for punctuality, 414 00:16:55,367 --> 00:16:59,121 or something really weird is going on right now. 415 00:16:59,155 --> 00:17:01,523 [blaring continues] 416 00:17:02,019 --> 00:17:05,193 I see heat signatures of... of five men. 417 00:17:05,228 --> 00:17:07,967 There should be six. One must be out. 418 00:17:09,243 --> 00:17:11,344 There's a female form, too. 419 00:17:17,104 --> 00:17:18,945 She really is alive. 420 00:17:18,980 --> 00:17:20,993 Why hasn't she contacted me? 421 00:17:23,422 --> 00:17:24,647 No! 422 00:17:25,194 --> 00:17:27,534 Even if the cell is responsible, 423 00:17:27,569 --> 00:17:28,715 my sister would have never 424 00:17:28,750 --> 00:17:31,048 willingly helped those men do what they did! 425 00:17:31,083 --> 00:17:32,999 You and your sister, you might look alike, 426 00:17:33,112 --> 00:17:35,357 but you are both very, very different people. 427 00:17:35,405 --> 00:17:36,221 She's a good person. 428 00:17:36,256 --> 00:17:37,639 There is an explanation for that. 429 00:17:37,674 --> 00:17:40,202 Yes, that explanation might involve her framing me 430 00:17:40,237 --> 00:17:42,501 for a mass murder she's responsible for. 431 00:17:42,536 --> 00:17:44,332 Interesting how someone who's wrongly accused 432 00:17:44,367 --> 00:17:46,498 finds it so easy to point the finger. 433 00:17:46,586 --> 00:17:48,095 - She's innocent! - Okay. 434 00:17:48,130 --> 00:17:50,822 Even if you're right... and there's a big if... 435 00:17:50,857 --> 00:17:51,920 she knows something. 436 00:17:51,955 --> 00:17:53,757 She has answers that we both want, 437 00:17:53,792 --> 00:17:55,858 and she won't come out willingly. 438 00:17:55,893 --> 00:17:57,379 We have to flush her out. 439 00:18:02,250 --> 00:18:03,252 Ryan! 440 00:18:04,358 --> 00:18:05,845 Where are you going? 441 00:18:05,880 --> 00:18:06,415 To see her? 442 00:18:06,450 --> 00:18:09,433 [sighs] I tried to tell you, but you wouldn't listen. 443 00:18:09,468 --> 00:18:10,262 She's using you. 444 00:18:10,297 --> 00:18:11,010 No, she's innocent. 445 00:18:11,045 --> 00:18:11,917 She shot you! 446 00:18:11,952 --> 00:18:14,115 No, I only said that she did so I could help her. 447 00:18:14,150 --> 00:18:15,497 After what she did to me, 448 00:18:15,532 --> 00:18:17,262 I wanted to believe that she was guilty, 449 00:18:17,297 --> 00:18:19,540 but someone set her up. 450 00:18:19,644 --> 00:18:21,689 Natalie, I know you have to bring us in, 451 00:18:21,724 --> 00:18:25,726 but just... give us a little more time, please? 452 00:18:26,862 --> 00:18:28,696 You've got one hour. 453 00:18:30,697 --> 00:18:33,665 ♪ 454 00:18:33,817 --> 00:18:35,551 [engine turns over] 455 00:18:44,956 --> 00:18:46,290 When we know Nimah's alone in the house, 456 00:18:46,325 --> 00:18:48,070 we'll give you the signal. 457 00:18:48,260 --> 00:18:50,633 There's a bathroom in the back, away from the men. 458 00:18:50,668 --> 00:18:53,112 Wait until she's in there, and then I'll go in. 459 00:18:53,147 --> 00:18:54,183 Okay. 460 00:18:54,246 --> 00:18:55,775 What if someone spots me? 461 00:18:55,810 --> 00:18:57,320 SIMON: Just do what you always do. 462 00:18:57,388 --> 00:19:00,015 Pretend to be Nimah. 463 00:19:00,050 --> 00:19:01,758 Okay. 464 00:19:01,901 --> 00:19:03,468 Yeah. 465 00:19:08,432 --> 00:19:11,501 [banging] 466 00:19:11,813 --> 00:19:13,455 NIMAH: There's nobody in the hallway. 467 00:19:13,537 --> 00:19:14,903 Can you break the window? 468 00:19:14,976 --> 00:19:16,794 Look, it's... it's bulletproof. 469 00:19:16,829 --> 00:19:18,341 Look, does anybody have any tools? 470 00:19:18,375 --> 00:19:20,577 Search your pockets, guys. Tha... thank you. 471 00:19:23,150 --> 00:19:25,151 The wire to the hydraulic lock's been cut in two, 472 00:19:25,186 --> 00:19:28,971 meaning the next time this door closed, it'd lock tight. 473 00:19:29,353 --> 00:19:32,132 NIMAH: Are you saying Brandon locked us in here... 474 00:19:32,216 --> 00:19:33,391 just before he left? 475 00:19:33,473 --> 00:19:34,760 Yeah, I know, it doesn't make any sense, 476 00:19:34,795 --> 00:19:37,413 but... Can you guys just give me some space here, guys? 477 00:19:37,448 --> 00:19:39,578 Just clear out just a little bit. Thank you. 478 00:19:39,613 --> 00:19:41,434 This is feeling less like an exam 479 00:19:41,469 --> 00:19:43,498 and more like the last 10 minutes of "Saw." 480 00:19:43,533 --> 00:19:46,116 Come on, you guys. They've pulled this stunt on us before. 481 00:19:46,192 --> 00:19:48,645 It's all some mind game meant to test us. 482 00:19:48,680 --> 00:19:50,250 SHELBY: Like when Miranda told us to choose 3 483 00:19:50,285 --> 00:19:51,634 or she would cut 10. 484 00:19:51,694 --> 00:19:53,753 Or like when Elder Eric ate a bullet 485 00:19:53,788 --> 00:19:55,817 in the interrogation room. 486 00:19:56,514 --> 00:19:58,035 I know for a fact that the Bureau 487 00:19:58,070 --> 00:20:00,072 opened their doors wider this year. 488 00:20:00,107 --> 00:20:02,417 A guy like Eric got in with skeletons in his closet. 489 00:20:02,452 --> 00:20:05,012 Do you really think that there's not room for another psychopath? 490 00:20:05,082 --> 00:20:07,414 What, are you saying that JFK Jr. just snapped? 491 00:20:07,449 --> 00:20:08,644 That's insane. 492 00:20:08,679 --> 00:20:09,860 You mean unlike all the other 493 00:20:09,895 --> 00:20:11,814 well-balanced kids of politicians? 494 00:20:11,849 --> 00:20:13,560 You know how many children from prominent families 495 00:20:13,595 --> 00:20:15,785 I've kept out of jail the last three years? 496 00:20:15,820 --> 00:20:16,972 He fits the profile. 497 00:20:17,067 --> 00:20:18,802 That's it! That's the next step. 498 00:20:18,836 --> 00:20:20,723 - His profile. - RYAN: I agree with Alex. 499 00:20:20,812 --> 00:20:22,110 If this were real and something was going on, 500 00:20:22,145 --> 00:20:23,640 I would have heard about it. 501 00:20:23,744 --> 00:20:26,012 [pounding on door] 502 00:20:29,580 --> 00:20:31,815 If something really was going on out there, 503 00:20:31,849 --> 00:20:34,298 your sister would come for us, right? 504 00:20:34,418 --> 00:20:37,053 If she's not trapped or hurt, yes. 505 00:20:37,121 --> 00:20:38,454 She'd come for me. 506 00:20:40,925 --> 00:20:42,426 [sighs] 507 00:20:42,829 --> 00:20:45,183 And for you. 508 00:20:45,218 --> 00:20:47,730 You guys, let's not get bogged down by accusations, okay? 509 00:20:47,765 --> 00:20:50,268 We need to keep playing Miranda's game so we don't lose. 510 00:20:50,303 --> 00:20:52,913 Evidence led us to the papers, surveillance led us to Brandon. 511 00:20:52,948 --> 00:20:54,485 That can't be a coincidence. 512 00:20:54,520 --> 00:20:56,033 So, what's left? H.R.T.? 513 00:20:56,068 --> 00:20:58,097 I suspect that we're the "H" in that scenario. 514 00:20:58,132 --> 00:20:59,635 Yeah, no sign of the "R." 515 00:20:59,670 --> 00:21:00,915 What about interrogation? 516 00:21:00,950 --> 00:21:02,234 Interrogate who? 517 00:21:02,302 --> 00:21:03,574 Who knows Brandon best? 518 00:21:03,625 --> 00:21:04,926 Vasquez. She's sleeping with him. 519 00:21:04,961 --> 00:21:06,039 Mind your own business. 520 00:21:06,074 --> 00:21:07,882 Isn't personal. I just want to finish the test. 521 00:21:07,917 --> 00:21:09,579 Fletcher's not crazy. 522 00:21:09,718 --> 00:21:11,600 Okay, if he was, I'd be having way more fun. 523 00:21:11,635 --> 00:21:12,676 [chuckles] 524 00:21:12,711 --> 00:21:15,755 If you guys think I have the answers, interrogate away. 525 00:21:17,294 --> 00:21:19,562 ♪ 526 00:21:19,830 --> 00:21:22,665 Nimah's in position. Raina, go. 527 00:21:30,075 --> 00:21:33,244 [door opens, closes] 528 00:21:36,155 --> 00:21:38,355 What the hell are you doing outside? 529 00:21:39,299 --> 00:21:41,174 I went shopping. 530 00:21:42,241 --> 00:21:44,153 In the middle of a lockdown? 531 00:21:44,504 --> 00:21:46,060 Nobody saw me. 532 00:21:46,169 --> 00:21:47,571 Don't worry. I'm careful. 533 00:21:47,606 --> 00:21:49,418 I'm always careful. 534 00:21:59,416 --> 00:22:02,351 [cartoon music and sound effects play on TV] 535 00:22:08,938 --> 00:22:10,611 - What are you doing here? - Shh! 536 00:22:10,780 --> 00:22:14,554 You will do exactly what I say so we don't both die. 537 00:22:14,589 --> 00:22:15,459 [knock on door] 538 00:22:15,494 --> 00:22:17,339 KAMRAN: Everything all right in there? 539 00:22:17,374 --> 00:22:21,110 I'm fine. I'll be out in a minute. 540 00:22:22,646 --> 00:22:24,380 Okay? 541 00:22:24,624 --> 00:22:26,158 Okay. 542 00:22:38,456 --> 00:22:40,442 We can't waste time running down her friends. 543 00:22:40,477 --> 00:22:41,520 We need them to lead us to her. 544 00:22:41,593 --> 00:22:43,037 Well, if we cut off her resources, 545 00:22:43,072 --> 00:22:43,929 she'll be easier to find. 546 00:22:43,964 --> 00:22:45,252 She's always been a team player. 547 00:22:45,287 --> 00:22:46,085 - Sir. - Take her team away and... 548 00:22:46,120 --> 00:22:47,850 She'll just find someone else. 549 00:22:47,939 --> 00:22:49,253 Liam! 550 00:22:51,785 --> 00:22:53,723 Booth and Shelby slipped out. 551 00:22:53,823 --> 00:22:54,861 You lost them? 552 00:22:54,896 --> 00:22:56,680 No, but he thinks I did. 553 00:22:57,369 --> 00:22:59,207 I put a tracker in his jacket. 554 00:22:59,281 --> 00:23:00,788 He'll lead us right to her. 555 00:23:00,869 --> 00:23:02,459 Excellent work. 556 00:23:04,193 --> 00:23:05,447 For someone who's sleeping with Brandon, 557 00:23:05,482 --> 00:23:07,054 you don't seem to know an awful lot about him. 558 00:23:07,128 --> 00:23:09,199 Well, what we did didn't involve a lot of talking. 559 00:23:09,234 --> 00:23:11,394 See, not all of us grow so attached so quickly. 560 00:23:11,443 --> 00:23:13,288 You know what? Just... just give me anything. 561 00:23:13,459 --> 00:23:15,170 We have half an hour left on this midterm, 562 00:23:15,231 --> 00:23:18,090 and I know you want to keep us in this 100-degree oven. 563 00:23:18,206 --> 00:23:21,579 She doesn't know anything because this clearly isn't part of the exam! 564 00:23:21,661 --> 00:23:23,576 Really? Then how do you explain the blank pages? 565 00:23:23,634 --> 00:23:25,343 Who cares about the paper? 566 00:23:25,484 --> 00:23:26,980 You could look at this any way you want, 567 00:23:27,015 --> 00:23:30,419 but I saw the panic in Brandon's eyes when he ran out of here. 568 00:23:30,526 --> 00:23:32,778 And it's the same exact panic that was in Eric's eyes 569 00:23:32,813 --> 00:23:35,199 when we went into the interrogation room on day one. 570 00:23:35,234 --> 00:23:37,298 It's the same exact thing. 571 00:23:37,333 --> 00:23:38,368 He's right. 572 00:23:38,402 --> 00:23:40,437 Brandon hasn't been himself lately. 573 00:23:41,895 --> 00:23:44,623 Last night, he went on a walk alone for hours. 574 00:23:44,658 --> 00:23:47,869 He came back talking about how mismanaged the FBI is 575 00:23:48,005 --> 00:23:50,463 and how something needed to be done about it. 576 00:23:50,498 --> 00:23:52,742 He's also on a bunch of meds. 577 00:23:52,777 --> 00:23:54,220 Sometimes he doesn't take them. 578 00:23:54,255 --> 00:23:56,686 Wait, what time did Brandon go out last night? 579 00:23:56,721 --> 00:23:58,272 10:00, maybe 10:30. 580 00:23:58,307 --> 00:23:59,218 Why? 581 00:23:59,253 --> 00:24:00,474 That might be our next step. 582 00:24:00,509 --> 00:24:02,892 Simon, rewind the footage, please. 583 00:24:02,927 --> 00:24:05,528 ♪ 584 00:24:10,501 --> 00:24:12,068 RYAN: Yeah, that's Fletcher. 585 00:24:12,142 --> 00:24:13,142 Yep. 586 00:24:19,962 --> 00:24:22,230 What the hell is he doing? 587 00:24:28,185 --> 00:24:30,118 ♪ 588 00:24:30,165 --> 00:24:31,601 What? 589 00:24:31,636 --> 00:24:34,335 Looks like Brandon left us a parting gift. 590 00:24:34,370 --> 00:24:37,730 ♪ 591 00:24:39,338 --> 00:24:40,729 ELIAS: Is it real? It looks real. 592 00:24:40,764 --> 00:24:42,099 CALEB: Yes, it's real. Of course it's real. 593 00:24:42,161 --> 00:24:43,869 We just watched J. Crew put it in there! 594 00:24:43,904 --> 00:24:45,144 ALEX: Come on. It can't be real. 595 00:24:45,225 --> 00:24:46,651 He had to have been told to put it there. 596 00:24:46,686 --> 00:24:48,446 It's obviously a part of the test. 597 00:24:48,481 --> 00:24:49,323 What if you're wrong? 598 00:24:49,358 --> 00:24:51,145 Haven't you heard? Parrish is never wrong. 599 00:24:51,180 --> 00:24:51,895 She has "instincts." 600 00:24:51,930 --> 00:24:53,091 Yeah, but unlike last time, 601 00:24:53,126 --> 00:24:54,695 if she's wrong here, we're dead. 602 00:24:54,750 --> 00:24:57,917 Okay, if it is real, then we have to disarm it 603 00:24:57,952 --> 00:24:59,730 'cause we can't go anywhere anyway. 604 00:24:59,812 --> 00:25:00,656 And if it's not real, 605 00:25:00,691 --> 00:25:02,691 if it's part of the test, like I think it is, 606 00:25:02,730 --> 00:25:04,568 then disarming it gets us out of here. 607 00:25:04,603 --> 00:25:07,179 I'm presuming this "bomb" is connected to the doors. 608 00:25:07,213 --> 00:25:09,141 Oh, okay, so you just want to disarm the bomb 609 00:25:09,176 --> 00:25:10,334 just in case it's real. 610 00:25:10,369 --> 00:25:12,008 But none of us know how to do that. 611 00:25:12,071 --> 00:25:15,100 He might. He's been around bombs before. 612 00:25:16,457 --> 00:25:17,700 All right, it's an integrated timer 613 00:25:17,735 --> 00:25:20,053 with built-in redundancies to prevent tampering. 614 00:25:20,127 --> 00:25:22,018 Dual batteries, dual mercury switches, 615 00:25:22,053 --> 00:25:23,805 which act as pressure sensors. 616 00:25:23,840 --> 00:25:25,311 And 10 pounds of C-4. 617 00:25:25,397 --> 00:25:26,670 That doesn't sound fake. 618 00:25:26,705 --> 00:25:28,097 Do you think you can disarm this thing? 619 00:25:28,132 --> 00:25:30,246 In 20 minutes? 620 00:25:30,348 --> 00:25:31,327 Yeah. 621 00:25:31,362 --> 00:25:34,339 - Okay. - Just, uh, give me some space, okay? 622 00:25:36,646 --> 00:25:38,220 Okay. 623 00:25:40,713 --> 00:25:42,981 ♪ 624 00:25:48,034 --> 00:25:49,286 NIMAH: Do you idiots have any idea 625 00:25:49,321 --> 00:25:51,112 how badly you've screwed everything up?! 626 00:25:51,147 --> 00:25:52,524 You think you were helping? 627 00:25:52,642 --> 00:25:55,827 Everything you've done has put my sister's life at risk. 628 00:25:55,886 --> 00:25:58,553 I need to get back in there before she gets hurt. 629 00:25:58,661 --> 00:25:59,575 I need to protect her. 630 00:25:59,659 --> 00:26:00,954 - ALEX: From what?! - SIMON: From you? 631 00:26:01,009 --> 00:26:02,195 We know you were at Grand Central! 632 00:26:02,230 --> 00:26:03,568 Why were you there? 633 00:26:03,603 --> 00:26:06,260 Because after months of undercover work, 634 00:26:06,342 --> 00:26:08,061 we knew the cell's attacks were imminent 635 00:26:08,096 --> 00:26:09,615 but we didn't know where. 636 00:26:09,650 --> 00:26:11,627 I was searching every landmark 637 00:26:11,662 --> 00:26:13,423 for any sign of a planned attack, 638 00:26:13,458 --> 00:26:14,823 but I haven't found anything. 639 00:26:14,858 --> 00:26:15,914 If that's true, 640 00:26:16,016 --> 00:26:17,926 why didn't you come out after the bombing? 641 00:26:17,998 --> 00:26:19,243 Hamza, the leader of the cell, 642 00:26:19,278 --> 00:26:21,906 was to blow up a symbol of American strength. 643 00:26:21,973 --> 00:26:23,874 He left two days before the bombing, 644 00:26:23,956 --> 00:26:25,943 and he hasn't returned since. 645 00:26:26,083 --> 00:26:27,954 I was waiting for him. 646 00:26:28,021 --> 00:26:31,124 I realized that only he knew what was gonna happen, 647 00:26:31,210 --> 00:26:33,215 and in the days leading up to the bombing, 648 00:26:33,291 --> 00:26:36,859 I got close enough for him to trust me. 649 00:26:37,023 --> 00:26:38,336 You slept with him? 650 00:26:38,444 --> 00:26:41,153 [sighs] I was handling it. 651 00:26:41,227 --> 00:26:44,300 And I wasn't about to ask that of Raina. 652 00:26:44,397 --> 00:26:47,445 Now we have to get her out of there before Hamza is back. 653 00:26:47,480 --> 00:26:49,614 He might expect something from her. 654 00:26:49,892 --> 00:26:52,551 [knock on door] 655 00:26:52,724 --> 00:26:53,724 Hamza. 656 00:27:18,678 --> 00:27:19,678 She's trapped. 657 00:27:19,707 --> 00:27:21,708 [pounding on door] 658 00:27:30,988 --> 00:27:33,746 The FBI is onto us. All of us. 659 00:27:35,094 --> 00:27:37,429 We're not going anywhere without Raina. 660 00:27:40,718 --> 00:27:43,708 Look, I think I can disarm it if I can cut the battery power, 661 00:27:43,791 --> 00:27:46,060 but... but if I'm wrong... 662 00:27:46,095 --> 00:27:47,896 Do it. 663 00:27:48,613 --> 00:27:49,980 ALEX: Yeah. 664 00:27:51,110 --> 00:27:52,244 [beeps] 665 00:27:53,778 --> 00:27:55,378 - [lock disengages] - WOMAN: Okay. 666 00:27:55,443 --> 00:27:57,113 MAN: Okay. The door's open. Let's get going. 667 00:27:57,181 --> 00:27:59,182 - [rapid beeping] - No, wait! 668 00:28:01,290 --> 00:28:02,262 What the hell just happened? 669 00:28:02,297 --> 00:28:03,674 There must've been a secondary trigger. 670 00:28:03,763 --> 00:28:05,769 A motion sensor, either someone did it remotely. 671 00:28:05,804 --> 00:28:06,963 Is there another way to stop it? 672 00:28:06,998 --> 00:28:08,496 We're supposed to be learning how to save the world, 673 00:28:08,531 --> 00:28:10,371 not dying in a classroom. Let's just go, Simon. 674 00:28:10,397 --> 00:28:12,346 Look, I don't know if this is a real bomb 675 00:28:12,381 --> 00:28:13,598 or if this is some screwed-up test, 676 00:28:13,633 --> 00:28:16,101 but I can't take my hands off these wires. 677 00:28:16,135 --> 00:28:17,198 ♪ 678 00:28:17,299 --> 00:28:20,293 You guys volunteered. I... I was recruited. 679 00:28:20,328 --> 00:28:21,672 I didn't grow up wanting this like you. 680 00:28:21,707 --> 00:28:24,166 - I'm... I'm sorry, I... - Just... just go. 681 00:28:24,201 --> 00:28:25,443 It's fine. 682 00:28:25,478 --> 00:28:27,412 Just go. Okay. 683 00:28:27,447 --> 00:28:28,688 Rest of you should go, too. 684 00:28:28,813 --> 00:28:30,448 How can we help? Talk me through it. 685 00:28:30,483 --> 00:28:31,763 Tell me what you want me to do. 686 00:28:31,798 --> 00:28:34,422 Okay. We need to get to the circuitry 687 00:28:34,457 --> 00:28:36,492 behind the timer panel, but to do that, 688 00:28:36,591 --> 00:28:37,886 we need to remove the mercury switches, 689 00:28:37,921 --> 00:28:41,075 so, Shelby, Ryan, I need you to take those off. 690 00:28:41,110 --> 00:28:42,767 Okay, which ones are the mercury switches? 691 00:28:42,880 --> 00:28:44,554 - It's the two corner boxes. - These two? 692 00:28:44,589 --> 00:28:45,387 - Yeah. - All right. 693 00:28:45,422 --> 00:28:48,616 But I need you to take them off very, very carefully. 694 00:28:48,659 --> 00:28:51,210 All right. Shelby, you good? 695 00:28:52,037 --> 00:28:55,640 All right, three, two, one. 696 00:28:57,306 --> 00:28:58,651 Phew. 697 00:28:58,799 --> 00:28:59,527 SIMON: Okay. 698 00:28:59,562 --> 00:29:02,843 Alex, I need you to slide that panel off. 699 00:29:02,919 --> 00:29:04,453 - This one? - Yeah. 700 00:29:05,851 --> 00:29:08,486 All right, you're looking for a blue wire. 701 00:29:08,571 --> 00:29:10,238 There is no blue wire. 702 00:29:10,304 --> 00:29:12,928 Okay, then I need you and Vasquez 703 00:29:12,963 --> 00:29:17,226 to pull the purple and the red wire at exactly the same time. 704 00:29:17,261 --> 00:29:20,925 Three, two, one. 705 00:29:21,692 --> 00:29:23,859 [all sigh] 706 00:29:26,042 --> 00:29:29,941 Okay, if there is a chance this is real, you both should go. 707 00:29:30,030 --> 00:29:31,801 We're not going anywhere. 708 00:29:31,836 --> 00:29:33,400 We are in this together. 709 00:29:33,435 --> 00:29:34,470 I really want to pray right now, 710 00:29:34,505 --> 00:29:37,073 [chuckling] but the only thing I can think of are Joan Osborne lyrics. 711 00:29:37,108 --> 00:29:38,840 - [laughter] - Think I know about four songs 712 00:29:38,875 --> 00:29:40,388 from "Pippin." 713 00:29:40,423 --> 00:29:41,881 Maybe some "Fantasticks." 714 00:29:41,916 --> 00:29:44,889 I think we're more okay with dying than hearing you sing. 715 00:29:44,924 --> 00:29:47,726 ♪ 716 00:29:58,533 --> 00:30:00,568 [beeping] 717 00:30:03,145 --> 00:30:04,245 [clapping] 718 00:30:04,545 --> 00:30:06,246 Congratulations. 719 00:30:06,319 --> 00:30:08,843 Your country appreciates your sacrifice. 720 00:30:08,878 --> 00:30:11,380 [all sighing] 721 00:30:19,231 --> 00:30:20,916 I can't believe you did that. 722 00:30:20,951 --> 00:30:22,627 Well, if the Assistant Director asks you to play along, 723 00:30:22,662 --> 00:30:23,378 you play along. 724 00:30:23,413 --> 00:30:24,763 What about everyone else? 725 00:30:24,834 --> 00:30:27,565 Well, if they ran, then they failed. 726 00:30:27,600 --> 00:30:29,235 Well, that's a bit harsh, isn't it? 727 00:30:29,270 --> 00:30:32,567 If you're not willing to sacrifice yourself for your country, 728 00:30:32,647 --> 00:30:34,573 why are you here? 729 00:30:41,449 --> 00:30:43,258 NIMAH: Hamza is still planning something. 730 00:30:43,302 --> 00:30:45,012 If it wasn't the attack on Grand Central, 731 00:30:45,085 --> 00:30:46,905 it will be something else tomorrow. 732 00:30:46,940 --> 00:30:47,784 What are you saying? 733 00:30:47,860 --> 00:30:49,498 If you storm in there guns out, 734 00:30:49,549 --> 00:30:51,102 we will never know the truth. 735 00:30:51,163 --> 00:30:52,009 Swap me back in. 736 00:30:52,050 --> 00:30:54,026 That's not happening. It's too dangerous. 737 00:30:54,061 --> 00:30:56,356 He's in there. I can get our answers. 738 00:30:56,424 --> 00:30:58,052 Or help finish his work. 739 00:30:58,123 --> 00:31:00,531 It's not what I'm doing. This is my assignment. 740 00:31:00,566 --> 00:31:02,150 If he tries anything with her, 741 00:31:02,211 --> 00:31:05,448 he'll know Raina's not me and he will kill her! 742 00:31:05,612 --> 00:31:09,340 Please. You have to let me go. 743 00:31:09,847 --> 00:31:10,950 Alex. 744 00:31:11,110 --> 00:31:12,343 I can't compromise a fellow agent 745 00:31:12,378 --> 00:31:15,107 just because it might save me. 746 00:31:15,197 --> 00:31:17,332 I'll get us the truth. I promise. 747 00:31:18,033 --> 00:31:19,984 [sighs] All right. 748 00:31:20,019 --> 00:31:23,401 Look, we'll be 30 seconds away if you need us. 749 00:31:23,436 --> 00:31:26,238 Just get your sister out and then we'll keep her safe, all right? 750 00:31:26,595 --> 00:31:27,659 Okay. 751 00:31:28,246 --> 00:31:29,661 Nimah's swapping back in. 752 00:31:29,726 --> 00:31:31,994 Alley door. Two minutes. 753 00:31:48,002 --> 00:31:49,863 I knew you were right, B.T. Dubs, 754 00:31:49,950 --> 00:31:51,812 about that bomb being fake. 755 00:31:51,847 --> 00:31:53,557 No, you didn't. 756 00:31:53,592 --> 00:31:55,026 But you didn't run. 757 00:31:55,061 --> 00:31:57,555 Yeah. Stupid, right? 758 00:31:58,131 --> 00:32:00,479 That's not the word I was thinking. 759 00:32:00,744 --> 00:32:02,777 Thank you for trying to save our lives. 760 00:32:02,855 --> 00:32:04,729 Well, trying to save yours was incidental. 761 00:32:04,764 --> 00:32:07,315 Listen, I know you're angry. 762 00:32:07,412 --> 00:32:10,053 But do you have any idea how painful it is 763 00:32:10,088 --> 00:32:12,136 to have to hide yourself from the world? 764 00:32:12,213 --> 00:32:13,027 All this time, you've only 765 00:32:13,062 --> 00:32:15,553 thought about how it's affected you. 766 00:32:15,588 --> 00:32:18,977 It's been hard on us, too. 767 00:32:24,643 --> 00:32:26,077 I'm fine. 768 00:32:27,166 --> 00:32:30,582 No, you're not fine. You're angry. 769 00:32:30,910 --> 00:32:33,725 I threw away a seven-figure, partner-track job 770 00:32:33,759 --> 00:32:35,951 for some ridiculous notion 771 00:32:35,986 --> 00:32:37,948 that I was meant to serve truth, justice, 772 00:32:37,983 --> 00:32:39,739 and all that Superman crap. 773 00:32:39,812 --> 00:32:43,543 And then I abandoned it with seconds left to spare. 774 00:32:43,605 --> 00:32:45,573 Seconds. 775 00:32:45,676 --> 00:32:47,230 I'm sorry. 776 00:32:47,363 --> 00:32:50,071 Whatever hang-ups you have about what happened in Gaza, 777 00:32:50,106 --> 00:32:52,252 you're a man who saves everyone, 778 00:32:52,287 --> 00:32:56,225 and I'm a man who runs from a firecracker. 779 00:32:56,260 --> 00:32:57,515 So... 780 00:32:57,632 --> 00:32:59,551 I should go. 781 00:33:00,450 --> 00:33:01,391 It sucks. 782 00:33:01,426 --> 00:33:03,588 [inhales deeply] 783 00:33:03,841 --> 00:33:05,857 But it's right. 784 00:33:06,343 --> 00:33:07,766 [sighs] 785 00:33:07,964 --> 00:33:11,832 Last chance to unveil the mystery that is Simon Asher. 786 00:33:13,744 --> 00:33:15,405 Probably better that way. 787 00:33:15,468 --> 00:33:17,437 Always keep them wanting more. 788 00:33:18,577 --> 00:33:20,518 I'm gonna miss you. 789 00:33:20,639 --> 00:33:22,574 [chuckles] 790 00:33:22,608 --> 00:33:25,677 ♪ 791 00:33:40,338 --> 00:33:41,472 [sighs] 792 00:33:41,990 --> 00:33:44,792 ♪ Shattered at dawn ♪ 793 00:33:46,470 --> 00:33:48,727 ♪ So far for so long ♪ 794 00:33:48,762 --> 00:33:49,956 ♪ Feeling newly baptized ♪ 795 00:33:50,022 --> 00:33:52,325 You have a very strange definition 796 00:33:52,360 --> 00:33:55,228 of "stay away from me." 797 00:33:55,608 --> 00:33:56,847 Look, I would say I'm sorry if... 798 00:33:56,882 --> 00:33:58,924 You have to stop apologizing. 799 00:33:58,959 --> 00:34:00,960 I trusted you. That was on me. 800 00:34:00,995 --> 00:34:03,581 I made choices. That was on me, too. 801 00:34:03,734 --> 00:34:05,728 We both came into this with secrets. 802 00:34:05,833 --> 00:34:09,136 Me my father, you... Chicago. 803 00:34:09,171 --> 00:34:10,052 ♪ Coffee-colored sheets ♪ 804 00:34:10,087 --> 00:34:13,290 ♪ Looking down at pale knees ♪ 805 00:34:13,415 --> 00:34:14,592 Nothing? 806 00:34:14,627 --> 00:34:16,532 ♪ With a cigarette and my morning beat ♪ 807 00:34:16,567 --> 00:34:17,699 [scoffs] 808 00:34:17,734 --> 00:34:19,533 I guess that is the Ryan Booth way, isn't it, 809 00:34:19,568 --> 00:34:21,287 or should I say Agent Booth? 810 00:34:21,322 --> 00:34:23,460 "Special Agent," if we're being technical. 811 00:34:23,495 --> 00:34:26,032 You know the only reason I didn't tell anyone your secret 812 00:34:26,142 --> 00:34:28,423 is because it wasn't mine to tell. 813 00:34:28,610 --> 00:34:32,880 That was on me. This one, it's all you. 814 00:34:34,572 --> 00:34:37,307 Chicago was a blown sting. 815 00:34:37,529 --> 00:34:39,530 ♪ Sky high ♪ 816 00:34:40,936 --> 00:34:43,968 Someone above me screwed up, 817 00:34:44,170 --> 00:34:45,904 and, uh... 818 00:34:48,373 --> 00:34:49,974 [sighs, chuckles] 819 00:34:50,009 --> 00:34:51,576 and people got hurt. 820 00:34:52,384 --> 00:34:55,339 I took the blame. I'm a good soldier. 821 00:34:55,374 --> 00:34:56,833 I did what my superior asked me, 822 00:34:56,868 --> 00:34:59,412 and you can see how well that's worked out. 823 00:34:59,487 --> 00:35:01,955 Liam was your superior. 824 00:35:02,376 --> 00:35:04,540 I didn't want this assignment. 825 00:35:04,619 --> 00:35:07,416 Okay, I told Liam "no" more times than I could even count. 826 00:35:07,479 --> 00:35:11,649 But he said if I wanted a future in the Bureau, I had to. 827 00:35:12,242 --> 00:35:15,127 All this time, I... 828 00:35:15,451 --> 00:35:18,589 I blamed you for taking this assignment. 829 00:35:18,624 --> 00:35:21,119 You had no choice. 830 00:35:21,252 --> 00:35:22,953 I'm sorry, Ryan. 831 00:35:23,705 --> 00:35:25,432 I'm sorry, too. 832 00:35:33,180 --> 00:35:34,652 Um, if you're looking for Caleb, 833 00:35:34,726 --> 00:35:37,832 he went to say goodbye to the analysts who got the ax. 834 00:35:37,980 --> 00:35:39,444 He passed? 835 00:35:39,552 --> 00:35:42,170 Miranda's test and yours. 836 00:35:42,257 --> 00:35:44,825 You didn't really want him to take the bribe, did you? 837 00:35:44,860 --> 00:35:47,057 Miss Wyatt, my son is a screw-up. 838 00:35:47,092 --> 00:35:48,328 I want him to find his place in the world. 839 00:35:48,402 --> 00:35:51,014 I just don't believe for a second it's here. 840 00:35:51,098 --> 00:35:53,323 And if you're honest with yourself, you'd agree. 841 00:35:53,459 --> 00:35:54,796 No, I don't. 842 00:35:54,898 --> 00:35:55,768 You will. 843 00:35:55,812 --> 00:35:59,506 Caleb is a smart, brave, capable person, 844 00:35:59,541 --> 00:36:01,144 and he does belong here. 845 00:36:01,274 --> 00:36:03,055 Miss Wyatt, I'm not hard on my son 846 00:36:03,090 --> 00:36:05,425 because I don't believe in him. 847 00:36:05,604 --> 00:36:06,352 I'm hard on him because 848 00:36:06,387 --> 00:36:08,524 it's the only thing keeping him alive. 849 00:36:08,622 --> 00:36:11,522 He's a greater danger to himself than you know. 850 00:36:11,614 --> 00:36:12,614 But I do. 851 00:36:12,689 --> 00:36:14,221 I was there. 852 00:36:14,341 --> 00:36:15,925 I saved his life and the lives 853 00:36:15,960 --> 00:36:18,481 of those around him with my own two hands. 854 00:36:18,564 --> 00:36:19,562 Pleasure seeing you again, Wyatt. 855 00:36:19,597 --> 00:36:21,565 Hope it's not the last. 856 00:36:22,205 --> 00:36:24,018 My sister and I can't continue 857 00:36:24,053 --> 00:36:26,092 to keep this operation a secret. 858 00:36:26,127 --> 00:36:28,364 Asher has been handled. 859 00:36:28,399 --> 00:36:31,608 It's not just him. It's our class. 860 00:36:31,751 --> 00:36:33,227 We can't keep lying to them. 861 00:36:33,262 --> 00:36:36,176 Lying is a small price to pay for the good of this project. 862 00:36:36,255 --> 00:36:37,835 I know you think you're protecting us, 863 00:36:37,870 --> 00:36:41,381 but you expect us to put our lives in each other's hands. 864 00:36:41,416 --> 00:36:44,258 That requires honesty. 865 00:36:44,347 --> 00:36:46,749 It requires trust. 866 00:36:46,784 --> 00:36:50,120 Everyone in that room deserves to know who we are. 867 00:36:50,255 --> 00:36:52,857 If we can't trust them with our secret, 868 00:36:53,055 --> 00:36:55,557 how can you trust them with our lives? 869 00:36:59,988 --> 00:37:03,124 Congratulations on passing... 870 00:37:13,566 --> 00:37:14,825 What have you done? 871 00:37:14,921 --> 00:37:17,247 Let's just say I know things you don't want me to know. 872 00:37:17,308 --> 00:37:18,494 I told you everything. 873 00:37:18,532 --> 00:37:20,601 No, you didn't. We both know that. 874 00:37:20,636 --> 00:37:22,020 So, I'll make you a deal, Liam. 875 00:37:22,392 --> 00:37:24,220 I'll forget about everything I heard, 876 00:37:24,255 --> 00:37:25,743 stop looking into my father, 877 00:37:25,778 --> 00:37:28,285 his relationship with you and the E.A.D. 878 00:37:28,382 --> 00:37:30,511 if you let Special Agent Booth get back the career 879 00:37:30,576 --> 00:37:32,804 that he worked so hard for. 880 00:37:35,027 --> 00:37:36,508 And if I don't? 881 00:37:36,543 --> 00:37:37,941 Then I'll keep digging 882 00:37:37,976 --> 00:37:40,027 until I find whatever it is 883 00:37:40,062 --> 00:37:43,363 that you and Clayton had him cover up in Chicago. 884 00:37:43,683 --> 00:37:44,942 Your call. 885 00:37:46,255 --> 00:37:47,911 ALEX: I hope Nimah can pull this off. 886 00:37:47,946 --> 00:37:50,335 When this is over, you need to stay away from me. 887 00:37:50,400 --> 00:37:53,010 Too many people I care about are getting hurt. 888 00:37:53,441 --> 00:37:56,848 I think we're way past that. 889 00:37:57,097 --> 00:37:59,559 Why are you doing all this? 890 00:38:02,181 --> 00:38:04,182 Vasquez, you are a go. 891 00:38:05,162 --> 00:38:06,784 FBI! FBI! Don't move! 892 00:38:06,873 --> 00:38:09,007 - On the ground! - Get on the ground right now! 893 00:38:10,148 --> 00:38:12,516 Get out! Get out! We're blown! We're blown! 894 00:38:18,117 --> 00:38:19,702 All right, stay back. Get back. 895 00:38:23,213 --> 00:38:24,513 Come on! Let's go! Let's go! 896 00:38:24,619 --> 00:38:27,220 [siren wailing] 897 00:38:30,386 --> 00:38:32,387 Yalla. Yalla! 898 00:38:42,359 --> 00:38:44,297 We kidnapped you two. You did nothing wrong. 899 00:38:44,332 --> 00:38:45,956 - Okay? - You guys, you got... Aah! 900 00:38:45,991 --> 00:38:47,258 [both gasp] 901 00:38:49,891 --> 00:38:50,958 Go! Go! 902 00:38:50,999 --> 00:38:54,179 [siren wails, tires screech] 903 00:38:54,214 --> 00:38:55,972 MAN: Go! Go! Go! Go! 904 00:38:56,007 --> 00:38:58,943 [indistinct shouting] 905 00:39:01,710 --> 00:39:05,695 This test was not only about survival... 906 00:39:06,757 --> 00:39:08,665 It was about sacrifice. 907 00:39:08,817 --> 00:39:12,355 Survival and sacrifice... they go hand in hand. 908 00:39:13,017 --> 00:39:14,828 Why would they cut Nimah? 909 00:39:14,945 --> 00:39:18,047 Out in the field, you have to stand with your fellow agents 910 00:39:18,106 --> 00:39:20,043 no matter the cost. 911 00:39:20,418 --> 00:39:21,942 Where's all their stuff? 912 00:39:21,976 --> 00:39:23,192 ♪ New York ♪ 913 00:39:23,385 --> 00:39:24,585 Your boy didn't tell you? 914 00:39:24,620 --> 00:39:25,931 ♪ She sits and cries ♪ 915 00:39:25,996 --> 00:39:28,030 The analysts graduated. 916 00:39:28,150 --> 00:39:30,074 This wasn't their midterm. It was their final. 917 00:39:30,109 --> 00:39:31,858 ♪ She's had her moment of glory ♪ 918 00:39:31,923 --> 00:39:34,358 Well, for those who made it through, anyway. 919 00:39:34,473 --> 00:39:37,247 MIRANDA: Because this job will test you. 920 00:39:37,282 --> 00:39:39,695 It will push you beyond the limits. 921 00:39:40,394 --> 00:39:43,135 This better be good. I'm missing class. 922 00:39:43,251 --> 00:39:45,813 Actually, you're not. 923 00:39:46,557 --> 00:39:48,699 You've been reinstated. 924 00:39:49,152 --> 00:39:52,106 Think the words you're looking for are "thank you." 925 00:39:52,407 --> 00:39:53,974 Can I think about it? 926 00:39:54,678 --> 00:39:55,895 I think the words you're looking for are 927 00:39:55,930 --> 00:39:57,935 "yes, Booth, you can think about it." 928 00:39:57,995 --> 00:40:00,518 You owe me at least that. 929 00:40:00,553 --> 00:40:02,785 ♪ But she goes on ♪ 930 00:40:02,877 --> 00:40:06,179 It will throw curves at you... 931 00:40:06,611 --> 00:40:09,016 and it will never not surprise you. 932 00:40:09,184 --> 00:40:10,646 So, what, you're done? 933 00:40:10,711 --> 00:40:13,697 You're just leaving without saying goodbye? 934 00:40:15,889 --> 00:40:17,597 Wait, why are you wearing that? 935 00:40:18,326 --> 00:40:20,812 They told me that they weren't quite done with me yet 936 00:40:20,847 --> 00:40:22,839 and they bumped me back to NAT. 937 00:40:22,874 --> 00:40:27,144 I-I don't know what you said to my dad, but thank you. 938 00:40:28,309 --> 00:40:29,971 Is that okay? 939 00:40:30,006 --> 00:40:31,945 [laughs] 940 00:40:31,979 --> 00:40:34,498 ♪ It ain't how you spend your time ♪ 941 00:40:34,551 --> 00:40:38,554 This exam showed me you are capable of sacrifice 942 00:40:38,808 --> 00:40:40,283 for the greater good. 943 00:40:40,380 --> 00:40:43,704 It is why all of you are here and the rest are not. 944 00:40:43,815 --> 00:40:47,327 I believe it is time for me to share something with you myself. 945 00:40:47,361 --> 00:40:49,154 ♪ How I say a lie ♪ 946 00:40:49,211 --> 00:40:51,949 ♪ I'm infatuated with the human mind, yeah ♪ 947 00:40:51,984 --> 00:40:54,299 I have been running a project with Nimah Amin 948 00:40:54,334 --> 00:40:57,184 and her sister, Raina, since you arrived. 949 00:40:57,270 --> 00:40:59,406 And I am trusting all of you 950 00:40:59,505 --> 00:41:03,743 that you will stand with and protect these two brave women 951 00:41:03,778 --> 00:41:05,794 and keep their secret. 952 00:41:05,829 --> 00:41:08,052 CALEB: There's two of them? 953 00:41:08,087 --> 00:41:09,216 Hi. 954 00:41:09,250 --> 00:41:11,685 ♪ 955 00:41:16,382 --> 00:41:18,283 I'm Raina. 956 00:41:19,849 --> 00:41:21,116 "Mean-ah"? 957 00:41:22,332 --> 00:41:24,433 ♪ And we go on ♪ 958 00:41:24,468 --> 00:41:27,403 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 959 00:41:27,449 --> 00:41:29,283 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 960 00:41:29,318 --> 00:41:31,188 MIRANDA: You can either stay alive together 961 00:41:31,223 --> 00:41:33,758 or you can die alone. 962 00:41:34,432 --> 00:41:36,149 The choice is up to you. 963 00:41:36,184 --> 00:41:37,231 [engine turns over] 964 00:41:37,266 --> 00:41:40,268 ♪ When we go on and on, on, on ♪ 965 00:41:40,412 --> 00:41:43,557 ♪ And when we go on and on and on ♪ 966 00:41:43,742 --> 00:41:45,463 ♪ When we go, go on ♪ 967 00:41:45,652 --> 00:41:48,186 - [breathing heavily] - Come on. 968 00:41:48,221 --> 00:41:50,525 Freeze! Drop your weapons... now! 969 00:41:50,560 --> 00:41:51,938 - Natalie. - Don't move! 970 00:41:51,973 --> 00:41:55,181 - Natalie. - Hands where I can see them... now! 971 00:41:55,216 --> 00:41:56,463 Okay, okay. 972 00:41:56,498 --> 00:41:57,091 Okay. 973 00:41:57,126 --> 00:41:58,895 Natalie, I give up. 974 00:41:58,930 --> 00:42:00,040 I-I mean it. 975 00:42:00,075 --> 00:42:03,210 You can take me. Just... just please help Ryan right now. 976 00:42:03,245 --> 00:42:04,345 Please. 977 00:42:05,683 --> 00:42:07,494 RYAN: Natalie, please. 978 00:42:08,194 --> 00:42:09,356 Go. 979 00:42:09,909 --> 00:42:11,438 Go now! 980 00:42:12,366 --> 00:42:13,114 Go! 981 00:42:13,149 --> 00:42:15,116 [grunts] 982 00:42:15,583 --> 00:42:18,007 ♪ 983 00:42:18,042 --> 00:42:20,059 [grunting] 984 00:42:21,221 --> 00:42:26,221 Encoded by Hunter Crazy4TV.com 71405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.