All language subtitles for Party.of.Five.S02E18.DVDRip.XviD-TOPAZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,497 --> 00:00:19,010 So apparently Sharon Silverman and Doug Unger are an item now. 2 00:00:19,127 --> 00:00:22,138 I ran into him buying condoms at the pharmacy. 3 00:00:22,464 --> 00:00:23,941 He was or you were? 4 00:00:23,965 --> 00:00:25,308 He was. 5 00:00:25,675 --> 00:00:27,310 I was buying deodorant. 6 00:00:27,469 --> 00:00:30,656 He said they'd been going out about three weeks now. 7 00:00:30,680 --> 00:00:32,523 Three weeks, and they're doing it. 8 00:00:32,933 --> 00:00:34,609 How about that? 9 00:00:36,311 --> 00:00:37,487 Hmm. 10 00:00:40,899 --> 00:00:43,952 Listen. Thing is, um... 11 00:00:44,444 --> 00:00:48,758 and I don't want to pressure you in any way, 12 00:00:48,782 --> 00:00:51,594 um, but we have been going out for a long time, so... 13 00:00:51,618 --> 00:00:54,639 So I just want to officially put it out there... 14 00:00:54,663 --> 00:00:57,683 that, um, that I'm definitely, 15 00:00:57,707 --> 00:01:01,719 definitely, in favor of having sex. 16 00:01:02,587 --> 00:01:04,097 With you. 17 00:01:04,631 --> 00:01:07,183 Good, because I am too. 18 00:01:08,426 --> 00:01:10,061 Well, yeah. 19 00:01:10,136 --> 00:01:11,521 Um... 20 00:01:12,013 --> 00:01:14,116 only I was thinking of something more along the lines 21 00:01:14,140 --> 00:01:16,192 of sometime this calendar year. 22 00:01:17,894 --> 00:01:19,487 Look... 23 00:01:20,021 --> 00:01:23,084 Bailey, I'm ready, and, and I've been ready for a while. 24 00:01:23,108 --> 00:01:25,743 I was waiting for you to say that you want to. 25 00:01:27,237 --> 00:01:28,830 Are you serious? 26 00:01:32,075 --> 00:01:33,710 That's... 27 00:01:34,869 --> 00:01:37,264 That's- That's ironic, is what it is. 28 00:01:37,288 --> 00:01:39,007 So... wow. 29 00:01:39,499 --> 00:01:40,643 Uh... 30 00:01:40,667 --> 00:01:42,019 Well, do you want to...? 31 00:01:42,043 --> 00:01:45,106 Well, no, n-not right this second. God. 32 00:01:45,130 --> 00:01:46,899 I'm wearing totally yucky underwear, but... 33 00:01:46,923 --> 00:01:49,944 Well, I promise you that would not be an issue 34 00:01:49,968 --> 00:01:51,602 for more than a second. 35 00:01:52,012 --> 00:01:53,948 Look, Bailey, I want it to be special. 36 00:01:53,972 --> 00:01:55,574 I mean, is that totally hokey? 37 00:01:55,598 --> 00:01:58,568 No, no. No, uh... 38 00:01:58,643 --> 00:02:00,987 I want it to be special too. I do. 39 00:02:01,396 --> 00:02:04,490 Special... and... And soon. 40 00:02:06,109 --> 00:02:07,962 S-soon i-is very important. 41 00:02:07,986 --> 00:02:10,589 I can't stress "soon" enough. 42 00:02:10,613 --> 00:02:12,832 Okay. Soon. 43 00:02:20,790 --> 00:02:21,976 Well? 44 00:02:22,000 --> 00:02:23,019 Well, what'd you expect? 45 00:02:23,043 --> 00:02:25,021 I told you those home things are pretty accurate. 46 00:02:25,045 --> 00:02:26,063 God. 47 00:02:26,087 --> 00:02:27,472 So yes? 48 00:02:27,547 --> 00:02:28,973 Yup. 49 00:02:29,507 --> 00:02:31,517 You okay? 50 00:02:31,593 --> 00:02:33,029 You know I wanted to be in there with you. 51 00:02:33,053 --> 00:02:34,363 No, Justin, I told you, 52 00:02:34,387 --> 00:02:36,198 two kids sitting in a clinic waiting room, 53 00:02:36,222 --> 00:02:37,783 everyone would've known. 54 00:02:37,807 --> 00:02:40,828 Yeah, well. So I guess we should... 55 00:02:40,852 --> 00:02:42,371 I made an appointment for tomorrow. 56 00:02:42,395 --> 00:02:43,706 You made an appointment? 57 00:02:43,730 --> 00:02:44,947 To, um... 58 00:02:45,440 --> 00:02:47,575 have it, you know, taken care of. 59 00:02:48,276 --> 00:02:50,755 Wait a second. Just like that? 60 00:02:50,779 --> 00:02:52,548 Without us even talking about it, or... 61 00:02:52,572 --> 00:02:54,999 What's to talk about, huh? Nothing. 62 00:02:56,993 --> 00:03:00,806 I'm just going to get it over with as quickly as possible and then it'll be over, 63 00:03:00,830 --> 00:03:02,840 and I won't have to think about it anymore. 64 00:03:04,334 --> 00:03:05,561 Julia, let's... 65 00:03:05,585 --> 00:03:07,062 Time is running out. 66 00:03:07,086 --> 00:03:08,397 There's only one more week. 67 00:03:08,421 --> 00:03:11,057 Dunham and Clark's semi-annual... 68 00:03:15,929 --> 00:03:18,157 Did you figure out the answer to number 12, 69 00:03:18,181 --> 00:03:19,492 because I can't, for the life of me, 70 00:03:19,516 --> 00:03:22,203 remember how many electrons barium has. 71 00:03:22,227 --> 00:03:24,862 ...Well? 72 00:03:25,063 --> 00:03:27,073 I want to talk about this. 73 00:03:27,315 --> 00:03:29,168 We have to talk about it. 74 00:03:29,192 --> 00:03:30,827 Why? 75 00:03:31,569 --> 00:03:33,881 Justin, it's not going to change what happened, 76 00:03:33,905 --> 00:03:36,342 and it's not going to change what I have to do about it, 77 00:03:36,366 --> 00:03:38,459 and we have homework, so what's the point? 78 00:03:38,993 --> 00:03:41,671 What, are you scared? Is that it? 79 00:03:42,747 --> 00:03:45,133 All right, fine. Are you mad at me? 80 00:03:46,584 --> 00:03:48,646 Do you think we did something wrong? 81 00:03:48,670 --> 00:03:49,939 -'Cause I don't. 82 00:03:49,963 --> 00:03:51,649 Look, I love you, 83 00:03:51,673 --> 00:03:55,268 and I don't think there is anything wrong with what we did. 84 00:03:55,802 --> 00:03:57,905 So something screwed up with the condom. 85 00:03:57,929 --> 00:04:00,606 But that is not anyone's fault. 86 00:04:01,349 --> 00:04:02,952 It was just an accident. 87 00:04:02,976 --> 00:04:04,277 I know. 88 00:04:09,649 --> 00:04:11,043 Look, I want to go with you. 89 00:04:11,067 --> 00:04:12,253 No, Justin. 90 00:04:12,277 --> 00:04:14,328 Don't argue with me, all right? 91 00:04:17,282 --> 00:04:19,885 Look, Charlie's going to take me, okay? 92 00:04:19,909 --> 00:04:21,502 He... He's going to drive me. 93 00:04:21,536 --> 00:04:22,930 Char... You told Charlie? 94 00:04:22,954 --> 00:04:24,881 Yeah. I had to. 95 00:04:25,790 --> 00:04:27,925 I'll call you after it's over. 96 00:04:31,754 --> 00:04:33,181 Number 12? 97 00:04:41,014 --> 00:04:42,607 Damn it! 98 00:04:42,765 --> 00:04:44,692 I don't believe this. 99 00:04:48,146 --> 00:04:50,406 I'm telling you, the whole damn house is falling apart. 100 00:04:50,690 --> 00:04:54,086 Pipes are like tissue paper, chimney's cracked, 101 00:04:54,110 --> 00:04:55,337 roof is shot to hell. 102 00:04:55,361 --> 00:04:56,589 I don't want to even think about 103 00:04:56,613 --> 00:04:58,956 how much a new one of those is going to set us back. 104 00:04:59,324 --> 00:05:01,125 Well, I'll tell you what. 105 00:05:02,243 --> 00:05:04,972 Why don't you go and get an estimate? 106 00:05:04,996 --> 00:05:07,600 Not for just some half-assed patch job, 107 00:05:07,624 --> 00:05:09,476 but for the whole kit and caboodle. 108 00:05:09,500 --> 00:05:11,770 And then come back, and we'll talk about it, 109 00:05:11,794 --> 00:05:13,304 you and I. 110 00:05:14,756 --> 00:05:16,140 How does that sound? 111 00:05:17,258 --> 00:05:18,809 Uh... 112 00:05:18,885 --> 00:05:21,395 Yeah. Yeah. 113 00:05:27,143 --> 00:05:28,486 You'll never guess. 114 00:05:29,062 --> 00:05:30,196 So tell me. 115 00:05:30,521 --> 00:05:31,624 Okay, this morning at breakfast, 116 00:05:31,648 --> 00:05:33,500 my dad says, " I'm flying down to LA. 117 00:05:33,524 --> 00:05:34,460 to meet a client." 118 00:05:34,484 --> 00:05:37,254 And my mom, get this, my mom, totally out of the blue, 119 00:05:37,278 --> 00:05:38,589 says, "You know what, Peter? 120 00:05:38,613 --> 00:05:40,716 "Why don't I fly down there with you, do some shopping. 121 00:05:40,740 --> 00:05:43,709 And we can spend the night together." 122 00:05:47,038 --> 00:05:48,589 "We can spend the night together"? 123 00:05:48,790 --> 00:05:50,392 We can spend the night together. 124 00:05:50,416 --> 00:05:51,727 God, is this fate, or what? 125 00:05:51,751 --> 00:05:53,511 They're going to be gone till Friday. 126 00:05:54,253 --> 00:05:55,731 Do you have, ya know, protection? 127 00:05:55,755 --> 00:05:57,816 Because I have a doctor's appointment, but it's not till tomorrow. 128 00:05:57,840 --> 00:05:59,308 Got it covered... 129 00:05:59,759 --> 00:06:00,935 so to speak. 130 00:06:01,844 --> 00:06:03,447 Oh, test on the atom bomb. 131 00:06:03,471 --> 00:06:04,365 Mwah. 132 00:06:04,389 --> 00:06:06,357 Like I'm going to be able to concentrate. 133 00:06:06,432 --> 00:06:07,775 Bye. Bye. 134 00:06:17,735 --> 00:06:18,671 Jule. 135 00:06:18,695 --> 00:06:20,871 Have you at least talked to somebody about this, Julia? 136 00:06:20,947 --> 00:06:21,882 Julia! 137 00:06:21,906 --> 00:06:24,760 I don't need to talk to anyone, okay? I know what I'm doing. 138 00:06:24,784 --> 00:06:26,627 Oh, yeah. I can see that. 139 00:06:31,582 --> 00:06:33,050 All right, look. 140 00:06:33,668 --> 00:06:35,938 I'm coming with you. I'm going to take you. 141 00:06:35,962 --> 00:06:37,272 - No. - Yes, Julia. 142 00:06:37,296 --> 00:06:38,597 No argument. 143 00:06:38,798 --> 00:06:40,808 Look, Charlie... 144 00:06:41,300 --> 00:06:43,487 Justin's going to be there, okay? He's meeting me. 145 00:06:43,511 --> 00:06:46,564 So you don't have to worry. 146 00:06:48,349 --> 00:06:49,817 Don't worry! 147 00:06:55,231 --> 00:06:58,534 Okay. Satin sheets in the bedroom. 148 00:06:59,193 --> 00:07:00,754 Well, you've... You've, uh... 149 00:07:00,778 --> 00:07:02,297 You've really gone all out. 150 00:07:02,321 --> 00:07:05,624 Well, yeah. This is the most important night of my life so far. 151 00:07:06,117 --> 00:07:07,302 Uh... yeah. 152 00:07:07,326 --> 00:07:09,972 Besides, how many things can you look back on and say, 153 00:07:09,996 --> 00:07:12,840 "You know what? That changed everything." 154 00:07:14,167 --> 00:07:17,187 Right. Uh, you know what, uh, Sarah, 155 00:07:17,211 --> 00:07:21,066 not to, um... diminish my own, uh, you know... 156 00:07:21,090 --> 00:07:24,320 but, um, I don't know if, uh... 157 00:07:24,344 --> 00:07:25,978 Bailey... 158 00:07:26,721 --> 00:07:29,366 Look, tonight I'm going to share something with you 159 00:07:29,390 --> 00:07:32,369 that is so, so important. 160 00:07:32,393 --> 00:07:35,613 And I'm never going to share that with anybody ever again. 161 00:07:36,064 --> 00:07:40,117 And it's like after this, I really am a woman. 162 00:07:41,652 --> 00:07:44,038 Well, at least you're keeping it in perspective. 163 00:07:44,655 --> 00:07:46,133 I'll put on some music, okay? 164 00:07:46,157 --> 00:07:47,458 Okay. 165 00:07:50,995 --> 00:07:52,463 - Hey. - Hey. 166 00:08:01,381 --> 00:08:03,484 Uh... you know what? Um... 167 00:08:03,508 --> 00:08:05,611 I don't think that this is, um... 168 00:08:05,635 --> 00:08:06,977 That this is feeling right. 169 00:08:07,095 --> 00:08:08,322 What, am I leading? 170 00:08:08,346 --> 00:08:10,690 No, no, no, it's not that. Um... 171 00:08:11,391 --> 00:08:13,234 It's... It's... It's... 172 00:08:14,018 --> 00:08:16,330 I don't want you to think that I don't want to do this, 173 00:08:16,354 --> 00:08:19,407 because I do, I really want to do this. But... 174 00:08:19,565 --> 00:08:23,212 I don't know, I think maybe you're making it into too much, 175 00:08:23,236 --> 00:08:25,329 and... And I'm starting to feel pressure. 176 00:08:25,405 --> 00:08:26,673 To perform. 177 00:08:26,697 --> 00:08:28,717 No, no, no, I'm fine with that. 178 00:08:28,741 --> 00:08:30,626 Believe me. It's... It's... It's... 179 00:08:30,827 --> 00:08:33,055 pressure to, like, change your life or something, 180 00:08:33,079 --> 00:08:35,715 and I don't know that I can do that. 181 00:08:37,375 --> 00:08:39,093 Look, I... 182 00:08:39,460 --> 00:08:43,440 I don't want to disappoint you because I really do love you, 183 00:08:43,464 --> 00:08:44,890 and so... 184 00:08:45,425 --> 00:08:49,145 so I don't think I want to do this. 185 00:08:49,554 --> 00:08:50,980 Not tonight. 186 00:08:51,264 --> 00:08:52,440 Okay? 187 00:09:01,023 --> 00:09:03,284 Maybe it's in the tree trunk. 188 00:09:03,484 --> 00:09:05,462 No, sweetie, that's a candlestick. 189 00:09:05,486 --> 00:09:08,465 Then Mark and Robin with your cousins at table 10. 190 00:09:08,489 --> 00:09:10,499 That's next to the dance floor. 191 00:09:11,742 --> 00:09:13,753 Julia Salinger? 192 00:09:20,293 --> 00:09:21,353 Julia. 193 00:09:21,377 --> 00:09:22,646 Julia, hey, wait. 194 00:09:22,670 --> 00:09:24,273 What? What are you doing here? 195 00:09:24,297 --> 00:09:26,066 I-I-I'm sorry. Please don't get angry. 196 00:09:26,090 --> 00:09:27,975 I couldn't not come. 197 00:09:28,259 --> 00:09:29,695 Wow, that was fast. 198 00:09:29,719 --> 00:09:31,071 I didn't know you'd be out so soon. 199 00:09:31,095 --> 00:09:32,114 Yeah, well, um... 200 00:09:32,138 --> 00:09:33,115 Where's Charlie? 201 00:09:33,139 --> 00:09:34,398 Wait. 202 00:09:34,682 --> 00:09:35,868 You went alone? 203 00:09:35,892 --> 00:09:37,568 I, uh... 204 00:09:37,894 --> 00:09:39,612 I did... I didn't do it. 205 00:09:39,770 --> 00:09:42,249 I couldn't do it. I just ran out. 206 00:09:42,273 --> 00:09:43,657 I left. 207 00:09:45,443 --> 00:09:47,754 All right, well, maybe it was too quick. 208 00:09:47,778 --> 00:09:49,330 Maybe you, uh... 209 00:09:49,655 --> 00:09:51,008 need a couple more days? 210 00:09:51,032 --> 00:09:52,468 No, no, you don't get it. 211 00:09:52,492 --> 00:09:54,178 It's not that I couldn't do it. 212 00:09:54,202 --> 00:09:56,378 I'm not sure if I want to. 213 00:09:56,996 --> 00:09:59,548 You're not sure you want to have the abortion? 214 00:10:00,124 --> 00:10:01,768 I was just sitting there, and all of a sudden, 215 00:10:01,792 --> 00:10:05,564 I felt this, this panic, like, "What am I doing? 216 00:10:05,588 --> 00:10:06,899 "What am I giving up? 217 00:10:06,923 --> 00:10:08,817 What if this is something that I want?" 218 00:10:08,841 --> 00:10:10,976 Okay, okay, uh... 219 00:10:11,928 --> 00:10:14,198 We should talk about this. We should, uh... 220 00:10:14,222 --> 00:10:16,158 We should sit down... 221 00:10:16,182 --> 00:10:18,275 You're upset about this. 222 00:10:18,309 --> 00:10:19,495 No, I'm not... 223 00:10:19,519 --> 00:10:21,872 You just wanted me to get it over with, 224 00:10:21,896 --> 00:10:23,040 just get rid of it. 225 00:10:23,064 --> 00:10:24,333 No, I'm... I'm... 226 00:10:24,357 --> 00:10:26,742 Justin, I thought you would understand. 227 00:10:33,032 --> 00:10:34,092 Hey. 228 00:10:34,116 --> 00:10:35,459 - Hey. - Hey, um... 229 00:10:36,077 --> 00:10:37,920 Are we...? Are we cool? 230 00:10:38,329 --> 00:10:39,473 What? Oh, yeah. 231 00:10:39,497 --> 00:10:41,183 Okay. Okay, good. 232 00:10:41,207 --> 00:10:44,686 Good, because I was thinking basically all last night 233 00:10:44,710 --> 00:10:46,136 how much I want to try again. 234 00:10:46,712 --> 00:10:47,689 Are you sure? 235 00:10:47,713 --> 00:10:49,566 Because I've got that doctor's appointment today, 236 00:10:49,590 --> 00:10:50,484 - but I could cancel. - No, no. 237 00:10:50,508 --> 00:10:52,361 Don't cancel it. Don't cancel it. 238 00:10:52,385 --> 00:10:55,364 But, uh, maybe we could try this whole thing 239 00:10:55,388 --> 00:10:58,566 like, with a little less, you know, fanfare. 240 00:10:58,641 --> 00:11:00,276 A little lower key. 241 00:11:00,393 --> 00:11:01,828 Less fanfare, lower key. 242 00:11:01,852 --> 00:11:02,913 Right. 243 00:11:02,937 --> 00:11:04,414 Like we're supposed to go to the movies 244 00:11:04,438 --> 00:11:05,666 tomorrow night, right? 245 00:11:05,690 --> 00:11:10,286 So maybe, afterwards, we go back to my house, and... 246 00:11:10,695 --> 00:11:12,547 And maybe something happens. 247 00:11:12,571 --> 00:11:14,091 Or maybe it doesn't. 248 00:11:14,115 --> 00:11:15,592 See, maybe it's some other night. 249 00:11:15,616 --> 00:11:17,293 Doesn't really matter. 250 00:11:17,743 --> 00:11:19,179 I'm sorry, but I thought 251 00:11:19,203 --> 00:11:21,723 that soon was of the utmost importance. Your words. 252 00:11:21,747 --> 00:11:22,891 Yeah, I know, I know. 253 00:11:22,915 --> 00:11:25,435 But I just don't want, like... Like... 254 00:11:25,459 --> 00:11:28,981 spotlights and music and plans. 255 00:11:29,005 --> 00:11:31,441 You know? I want it to happen like... 256 00:11:31,465 --> 00:11:32,943 Like the first time we kissed. 257 00:11:32,967 --> 00:11:34,820 You know, just out of the blue. 258 00:11:34,844 --> 00:11:36,738 Like... Like, maybe we're sitting on my bed, 259 00:11:36,762 --> 00:11:39,408 together, and, and I start to kiss you, 260 00:11:39,432 --> 00:11:41,368 and I start to touch you, and then don't want to stop, 261 00:11:41,392 --> 00:11:42,494 and then it just happens. 262 00:11:42,518 --> 00:11:44,288 And it's exactly right. 263 00:11:44,312 --> 00:11:46,164 - It's perfect. - Right. 264 00:11:46,188 --> 00:11:48,073 Right, because it will be. 265 00:11:49,108 --> 00:11:50,585 So look through the literature. 266 00:11:50,609 --> 00:11:51,837 Think about it. 267 00:11:51,861 --> 00:11:54,079 And call me again, and we'll talk some more. 268 00:11:54,196 --> 00:11:55,914 Okay, thanks. 269 00:11:55,948 --> 00:11:58,751 You did the right thing, coming in to talk about this, Julia. 270 00:12:02,705 --> 00:12:03,682 Sarah. 271 00:12:03,706 --> 00:12:05,058 Wow. Heh. 272 00:12:05,082 --> 00:12:07,394 This is weird, huh? God, so much for privacy. 273 00:12:07,418 --> 00:12:08,603 I had no idea we had the same... 274 00:12:08,627 --> 00:12:11,055 Yeah, listen, I have got to go. 275 00:12:15,801 --> 00:12:17,144 Hey. 276 00:12:17,720 --> 00:12:19,355 Oh, hey. 277 00:12:20,222 --> 00:12:21,607 So, um... 278 00:12:21,640 --> 00:12:23,901 Sarah said she ran into you today at the doctor's office. 279 00:12:25,811 --> 00:12:27,529 She said you looked upset. 280 00:12:28,189 --> 00:12:29,333 No. 281 00:12:29,357 --> 00:12:30,783 I'm okay. 282 00:12:30,816 --> 00:12:31,793 Yeah? 283 00:12:31,817 --> 00:12:33,243 Mm-hmm. 284 00:12:34,987 --> 00:12:38,207 He's not pressuring you or anything, Justin, is he? 285 00:12:41,035 --> 00:12:42,461 What do you mean? 286 00:12:43,037 --> 00:12:44,421 I mean... 287 00:12:44,455 --> 00:12:48,226 that this is a big step, Jule, sex. 288 00:12:48,250 --> 00:12:50,729 And guys, sometimes they don't even think about 289 00:12:50,753 --> 00:12:52,429 whether or not the girl's ready. 290 00:12:55,007 --> 00:12:56,109 I know. 291 00:12:56,133 --> 00:12:58,060 It's none of my business, right? 292 00:13:00,638 --> 00:13:02,356 Look... 293 00:13:03,766 --> 00:13:05,359 I know you guys love each other, 294 00:13:05,476 --> 00:13:07,496 and... And... And I'm sure you know what you're doing. 295 00:13:07,520 --> 00:13:10,906 Just... Just be careful, okay? 296 00:13:11,232 --> 00:13:12,626 I mean, obviously, you are, 297 00:13:12,650 --> 00:13:15,577 because that's why you were there today, right? 298 00:13:20,282 --> 00:13:22,376 That's not why... uh... 299 00:13:25,204 --> 00:13:27,005 We were careful. 300 00:13:27,623 --> 00:13:28,767 Always. 301 00:13:28,791 --> 00:13:30,592 Every time. 302 00:13:34,880 --> 00:13:38,016 You're late... Bay. 303 00:13:39,635 --> 00:13:41,979 You are so too late. 304 00:13:47,977 --> 00:13:49,445 Hey. 305 00:13:49,645 --> 00:13:50,622 Were you going to call me? 306 00:13:50,646 --> 00:13:52,499 I left, like, three messages for you. 307 00:13:52,523 --> 00:13:55,168 Oh. Oh, I'm sorry. I was going to. 308 00:13:55,192 --> 00:13:59,047 I'm just trying not to spend every second 309 00:13:59,071 --> 00:14:02,717 of every minute of every hour thinking about this. 310 00:14:02,741 --> 00:14:03,885 Oh. 311 00:14:03,909 --> 00:14:05,544 Is that working? 312 00:14:08,789 --> 00:14:10,132 Look... 313 00:14:11,208 --> 00:14:13,844 the reason that I called you was, um... 314 00:14:14,670 --> 00:14:16,388 I was thinking... 315 00:14:19,341 --> 00:14:21,060 I'm thinking, uh... 316 00:14:24,638 --> 00:14:26,231 Okay. 317 00:14:28,851 --> 00:14:30,694 We could do this. 318 00:14:31,061 --> 00:14:32,654 We could have a baby. 319 00:14:35,316 --> 00:14:37,794 I figure I got a lot of extra credit, right? 320 00:14:37,818 --> 00:14:39,588 If they count my AP classes, 321 00:14:39,612 --> 00:14:41,840 I could get my diploma this spring. 322 00:14:41,864 --> 00:14:44,801 And I bet that the, the news station 323 00:14:44,825 --> 00:14:46,335 would hire me full-time. 324 00:14:46,368 --> 00:14:50,130 We could find a way to make this work. 325 00:14:53,834 --> 00:14:55,228 So what if we're young? 326 00:14:55,252 --> 00:14:57,846 So what if there's stuff we have to give up? 327 00:14:58,047 --> 00:14:59,807 We get something too. 328 00:15:01,550 --> 00:15:07,564 Julia, people who have a lot less than us have kids. 329 00:15:10,518 --> 00:15:13,529 Even people who love each other less. 330 00:15:23,322 --> 00:15:27,084 Justin said we could have the baby if I wanted to. 331 00:15:30,079 --> 00:15:32,974 He said he would help take care of us, 332 00:15:32,998 --> 00:15:35,894 graduate school early and stuff. 333 00:15:35,918 --> 00:15:38,470 Pretty incredible, huh? 334 00:15:39,547 --> 00:15:40,857 Yeah. 335 00:15:40,881 --> 00:15:42,734 But he doesn't mean it. 336 00:15:42,758 --> 00:15:45,894 I mean, he means it, but... 337 00:15:46,178 --> 00:15:48,990 I mean, how...? How...? How could I do that to him? 338 00:15:49,014 --> 00:15:51,984 What a terrible thing. 339 00:15:52,518 --> 00:15:56,405 And, you know, he'd hate me for it, sooner or later. 340 00:15:57,022 --> 00:15:57,999 Julia... 341 00:15:58,023 --> 00:16:01,920 Anyway, I can have the baby and then give it up for adoption. 342 00:16:01,944 --> 00:16:03,797 But the doctor talked to me about that. 343 00:16:03,821 --> 00:16:06,957 And... what's wrong with that? 344 00:16:07,116 --> 00:16:08,343 I don't know. 345 00:16:08,367 --> 00:16:09,719 Maybe that's right. 346 00:16:09,743 --> 00:16:12,963 Doesn't that seem more moral or something? 347 00:16:14,164 --> 00:16:16,091 I can't answer that, Jule. 348 00:16:18,085 --> 00:16:21,022 Then I'd be pregnant for the rest of school, 349 00:16:21,046 --> 00:16:24,943 and I'd be pregnant when I was applying for colleges 350 00:16:24,967 --> 00:16:26,152 and for the interviews. 351 00:16:26,176 --> 00:16:28,979 You think people would look at me differently? 352 00:16:32,600 --> 00:16:34,067 Yeah. 353 00:16:34,101 --> 00:16:35,694 Obviously. 354 00:16:37,646 --> 00:16:40,542 So maybe I should put off college for a year. 355 00:16:40,566 --> 00:16:44,912 You know, just take a year off and have the baby on my own. 356 00:16:45,487 --> 00:16:47,331 Why can't I do that? 357 00:16:48,574 --> 00:16:50,375 You can do that, Jule. 358 00:16:51,118 --> 00:16:52,669 If you want to, you can... 359 00:16:53,245 --> 00:16:56,349 You can keep the baby... in this house... 360 00:16:56,373 --> 00:16:58,050 here, with all of us. 361 00:16:59,543 --> 00:17:01,053 Okay. 362 00:17:01,337 --> 00:17:02,638 You just... 363 00:17:03,589 --> 00:17:06,568 You have to make sure that you're ready to be a mother, 364 00:17:06,592 --> 00:17:10,145 and, uh, I'm not sure that you are. 365 00:17:12,181 --> 00:17:13,158 So what? 366 00:17:13,182 --> 00:17:16,202 I mean, stuff happens in life. 367 00:17:16,226 --> 00:17:17,996 Who cares if you're ready? 368 00:17:18,020 --> 00:17:19,247 Right? You just do it. 369 00:17:19,271 --> 00:17:21,198 I mean, who knows that better than us? 370 00:17:21,815 --> 00:17:23,043 Right. 371 00:17:23,067 --> 00:17:27,454 And how is this different from you and Owen? 372 00:17:27,488 --> 00:17:28,997 Let's be honest. 373 00:17:29,782 --> 00:17:31,583 Were you ready to be a dad? 374 00:17:33,243 --> 00:17:34,544 No. 375 00:17:34,995 --> 00:17:37,506 And now, I mean, would you... 376 00:17:38,415 --> 00:17:40,842 give him back if you had a chance? 377 00:17:42,169 --> 00:17:43,595 No. 378 00:17:44,088 --> 00:17:46,274 You see? So... 379 00:17:46,298 --> 00:17:47,442 Then how can I... 380 00:17:47,466 --> 00:17:49,309 It's not the same, Jule. 381 00:17:49,426 --> 00:17:51,404 I was... I was 24 years old. 382 00:17:51,428 --> 00:17:53,480 I'd gone to college. 383 00:17:53,764 --> 00:17:56,149 I'd had a chance to live a little. 384 00:17:57,768 --> 00:18:00,320 You would be giving up so much. 385 00:18:00,729 --> 00:18:02,114 And you have... 386 00:18:02,773 --> 00:18:04,584 all this potential, you know? 387 00:18:04,608 --> 00:18:06,994 So much more than I'm ever going to have. 388 00:18:09,363 --> 00:18:11,248 To throw that all away... 389 00:18:14,618 --> 00:18:17,462 So, what choice do I have left? 390 00:18:28,465 --> 00:18:30,100 What'd I do to myself? 391 00:18:39,268 --> 00:18:40,453 Oh, um... 392 00:18:40,477 --> 00:18:42,080 - Hey. - That was fast. 393 00:18:42,104 --> 00:18:44,197 Yeah. I ran a couple lights. 394 00:18:44,314 --> 00:18:47,367 Uh, your... On the phone, your voice was, uh... 395 00:18:47,776 --> 00:18:49,369 What is it? 396 00:18:49,486 --> 00:18:51,381 Please, please. I'm dying. 397 00:18:51,405 --> 00:18:52,956 You want to... 398 00:18:58,454 --> 00:19:00,380 Man, this family... 399 00:19:00,914 --> 00:19:03,018 You ought to get a medal for just coming over here. 400 00:19:03,042 --> 00:19:04,811 I mean, all I want to do is go to a movie, 401 00:19:04,835 --> 00:19:08,023 but no, Bailey's off smooching, Julia's locked in her room, 402 00:19:08,047 --> 00:19:10,900 and Charlie keeps saying, you know what Claud, it's not a good time right now. 403 00:19:10,924 --> 00:19:12,652 I mean, I swear, sometimes the only thing 404 00:19:12,676 --> 00:19:14,936 anyone says to me in this house is, "Go away." 405 00:19:19,475 --> 00:19:22,152 Can I hang out with you, Justin? 406 00:19:28,859 --> 00:19:30,170 Justin? 407 00:19:30,194 --> 00:19:32,913 Claud, just go away, all right? 408 00:19:33,697 --> 00:19:35,290 Just get out of here. 409 00:19:47,711 --> 00:19:49,105 Hey, Jule, um... 410 00:19:49,129 --> 00:19:51,181 Go away, Claud. Get out of here. 411 00:19:52,633 --> 00:19:54,694 Did you and Justin have a fight or something? 412 00:19:54,718 --> 00:19:56,103 What? 413 00:19:56,678 --> 00:19:58,021 No. 414 00:19:58,472 --> 00:20:01,149 Then why was he crying in the backyard just now? 415 00:20:02,476 --> 00:20:03,985 He was crying? 416 00:20:04,103 --> 00:20:06,321 Well, not a lot, but yeah. 417 00:20:06,605 --> 00:20:08,917 I mean, he didn't want me to see. 418 00:20:08,941 --> 00:20:10,158 What happened? 419 00:20:10,275 --> 00:20:11,827 Nothing. 420 00:20:12,027 --> 00:20:14,079 Then why would he be... 421 00:20:15,155 --> 00:20:16,957 You're going to bed? 422 00:20:17,825 --> 00:20:19,584 It's not even nine o'clock. 423 00:20:19,660 --> 00:20:21,670 I'm tired, okay? 424 00:20:22,788 --> 00:20:24,089 What are these? 425 00:20:24,206 --> 00:20:25,841 Claud, wait! 426 00:20:30,045 --> 00:20:31,304 Why would...? 427 00:20:37,094 --> 00:20:38,603 Are you...? 428 00:20:51,316 --> 00:20:52,909 What are you going to do? 429 00:20:56,864 --> 00:20:58,748 Are you going to have the baby? 430 00:21:00,826 --> 00:21:02,627 I don't think so. 431 00:21:03,120 --> 00:21:04,629 You're not? 432 00:21:07,499 --> 00:21:09,301 You're not going to have it? 433 00:21:10,377 --> 00:21:12,179 Claud! 434 00:21:18,260 --> 00:21:20,020 - Hey. - Hey. 435 00:21:20,429 --> 00:21:21,531 We still on for lunch? 436 00:21:21,555 --> 00:21:22,532 Yeah, um... 437 00:21:22,556 --> 00:21:24,993 One sec, Julia asked me to take notes for her 438 00:21:25,017 --> 00:21:26,578 in McFarland's class. 439 00:21:26,602 --> 00:21:28,320 Okay, done. 440 00:21:28,437 --> 00:21:30,489 Here, um, can you give these to her, please? 441 00:21:33,442 --> 00:21:34,910 You know what? 442 00:21:35,194 --> 00:21:38,163 Maybe you could come by later and give these to her yourself. 443 00:21:38,488 --> 00:21:41,176 Uh, I've got rehearsal this afternoon. 444 00:21:41,200 --> 00:21:43,210 Well, then... Then afterwards, 445 00:21:43,285 --> 00:21:47,182 because I was thinking that it might really do her some good to talk... 446 00:21:47,206 --> 00:21:49,674 You know, I'd rather not, okay? 447 00:21:50,542 --> 00:21:52,854 - Why not? - Because... 448 00:21:52,878 --> 00:21:55,773 Uh, because she's got a lot going on right now, 449 00:21:55,797 --> 00:21:57,984 and the last thing she needs is to know what I think. 450 00:21:58,008 --> 00:22:00,769 Well, what do you think? 451 00:22:02,512 --> 00:22:04,314 What do you think, Sarah? 452 00:22:05,307 --> 00:22:06,826 Nothing. 453 00:22:06,850 --> 00:22:08,953 Nothing. Let's not talk about it, okay? 454 00:22:08,977 --> 00:22:11,238 Is it still mac and cheese in the cafeteria? 455 00:22:19,696 --> 00:22:21,540 You don't have to leave. 456 00:22:22,032 --> 00:22:23,009 That's okay. 457 00:22:23,033 --> 00:22:25,303 Claudia, I want to talk to you. 458 00:22:25,327 --> 00:22:26,262 That's okay. 459 00:22:26,286 --> 00:22:27,754 Claudia! 460 00:22:30,082 --> 00:22:31,476 I don't get it. 461 00:22:31,500 --> 00:22:32,769 What? 462 00:22:32,793 --> 00:22:34,803 How could you even think about doing this? 463 00:22:35,087 --> 00:22:36,721 What about Owen? 464 00:22:36,797 --> 00:22:38,608 He was an accident too, I mean... 465 00:22:38,632 --> 00:22:41,017 Do you think Mom and Dad should never have had him? 466 00:22:41,760 --> 00:22:44,238 This... is different. 467 00:22:44,262 --> 00:22:47,867 How is it different? It's not different at all. 468 00:22:47,891 --> 00:22:51,486 Claudia, I am too young to have a baby! 469 00:22:54,940 --> 00:22:56,533 Claudia, please. 470 00:22:58,527 --> 00:23:00,161 If you do this... 471 00:23:01,363 --> 00:23:04,207 there are people who are going to say that it's murder. 472 00:23:05,117 --> 00:23:07,804 And you have to tell me what to say when they say that about you. 473 00:23:07,828 --> 00:23:10,880 You have to tell me how to answer them. Please. 474 00:23:11,248 --> 00:23:12,841 I don't know. 475 00:23:15,210 --> 00:23:19,681 But I would not do this if I thought that that was true. 476 00:23:29,224 --> 00:23:30,775 Bailey... 477 00:23:31,184 --> 00:23:33,236 I want to take you home. 478 00:23:33,729 --> 00:23:35,280 I know. 479 00:23:35,439 --> 00:23:37,032 So bad. 480 00:23:37,315 --> 00:23:38,700 I know. 481 00:23:43,113 --> 00:23:45,248 We're not going to do this, are we? 482 00:23:48,076 --> 00:23:49,627 No. 483 00:23:52,622 --> 00:23:55,216 God, I wish you would have brought this up a week ago. 484 00:23:55,375 --> 00:23:58,845 Yeah. We could've snuck in under the wire, huh? 485 00:24:03,091 --> 00:24:05,393 So does this make us lucky or unlucky? 486 00:24:07,679 --> 00:24:09,522 Hmm. Kind of both, I guess. 487 00:24:27,032 --> 00:24:28,833 So, Jule... 488 00:24:29,242 --> 00:24:30,752 what time tomorrow? 489 00:24:33,121 --> 00:24:35,131 Oh, um... 490 00:24:35,290 --> 00:24:37,050 Two o'clock. 491 00:24:38,210 --> 00:24:39,886 Can I go with you? 492 00:24:40,212 --> 00:24:41,763 I want to. 493 00:24:45,008 --> 00:24:46,768 Yeah, I guess. Okay. 494 00:24:46,802 --> 00:24:48,311 Thanks. 495 00:24:52,891 --> 00:24:55,568 I know you feel alone in this, Julia, but you're not. 496 00:24:56,645 --> 00:24:59,248 You're not the only one who's ever made this decision. 497 00:24:59,272 --> 00:25:00,833 Something like a million women every year... 498 00:25:00,857 --> 00:25:04,452 I know the statistics, Charlie. Thanks. 499 00:25:08,532 --> 00:25:10,375 I went with a girlfriend once. 500 00:25:12,953 --> 00:25:14,546 To get one. 501 00:25:15,831 --> 00:25:17,517 In college. 502 00:25:17,541 --> 00:25:19,092 You did? 503 00:25:19,209 --> 00:25:20,686 Yeah. 504 00:25:20,710 --> 00:25:23,138 ...Debra. 505 00:25:24,798 --> 00:25:26,516 Debra... 506 00:25:29,177 --> 00:25:31,229 Debra, "Lots of Bracelets" Debra. 507 00:25:35,016 --> 00:25:37,787 We didn't talk much beforehand about the decision, I mean, 508 00:25:37,811 --> 00:25:40,081 it just made sense, for both of us. 509 00:25:40,105 --> 00:25:41,457 We weren't even 20, 510 00:25:41,481 --> 00:25:45,618 and it wasn't like we were in love with each other or anything. 511 00:25:46,361 --> 00:25:47,829 So... 512 00:25:48,405 --> 00:25:51,458 I felt really bad about it for a while afterwards. 513 00:25:51,908 --> 00:25:55,378 But, that feeling... it goes away. 514 00:25:56,288 --> 00:26:00,133 You don't carry it around forever, Julia, you really don't. I mean... 515 00:26:00,458 --> 00:26:02,228 before this happened with you, 516 00:26:02,252 --> 00:26:04,888 I hadn't even thought about it in, like, years. 517 00:26:06,423 --> 00:26:08,641 And... what about her? 518 00:26:09,551 --> 00:26:11,102 Well... 519 00:26:12,429 --> 00:26:15,491 it took a little time, I guess, but yeah. 520 00:26:15,515 --> 00:26:17,410 I mean, eventually, she... 521 00:26:17,434 --> 00:26:19,110 She was okay. 522 00:26:19,519 --> 00:26:21,404 You stayed in touch? 523 00:26:22,272 --> 00:26:26,993 Well... um... no, not exactly. 524 00:26:29,362 --> 00:26:33,124 So how do you know she doesn't still carry this around with her? 525 00:26:36,161 --> 00:26:38,421 All I'm trying to say is... 526 00:26:38,914 --> 00:26:42,967 Is that it's hard now, but it's going to get easier. 527 00:26:45,253 --> 00:26:46,930 Julia? 528 00:26:52,928 --> 00:26:55,364 Could you stop... swinging? 529 00:26:55,388 --> 00:26:56,856 Sure. 530 00:27:00,143 --> 00:27:02,153 I've been kinda nervous all day that... 531 00:27:02,896 --> 00:27:04,864 now that you've decided, 532 00:27:05,690 --> 00:27:08,159 I thought you might get kind of mad at me again. 533 00:27:10,195 --> 00:27:11,881 You might look at me like, 534 00:27:11,905 --> 00:27:14,123 "That's the guy that did this to me." 535 00:27:18,870 --> 00:27:20,964 You didn't do anything to me. 536 00:27:21,998 --> 00:27:23,675 We did it together. 537 00:27:24,709 --> 00:27:26,636 Right. 538 00:27:34,761 --> 00:27:37,272 You can hug me back, ya know, that's allowed. 539 00:27:40,267 --> 00:27:42,110 Justin, stop. 540 00:27:42,686 --> 00:27:44,195 What? 541 00:27:44,354 --> 00:27:46,072 Are you angry? 542 00:27:46,439 --> 00:27:48,251 You're angry, I... 543 00:27:48,275 --> 00:27:50,127 I don't get it, you just said that we did this together. 544 00:27:50,151 --> 00:27:53,830 Yeah! But we did it to me. 545 00:27:54,239 --> 00:27:56,092 And it's in my body, 546 00:27:56,116 --> 00:27:58,543 and I'm the one making the decision. 547 00:27:58,576 --> 00:27:59,553 Okay, but... 548 00:27:59,577 --> 00:28:02,265 I promise you, you... You don't know what it feels like. 549 00:28:02,289 --> 00:28:04,799 You may think you do, but you don't. 550 00:28:07,085 --> 00:28:10,096 All right. Tell me how it feels, then. 551 00:28:12,966 --> 00:28:16,936 Just... go home... Justin. 552 00:28:17,971 --> 00:28:20,231 Being here with me doesn't help. 553 00:28:20,348 --> 00:28:22,576 And having to explain it to you doesn't help, 554 00:28:22,600 --> 00:28:25,288 because it's not about you, and it's not about us. 555 00:28:25,312 --> 00:28:26,414 It's about me. 556 00:28:26,438 --> 00:28:27,415 Julia... 557 00:28:27,439 --> 00:28:29,750 You don't have to worry. You're going to be okay. 558 00:28:29,774 --> 00:28:31,335 You're going to get over this pretty soon, 559 00:28:31,359 --> 00:28:33,170 and everything's going to be back to normal. 560 00:28:33,194 --> 00:28:34,996 That's how it is for guys. 561 00:28:35,238 --> 00:28:37,591 And no one is going to look at you later and say, 562 00:28:37,615 --> 00:28:39,417 "Guess what he did, once?" 563 00:28:39,951 --> 00:28:41,920 I'm the one they're going to look at. 564 00:28:41,953 --> 00:28:44,223 I'm the one who's going to carry this around, 565 00:28:44,247 --> 00:28:46,633 who can't ever get rid of it. 566 00:28:48,293 --> 00:28:51,763 So don't try and share this with me... 567 00:28:52,255 --> 00:28:53,973 because you can't. 568 00:28:54,549 --> 00:28:56,392 Because it's mine. 569 00:29:13,318 --> 00:29:14,712 Sarah. 570 00:29:14,736 --> 00:29:16,371 Hey. Morning. 571 00:29:18,365 --> 00:29:22,251 Um, thanks for the notes from yesterday. 572 00:29:24,496 --> 00:29:26,297 Are you waiting for Bay? 573 00:29:26,456 --> 00:29:28,643 Yeah, well, he's still in the shower. 574 00:29:28,667 --> 00:29:29,810 Ah. 575 00:29:29,834 --> 00:29:32,313 So, you know, I was thinking. 576 00:29:32,337 --> 00:29:37,225 We... We definitely used to talk more before you and Bay... 577 00:29:37,801 --> 00:29:39,820 which is kind of too bad. 578 00:29:39,844 --> 00:29:43,398 Because it seems like everyone else in my life is a guy. 579 00:29:44,265 --> 00:29:46,243 And they're all being really nice, 580 00:29:46,267 --> 00:29:49,121 but there are just some things you don't want to talk about. 581 00:29:49,145 --> 00:29:50,405 You know? 582 00:29:50,480 --> 00:29:52,031 No kidding. 583 00:29:52,065 --> 00:29:56,619 I tried to call Kirsten, but she's on a trip. 584 00:29:56,653 --> 00:29:59,956 Kind of a strange message to leave. 585 00:30:00,949 --> 00:30:05,461 Anyway, I know this is going to sound really stupid, 586 00:30:05,537 --> 00:30:06,838 but... 587 00:30:07,872 --> 00:30:10,717 I'm actually getting kind of scared 588 00:30:10,959 --> 00:30:14,730 about what's going to happen physically, you know? 589 00:30:14,754 --> 00:30:16,315 Julia... 590 00:30:16,339 --> 00:30:17,849 What? 591 00:30:19,884 --> 00:30:21,102 Um... 592 00:30:21,803 --> 00:30:23,604 I'm not the right person. 593 00:30:25,765 --> 00:30:27,191 What? 594 00:30:27,851 --> 00:30:30,746 I'm not trying to make you feel bad. 595 00:30:30,770 --> 00:30:33,614 I'm really not. Please don't think that. 596 00:30:34,983 --> 00:30:37,326 I just have problems for myself. 597 00:30:38,319 --> 00:30:40,288 Because of being adopted. 598 00:30:41,656 --> 00:30:43,884 I mean, if my mom would've made the same choice as you, 599 00:30:43,908 --> 00:30:45,585 I wouldn't be here. 600 00:30:47,954 --> 00:30:49,422 Oh. 601 00:30:49,497 --> 00:30:51,090 Right. 602 00:30:51,541 --> 00:30:55,595 Right. Um... 603 00:30:57,380 --> 00:30:59,150 See, you have to understand... 604 00:30:59,174 --> 00:31:00,600 No, Julia. 605 00:31:03,094 --> 00:31:05,448 I know you need somebody on your side. 606 00:31:05,472 --> 00:31:07,023 I know that. 607 00:31:07,182 --> 00:31:09,859 And I want to... 608 00:31:11,644 --> 00:31:13,988 but I can't. I'm really sorry. 609 00:31:17,150 --> 00:31:19,368 I just think she wants to be left alone now. 610 00:31:19,986 --> 00:31:23,382 Yeah, well, it's not like I'm just going to honk from the curb when she's ready. 611 00:31:23,406 --> 00:31:25,593 I mean, I want to spend a little time with her 612 00:31:25,617 --> 00:31:29,138 - before we have to leave. - Justin, Charlie's taking her. 613 00:31:29,162 --> 00:31:30,848 Right, that's what she said last time. 614 00:31:30,872 --> 00:31:32,715 No. He's taking her. 615 00:31:33,291 --> 00:31:36,187 Justin, that's the way she wants it, I guess, 616 00:31:36,211 --> 00:31:39,190 so why don't you just give her some time? 617 00:31:39,214 --> 00:31:41,015 Really, this is hard for her. 618 00:31:45,512 --> 00:31:47,105 You know what, Bailey? 619 00:31:47,639 --> 00:31:49,524 You don't need to tell me that. 620 00:31:49,891 --> 00:31:51,035 It's hard for me too. 621 00:31:51,059 --> 00:31:53,704 I'm not this completely irrelevant person, all right? 622 00:31:53,728 --> 00:31:55,956 - No one said that... -Yeah well, that's how everyone's acting. 623 00:31:55,980 --> 00:31:57,500 You know what? And I am sick of it! 624 00:31:57,524 --> 00:31:59,877 Just because some guys are jerks doesn't mean 625 00:31:59,901 --> 00:32:01,410 that's me, all right? 626 00:32:01,986 --> 00:32:03,756 I know she's sad. 627 00:32:03,780 --> 00:32:06,541 Well, you know what? I'm losing something too. 628 00:32:08,284 --> 00:32:10,002 You know what would be nice? 629 00:32:10,036 --> 00:32:14,090 If it wasn't just me saying "I'm sorry" all the time. 630 00:32:14,207 --> 00:32:17,635 It would be nice if once... Just once! 631 00:32:17,877 --> 00:32:20,596 Somebody asked me if I was okay. 632 00:32:28,388 --> 00:32:29,907 Charlie? 633 00:32:29,931 --> 00:32:31,607 In here. 634 00:32:31,808 --> 00:32:33,744 Have you seen Owen's Alcatraz sweatshirt? 635 00:32:33,768 --> 00:32:35,319 Um... 636 00:32:35,937 --> 00:32:37,905 I think we have got to go. 637 00:32:39,148 --> 00:32:41,502 Why? Your appointment's at two o'clock. It's only... 638 00:32:41,526 --> 00:32:44,412 You have got to take me now, Charlie. 639 00:32:44,654 --> 00:32:45,955 Okay. 640 00:32:47,282 --> 00:32:48,592 It's gonna rain. 641 00:32:48,616 --> 00:32:50,960 That's what my knee tells me. 642 00:32:52,161 --> 00:32:54,640 Are you okay? You've been down here for hours. 643 00:32:54,664 --> 00:32:58,217 I'm just going through what's left of my stuff. 644 00:32:59,168 --> 00:33:01,596 Any idea where Julia went? 645 00:33:03,298 --> 00:33:04,640 Um... 646 00:33:04,841 --> 00:33:06,309 Out. 647 00:33:06,885 --> 00:33:09,312 You know, I worry about you guys. 648 00:33:11,097 --> 00:33:13,576 There seems to be a lot of closed doors around here 649 00:33:13,600 --> 00:33:15,828 and, and red eyes and, uh... 650 00:33:15,852 --> 00:33:20,072 If something were going on, like with Julia, 651 00:33:20,148 --> 00:33:23,075 and I knew about it, maybe I could help. 652 00:33:23,735 --> 00:33:25,411 You can't help. 653 00:33:25,528 --> 00:33:26,881 Well, okay. 654 00:33:26,905 --> 00:33:29,925 But if something comes up that you kids can't handle... 655 00:33:29,949 --> 00:33:31,584 Charlie'll take care of her. 656 00:33:34,120 --> 00:33:35,890 And I don't think she's going to be able 657 00:33:35,914 --> 00:33:38,049 to talk to you about this because it's just... 658 00:33:39,167 --> 00:33:41,344 too big of a thing, so, um... 659 00:33:41,502 --> 00:33:43,471 maybe you should just leave her alone. 660 00:33:44,589 --> 00:33:46,057 I won't push. 661 00:33:49,719 --> 00:33:52,813 I want to tell you, Grandpa, but I can't... 662 00:33:54,307 --> 00:33:56,150 because I'm scared. I mean... 663 00:33:56,392 --> 00:33:59,362 I don't want you to think any different of her, 664 00:33:59,395 --> 00:34:01,572 and you might if you knew, so... 665 00:34:03,733 --> 00:34:05,743 I think it's better that you don't. 666 00:34:11,532 --> 00:34:12,885 I should check on Owen. 667 00:34:12,909 --> 00:34:14,511 Are you all right getting up the stairs? 668 00:34:14,535 --> 00:34:16,170 Yeah, I'll be fine. 669 00:34:20,375 --> 00:34:21,926 Hey. 670 00:34:26,547 --> 00:34:28,349 So, it's over, huh? 671 00:34:28,716 --> 00:34:30,101 I, uh... 672 00:34:30,426 --> 00:34:32,395 had a miscarriage. 673 00:34:32,720 --> 00:34:33,614 What? 674 00:34:33,638 --> 00:34:34,990 The doctor said not to worry, 675 00:34:35,014 --> 00:34:36,816 that it happens in, like... 676 00:34:36,891 --> 00:34:39,860 one in five pregnancies. 677 00:34:42,939 --> 00:34:45,950 So I didn't need an abortion. 678 00:34:47,568 --> 00:34:48,995 Oh. 679 00:34:52,156 --> 00:34:53,916 Could you, um... 680 00:34:54,158 --> 00:34:56,428 call Justin for me and ask him to come over? 681 00:34:56,452 --> 00:34:57,513 Yeah. 682 00:34:57,537 --> 00:34:58,838 Yeah. 683 00:35:04,627 --> 00:35:06,053 I'm sorry. 684 00:35:08,840 --> 00:35:10,599 I know that you're sad, and... 685 00:35:13,261 --> 00:35:14,895 Well, I'm sorry. 686 00:35:15,722 --> 00:35:17,908 I'm not mad at you anymore, okay, Jule? 687 00:35:17,932 --> 00:35:20,276 Right, sure, because I didn't do it. 688 00:35:21,102 --> 00:35:22,403 No. 689 00:35:22,687 --> 00:35:24,238 Julia, what...? 690 00:35:24,313 --> 00:35:27,033 Go away, Claud, okay? 691 00:35:27,942 --> 00:35:29,910 I can't do this with you now, and... 692 00:35:31,195 --> 00:35:32,881 I can't... look at you 693 00:35:32,905 --> 00:35:34,717 because I know what you really think of me. 694 00:35:34,741 --> 00:35:36,167 No, you don't. 695 00:35:36,993 --> 00:35:38,836 You don't know what I think. 696 00:35:40,079 --> 00:35:41,932 I don't think anything bad about you, Julia. 697 00:35:41,956 --> 00:35:43,632 I promise I don't. 698 00:35:43,875 --> 00:35:45,769 Look, I mean, I want to do something nice for you. 699 00:35:45,793 --> 00:35:47,521 Not now, okay? 700 00:35:47,545 --> 00:35:48,605 Why not? 701 00:35:48,629 --> 00:35:50,733 Look, Claud, I'm... 702 00:35:50,757 --> 00:35:53,851 I'm not trying to make you feel bad, okay? 703 00:35:54,010 --> 00:35:57,239 I don't have the energy to worry about you feeling guilty, and... 704 00:35:57,263 --> 00:35:59,450 none of this really matters right now. 705 00:35:59,474 --> 00:36:00,733 I just need... 706 00:36:05,521 --> 00:36:07,823 Did they let Charlie go in with you? 707 00:36:10,735 --> 00:36:14,538 But there was a nurse, and she held my hand. 708 00:36:14,822 --> 00:36:18,334 Told my about some trip she'd taken to Hawaii. 709 00:36:18,785 --> 00:36:21,379 The airline lost her luggage. 710 00:36:21,704 --> 00:36:22,931 Really? 711 00:36:22,955 --> 00:36:24,099 - God, it's... - No. 712 00:36:24,123 --> 00:36:25,674 No, she was nice. 713 00:36:26,292 --> 00:36:28,719 It helped, listening to her chatter. 714 00:36:31,297 --> 00:36:33,140 You know, I wanted to be there. 715 00:36:34,008 --> 00:36:35,611 I would have been there if you had let me. 716 00:36:35,635 --> 00:36:36,612 I know. 717 00:36:36,636 --> 00:36:38,238 Justin, there wasn't enough time. 718 00:36:38,262 --> 00:36:39,656 Yeah, but I mean, even if there was, 719 00:36:39,680 --> 00:36:41,200 you wouldn't have called me. 720 00:36:41,224 --> 00:36:45,111 I mean... you didn't even call afterwards. 721 00:36:45,186 --> 00:36:46,080 Bailey was the one... 722 00:36:46,104 --> 00:36:47,539 I told him to tell you to come over, 723 00:36:47,563 --> 00:36:49,532 not to tell you what happened. 724 00:36:50,274 --> 00:36:53,077 That was a mistake. I'm... I'm sorry. 725 00:36:56,656 --> 00:36:59,875 I haven't been very fair to you through all this, have I? 726 00:37:02,036 --> 00:37:04,547 Or nice, even. 727 00:37:05,790 --> 00:37:07,883 I'm sorry about that too. 728 00:37:08,584 --> 00:37:09,760 Well... 729 00:37:12,088 --> 00:37:15,933 I keep trying to figure out... I keep thinking... 730 00:37:16,092 --> 00:37:21,021 maybe this wouldn't be so bad if we were sharing it. 731 00:37:24,016 --> 00:37:27,528 I mean, can't we at least share it now? 732 00:37:37,530 --> 00:37:38,914 Good. 733 00:37:43,286 --> 00:37:44,795 Julia. 734 00:37:47,331 --> 00:37:48,966 I'm sorry. 735 00:37:49,584 --> 00:37:51,552 I'm sorry. I just feel... 736 00:37:52,003 --> 00:37:53,679 so sad, you know? 737 00:37:55,423 --> 00:37:56,849 Yeah. 738 00:37:57,258 --> 00:37:59,894 But the fact that it happened like this... 739 00:38:00,469 --> 00:38:03,272 I mean, for me, at least, 740 00:38:03,639 --> 00:38:07,026 there's a little, teeny bit of relief. 741 00:38:08,394 --> 00:38:10,571 It kind of makes it easier, doesn't it? 742 00:38:11,814 --> 00:38:13,449 Not much. 743 00:38:14,275 --> 00:38:16,452 No, actually. 744 00:38:17,862 --> 00:38:19,872 You didn't do anything, Julia. 745 00:38:21,157 --> 00:38:24,553 But... I-I can't act 746 00:38:24,577 --> 00:38:26,670 like the choice was taken out of my hands. 747 00:38:26,996 --> 00:38:30,424 I mean, I would have made the choice, Justin. 748 00:38:31,876 --> 00:38:35,189 It was the least worst of a lot of bad options, 749 00:38:35,213 --> 00:38:36,889 and I would have done it. 750 00:38:39,759 --> 00:38:41,352 But you know what? 751 00:38:42,762 --> 00:38:44,781 No matter how it happens, 752 00:38:44,805 --> 00:38:48,275 I mean, any way, it's still hard. 753 00:38:50,603 --> 00:38:52,029 Yeah. 754 00:38:53,814 --> 00:38:55,241 Yeah, it is. 755 00:39:07,203 --> 00:39:08,847 Did you get the one over by the window? 756 00:39:08,871 --> 00:39:11,423 Uh... Yeah, got it. 757 00:39:12,124 --> 00:39:16,428 Wait. Oh, I think... Yes, right there. Uh... Toss me one. 758 00:39:16,587 --> 00:39:19,181 Well... Damn it. We're short a bucket. 759 00:39:20,967 --> 00:39:22,309 Let me see. 760 00:39:24,262 --> 00:39:25,396 Here. 761 00:39:30,226 --> 00:39:34,363 Well, now that I've ensured you won't wash away overnight, I guess I should go. 762 00:39:36,482 --> 00:39:37,866 Wait a second. 763 00:39:38,693 --> 00:39:39,910 Listen to that. 764 00:39:41,737 --> 00:39:43,163 Nice. 765 00:39:46,242 --> 00:39:47,626 Don't go. 766 00:39:48,536 --> 00:39:49,846 Stay here. Why don't...? 767 00:39:49,870 --> 00:39:50,973 Why don't you stay over? 768 00:39:50,997 --> 00:39:52,933 - Bailey. - No, nothing like that. 769 00:39:52,957 --> 00:39:54,174 Just... 770 00:39:54,250 --> 00:39:56,010 We'll just sleep. 771 00:39:56,794 --> 00:39:59,096 Together. We'll just... We'll go to sleep together. 772 00:40:06,637 --> 00:40:10,357 Do you have a t-shirt I could borrow or something? 773 00:40:12,560 --> 00:40:13,736 Yeah. 774 00:40:16,814 --> 00:40:18,157 Here. 775 00:40:20,818 --> 00:40:22,421 Could you maybe turn around? 776 00:40:22,445 --> 00:40:23,755 Yes. 777 00:40:23,779 --> 00:40:25,205 Sorry. 778 00:41:06,489 --> 00:41:08,332 This is nice too, huh? 779 00:41:08,449 --> 00:41:09,917 Hm. 780 00:41:16,624 --> 00:41:18,217 It's okay. I'm awake. 781 00:41:20,836 --> 00:41:22,304 Mind the company? 782 00:41:22,505 --> 00:41:23,972 No. 783 00:41:30,596 --> 00:41:33,107 Whoop. Sorry, was that you? 784 00:41:34,600 --> 00:41:36,036 Does anything hurt? 785 00:41:36,060 --> 00:41:37,412 Oh... No. 786 00:41:37,436 --> 00:41:38,904 Nothing hurts. 787 00:41:39,063 --> 00:41:40,739 Okay. Good. 788 00:41:42,108 --> 00:41:43,409 Uh... 789 00:41:45,194 --> 00:41:46,922 I was thinking that I probably haven't been 790 00:41:46,946 --> 00:41:48,590 all that helpful through all this. 791 00:41:48,614 --> 00:41:49,841 Oh, come on. 792 00:41:49,865 --> 00:41:51,333 No, it's true. 793 00:41:51,742 --> 00:41:53,345 You probably would have been a lot better off 794 00:41:53,369 --> 00:41:54,795 if Mom had been here. 795 00:41:55,830 --> 00:41:57,808 She would have known the exact right way to... 796 00:41:57,832 --> 00:41:59,550 To talk to you about all this stuff. 797 00:42:01,043 --> 00:42:02,553 That is so... 798 00:42:06,757 --> 00:42:09,059 You're a good brother, Charlie. 799 00:42:12,471 --> 00:42:13,740 I don't know. 800 00:42:13,764 --> 00:42:15,858 You couldn't have done anything. 801 00:42:16,892 --> 00:42:18,829 If you had told me no, 802 00:42:18,853 --> 00:42:21,572 Justin and I still would have slept with each other. 803 00:42:21,605 --> 00:42:24,658 So... you didn't make a mistake. 804 00:42:26,068 --> 00:42:28,454 I made the mistake. Only me. 805 00:42:30,698 --> 00:42:31,915 Well... 806 00:42:33,200 --> 00:42:34,793 It's over, Jule. 807 00:42:35,703 --> 00:42:37,838 You can kind of put it behind you now. 808 00:42:40,082 --> 00:42:42,644 It's just going to take a little time, that's all. 809 00:42:42,668 --> 00:42:43,645 You just have to... 810 00:42:43,669 --> 00:42:45,679 bear with me, okay? 811 00:42:50,259 --> 00:42:51,528 Well... 812 00:42:51,552 --> 00:42:53,228 I'm not tired, so... 813 00:42:55,347 --> 00:42:56,491 we can talk... 814 00:42:56,515 --> 00:42:59,234 - as long as you want. - Mm. 815 00:43:02,480 --> 00:43:04,040 It's really pouring, huh? 816 00:43:04,064 --> 00:43:05,783 Oh, man. 817 00:43:06,901 --> 00:43:08,837 Makes me think about how you and Claudia 818 00:43:08,861 --> 00:43:10,662 wouldn't sleep on nights like this. 819 00:43:12,156 --> 00:43:15,177 You'd get Mom and Dad to light a fire downstairs 820 00:43:15,201 --> 00:43:16,835 and make hot chocolate. 821 00:43:17,578 --> 00:43:18,962 Play... 822 00:43:19,705 --> 00:43:21,057 What's the name of that game again? 823 00:43:21,081 --> 00:43:22,883 Chutes and ladders. 824 00:43:23,167 --> 00:43:24,760 For like hours. 825 00:43:26,337 --> 00:43:28,430 Should we see if anybody's up for that tonight? 826 00:43:28,756 --> 00:43:30,140 Hm. 827 00:43:30,466 --> 00:43:32,935 Think I might be too old for that now. 828 00:43:33,511 --> 00:43:35,771 Yeah, I guess so. 829 00:43:37,097 --> 00:43:38,690 Too bad, huh? 830 00:43:38,933 --> 00:43:40,234 Really. 56481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.