All language subtitles for Party.of.Five.S02E04.DVDRip.XviD-TOPAZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,045 --> 00:00:05,680 So how did you get so good with this? 2 00:00:05,714 --> 00:00:07,307 Mechanics and all? 3 00:00:08,133 --> 00:00:09,642 Uh, my dad. 4 00:00:10,260 --> 00:00:12,311 Before he decided to start hitting me. 5 00:00:13,930 --> 00:00:16,441 Ugh! Come here. I could use your help for a sec. 6 00:00:19,602 --> 00:00:20,737 All right. 7 00:00:21,354 --> 00:00:22,488 Ah! 8 00:00:22,814 --> 00:00:24,041 I can see you've done this before. 9 00:00:24,065 --> 00:00:26,743 Well, I don't usually like to get my hands dirty. 10 00:00:27,861 --> 00:00:30,121 God, I sound like such a princess. 11 00:00:30,238 --> 00:00:32,466 No, it's good for you, grease under the nails. 12 00:00:32,490 --> 00:00:33,958 It'll make a man out of you. 13 00:00:34,034 --> 00:00:36,210 Well, that has always been my goal. 14 00:00:37,871 --> 00:00:40,757 There. Done. 15 00:00:44,127 --> 00:00:45,261 Here. 16 00:00:52,927 --> 00:00:54,071 Do you wanna, uh... 17 00:00:54,095 --> 00:00:55,772 You wanna take her for a test-drive? 18 00:00:55,805 --> 00:00:57,190 Oh, um... 19 00:00:57,515 --> 00:00:59,692 Well, I have to meet everybody at the restaurant. 20 00:01:00,310 --> 00:01:02,153 It's kind of this thing we do. 21 00:01:02,771 --> 00:01:04,113 You wanna come with? 22 00:01:05,732 --> 00:01:07,116 Uh, no. 23 00:01:08,651 --> 00:01:10,745 Um, anyway... 24 00:01:25,710 --> 00:01:27,678 I'm really not all that hungry. 25 00:01:30,757 --> 00:01:32,850 Claud. Claudia! 26 00:01:33,760 --> 00:01:36,030 Claud? Stick to the violin. 27 00:01:36,054 --> 00:01:38,157 I'm starving. Where is she? 28 00:01:38,181 --> 00:01:39,857 Here. There's a boy. 29 00:01:41,643 --> 00:01:45,122 Manning, your drinks have been on the bar since Tuesday. 30 00:01:45,146 --> 00:01:46,290 This isn't really like her. 31 00:01:46,314 --> 00:01:48,292 It is since she's been hanging out with Griffin. 32 00:01:48,316 --> 00:01:51,337 I mean, He's kind of sexy and everything, but... 33 00:01:51,361 --> 00:01:52,537 Sexy? 34 00:01:53,029 --> 00:01:55,289 Sexy, Claud? What do... What do you know about sexy? 35 00:01:55,490 --> 00:01:57,208 Charlie! We're eating! 36 00:01:57,283 --> 00:01:58,668 Hi there, kids. 37 00:01:58,827 --> 00:02:02,890 I had Tony get a jump on your usual, uh, salads. 38 00:02:02,914 --> 00:02:04,225 You're still winded, Joe? 39 00:02:04,249 --> 00:02:07,103 I should have skipped the manicotti for lunch. 40 00:02:07,127 --> 00:02:08,469 So listen, Tony. 41 00:02:08,670 --> 00:02:10,689 You gotta take care of your regular customers. 42 00:02:10,713 --> 00:02:13,099 Come on. These are very important people. All right. 43 00:02:13,258 --> 00:02:14,985 The Caesar goes to Kirsten. 44 00:02:15,009 --> 00:02:17,238 House, no tomato, goes to Charlie. 45 00:02:17,262 --> 00:02:21,826 The chopped romaine with radish roses goes to Claudia. 46 00:02:21,850 --> 00:02:23,452 I got you three of those today, sweetheart. 47 00:02:23,476 --> 00:02:24,453 Thanks, Joe. 48 00:02:24,477 --> 00:02:25,996 "House" house goes to Bailey. 49 00:02:26,020 --> 00:02:27,039 - Thanks. - All right. 50 00:02:27,063 --> 00:02:30,199 And Tony, Tony. Table eight, huh? 51 00:02:30,358 --> 00:02:32,660 Thank you. Okay. There you go. 52 00:02:33,278 --> 00:02:36,956 So Julia's out with Justin again tonight? 53 00:02:37,073 --> 00:02:39,426 I wish. I bet she's not coming. 54 00:02:39,450 --> 00:02:42,003 Uh-oh! Trouble in paradise. 55 00:02:42,954 --> 00:02:44,014 Joe, you all right? 56 00:02:44,038 --> 00:02:45,214 Here, sit down. 57 00:02:45,290 --> 00:02:46,433 God, Joe, you look terrible. 58 00:02:46,457 --> 00:02:48,718 No, no. I'm fine. I'm fine. 59 00:02:49,085 --> 00:02:54,525 I think that, uh, Felipe went a little crazy with the garlic. 60 00:02:54,549 --> 00:02:55,734 Ugh! 61 00:02:55,758 --> 00:02:57,528 Joe. 62 00:02:57,552 --> 00:02:58,988 - My God! - Joe! What's the matter? 63 00:02:59,012 --> 00:03:00,855 Joe! Joe? 64 00:03:01,890 --> 00:03:03,158 It's okay, now, Joe. 65 00:03:03,182 --> 00:03:05,160 - Tony, call 911. - God, hurry! 66 00:03:05,184 --> 00:03:06,287 Just hang in there, Joe. 67 00:03:06,311 --> 00:03:07,705 - Ch-Charlie. - You're gonna be okay. 68 00:03:07,729 --> 00:03:08,946 Charlie. 69 00:03:17,322 --> 00:03:20,509 ♪ Everybody wants to live ♪ 70 00:03:20,533 --> 00:03:22,136 ♪ Like they wanna live ♪ 71 00:03:22,160 --> 00:03:25,431 ♪ And everybody wants to love ♪ 72 00:03:25,455 --> 00:03:27,266 ♪ Like they wanna love ♪ 73 00:03:27,290 --> 00:03:30,843 ♪ Everybody wants to be ♪ 74 00:03:31,044 --> 00:03:35,431 ♪ Closer to free ♪ 75 00:03:35,924 --> 00:03:39,060 ♪ Closer to free ♪ 76 00:03:46,559 --> 00:03:49,403 Yeah. Joe Mangus, please, room 32-11. 77 00:03:50,563 --> 00:03:51,665 Sure, I'll hold. 78 00:03:51,689 --> 00:03:52,958 How's he doing? Any word? 79 00:03:52,982 --> 00:03:54,627 Charlie's trying to find out. 80 00:03:54,651 --> 00:03:56,212 Ask him when he can have visitors. 81 00:03:56,236 --> 00:03:58,204 Yeah, maybe we can go by after school. 82 00:03:58,446 --> 00:03:59,715 Probably a good idea, 83 00:03:59,739 --> 00:04:01,050 since you weren't there last night. 84 00:04:01,074 --> 00:04:02,833 Yeah, like I planned that, Bailey. 85 00:04:03,076 --> 00:04:06,504 Right. M-A-N-G-U-S. He was admitted last night. 86 00:04:06,579 --> 00:04:08,432 And released this morning. 87 00:04:08,456 --> 00:04:09,350 Joe! 88 00:04:09,374 --> 00:04:12,061 Bagels. I was gonna buy you guys those cruller things you like, 89 00:04:12,085 --> 00:04:14,313 but my doctor says I got to cut back on the fat. 90 00:04:14,337 --> 00:04:15,940 - Joe! - Hiya, sweetie. 91 00:04:15,964 --> 00:04:17,233 They released you already? 92 00:04:17,257 --> 00:04:18,817 Yeah, apparently I'm gonna live. 93 00:04:18,841 --> 00:04:20,444 That is, until I see the hospital bills, 94 00:04:20,468 --> 00:04:21,769 and then all bets are off. 95 00:04:21,970 --> 00:04:23,614 But what's wrong with you? 96 00:04:23,638 --> 00:04:25,199 You could barely breathe last night. 97 00:04:25,223 --> 00:04:26,283 You sure you're okay? 98 00:04:26,307 --> 00:04:27,650 What did the doctor say? 99 00:04:27,892 --> 00:04:30,079 It sounds a hell of a lot worse than it is. 100 00:04:30,103 --> 00:04:31,413 What did she call it? 101 00:04:31,437 --> 00:04:35,616 It's, um... Congestive heart something. 102 00:04:35,858 --> 00:04:39,964 Anyway, apparently my heart wasn't working up to speed. 103 00:04:39,988 --> 00:04:42,925 So, the doctor says all I gotta do is I gotta watch my diet, 104 00:04:42,949 --> 00:04:46,669 and then I gotta take these little pills. 105 00:04:46,744 --> 00:04:48,973 Anyway, all I know is they make my blood flow easier, 106 00:04:48,997 --> 00:04:50,923 and they cost $300 a bottle. 107 00:04:50,999 --> 00:04:55,136 Claudia, forget the fiddle. Medicine is where the money is. 108 00:04:55,503 --> 00:04:57,273 So... You're okay? 109 00:04:57,297 --> 00:04:59,650 Oh, yeah. Yeah. I'm fine. 110 00:04:59,674 --> 00:05:02,778 No, this scare, it was the best thing that could have happened, 111 00:05:02,802 --> 00:05:04,530 because I take care of the problem now, 112 00:05:04,554 --> 00:05:06,147 and I live to be a hundred. 113 00:05:08,641 --> 00:05:09,775 Oh, look at you guys. 114 00:05:10,351 --> 00:05:11,527 All worried. 115 00:05:11,686 --> 00:05:13,988 Relax. You're all in my will. 116 00:05:14,314 --> 00:05:16,699 Think a little cream cheese'll kill me? 117 00:05:22,363 --> 00:05:23,497 - Whoa! - Oh! 118 00:05:24,115 --> 00:05:25,009 Hey. 119 00:05:25,033 --> 00:05:26,635 I'm sorry. Are you okay? 120 00:05:26,659 --> 00:05:29,003 Yeah, well, at least now I know you're not avoiding me. 121 00:05:29,078 --> 00:05:30,212 Me? No! 122 00:05:32,832 --> 00:05:34,518 So, uh... Guess what. 123 00:05:34,542 --> 00:05:37,219 I had this wild dream that I wanted to tell you about. 124 00:05:37,670 --> 00:05:39,356 You see, I was at your house, 125 00:05:39,380 --> 00:05:40,649 and it was a party or something. 126 00:05:40,673 --> 00:05:42,651 Oh, and listen to this. This is really bizarre. 127 00:05:42,675 --> 00:05:45,561 See, I told you that I was in love with you. 128 00:05:46,137 --> 00:05:48,022 And it's funny 129 00:05:48,056 --> 00:05:49,825 because at the time it felt so real... 130 00:05:49,849 --> 00:05:50,743 Look, Sarah... 131 00:05:50,767 --> 00:05:52,526 No, let me. Um... 132 00:05:53,144 --> 00:05:56,530 Oh, God. I'm sorry that I put you on the spot like that. 133 00:05:56,731 --> 00:05:58,042 It's just sometimes things 134 00:05:58,066 --> 00:06:00,159 fly out of my mouth for no reason. 135 00:06:00,610 --> 00:06:01,503 So what I'd like to do 136 00:06:01,527 --> 00:06:04,131 is put the most embarrassing thing I've ever done in my whole entire life 137 00:06:04,155 --> 00:06:05,289 behind us... 138 00:06:06,365 --> 00:06:08,501 And move forward to potentially more embarrassing moments. 139 00:06:10,745 --> 00:06:12,004 That sounds fair. 140 00:06:13,998 --> 00:06:16,175 So I heard you dropped out of the election. 141 00:06:16,250 --> 00:06:17,385 Yeah. 142 00:06:17,460 --> 00:06:19,845 Yeah, what happened was I realized that 143 00:06:20,004 --> 00:06:21,931 I don't really have the time for it right now. 144 00:06:23,049 --> 00:06:24,767 I don't have time for a lot of things. 145 00:06:25,885 --> 00:06:27,978 You know, now that I'm back on the football team, 146 00:06:28,262 --> 00:06:30,240 there's gonna be scouts coming to all of the games, 147 00:06:30,264 --> 00:06:31,575 and a scholarship's probably the only way 148 00:06:31,599 --> 00:06:33,911 I'm gonna get anywhere near a good college next year. 149 00:06:33,935 --> 00:06:35,152 - Bailey... - And... 150 00:06:38,272 --> 00:06:39,615 It's okay. I get it. 151 00:06:40,525 --> 00:06:44,078 I see him in the halls, you know, and for a second I forget. 152 00:06:45,780 --> 00:06:47,674 And I'm about to go, like, 153 00:06:47,698 --> 00:06:50,209 "Hey, isn't that a new shirt?" or, 154 00:06:50,409 --> 00:06:52,805 "The funniest thing happened in Soc." 155 00:06:52,829 --> 00:06:55,172 And then he gives me this look... 156 00:06:56,290 --> 00:06:57,716 And I remember. 157 00:07:00,670 --> 00:07:02,388 Do you think he's gonna hate me forever? 158 00:07:03,172 --> 00:07:05,724 I mean, do you? 'Cause I really miss him. 159 00:07:06,300 --> 00:07:09,103 Would you give yourself a break, please? 160 00:07:09,679 --> 00:07:11,480 You're allowed to break up with somebody. 161 00:07:12,640 --> 00:07:14,900 Anyway, technically, Justin broke up with you. 162 00:07:15,518 --> 00:07:17,027 Well, can you blame him? 163 00:07:18,104 --> 00:07:20,406 Okay. Okay. 164 00:07:21,065 --> 00:07:22,876 Look, I was gonna save this until later, 165 00:07:22,900 --> 00:07:25,494 but I think you could use some cheering up now. 166 00:07:26,362 --> 00:07:28,956 This is a "Don't be bummed" present. 167 00:07:30,074 --> 00:07:32,126 Use them in good health, as my grandma used to say. 168 00:07:32,743 --> 00:07:34,888 Well, I don't think she ever meant condoms, but... 169 00:07:34,912 --> 00:07:37,141 Nin, I don't need these. Griffin and I, we're not even... 170 00:07:37,165 --> 00:07:38,966 Well, maybe not yet. 171 00:07:39,876 --> 00:07:42,312 You're dating a guy who has had sex. 172 00:07:42,336 --> 00:07:43,439 So what? 173 00:07:43,463 --> 00:07:45,598 So the guys who have had sex have sex. 174 00:07:45,756 --> 00:07:47,401 You think they're obsessed with it before. 175 00:07:47,425 --> 00:07:49,894 Once they've done it, forget about it. There's no going back. 176 00:07:50,052 --> 00:07:53,105 Well, that's ridiculous. Besides, it's never even come up. 177 00:07:53,890 --> 00:07:56,192 I am just telling you, Jule, 178 00:07:56,350 --> 00:07:59,153 with a guy like Griffin, be afraid. 179 00:07:59,270 --> 00:08:00,946 Be very afraid. 180 00:08:03,316 --> 00:08:06,410 And drive down this street. Check out that paint job. 181 00:08:06,986 --> 00:08:08,662 My paint job. 182 00:08:09,614 --> 00:08:11,091 Great paint job, Charlie. 183 00:08:11,115 --> 00:08:14,126 It's an $800 paint job. Not bad. 184 00:08:15,328 --> 00:08:18,464 So lunch is on me. A big splurge. 185 00:08:19,248 --> 00:08:22,051 Let's go to Salinger's. I wanna check on Joe. 186 00:08:22,919 --> 00:08:24,053 Okay. 187 00:08:25,546 --> 00:08:27,389 You're not worried about him? 188 00:08:27,965 --> 00:08:29,651 Of course I'm worried about him. 189 00:08:29,675 --> 00:08:31,268 He's gotta take better care of himself. 190 00:08:31,427 --> 00:08:33,103 He's pretty sick, Charlie. 191 00:08:33,596 --> 00:08:35,407 Yeah, he's sick. I know he's sick. 192 00:08:35,431 --> 00:08:36,774 He's got a heart problem. 193 00:08:37,475 --> 00:08:39,401 But he's gonna be okay. 194 00:08:41,020 --> 00:08:42,623 It's scary, isn't it? I mean, you love him. 195 00:08:42,647 --> 00:08:45,115 What? What are you doing, Kirsten? 196 00:08:45,441 --> 00:08:47,326 I'm trying to be realistic. 197 00:08:47,985 --> 00:08:50,172 Everybody's walking around like Joe just got diagnosed 198 00:08:50,196 --> 00:08:52,299 with a bad case of the hiccups or something. 199 00:08:52,323 --> 00:08:55,709 He went into the hospital for observation. One night. 200 00:08:56,494 --> 00:08:57,628 Okay. 201 00:08:57,995 --> 00:09:00,381 But things are gonna have to change at Salinger's. 202 00:09:00,623 --> 00:09:01,683 What? 203 00:09:01,707 --> 00:09:04,009 Someone's gonna have to run the place for him. 204 00:09:06,128 --> 00:09:07,680 Then I'll help him find someone. 205 00:09:10,383 --> 00:09:12,569 No. No. Forget it. And you know what, Kirsten? 206 00:09:12,593 --> 00:09:14,854 You're just making trouble here, so cut it out. 207 00:09:15,596 --> 00:09:17,815 You didn't see his doctors running around getting nervous. 208 00:09:18,307 --> 00:09:20,118 I'm telling you, he's just gonna take it easy for a while. 209 00:09:20,142 --> 00:09:22,695 By Christmas, he'll be the same old Joe. I'm telling you. 210 00:09:27,191 --> 00:09:29,743 I might like you better if we slept together. 211 00:09:30,486 --> 00:09:31,620 What? 212 00:09:32,154 --> 00:09:34,466 It's that song. I haven't heard it in a while. 213 00:09:34,490 --> 00:09:36,792 Oh, yeah, me neither. 214 00:09:36,951 --> 00:09:38,210 Ugh! 215 00:09:39,120 --> 00:09:41,139 Oh, people really care about this stuff? 216 00:09:41,163 --> 00:09:42,882 I guess. 217 00:09:44,208 --> 00:09:47,219 Did you see this quiz thing? Look at this. 218 00:09:47,336 --> 00:09:51,024 "Is your sex drive more like a station wagon or a Porsche?" 219 00:09:51,048 --> 00:09:53,350 Yeah, it's pretty silly. 220 00:09:53,467 --> 00:09:55,603 You know, those pencil marks aren't mine. 221 00:09:55,845 --> 00:10:00,316 Oh. "If you made love every time you thought about it, 222 00:10:00,600 --> 00:10:03,903 how many times a week would that be?" 223 00:10:05,938 --> 00:10:07,615 You got a calculator on you? 224 00:10:07,940 --> 00:10:09,867 I'm kidding. Kidding. 225 00:10:10,860 --> 00:10:11,795 See... 226 00:10:11,819 --> 00:10:15,173 Oh, "What's the most outrageous place you ever..." 227 00:10:15,197 --> 00:10:16,466 Could you please, um... 228 00:10:16,490 --> 00:10:17,759 Ah, you're right. 229 00:10:17,783 --> 00:10:19,803 It's boring to talk about it anyway. 230 00:10:19,827 --> 00:10:21,295 Wanna get out of here? 231 00:10:21,329 --> 00:10:22,931 Oh, uh, God. You know what? 232 00:10:22,955 --> 00:10:24,433 I completely forgot. 233 00:10:24,457 --> 00:10:27,426 I have to... I have to babysit Owen. 234 00:10:27,877 --> 00:10:29,062 You need a ride? 235 00:10:29,086 --> 00:10:31,805 No, thanks. I'm okay. See you. Bye. 236 00:10:35,384 --> 00:10:36,653 All right! Come on! 237 00:10:36,677 --> 00:10:38,145 Possum D, possum D. 238 00:10:38,512 --> 00:10:39,698 Team! 239 00:10:39,722 --> 00:10:41,283 All right, let's go, boys. Come on. 240 00:10:41,307 --> 00:10:42,367 Set it up. Set it up! 241 00:10:42,391 --> 00:10:43,577 Right. Fourth and eight to go. 242 00:10:43,601 --> 00:10:46,038 No time-outs left. Niners are up by 2. 243 00:10:46,062 --> 00:10:48,332 Whole stadium knows that Aikman's gonna throw it to Irvin. 244 00:10:48,356 --> 00:10:50,042 You, Bailey Salinger, 245 00:10:50,066 --> 00:10:52,336 are the only thing standing between the Cowboys and the Super Bowl. 246 00:10:52,360 --> 00:10:53,253 Come on! 247 00:10:53,277 --> 00:10:55,037 - Good. - That's it! 248 00:10:56,405 --> 00:10:58,759 All right! Let's go! Whoo! 249 00:10:58,783 --> 00:11:00,042 All right! Hut! 250 00:11:01,619 --> 00:11:03,305 Come on! Get him! 251 00:11:03,329 --> 00:11:05,307 Go, go, go, go, go! Get him! 252 00:11:05,331 --> 00:11:07,508 - Ooh! - Yeah! Let's go. 253 00:11:07,667 --> 00:11:09,093 Break! 254 00:11:09,502 --> 00:11:10,636 Ugh! 255 00:11:12,880 --> 00:11:16,350 Come on. Get up so I can knock you down again. 256 00:11:19,303 --> 00:11:21,563 Hughes, you... You all right? 257 00:11:21,931 --> 00:11:23,784 Good hit, man. Come on. 258 00:11:23,808 --> 00:11:25,234 Andy, what's up? 259 00:11:25,309 --> 00:11:26,694 I can't. 260 00:11:27,436 --> 00:11:28,612 I can't move. 261 00:11:29,814 --> 00:11:31,448 Come on, man. Stop kidding around. 262 00:11:32,191 --> 00:11:33,325 Andy. 263 00:11:33,692 --> 00:11:34,827 Hey, man. 264 00:11:35,027 --> 00:11:36,171 Guys, clear out of here. 265 00:11:36,195 --> 00:11:38,080 Give me some room. Give me some room. Come on. Now. 266 00:11:38,280 --> 00:11:39,758 Okay, son. Lie still. 267 00:11:39,782 --> 00:11:41,750 Can't move you until the ambulance gets here. 268 00:11:41,992 --> 00:11:43,919 Take it easy. All right. 269 00:11:44,412 --> 00:11:45,629 You'll be okay. 270 00:12:06,350 --> 00:12:07,484 Hi. 271 00:12:08,227 --> 00:12:09,361 Claudia, what are you... 272 00:12:13,524 --> 00:12:14,658 Charlie brought me. 273 00:12:15,526 --> 00:12:17,578 It's 7:00. Why didn't you wake me up? 274 00:12:18,154 --> 00:12:19,747 - Charlie! - You're awake. 275 00:12:20,072 --> 00:12:22,259 Couldn't get a damn thing out of any of these night nurses. 276 00:12:22,283 --> 00:12:24,251 Maybe somebody on the morning shift will be able... 277 00:12:25,369 --> 00:12:26,503 Or you. 278 00:12:26,829 --> 00:12:28,547 Charlie, maybe they'll tell you. 279 00:12:31,375 --> 00:12:32,509 What? 280 00:12:32,877 --> 00:12:33,770 What? 281 00:12:33,794 --> 00:12:37,181 Look, they can't really tell anything for sure. Not yet. 282 00:12:37,465 --> 00:12:38,599 What? 283 00:12:39,800 --> 00:12:41,018 What can't they tell? 284 00:12:45,097 --> 00:12:46,899 Something bad, right? Something really bad? 285 00:12:48,976 --> 00:12:50,829 There's swelling around the spinal cord. 286 00:12:50,853 --> 00:12:52,988 They can't really tell if there's nerve damage. 287 00:12:54,648 --> 00:12:56,617 He might not be able to walk again. 288 00:12:59,111 --> 00:13:00,245 They don't know. 289 00:13:08,996 --> 00:13:10,130 Hey. 290 00:13:10,372 --> 00:13:12,341 You put out that fire yesterday? 291 00:13:12,708 --> 00:13:14,468 You kind of took off from me in a hurry. 292 00:13:14,668 --> 00:13:17,471 No, I just, um, had to get home. 293 00:13:19,423 --> 00:13:20,599 Yeah. Whatever. 294 00:13:21,717 --> 00:13:23,435 I could use some sleep. 295 00:13:25,262 --> 00:13:26,605 Oh, my God. 296 00:13:28,891 --> 00:13:30,317 When did you get that? 297 00:13:31,018 --> 00:13:32,152 Oh, yeah. 298 00:13:32,561 --> 00:13:35,364 The major practically had a stroke when I got the first one. 299 00:13:35,648 --> 00:13:37,658 He'll probably throw me out of the house this time. 300 00:13:39,777 --> 00:13:41,338 You hate it. 301 00:13:41,362 --> 00:13:42,496 No. 302 00:13:43,531 --> 00:13:46,166 I don't know. It's mean-looking. 303 00:13:47,076 --> 00:13:49,545 It's a good thing I didn't go with the skull and bones, then. 304 00:13:52,039 --> 00:13:53,757 You know, uh, you should get one. 305 00:13:54,500 --> 00:13:55,977 Mmm, I don't know. 306 00:13:56,001 --> 00:13:57,719 Yeah, yeah. Maybe a... 307 00:13:58,003 --> 00:13:59,263 Maybe a rose. 308 00:13:59,880 --> 00:14:02,766 Or one of those yin-yang symbols. 309 00:14:10,266 --> 00:14:11,400 We, uh... 310 00:14:11,517 --> 00:14:14,862 We really don't know anything more about Andy's condition. 311 00:14:15,229 --> 00:14:16,864 I talked to his dad today. 312 00:14:16,939 --> 00:14:18,699 Some of you fellas know his dad. 313 00:14:18,941 --> 00:14:19,835 He told me that Andy... 314 00:14:19,859 --> 00:14:22,202 I was looking for you all day. Where you been? You okay? 315 00:14:22,945 --> 00:14:24,079 Yeah. 316 00:14:24,530 --> 00:14:25,715 I kind of thought you wouldn't show. 317 00:14:25,739 --> 00:14:28,959 So, anyway, we've decided we're gonna leave it up to you fellas 318 00:14:29,535 --> 00:14:30,470 whether we play tomorrow... 319 00:14:30,494 --> 00:14:32,004 What are you doing here, Bay? 320 00:14:33,330 --> 00:14:34,756 So who says play? 321 00:14:35,332 --> 00:14:36,800 - Let's play! - All right! 322 00:14:38,544 --> 00:14:41,180 All right. Then let's have a good practice. 323 00:14:41,297 --> 00:14:42,431 And tomorrow night, 324 00:14:42,882 --> 00:14:45,559 what do you say we bring that game ball home for Hughes? 325 00:14:48,929 --> 00:14:50,105 Salinger. 326 00:14:53,517 --> 00:14:54,651 Hey, coach. 327 00:14:54,894 --> 00:14:56,403 You don't have to be here today, son. 328 00:14:58,063 --> 00:14:59,198 I know. 329 00:15:26,634 --> 00:15:27,851 All right! 330 00:15:30,721 --> 00:15:32,564 What's goin' on with you, man? 331 00:15:32,806 --> 00:15:34,566 Huh? What are you doing? 332 00:15:35,559 --> 00:15:36,578 Shut up, Will. 333 00:15:36,602 --> 00:15:38,622 What, are you trying to get yourself killed? Huh? 334 00:15:38,646 --> 00:15:40,415 Are we gonna play or what? Come on. 335 00:15:40,439 --> 00:15:41,657 Huddle up! 336 00:15:44,693 --> 00:15:46,119 This smells like you. 337 00:15:47,154 --> 00:15:50,123 I pass girls in the hallway now, wearing this, 338 00:15:50,616 --> 00:15:51,833 and, uh... 339 00:15:53,035 --> 00:15:54,586 Sometimes I think it's you. 340 00:15:54,954 --> 00:15:56,014 Yeah? 341 00:15:56,038 --> 00:15:57,172 Yeah. 342 00:16:04,296 --> 00:16:05,639 Lip-lock alert. 343 00:16:07,049 --> 00:16:08,401 Let me ask you something, Claud. 344 00:16:08,425 --> 00:16:10,779 On your home planet, didn't they teach you about knocking? 345 00:16:10,803 --> 00:16:12,980 I'm going over to Ross's to play with the baby. 346 00:16:13,222 --> 00:16:14,856 But Kirsten's still here, right? 347 00:16:15,432 --> 00:16:16,326 Right? 348 00:16:16,350 --> 00:16:19,403 No, she's out, and Bill's got Owen, so... 349 00:16:19,561 --> 00:16:22,030 - see you. - Claud, wait. Um... 350 00:16:22,106 --> 00:16:24,199 Just so I'm clear on this, 351 00:16:24,358 --> 00:16:25,867 um, no one else is home, right? 352 00:16:26,527 --> 00:16:27,661 Duh! 353 00:16:31,865 --> 00:16:33,000 So... 354 00:16:33,575 --> 00:16:36,503 Maybe we should, you know, figure out what we're gonna do. 355 00:16:37,329 --> 00:16:38,922 We should go out, right? 356 00:16:39,081 --> 00:16:42,175 Oh, actually, you know, I'm, uh, kind of beat. 357 00:16:42,501 --> 00:16:45,971 You think, uh... Think we could just stay in tonight? 358 00:17:00,769 --> 00:17:01,903 Joe. 359 00:17:02,146 --> 00:17:03,530 Oh, hey, Charlie. 360 00:17:04,523 --> 00:17:06,616 Yeah, I'm just catching a little break. 361 00:17:07,359 --> 00:17:09,295 I guess I better... Oh! 362 00:17:09,319 --> 00:17:10,213 Joe... 363 00:17:10,237 --> 00:17:12,039 No, I'm all right. I'm all right. I'm fine. 364 00:17:13,407 --> 00:17:14,541 It's, uh... 365 00:17:14,867 --> 00:17:17,595 Mostly I'm just sitting here worrying whether table two 366 00:17:17,619 --> 00:17:19,713 got the pellegrino they asked me for. 367 00:17:23,459 --> 00:17:24,843 What's going on, Joe? 368 00:17:29,298 --> 00:17:30,724 I'm sick, Charlie. 369 00:17:32,134 --> 00:17:34,019 I'm not dying, but I'm sick. 370 00:17:35,304 --> 00:17:37,481 It's, uh, congestive heart failure. 371 00:17:39,975 --> 00:17:42,120 Then what the hell were they doing letting you out of the hospital? 372 00:17:42,144 --> 00:17:44,196 They didn't let me out. I, uh... 373 00:17:44,730 --> 00:17:46,656 I signed myself out early. 374 00:17:47,441 --> 00:17:50,035 - What? - I don't wanna deal with it, okay? 375 00:17:50,360 --> 00:17:52,412 It just pisses me off. 376 00:17:53,739 --> 00:17:57,793 Because I think about it, and I'm still a young man. 377 00:17:58,577 --> 00:18:00,930 I mean, in my mind, you know, I'm 25 years old, 378 00:18:00,954 --> 00:18:05,342 and I'm staying out all night, and I'm still drinking, and I'm... 379 00:18:05,959 --> 00:18:07,094 Whatever. 380 00:18:08,587 --> 00:18:09,721 But... 381 00:18:10,547 --> 00:18:12,391 This damn body of mine... 382 00:18:16,470 --> 00:18:18,480 You can't really do this anymore, can you? 383 00:18:19,598 --> 00:18:21,525 Oh, yeah. I can. 384 00:18:26,146 --> 00:18:27,781 I'm gonna take over for you, Joe. 385 00:18:29,483 --> 00:18:30,460 No. No, you're not. 386 00:18:30,484 --> 00:18:31,377 Yeah. 387 00:18:31,401 --> 00:18:32,619 - Charlie... - What? 388 00:18:33,070 --> 00:18:35,507 What are we gonna do? Turn this place over to a total stranger? 389 00:18:35,531 --> 00:18:36,873 Dad's place? 390 00:18:37,491 --> 00:18:39,636 I can't let you do this, Charlie. 391 00:18:39,660 --> 00:18:41,628 You got too much you wanna do with your life. 392 00:18:41,870 --> 00:18:44,506 Yeah, I know. So, I'll... 393 00:18:45,040 --> 00:18:46,633 Quit painting houses. 394 00:18:47,042 --> 00:18:48,593 I think I can live with that. 395 00:18:51,004 --> 00:18:52,806 What are you looking at me like that for? 396 00:18:53,841 --> 00:18:54,984 Give me a little support here, huh? 397 00:18:55,008 --> 00:18:57,144 This is kind of a momentous decision. 398 00:18:58,053 --> 00:18:59,187 Right. 399 00:19:02,558 --> 00:19:03,733 I don't know. 400 00:19:04,351 --> 00:19:05,995 I made so much noise for so long 401 00:19:06,019 --> 00:19:07,946 about how much I hated this place... 402 00:19:10,858 --> 00:19:13,920 It could be there was just some stupid little voice in me 403 00:19:13,944 --> 00:19:15,871 I just didn't wanna hear, you know? 404 00:19:16,196 --> 00:19:19,833 Saying, "Hey, you could do worse. 405 00:19:20,659 --> 00:19:22,878 You could do way worse than Salinger's." 406 00:19:30,752 --> 00:19:33,180 You know, Griffin, I just don't feel ready. 407 00:19:37,092 --> 00:19:38,768 The thing is I've taken this vow. 408 00:19:40,596 --> 00:19:43,940 It's not gonna happen, buddy, so just keep it in your pants. 409 00:19:44,975 --> 00:19:46,276 Yeah, right. 410 00:19:49,271 --> 00:19:50,739 Griffin, we need to talk. 411 00:19:54,860 --> 00:19:56,578 Griffin, I'm, uh... 412 00:19:57,070 --> 00:19:59,456 - I'm... - You got an extra pillow? 413 00:20:19,259 --> 00:20:21,019 Oh. Thanks. 414 00:20:21,762 --> 00:20:23,355 Hey, turn the lights off. 415 00:20:25,515 --> 00:20:27,359 Um, Griffin, we need to talk. 416 00:20:28,310 --> 00:20:29,736 Can we do it in the morning? 417 00:20:30,729 --> 00:20:31,623 Do what? 418 00:20:31,647 --> 00:20:32,781 Talk. 419 00:20:33,190 --> 00:20:34,366 I'm really wiped. 420 00:20:35,651 --> 00:20:36,785 Sure. 421 00:20:37,736 --> 00:20:38,870 Sure. 422 00:20:39,029 --> 00:20:40,163 So, the light? 423 00:20:40,614 --> 00:20:41,748 Oh. 424 00:21:00,509 --> 00:21:01,726 Hey. 425 00:21:01,969 --> 00:21:03,603 Will said you'd be here. 426 00:21:05,430 --> 00:21:07,857 God. Who did that to you? 427 00:21:14,815 --> 00:21:17,033 I keep seeing it over and over again, you know? 428 00:21:19,778 --> 00:21:20,912 I hit him... 429 00:21:22,656 --> 00:21:25,375 And he goes down, and he doesn't get up. 430 00:21:26,285 --> 00:21:27,419 Bailey... 431 00:21:28,537 --> 00:21:29,671 You didn't mean to. 432 00:21:32,374 --> 00:21:34,718 You know, what happened with Andy, you didn't mean to. 433 00:21:35,502 --> 00:21:37,137 What difference does that make? 434 00:21:42,509 --> 00:21:43,643 Does it hurt? 435 00:21:47,514 --> 00:21:48,690 Not enough. 436 00:22:38,023 --> 00:22:39,157 Hello? 437 00:22:41,735 --> 00:22:44,162 Brannan and Delancy between 5 and 8. 438 00:22:45,864 --> 00:22:48,208 Best Colombian. Ask for Xerxes. Got it. 439 00:22:49,701 --> 00:22:51,461 What's wrong with our regular coffee guy? 440 00:22:53,371 --> 00:22:55,298 It's Joe. Again. 441 00:22:57,584 --> 00:22:58,760 Yeah? 442 00:22:59,878 --> 00:23:01,012 No. 443 00:23:01,505 --> 00:23:02,639 Okay. 444 00:23:02,798 --> 00:23:03,775 Okay, okay. 445 00:23:03,799 --> 00:23:04,933 All right! 446 00:23:05,467 --> 00:23:07,769 No, I don't have a pen, Joe. I'm in the shower. 447 00:23:10,013 --> 00:23:11,991 Joe, his wife is having a sonogram. 448 00:23:12,015 --> 00:23:13,608 - Morning. - Morning. 449 00:23:14,643 --> 00:23:16,111 Well, Tony will be there. 450 00:23:16,853 --> 00:23:18,446 He made the dough last night. 451 00:23:19,815 --> 00:23:21,574 It's dough, Joe. 452 00:23:23,026 --> 00:23:23,920 Hey. 453 00:23:23,944 --> 00:23:25,078 Hey! 454 00:23:28,156 --> 00:23:29,290 Jule? 455 00:23:29,616 --> 00:23:30,802 Get out here now! 456 00:23:30,826 --> 00:23:32,377 What? What's going on? 457 00:23:32,702 --> 00:23:33,837 First of all... 458 00:23:33,954 --> 00:23:35,723 First of all, you are 16 years old. 459 00:23:35,747 --> 00:23:38,226 Sixteen! That is not old enough to be having sex. 460 00:23:38,250 --> 00:23:39,384 What? 461 00:23:39,543 --> 00:23:41,813 I just saw that guy, that Griffin. 462 00:23:41,837 --> 00:23:42,971 Oh. 463 00:23:43,839 --> 00:23:45,399 Oh! Charlie, relax. 464 00:23:45,423 --> 00:23:47,934 I mean, God, all we did was sleep together. 465 00:23:48,260 --> 00:23:51,072 I mean, we slept... In the same bed together, 466 00:23:51,096 --> 00:23:52,657 - but we didn't actually do anything. 467 00:23:52,681 --> 00:23:54,899 - If that's Sarah, I'm not here. - If that's Joe, I'm not here. 468 00:23:55,934 --> 00:23:57,995 Come on, Jule, I know about guys like Griffin. 469 00:23:58,019 --> 00:24:00,373 They do not crawl into a girl's bed and just sleep! 470 00:24:00,397 --> 00:24:01,499 Charlie, you don't understand. 471 00:24:01,523 --> 00:24:03,709 It's Sarah. You're supposed to go to the hospital. 472 00:24:03,733 --> 00:24:05,002 I don't wanna hear it, okay? 473 00:24:05,026 --> 00:24:06,411 I said I'm not here. 474 00:24:07,487 --> 00:24:08,464 Yes, you are. 475 00:24:08,488 --> 00:24:09,757 I don't wanna hear it, Jule. 476 00:24:09,781 --> 00:24:10,967 You're not having sex in this house, 477 00:24:10,991 --> 00:24:12,667 and you're not having sex, period! 478 00:24:17,706 --> 00:24:18,923 Exactly. 479 00:24:36,474 --> 00:24:37,692 Mrs... 480 00:24:38,852 --> 00:24:41,029 Mrs. Hughes? 481 00:24:42,397 --> 00:24:44,699 I didn't want him to see me cry. 482 00:24:50,780 --> 00:24:51,915 Here. 483 00:24:54,868 --> 00:24:56,002 Thank you. 484 00:24:59,956 --> 00:25:01,216 Is he bad? 485 00:25:02,000 --> 00:25:03,134 No. 486 00:25:03,668 --> 00:25:06,513 The doctor said he's gonna be okay. 487 00:25:08,965 --> 00:25:10,600 He's gonna be okay. 488 00:25:17,641 --> 00:25:19,400 Hey! It's the human tank! 489 00:25:21,102 --> 00:25:22,654 Oh, what happened to you? 490 00:25:23,813 --> 00:25:26,292 Uh, your mom... Your mom told me that, uh... 491 00:25:26,316 --> 00:25:28,034 Yep. Just bruised, not broken. 492 00:25:29,945 --> 00:25:31,079 I'm glad. 493 00:25:32,030 --> 00:25:33,966 I mean... I mean, that's great. 494 00:25:33,990 --> 00:25:36,292 Yeah, bad news is I'm through for the season. 495 00:25:36,701 --> 00:25:39,170 But I should be getting sympathy A's all around, don't you think? 496 00:25:40,205 --> 00:25:41,589 Probably, yeah. 497 00:25:43,959 --> 00:25:45,134 Look, 498 00:25:46,211 --> 00:25:48,356 you know that I didn't mean to do this to you, right? 499 00:25:48,380 --> 00:25:49,806 I mean, you know that. 500 00:25:50,215 --> 00:25:52,151 Because I've been making myself crazy, thinking... 501 00:25:52,175 --> 00:25:54,435 Hey, hey. It's football. 502 00:25:54,511 --> 00:25:56,030 I mean, these things happen. 503 00:25:56,054 --> 00:25:58,982 Any two guys on the team could be having this conversation right now. 504 00:25:59,474 --> 00:26:00,576 Oh, except for Bynder. 505 00:26:00,600 --> 00:26:02,986 I mean, he hasn't left the bench yet this season. 506 00:26:05,021 --> 00:26:06,290 Well, he's playing now. 507 00:26:06,314 --> 00:26:07,782 That's my replacement? 508 00:26:08,316 --> 00:26:10,660 Oh, man, you guys are screwed! 509 00:26:13,738 --> 00:26:16,457 You know, you could crack a smile, Salinger, man, it wouldn't kill you. 510 00:26:17,951 --> 00:26:19,085 Right. 511 00:26:19,786 --> 00:26:20,763 Right. You got it. 512 00:26:20,787 --> 00:26:22,130 I'm a lucky guy. 513 00:26:22,330 --> 00:26:25,174 The doc said if it had been like an eighth of an inch higher, 514 00:26:25,583 --> 00:26:28,052 oh, man, I wouldn't be laughing about anything anymore. 515 00:26:30,130 --> 00:26:31,264 No kidding. 516 00:26:31,631 --> 00:26:33,391 Bynder! Man! 517 00:26:33,633 --> 00:26:34,527 What about Pomerantz, man? 518 00:26:34,551 --> 00:26:36,352 Why don't you tell the coach to play him. 519 00:26:41,641 --> 00:26:44,036 You sure? Maybe just a glass of water or something? 520 00:26:44,060 --> 00:26:45,820 No, I'm fine, sweetheart, thank you. 521 00:26:45,895 --> 00:26:47,030 Hey, Joe. 522 00:26:47,439 --> 00:26:48,332 Hey. 523 00:26:48,356 --> 00:26:51,242 I was just putting Owen to bed before I went back to the restaurant. 524 00:26:52,360 --> 00:26:53,337 What's up? 525 00:26:53,361 --> 00:26:56,039 Well, it's no big deal. It's just that, uh... 526 00:26:56,489 --> 00:26:58,791 I was counting up the lunch receipts... 527 00:26:58,867 --> 00:27:00,970 Why? I... I did that already. 528 00:27:00,994 --> 00:27:03,055 No, I know, I know, I just thought maybe... 529 00:27:03,079 --> 00:27:05,266 What, that I couldn't do it? Is that what you thought? 530 00:27:05,290 --> 00:27:06,767 What? No, Charlie. 531 00:27:06,791 --> 00:27:10,178 It's just... It never hurts to double-check. 532 00:27:10,920 --> 00:27:13,473 And, uh, look. 533 00:27:13,757 --> 00:27:15,808 You were off, right there. 534 00:27:16,092 --> 00:27:17,226 See? 535 00:27:22,265 --> 00:27:24,859 Um, Claud, could you go check on Owen for me? 536 00:27:26,269 --> 00:27:27,403 Please? 537 00:27:31,149 --> 00:27:35,880 Uh, help me out here, Joe. You just climbed 72 stairs in your condition 538 00:27:35,904 --> 00:27:38,591 to tell me that my math is off by $14 and some change? 539 00:27:38,615 --> 00:27:40,718 Hey, every penny counts. 540 00:27:40,742 --> 00:27:42,845 You know, Charlie, you gotta stay on top of it. 541 00:27:42,869 --> 00:27:45,431 I am on top of it, Joe. I know what I'm doing here. 542 00:27:45,455 --> 00:27:48,017 I can't do it with you riding my ass all day! 543 00:27:48,041 --> 00:27:53,554 Hey, you know, a restaurant doesn't run like clockwork overnight, okay? 544 00:27:53,922 --> 00:27:56,317 Charlie, I'm just trying to show you the ins and the outs. 545 00:27:56,341 --> 00:27:57,485 I'm trying to help you out here. 546 00:27:57,509 --> 00:27:59,111 Are you, Joe, or are you just trying to prove 547 00:27:59,135 --> 00:28:01,938 that I can't do it, that no one can, not like you? 548 00:28:05,725 --> 00:28:07,068 That's it, isn't it? 549 00:28:08,770 --> 00:28:09,914 You need to believe that, don't you? 550 00:28:09,938 --> 00:28:11,406 'Cause that place is your life. 551 00:28:19,280 --> 00:28:20,415 Joe. 552 00:28:21,574 --> 00:28:22,551 Hey... 553 00:28:22,575 --> 00:28:23,710 Joe. 554 00:28:47,517 --> 00:28:49,694 All right, defense, we gotta hold them. 555 00:28:50,353 --> 00:28:54,073 Linebackers, cover the underneath! Let's go get 'em! 556 00:28:57,318 --> 00:28:58,995 Salinger, what are you, on vacation? 557 00:28:59,863 --> 00:29:02,707 Come on. I'm talking to you. 558 00:29:06,327 --> 00:29:08,004 D, get in there. 559 00:29:09,205 --> 00:29:10,339 Come on, Bay. 560 00:29:10,665 --> 00:29:12,717 What's the problem, man? Everything's cool. 561 00:29:12,792 --> 00:29:14,927 Hughes is gonna be okay. Come on. 562 00:29:15,128 --> 00:29:16,262 I can't. 563 00:29:19,883 --> 00:29:22,060 McCorkle, I gotta send someone in for you too? 564 00:29:22,343 --> 00:29:24,020 No. No, coach. 565 00:29:30,852 --> 00:29:32,236 Get out of here. 566 00:29:55,960 --> 00:29:57,637 What exactly are we looking for? 567 00:29:58,296 --> 00:30:00,775 Headlight. Mine's not the original. 568 00:30:00,799 --> 00:30:03,643 Well, wouldn't it be easier to find one during the day? 569 00:30:03,843 --> 00:30:05,436 Then I'd have to pay for it. 570 00:30:05,887 --> 00:30:09,357 Besides, I kind of like it out here when it's dark. 571 00:30:13,311 --> 00:30:15,988 It's like there's, uh, ghosts. 572 00:30:16,189 --> 00:30:18,616 All these old cars and parts and stuff. 573 00:30:20,318 --> 00:30:22,537 It makes me wonder where they've been... 574 00:30:23,988 --> 00:30:25,373 Who drove them... 575 00:30:26,658 --> 00:30:28,126 How come they junked 'em? 576 00:30:28,993 --> 00:30:30,128 Griffin. 577 00:30:31,037 --> 00:30:32,171 Wow, that's it! 578 00:30:33,957 --> 00:30:35,309 This is what you were looking for? 579 00:30:35,333 --> 00:30:37,436 Yeah! Yeah, wow. 580 00:30:37,460 --> 00:30:39,512 Well, don't I get some kind of reward? 581 00:30:42,882 --> 00:30:44,016 Thanks. 582 00:30:54,936 --> 00:30:56,654 Look, I have to ask you something. 583 00:30:58,064 --> 00:31:01,242 And I know that maybe this is kind of pushy and, um... 584 00:31:02,026 --> 00:31:04,871 I'm not saying that I want to, because I... I don't. 585 00:31:05,947 --> 00:31:08,583 It just seems like you don't want to either, and I just... 586 00:31:08,950 --> 00:31:10,302 I don't know, I figured that you would, 587 00:31:10,326 --> 00:31:12,847 because, I mean, obviously you have. 588 00:31:12,871 --> 00:31:15,923 Um... Can we try this in English? 589 00:31:18,126 --> 00:31:19,719 Don't you wanna sleep with me? 590 00:31:21,754 --> 00:31:24,932 I mean, um, sleep-with-me sleep with me? 591 00:31:28,011 --> 00:31:29,896 Uh, what? 592 00:31:31,598 --> 00:31:34,942 Well, uh, don't you want me? 593 00:31:37,562 --> 00:31:38,696 I, uh... 594 00:31:43,276 --> 00:31:44,493 I... 595 00:32:02,170 --> 00:32:03,596 Busy day today, huh? 596 00:32:07,091 --> 00:32:08,226 Uh-huh. 597 00:32:08,384 --> 00:32:10,946 I mean, a lot happened, like Andy being okay. 598 00:32:10,970 --> 00:32:13,356 That's good news, huh? I mean, that's a relief. 599 00:32:14,015 --> 00:32:15,242 And then the game tonight for you guys. 600 00:32:15,266 --> 00:32:17,318 I mean, that's... That's a big deal. 601 00:32:17,435 --> 00:32:19,413 If you're really... You're really busy... 602 00:32:19,437 --> 00:32:21,614 Could you stop? Please? 603 00:32:25,860 --> 00:32:26,994 Okay. 604 00:32:28,571 --> 00:32:30,998 So... So I can really understand 605 00:32:31,115 --> 00:32:33,417 why you didn't have time to talk to me today. 606 00:32:35,078 --> 00:32:38,256 Why you decided to say you weren't home when I called this morning. 607 00:32:40,041 --> 00:32:42,394 And why you didn't say anything about Andy being better 608 00:32:42,418 --> 00:32:44,303 even though you knew I was worried. 609 00:32:44,796 --> 00:32:46,347 I mean, you knew. 610 00:32:49,258 --> 00:32:50,393 I'm sorry. 611 00:32:51,302 --> 00:32:52,979 Why are you such a jerk? 612 00:32:54,514 --> 00:32:57,149 Why did you have to turn out to be such a jerk? 613 00:32:59,769 --> 00:33:02,113 I've never gone that far with anybody else. 614 00:33:02,188 --> 00:33:03,322 Never. 615 00:33:05,066 --> 00:33:07,285 I kept thinking about you all night. 616 00:33:07,735 --> 00:33:10,506 I couldn't stop thinking about you. 617 00:33:10,530 --> 00:33:11,423 Sarah... 618 00:33:11,447 --> 00:33:13,582 And I feel really stupid now. 619 00:33:17,078 --> 00:33:18,472 I don't know what's wrong with me. 620 00:33:18,496 --> 00:33:19,714 I don't. 621 00:33:20,832 --> 00:33:22,633 I don't mean to hurt anyone. 622 00:33:24,961 --> 00:33:26,929 Is that really the best you can do? 623 00:33:28,923 --> 00:33:30,182 It's pretty lame. 624 00:33:31,843 --> 00:33:33,978 I didn't play in the game tonight. 625 00:33:36,097 --> 00:33:38,691 Coach tried to put me in, but... 626 00:33:40,309 --> 00:33:42,153 I just sat there on the bench. 627 00:33:42,395 --> 00:33:43,529 I just... 628 00:33:45,273 --> 00:33:46,490 I just couldn't. 629 00:33:47,150 --> 00:33:48,409 I couldn't. 630 00:33:51,195 --> 00:33:52,798 What do you do, Bailey? 631 00:33:52,822 --> 00:33:55,207 Do you just bag out on everything? 632 00:33:58,911 --> 00:34:00,254 You don't understand. 633 00:34:03,833 --> 00:34:05,843 I was at the hospital the night it happened. 634 00:34:07,128 --> 00:34:08,262 And... 635 00:34:09,922 --> 00:34:11,432 And I saw his mom. 636 00:34:14,635 --> 00:34:16,437 And I saw the look on her face. 637 00:34:17,513 --> 00:34:18,814 And I thought, 638 00:34:19,932 --> 00:34:21,734 "I took something from you. 639 00:34:24,896 --> 00:34:27,156 And I know exactly how you feel, because... 640 00:34:29,942 --> 00:34:31,327 Because somebody once 641 00:34:31,402 --> 00:34:33,788 took something that important away from me. 642 00:34:37,075 --> 00:34:38,209 And... 643 00:34:40,203 --> 00:34:43,130 I can't make it up to you, and I can't make it go away." 644 00:34:46,167 --> 00:34:47,676 Nothing happened, Bailey. 645 00:34:49,003 --> 00:34:50,221 This close. 646 00:34:51,756 --> 00:34:54,141 I came this close, and... 647 00:34:55,134 --> 00:34:56,560 And I'm scared. 648 00:35:00,389 --> 00:35:01,816 Because I can... 649 00:35:03,267 --> 00:35:05,152 Do terrible things. 650 00:35:08,606 --> 00:35:10,658 I can do terrible things to people. 651 00:35:13,861 --> 00:35:15,037 Yeah. 652 00:35:15,863 --> 00:35:17,498 Well, I could have told you that. 653 00:35:29,585 --> 00:35:30,845 Anybody home? 654 00:35:32,380 --> 00:35:33,681 Yeah. What? 655 00:35:34,006 --> 00:35:35,391 It's almost noon. 656 00:35:38,302 --> 00:35:41,021 Just wanted to know if you were planning on getting up any time today. 657 00:35:42,181 --> 00:35:43,315 Nope. 658 00:35:44,767 --> 00:35:46,735 I heard you didn't play in the game last night. 659 00:35:47,812 --> 00:35:48,988 Yeah. 660 00:35:49,230 --> 00:35:51,490 So are you gonna give me a hard time about that? 661 00:35:53,109 --> 00:35:54,368 No, Bay, I'm not. 662 00:36:02,910 --> 00:36:03,971 You haven't been around much, 663 00:36:03,995 --> 00:36:06,005 so I don't know if you know, but, uh... 664 00:36:07,790 --> 00:36:09,258 I'm taking over the restaurant... 665 00:36:10,126 --> 00:36:11,260 From Joe. 666 00:36:11,419 --> 00:36:12,396 You are? 667 00:36:12,420 --> 00:36:13,554 Yeah. 668 00:36:16,632 --> 00:36:18,225 I didn't think you wanted that. 669 00:36:18,301 --> 00:36:19,768 Yeah, well, I don't know. 670 00:36:20,469 --> 00:36:22,188 Maybe it's the right thing. 671 00:36:22,638 --> 00:36:24,064 Maybe it'll work out great. 672 00:36:25,683 --> 00:36:27,902 I mean, if I never take a chance, you know? 673 00:36:30,938 --> 00:36:34,742 So, anyway, I'll turn off the phone ringer so it doesn't bother you. 674 00:36:48,789 --> 00:36:50,382 Don't worry. I'm not staying. 675 00:36:51,250 --> 00:36:52,593 It's okay, Joe. 676 00:36:57,840 --> 00:37:00,476 Listen, last night, what I said. 677 00:37:01,260 --> 00:37:02,561 I didn't mean that. 678 00:37:03,471 --> 00:37:04,939 Hey, forget it. 679 00:37:05,598 --> 00:37:07,441 It's nothing I already didn't know. 680 00:37:08,017 --> 00:37:10,778 Okay. I guess I got everything. 681 00:37:11,938 --> 00:37:15,449 Hey, it's... Not like you're never coming back. 682 00:37:15,858 --> 00:37:18,494 If Wednesday night's good for you, come by for dinner. 683 00:37:18,945 --> 00:37:20,871 Or any night, really. You know that. 684 00:37:21,280 --> 00:37:24,041 Well, it's still my restaurant. I'll come back any time I want. 685 00:37:27,745 --> 00:37:30,515 Hey, listen, um, table 14, it's still wobbling, 686 00:37:30,539 --> 00:37:32,601 so you take a look at it. You're good with furniture. 687 00:37:32,625 --> 00:37:35,479 And the new menus, they're coming in on Friday, 688 00:37:35,503 --> 00:37:37,137 so if they don't... 689 00:37:38,714 --> 00:37:39,974 Ah, you know. 690 00:37:59,568 --> 00:38:02,621 Can't you come up and ring the doorbell like everybody else? 691 00:38:07,368 --> 00:38:08,502 What are you...? 692 00:38:08,577 --> 00:38:10,087 Here's what I'm thinking. 693 00:38:10,830 --> 00:38:14,216 Now, it's like this really big obligation, you know, 694 00:38:14,917 --> 00:38:16,343 being a girl's first. 695 00:38:17,712 --> 00:38:18,846 What? 696 00:38:18,963 --> 00:38:20,472 Well, you're a virgin, right? 697 00:38:21,674 --> 00:38:23,694 Why are you saying that? Why would you assume... 698 00:38:23,718 --> 00:38:25,279 Because you are, right, a virgin? 699 00:38:25,303 --> 00:38:26,571 Would you stop saying that word? 700 00:38:26,595 --> 00:38:29,023 - Well, you are, aren't you? - Yes, I am, okay? 701 00:38:29,181 --> 00:38:31,775 Yeah, yeah. I mean, it's cool. 702 00:38:32,518 --> 00:38:33,652 But... uh... 703 00:38:35,396 --> 00:38:37,906 I mean, look, if we did it, 704 00:38:38,524 --> 00:38:39,658 then... 705 00:38:42,862 --> 00:38:44,913 Well, it would be great and all but... 706 00:38:45,239 --> 00:38:48,334 I know you, and it would be a big deal... 707 00:38:50,369 --> 00:38:52,046 And I'm not into big deals. 708 00:38:56,834 --> 00:38:58,052 You know, so... 709 00:39:01,756 --> 00:39:03,098 I'm thinking that we shouldn't. 710 00:39:12,433 --> 00:39:13,776 You wanna... 711 00:39:13,934 --> 00:39:15,861 You wanna go for a ride or something? 712 00:39:22,234 --> 00:39:23,369 Hey, you. 713 00:39:24,528 --> 00:39:25,663 Hey. 714 00:39:26,238 --> 00:39:29,166 I'm almost done. I'm just double-checking these receipts. 715 00:39:30,159 --> 00:39:32,044 Actually, I'm triple-checking. 716 00:39:33,996 --> 00:39:36,256 I mean, I've closed up before, you know, 717 00:39:36,582 --> 00:39:38,217 but now it feels kind of... 718 00:39:39,418 --> 00:39:40,552 Different. 719 00:39:42,046 --> 00:39:44,139 My guess is you know what you're doing. 720 00:39:44,548 --> 00:39:47,685 You know this place the way Joe did, the way your father did. 721 00:39:48,636 --> 00:39:50,479 No, it was different with Dad. 722 00:39:52,139 --> 00:39:53,325 He'd close up at 11:00, 723 00:39:53,349 --> 00:39:56,151 and then he'd make up this huge pot of spaghetti 724 00:39:56,811 --> 00:39:59,238 and sit around with Joe and the other guys and... 725 00:40:01,565 --> 00:40:02,834 They'd tell stories, you know, 726 00:40:02,858 --> 00:40:05,077 about the business, about their kids. 727 00:40:07,238 --> 00:40:09,966 At his funeral, guys he hadn't worked with for 15 years 728 00:40:09,990 --> 00:40:12,334 told stories like he was still their best friend. 729 00:40:14,870 --> 00:40:16,213 Because this place... 730 00:40:18,165 --> 00:40:19,717 Wasn't work for him. 731 00:40:21,710 --> 00:40:22,970 It was his life. 732 00:40:25,339 --> 00:40:26,765 He made it his life. 733 00:40:28,634 --> 00:40:30,477 Is that what you're afraid of, Charlie? 734 00:40:32,721 --> 00:40:34,982 Are you afraid of turning into your father? 735 00:40:37,309 --> 00:40:38,444 No. 736 00:40:40,646 --> 00:40:43,449 No. I'm just afraid of not being as good as he was. 737 00:41:03,169 --> 00:41:04,511 What are you doing here? 738 00:41:07,882 --> 00:41:09,808 The doorman said it was okay if I waited. 739 00:41:10,801 --> 00:41:12,144 What do you want, Bailey? 740 00:41:14,013 --> 00:41:15,397 I don't know. I was... 741 00:41:15,848 --> 00:41:17,065 I was walking around. 742 00:41:19,602 --> 00:41:21,320 Must have called you, like, five times today. 743 00:41:23,355 --> 00:41:24,490 You did? 744 00:41:24,899 --> 00:41:26,126 Really? 'Cause... 745 00:41:26,150 --> 00:41:27,534 Only I never picked up the phone. 746 00:41:29,862 --> 00:41:33,499 See, I... I kept having these conversations with you in my head. 747 00:41:35,826 --> 00:41:37,377 You know how they started? 748 00:41:39,205 --> 00:41:40,798 This is funny. Wait till you hear this. 749 00:41:43,083 --> 00:41:45,219 "I'm sorry for being mad at you, Bailey." 750 00:41:48,339 --> 00:41:49,848 Pretty incredible, huh? 751 00:41:51,342 --> 00:41:52,810 I mean, isn't that incredible? 752 00:41:54,386 --> 00:41:56,647 I was apologizing to you. 753 00:41:58,057 --> 00:42:00,651 Like you're entitled to feel bad, and I'm not. 754 00:42:02,144 --> 00:42:04,112 And like it's okay for you to... 755 00:42:04,980 --> 00:42:06,698 Well, for you to kiss me... 756 00:42:08,317 --> 00:42:10,035 And touch me, because, I don't know... 757 00:42:10,110 --> 00:42:11,954 Because you needed some kind of distraction. 758 00:42:13,322 --> 00:42:17,167 And that it's my fault for wanting that to mean more to you. 759 00:42:20,412 --> 00:42:22,631 How pathetic does that make me look? 760 00:42:27,044 --> 00:42:28,262 But you know what? 761 00:42:28,879 --> 00:42:31,056 It's not my fault, Bailey. It's yours. 762 00:42:32,633 --> 00:42:34,309 And I'm not gonna apologize. 763 00:42:34,927 --> 00:42:36,363 And if you're here to say you're sorry 764 00:42:36,387 --> 00:42:38,438 and hope that I'm going to make it better for you... 765 00:42:39,223 --> 00:42:40,440 Well, I'm not. 766 00:42:42,726 --> 00:42:44,027 Because I can't. 767 00:42:44,770 --> 00:42:46,154 Because it's too late. 768 00:42:52,111 --> 00:42:53,328 It's just... 769 00:42:54,280 --> 00:42:55,622 It's just too late. 770 00:43:03,664 --> 00:43:04,923 And I think... 771 00:43:08,794 --> 00:43:10,095 I really think... 772 00:43:25,728 --> 00:43:27,237 It's gonna be okay. 773 00:43:32,693 --> 00:43:34,494 Everything's gonna be okay. 54031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.