Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,894 --> 00:01:54,595
PALE, BOSNIA
2
00:02:05,952 --> 00:02:08,822
Minister?
3
00:02:09,038 --> 00:02:12,407
Jeg ble bedt om � ringe,
men ingen svarer.
4
00:02:14,044 --> 00:02:19,169
-Det var meg.
-Ja?
5
00:02:21,927 --> 00:02:27,004
Kan det ikke vente til
i parlamentet i morgen?
6
00:02:30,436 --> 00:02:32,310
Nei.
7
00:03:36,005 --> 00:03:41,380
KARTALY RAKETTBASE,
TSJELJABINSK, RUSSLAND
8
00:04:20,678 --> 00:04:25,755
Har v�re START-venner gitt oss
tillatelse til � gj�re jobben?
9
00:04:25,975 --> 00:04:30,269
Ja. 0g vi slapp � be om det.
10
00:04:30,480 --> 00:04:32,887
Er det noe galt, sersjant?
11
00:04:33,107 --> 00:04:37,686
Jeg gikk ikke inn i H�ren for
� demontere dem for amerikanerne.
12
00:04:37,904 --> 00:04:41,854
Det gjorde ingen av oss.
Men verden forandrer seg, -
13
00:04:42,075 --> 00:04:46,204
- og vi m� forandre oss med den.
14
00:05:42,306 --> 00:05:45,390
Kaptein...
15
00:05:45,601 --> 00:05:50,762
- Er alt klart?
- Alt er klart, general.
16
00:05:51,858 --> 00:05:56,021
- Lykke til.
- Takk, general.
17
00:12:38,288 --> 00:12:41,907
Hva gj�r de?
18
00:13:58,039 --> 00:14:03,414
8 minutter og 40 sekunder.
F� opp farta, gutter.
19
00:14:03,629 --> 00:14:05,870
Herregud...
20
00:15:13,452 --> 00:15:17,035
- Herregud, herregud...
- Slapp av.
21
00:15:17,248 --> 00:15:21,578
- Vi kommer til � d�.
- Vi er 15 km unna under et fjell.
22
00:15:21,795 --> 00:15:26,671
- Jeg vil ha pengene mine.
- V�r sterk. Du er offiser.
23
00:15:26,883 --> 00:15:32,637
- V�r sterk.
- Jeg tror ikke jeg er det.
24
00:15:32,848 --> 00:15:35,470
Det var trist.
25
00:15:46,863 --> 00:15:49,817
Fjern ham.
26
00:17:18,335 --> 00:17:23,792
- Hva er skjedd?
- Jeg vet ikke, dr Kelly. F�lg meg.
27
00:17:26,385 --> 00:17:30,050
- Vi f�r inn st�rrelsen p� skyen...
- Fortell.
28
00:17:30,264 --> 00:17:36,978
N0RAD har R-4 over sektor 9877.
Posisjonen er 60,50.
29
00:17:37,188 --> 00:17:42,728
To tog kolliderte i Ural,
det ene hadde stridshoder om bord.
30
00:17:42,944 --> 00:17:48,650
- Fin frisyre. Veldig naturlig.
- Atomstyrken har �kt beredskapen.
31
00:17:48,867 --> 00:17:51,192
F0 frykter at russerne
vil bruke dette
32
00:17:51,286 --> 00:17:53,612
til � sende tropper inn i
Tsjetsjenia.
33
00:17:53,831 --> 00:17:56,120
Det er ikke v�rt problem.
34
00:17:56,333 --> 00:18:02,704
Den var p� 5-7 kilotonn.
Mark Appleton venter p� deg oppe.
35
00:18:02,924 --> 00:18:08,131
Er alle data p� skrivebordet mitt?
Gi meg et �yeblikk.
36
00:18:08,346 --> 00:18:12,095
- Hvor er str�lingsm�nstrene?
- De er ikke bekreftet.
37
00:18:12,309 --> 00:18:16,093
Russland, for et rot.
Jeg savner Den kalde krigen.
38
00:18:16,313 --> 00:18:21,355
- Hent Essler. Jeg trenger en tolk.
- Essler har sluttet.
39
00:18:21,568 --> 00:18:26,480
- Hvem har vi utnevnt?
- Memoen min ligger p� bordet ditt.
40
00:18:27,575 --> 00:18:30,991
Mark...
Unnskyld.
41
00:18:31,204 --> 00:18:37,289
- Glem Tsjernobyl. Dette er stort.
- Julia Kelly, atomsmuglingsgruppa.
42
00:18:37,502 --> 00:18:42,129
- Terry Hamilton, sikkerhetsr�dgiver.
- Vi traff hverandre p� julebordet.
43
00:18:42,340 --> 00:18:47,928
Jeg skal forklare presidenten
hvordan en slik ulykke kunne skje.
44
00:18:48,138 --> 00:18:52,884
- Det var ingen ulykke.
- Unnskyld?
45
00:18:53,102 --> 00:18:58,345
Vi tror det var SS18-raketter p�
toget. De skulle v�re idiotsikre.
46
00:18:58,566 --> 00:19:03,394
Man kan skyte en kule direkte
p� stridshodet uten at det g�r av.
47
00:19:03,613 --> 00:19:07,528
Det kan bare utl�ses
av sin egen mekanisme.
48
00:19:07,742 --> 00:19:13,283
Satellittbilder. Her n�rmer de to
togene seg, og her kolliderer de.
49
00:19:13,498 --> 00:19:19,537
Se p� h�yden. Det er den samme
fordi bildene ble tatt samtidig.
50
00:19:19,755 --> 00:19:24,417
Se p� sprengningen. 2 grader h�yere,
etter at satellitten var passert.
51
00:19:24,635 --> 00:19:29,630
- Tidsintervall??
- 4 1/2 minutter.
52
00:19:29,849 --> 00:19:34,143
Noen utl�ste stridshodet.
Det var en terroristhandling.
53
00:19:35,230 --> 00:19:39,607
Full briefing kl 9.00.
Vi opprettholder ulykkehistorien.
54
00:19:39,818 --> 00:19:43,152
Ikke et ord til pressen.
Doktor...?
55
00:19:43,363 --> 00:19:48,322
- Kelly.
- Din gruppe leder dette.
56
00:19:48,536 --> 00:19:50,113
Ja vel, sir.
57
00:19:50,329 --> 00:19:54,991
Skaff meg de siste satellittbildene.
58
00:19:59,631 --> 00:20:03,878
UD, vi m� orientere presidenten -
59
00:20:04,094 --> 00:20:09,089
- og finne ut hvem som kunne
utl�se et atomv�pen i Russland.
60
00:20:09,308 --> 00:20:13,092
Jeg trenger en e-offiser
med russiske kontakter.
61
00:20:13,312 --> 00:20:17,476
0g, general... S�rg for
at han kan ta ordrer fra en kvinne.
62
00:20:17,691 --> 00:20:21,392
0berst Devoe,
la oss komme til 18. mai.
63
00:20:21,612 --> 00:20:27,449
Du ble arrestert etter et slagsm�l
p� diskotek "Nightcrawler" i Moskva?
64
00:20:27,660 --> 00:20:30,365
Det stemmer.
65
00:20:30,580 --> 00:20:37,330
0g du var sammen med en prostituert
og en oberst Dimitrij Vertikov?
66
00:20:37,546 --> 00:20:39,373
Det stemmer.
67
00:20:39,590 --> 00:20:44,667
Dimitrij og jeg ville kj�pe nervegass
fra en tidligere KGB-mann -
68
00:20:44,887 --> 00:20:49,763
- som solgte v�pen til Irak.
69
00:20:49,976 --> 00:20:56,857
- Men s� ble barregningen litt stor.
- N�rmere bestemt $ 5200.
70
00:20:57,066 --> 00:21:00,649
Ja, jeg spanderte noen drinker.
71
00:21:00,862 --> 00:21:03,816
0berst Vertikov identifiserte mannen,
72
00:21:03,907 --> 00:21:06,861
og vi hindret nervegassen
i � n� Irak.
73
00:21:07,077 --> 00:21:10,861
- Hvordan takker man en slik fyr?
- Terrengbil??
74
00:21:11,081 --> 00:21:15,079
Nettopp. Dimitrijs datter
liker firehjulstrekk -
75
00:21:15,294 --> 00:21:21,249
- og en Ford-forhandler i Maryland
kunne selge meg en Explorer billig.
76
00:21:21,467 --> 00:21:23,674
Si meg, oberst...
77
00:21:23,887 --> 00:21:27,256
Du brukte statens penger
til � kj�pe og sende -
78
00:21:27,474 --> 00:21:33,643
- en Ford Explorer 1300 mil
til datteren av en russisk oberst?
79
00:21:33,855 --> 00:21:36,311
Ja.
80
00:21:36,525 --> 00:21:40,357
Kall det eksport av goodwill.
81
00:21:51,082 --> 00:21:56,753
URAL,
SENTRAL-RUSSLAND
82
00:22:22,866 --> 00:22:30,114
- Avtalen var ikke � utl�se bomber.
- De hadde funnet oss med en gang.
83
00:22:30,332 --> 00:22:35,837
N� vil det g� flere dager
f�r de kan unders�ke ulykkesstedet.
84
00:22:36,922 --> 00:22:42,628
Jeg liker ikke de nye sedlene.
Se, han ser helt vanskapt ut.
85
00:22:42,845 --> 00:22:48,635
- Veiene vil v�re sperret.
- Elendig russisk. Snakk engelsk.
86
00:22:48,852 --> 00:22:53,015
- Det var t�pelig.
- Dette er min operasjon.
87
00:22:53,231 --> 00:22:58,143
- Husk p� at jeg ikke trenger dere.
- De slipper oss aldri igjennom.
88
00:22:58,362 --> 00:23:02,858
Jo da. Paragraf 21A
i atomkatastrofe-instruksen:
89
00:23:03,075 --> 00:23:06,776
1: Sikre omr�det.
2: Kontroller rester
90
00:23:06,871 --> 00:23:08,744
3: Evakuer tilskadekomne.
91
00:23:15,755 --> 00:23:18,542
Det var t�pelig.
92
00:23:19,634 --> 00:23:23,050
Men de kan ikke utelukkes.
93
00:23:23,263 --> 00:23:27,475
Neste er Shamil Basajev,
en vitenskapsmann.
94
00:23:27,684 --> 00:23:33,355
Han plasserte en beholder med
radioaktivt cesium i Moskva i juni, -
95
00:23:33,566 --> 00:23:38,905
- men han har mafiaforbindelser
og kan v�re involvert i noe st�rre.
96
00:23:41,365 --> 00:23:46,158
Zelimkhan Jandarbijev, tsjetsjensk
leder siden drapet p� Dudajev, -
97
00:23:46,371 --> 00:23:50,238
- har truet med � angripe
russiske atomkraftverk.
98
00:23:50,458 --> 00:23:56,046
Andre mulige p� terroristlisten
er understreket i avsnitt 4.
99
00:23:56,256 --> 00:24:02,342
Et etterretningsdirektiv er iverksatt
med smuglergruppa som koordinator.
100
00:24:02,555 --> 00:24:07,300
Forsvarets e-tjeneste
har ansvar for satellittbilder...
101
00:24:07,518 --> 00:24:11,302
Unnskyld at jeg avbryter...
102
00:24:11,522 --> 00:24:17,727
Har terroristene fremsatt noe krav?
Russland ut av Tsjetsjenia f.eks.?
103
00:24:17,946 --> 00:24:23,023
Nei, men det er ikke uvanlig at det
g�r uker f�r noen p�tar seg ansvaret.
104
00:24:23,243 --> 00:24:28,665
- Luftb�rne styrker st�r klare...
- Unnskyld igjen.
105
00:24:28,874 --> 00:24:33,287
Det er bildet av togene
rett f�r de kolliderte...
106
00:24:33,504 --> 00:24:36,920
Dr Kelly,
vil du dr�fte aksjonsmuligheter?
107
00:24:37,133 --> 00:24:41,297
General Garnett har spesialstyrken
i full beredskap... Unnskyld?
108
00:24:41,513 --> 00:24:43,885
Beklager � m�tte avbryte.
109
00:24:44,099 --> 00:24:51,311
Disse prikkene her og her er folk
som hopper av passasjertoget.
110
00:24:51,523 --> 00:24:56,269
Se p� dette toget.
Det er det som har atomv�pnene.
111
00:24:56,487 --> 00:25:01,529
Ingen hopper av det.
Hvorfor ikke?
112
00:25:03,160 --> 00:25:06,577
De var d�de alt.
113
00:25:06,789 --> 00:25:11,498
- Hvor mange stridshoder var det?
- Russerne har ikke bekreftet det.
114
00:25:11,711 --> 00:25:16,872
S� vi aner ikke noe
om energiutbyttet?
115
00:25:17,968 --> 00:25:20,459
P�st�r du at det var tyveri?
116
00:25:20,679 --> 00:25:25,009
De hadde i hvert fall adgang
til russisk satellittoverv�king.
117
00:25:25,226 --> 00:25:29,270
Det utelukker tsjetsjenerne.
118
00:25:30,356 --> 00:25:35,149
Jeg vil gjerne p�peke
at 1500 mennesker omkom i g�r.
119
00:25:35,361 --> 00:25:39,027
De m� ha hatt et form�l med det.
120
00:25:39,240 --> 00:25:43,950
- Vet du hva et atomv�pen er verdt?
- Minst 200 millioner dollar.
121
00:25:44,162 --> 00:25:47,163
Det kaller jeg et godt form�l.
122
00:25:47,249 --> 00:25:50,285
Beklager, men sprengningen
var et dekke.
123
00:25:50,502 --> 00:25:58,000
Dette var en kapring,
og gjerningsmennene sto av lenge f�r.
124
00:25:59,262 --> 00:26:04,932
Teorien din vil bli vurdert. Takk.
125
00:26:05,143 --> 00:26:07,551
Det er bare min mening.
126
00:26:09,314 --> 00:26:14,475
Jeg trenger de siste
sprengningsdataene med en gang.
127
00:26:15,571 --> 00:26:20,696
Ken, ring opp
den russiske rakettkommandoen.
128
00:27:03,037 --> 00:27:07,450
- Hva med Forsvarets e-tjeneste?
- Jeg ringer.
129
00:27:07,667 --> 00:27:14,086
Jeg trenger START-observat�renes
rapport. Ikke utdrag, men hele greia.
130
00:27:14,299 --> 00:27:19,092
- 0g hvor er mannen fra milit�ret...
- Her.
131
00:27:19,305 --> 00:27:23,468
0berstl�ytnant Tom Devoe
melder seg.
132
00:27:25,812 --> 00:27:31,566
Jeg har det med � bli entusiastisk.
Jeg h�per ikke jeg forn�rmet deg.
133
00:27:31,776 --> 00:27:36,237
- Nei, selvsagt ikke. Kaffe?
- Ja takk.
134
00:27:36,448 --> 00:27:40,695
- Den st�r der borte.
- Russerne er p� linje 6.
135
00:27:40,911 --> 00:27:46,617
Jeg vil gjerne gjenta v�rt tilbud
om hjelp til � finne noen svar. Ja.
136
00:27:46,834 --> 00:27:51,377
- Nei, jeg forst�r, general.
- Kaffe...
137
00:27:54,675 --> 00:27:59,587
Ja. Vi m� vite hvem
som var p� det toget.
138
00:28:01,516 --> 00:28:06,641
Nei, jeg er sjefen. Jeg rapporterer
direkte til presidenten.
139
00:28:06,855 --> 00:28:09,180
Tilgi meg.
Hilsen Roger.
140
00:28:11,151 --> 00:28:16,027
Jeg forst�r ikke
hva det har med saken � gj�re.
141
00:28:17,450 --> 00:28:22,610
Jeg forst�r.
Jeg tror jeg har...
142
00:28:26,084 --> 00:28:33,996
Hvis dere kan oppgi navnene
og hvor mange stridshoder det var...
143
00:28:34,217 --> 00:28:39,460
- Kontoret mitt.
- Hvor lang tid vil det ta?
144
00:28:39,681 --> 00:28:42,220
Vel...
145
00:28:44,228 --> 00:28:48,558
Jeg ser frem til � h�re fra dere.
Takk.
146
00:29:04,207 --> 00:29:06,247
CNN har f�tt bekreftet
at et atomv�pen er detonert...
147
00:29:06,460 --> 00:29:10,161
Skyen beveger seg mot Mongolia...
148
00:29:10,381 --> 00:29:14,877
- Det var ti stridshoder p� toget.
- 0g 40 mann.
149
00:29:15,094 --> 00:29:17,763
- Det er ubrukelig.
- Det er p� russisk.
150
00:29:17,972 --> 00:29:21,887
Det er ubrukelig
fordi det ikke st�r gradene.
151
00:29:22,101 --> 00:29:26,099
- Hvor har du l�rt russisk?
- Princeton.
152
00:29:26,314 --> 00:29:32,353
- Nasjonens aristokratiske ryggrad.
- Faren min er postmann.
153
00:29:32,654 --> 00:29:37,649
- Iljin, Kodorov, Levindovskij...
- Kodorov? Aleksander Kodorov?
154
00:29:37,868 --> 00:29:43,159
- Kjenner du ham?
- Ja, det gj�r jeg. Pokker heller!
155
00:29:43,374 --> 00:29:48,795
General Kodorov kj�rer ikke rundt
p� tog med atomv�pen.
156
00:29:49,005 --> 00:29:53,667
Forsvarets overkommando, takk...
Det er som Ivana Trump p� T-banen.
157
00:29:55,804 --> 00:29:59,054
F� det forst�rret.
158
00:30:00,142 --> 00:30:04,887
Vi vet at Kodorov
er mistenkt for korrupsjon.
159
00:30:05,105 --> 00:30:09,317
Han holdt en nasjonalistisk tale
i St. Petersburg for ni dager siden -
160
00:30:09,527 --> 00:30:13,572
- hvor han begr�t tapet av imperium.
161
00:30:13,781 --> 00:30:18,075
Familiebakgrunn,
telefonlister, bankutskrift...
162
00:30:18,286 --> 00:30:23,328
Urinpr�ve fra en trafikkontroll
i forrige m�ned. 3,67 promille.
163
00:30:23,542 --> 00:30:27,124
Utrolig at han kunne starte bilen.
164
00:30:27,337 --> 00:30:33,542
Han spiste middag med noen kjekke,
men uidentifiserte mennesker fredag.
165
00:30:33,761 --> 00:30:37,972
- Sl�vt, Costello.
- Jeg begynner � bli gammel.
166
00:30:38,182 --> 00:30:41,516
Tull, general Garnett er gammel.
167
00:30:41,727 --> 00:30:46,805
- Er Kodorov innblandet?
- Han var i hvert fall p� toget.
168
00:30:47,025 --> 00:30:52,945
Merkelig. Han har nemlig
en finsk elskerinne i Helsinki.
169
00:30:53,156 --> 00:30:57,700
- Laina.
- Ja. Han ringer henne hver dag.
170
00:30:57,911 --> 00:31:03,119
S� hvis Kodorov var p� toget
og er d�d, -
171
00:31:03,334 --> 00:31:09,668
- hvem er det som ringer til Laina
via en satellitt over S�r-Russland?
172
00:31:09,882 --> 00:31:13,583
Er den telefonen sikker?
173
00:31:15,722 --> 00:31:19,305
Hvis en russisk general er
innblandet,
174
00:31:19,392 --> 00:31:22,512
kan alt vi f�r fra Moskva v�re...
175
00:31:22,604 --> 00:31:27,516
0berst Vertikov, takk.
..regelrett l�gn.
176
00:31:27,735 --> 00:31:32,278
Dimitrij, Tom Devoe.
Er du opptatt?
177
00:31:32,490 --> 00:31:35,526
Jeg har to damer her.
Ring senere.
178
00:31:35,743 --> 00:31:40,785
- Hvordan g�r det der?
- Vel, folk glemmer Tsjetsjenia litt.
179
00:31:40,999 --> 00:31:48,046
Jeg har mannskapslisten fra toget.
S� Alek Kodorov omkom?
180
00:31:48,256 --> 00:31:52,124
Ja. Triste greier.
181
00:31:52,344 --> 00:32:00,139
S� hvordan kan han ringe Laina
fra en satellitt over Russland?
182
00:32:03,689 --> 00:32:06,441
Er du der, D?
183
00:32:07,527 --> 00:32:13,150
Dere m� ta feil. V�re tall viser
at nedfallet er oppl�st til den tid.
184
00:32:13,366 --> 00:32:19,369
- Jeg kan fakse deg alt vi har.
- Et �yeblikk ..Faksnummer.
185
00:32:20,457 --> 00:32:25,415
00-1-703-51168.
186
00:32:25,629 --> 00:32:28,833
Jeg m� legge p�. Ha det.
187
00:32:33,930 --> 00:32:37,215
Det skremte ham.
188
00:32:41,104 --> 00:32:44,271
- Er dette faksen?
- Ja, sir.
189
00:32:49,029 --> 00:32:54,616
0pplysninger om atomeksplosjonen
i Ural er fortsatt sparsomme, -
190
00:32:54,827 --> 00:32:58,991
- men vi vet n� mer
om katastrofens omfang.
191
00:32:59,206 --> 00:33:02,540
Seismografer verden over
merket sprengningen, -
192
00:33:02,752 --> 00:33:08,339
- og eksplosjonen kunne ses
helt fra Litauen ved �stersj�en.
193
00:33:08,550 --> 00:33:14,635
Nedfallet kan komme til � p�virke
hele Russland og Nord-Europa.
194
00:33:14,848 --> 00:33:18,893
Det er ingen opplysninger
om omkomne...
195
00:33:21,438 --> 00:33:25,306
- "wien, kl 14, Bacherplatz."
- Hvorfor wien?
196
00:33:25,526 --> 00:33:28,100
- Kordech.
- Kanskje.
197
00:33:28,321 --> 00:33:33,612
- Det eies av den russiske mafiaen.
- 0g det er et spedisjonsfirma.
198
00:33:33,826 --> 00:33:38,702
0m det var en ulykke eller
en terrorhandling gjenst�r � se.
199
00:33:46,048 --> 00:33:49,796
Jeg trenger NORADs
sektor 9877-info fra Ural, -
200
00:33:50,010 --> 00:33:54,589
- nedfallsm�nstre
og troppebevegelser fra NAT0.
201
00:33:54,807 --> 00:34:01,309
Honningristet. Jeg tok et par poser.
Fattern vil elske presidentseglet.
202
00:34:01,522 --> 00:34:06,730
V�r s� god. 0g ring Langley.
De har Kodorovs psykologiske profil.
203
00:34:06,945 --> 00:34:11,940
- Han er en drittsekk.
- Jeg tar den offisielle versjonen.
204
00:34:12,159 --> 00:34:16,204
0ffisielt er han en drittsekk
som gj�r alt for penger.
205
00:34:16,413 --> 00:34:19,035
0g det gj�r ham forutsigelig.
206
00:34:19,124 --> 00:34:22,161
Det har vi ikke merket
noe til hittil.
207
00:34:22,378 --> 00:34:28,298
Han mottok en bestilling
og venter � bli betalt ved levering.
208
00:34:28,509 --> 00:34:33,884
- Tilbud og ettersp�rsel.
- Ja, du er jo en ekspert p� det.
209
00:34:34,099 --> 00:34:38,512
I hvert fall if�lge ryktene.
210
00:34:38,728 --> 00:34:44,103
- Har du sjekket meg?
- Jeg vil vite hvem jeg jobber med.
211
00:34:48,781 --> 00:34:52,067
Min tur.
212
00:34:52,285 --> 00:34:56,863
Du kom til Det hvite hus
fra Lawrence Livermore.
213
00:34:57,081 --> 00:35:02,456
F�rst bygger du bomber som kan
utslette kloden, s� vil du redde den.
214
00:35:02,671 --> 00:35:09,552
- Bestem deg.
- Vel, denne uka redder vi den.
215
00:35:11,930 --> 00:35:16,224
- Er det virkelig s� enkelt?
- I mine �yne, ja.
216
00:35:16,435 --> 00:35:21,144
0g n�r du har v�rt sjef i mer
enn to uker, vil du vite det.
217
00:35:21,357 --> 00:35:25,687
Tre uker.
Du har visst ogs� sjekket litt.
218
00:35:25,903 --> 00:35:29,948
Jeg vil gjerne vite
hvem jeg jobber med.
219
00:35:31,034 --> 00:35:36,277
Du kan leke med grafer og teorier,
men i felten er det slik:
220
00:35:36,498 --> 00:35:43,000
De snille, vi, jager de slemme.
0g de er like alle sammen.
221
00:35:43,213 --> 00:35:47,626
De vil ha makt og respekt,
og betaler gjerne for � f� det.
222
00:35:47,843 --> 00:35:53,680
- Det er v�r motiverte kj�per.
- Hva med andre motiver?
223
00:35:53,891 --> 00:36:01,769
Det fins folk som ikke bryr seg om
penger, respekt eller menneskeliv.
224
00:36:01,983 --> 00:36:08,567
De er frustrerte og hatefulle,
og de vil dele sin smerte med verden.
225
00:36:08,782 --> 00:36:11,700
La oss holde oss til fakta.
226
00:36:11,911 --> 00:36:16,952
For 23 timer siden stjal
general Kodorov ti atomstridshoder.
227
00:36:17,166 --> 00:36:20,251
Han bare leverer varen.
228
00:36:20,461 --> 00:36:24,958
Jeg frykter ikke en mann
som vil ha ti atomv�pen, -
229
00:36:25,175 --> 00:36:29,338
- men jeg er livredd
for en mann som bare vil ha ett.
230
00:36:41,358 --> 00:36:48,405
SARAJEVO-GRBAVICA,
B0SNIA
231
00:37:25,655 --> 00:37:28,740
Nei, nei... H�r etter.
232
00:37:28,950 --> 00:37:33,613
Musikk skal flyte
som et spr�k.
233
00:37:33,831 --> 00:37:35,870
H�r.
234
00:37:42,340 --> 00:37:44,629
Glede.
235
00:37:50,849 --> 00:37:54,977
Sorg. Forst�r du?
236
00:38:09,327 --> 00:38:15,330
En enkel note
kan forandre glede til sorg. Pr�v.
237
00:38:37,982 --> 00:38:39,809
L�rer?
238
00:38:47,492 --> 00:38:52,700
Dusan, det er Vlado.
Alt g�r etter planen.
239
00:38:52,914 --> 00:38:55,869
H�r her, bror...
240
00:38:56,084 --> 00:39:00,034
Jeg er redd.
241
00:39:05,553 --> 00:39:09,385
wIEN, �STERRIKE
242
00:39:09,599 --> 00:39:15,519
Se p� den hemmelige agenten!
Fin hatt. Du glir inn i mengden.
243
00:39:16,648 --> 00:39:22,484
Se p� deg. Hva gj�r de med deg?
Hva som enn skjer, s� bl�nekt alt.
244
00:39:22,696 --> 00:39:27,654
CD-er til Tasha. Ikke noe for deg.
Hvordan har hun det?
245
00:39:27,868 --> 00:39:33,325
Hun er 16 og forelsket i
en motorcross-kj�rer p� 20. Huff!
246
00:39:33,541 --> 00:39:38,084
- Hun hilser.
- Er Kodorov involvert i Kordech?
247
00:39:38,296 --> 00:39:44,381
Dr Julia Kelly, Dimitrij Vertikov.
Hun leder en atomsmuglingsgruppe.
248
00:39:44,594 --> 00:39:48,806
En vakker doktor?
Snakk om umake par.
249
00:39:49,016 --> 00:39:51,851
Du har helt rett.
250
00:39:52,060 --> 00:39:56,473
Utmerket... Vi kan nok
gj�re forretninger, dr. Kelly.
251
00:39:56,690 --> 00:39:59,691
La oss g� en tur.
252
00:40:08,411 --> 00:40:13,654
De satt her og drakk, s� vi kunne
like godt slutte oss til dem.
253
00:40:13,875 --> 00:40:18,372
Vi har overv�ket Kordech i �revis.
Det har alltid v�rt styrt av mafiaen.
254
00:40:18,588 --> 00:40:22,586
Inntil for nylig. Det m� ses
i sammenheng med mitt land.
255
00:40:22,801 --> 00:40:28,970
Kodorovs generasjon av offiserer
vokste opp i et system i oppl�sning.
256
00:40:29,183 --> 00:40:33,477
Br�dk�er, elendige leiligheter,
eldgamle biler...
257
00:40:33,688 --> 00:40:36,855
Kodorov og hans venner s�rget for
at det aldri gjaldt for dem.
258
00:40:37,066 --> 00:40:40,352
Men n� smuldrer det systemet ogs�.
259
00:40:40,570 --> 00:40:46,739
- Dette var Kodorovs vei ut av det.
- 0g du kan ikke etterforske ham?
260
00:40:46,952 --> 00:40:50,202
Ikke uten at han f�r vite det.
261
00:40:50,414 --> 00:40:54,957
Halvparten av folkene
var i min avdeling.
262
00:40:55,169 --> 00:40:59,416
Dietrich Schumacher ordner
all Kordechs spedisjon i Russland.
263
00:40:59,632 --> 00:41:03,712
- Du skal m�te ham kl. 16.
- Glimrende.
264
00:41:05,263 --> 00:41:07,303
Det smaker bensin.
265
00:41:25,618 --> 00:41:29,912
- Har du dem?
- Ja. Vi m� begynne med en gang.
266
00:41:58,152 --> 00:42:02,281
- Husk, jeg er Anthony Haden...
- 0g jeg er Patty Carson.
267
00:42:02,490 --> 00:42:07,152
Vi g�r inn,
f�r opplysningene og g�r igjen.
268
00:42:07,370 --> 00:42:13,539
Hei. Jeg er Anthony Haden.
Herr Schumacher venter oss.
269
00:42:13,752 --> 00:42:16,539
Ja. F�lg meg.
270
00:42:24,388 --> 00:42:28,338
- Vennligst sitt ned.
- Takk.
271
00:42:30,478 --> 00:42:33,100
Spedisjonsbransjen m� g� bra.
272
00:42:33,189 --> 00:42:36,440
De der kommer vel
fra et fransk slott.
273
00:42:36,651 --> 00:42:41,064
- Mr. Haden, velkommen.
- Takk for at du tok imot oss.
274
00:42:41,281 --> 00:42:46,240
Min medarbeider, Miss Carson.
Stilig k�k.
275
00:42:46,453 --> 00:42:49,158
Jeg foretrekker italienerne,
276
00:42:49,248 --> 00:42:52,783
men tysk barokk er jo
sv�rt italiensk-inspirert.
277
00:42:53,002 --> 00:42:59,171
Flere av maleriene er italienske.
Det der er en Tiepolo.
278
00:42:59,384 --> 00:43:05,588
Jeg er en stor fan av LeRoy Neiman.
Kjenner du ham?
279
00:43:05,807 --> 00:43:10,885
Nei, dessverre.
Kom, s� g�r vi inn p� kontoret.
280
00:43:11,981 --> 00:43:16,892
- Det er jammen stilig.
- Takk. Sitt ned.
281
00:43:19,864 --> 00:43:25,488
- Hva kan vi hjelpe dere med?
- Lastebiltransport i Russland.
282
00:43:25,703 --> 00:43:29,119
Jeg er nok ikke den rette...
283
00:43:29,332 --> 00:43:36,000
- Du er jo sjef for transporten.
- Nei, jeg st�r bare for spedisjonen.
284
00:43:36,215 --> 00:43:41,292
Det er du som f�r tingene gjort.
Smart. Sett en tysker til det.
285
00:43:42,429 --> 00:43:47,590
Ja, vel... Som sagt,
hva kan jeg gj�re for dere?
286
00:43:47,810 --> 00:43:50,895
Vel, hvis jeg vil leie et kj�ret�y
287
00:43:50,980 --> 00:43:53,650
til � stjele
og transportere atomv�pen, -
288
00:43:53,858 --> 00:43:56,480
- f.eks. fra Ural, -
289
00:43:56,695 --> 00:44:01,736
- ville du v�re
den rette � snakke med?
290
00:44:05,746 --> 00:44:08,996
Ville du v�re den rette?
291
00:44:23,890 --> 00:44:28,718
Nei, dessverre.
V�rt m�te er visst avsluttet.
292
00:44:29,813 --> 00:44:34,025
- Takk for...
- Liker du Ford Explorer?
293
00:44:34,234 --> 00:44:39,062
- Range Rover, Land Cruiser...
- Mr. Haden, jeg m� be dere g�...
294
00:44:41,784 --> 00:44:45,402
Du skulle ha tatt pengene, Hans.
295
00:44:45,621 --> 00:44:51,078
- Kom deg bak skrivebordet.
- Du brakk nesen min!
296
00:44:51,294 --> 00:44:56,371
Jeg skyter deg om n�dvendig,
men jeg vil ikke like det. Sitt!
297
00:44:56,591 --> 00:44:59,261
Gi meg tapen.
298
00:45:10,189 --> 00:45:15,729
- Passordet. Jeg m� ha passordet!
- Et �yeblikk. Passord?
299
00:45:15,945 --> 00:45:20,157
Vent litt...
Greit, da gj�r vi det p� din m�te.
300
00:45:20,366 --> 00:45:24,530
Har du en god backhand?
Passord!
301
00:45:25,622 --> 00:45:30,498
- Hasselhoff.
- Hvordan staver man det...?
302
00:45:32,212 --> 00:45:36,590
Flink gutt, Hans. Modig gjort.
303
00:45:42,056 --> 00:45:44,630
Jeg er inne.
304
00:45:44,851 --> 00:45:50,308
Jeg vil ha alle fakturaene
for de siste sju dagene.
305
00:46:02,870 --> 00:46:08,375
- Er dette din store plan?
- Ja, dette er planen.
306
00:46:18,303 --> 00:46:20,592
Skynd deg.
307
00:46:22,891 --> 00:46:28,266
- Kom igjen!
- Jeg skal bare logge meg av...
308
00:46:28,480 --> 00:46:30,722
Ferdig!
309
00:46:36,030 --> 00:46:41,487
Kom igjen...
Tusen takk, herr Schumacher.
310
00:46:53,507 --> 00:46:57,374
Jeg har identifisert en Tom Devoe...
311
00:47:09,816 --> 00:47:13,434
Kj�r, kj�r!
312
00:47:21,161 --> 00:47:24,447
- Fikk dere det?
- Ja da.
313
00:47:24,665 --> 00:47:30,205
- God id� � knuse nesa hans...
- Det er slik det foreg�r her.
314
00:47:30,421 --> 00:47:34,004
Litt sm�ring,
og det er glemt.
315
00:47:34,217 --> 00:47:38,678
- Setene kan g� helt ned.
- Diplomatbil, hva?
316
00:47:38,888 --> 00:47:43,965
Selvsagt. CD-spiller,
skuddsikre ruter, alt... Pokker!
317
00:47:48,482 --> 00:47:53,358
- Vi kan ha et lite problem.
- Dette vil koste. Hva har du?
318
00:47:53,570 --> 00:47:57,403
Det holder. Kommer straks.
319
00:47:57,616 --> 00:48:00,867
Hold denne.
320
00:48:04,123 --> 00:48:09,165
Tror du vennen din
har lokket oss i en felle?
321
00:48:09,379 --> 00:48:13,377
- Nei.
- Hvordan kan du v�re s� sikker?
322
00:48:13,592 --> 00:48:16,712
Fordi han er vennen min.
323
00:48:20,641 --> 00:48:23,761
Han trenger flere penger.
324
00:48:26,355 --> 00:48:29,356
Herregud!
325
00:48:29,567 --> 00:48:31,607
Dukk!
326
00:48:31,819 --> 00:48:34,026
Ut!
327
00:49:05,897 --> 00:49:10,025
- Sett deg foran!
- Foran?
328
00:49:13,196 --> 00:49:16,067
De er bak oss.
329
00:49:16,283 --> 00:49:20,910
- To....tre stykker.
- Ta et magasin i mappen.
330
00:49:27,336 --> 00:49:31,286
- Hvor?
- I mappen.
331
00:50:06,586 --> 00:50:08,626
Bilbelte.
332
00:51:04,022 --> 00:51:07,937
Kom igjen.
Hva er det med deg? Kj�r!
333
00:51:11,113 --> 00:51:13,355
Hva gj�r du?
334
00:53:03,482 --> 00:53:06,685
- Kom igjen.
- Fakturaene...
335
00:53:06,902 --> 00:53:09,939
- Fakturaene!
- Kom igjen!
336
00:53:11,115 --> 00:53:13,606
L�p!
337
00:54:24,067 --> 00:54:29,193
Dimitrij har en datter. Tasha.
338
00:54:29,406 --> 00:54:33,356
16 �r. Hun bor i Rybinsk.
339
00:54:35,830 --> 00:54:39,662
Jeg husker da hun var tre.
340
00:54:44,381 --> 00:54:47,465
Hun er nydelig.
341
00:54:57,603 --> 00:55:01,019
Det gir ingen mening.
342
00:55:01,232 --> 00:55:07,436
Man dreper ikke en Dimitrij
Vertikov. Det er regler.
343
00:55:07,655 --> 00:55:11,784
Det tjener ikke noe form�l
� drepe ham.
344
00:55:11,993 --> 00:55:15,908
Gj�r det noensinne det?
345
00:55:35,435 --> 00:55:38,970
Jeg har aldri sett noen d� f�r.
346
00:55:52,286 --> 00:55:56,070
Velkommen. Du har post.
347
00:55:57,500 --> 00:56:03,538
Jeg sendte Schumachers filer
via e-post til min egen postkasse.
348
00:56:06,468 --> 00:56:09,552
Virket det?
349
00:56:11,431 --> 00:56:13,471
Ja.
350
00:56:13,684 --> 00:56:19,520
Vi leter etter en lastebil som er
leid i Ural rundt den 29. juni.
351
00:56:19,732 --> 00:56:24,608
- Nei, den er for liten.
- St. Petersburg... Tsjeljabinsk!
352
00:56:24,820 --> 00:56:31,488
Registreringsnummer: 7056 BM.
Destinasjon: Imisli 44E.
353
00:56:31,703 --> 00:56:35,653
Det er i Aserbajdsjan,
rett s�r for Russland.
354
00:56:35,874 --> 00:56:40,583
8 km fra Iran! Krysser Kodorov
grensen, er stridshodene tapt.
355
00:56:40,796 --> 00:56:43,631
Det er en bankkode her.
356
00:56:43,840 --> 00:56:47,885
Ingen navn p� kunder.
Sier "44E" deg noe?
357
00:56:48,095 --> 00:56:52,425
Schumacher har lagt til en fil
som ikke kan leses.
358
00:56:52,641 --> 00:56:58,265
Vi har et m�l. En lastebil,
registreringsnummer 7056 BM, -
359
00:56:58,481 --> 00:57:03,227
- p� vei s�r fra Tsjeljabinsk til
Imisli i Aserbajdsjan.
360
00:57:03,319 --> 00:57:05,645
Jeg �nsker topp prioritet.
361
00:57:05,864 --> 00:57:08,236
Bruk alle
satellitter.
362
00:57:08,325 --> 00:57:11,196
Finn lastebilen.
Atomv�pnene er p� vei til Iran.
363
00:57:11,411 --> 00:57:14,827
Hva i helvete er 44E?
364
00:57:37,439 --> 00:57:42,434
SRPSKAS PARLAMENT,
PALE, B0SNIA
365
00:57:47,575 --> 00:57:50,148
Mine herrer...
366
00:57:51,412 --> 00:57:54,199
Zarko Preljevic er d�d.
367
00:57:54,415 --> 00:57:59,706
Han kom aldri til bevissthet etter
� ha blitt skutt utenfor kirken.
368
00:57:59,921 --> 00:58:04,085
Hans d�d er et stort tap
for hans familie,-
369
00:58:04,301 --> 00:58:08,465
- hans land
og for v�re h�p om fred.
370
00:58:09,556 --> 00:58:16,805
Vi vet du holder deg utenfor politikk
Dusan, men du er hans stedfortreder.
371
00:58:17,064 --> 00:58:20,315
Folket trenger deg.
372
00:58:32,998 --> 00:58:36,497
- Er du klar?
- Ja.
373
00:58:39,546 --> 00:58:45,217
Jeg er serber,
jeg er kroat, jeg er muslim.
374
00:58:46,721 --> 00:58:51,217
Dere vil se p� hva jeg har gjort
og si: "Selvsagt."
375
00:58:51,809 --> 00:58:54,680
"Hvorfor ikke? De er jo dyr.
376
00:58:54,771 --> 00:58:57,642
De har slaktet hverandre
i �rhundrer."
377
00:58:57,774 --> 00:59:05,070
Men sannheten er at jeg ikke er
noe uhyre. Jeg er et menneske.
378
00:59:05,199 --> 00:59:10,324
Jeg er akkurat som dere,
om dere liker det eller ei.
379
00:59:15,626 --> 00:59:19,755
- Lenge siden sist, Rich.
- Ja, den store Scud-jakten.
380
00:59:19,839 --> 00:59:21,915
Kaptein Santiago.
381
00:59:24,552 --> 00:59:28,087
L�ytnant Beach vil lede
operasjonen fra bakken.
382
00:59:28,265 --> 00:59:31,266
- Har dere funnet dem?
- Det er like f�r.
383
00:59:31,393 --> 00:59:35,391
Hvis de holder en fart p� 65 i snitt,
og kj�rer direkte til Imisli -
384
00:59:36,565 --> 00:59:42,438
- er de her i Dagestan, s�r for
Makhatsjkala ved Det kaspiske hav.
385
00:59:42,571 --> 00:59:46,735
Vi har gransket alt innenfor 500 km2,
men har ikke funnet lastebilen.
386
00:59:46,909 --> 00:59:52,782
- Vi tror de sitter fast her i Kumuh.
- Det er trafikkork der.
387
00:59:52,916 --> 00:59:57,708
- Vi kan ikke se nummerskiltene.
- Hva skjer der?
388
00:59:57,838 --> 01:00:03,259
Nye kamper mellom Armenia og
Aserbajdsjan. Folk flykter nordover.
389
01:00:03,427 --> 01:00:09,097
- Ken, gi meg Kodorovs telefonliste.
- Hva tenker du p�?
390
01:00:09,308 --> 01:00:13,258
Jeg m� ha en linje ut.
391
01:00:20,528 --> 01:00:26,947
GRUVEREGION KUMUH,
DAGESTAN, S�R-RUSSLAND
392
01:00:35,586 --> 01:00:40,581
Ford�mte flyktninger. Georgier,
aserbajdsjanere, kasakker...
393
01:00:41,676 --> 01:00:44,297
Ikke ford�m dem.
394
01:00:44,512 --> 01:00:49,470
Jeg bl�ser i hva mora deres er.
Muslim, serber...
395
01:00:49,684 --> 01:00:54,892
Jeg hater dem ikke for hva de er,
men fordi de er fattige.
396
01:00:57,192 --> 01:01:00,561
Gi meg telefonen.
397
01:01:02,948 --> 01:01:06,282
-Hei p� deg, Alek.
- Hvem er det?
398
01:01:06,494 --> 01:01:10,112
- Er det ikke kjedelig � sitte i k�?
- Hvem er det?
399
01:01:10,331 --> 01:01:16,536
Det er Tom Devoe. St�r til??
St�r du fortsatt i med hun finnen?
400
01:01:16,755 --> 01:01:21,583
Tom. Selger du fortsatt
stj�lne biler p� svarteb�rsen?
401
01:01:23,679 --> 01:01:28,424
Alek,
s� du p� CNN under Golf-krigen?
402
01:01:28,642 --> 01:01:33,850
Husker du bildene fra raketten
som traff alle de lastebilene?
403
01:01:35,274 --> 01:01:40,649
Husker du det?
De ble st�rre og st�rre p� skjermen.
404
01:01:40,863 --> 01:01:44,696
0g like f�r den traff,
ble bildet svart -
405
01:01:44,784 --> 01:01:48,652
- og vi fikk ikke se hva som skjedde.
406
01:01:49,748 --> 01:01:52,749
Vet du hva?
407
01:01:52,960 --> 01:01:56,827
N� f�r du se det, din drittsekk.
408
01:01:58,173 --> 01:02:01,091
Unna!
409
01:02:07,600 --> 01:02:10,008
Det likte han ikke.
410
01:02:10,228 --> 01:02:15,471
- Kan stridshodene g� i lufta?
- Ikke s� lenge de ikke blir �pnet.
411
01:02:21,782 --> 01:02:25,151
Kom igjen.
412
01:02:25,369 --> 01:02:28,703
Det kommer...
413
01:02:29,790 --> 01:02:34,037
- 7056 BM.
- Hvor lenge kan vi f�lge dem?
414
01:02:34,253 --> 01:02:39,959
- 1 time og 46 minutter.
- Gi russerne posisjonen. Ken!
415
01:03:33,983 --> 01:03:38,396
- Vi m� sl� til n�.
- Vi har bare en time igjen.
416
01:03:38,613 --> 01:03:44,403
- Bl�s i hva UD sier...
- Ja, jeg forst�r, sir.
417
01:03:45,495 --> 01:03:48,615
- Takk.
- Ja, det skal jeg gj�re.
418
01:03:48,832 --> 01:03:51,324
- Vel??
- Du f�rst.
419
01:03:51,544 --> 01:03:55,292
Forsvarssjefen sier
at UD trekker det ut.
420
01:03:55,506 --> 01:03:59,207
Presidenten sier
det er russernes problem.
421
01:03:59,427 --> 01:04:04,136
- Nei, vi m� utnytte fordelen vi har.
- Russerne sier de ordner det.
422
01:04:04,349 --> 01:04:07,848
De kunne ikke finne sn� om vinteren.
423
01:04:08,061 --> 01:04:13,269
N�r satellitten er utenfor
rekkevidde, er stridshodene tapt.
424
01:04:15,277 --> 01:04:18,611
Det er bare brennstoff.
425
01:04:20,533 --> 01:04:23,902
- Vent i NAT0-luftrom...
- Bra. Kom igjen!
426
01:04:24,120 --> 01:04:26,409
Vent, oberst!
427
01:04:26,622 --> 01:04:32,957
- Ikke gj�r noe uten � f� gr�nt lys.
- Tror du jeg er idiot?
428
01:04:33,171 --> 01:04:37,299
Nei, slett ikke.
Du har bare d�rlig impulskontroll.
429
01:04:37,509 --> 01:04:42,218
Du f�r ikke skape en internasjonal
episode av personlige grunner.
430
01:04:42,431 --> 01:04:46,725
Mine personlige grunner er min sak.
Du er ikke i washington lenger.
431
01:04:46,936 --> 01:04:52,725
Dette er virkeligheten, og her
er stridshoder p� vei til Iran.
432
01:04:52,942 --> 01:04:56,026
F� gr�nt lys!
433
01:05:31,399 --> 01:05:34,769
Vi m� dra, Dusan.
434
01:05:58,887 --> 01:06:01,342
Cobra 3, hva skjer?
435
01:06:01,556 --> 01:06:07,595
Russerne har f�tt m�lets posisjon.
G� i stilling og avvent.
436
01:06:07,813 --> 01:06:13,353
- Hva sier overv�kingstjenesten?
- Vi st�r p� stand-by.
437
01:06:13,569 --> 01:06:19,442
Vi kan spore dem i 45 minutter til.
La oss varsle IF0R i Bazta.
438
01:06:34,341 --> 01:06:36,832
Legg den vekk.
439
01:06:52,110 --> 01:06:55,894
Vennligst g� ut av bilen.
440
01:07:06,417 --> 01:07:11,162
Beklager, general, men vi har ordre
om � unders�ke alle biler.
441
01:07:11,380 --> 01:07:16,588
- Vi har bare medisiner.
- Beklager, men vi har v�re ordrer.
442
01:07:16,803 --> 01:07:20,670
Se i kodeboken din, sersjant.
443
01:07:20,890 --> 01:07:25,718
Dagens autorisasjonskode
er x16-7KTR-8.
444
01:07:26,021 --> 01:07:30,979
- Jeg m� likevel unders�ke bilen.
- Navn og avdeling?
445
01:07:32,069 --> 01:07:36,197
Navn og avdeling!
446
01:07:39,076 --> 01:07:44,747
- Beklager, general. Bare fortsett.
- Takk.
447
01:07:52,841 --> 01:07:55,166
Stopp!
448
01:07:56,845 --> 01:08:00,546
Beklager, dere m� g� ut av bilen.
449
01:08:00,766 --> 01:08:06,306
- G� ut av bilen �yeblikkelig!
- Naturligvis.
450
01:08:22,706 --> 01:08:28,080
Fredsprosessen i Eks-Jugoslavia
har lidd et alvorlig tilbakeslag.
451
01:08:28,295 --> 01:08:34,547
Ingen har tatt ansvaret for drapet
p� finansminister Zarko Preljevic -
452
01:08:34,760 --> 01:08:38,129
- utenfor en kirke i Sarajevo.
453
01:08:38,347 --> 01:08:43,508
Preljevics d�d har sjokkert
hele det internasjonale samfunnet.
454
01:08:43,728 --> 01:08:50,442
Han skulle spille en viktig rolle
i fredsforhandlingene i New York.
455
01:08:50,652 --> 01:08:55,398
Direkte fra Sarajevo,
dette er Jean Rogers, CNN.
456
01:08:57,367 --> 01:09:00,653
44E...
457
01:09:00,871 --> 01:09:06,376
44. breddegrad g�r gjennom...
458
01:09:08,504 --> 01:09:11,755
Sarajevo.
459
01:09:12,842 --> 01:09:19,806
- Hvor er den bankkoden?
- Dr. Kelly, kom her! Doktor...
460
01:09:20,016 --> 01:09:24,845
Den russiske veisperringen.
Jeg tror alle er d�de.
461
01:09:25,939 --> 01:09:28,395
Cobra 3, fikk de dem?
462
01:09:29,568 --> 01:09:33,946
- Nei. Hvor lang tid har vi igjen?
- Mindre enn 10 minutter.
463
01:09:34,156 --> 01:09:39,578
Gi russerne lastebilens posisjon.
Fortell dem at de har d�de folk der.
464
01:09:43,083 --> 01:09:46,249
Vi har n�dd russisk luftrom.
465
01:09:46,461 --> 01:09:52,749
- Tiden renner ut. Skal vi rykke inn?
- Nei, ikke uten autorisasjon.
466
01:09:52,968 --> 01:09:57,677
- Har russerne tropper i omr�det?
- De forsvinner! Vi m� rykke inn!
467
01:09:57,890 --> 01:10:05,020
F� tak i Forsvarets overkommando...
Nei, rykk ikke inn uten autorisasjon.
468
01:10:08,860 --> 01:10:15,029
- Har vi andre �yne enn satellitten?
- Lastebilen n�rmer seg Iran, sir.
469
01:10:15,242 --> 01:10:17,577
Ber om tillatelse til �
g� inn i russisk luftrom
470
01:10:17,577 --> 01:10:19,202
og uskadeliggj�re den.
471
01:10:19,413 --> 01:10:24,324
Dr Kelly, mener du
at det er eneste mulighet?
472
01:10:24,543 --> 01:10:28,162
Inntil russerne er p� plass,
viser v�re analyser...
473
01:10:28,381 --> 01:10:33,043
Jeg ber ikke om analyser,
men om en beslutning.
474
01:10:33,261 --> 01:10:35,300
Vi b�r rykke inn.
475
01:10:35,513 --> 01:10:41,100
Hvis de har atomv�pen
og russerne ikke kan stoppe dem...
476
01:10:41,311 --> 01:10:44,597
..er du villig
til � risikere krig for � stoppe dem?
477
01:10:46,733 --> 01:10:51,027
Ja, sir, det er jeg.
478
01:10:52,114 --> 01:10:55,151
6, dette er Cobra 3.
Vi har gr�nt lys.
479
01:10:55,367 --> 01:10:59,662
Unng� utenlandske tap
og tilbakehold personer i bilen.
480
01:10:59,872 --> 01:11:04,534
Mottatt, Cobra.
6 til gruppe, vi har gr�nt lys.
481
01:11:04,752 --> 01:11:08,418
Red Dog Pack til 3.
Iverksett, iverksett!
482
01:11:26,817 --> 01:11:29,902
Hvorfor er de ikke ferdige bak der?
483
01:11:30,113 --> 01:11:34,574
Kom igjen, f� opp farta!
484
01:11:59,769 --> 01:12:06,768
Uidentifisert fly, du er i russisk
luftrom. Identifiser deg. Sjef...
485
01:12:06,985 --> 01:12:10,603
Russisk t�rn,
dette er Air Force 53762.
486
01:12:10,822 --> 01:12:18,238
Vi er tre helikoptre som jager
stj�lne atomv�pen. Ber om fritt leide
487
01:12:18,456 --> 01:12:23,284
Tre amerikanske helikoptre,
lav h�yde, ca. 175 km/t.
488
01:12:23,503 --> 01:12:28,046
- De ber om fritt leide.
- Avskj�ring, seksjon 187.
489
01:12:28,258 --> 01:12:34,427
Aktiver m�ls�king og ildsekvens,
alle batterier, p� min kommando.
490
01:12:34,639 --> 01:12:41,389
Returner til tyrkisk luftrom.
Inntrengningen er ikke autorisert.
491
01:12:43,107 --> 01:12:46,024
Batteri 1 s�ker m�l.
492
01:12:46,235 --> 01:12:49,485
De er l�st p� oss.
493
01:12:49,697 --> 01:12:52,817
- Batteri 2 s�ker m�l.
- Enda et batteri er l�st p� oss.
494
01:12:53,034 --> 01:12:59,701
Melding til S�rkommandoen:
Tre angrepshelikoptre er trengt inn.
495
01:12:59,916 --> 01:13:05,540
Vi jager stj�lne atomv�pen
p� vei til Iran!
496
01:13:05,756 --> 01:13:08,840
Ikke skyt!
497
01:13:09,051 --> 01:13:12,052
Batterier klare.
498
01:13:13,389 --> 01:13:16,509
Vend om �yeblikkelig,
eller vi avgir ild.
499
01:13:16,726 --> 01:13:22,396
- Vi er opplyst som et juletre!
- Dette er Air Force 53762.
500
01:13:22,607 --> 01:13:27,435
De v�pnene kan v�re p� vei
til Tsjetsjenia. Gjentar: Ikke skyt!
501
01:13:29,489 --> 01:13:35,409
- De svarer ikke, major.
- Vi mister dem om �tte sekunder.
502
01:13:44,505 --> 01:13:46,379
Skyt dem ned.
503
01:13:47,466 --> 01:13:49,874
N� kommer de!
504
01:13:53,848 --> 01:14:00,682
1 er truffet! Cobra, vi har en
nedskyting 3 km �st for kontroll 4.
505
01:14:00,897 --> 01:14:04,942
Dette er Red Dog 3.
Ser du noen overlevende?
506
01:14:05,152 --> 01:14:10,941
- Nei, hele skauen er i flammer.
- G� bak fjellet!
507
01:14:15,538 --> 01:14:20,995
- Hvor mange menn var om bord?
- Ni.
508
01:14:23,755 --> 01:14:28,666
3, vi er utenfor rekkevidde.
3 km til m�l.
509
01:14:41,440 --> 01:14:43,813
Her er den.
510
01:14:54,704 --> 01:14:57,196
Hva gj�r han?
511
01:14:58,291 --> 01:15:02,539
- Vil den virke?
- Den kan aktiveres av �n person.
512
01:15:02,755 --> 01:15:07,417
- Sprengkraften blir p� 1-2 kilotonn.
- Hvorfor gj�r han det n�?
513
01:15:07,635 --> 01:15:11,300
Det var avtalen.
Ett stridshode til oss.
514
01:15:11,514 --> 01:15:15,726
- F�rst skal jeg ha pengene mine.
- Helikoptre!
515
01:15:20,857 --> 01:15:26,812
Mine herrer, unng� � skyte sivile
for enhver pris. Forst�tt?
516
01:15:31,618 --> 01:15:33,658
Amerikanere.
517
01:15:53,892 --> 01:15:56,644
Blokker veien.
518
01:17:01,422 --> 01:17:04,376
Gj�r klar en tjukk kabel.
519
01:17:06,177 --> 01:17:09,131
Dem kan dere skyte.
520
01:18:05,114 --> 01:18:08,780
Heis ham opp!
521
01:18:29,891 --> 01:18:34,517
- Hvor skal de, Alek?
- Dra til helvete.
522
01:18:40,819 --> 01:18:45,446
- F� den ned!
- Tjukk kabel!
523
01:18:48,243 --> 01:18:52,740
- Ta tak i den og kom opp!
- F� ned kabelen!
524
01:18:52,957 --> 01:18:54,748
Mer!
525
01:18:59,547 --> 01:19:02,382
Kom igjen, hekt deg p�!
526
01:19:16,982 --> 01:19:20,067
- Mer!
- Lenger ned!
527
01:19:44,053 --> 01:19:46,092
N�!
528
01:20:23,928 --> 01:20:27,048
F� dem opp! Kom igjen!
529
01:20:27,265 --> 01:20:30,930
- Er du uskadd?
- Ja. �pne dem opp.
530
01:20:31,144 --> 01:20:36,435
- Radio... Cobra 3, er du der?
- 6, hva skjedde?
531
01:20:36,650 --> 01:20:41,146
Ett helikopter skutt ned,
ni mann d�de.
532
01:20:41,363 --> 01:20:46,987
Kodorov er d�d, og vi har
�tte atomstridshoder i beholdere.
533
01:20:47,203 --> 01:20:49,445
- Det er ikke nok.
- Hva?
534
01:20:49,664 --> 01:20:53,958
- Det er ikke nok stridshoder!
- Kan du ikke si noe pent?
535
01:20:54,168 --> 01:20:57,839
SS18 har ti stridshoder. Ett er
sprengt dere har �tte -
536
01:20:57,839 --> 01:20:59,298
- alts� mangler det ett.
537
01:20:59,507 --> 01:21:02,627
Devoe!
Det er noen i live her!
538
01:21:02,844 --> 01:21:06,463
Et �yeblikk.
Fy faen...
539
01:21:06,682 --> 01:21:09,137
Pokker!
540
01:21:10,686 --> 01:21:14,055
Vi har en levende, oberst.
541
01:21:16,192 --> 01:21:22,195
- Snakker du engelsk?
- Ja, jeg gikk p� Harvard.
542
01:21:22,407 --> 01:21:26,570
- Hjelp meg opp.
- Hvor er det siste stridshodet?
543
01:21:26,786 --> 01:21:31,614
Hvis du ikke forteller
hvor stridshodet er, d�r du.
544
01:21:31,833 --> 01:21:34,751
- Jeg vet ikke. Han tok det.
- Hvem?
545
01:21:34,962 --> 01:21:38,331
Jeg kjenner ikke navnet.
Han jobbet for de som planla dette.
546
01:21:38,549 --> 01:21:43,507
- Kodorov?
- Nei, Kodorov sto bare for pengene.
547
01:21:43,721 --> 01:21:49,345
Jeg fjernet hovedelementet for ham
for � gj�re det mobilt.
548
01:21:49,560 --> 01:21:53,012
Det er i ryggsekken hans.
Hjelp meg opp.
549
01:22:06,370 --> 01:22:10,582
- Hjelp meg opp!
- Hold fast. Vi drar deg opp.
550
01:22:15,630 --> 01:22:19,580
Kelly,
en kar slapp unna med en bombe.
551
01:22:19,801 --> 01:22:24,796
Mottatt, Devoe. Kom tilbake.
552
01:22:29,603 --> 01:22:35,642
Ja! Bankkontoen tilh�rer en adresse
i Grbavica, en forstad til Sarajevo.
553
01:22:35,860 --> 01:22:41,234
Bra. Send det til IF0R.
Si de skal g� varsomt frem.
554
01:22:53,503 --> 01:22:56,872
Hvor skal du?
555
01:23:31,210 --> 01:23:35,255
GRBAVICA, BOSNIA
556
01:23:51,398 --> 01:23:55,977
- Du klarte det.
- Det var jo det jeg sa.
557
01:23:57,154 --> 01:24:03,358
- Er det tungt?
- Vi m� se � dra.
558
01:24:56,592 --> 01:25:00,341
- Alt i orden?
- Det kunne ha v�rt bedre.
559
01:25:00,554 --> 01:25:04,303
Vi har sporet pengene
til en Vlado Miric.
560
01:25:04,517 --> 01:25:10,638
IF0R fant et b�nd i leiligheten hans.
Det er en terroristmelding p� det.
561
01:25:10,857 --> 01:25:15,982
Mannen dere tok er dr. Amir Taraki,
en pakistansk astrofysiker.
562
01:25:16,196 --> 01:25:20,775
- Utdannet fra Harvard.
- Vi utdanner verdens terrorister.
563
01:25:20,993 --> 01:25:26,284
- Fortell meg n�yaktig hva han sa.
- Han sa han fjernet hovedelementet.
564
01:25:26,499 --> 01:25:31,208
Det er stappet med plutonium.
Det kan utslette en st�rre bydel.
565
01:25:31,420 --> 01:25:35,798
Det vil si 100 000 mennesker
i Sarajevo eller Tusla.
566
01:25:36,009 --> 01:25:41,845
Dere vil se p� hva jeg har gjort
og si: "Naturligvis. Hvorfor ikke?"
567
01:25:42,057 --> 01:25:48,178
"De er jo dyr. De har
slaktet hverandre i �rhundrer."
568
01:25:48,397 --> 01:25:52,976
Men sannheten er
at jeg ikke er noe uhyre.
569
01:25:53,194 --> 01:25:58,615
Jeg er et menneske. Jeg er akkurat
som dere, om dere liker det eller ei.
570
01:25:59,700 --> 01:26:03,034
I �revis har vi pr�vd
� leve sammen, -
571
01:26:03,246 --> 01:26:09,000
- inntil en krig ble tvunget p� oss.
P� oss alle.
572
01:26:09,211 --> 01:26:12,959
En krig f�rt av v�re egne ledere.
573
01:26:14,049 --> 01:26:19,388
0g hvem leverte de serbiske
bombene, de kroatiske tanksene, -
574
01:26:19,597 --> 01:26:25,433
- de muslimske granatene
som drepte v�re s�nner og d�tre?
575
01:26:25,645 --> 01:26:31,101
Det var Vestens regjeringer
som trakk v�rt lands grenser.
576
01:26:31,317 --> 01:26:36,739
Noen ganger i blekk,
andre ganger i blod. V�rt folks blod.
577
01:26:36,948 --> 01:26:44,244
0g n� sender dere "fredsmeglere"
for � skrive v�r skjebne igjen.
578
01:26:44,456 --> 01:26:49,961
Vi kan aldri akseptere denne freden
som kun volder oss smerte.
579
01:26:50,171 --> 01:26:54,833
Denne smerten
m� "fredsmeglerne" f�le.
580
01:26:55,051 --> 01:27:00,591
Deres koner, deres barn,
deres hus, deres kirker.
581
01:27:00,807 --> 01:27:05,434
N� vet dere det.
N� m� dere forst�.
582
01:27:05,645 --> 01:27:10,640
La oss finne v�r egen skjebne.
583
01:27:10,859 --> 01:27:15,356
Gud se i n�de til oss alle.
584
01:27:15,614 --> 01:27:20,656
- IF0R kan avsperre hele Sarajevo...
- Han skal ikke dit.
585
01:27:20,870 --> 01:27:24,868
Vi skulle ikke finne dette
f�r etter bomben var sprengt.
586
01:27:25,083 --> 01:27:30,789
"Fredsmeglerne skal f�le smerten",
men meglerne er i Europa og USA.
587
01:27:31,005 --> 01:27:36,000
De skal underskive en traktat
i morgen. Hva er FNs adresse?
588
01:27:36,219 --> 01:27:42,092
- Ved elva, �stsiden.
- 44th Street. 44E...
589
01:27:43,936 --> 01:27:46,308
Han skal til New York.
590
01:27:54,322 --> 01:27:57,489
DIPLOMATPOST
591
01:28:08,504 --> 01:28:14,376
Flyplassen kan bare stenges
med n�dplanen for atomkatastrofer.
592
01:28:14,593 --> 01:28:17,797
Jeg gir henne det.
593
01:28:39,912 --> 01:28:45,535
Jeg ville vite hvem de var.
594
01:29:28,505 --> 01:29:32,337
Sikker linje til F0.
595
01:29:33,427 --> 01:29:34,838
Dette er dr. Julia Kelly.
596
01:29:34,928 --> 01:29:39,258
Jeg iverksetter herved
"n�plan for atomkatastrofer".
597
01:29:39,475 --> 01:29:46,012
Et masse�deleggelsesv�pen er p� vei
til USA med ukjente terrorister.
598
01:30:03,083 --> 01:30:06,334
LA GUARDIA FLYPLASS,
NEw Y0RK
599
01:30:06,545 --> 01:30:08,585
Ta bakd�ren!
600
01:30:09,674 --> 01:30:11,999
Iverksetter evakuering...
601
01:30:16,264 --> 01:30:19,431
Mine damer og herrer,
jeg kommer fra FN.
602
01:30:19,642 --> 01:30:25,183
Traktatunderskrivelsen er i fare,
s� vi m� evakuere dere fra flyet.
603
01:30:25,399 --> 01:30:28,815
Vennligst reis dere opp -
604
01:30:29,027 --> 01:30:34,366
- og g� mot utgangene
foran og bak i flyet.
605
01:30:39,914 --> 01:30:43,081
De kommer ut.
606
01:31:00,936 --> 01:31:04,519
- Kaffe?
- Nei, jeg tok noen piller p� flyet.
607
01:31:04,732 --> 01:31:08,315
Dr. Kelly...?
Hvor mange tok hun?
608
01:31:08,528 --> 01:31:13,949
Mark Carey fra Energidepartementet
og David Branigan fra FBI.
609
01:31:14,159 --> 01:31:18,904
Velkommen til New York.
Vi leder operasjonen herfra.
610
01:31:19,122 --> 01:31:22,242
- Evakueringsplaner?
- Sivilforsvaret st�r klare.
611
01:31:22,459 --> 01:31:28,379
- Vi har str�lingslag i Battery Park.
- Vi har beregnet tapene.
612
01:31:28,590 --> 01:31:33,751
Initialstr�lingen vil ha en radius
p� 5 km, dvs. Manhattan og Queens.
613
01:31:33,971 --> 01:31:37,672
Det er tre millioner mennesker
med 50% sjanse for � overleve.
614
01:31:37,892 --> 01:31:42,056
Vi m� f�lge vindretningen
og utplassere str�lingsvarslere.
615
01:31:42,272 --> 01:31:45,308
Melding fra IF0R.
616
01:31:45,525 --> 01:31:50,068
Vlado Miric, bosnisk serber,
radikal, har v�rt savnet i en uke.
617
01:31:50,280 --> 01:31:55,523
- Ugift, ingen barn...
- Halvbroren var konsertpianist...
618
01:31:55,744 --> 01:32:00,406
H�r her. Arrestert tre ganger
for svarteb�rshandel!
619
01:32:00,624 --> 01:32:07,043
Nei, det stemmer ikke. Mannen
p� b�ndet er ingen nasjonalist.
620
01:32:07,256 --> 01:32:12,417
"Jeg er serber, kroat og muslim."
Han holder alle ansvarlig...
621
01:32:12,637 --> 01:32:19,352
Passasjerlisten viser en V. Miric p�
Swissair 1204 fra Z�rich til Kennedy.
622
01:32:19,561 --> 01:32:25,066
- Det landet for sju minutter siden.
- Varsle Kennedy flyplass!
623
01:32:26,277 --> 01:32:29,147
Unnskyld!
624
01:32:30,239 --> 01:32:34,107
Dekk alle utganger.
Ikke slipp ut noen!
625
01:32:34,327 --> 01:32:40,081
- Swissair 1204, utenlandske borgere.
- Stasjon 20. Denne veien.
626
01:32:43,295 --> 01:32:49,629
- Han er ikke her.
- Han er sett ved stasjon 7.
627
01:32:52,972 --> 01:32:55,048
Unnskyld.
628
01:32:59,103 --> 01:33:01,938
Vlado Miric.
629
01:33:06,361 --> 01:33:08,400
Ja?
630
01:33:12,409 --> 01:33:14,734
Hvem faen er det?
631
01:33:31,346 --> 01:33:34,845
Han sier han kj�pte passet
p� gata i Sarajevo.
632
01:33:35,058 --> 01:33:40,053
Vi har p�grepet �tte menn
med pass fra Eks-Jugoslavia.
633
01:33:40,272 --> 01:33:44,020
- Ingen passer til beskrivelsen.
- Hvor er han?
634
01:33:44,234 --> 01:33:49,311
Delegasjonene er unntatt.
De g�r ikke gjennom tollen.
635
01:33:49,531 --> 01:33:53,066
Det m� v�re
et par hundre stykker.
636
01:34:31,034 --> 01:34:36,704
Vi snakker om terrorister! Vi m�
tilbakeholde hele delegasjonen.
637
01:34:36,915 --> 01:34:42,158
- De er diplomater. Det g�r ikke.
- Gi meg navn og romnumre.
638
01:34:42,379 --> 01:34:47,718
- Vi leter etter en Vlado Miric.
- Det der er ikke Vlado Miric.
639
01:34:47,927 --> 01:34:51,260
Det er Dusan Gavric,
bosnisk serber.
640
01:34:51,472 --> 01:34:55,636
Han overtok plassen
til ministeren som ble myrdet.
641
01:34:55,852 --> 01:34:57,891
Broren.
642
01:36:05,717 --> 01:36:07,757
Inn!
643
01:36:18,231 --> 01:36:22,857
Diplomatpost.
Den ble ikke unders�kt engang.
644
01:36:23,069 --> 01:36:25,560
Varm enn�.
645
01:36:38,878 --> 01:36:40,917
Unna!
646
01:38:17,607 --> 01:38:20,976
Hjelp meg!
647
01:38:22,070 --> 01:38:27,278
Hjelp barnet mitt!
648
01:39:03,572 --> 01:39:06,111
East 44th Street.
649
01:39:07,952 --> 01:39:11,535
- Har dere f�tt inn noe?
- Ikke noe som ligner mannen v�r.
650
01:39:13,875 --> 01:39:19,036
Sekken vil lekke, s� de skal kunne
finne ham innenfor 3-4 kvartaler.
651
01:39:19,256 --> 01:39:23,336
Vi avsperrer 2nd Avenue,
kanaliserer ham ned 43rd -
652
01:39:23,552 --> 01:39:27,764
- og plasserer
skarpskyttere langs veien.
653
01:39:27,973 --> 01:39:35,020
Avsperr 2nd Avenue fra 55th til 42nd,
og 42nd fra 6th og ned til elva.
654
01:39:36,315 --> 01:39:43,232
Vi g�r i posisjon ved FN-bygningen.
Husk, mistenkte m� ikke ane ur�d.
655
01:40:02,343 --> 01:40:08,263
Det foreg�r et eller annet i FN.
Trafikken har v�rt tett i hele dag.
656
01:40:13,688 --> 01:40:17,188
- Helikopter 1, f�r du inn noe?
- Nei.
657
01:40:17,401 --> 01:40:21,066
Vi kj�rer s�rover langs ruten.
658
01:40:21,155 --> 01:40:24,072
Stopp alle med ryggsekk
nord for 55th.
659
01:40:24,283 --> 01:40:28,613
- N�r er dere fremme ved FN?
- Dette er en nasjonal krise!
660
01:40:42,594 --> 01:40:45,429
Hvem er fascistene n�?
661
01:40:49,143 --> 01:40:51,930
Kom igjen!
662
01:41:13,710 --> 01:41:16,628
Kom igjen, da.
663
01:41:37,736 --> 01:41:41,947
Hva er dette?
Man skulle tro det var Golf-krigen!
664
01:41:42,157 --> 01:41:45,277
F� bort de soldatene!
665
01:41:47,663 --> 01:41:51,079
- Hvor er str�lingslaget?
- Sitter i k�!
666
01:41:51,292 --> 01:41:56,287
Vi har funnet en str�lingskilde
mellom 3rd, 2nd, 44th og 46th.
667
01:41:56,506 --> 01:42:00,171
- Kan du v�re mer presis?
- Ikke fra denne h�yden.
668
01:42:00,385 --> 01:42:04,465
Hold kanalen �pen
og st� klar med str�lingslaget.
669
01:42:29,749 --> 01:42:34,826
- Gi meg den n�rmeste skytteren.
- Dette er 1.
670
01:42:35,046 --> 01:42:40,717
Han kommer mot deg, 1.
Du har gr�nt lys.
671
01:43:08,749 --> 01:43:13,043
Han er mellom 1st og 2nd,
sannsynligvis forbi 46th.
672
01:43:13,254 --> 01:43:19,126
- Alle posisjoner, kan dere se m�let?
- Ingenting her, sir.
673
01:43:19,343 --> 01:43:22,843
Kom til pappa...
674
01:43:30,230 --> 01:43:36,434
Dette er 4. M�let i sikte, 300 meter.
Kan ikke skyte. For mange sivile.
675
01:43:36,653 --> 01:43:41,197
- 4, dette er leder. Skyt.
- Det er en barnefamilie.
676
01:43:41,408 --> 01:43:45,406
Mottatt. Skyt.
677
01:43:45,621 --> 01:43:48,291
Skyt ham...
678
01:43:49,375 --> 01:43:52,329
4, jeg gjentar: Skyt.
679
01:43:53,755 --> 01:43:55,712
Skyt!
680
01:43:56,049 --> 01:43:58,884
Skyt ham!
681
01:44:00,554 --> 01:44:03,923
- Herregud...
- S� skyt ham, da!
682
01:44:08,270 --> 01:44:12,138
Dette er 1.
M�let i sikte, 400 meter.
683
01:44:12,358 --> 01:44:15,442
�pner ild ved 43rd.
684
01:44:20,366 --> 01:44:22,406
FBI!
685
01:44:26,414 --> 01:44:32,334
- Jeg m� komme gjennom her.
- Det m� alle. Bare slapp av.
686
01:44:32,546 --> 01:44:38,715
Dette er 1501.
Send st�tte til 43rd med en gang.
687
01:44:38,928 --> 01:44:43,673
Leder, dette er 1.
Venter p� klart skudd.
688
01:44:43,891 --> 01:44:48,969
Du med sekken, hendene opp.
Hendene opp!
689
01:44:50,064 --> 01:44:56,981
Jeg er diplomat, tilknyttet FN.
Jeg m� f� passere.
690
01:44:58,532 --> 01:45:03,657
Leder, jeg har mistet ham.
Han m� v�re bak noen tr�r.
691
01:45:03,871 --> 01:45:07,038
Han m� v�re der. Finn ham.
692
01:45:07,249 --> 01:45:11,247
Hva har du i sekken, kamerat?
H�ndjern...
693
01:45:14,549 --> 01:45:19,377
- Fikk du ham, 1?
- Nei. Skyting p� 43nd og 2nd.
694
01:45:20,639 --> 01:45:23,556
Er han truffet?
695
01:45:25,644 --> 01:45:31,647
- Er han truffet?
- Nei! De l�per s�rover mot 42nd!
696
01:45:31,859 --> 01:45:35,773
Hold str�lingslagene klare.
697
01:45:35,988 --> 01:45:39,322
- Hvor er du fra?
- Philadelphia.
698
01:45:39,534 --> 01:45:42,618
Gi meg n�klene.
699
01:45:54,883 --> 01:45:59,795
- Unna! Helikopter, ser du ham?
- Han l�per �stover p� 42nd.
700
01:46:13,194 --> 01:46:15,768
Kom igjen!
701
01:47:14,134 --> 01:47:19,211
- Devoe! Han l�p inn der!
- Hold deg bak meg.
702
01:47:31,569 --> 01:47:34,819
Kast v�penet
og opp med hendene!
703
01:47:35,907 --> 01:47:39,110
Vi har ham i et smug p� 41st.
704
01:47:53,759 --> 01:47:56,962
- Er du uskadd?
- Ja.
705
01:48:22,331 --> 01:48:25,996
Han m� v�re innend�rs!
706
01:48:45,606 --> 01:48:48,441
Unna!
707
01:48:57,702 --> 01:49:02,744
- Kan noen se ham?
- Nei, ingenting s�r eller nord.
708
01:49:02,957 --> 01:49:08,414
Vi f�r fortsatt inn en energikilde.
Vi sirkler tilbake n�.
709
01:49:10,674 --> 01:49:13,545
Han n�r aldri frem til FN.
710
01:49:13,760 --> 01:49:17,426
Hva s�? Han kan sette seg ned
hvor som helst -
711
01:49:17,514 --> 01:49:18,973
- og utslette halve byen.
712
01:49:19,183 --> 01:49:24,426
Det vil han ikke.
Han vil at hans d�d skal bety noe.
713
01:49:24,647 --> 01:49:30,520
Spre dere. Han er rett i n�rheten.
Jeg skj�t ham, s� se etter blod.
714
01:49:30,737 --> 01:49:35,446
Ikke spor av ham.
Han m� gjemme seg i en bygning.
715
01:49:42,875 --> 01:49:44,951
Devoe!
716
01:49:46,045 --> 01:49:49,129
H�r.
717
01:50:23,126 --> 01:50:26,459
Forsvinn!
718
01:50:31,134 --> 01:50:34,799
F� ut barna!
719
01:50:47,777 --> 01:50:52,190
Kom, gi meg h�nden.
720
01:50:53,283 --> 01:50:55,904
L�p, l�p!
721
01:51:09,925 --> 01:51:14,255
Dere kan ikke stoppe dette. Aldri!
722
01:51:15,389 --> 01:51:18,260
OK...
723
01:51:19,352 --> 01:51:23,681
Bare ligg stille...
724
01:51:24,774 --> 01:51:29,318
Ligg stille.
Det ordner seg.
725
01:51:33,659 --> 01:51:39,662
Du vil ikke d� slik.
Fortell meg om bomben.
726
01:51:40,750 --> 01:51:46,254
Har den avtrekkermekanisme?
Er den tidsinnstilt? Er den aktivert?
727
01:51:46,464 --> 01:51:51,292
Snakk til meg,
s� kan vi avgj�re hva vi skal gj�re.
728
01:51:55,640 --> 01:51:59,769
Hvem tok avgj�relsen for min kone?
729
01:51:59,978 --> 01:52:03,893
Mitt barn, myrdet.
730
01:52:04,108 --> 01:52:09,897
Hvorfor? Hvorfor?
731
01:52:12,116 --> 01:52:16,944
For � puste? For � smile?
732
01:52:17,997 --> 01:52:22,375
0g n� er det bare meg igjen...
733
01:52:27,758 --> 01:52:35,220
- Hvem tar avgj�relsen for meg?
- Hva er det du vil, Mr. Gavric?
734
01:52:41,522 --> 01:52:48,024
Jeg vil at det skal v�re...
slik det var.
735
01:52:49,114 --> 01:52:53,242
Det er ikke v�r krig.
736
01:52:56,747 --> 01:52:59,701
N� er det.
737
01:53:03,254 --> 01:53:06,457
- Drittsekk...
- F� hit str�lingslaget!
738
01:53:08,885 --> 01:53:13,381
- Den er tidsinnstilt.
- Bomben er tidsinnstilt!
739
01:53:14,474 --> 01:53:17,760
Hvor blir de av?
Ken, si at de er her.
740
01:53:17,977 --> 01:53:21,596
Ja, de er fremme om fire minutter.
741
01:53:23,233 --> 01:53:27,231
De rekker det ikke.
742
01:53:27,446 --> 01:53:30,696
0K, du m� gj�re det.
743
01:53:30,908 --> 01:53:36,781
Se p� den og fortell meg hva du ser.
Se p� den!
744
01:53:37,874 --> 01:53:41,492
Et SS18-hovedelement
med plutoniumkjerne.
745
01:53:41,711 --> 01:53:46,420
Den har kondensatorrel�,
dobbelutl�ser...
746
01:53:46,633 --> 01:53:50,631
Vi er n�dt til � �pne den...
747
01:53:54,099 --> 01:53:57,515
- B�r den inn i kapellet.
- Vent!
748
01:53:57,728 --> 01:54:02,723
Det er en snubletr�d her.
Vi m� l�fte bombe og mann.
749
01:54:02,942 --> 01:54:06,026
Kom igjen!
750
01:54:09,324 --> 01:54:13,274
- Hvorfor her inne?
- Det begrenser str�lingen.
751
01:54:13,495 --> 01:54:19,616
Kom dere ut. Pr�v � evakuere
s� mange som mulig fra omr�det.
752
01:54:19,835 --> 01:54:24,960
- Jeg trenger noe til skruene. Fort!
- Her.
753
01:54:35,017 --> 01:54:40,723
- Devoe, kom deg ut.
- 0K, jeg venter i bilen.
754
01:54:46,571 --> 01:54:48,979
Pokker...
755
01:55:03,131 --> 01:55:07,674
Plutoniumkjernen
er omsluttet av sprenglokk.
756
01:55:07,886 --> 01:55:10,637
Gi meg kniven igjen.
757
01:55:10,847 --> 01:55:16,720
Hvis vi kan l�sne ett av lokkene,
kan vi sprenge selve bomben -
758
01:55:16,937 --> 01:55:21,433
- uten � f� en kjernereaksjon.
759
01:55:21,650 --> 01:55:24,687
Vil du sprenge bomben?
760
01:55:24,904 --> 01:55:28,522
Har du pr�vd det f�r?
761
01:55:28,741 --> 01:55:35,658
Desarmere stj�lne atomv�pen
rigget av pakistanere, mener du? Nei.
762
01:55:48,470 --> 01:55:50,878
Pokker!
763
01:55:53,684 --> 01:55:57,729
Jeg trenger pistolen din.
Gi meg den!
764
01:56:01,401 --> 01:56:04,521
Forsiktig!
765
01:56:05,613 --> 01:56:08,152
14, 13, 12, -
766
01:56:08,366 --> 01:56:12,530
- 11, 10, 9, 8...
767
01:56:12,746 --> 01:56:15,284
Kom igjen!
7, 6, 5...
768
01:56:15,499 --> 01:56:18,583
L�p!
769
01:56:32,183 --> 01:56:35,517
Er du 0K?
770
01:56:35,729 --> 01:56:38,646
Kom her...
771
01:56:41,109 --> 01:56:45,238
- Er du 0K?
- Jeg tror det.
772
01:57:01,381 --> 01:57:05,046
Du er 0K, h�rer du?
773
01:57:05,260 --> 01:57:08,546
Du er OK!
774
01:57:13,018 --> 01:57:17,230
Julia!
775
01:57:20,067 --> 01:57:23,483
Julia!
776
01:58:16,168 --> 01:58:20,546
- Fikk du noen nye medaljer?
- Ja visst.
777
01:58:20,757 --> 01:58:24,671
- Du har fortjent dem.
- Takk.
778
01:58:28,515 --> 01:58:35,182
V�r tradisjon sier at n�r man kommer
helskinnet hjem fra slagmarken, -
779
01:58:35,397 --> 01:58:39,098
- s� spanderer man
en �l p� hverandre.
780
01:58:39,318 --> 01:58:43,779
- Det fant du p� n�.
- Ja.
781
01:58:48,911 --> 01:58:53,040
Jeg har ti baner igjen.
782
01:58:57,045 --> 01:59:01,257
Jeg venter.
64602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.