Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,265 --> 00:00:04,599
[sirens wailing, cracking, rumbling]
2
00:00:04,635 --> 00:00:06,568
[crash]
3
00:00:07,771 --> 00:00:10,906
[loud thud]
4
00:00:10,941 --> 00:00:13,141
[wailing continues]
5
00:00:26,123 --> 00:00:29,758
[Massive Attack's
"Paradise Circus" plays]
6
00:00:29,793 --> 00:00:31,456
_
7
00:00:33,431 --> 00:00:35,664
_
8
00:00:35,699 --> 00:00:40,369
♪ It's unfortunate that
when we feel a storm ♪
9
00:00:40,404 --> 00:00:41,636
[door opens]
10
00:00:41,672 --> 00:00:43,071
You're going to be late for the train.
11
00:00:43,107 --> 00:00:46,108
- ♪ We can roll ourselves over ♪
- I printed your ticket.
12
00:00:46,143 --> 00:00:49,378
♪ 'Cause we're uncomfortable ♪
13
00:00:49,413 --> 00:00:52,414
♪ Oh, well ♪
14
00:00:52,449 --> 00:00:55,183
♪ The devil makes us sin ♪
15
00:00:56,954 --> 00:01:00,489
♪ But we like it
when we're spinning ♪
16
00:01:00,524 --> 00:01:02,391
Train station, yes?
17
00:01:02,426 --> 00:01:04,493
- ♪ In his grip ♪
- No, the airport.
18
00:01:04,528 --> 00:01:05,861
[engine turns over]
19
00:01:14,171 --> 00:01:17,005
MAN: ...Aboard flight 861,
nonstop to Washington, D.C.
20
00:01:17,041 --> 00:01:21,243
We are currently cruising at
an altitude of about 33,000 feet
21
00:01:21,278 --> 00:01:24,046
with an airspeed of
about 400 miles per hour.
22
00:01:24,081 --> 00:01:25,680
Weather looks good...
23
00:01:33,524 --> 00:01:36,224
Ryan Booth.
24
00:01:36,260 --> 00:01:38,693
Nice to meet you, Ryan Booth.
25
00:01:38,729 --> 00:01:40,362
You from D.C.?
26
00:01:40,397 --> 00:01:42,230
Just connecting there, on to Chile.
27
00:01:42,266 --> 00:01:43,365
Oh, well...
28
00:01:43,400 --> 00:01:44,366
Vacation?
29
00:01:44,401 --> 00:01:47,302
Doctors Without Borders.
30
00:01:47,337 --> 00:01:50,939
And suddenly I'm out of my
league in this conversation.
31
00:01:50,974 --> 00:01:52,007
[chuckles]
32
00:01:52,042 --> 00:01:53,575
[chuckles] Thanks.
33
00:01:54,611 --> 00:01:56,078
What about you?
34
00:01:56,113 --> 00:01:57,746
I'm heading back to my family.
35
00:01:57,781 --> 00:02:00,215
- Back?
- From the Philippines.
36
00:02:00,250 --> 00:02:01,950
Oh.
37
00:02:01,985 --> 00:02:04,953
Last night of freedom for us both.
38
00:02:04,988 --> 00:02:07,722
I'll drink to that.
39
00:02:07,758 --> 00:02:11,359
[Cold War Kids' "All This
Could Be Yours" plays]
40
00:02:11,501 --> 00:02:15,159
_
41
00:02:16,233 --> 00:02:20,368
♪ I've been silent partner,
I've been your shrink ♪
42
00:02:20,404 --> 00:02:23,205
♪ I have heard you say,
"Look, misfortuous speech" ♪
43
00:02:23,240 --> 00:02:27,109
♪ But I'll have sympathy
when you get off your seat ♪
44
00:02:27,144 --> 00:02:32,280
♪ Before "there's been a
mess" becomes a disease ♪
45
00:02:32,316 --> 00:02:35,884
♪ I have cracked the
code on this old machine ♪
46
00:02:35,919 --> 00:02:39,154
♪ 10,000 hours to be released ♪
47
00:02:39,189 --> 00:02:43,091
♪ But I've been wondering,
"Why can't you see?" ♪
48
00:02:43,127 --> 00:02:46,261
♪ If the door opens up,
we go where it leads ♪
49
00:02:46,296 --> 00:02:49,164
Hey, hi. Uh, thanks for doing this.
50
00:02:49,199 --> 00:02:50,232
I'm... I'm Simon.
51
00:02:50,267 --> 00:02:51,733
Uh, I'm Max.
52
00:02:51,768 --> 00:02:54,136
Uh, we had coffee.
53
00:02:56,907 --> 00:02:59,608
[camera shutter clicks]
54
00:02:59,643 --> 00:03:01,276
- Thanks.
- Yeah.
55
00:03:01,311 --> 00:03:02,644
Uh, where you headed?
56
00:03:02,679 --> 00:03:04,246
Uh, sorry. I'm late.
57
00:03:04,281 --> 00:03:06,181
Thanks for the coffee.
58
00:03:06,216 --> 00:03:07,182
Yeah.
59
00:03:07,217 --> 00:03:09,017
♪ Could be yours ♪
60
00:03:09,052 --> 00:03:12,487
♪ You were packing up,
but I gave you a bed ♪
61
00:03:12,523 --> 00:03:15,157
♪ You would rather crash
than go straight ahead ♪
62
00:03:15,192 --> 00:03:17,425
- [bell dings]
- Do you have a restroom?
63
00:03:17,461 --> 00:03:19,194
♪ I wrote this years ago,
but it's finished today ♪
64
00:03:19,229 --> 00:03:20,662
It's, uh, out of order.
65
00:03:20,697 --> 00:03:23,865
♪ With the help of a friend
who is finished the same ♪
66
00:03:23,901 --> 00:03:24,900
[bell dings]
67
00:03:24,935 --> 00:03:26,101
No key without a purchase.
68
00:03:26,136 --> 00:03:28,737
♪
69
00:03:40,317 --> 00:03:42,984
♪ And I ♪
70
00:03:43,020 --> 00:03:46,655
♪ I have been patient ♪
71
00:03:46,690 --> 00:03:50,325
♪ But you've got to try ♪
72
00:03:50,360 --> 00:03:55,163
♪ Then all of this could be yours ♪
73
00:03:55,199 --> 00:03:56,631
♪ Be yours tonight ♪
74
00:03:56,667 --> 00:03:58,767
♪ Could be yours, could be yours ♪
75
00:03:58,802 --> 00:04:01,236
♪ Could be yours, could be yours ♪
76
00:04:01,271 --> 00:04:04,339
[Alex moaning passionately]
77
00:04:04,408 --> 00:04:06,908
[airplane passing]
78
00:04:06,944 --> 00:04:09,444
[breathing heavily] Okay.
79
00:04:09,479 --> 00:04:10,579
Okay.
80
00:04:10,614 --> 00:04:12,247
[both breathing heavily]
81
00:04:18,322 --> 00:04:22,023
So, can I get your
number or your E-mail?
82
00:04:22,059 --> 00:04:24,726
Or... your name?
83
00:04:24,761 --> 00:04:26,394
You're not my type.
84
00:04:26,430 --> 00:04:27,495
[chuckles]
85
00:04:27,531 --> 00:04:29,731
Said to the man you just had sex with.
86
00:04:29,766 --> 00:04:33,468
Well, if you were, I wouldn't have.
87
00:04:33,503 --> 00:04:35,103
I would have gotten to know you first.
88
00:04:35,138 --> 00:04:37,038
[scoffs]
89
00:04:37,074 --> 00:04:39,341
[chuckles]
90
00:04:39,376 --> 00:04:41,676
Okay.
91
00:04:41,712 --> 00:04:44,746
How about I list five things about you
92
00:04:44,781 --> 00:04:46,081
to prove that I'm right,
93
00:04:46,116 --> 00:04:47,749
and if any of them are false,
94
00:04:47,784 --> 00:04:49,918
I'll tell you whatever you want to know?
95
00:04:49,953 --> 00:04:51,419
Okay.
96
00:04:51,455 --> 00:04:53,788
One, you're nice.
97
00:04:53,824 --> 00:04:56,324
- [sighs]
- No.
98
00:04:56,360 --> 00:04:58,827
Your good manners probably
come from having grown up
99
00:04:58,862 --> 00:04:59,928
in a house full of women.
100
00:04:59,963 --> 00:05:01,529
No man taught you how to shave.
101
00:05:01,565 --> 00:05:04,065
Your stubble grows in
different directions.
102
00:05:04,101 --> 00:05:06,134
Two, you're damaged goods.
103
00:05:06,169 --> 00:05:10,138
You were married, and
pretty recently, too.
104
00:05:10,173 --> 00:05:14,009
The callus on that finger
is small, but not soft.
105
00:05:14,044 --> 00:05:16,945
Three, you're slippery...
106
00:05:16,980 --> 00:05:19,080
because you weren't in Manila.
107
00:05:19,116 --> 00:05:22,117
It's the rainy season in
Manila, and you're wearing...
108
00:05:22,853 --> 00:05:24,452
Tennis shoes?
109
00:05:24,488 --> 00:05:27,922
Right, tennis shoes, which
are spotless, but not new,
110
00:05:27,958 --> 00:05:30,558
which, four, you would
have called "sneakers"
111
00:05:30,594 --> 00:05:32,127
if you really were from the Northeast,
112
00:05:32,162 --> 00:05:35,096
as opposed to... the West Coast?
113
00:05:35,132 --> 00:05:36,798
Los Angeles...
114
00:05:36,833 --> 00:05:38,466
Hawthorne, to be exact.
115
00:05:38,502 --> 00:05:42,404
Which makes you, five,
pretty damn untrustworthy,
116
00:05:42,439 --> 00:05:44,673
and while I find that
enough of a turn-on
117
00:05:44,708 --> 00:05:47,142
to get into this car
and do what we just did,
118
00:05:47,177 --> 00:05:51,613
in the long run, definitely not my type.
119
00:05:51,648 --> 00:05:54,649
Hawthorne?
120
00:05:54,685 --> 00:05:57,519
- _
- [chuckles]
121
00:05:57,554 --> 00:05:59,487
Who are you?
122
00:06:01,792 --> 00:06:03,291
Guess you'll never know now.
123
00:06:03,327 --> 00:06:05,493
[vehicle door opens]
124
00:06:05,529 --> 00:06:08,963
♪
125
00:06:12,235 --> 00:06:15,870
GROUP: I solemnly swear
to support and defend
126
00:06:15,906 --> 00:06:20,575
the constitution of the United
States against all enemies,
127
00:06:20,610 --> 00:06:23,578
foreign and domestic.
128
00:06:25,716 --> 00:06:29,017
I will bear true faith
and allegiance to the same.
129
00:06:29,052 --> 00:06:31,319
I take this obligation freely,
130
00:06:31,355 --> 00:06:35,156
without any reservation
or purpose of evasion
131
00:06:35,192 --> 00:06:36,991
and will well and faithfully discharge
132
00:06:37,027 --> 00:06:40,495
the duties of the office of
which I am about to enter...
133
00:06:40,530 --> 00:06:44,265
So help me God.
134
00:06:48,672 --> 00:06:52,140
Welcome to the FBI Academy at Quantico.
135
00:06:52,175 --> 00:06:54,142
I'm Special Agent Liam O'Connor.
136
00:06:54,177 --> 00:06:55,877
Congratulations.
137
00:06:55,912 --> 00:06:57,312
You made it in.
138
00:06:57,347 --> 00:07:01,049
Now let's see if you can survive.
139
00:07:01,084 --> 00:07:03,685
[sirens wailing, glass shattering]
140
00:07:19,002 --> 00:07:21,136
[helicopter blades whirring]
141
00:07:29,515 --> 00:07:33,515
Encoded by Hunter
Crazy4TV.com
142
00:07:33,850 --> 00:07:35,717
[siren wailing]
143
00:07:35,952 --> 00:07:37,855
_
144
00:07:38,188 --> 00:07:41,423
[horn blares]
145
00:07:44,228 --> 00:07:46,895
Hey! Over here!
146
00:07:46,930 --> 00:07:48,663
FBI! Don't move!
147
00:07:48,699 --> 00:07:50,179
Keep your hands where I can see them!
148
00:07:50,200 --> 00:07:51,199
I'm FBI! I have my crede...
149
00:07:51,235 --> 00:07:52,767
- I said, "Don't move"!
- Okay.
150
00:07:52,803 --> 00:07:53,802
Don't you even think about moving!
151
00:07:53,837 --> 00:07:54,803
MAN: Hold your fire! Hold your fire!
152
00:07:54,838 --> 00:07:56,171
Okay, okay.
153
00:08:01,845 --> 00:08:03,145
Jacket pocket.
154
00:08:10,988 --> 00:08:12,554
This area's not safe.
155
00:08:12,589 --> 00:08:14,322
Come with me.
156
00:08:14,358 --> 00:08:15,490
MIRANDA: The state of this country
157
00:08:15,526 --> 00:08:18,326
is the most precarious it has ever been.
158
00:08:18,362 --> 00:08:20,896
Not only are there more
threats than ever before,
159
00:08:20,931 --> 00:08:22,597
but the majority of those threats
160
00:08:22,633 --> 00:08:24,399
don't come from known organizations
161
00:08:24,434 --> 00:08:27,269
or extremist groups,
but our own backyard...
162
00:08:27,304 --> 00:08:32,140
a neighbor you grew up next
to, a one-night stand you had,
163
00:08:32,176 --> 00:08:34,709
perhaps even a family member.
164
00:08:34,745 --> 00:08:39,548
You applied here to protect
your country from those threats.
165
00:08:39,583 --> 00:08:42,083
And while your ideals
and your test scores
166
00:08:42,119 --> 00:08:43,218
might have gotten you here,
167
00:08:43,253 --> 00:08:45,320
they will not be
enough to keep you here.
168
00:08:45,355 --> 00:08:48,423
The FBI Academy is
the toughest boot camp,
169
00:08:48,458 --> 00:08:50,559
hardest grad school rolled into one.
170
00:08:50,594 --> 00:08:52,627
It is not college.
171
00:08:52,663 --> 00:08:54,462
It is life and death.
172
00:08:54,498 --> 00:08:55,897
She's so warm.
173
00:08:55,933 --> 00:08:58,222
- Every class of New Agent Trainees,
- She can't be.
174
00:08:58,257 --> 00:08:59,701
- or NATs...
- She's the boss.
175
00:08:59,736 --> 00:09:01,369
- ...to make sure that only those...
- So what?
176
00:09:01,405 --> 00:09:03,004
- ...who meet bureau standards graduate.
- We do really well here,
177
00:09:03,040 --> 00:09:04,139
best-case scenario,
178
00:09:04,174 --> 00:09:07,676
end up a sexless, heartless,
pontificating robot?
179
00:09:07,711 --> 00:09:09,411
Worked for Hillary.
180
00:09:09,446 --> 00:09:11,379
[light laughter]
181
00:09:11,415 --> 00:09:13,315
You'll receive temporary credentials,
182
00:09:13,350 --> 00:09:15,183
uniforms, and a red-handled gun.
183
00:09:15,219 --> 00:09:17,786
Always wear the uniform,
always have your credentials,
184
00:09:17,821 --> 00:09:19,120
always carry the red-handle.
185
00:09:19,156 --> 00:09:22,624
That way, you're identifiable
to us as a New Agent Trainee,
186
00:09:22,659 --> 00:09:26,428
or NAT, and not visiting law
enforcement, a D.E.A. trainee,
187
00:09:26,463 --> 00:09:28,196
or a neighboring marine.
188
00:09:28,232 --> 00:09:30,732
Guns can be rented for target practice
189
00:09:30,767 --> 00:09:32,901
by leaving your red-handle.
190
00:09:32,936 --> 00:09:37,105
Return your gun,
recover your red-handle.
191
00:09:38,742 --> 00:09:40,875
I look like Tilda Swinton.
192
00:09:40,911 --> 00:09:42,077
[chuckles]
193
00:09:42,112 --> 00:09:44,813
I'm Simon. Uh, we haven't met yet.
194
00:09:44,848 --> 00:09:46,681
Okay.
195
00:09:46,717 --> 00:09:48,950
Gender-neutral uniforms.
196
00:09:48,986 --> 00:09:50,318
A win for equality?
197
00:09:50,354 --> 00:09:51,319
I'm conflicted.
198
00:09:51,355 --> 00:09:52,554
[both laugh]
199
00:09:52,589 --> 00:09:53,622
Alex Parrish.
200
00:09:53,657 --> 00:09:54,623
Shelby Wyatt.
201
00:09:54,658 --> 00:09:56,258
- Good to meet you.
- Yeah, you too.
202
00:09:56,293 --> 00:09:57,425
What's this for?
203
00:09:57,461 --> 00:09:58,627
It doesn't even shoot.
204
00:09:58,662 --> 00:09:59,961
It's so you get used
205
00:09:59,997 --> 00:10:02,197
to having the weight
of a gun on your person.
206
00:10:02,232 --> 00:10:03,898
You ever shot a real one before?
207
00:10:03,934 --> 00:10:06,935
I was a competitive archer.
208
00:10:06,970 --> 00:10:09,037
That's not the same thing.
209
00:10:09,072 --> 00:10:12,707
The Olympic judges seemed
pretty impressed in 2012.
210
00:10:14,678 --> 00:10:17,512
♪
211
00:10:26,089 --> 00:10:28,023
I-I used to be a C.P.A.
212
00:10:28,058 --> 00:10:30,292
This was my only hobby. [chuckles]
213
00:10:30,327 --> 00:10:33,495
Good.
214
00:10:33,530 --> 00:10:35,397
Coffee sucked in the Marines.
215
00:10:36,366 --> 00:10:38,233
[chuckles]
216
00:10:38,268 --> 00:10:40,368
[sighs]
217
00:10:40,404 --> 00:10:43,605
30 years old, and I
am back at summer camp.
218
00:10:43,640 --> 00:10:44,839
Let me help.
219
00:10:44,875 --> 00:10:46,308
I make mean hospital corners.
220
00:10:46,343 --> 00:10:47,542
Thank you.
221
00:10:56,153 --> 00:11:00,355
You were wearing pajamas
under your clothes?
222
00:11:00,390 --> 00:11:02,924
Wait. Hold up.
223
00:11:02,959 --> 00:11:06,194
Are you "Elder Eric"?
224
00:11:06,229 --> 00:11:07,729
No way!
225
00:11:07,764 --> 00:11:09,698
Hey.
226
00:11:09,733 --> 00:11:10,832
Do they know?
227
00:11:10,867 --> 00:11:12,801
Of course. They recruited me.
228
00:11:12,836 --> 00:11:15,837
Why?
229
00:11:15,872 --> 00:11:18,840
Well, mormons respect authority,
don't drink or take drugs,
230
00:11:18,875 --> 00:11:20,175
spend time in foreign countries,
231
00:11:20,210 --> 00:11:22,277
and they speak several languages.
232
00:11:22,312 --> 00:11:23,913
I'm assuming none of
that applies to you?
233
00:11:24,915 --> 00:11:27,315
- Your mission?
- Malawi.
234
00:11:27,941 --> 00:11:30,050
_
235
00:11:30,365 --> 00:11:32,271
_
236
00:11:35,192 --> 00:11:37,926
♪
237
00:11:37,961 --> 00:11:39,494
I've never been to Georgia.
238
00:11:42,866 --> 00:11:45,133
Ryan Booth. Nice to meet you.
239
00:11:46,303 --> 00:11:48,269
We had sex in your car six hours ago.
240
00:11:48,305 --> 00:11:52,340
I didn't think you'd want
everyone to know that.
241
00:11:52,376 --> 00:11:53,975
Why not?
242
00:11:54,010 --> 00:11:56,344
We're gonna be late.
243
00:12:01,651 --> 00:12:03,451
That Nimah girl got a single?
244
00:12:03,487 --> 00:12:05,286
Yeah, uh, devout Muslim women
245
00:12:05,322 --> 00:12:07,489
aren't supposed to be
seen uncovered by men.
246
00:12:07,524 --> 00:12:10,258
They probably put her in
there so it doesn't happen.
247
00:12:10,293 --> 00:12:12,127
Yeah, I know.
248
00:12:15,332 --> 00:12:16,698
Nimah?
249
00:12:16,733 --> 00:12:18,433
I tell you, you don't want
to miss your first big...
250
00:12:18,468 --> 00:12:19,868
Oh! I'm... I'm sorry.
251
00:12:19,903 --> 00:12:23,671
I-I was just telling everyone
about this same thing.
252
00:12:23,707 --> 00:12:25,407
Uh, I'm gay, so...
253
00:12:25,442 --> 00:12:27,375
And that makes a difference?
254
00:12:27,411 --> 00:12:28,443
Nope.
255
00:12:28,478 --> 00:12:30,678
Get out.
256
00:12:30,714 --> 00:12:34,516
Inside these folders is
every piece of information
257
00:12:34,551 --> 00:12:38,219
the FBI gathered on you during
your application process...
258
00:12:38,255 --> 00:12:39,988
with one item redacted.
259
00:12:40,023 --> 00:12:43,792
If intelligence is the CIA's
game, investigation is ours.
260
00:12:43,827 --> 00:12:45,560
How'd you beat me?
261
00:12:45,595 --> 00:12:46,805
Someone's identity is stolen,
262
00:12:46,840 --> 00:12:48,030
- a serial killer strikes...
- The elevator.
263
00:12:48,064 --> 00:12:49,664
...a bomb goes off...
264
00:12:49,699 --> 00:12:52,834
Even if there are no leads,
there are always clues.
265
00:12:52,869 --> 00:12:55,737
The smallest detail can
make a huge difference.
266
00:12:55,772 --> 00:12:59,007
So you are going to
pick a fellow trainee,
267
00:12:59,042 --> 00:13:01,609
figure out the missing
piece of their story
268
00:13:01,645 --> 00:13:05,713
in the next 24 hours, or you're out.
269
00:13:05,749 --> 00:13:08,316
Godspeed.
270
00:13:10,287 --> 00:13:11,786
♪
271
00:13:11,822 --> 00:13:14,155
I'm right there, "doctor."
272
00:13:14,191 --> 00:13:16,357
Please. I've already figured you out.
273
00:13:16,393 --> 00:13:20,261
Oh, my dad in Bethesda will
be so happy to hear that.
274
00:13:22,666 --> 00:13:23,998
Got what I wanted.
275
00:13:24,034 --> 00:13:26,401
It looks like somebody
already got yours.
276
00:13:30,907 --> 00:13:33,041
Unh-unh-unh. You
can't take your own.
277
00:13:33,076 --> 00:13:35,610
Joseph Smith.
278
00:13:35,645 --> 00:13:38,046
I want to see how many wives you have.
279
00:13:44,654 --> 00:13:47,288
WOMAN: It was only a few
hours ago that an explosion
280
00:13:47,324 --> 00:13:49,858
rocked Grand Central
Terminal in New York City,
281
00:13:49,893 --> 00:13:52,527
not far from where the
Democratic National Convention
282
00:13:52,562 --> 00:13:53,962
was just getting under
way at the Waldorf Astoria.
283
00:13:53,997 --> 00:13:56,498
ASAC Jimenez, Joint
Terrorism Task Force.
284
00:13:56,533 --> 00:13:58,099
We're still piecing
together what happened here,
285
00:13:58,134 --> 00:13:59,167
but we could really use your help.
286
00:13:59,202 --> 00:14:00,335
Mine? Why?
287
00:14:00,370 --> 00:14:02,637
I've only been an
agent for a few months.
288
00:14:02,672 --> 00:14:04,706
I was on perimeter
detail at the Convention.
289
00:14:04,741 --> 00:14:06,501
And shouldn't we be
helping people? I mean...
290
00:14:06,510 --> 00:14:08,142
No. We've got agents and
local L.E. on the ground,
291
00:14:08,178 --> 00:14:10,211
military personnel coming
in from Fort Hamilton.
292
00:14:10,247 --> 00:14:11,447
You're more useful to us here.
293
00:14:12,682 --> 00:14:14,849
You're the closest survivor
we've found to the blast site.
294
00:14:14,885 --> 00:14:16,451
That makes you our best witness.
295
00:14:16,486 --> 00:14:17,886
But I don't remember anything. I...
296
00:14:17,888 --> 00:14:19,153
You might remember more than you think.
297
00:14:19,189 --> 00:14:20,855
Follow me.
298
00:14:22,959 --> 00:14:24,692
We got a tip right before the explosion.
299
00:14:24,728 --> 00:14:26,661
- Too late to stop, but...
- What was it?
300
00:14:26,696 --> 00:14:28,763
That it was an inside job
by one of our own agents.
301
00:14:28,798 --> 00:14:29,998
What? That's crazy.
302
00:14:30,033 --> 00:14:33,368
But it was more specific than that.
303
00:14:33,403 --> 00:14:35,169
How well do you know these people?
304
00:14:37,240 --> 00:14:38,973
I don't understand.
305
00:14:39,009 --> 00:14:40,041
We know you researched them.
306
00:14:40,076 --> 00:14:41,442
Hell, you lived together for six months.
307
00:14:41,478 --> 00:14:43,177
We need you to remember what you found.
308
00:14:43,213 --> 00:14:44,512
Wait. Are you telling me you think
309
00:14:44,548 --> 00:14:46,114
one of these people is a terrorist?
310
00:14:46,149 --> 00:14:48,149
Not only that, we're pretty sure
they already were a terrorist
311
00:14:48,184 --> 00:14:49,224
when they got to Quantico.
312
00:14:49,252 --> 00:14:50,852
That's what the tip was.
313
00:14:50,887 --> 00:14:52,620
We need your help to
figure out who they are
314
00:14:52,656 --> 00:14:54,522
so we can stop them
before they strike again.
315
00:14:54,558 --> 00:14:57,759
♪
316
00:15:05,103 --> 00:15:06,495
My guys are getting the bomb techs in
317
00:15:06,530 --> 00:15:08,410
so we can make sure there
aren't more surprises.
318
00:15:08,435 --> 00:15:10,740
Bridges and tunnels are
closed... no one in or out.
319
00:15:10,775 --> 00:15:12,709
City's on lockdown, tight as 9/11.
320
00:15:12,744 --> 00:15:14,911
- Okay, keep me posted.
- Copy that.
321
00:15:14,946 --> 00:15:16,179
So...
322
00:15:18,016 --> 00:15:19,615
day two. What happened?
323
00:15:19,651 --> 00:15:23,419
[The Wind and the Wave's "Raising
Hands Raising Hell" plays]
324
00:15:23,455 --> 00:15:25,221
[shower curtain closes]
325
00:15:25,256 --> 00:15:30,259
♪ You dragged me to the doctor,
and you didn't tell me why ♪
326
00:15:30,295 --> 00:15:34,464
♪ A 9-year-old in headphones
raising hands, raising hell ♪
327
00:15:34,499 --> 00:15:36,799
♪ Raise 'em high ♪
328
00:15:36,835 --> 00:15:38,534
[water running]
329
00:15:38,570 --> 00:15:41,237
♪ Oh, you better raise 'em high ♪
330
00:15:42,974 --> 00:15:44,440
[running stops, door opens]
331
00:15:44,476 --> 00:15:46,876
♪ I don't want to go
to church no more ♪
332
00:15:46,911 --> 00:15:48,811
♪ I don't want to go to school ♪
333
00:15:48,847 --> 00:15:51,714
♪ Got Jesus on the dashboard ♪
334
00:15:51,750 --> 00:15:56,352
♪ And the devil's sitting
in a pew right next to you ♪
335
00:15:56,387 --> 00:15:58,020
I hate that I can't stop looking.
336
00:15:58,056 --> 00:15:59,756
- ♪ Oh, he's right next to you ♪
- I don't.
337
00:16:01,793 --> 00:16:03,126
[sighs]
338
00:16:03,161 --> 00:16:04,727
- ♪ Hey! ♪
- MIRANDA: Hey!
339
00:16:04,763 --> 00:16:06,562
Didn't you wear that yesterday?
340
00:16:06,598 --> 00:16:08,097
Fall asleep at a bar?
341
00:16:08,133 --> 00:16:10,399
I didn't realize you were
paying such close attention.
342
00:16:10,435 --> 00:16:12,435
I told you to pull it together.
343
00:16:12,470 --> 00:16:14,437
And I told you I'd try.
344
00:16:14,472 --> 00:16:17,406
Remember, I'm not your partner
or your girlfriend anymore,
345
00:16:17,442 --> 00:16:19,008
and I'm not your friend.
346
00:16:19,043 --> 00:16:21,577
- I'm your boss.
- Hmm.
347
00:16:21,613 --> 00:16:24,881
You feel a little more like a warden...
348
00:16:24,916 --> 00:16:27,517
which makes sense, 'cause
this place feels like prison.
349
00:16:27,552 --> 00:16:30,620
You got yourself into
trouble, Liam, not me.
350
00:16:30,655 --> 00:16:33,189
This is the last place
I wanted to see you.
351
00:16:33,224 --> 00:16:36,192
Then why bring me here?
352
00:16:36,227 --> 00:16:38,694
So you could keep your
pension and your pride
353
00:16:38,730 --> 00:16:41,164
and count down the clock with
some semblance of dignity.
354
00:16:41,199 --> 00:16:44,033
Mm. Like you are.
355
00:16:46,037 --> 00:16:47,537
That's not what I'm doing.
356
00:16:47,572 --> 00:16:49,005
Oh?
357
00:16:49,040 --> 00:16:52,508
No woman has gotten higher
358
00:16:52,544 --> 00:16:54,410
than the Assistant Director of Quantico.
359
00:16:54,445 --> 00:16:55,711
No woman.
360
00:16:55,747 --> 00:16:57,046
It doesn't matter what I do.
361
00:16:57,081 --> 00:16:59,882
Recruitment numbers are the
largest that they've ever been,
362
00:16:59,918 --> 00:17:01,717
and I'm still here.
363
00:17:01,753 --> 00:17:03,939
The ceiling's only
glass till you break it.
364
00:17:03,974 --> 00:17:05,688
[scoffs]
365
00:17:05,723 --> 00:17:08,658
That's exactly the kind of
thing that only a man would say.
366
00:17:10,461 --> 00:17:14,197
I lost my family to this job.
367
00:17:14,232 --> 00:17:15,431
So did I.
368
00:17:15,466 --> 00:17:18,568
Yeah, but you don't see
me drinking myself to death
369
00:17:18,603 --> 00:17:20,336
over it, do you?
370
00:17:21,606 --> 00:17:25,875
Just giving up 'cause
it didn't go your way.
371
00:17:25,910 --> 00:17:27,677
I saved you from drowning.
372
00:17:29,514 --> 00:17:32,949
I could just as soon toss you back in.
373
00:17:36,788 --> 00:17:39,155
Don't forget that, okay?
374
00:17:41,192 --> 00:17:43,960
P.T., firearms, defensive tactics...
375
00:17:43,995 --> 00:17:45,728
there's no time for this assignment.
376
00:17:45,763 --> 00:17:47,463
Yeah, I started last night.
377
00:17:47,498 --> 00:17:49,665
I'm already done. Simon's easy.
378
00:17:49,701 --> 00:17:51,167
SIMON: I prefer honest.
379
00:17:51,202 --> 00:17:53,870
I have nothing to hide. [chuckles]
380
00:17:53,905 --> 00:17:55,438
Hey, um...
381
00:17:55,473 --> 00:17:57,607
by the way, about yesterday...
382
00:17:57,642 --> 00:18:01,244
when I opened the door?
383
00:18:01,279 --> 00:18:03,379
Oh, don't worry about it. It's fine.
384
00:18:03,414 --> 00:18:05,548
May I ask a question? Um...
385
00:18:05,583 --> 00:18:08,251
I-I noticed that sometimes
you... you pin your hijab
386
00:18:08,286 --> 00:18:09,852
to the left and sometimes to the right.
387
00:18:09,888 --> 00:18:12,154
Is there a cultural
significance I'm unaware of,
388
00:18:12,190 --> 00:18:14,690
or is it just the way you
hold the pin when you clasp it?
389
00:18:14,726 --> 00:18:17,593
I noticed you're ambidextrous.
390
00:18:17,629 --> 00:18:19,262
Yes.
391
00:18:19,297 --> 00:18:20,296
FAIRMAN: Good morning.
392
00:18:20,331 --> 00:18:21,597
- MAN: Morning, sir.
- TOGETHER: Morning.
393
00:18:21,633 --> 00:18:23,666
I'm Special Agent Pete Fairman.
394
00:18:23,701 --> 00:18:26,869
And I'll be conducting your
first qualification tests.
395
00:18:26,905 --> 00:18:29,672
When did the investigation of
each other start in earnest?
396
00:18:29,707 --> 00:18:34,410
In between activities, during
lunch, at the shooting range...
397
00:18:34,445 --> 00:18:36,779
Yes, I'm calling about
your client, Shelby Wyatt.
398
00:18:36,814 --> 00:18:39,215
Shelby Wyatt.
399
00:18:39,250 --> 00:18:42,485
- ♪ You saw me slipping on my blind side ♪
- [speaking Swedish]
400
00:18:42,520 --> 00:18:46,088
- ♪ I'm feeling lost, feeling tongue-tied ♪
- [speaking Mandarin]
401
00:18:46,124 --> 00:18:48,491
♪ And now I'm frozen
in your headlights ♪
402
00:18:48,526 --> 00:18:50,126
- [whistle blows]
- ♪ Deep in the haze of your love high ♪
403
00:18:50,161 --> 00:18:51,327
FAIRMAN: Time!
404
00:18:51,362 --> 00:18:52,762
Very impressive, Trainee Amin.
405
00:18:52,797 --> 00:18:54,530
- ♪ I used to soar on the live wire ♪
- Very impressive.
406
00:18:54,565 --> 00:18:55,831
I saw that one coming.
407
00:18:55,867 --> 00:18:57,066
♪ I'm coming down from your supply ♪
408
00:18:57,101 --> 00:18:58,234
Don't discount her.
409
00:18:58,269 --> 00:18:59,702
- ♪ And I don't know if you can ♪
- This just isn't in her skill set.
410
00:18:59,737 --> 00:19:00,937
- ♪ Make right ♪
- What is?
411
00:19:00,972 --> 00:19:02,471
- [gunshots]
- ♪ I can't take it ♪
412
00:19:02,507 --> 00:19:05,274
♪ From the day I saw my
heart start breaking ♪
413
00:19:05,310 --> 00:19:07,843
♪ No one saved me ♪
414
00:19:07,879 --> 00:19:09,712
She got famous hunting with her dad.
415
00:19:12,483 --> 00:19:14,150
[gunshots]
416
00:19:14,185 --> 00:19:15,484
American sniper.
417
00:19:15,520 --> 00:19:17,420
2,000 friends?
418
00:19:17,455 --> 00:19:20,289
Who gives everything five stars?
419
00:19:20,325 --> 00:19:22,925
Why is the only movie
on here "City Slickers"?
420
00:19:22,961 --> 00:19:25,962
Eric's Instagram, it's...
it's... it's just memes.
421
00:19:25,997 --> 00:19:27,330
Thank you for getting back to me.
422
00:19:27,365 --> 00:19:29,765
Ms. Parrish had you listed as
a reference for the position,
423
00:19:29,801 --> 00:19:31,600
- and I was hoping...
- [cellphone chimes]
424
00:19:31,636 --> 00:19:32,969
I was...
425
00:19:33,004 --> 00:19:34,603
Sorry.
426
00:19:34,639 --> 00:19:37,073
I was hoping maybe
you could, you know...
427
00:19:37,108 --> 00:19:38,341
- ♪ I can't take it ♪
- ...give me a little information
428
00:19:38,376 --> 00:19:39,809
on what type of employee she was.
429
00:19:39,844 --> 00:19:41,344
- ♪ I saw my heart start breaking ♪
- [cellphone beeps]
430
00:19:41,379 --> 00:19:43,012
- ♪ No one saved me ♪
- [gasps] Gotcha.
431
00:19:44,248 --> 00:19:46,515
♪ I should have known ♪
432
00:19:46,551 --> 00:19:48,017
♪ Known, known ♪
433
00:19:48,052 --> 00:19:49,752
♪ No, no, no, no ♪
434
00:19:51,155 --> 00:19:52,855
[camera shutter clicks]
435
00:19:52,890 --> 00:19:55,324
♪ Watch it ♪
436
00:19:55,360 --> 00:19:56,425
♪ Watch it ♪
437
00:19:58,863 --> 00:19:59,962
♪ Watch it ♪
438
00:19:59,998 --> 00:20:01,564
Well, I have looked into Caleb all day.
439
00:20:01,599 --> 00:20:03,466
He is a total golden boy.
440
00:20:03,501 --> 00:20:05,592
You know the Director himself
wrote his recommendation?
441
00:20:05,627 --> 00:20:06,602
Hey.
442
00:20:06,637 --> 00:20:08,371
The only thing they could
have redacted about him
443
00:20:08,406 --> 00:20:10,940
is where he gets his abs sprayed on.
444
00:20:10,975 --> 00:20:13,042
He must be hiding something.
445
00:20:13,077 --> 00:20:14,176
Oh, right.
446
00:20:14,212 --> 00:20:15,811
You guys weren't there.
447
00:20:15,847 --> 00:20:18,647
19... 20...
448
00:20:18,683 --> 00:20:20,249
15...
449
00:20:20,284 --> 00:20:22,218
- [grunts]
- [whistle blows]
450
00:20:22,253 --> 00:20:23,986
I smoke.
451
00:20:27,425 --> 00:20:31,360
I think there's something
wrong with my gun.
452
00:20:31,396 --> 00:20:33,529
[grunts]
453
00:20:33,564 --> 00:20:36,065
Damn it!
454
00:20:36,100 --> 00:20:39,969
So it looks like Golden Boy
might only be gold-plated.
455
00:20:40,004 --> 00:20:41,537
So, what, did he think
456
00:20:41,572 --> 00:20:44,106
he could just coast
through on his looks?
457
00:20:44,142 --> 00:20:44,643
Probably.
458
00:20:44,678 --> 00:20:47,376
I'm not coasting on
anything, Taylor Swift.
459
00:20:47,412 --> 00:20:49,545
You'll see when I present
what I just found on Packer.
460
00:20:50,548 --> 00:20:53,115
Hey, what's the time
difference to Malawi?
461
00:20:53,151 --> 00:20:54,550
Seven hours.
462
00:20:54,585 --> 00:20:55,584
Why?
463
00:20:58,756 --> 00:21:01,924
J.J.: And then what happened?
464
00:21:01,959 --> 00:21:03,859
It was time for class.
465
00:21:03,895 --> 00:21:06,562
We returned our guns.
466
00:21:08,032 --> 00:21:10,800
You already know what happened next.
467
00:21:10,835 --> 00:21:14,036
♪
468
00:21:15,173 --> 00:21:17,606
All right, so, you found
something, I take it?
469
00:21:17,642 --> 00:21:20,242
Oh, so much better than I expected, too.
470
00:21:22,313 --> 00:21:23,946
Okay. I'll bite.
471
00:21:23,981 --> 00:21:26,315
Whoa, Romney, relax.
472
00:21:26,350 --> 00:21:28,551
Don't you want to be
surprised like everyone else?
473
00:21:28,586 --> 00:21:32,922
Though I got to ask... how'd
you pass a background check?
474
00:21:35,226 --> 00:21:36,192
[chuckles]
475
00:21:36,227 --> 00:21:38,327
You're lying.
476
00:21:38,362 --> 00:21:39,428
There's nothing.
477
00:21:39,464 --> 00:21:42,364
Hey. Lay off him, Haas.
478
00:21:42,400 --> 00:21:44,700
Hey, I just want him to be prepared...
479
00:21:44,735 --> 00:21:47,136
'cause he knows what he did.
480
00:21:47,171 --> 00:21:49,071
You should have stayed
in Salt Lake, boy.
481
00:21:53,578 --> 00:21:55,711
Hey, don't let him get to you.
482
00:21:55,746 --> 00:21:57,313
Yeah, and whatever he's found,
483
00:21:57,348 --> 00:21:59,081
the FBI already knew about it, right?
484
00:22:02,186 --> 00:22:04,887
Come on.
485
00:22:16,352 --> 00:22:19,057
Investigation is over.
486
00:22:19,092 --> 00:22:22,427
Now it's time to move
on... to the interview.
487
00:22:22,462 --> 00:22:24,796
Each of you has a fact you've found,
488
00:22:24,831 --> 00:22:27,131
a piece of information
you believe to be true,
489
00:22:27,167 --> 00:22:30,201
but you need confirmation
from your suspect.
490
00:22:30,236 --> 00:22:32,904
"Investigation and interview"...
491
00:22:32,939 --> 00:22:34,706
the bread and butter of the FBI...
492
00:22:34,741 --> 00:22:37,809
and if you can't excel at both,
you'll never make it through.
493
00:22:37,844 --> 00:22:40,244
And while in the real world, a polygraph
494
00:22:40,280 --> 00:22:42,480
might be inadmissible in a court of law,
495
00:22:42,515 --> 00:22:45,249
I find it a great tool to learn by.
496
00:22:45,285 --> 00:22:47,885
Stick to "yes" or "no" questions,
497
00:22:47,921 --> 00:22:50,421
and let's see how far you get.
498
00:22:50,457 --> 00:22:53,224
So, who went first?
499
00:22:53,259 --> 00:22:56,294
- ♪
- _
500
00:22:56,329 --> 00:22:58,563
What's the Retina camera for?
501
00:22:58,598 --> 00:23:01,265
Eye movement and dilation
are often dead giveaways.
502
00:23:01,301 --> 00:23:03,501
Simon, you can begin.
503
00:23:03,536 --> 00:23:05,370
You grew up in Georgia?
504
00:23:05,405 --> 00:23:08,840
I sure did, yes.
505
00:23:08,875 --> 00:23:10,074
With your family?
506
00:23:10,110 --> 00:23:11,309
Yes.
507
00:23:11,344 --> 00:23:12,343
Are you an only child?
508
00:23:12,379 --> 00:23:15,013
- Yes.
- [beeping]
509
00:23:15,048 --> 00:23:17,882
Uh, well, I-I
have a half-sister.
510
00:23:17,917 --> 00:23:19,450
She's 10 years older,
though. I barely know her.
511
00:23:19,486 --> 00:23:21,919
Stay calm. It's okay.
512
00:23:25,225 --> 00:23:26,557
What about your parents?
513
00:23:26,593 --> 00:23:28,559
What about them?
514
00:23:28,595 --> 00:23:30,595
Are they still alive?
515
00:23:32,499 --> 00:23:33,798
No.
516
00:23:33,833 --> 00:23:36,000
They are not.
517
00:23:36,036 --> 00:23:38,202
How did they die?
518
00:23:38,238 --> 00:23:40,438
That's not a "yes" or "no" question.
519
00:23:40,473 --> 00:23:42,707
Did they die together?
520
00:23:42,742 --> 00:23:45,343
Yes.
521
00:23:45,378 --> 00:23:47,011
Were they killed?
522
00:23:47,047 --> 00:23:50,048
Yes.
523
00:23:50,083 --> 00:23:52,517
When I was 16.
524
00:23:55,889 --> 00:23:58,122
What's the piece of
metal you carry with you?
525
00:23:58,158 --> 00:23:59,357
Rephrase.
526
00:23:59,392 --> 00:24:02,427
Is that piece of metal part of a plane?
527
00:24:04,164 --> 00:24:06,030
Yes.
528
00:24:06,066 --> 00:24:09,400
The plane your parents were on?
529
00:24:09,436 --> 00:24:10,668
Yes.
530
00:24:10,703 --> 00:24:13,337
On 9/11.
531
00:24:19,112 --> 00:24:21,779
That's why I'm here.
532
00:24:23,917 --> 00:24:25,049
Well done, Simon.
533
00:24:25,085 --> 00:24:26,784
Well done.
534
00:24:29,556 --> 00:24:31,255
Who went next?
535
00:24:31,291 --> 00:24:33,658
You're gay.
536
00:24:33,693 --> 00:24:36,494
[chuckles] Yes, but
that is not a secret.
537
00:24:36,529 --> 00:24:38,062
It wasn't in your file.
538
00:24:38,131 --> 00:24:39,564
Because that would be discrimination.
539
00:24:39,599 --> 00:24:41,032
And would it be discrimination
540
00:24:41,067 --> 00:24:43,067
if it had said you were a virgin?
541
00:24:43,103 --> 00:24:44,235
[laughter]
542
00:24:44,270 --> 00:24:46,370
Nimah for the win!
543
00:24:46,406 --> 00:24:47,605
Wait. That's a lie, right?
544
00:24:47,640 --> 00:24:50,074
Not according to the polygraph.
545
00:24:50,110 --> 00:24:52,076
Because when I spoke to
your last four boyfriends,
546
00:24:52,112 --> 00:24:53,177
that's what they said.
547
00:24:53,213 --> 00:24:55,613
Nimah, that isn't Simon's secret.
548
00:24:55,648 --> 00:24:56,681
It should have been.
549
00:24:56,716 --> 00:24:58,549
[laughter]
550
00:24:58,585 --> 00:25:00,785
Clearly you didn't take
the assignment seriously.
551
00:25:00,820 --> 00:25:02,854
You're done.
552
00:25:02,889 --> 00:25:06,624
Simon Asher, you are a Conservative Jew
553
00:25:06,659 --> 00:25:08,493
from a staunch Zionist family,
554
00:25:08,528 --> 00:25:10,728
yet four years ago, you traveled to Gaza
555
00:25:10,763 --> 00:25:12,530
to live with the Palestinians,
556
00:25:12,565 --> 00:25:15,233
and to this day, you never told anyone.
557
00:25:18,171 --> 00:25:22,206
Sorry. I forgot... yes or no?
558
00:25:26,212 --> 00:25:28,846
Yes.
559
00:25:31,751 --> 00:25:34,886
He only went to Gaza because
he wanted to be better informed.
560
00:25:34,921 --> 00:25:36,053
Well, that's what he told you.
561
00:25:36,089 --> 00:25:37,922
We know the real reason.
562
00:25:37,957 --> 00:25:40,224
- What about you?
- What about me?
563
00:25:40,260 --> 00:25:44,362
Oh, I don't need the polygraph.
564
00:25:44,397 --> 00:25:45,596
Alex won't lie.
565
00:25:45,632 --> 00:25:46,998
Right, Alex?
566
00:25:47,033 --> 00:25:48,199
- That's fine.
- Good.
567
00:25:48,234 --> 00:25:49,567
- See, that's good.
- Yes, that's right.
568
00:25:49,602 --> 00:25:51,936
He's making her feel
like she can trust him.
569
00:25:51,971 --> 00:25:57,175
You can't trust me, by the
way, just so you're prepared.
570
00:25:57,210 --> 00:25:59,677
RYAN: You and me, in my car.
571
00:25:59,712 --> 00:26:01,145
You do that often?
572
00:26:01,181 --> 00:26:02,980
Not as often as I'd like.
573
00:26:03,016 --> 00:26:05,516
Mm.
574
00:26:05,552 --> 00:26:07,518
Do you think perhaps you do it
575
00:26:07,554 --> 00:26:12,723
because of unresolved
issues with men in your life?
576
00:26:12,759 --> 00:26:14,959
I don't have many men in my life,
577
00:26:14,994 --> 00:26:16,294
so I don't know how it'd be possible
578
00:26:16,329 --> 00:26:17,862
to have any issues with them.
579
00:26:17,897 --> 00:26:21,832
Mm. So you don't think
that a person's inability
580
00:26:21,868 --> 00:26:22,934
to connect with somebody else
581
00:26:22,969 --> 00:26:25,369
comes from something in their past?
582
00:26:25,405 --> 00:26:26,504
Why don't you tell me?
583
00:26:26,539 --> 00:26:29,106
Your father.
584
00:26:29,142 --> 00:26:30,474
What about my father?
585
00:26:30,510 --> 00:26:32,643
Well, he's a hard man to find.
586
00:26:32,679 --> 00:26:35,413
You don't have any pictures
of him on your Facebook page.
587
00:26:35,448 --> 00:26:37,548
You untagged any photos
of the two of you together.
588
00:26:37,584 --> 00:26:40,885
In fact, when he passed away,
589
00:26:40,920 --> 00:26:43,788
you didn't mention him at all.
590
00:26:43,823 --> 00:26:45,823
I prefer to grieve in private.
591
00:26:45,858 --> 00:26:47,024
I would agree...
592
00:26:47,060 --> 00:26:48,859
if you'd actually been grieving.
593
00:26:50,730 --> 00:26:53,164
I can ask, or you can just tell me.
594
00:26:55,201 --> 00:26:58,869
Whatever makes you feel better.
595
00:27:00,707 --> 00:27:02,640
[indistinct arguing]
596
00:27:04,043 --> 00:27:05,109
SITA: Get out!
597
00:27:05,144 --> 00:27:06,811
ALEX'S FATHER: No! You get out!
598
00:27:06,846 --> 00:27:07,812
Why?
599
00:27:07,847 --> 00:27:09,413
Do you ever think of that?!
600
00:27:09,449 --> 00:27:10,414
[indistinct arguing]
601
00:27:10,450 --> 00:27:11,549
You have kids!
602
00:27:11,584 --> 00:27:13,351
Stay away, sweetie.
603
00:27:13,386 --> 00:27:14,452
Daddy, no!
604
00:27:14,487 --> 00:27:16,087
SITA: Do what he says,
Alex. It's not safe.
605
00:27:16,122 --> 00:27:17,421
He's drunk again.
606
00:27:17,457 --> 00:27:19,090
Don't lie to her!
607
00:27:19,125 --> 00:27:20,891
Tell her the truth! For once, Sita!
608
00:27:20,927 --> 00:27:22,994
- Daddy, stop!
- For once in your damn life!
609
00:27:23,029 --> 00:27:24,362
Daddy, please put the gun down! Please!
610
00:27:24,397 --> 00:27:25,396
The truth about you?
611
00:27:25,465 --> 00:27:26,530
Daddy, no!
612
00:27:26,566 --> 00:27:28,299
[screams]
613
00:27:34,474 --> 00:27:36,073
Get help, Alex!
614
00:27:36,109 --> 00:27:38,109
Please, help!
615
00:27:38,144 --> 00:27:39,510
Please!
616
00:27:40,813 --> 00:27:41,746
[screams]
617
00:27:41,781 --> 00:27:43,047
So your mother shot him...
618
00:27:43,082 --> 00:27:44,415
In self-defense?
619
00:27:46,719 --> 00:27:48,019
Yes, that's right.
620
00:27:49,822 --> 00:27:51,422
You can stop now, Ryan.
621
00:27:53,926 --> 00:27:58,963
[clapping]
622
00:27:58,998 --> 00:28:00,398
That was emotional.
623
00:28:00,433 --> 00:28:02,566
But her secret's got nothing on Eric's.
624
00:28:02,602 --> 00:28:06,304
S.A. O'Connor, can we go next?
625
00:28:06,339 --> 00:28:09,273
♪
626
00:28:11,344 --> 00:28:13,644
Packer, you're going down.
627
00:28:13,680 --> 00:28:15,813
Elder Eric, I know your secret.
628
00:28:21,454 --> 00:28:25,022
Come on in.
629
00:28:25,058 --> 00:28:26,624
You ready to come clean, Elder Eric?
630
00:28:31,431 --> 00:28:32,396
[all gasp]
631
00:28:32,432 --> 00:28:33,764
Put the gun down.
632
00:28:33,800 --> 00:28:35,066
ERIC: You won't tell.
633
00:28:35,101 --> 00:28:36,133
I won't let you!
634
00:28:40,173 --> 00:28:43,374
Look, you seem to think
that if I keep talking,
635
00:28:43,409 --> 00:28:45,042
I'll unlock some magic memory
636
00:28:45,078 --> 00:28:47,978
to support whatever it is
that you've been told, but...
637
00:28:48,014 --> 00:28:50,081
Maybe you should talk
to the other trainees.
638
00:28:50,116 --> 00:28:51,415
I'm talking to you.
639
00:28:51,451 --> 00:28:52,750
But we're wasting time in here!
640
00:28:52,785 --> 00:28:54,385
There are people out there who
are hurt, who need our help...
641
00:28:54,420 --> 00:28:55,419
What happened next?
642
00:28:57,623 --> 00:28:59,790
CALEB: Eric...
643
00:28:59,826 --> 00:29:01,592
Eric, put the gun down.
644
00:29:01,627 --> 00:29:03,160
Why'd you have to go looking, man?
645
00:29:03,196 --> 00:29:04,795
- [pounding on door]
- Why couldn't you just leave it alone?!
646
00:29:04,831 --> 00:29:06,397
- I was bluffing.
- LIAM: Open the door, Eric!
647
00:29:06,432 --> 00:29:08,132
All right? I didn't find anything.
648
00:29:08,167 --> 00:29:10,267
I looked. I did. But...
but nothing turned up.
649
00:29:10,303 --> 00:29:12,103
Eric, open the door!
650
00:29:12,138 --> 00:29:13,204
I don't believe you!
651
00:29:13,239 --> 00:29:14,805
I didn't find anything, I swear!
652
00:29:14,841 --> 00:29:15,458
Open the door!
653
00:29:15,493 --> 00:29:17,308
Okay? I was just...
I was just pretending.
654
00:29:17,343 --> 00:29:18,352
I thought that if I pretended
655
00:29:18,387 --> 00:29:19,143
- to find something...
- You're lying.
656
00:29:19,178 --> 00:29:20,818
...and riled you up
with it, you'd just...
657
00:29:20,847 --> 00:29:22,780
you'd let your secret slip.
658
00:29:22,815 --> 00:29:24,315
And I... and I needed you to.
659
00:29:24,350 --> 00:29:25,516
Put the gun down,
Eric! Put the gun down!
660
00:29:25,551 --> 00:29:26,550
[shuddered breathing]
661
00:29:26,586 --> 00:29:27,918
'Cause after failing all those tests,
662
00:29:27,954 --> 00:29:29,653
if I failed this, they'd send me home.
663
00:29:29,689 --> 00:29:31,622
Just... just put the gun...
664
00:29:31,657 --> 00:29:33,023
Please put the gun away, man.
665
00:29:33,059 --> 00:29:34,258
- You're a liar. I don't believe you.
- Just come on!
666
00:29:34,293 --> 00:29:36,060
You'll tell everybody!
Everyone will know!
667
00:29:36,095 --> 00:29:37,962
Eric, Eric, all right,
just give me the gun.
668
00:29:37,997 --> 00:29:39,363
You can believe me. Put the gun down.
669
00:29:39,399 --> 00:29:42,400
- Just give me the gun.
- [screams, cries]
670
00:29:42,435 --> 00:29:44,735
Come on! Come on! Give me the gun, man!
671
00:29:44,771 --> 00:29:46,404
[pounding on door]
672
00:29:46,439 --> 00:29:48,606
- [crying]
- Open the door!
673
00:29:50,897 --> 00:29:53,000
_
674
00:29:56,916 --> 00:30:00,050
- [pounding continues]
- I'm sorry.
675
00:30:00,086 --> 00:30:01,519
I never thought she'd die.
676
00:30:01,554 --> 00:30:02,686
What?
677
00:30:02,722 --> 00:30:05,222
Eric, it's okay!
678
00:30:05,258 --> 00:30:07,026
- No!
- [gunshot]
679
00:30:10,825 --> 00:30:13,465
I just got off the phone
with a whole host of folks.
680
00:30:13,500 --> 00:30:16,434
From what I can piece together,
when Eric was on his mission,
681
00:30:16,470 --> 00:30:18,570
he slept with a
14-year-old Malawian girl
682
00:30:18,605 --> 00:30:19,804
and got her pregnant.
683
00:30:19,840 --> 00:30:21,373
He took her to get an abortion...
684
00:30:21,408 --> 00:30:23,141
illegal in that country...
685
00:30:23,176 --> 00:30:26,177
and she died in the process,
and he never told anyone.
686
00:30:26,213 --> 00:30:29,314
And no one on our end
caught it, including you.
687
00:30:29,349 --> 00:30:31,249
No, don't pin this on me.
688
00:30:31,285 --> 00:30:33,084
He was tested, polygraphed,
689
00:30:33,120 --> 00:30:35,487
researched, and vetted
before he got here.
690
00:30:35,522 --> 00:30:36,603
You yourself recruited him.
691
00:30:38,625 --> 00:30:41,026
I vouched for you.
692
00:30:41,061 --> 00:30:42,994
They were gonna fire you after Chicago.
693
00:30:43,030 --> 00:30:45,363
They said you had lost focus.
694
00:30:45,399 --> 00:30:47,899
Now I see they were right.
695
00:30:47,935 --> 00:30:50,368
♪
696
00:30:57,511 --> 00:30:58,977
[sniffles]
697
00:31:02,783 --> 00:31:05,216
I don't know why I'm still here.
698
00:31:07,154 --> 00:31:10,956
Nobody likes me. I suck at everything.
699
00:31:10,991 --> 00:31:13,892
I only got in 'cause of my parents.
700
00:31:13,927 --> 00:31:15,093
Your parents?
701
00:31:15,128 --> 00:31:16,561
They're both agents.
702
00:31:18,432 --> 00:31:20,999
I barely passed my entrance exams.
703
00:31:21,034 --> 00:31:24,235
They had to pull major
strings to just get me in,
704
00:31:24,271 --> 00:31:25,503
and look what happened.
705
00:31:25,539 --> 00:31:27,072
Whatever Eric was hiding,
706
00:31:27,107 --> 00:31:30,241
no one knew about it, not even the FBI.
707
00:31:30,277 --> 00:31:31,977
Just imagine if he'd
actually become an agent
708
00:31:32,012 --> 00:31:33,378
with that secret hanging over him.
709
00:31:33,413 --> 00:31:36,614
Who knows what he would
have done to keep it safe?
710
00:31:36,650 --> 00:31:38,750
His secret's out now.
711
00:31:38,785 --> 00:31:40,618
You know, all of ours are.
712
00:31:40,654 --> 00:31:44,956
That was the hard
part, but now it's over.
713
00:31:44,992 --> 00:31:47,225
Why are you being so nice to me?
714
00:31:47,260 --> 00:31:49,961
I've only been a jerk to you.
715
00:31:49,997 --> 00:31:53,031
Because...
716
00:31:53,066 --> 00:31:56,301
I know what it feels
like to be discounted.
717
00:31:56,336 --> 00:32:00,872
That's why I decided to
do something about it.
718
00:32:02,509 --> 00:32:04,609
Hear, hear.
719
00:32:04,644 --> 00:32:06,778
MIRANDA: What happened
today was heartbreaking.
720
00:32:06,813 --> 00:32:10,982
It was tragic.
721
00:32:11,018 --> 00:32:13,852
But it was also a reminder.
722
00:32:13,887 --> 00:32:17,922
I have no doubt Eric
Packer had much to offer us,
723
00:32:17,958 --> 00:32:21,793
but he could not face
the truth about himself.
724
00:32:21,828 --> 00:32:26,364
As an agent, that's the
most important thing.
725
00:32:26,400 --> 00:32:29,100
If you cannot be honest with yourself,
726
00:32:29,136 --> 00:32:31,669
how can you get the
truth out of anyone else?
727
00:32:31,705 --> 00:32:35,306
And the scariest part about all of this
728
00:32:35,342 --> 00:32:40,111
is that it only gets harder from here.
729
00:32:40,147 --> 00:32:44,249
So tonight, please, please,
730
00:32:44,284 --> 00:32:47,519
think about what you want for
your life, for your future.
731
00:32:47,554 --> 00:32:51,990
More than that, think about who you are
732
00:32:52,025 --> 00:32:54,059
and why you're here.
733
00:32:54,094 --> 00:32:56,361
Thank you.
734
00:33:04,037 --> 00:33:05,336
Mr. Haas?
735
00:33:05,372 --> 00:33:07,605
The Assistant Director
wants you to stay behind.
736
00:33:09,576 --> 00:33:12,811
♪
737
00:33:14,681 --> 00:33:18,083
SHELBY: Caleb's gone.
738
00:33:18,118 --> 00:33:20,952
49 more to go.
739
00:33:30,530 --> 00:33:32,797
[door opens]
740
00:33:44,611 --> 00:33:46,377
[knocking]
741
00:33:46,413 --> 00:33:47,445
NIMAH: Who is it?
742
00:33:47,481 --> 00:33:49,614
I should ask you the same thing.
743
00:33:49,649 --> 00:33:53,451
Is it Nimah or "Mean-ah"?
744
00:33:53,487 --> 00:33:55,487
[chuckles]
745
00:33:55,522 --> 00:33:56,554
Stupid.
746
00:33:56,590 --> 00:33:58,656
Um...
747
00:33:58,692 --> 00:34:01,226
honestly, I would, uh, take either one
748
00:34:01,261 --> 00:34:04,963
if you'd let me make
you a cup of coffee...
749
00:34:04,998 --> 00:34:07,232
maybe get back on the right foot?
750
00:34:09,102 --> 00:34:11,169
I'll be right out.
751
00:34:11,204 --> 00:34:13,271
Uh, oh, great. [chuckles]
752
00:34:13,306 --> 00:34:16,107
I'll... I'll... I'll be out here, um...
753
00:34:18,445 --> 00:34:20,145
You or me this time?
754
00:34:20,180 --> 00:34:21,246
Miranda said me.
755
00:34:21,281 --> 00:34:24,048
Okay.
756
00:34:26,353 --> 00:34:28,086
Always to the right from now on.
757
00:34:30,423 --> 00:34:32,624
[siren wailing]
758
00:34:32,659 --> 00:34:34,192
Assistant Director.
759
00:34:34,227 --> 00:34:36,394
Assistant Director!
760
00:34:36,429 --> 00:34:39,230
Agent Jimenez is
waiting for you outside.
761
00:34:39,266 --> 00:34:41,332
Controlled explosions, seconds apart.
762
00:34:41,368 --> 00:34:42,934
Multiple levels beneath the tracks.
763
00:34:42,969 --> 00:34:46,337
If you believe the CIA, it's
tied to Ukrainian nationalists.
764
00:34:46,373 --> 00:34:48,306
Homeland security says ISIS.
765
00:34:48,341 --> 00:34:49,641
How about our girl?
766
00:34:49,676 --> 00:34:51,342
She's starting to piece it together.
767
00:34:51,378 --> 00:34:52,944
Maybe I should step in.
768
00:34:52,979 --> 00:34:54,279
You really think that's such a good idea
769
00:34:54,314 --> 00:34:56,915
after what happened between
you two at the Academy?
770
00:34:56,950 --> 00:34:59,717
All right, keep at her.
Just a little while longer.
771
00:34:59,753 --> 00:35:00,752
We'll get our answer.
772
00:35:00,787 --> 00:35:01,853
All right.
773
00:35:02,989 --> 00:35:03,988
Okay.
774
00:35:06,092 --> 00:35:07,292
What's going on? Do you think...
775
00:35:07,327 --> 00:35:08,693
do you think I had
something to do with this?
776
00:35:08,728 --> 00:35:09,727
Because if you do, I...
777
00:35:09,763 --> 00:35:10,862
You can stop now, Agent Parrish.
778
00:35:10,897 --> 00:35:12,330
We know it's you.
779
00:35:12,365 --> 00:35:13,965
That's ridiculous.
780
00:35:14,000 --> 00:35:16,801
If you were on perimeter
detail, you'd be blocks away,
781
00:35:16,836 --> 00:35:18,203
not 100 yards from the blast.
782
00:35:18,238 --> 00:35:20,205
There's not a scratch on
you, which is impossible,
783
00:35:20,240 --> 00:35:21,706
unless you placed
yourself where we found you
784
00:35:21,741 --> 00:35:24,108
after the explosion, which
I believe that you did.
785
00:35:24,144 --> 00:35:25,610
And we checked your gun.
786
00:35:25,645 --> 00:35:28,146
It was fired recently, three bullets,
787
00:35:28,181 --> 00:35:29,681
and there's nothing on
file with the Bureau,
788
00:35:29,716 --> 00:35:31,149
so you better pray
that we don't find them.
789
00:35:31,184 --> 00:35:32,550
[knock on window]
790
00:35:32,586 --> 00:35:33,885
Video feed is live!
791
00:35:33,920 --> 00:35:35,453
Find them where?
792
00:35:35,488 --> 00:35:37,555
At your apartment.
793
00:35:37,591 --> 00:35:39,123
[radio chatter]
794
00:35:41,661 --> 00:35:42,660
Break it down.
795
00:35:43,430 --> 00:35:45,296
We're in!
796
00:35:45,332 --> 00:35:46,531
FBI! FBI!
797
00:35:46,566 --> 00:35:48,433
There's C-4 over here!
798
00:35:48,468 --> 00:35:50,301
Get the bomb squad!
799
00:35:50,337 --> 00:35:51,469
I've got blueprints.
800
00:35:51,504 --> 00:35:53,271
Sir! Did you see this?
801
00:35:53,306 --> 00:35:55,139
It's Grand Central!
802
00:35:55,175 --> 00:35:57,575
MAN #2: Sir, we've got one down.
803
00:35:57,611 --> 00:35:59,244
Alive or dead?
804
00:35:59,279 --> 00:36:00,878
Agent Booth? Agent Booth?
805
00:36:00,914 --> 00:36:02,180
Agent down!
806
00:36:02,215 --> 00:36:04,125
Oh, my God.
807
00:36:09,401 --> 00:36:13,003
I didn't tell the whole truth
in my interview yesterday.
808
00:36:13,038 --> 00:36:15,539
My mother didn't shoot my father.
809
00:36:15,574 --> 00:36:16,740
I did.
810
00:36:17,276 --> 00:36:20,777
[crying]
811
00:36:22,014 --> 00:36:23,547
[wailing]
812
00:36:25,784 --> 00:36:28,485
This is my father.
813
00:36:33,325 --> 00:36:35,225
The man that I knew
814
00:36:35,260 --> 00:36:37,194
had a simple, small life,
815
00:36:37,229 --> 00:36:39,863
worked a simple, small job at a factory,
816
00:36:39,898 --> 00:36:42,232
never took a vacation,
817
00:36:42,267 --> 00:36:44,067
never said too much.
818
00:36:44,103 --> 00:36:47,504
The kind of man that isn't special.
819
00:36:47,539 --> 00:36:49,606
He's definitely no special agent.
820
00:36:49,641 --> 00:36:52,709
Where did you find this?
821
00:36:52,744 --> 00:36:54,511
That night.
822
00:37:00,519 --> 00:37:03,487
My mother sent me to Mumbai
to live with her family.
823
00:37:03,522 --> 00:37:05,789
[both crying]
824
00:37:05,824 --> 00:37:06,857
I'll protect you.
825
00:37:06,892 --> 00:37:09,126
ALEX: For 10 years, I kept that with me.
826
00:37:09,161 --> 00:37:13,096
Never stopped thinking about it.
827
00:37:13,132 --> 00:37:14,898
Never made sense of it.
828
00:37:14,933 --> 00:37:16,800
Now you're here.
829
00:37:16,835 --> 00:37:19,736
[chuckles] My mother
doesn't even know I'm here.
830
00:37:22,975 --> 00:37:26,176
I lied.
831
00:37:26,211 --> 00:37:28,278
I lied to everyone.
832
00:37:28,313 --> 00:37:30,780
But I need to know the truth.
833
00:37:30,816 --> 00:37:34,117
That man...
834
00:37:34,153 --> 00:37:38,421
if he wasn't who I knew, who was he?
835
00:37:38,457 --> 00:37:39,956
Was he good?
836
00:37:39,992 --> 00:37:42,392
Was he bad?
837
00:37:42,427 --> 00:37:43,793
Was he both?
838
00:37:43,829 --> 00:37:45,829
Well, I can look into it for you,
839
00:37:45,864 --> 00:37:50,834
but, um, I'm not sure
you'll like what I find.
840
00:37:50,869 --> 00:37:54,938
I still need to know.
841
00:37:54,973 --> 00:37:58,808
♪
842
00:37:59,912 --> 00:38:02,045
When I volunteer to go undercover,
843
00:38:02,080 --> 00:38:04,848
I don't expect the Academy,
getting close to some trainee,
844
00:38:04,883 --> 00:38:06,449
sitting next to her on a plane,
845
00:38:06,485 --> 00:38:07,784
taking her file for that interview?
846
00:38:07,819 --> 00:38:09,586
It's [laughs]
847
00:38:09,621 --> 00:38:10,954
it's starting to feel weird.
848
00:38:10,989 --> 00:38:12,455
Just stay close to her, okay?
849
00:38:12,491 --> 00:38:14,524
Tell me what she does, what she says.
850
00:38:14,560 --> 00:38:16,593
This is screwed up, O'Connor.
851
00:38:16,628 --> 00:38:18,461
The Assistant Director
actually approve all this?
852
00:38:18,497 --> 00:38:20,430
I'm still your superior, Agent Booth.
853
00:38:20,465 --> 00:38:21,932
Don't question the chain of command.
854
00:38:23,502 --> 00:38:25,101
And don't sleep with her again.
855
00:38:34,846 --> 00:38:37,314
Alexandra Parrish, you have
the right to remain silent.
856
00:38:37,349 --> 00:38:38,548
- Anything you say...
- What?
857
00:38:38,584 --> 00:38:40,417
...can and will be used
against you in a court of law.
858
00:38:40,452 --> 00:38:42,018
What are you arresting me for?!
859
00:38:42,054 --> 00:38:43,820
Where are you taking me?!
860
00:38:45,524 --> 00:38:47,924
I have rights, you know!
861
00:38:49,027 --> 00:38:50,560
Will someone please just talk to me?
862
00:38:50,596 --> 00:38:51,828
Just tell me...
863
00:38:51,863 --> 00:38:53,263
Liam, thank God you're here.
864
00:38:53,298 --> 00:38:55,765
They've arrested me, and
they won't even tell me why.
865
00:38:55,801 --> 00:38:57,067
Well, how about for what we believe
866
00:38:57,102 --> 00:38:58,935
to be the most devastating
terrorist attack
867
00:38:58,971 --> 00:39:00,870
on American soil since 9/11?
868
00:39:00,906 --> 00:39:02,572
The bullet found in Agent Booth's body
869
00:39:02,608 --> 00:39:04,608
matches one fired from your gun.
870
00:39:04,643 --> 00:39:06,343
So add that to the list of all
the other lives you took today.
871
00:39:06,378 --> 00:39:07,444
Liam, you know me.
872
00:39:07,479 --> 00:39:09,312
I have no ties to any terrorist groups
873
00:39:09,348 --> 00:39:11,414
or any grievances against this country.
874
00:39:11,450 --> 00:39:13,770
What possible reason could I
have to do something like this
875
00:39:13,785 --> 00:39:15,151
or to shoot Agent Booth?
876
00:39:15,187 --> 00:39:17,721
Well, maybe he was onto you,
and you had to defend yourself.
877
00:39:17,756 --> 00:39:20,123
Or maybe you found out
the truth about him,
878
00:39:20,158 --> 00:39:22,259
just like you found out
the truth about your father,
879
00:39:22,294 --> 00:39:23,260
and you didn't like it.
880
00:39:23,295 --> 00:39:24,861
The truth? What truth?
881
00:39:24,896 --> 00:39:26,563
I didn't... I didn't shoot him.
882
00:39:26,598 --> 00:39:27,731
I didn't do any of this!
883
00:39:27,766 --> 00:39:29,299
Have you even looked at anyone else?
884
00:39:29,334 --> 00:39:30,734
Have you even talked to anyone else?
885
00:39:30,769 --> 00:39:32,736
Liam, please don't
let them do this to me.
886
00:39:32,771 --> 00:39:34,037
- Please...
- Get her out of my sight.
887
00:39:34,072 --> 00:39:35,038
Let's go.
888
00:39:35,073 --> 00:39:36,673
Liam!
889
00:39:36,708 --> 00:39:37,874
Liam!
890
00:39:37,909 --> 00:39:40,577
[police radio chatter]
891
00:39:44,149 --> 00:39:46,049
This is a mistake, you know.
892
00:39:49,288 --> 00:39:52,188
[engine turns over]
893
00:39:54,293 --> 00:39:55,892
[electricity crackles]
894
00:39:55,927 --> 00:39:57,360
[crying]
895
00:39:57,396 --> 00:39:59,562
MIRANDA: Stop crying, Agent Parrish.
896
00:39:59,598 --> 00:40:00,630
[gasps]
897
00:40:00,666 --> 00:40:03,033
Oh, my God. Miranda!
What are you doing here?
898
00:40:03,068 --> 00:40:04,467
We have to get you out of here.
899
00:40:04,503 --> 00:40:07,504
[siren wails]
900
00:40:07,539 --> 00:40:11,241
We both know you're no terrorist.
901
00:40:11,276 --> 00:40:12,509
This is being pinned on you
902
00:40:12,544 --> 00:40:14,177
while the real perpetrator gets away.
903
00:40:14,212 --> 00:40:15,578
- But why?
- I don't know.
904
00:40:15,614 --> 00:40:16,646
But only you can fix it.
905
00:40:16,682 --> 00:40:17,814
You were on the ground at Quantico.
906
00:40:17,849 --> 00:40:18,915
I was behind a desk.
907
00:40:18,950 --> 00:40:20,317
You have to think back on every moment,
908
00:40:20,352 --> 00:40:22,085
research everyone, like you were taught.
909
00:40:22,120 --> 00:40:23,620
But how? I'll be in jail.
910
00:40:23,655 --> 00:40:24,921
The moment you set foot in there,
911
00:40:24,956 --> 00:40:27,324
you're never getting out alive.
912
00:40:33,298 --> 00:40:34,597
Under your seat.
913
00:40:36,168 --> 00:40:36,900
Your seat!
914
00:40:44,209 --> 00:40:45,775
Here. Here's a key.
915
00:40:50,482 --> 00:40:51,715
Agent O'Connor!
916
00:40:51,750 --> 00:40:53,183
The driver of the van,
917
00:40:53,218 --> 00:40:54,651
they found him unconscious
in the stairwell.
918
00:40:54,686 --> 00:40:56,653
Stop the van. Stop the van!
919
00:40:56,688 --> 00:40:57,987
Stop the van.
920
00:40:58,023 --> 00:41:00,490
DISPATCHER: Calling all
units... 10-39 in progress.
921
00:41:00,525 --> 00:41:02,359
Oh, my God. What are you gonna do?
922
00:41:02,394 --> 00:41:03,727
I'm gonna try to lose them.
923
00:41:03,762 --> 00:41:04,861
[tires screeching]
924
00:41:04,896 --> 00:41:06,463
They're breaking away!
925
00:41:06,998 --> 00:41:08,631
Calling all... 10-59.
926
00:41:08,667 --> 00:41:09,899
Prisoner escort commandeered
927
00:41:09,935 --> 00:41:11,868
by an unidentified party or parties.
928
00:41:11,903 --> 00:41:13,837
Proceed with caution.
929
00:41:13,872 --> 00:41:14,971
I'm gonna box them in!
930
00:41:15,006 --> 00:41:17,707
[tires screeching]
931
00:41:20,946 --> 00:41:22,879
Hold on! I'm gonna try to lose them!
932
00:41:27,386 --> 00:41:28,318
Aah!
933
00:41:33,258 --> 00:41:34,824
Run!
934
00:41:34,860 --> 00:41:36,292
[Cold War Kids' "First" plays]
935
00:41:36,328 --> 00:41:37,861
[indistinct shouting]
936
00:41:39,865 --> 00:41:41,564
♪ Cheated and lied ♪
937
00:41:41,600 --> 00:41:43,400
♪ Broken so bad ♪
938
00:41:43,435 --> 00:41:44,868
♪ You made a vow ♪
939
00:41:44,903 --> 00:41:45,935
♪ Never get mad ♪
940
00:41:45,971 --> 00:41:47,904
♪ You play the game ♪
941
00:41:47,939 --> 00:41:49,339
♪ Though it's unfair ♪
942
00:41:49,374 --> 00:41:50,907
♪ They're all the same ♪
943
00:41:50,942 --> 00:41:53,042
- ♪ Who can compare? ♪
- She's gone! She's gone!
944
00:41:53,078 --> 00:41:57,547
♪ First you get hurt,
then you feel sorry ♪
945
00:41:57,582 --> 00:42:00,116
♪ Flying like a cannonball ♪
946
00:42:00,152 --> 00:42:01,684
♪ Falling to the earth ♪
947
00:42:01,720 --> 00:42:04,621
♪ Heavy as a feather
when you hit the dirt ♪
948
00:42:04,656 --> 00:42:06,356
♪ How am I the lucky one? ♪
949
00:42:06,391 --> 00:42:07,724
♪ I do not deserve ♪
950
00:42:07,759 --> 00:42:11,728
♪ To wait around forever
when you were there first ♪
951
00:42:11,763 --> 00:42:14,531
♪
952
00:42:14,566 --> 00:42:19,566
Encoded by Hunter
Crazy4TV.com
66486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.