Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,492 --> 00:00:04,554
I did not take $10
from your wallet.
2
00:00:04,578 --> 00:00:05,555
Yes, you did.
3
00:00:05,579 --> 00:00:07,890
No, you owed me 17 from that
time I bought you a t-shirt
4
00:00:07,914 --> 00:00:09,600
at the Stone Boys
concert, so I'm not...
5
00:00:09,624 --> 00:00:10,643
I've got to talk to you guys.
6
00:00:10,667 --> 00:00:13,312
Uh-uh. Uh-uh. I paid you back
for that in dimes, remember?
7
00:00:13,336 --> 00:00:14,397
You borrowed those from me.
8
00:00:14,421 --> 00:00:15,440
I've really gotta talk to you.
9
00:00:15,464 --> 00:00:18,401
Not now, Charlie. Plus, I had
Will pick up that CD for you,
10
00:00:18,425 --> 00:00:20,153
so I'm up like 23 at least.
11
00:00:20,177 --> 00:00:21,571
It's sort of a big
thing to me...
12
00:00:21,595 --> 00:00:22,947
Not now, Char, 23?
13
00:00:22,971 --> 00:00:24,365
...and I've thought about
how to say this...
14
00:00:24,389 --> 00:00:25,741
You're not getting
a penny from me
15
00:00:25,765 --> 00:00:27,201
Hey, what about my dimes?
16
00:00:27,225 --> 00:00:28,985
Those are dimes you
took from me, Claud.
17
00:00:29,895 --> 00:00:31,529
Kirsten's moving in.
18
00:00:34,775 --> 00:00:36,169
What?
19
00:00:36,193 --> 00:00:38,254
This isn't exactly how I
wanted to break the news,
20
00:00:38,278 --> 00:00:41,498
but, anyway, she's moving in...
21
00:00:41,740 --> 00:00:42,957
...with us.
22
00:00:42,991 --> 00:00:44,501
With me.
23
00:00:44,910 --> 00:00:47,430
Wow. Kind of fast,
isn't it, Charlie?
24
00:00:47,454 --> 00:00:48,890
Yeah, I mean, a month ago,
25
00:00:48,914 --> 00:00:50,641
you guys weren't even
talking to each other.
26
00:00:50,665 --> 00:00:53,551
Yeah, well, it's been a
pretty intense month for us,
27
00:00:54,044 --> 00:00:56,554
and, uh... this is what we want.
28
00:00:56,922 --> 00:00:58,232
We decided.
29
00:00:58,256 --> 00:01:01,235
She's really going to be here?
I mean, be here all the time?
30
00:01:01,259 --> 00:01:02,779
Isn't it great?
31
00:01:02,803 --> 00:01:04,896
She's going to live in
Mom and Dad's room?
32
00:01:05,263 --> 00:01:06,866
Yeah, in my room.
33
00:01:06,890 --> 00:01:09,651
I'm, uh... I'm moving
her stuff in today.
34
00:01:10,519 --> 00:01:12,955
Anyway, it's pretty
incredible news, huh?
35
00:01:12,979 --> 00:01:14,572
I can't believe you.
36
00:01:15,440 --> 00:01:17,408
I mean, you just
announce it like that?
37
00:01:17,901 --> 00:01:19,754
A person is moving
in with us to stay.
38
00:01:19,778 --> 00:01:21,798
Even if it is Kirsten.
It's a big deal.
39
00:01:21,822 --> 00:01:24,133
I mean, that changes
everything around here.
40
00:01:24,157 --> 00:01:26,135
No, it doesn't. I mean, Come on.
41
00:01:26,159 --> 00:01:27,544
She's right, Charlie.
42
00:01:27,577 --> 00:01:30,223
You did owe it to us to at least
talk to us about it first.
43
00:01:30,247 --> 00:01:31,464
What?
44
00:01:31,706 --> 00:01:32,850
You guys love Kirsten.
45
00:01:32,874 --> 00:01:34,175
That's not the point.
46
00:01:34,334 --> 00:01:37,220
You don't have the right to make a
decision about who lives in this house.
47
00:01:37,587 --> 00:01:38,721
Our house.
48
00:01:58,984 --> 00:02:02,004
♪ Everybody wants to live ♪
49
00:02:02,028 --> 00:02:03,589
♪ Like they wanna live ♪
50
00:02:03,613 --> 00:02:06,666
♪ And everybody wants to love ♪
51
00:02:06,700 --> 00:02:08,168
♪ Like they wanna love ♪
52
00:02:08,285 --> 00:02:11,504
♪ Everybody wants to be ♪
53
00:02:11,788 --> 00:02:13,349
♪ Closer to free ♪
54
00:02:13,373 --> 00:02:16,060
♪ Everybody wants to live ♪
55
00:02:16,084 --> 00:02:17,603
♪ Like they wanna live ♪
56
00:02:17,627 --> 00:02:20,648
♪ Everybody wants to love ♪
57
00:02:20,672 --> 00:02:22,233
♪ Like they wanna love ♪
58
00:02:22,257 --> 00:02:25,820
♪ Everybody wants to be ♪
59
00:02:25,844 --> 00:02:30,982
♪ Closer to free ♪
60
00:02:38,940 --> 00:02:40,501
Watch it, watch the
door, tilt it back.
61
00:02:40,525 --> 00:02:42,128
I'm tilting. I'm tilting.
62
00:02:42,152 --> 00:02:43,536
Just keep moving forward.
63
00:02:45,864 --> 00:02:47,258
- Ow!
- What?
64
00:02:47,282 --> 00:02:49,000
Oh, God.
65
00:02:49,492 --> 00:02:51,127
Are you okay?
66
00:02:51,620 --> 00:02:53,254
- Ah!
- Let me see.
67
00:02:55,332 --> 00:02:57,467
Just a finger. I have more.
68
00:02:59,502 --> 00:03:00,887
What are you doing?
69
00:03:01,004 --> 00:03:02,597
Mutilating your brother.
70
00:03:03,882 --> 00:03:05,151
Just hoisting some furniture.
71
00:03:05,175 --> 00:03:06,319
That's mom's dresser.
72
00:03:06,343 --> 00:03:08,779
No kidding. The drawers
are kind of shallow.
73
00:03:08,803 --> 00:03:10,448
Kirsten has a big one we're
going to move in tomorrow.
74
00:03:10,472 --> 00:03:11,940
What?
75
00:03:12,057 --> 00:03:13,200
Where are you going to put it?
76
00:03:13,224 --> 00:03:14,535
I don't know. Garage, maybe.
77
00:03:14,559 --> 00:03:16,871
The garage? Charlie, this
is part of the bedroom set
78
00:03:16,895 --> 00:03:19,081
that Nana and Papa gave Mom
and Dad for their wedding.
79
00:03:19,105 --> 00:03:20,657
Really?
80
00:03:20,982 --> 00:03:22,209
Maybe we shouldn't
move it, Charlie.
81
00:03:22,233 --> 00:03:24,494
Oh, please, Jule. It's
like 30 years old.
82
00:03:24,778 --> 00:03:26,172
It's got a history, huh?
83
00:03:26,196 --> 00:03:28,341
Well, we played hide-and-seek
behind it when we were kids,
84
00:03:28,365 --> 00:03:29,800
and we'd put Claudia
in one of the drawers
85
00:03:29,824 --> 00:03:31,542
and pretend she was
in the morgue.
86
00:03:31,993 --> 00:03:34,504
You're really going to put it
in the garage and let it rot?
87
00:03:35,205 --> 00:03:37,475
You know what? I can
definitely use it.
88
00:03:37,499 --> 00:03:38,476
It'll work fine.
89
00:03:38,500 --> 00:03:41,552
No, um, move it in my room.
I'll use it.
90
00:03:42,087 --> 00:03:43,429
Whatever.
91
00:03:47,175 --> 00:03:48,685
Happy?
92
00:04:21,668 --> 00:04:23,052
Excuse me, sir.
93
00:04:23,294 --> 00:04:24,897
Uh, I can't decide.
94
00:04:24,921 --> 00:04:28,067
Would you recommend
calfskin or the alligator
95
00:04:28,091 --> 00:04:30,893
for someone who's into
the bondage scene?
96
00:04:33,763 --> 00:04:34,740
Jill...
97
00:04:34,764 --> 00:04:36,107
What?
98
00:04:37,225 --> 00:04:39,578
For God's sakes, Bailey,
just live it up a little.
99
00:04:39,602 --> 00:04:40,987
Check these out.
100
00:04:41,271 --> 00:04:42,697
Try them on.
101
00:04:47,318 --> 00:04:49,329
Oh, wow. They're you.
102
00:04:51,197 --> 00:04:52,665
Seventy bucks.
103
00:04:52,782 --> 00:04:53,968
Does the size fit?
104
00:04:53,992 --> 00:04:57,211
As if. I'm not paying 70
bucks for a pair of gloves.
105
00:04:57,328 --> 00:04:59,348
Come on. Let's, uh,
find the baby section.
106
00:04:59,372 --> 00:05:01,132
I'm going to get
that parka for Owen.
107
00:05:01,875 --> 00:05:03,134
You coming?
108
00:05:04,586 --> 00:05:06,596
Hey, I got an idea.
109
00:05:06,880 --> 00:05:09,608
Why don't we stop in the mattress
department on the way out,
110
00:05:09,632 --> 00:05:11,684
you know, and sample a few beds,
111
00:05:11,926 --> 00:05:14,113
see how many salespeople
we can freak out.
112
00:05:14,137 --> 00:05:15,938
Come on.
113
00:05:23,438 --> 00:05:24,864
What do you think?
114
00:05:25,023 --> 00:05:29,118
Nice. I mean, it's not exactly
"Silent Night," but it's nice.
115
00:05:29,861 --> 00:05:30,880
What's it for?
116
00:05:30,904 --> 00:05:33,340
I have to sing it when I'm called
to the Torah to be bar mitzvahed.
117
00:05:33,364 --> 00:05:36,501
Julia has this friend who got bar
mitzvahed a couple of years ago.
118
00:05:37,368 --> 00:05:40,222
What did she get? I think
she got a laser-disc player
119
00:05:40,246 --> 00:05:41,631
and some savings bonds.
120
00:05:41,998 --> 00:05:43,392
Savings bonds are stinky gifts.
121
00:05:43,416 --> 00:05:45,227
That's not the point, Claudia.
122
00:05:45,251 --> 00:05:47,146
You know, you could take
this more seriously.
123
00:05:47,170 --> 00:05:49,315
I mean, being Jewish
is important to me.
124
00:05:49,339 --> 00:05:52,443
What do you mean? I take
this very seriously.
125
00:05:52,467 --> 00:05:54,560
It's hard enough for
me to be kind of,
126
00:05:54,844 --> 00:05:57,688
you know, seeing someone
who isn't Jewish.
127
00:05:58,014 --> 00:06:00,493
If we got married, it would
just kill my grandmother.
128
00:06:00,517 --> 00:06:01,660
I don't want to do that.
129
00:06:01,684 --> 00:06:03,287
- Get married?
- Kill your grandmother.
130
00:06:03,311 --> 00:06:04,779
Oh.
131
00:06:05,772 --> 00:06:07,657
Artie, if we did get married...
132
00:06:08,024 --> 00:06:10,419
I mean, if, say, in the
next 10 to 15 years,
133
00:06:10,443 --> 00:06:13,130
I don't meet a single person I
like nearly as much as I like you,
134
00:06:13,154 --> 00:06:15,248
and, of course,
you don't either,
135
00:06:16,241 --> 00:06:17,875
what would we do religion-wise?
136
00:06:18,618 --> 00:06:19,961
That's a toughie.
137
00:06:20,203 --> 00:06:23,381
Statistics on the failure rate of
mixed marriages are staggering.
138
00:06:23,998 --> 00:06:26,217
Life is so complicated.
139
00:06:26,459 --> 00:06:29,679
It'd be nice if we believed in
the same thing, wouldn't it?
140
00:06:31,548 --> 00:06:33,641
I guess one of us could switch.
141
00:06:34,300 --> 00:06:36,477
I mean, you know, like...
142
00:06:37,470 --> 00:06:38,489
Convert?
143
00:06:38,513 --> 00:06:41,691
Oh, I couldn't do that.
I couldn't!
144
00:06:43,059 --> 00:06:44,360
Oh.
145
00:06:46,229 --> 00:06:48,823
"September 27, 1982.
146
00:06:48,857 --> 00:06:52,336
The Haydn is a mess and I spent
the morning trying to talk Avery
147
00:06:52,360 --> 00:06:54,287
out of taking it
into the studio.
148
00:06:54,404 --> 00:06:55,422
We fought,
149
00:06:55,446 --> 00:06:57,091
and in the middle
of my histrionics,
150
00:06:57,115 --> 00:06:59,500
he said, "Let's try it
again right this second,"
151
00:06:59,534 --> 00:07:01,220
and, amazingly, it worked.
152
00:07:01,244 --> 00:07:02,920
He makes me better.
153
00:07:04,163 --> 00:07:05,432
October 21st.
154
00:07:05,456 --> 00:07:07,893
Nick and the boys took Avery
and me to the airport.
155
00:07:07,917 --> 00:07:10,511
Julia cried when I
kissed her goodbye.
156
00:07:10,628 --> 00:07:13,232
An awkward moment between
Nick and Avery at the gate.
157
00:07:13,256 --> 00:07:15,734
The flight was
coast-to-coast turbulence.
158
00:07:15,758 --> 00:07:17,903
Avery held my hand the whole
way and made me listen
159
00:07:17,927 --> 00:07:21,115
to a very bad recording of Mendelssohn
on the airplane headphones.
160
00:07:21,139 --> 00:07:22,315
It helped.
161
00:07:23,391 --> 00:07:24,984
October 22nd.
162
00:07:25,101 --> 00:07:27,037
Avery insisted we knock
off rehearsal early
163
00:07:27,061 --> 00:07:28,289
and go for a walk.
164
00:07:28,313 --> 00:07:31,616
We ended up on the Upper West
Side in a used book store.
165
00:07:31,858 --> 00:07:34,503
He bought me this ancient
edition of Dante's Inferno.
166
00:07:34,527 --> 00:07:36,505
I read the Paolo and
Francesca chapter
167
00:07:36,529 --> 00:07:38,247
when I got back to my room.
168
00:07:39,157 --> 00:07:40,708
It was so romantic.
169
00:07:41,075 --> 00:07:42,011
I just called home.
170
00:07:42,035 --> 00:07:45,087
but Nick's putting the kids
to bed and can't talk.
171
00:07:45,288 --> 00:07:46,432
November 1st.
172
00:07:46,456 --> 00:07:49,800
The recording session is over.
Seven takes of the Handel.
173
00:07:50,084 --> 00:07:52,803
My fault, all of them,
Avery got me through it.
174
00:07:53,213 --> 00:07:55,566
At the postmortem party, I
watched him across the room.
175
00:07:55,590 --> 00:07:59,602
and when he smiled at me, this
beautiful and warm smile,
176
00:08:00,345 --> 00:08:01,530
I actually looked
over my shoulder
177
00:08:01,554 --> 00:08:04,148
because I assumed it was
meant for someone else.
178
00:08:04,974 --> 00:08:06,202
We slipped out a back exit
179
00:08:06,226 --> 00:08:08,569
and took a carriage
ride around the park,
180
00:08:08,853 --> 00:08:11,739
around and around and around."
181
00:08:13,983 --> 00:08:15,201
No. You have to guess.
182
00:08:15,735 --> 00:08:17,119
Okay.
183
00:08:17,737 --> 00:08:19,622
Soft, non-edible.
184
00:08:21,658 --> 00:08:23,084
I don't know. A rabbit?
185
00:08:23,493 --> 00:08:25,002
People eat rabbits.
186
00:08:25,995 --> 00:08:27,338
How big is it?
187
00:08:27,872 --> 00:08:30,341
"Yes or no" answers only.
188
00:08:30,541 --> 00:08:33,511
Okay, okay. Is it
bigger than my hand?
189
00:08:33,878 --> 00:08:36,222
I'd say it's pretty
much the same size.
190
00:08:36,965 --> 00:08:39,058
Yes. Yes.
191
00:08:43,805 --> 00:08:44,990
I don't know, Jill.
192
00:08:45,014 --> 00:08:47,316
Really, I'm terrible at this.
Just tell me.
193
00:08:47,392 --> 00:08:49,235
All right. Close your eyes.
194
00:08:56,693 --> 00:08:58,119
Okay. Open them.
195
00:08:59,654 --> 00:09:00,881
You like them?
196
00:09:00,905 --> 00:09:02,665
Like them? Are you kidding me?
Jill...
197
00:09:03,616 --> 00:09:04,927
These are a fortune.
198
00:09:04,951 --> 00:09:08,087
They'll keep your hands warm so we can
keep the top down all winter long.
199
00:09:08,204 --> 00:09:09,755
God, when did you...
200
00:09:10,081 --> 00:09:11,517
I didn't even see you buy these.
201
00:09:11,541 --> 00:09:12,893
Oh, I didn't...
202
00:09:12,917 --> 00:09:14,260
Buy them.
203
00:09:16,129 --> 00:09:17,471
Oh.
204
00:09:18,006 --> 00:09:20,141
See, the black
matches your Jeep.
205
00:09:20,675 --> 00:09:22,893
Oh, just put them on already.
206
00:09:28,599 --> 00:09:30,160
So which side do you want?
207
00:09:30,184 --> 00:09:31,611
We could flip a coin.
208
00:09:33,104 --> 00:09:35,448
Better yet, why don't we
just see where we end up?
209
00:09:39,402 --> 00:09:40,504
Charlie...
210
00:09:40,528 --> 00:09:41,797
What?
211
00:09:41,821 --> 00:09:43,289
They'll hear.
212
00:09:43,364 --> 00:09:44,999
No, they won't.
213
00:09:52,206 --> 00:09:54,268
Oh, it's so loud.
214
00:09:54,292 --> 00:09:55,551
I can't.
215
00:09:57,170 --> 00:09:59,555
I can't. It's embarrassing,
216
00:09:59,922 --> 00:10:03,100
you know, if I think
people can hear.
217
00:10:03,843 --> 00:10:04,862
Look, they know we're together.
218
00:10:04,886 --> 00:10:06,697
It's not going to come
as a total shock.
219
00:10:06,721 --> 00:10:09,774
I know, but, still,
I feel inhibited.
220
00:10:12,226 --> 00:10:14,153
Well, we can't
have that, can we?
221
00:10:16,356 --> 00:10:17,907
What are you doing?
222
00:10:48,304 --> 00:10:51,075
Snooping around to see what
kind of birth control they use?
223
00:10:51,099 --> 00:10:52,608
Oh, gross.
224
00:10:52,892 --> 00:10:54,276
What are you doing?
225
00:10:55,019 --> 00:10:56,997
Bay, when we packed up
Mom and Dad's stuff,
226
00:10:57,021 --> 00:10:58,698
do you remember
seeing any journals?
227
00:10:58,898 --> 00:11:01,158
No. Neither one of
them kept a journal.
228
00:11:01,692 --> 00:11:04,588
But that's not necessarily the
kind of stuff you'd know, right?
229
00:11:04,612 --> 00:11:07,007
I mean, let's say Mom
did keep a journal,
230
00:11:07,031 --> 00:11:10,042
and she hid it somewhere
so no one would see it.
231
00:11:10,118 --> 00:11:11,762
I mean, maybe we weren't
looking hard enough
232
00:11:11,786 --> 00:11:13,379
when we packed everything up.
233
00:11:14,205 --> 00:11:16,183
Well, we, we found
those love letters
234
00:11:16,207 --> 00:11:17,267
they wrote each other, remember?
235
00:11:17,291 --> 00:11:18,393
Mmm-hmm.
236
00:11:18,417 --> 00:11:20,845
We found that weird see-through
nightgown of Mom's.
237
00:11:21,003 --> 00:11:22,481
We found that picture
of Dad's butt
238
00:11:22,505 --> 00:11:24,640
that Mom took when
they went to Jamaica.
239
00:11:24,757 --> 00:11:27,309
I'd say we found all the stuff
they didn't want us to know about.
240
00:11:29,554 --> 00:11:31,397
It's weird seeing
her stuff here.
241
00:11:32,014 --> 00:11:33,399
Kirsten's.
242
00:11:35,101 --> 00:11:36,286
Hey, Kirsten?
243
00:11:36,310 --> 00:11:37,695
Mmm-hmm?
244
00:11:38,104 --> 00:11:39,530
What are you?
245
00:11:40,273 --> 00:11:41,416
What am I?
246
00:11:41,440 --> 00:11:43,617
What do you mean,
like what's my sign?
247
00:11:43,860 --> 00:11:46,245
No. Your religion. What are you?
248
00:11:46,612 --> 00:11:49,216
I'm... Well, I'm kind of
an agnostic, actually.
249
00:11:49,240 --> 00:11:50,666
No kidding?
250
00:11:50,783 --> 00:11:52,626
I don't know any of those.
251
00:11:53,870 --> 00:11:55,129
What is an agnostic?
252
00:11:56,497 --> 00:12:00,468
An agnostic is someone who
neither denies or accepts God.
253
00:12:01,252 --> 00:12:03,721
Nor. Neither, nor.
254
00:12:04,130 --> 00:12:05,890
You mean you don't
believe in God?
255
00:12:07,133 --> 00:12:10,311
The thing is, I don't
know for sure.
256
00:12:10,636 --> 00:12:12,739
That's what an agnostic is.
Someone who doesn't know.
257
00:12:12,763 --> 00:12:15,649
So, like, your family,
they're agnostics too.
258
00:12:15,933 --> 00:12:18,652
No, actually, they're
Episcopalians, like you guys.
259
00:12:18,686 --> 00:12:19,830
You mean you converted?
260
00:12:19,854 --> 00:12:21,697
No, not formally,
261
00:12:21,898 --> 00:12:24,626
but I thought about it a lot
and I tried to figure out
262
00:12:24,650 --> 00:12:26,410
you know, what
felt right for me.
263
00:12:29,280 --> 00:12:31,081
Say you and Charlie have kids,
264
00:12:31,657 --> 00:12:33,584
would you want them
to be agnostic?
265
00:12:36,120 --> 00:12:39,391
I'd like them to learn
as much as they can
266
00:12:39,415 --> 00:12:41,175
about all kinds of religions
267
00:12:41,250 --> 00:12:42,477
and then make up
their own minds.
268
00:12:42,501 --> 00:12:45,721
And you wouldn't be mad if it was
different from what you believed?
269
00:12:45,838 --> 00:12:49,433
Claudia, religion is a
very personal thing.
270
00:12:49,800 --> 00:12:51,570
Just because their parents
believe in something
271
00:12:51,594 --> 00:12:53,979
doesn't necessarily mean
that their kids have to.
272
00:12:56,140 --> 00:12:57,483
Right.
273
00:12:58,309 --> 00:12:59,568
Exactly.
274
00:13:00,811 --> 00:13:02,655
You're not having...
275
00:13:03,022 --> 00:13:05,157
A weird conscience
thing here, are you?
276
00:13:05,566 --> 00:13:07,034
A conscience thing?
277
00:13:07,318 --> 00:13:09,755
No, no. I'm not.
278
00:13:09,779 --> 00:13:11,256
It's just, uh...
279
00:13:11,280 --> 00:13:13,624
It's a practical thing with
me, You know, I figure
280
00:13:14,283 --> 00:13:16,460
why steal something that
you don't really need?
281
00:13:17,161 --> 00:13:19,755
Don't be a drag, Bailey.
282
00:13:21,249 --> 00:13:23,425
It's supposed to be
real clear tonight.
283
00:13:23,626 --> 00:13:25,427
You could put these on.
284
00:13:25,711 --> 00:13:29,181
We could take the top down
on the Jeep and just...
285
00:13:30,132 --> 00:13:31,308
...go.
286
00:13:31,425 --> 00:13:32,768
Yes.
287
00:13:33,469 --> 00:13:34,895
Yeah.
288
00:13:35,096 --> 00:13:36,564
No.
289
00:13:36,973 --> 00:13:38,148
What?
290
00:13:39,183 --> 00:13:40,577
Uh...
291
00:13:40,601 --> 00:13:43,946
I have this thing tonight,
this family thing.
292
00:13:44,105 --> 00:13:45,958
We eat dinner
together once a week.
293
00:13:45,982 --> 00:13:47,209
It's kind of a tradition.
294
00:13:47,233 --> 00:13:49,002
- Really?
- Yeah.
295
00:13:49,026 --> 00:13:50,411
You eat dinner together?
296
00:13:51,654 --> 00:13:55,165
We did that once, my family,
when I was, like, seven.
297
00:13:56,784 --> 00:13:58,877
No, really, it's very quaint.
298
00:13:59,453 --> 00:14:00,879
Can you get out of it?
299
00:14:01,747 --> 00:14:04,883
"Blessed art thou,
O Lord, our God,
300
00:14:05,293 --> 00:14:07,271
who commanded us to kindle... "
301
00:14:07,295 --> 00:14:08,596
Claud, what are you doing?
302
00:14:09,255 --> 00:14:11,181
The prayer over the
Sabbath candles.
303
00:14:11,799 --> 00:14:14,194
- Excuse me? -Well, I
wanted to do it in Hebrew,
304
00:14:14,218 --> 00:14:15,696
and they've got this
funny translation
305
00:14:15,720 --> 00:14:17,479
that I can't quite figure out.
306
00:14:18,264 --> 00:14:19,398
See...
307
00:14:23,436 --> 00:14:25,112
Claud, why are you doing this?
308
00:14:26,355 --> 00:14:27,666
You mean, 'cause
it isn't Sabbath?
309
00:14:27,690 --> 00:14:30,409
No, I mean, 'cause
we're not Jewish.
310
00:14:30,776 --> 00:14:32,036
Oh.
311
00:14:32,486 --> 00:14:36,165
Well, Jule, I kind of have
something important to tell you,
312
00:14:37,116 --> 00:14:38,969
and try to keep an
open mind about this,
313
00:14:38,993 --> 00:14:42,129
'cause I'm thinking about
it, about becoming Jewish.
314
00:14:42,330 --> 00:14:44,715
Artie and I have discussed
it pretty thoroughly,
315
00:14:44,749 --> 00:14:46,258
and, well, I'm thinking
of converting.
316
00:14:47,168 --> 00:14:48,677
You're not converting.
317
00:14:49,045 --> 00:14:51,180
I don't think it's really
your decision, Jule.
318
00:14:51,922 --> 00:14:53,734
It's not like making me
go to bed at bedtime.
319
00:14:53,758 --> 00:14:55,351
It's kind of a...
320
00:14:56,636 --> 00:14:58,020
A personal choice.
321
00:14:58,387 --> 00:15:00,407
Not for you. You're too young.
322
00:15:00,431 --> 00:15:02,149
That's not what Kirsten said.
323
00:15:02,975 --> 00:15:04,161
She said that every person has...
324
00:15:04,185 --> 00:15:06,163
I don't care what
Kirsten said, okay?
325
00:15:06,187 --> 00:15:08,489
Kirsten is not a part of
this family, Claudia.
326
00:15:09,148 --> 00:15:10,709
You don't just
change your religion
327
00:15:10,733 --> 00:15:12,044
like you would change
a stupid sweater.
328
00:15:12,068 --> 00:15:13,535
It's a part of who we are.
329
00:15:13,653 --> 00:15:14,954
Really?
330
00:15:15,196 --> 00:15:17,706
It didn't matter
much to Mom and Dad.
331
00:15:18,032 --> 00:15:21,178
I mean, it's not like we ever
went to church or anything.
332
00:15:21,202 --> 00:15:23,921
You don't have to go to church for
it to matter. It mattered to them.
333
00:15:26,207 --> 00:15:31,011
God, everyone is perfectly okay
with just throwing everything away.
334
00:15:31,587 --> 00:15:33,597
You're not converting
and that's final.
335
00:15:41,681 --> 00:15:43,742
- Hey, Joe.
- Hey, kiddo.
336
00:15:43,766 --> 00:15:46,203
I'll get C.C. to set your
table up in a second.
337
00:15:46,227 --> 00:15:48,622
Oh, the others aren't here yet.
It's just me.
338
00:15:48,646 --> 00:15:50,916
Listen, you got a sec? I
need to ask you something.
339
00:15:50,940 --> 00:15:52,292
Yeah, shoot.
340
00:15:52,316 --> 00:15:54,910
Do you know a man
named Avery Baltus?
341
00:15:55,361 --> 00:15:57,172
Avery Baltus? God.
342
00:15:57,196 --> 00:15:59,456
I haven't heard that
name in a while.
343
00:15:59,699 --> 00:16:02,251
Yeah. He was a cellist, right?
344
00:16:02,576 --> 00:16:05,295
He and your mom used to
perform together for a while,
345
00:16:05,329 --> 00:16:07,099
and they made some recordings.
346
00:16:07,123 --> 00:16:09,101
What was he like?
Was he handsome?
347
00:16:09,125 --> 00:16:10,551
Never did a thing for me.
348
00:16:11,377 --> 00:16:12,886
Were Dad and he close?
349
00:16:13,003 --> 00:16:14,972
Uh, he was more
your mom's friend,
350
00:16:15,256 --> 00:16:16,682
or colleague.
351
00:16:16,924 --> 00:16:18,642
Why all the questions, Jule?
352
00:16:18,718 --> 00:16:21,571
So they weren't friends, Dad and this
guy, is that what you're saying?
353
00:16:21,595 --> 00:16:22,989
Well, no, but...
354
00:16:23,013 --> 00:16:24,565
Why didn't Dad like him?
355
00:16:25,182 --> 00:16:28,453
Uh, like I said, honey, it
was a very long time ago,
356
00:16:28,477 --> 00:16:30,080
so I don't know.
357
00:16:30,104 --> 00:16:33,115
Maybe they didn't hit
it off or something.
358
00:16:36,235 --> 00:16:38,078
Or maybe, uh...
359
00:16:38,195 --> 00:16:41,331
Dad didn't like him 'cause he was
having an affair with my Mom.
360
00:16:41,866 --> 00:16:43,250
What?
361
00:16:43,534 --> 00:16:44,835
Julia...
362
00:16:46,328 --> 00:16:48,881
Well, did they have an affair?
363
00:16:49,498 --> 00:16:51,675
Well, no, of course not.
364
00:16:51,959 --> 00:16:54,553
Come on, Joe. I'm old
enough to know the truth.
365
00:16:55,880 --> 00:16:58,057
Please? It's important.
I need to know.
366
00:17:02,678 --> 00:17:04,021
I don't know.
367
00:17:06,307 --> 00:17:07,900
You mean they might have?
368
00:17:08,434 --> 00:17:10,110
You mean it's possible?
369
00:17:12,354 --> 00:17:14,990
Honestly, Julia, I...
I don't know.
370
00:17:17,651 --> 00:17:19,244
Okay.
371
00:17:22,448 --> 00:17:25,626
Not exactly an amazing turnout
for your first family dinner.
372
00:17:26,368 --> 00:17:28,128
Usually no one misses it.
373
00:17:28,579 --> 00:17:30,631
- Hey.
- Hey.
374
00:17:30,873 --> 00:17:32,100
Where you been? We
waited for you.
375
00:17:32,124 --> 00:17:34,468
I came by early to talk to Joe.
376
00:17:36,462 --> 00:17:38,055
Where's Bailey going to sit?
377
00:17:39,924 --> 00:17:42,235
You know what? I'll
just pull up a chair.
378
00:17:42,259 --> 00:17:44,019
Yeah. I'll get you one.
379
00:17:51,101 --> 00:17:53,955
So, what do you guys order?
What's the usual?
380
00:17:53,979 --> 00:17:56,156
Anything except the manicotti.
381
00:17:56,732 --> 00:17:58,200
Hey.
382
00:17:58,943 --> 00:18:00,911
- Bailey.
- Sorry I'm late...
383
00:18:01,403 --> 00:18:02,663
We're late.
384
00:18:02,696 --> 00:18:04,331
Thanks for inviting me.
385
00:18:05,491 --> 00:18:06,750
So...
386
00:18:07,076 --> 00:18:08,710
We don't really have the room.
387
00:18:09,203 --> 00:18:10,388
Well, I guess we'll
just have to move
388
00:18:10,412 --> 00:18:11,556
to a bigger table,
then, won't we?
389
00:18:11,580 --> 00:18:13,225
This is the table
we always sit at.
390
00:18:13,249 --> 00:18:15,843
Well, tonight we'll sit over there, okay?
It's no big deal.
391
00:18:16,043 --> 00:18:18,104
Joe, we're going to
sit over there, okay?
392
00:18:18,128 --> 00:18:19,314
Yeah, go ahead.
393
00:18:19,338 --> 00:18:21,431
I thought this was
a family dinner.
394
00:18:21,465 --> 00:18:22,859
Can I talk to you for a second?
395
00:18:22,883 --> 00:18:24,977
Yeah. Sit down.
396
00:18:25,511 --> 00:18:26,979
Be right back.
397
00:18:32,393 --> 00:18:33,745
What's the problem?
398
00:18:33,769 --> 00:18:36,122
What's going on, Bay? I
mean, why is she here?
399
00:18:36,146 --> 00:18:38,448
Jill? Because I want her here.
400
00:18:39,275 --> 00:18:41,628
Come on. We always said this
was a family thing, right?
401
00:18:41,652 --> 00:18:44,673
We don't bring other people, we don't
make other plans. It's just us.
402
00:18:44,697 --> 00:18:47,916
You've got to be kidding me. You're saying
this with Kirsten sitting right there?
403
00:18:48,242 --> 00:18:49,135
That is different.
404
00:18:49,159 --> 00:18:50,220
How the hell is that different?
405
00:18:50,244 --> 00:18:51,513
Keep your voice down.
406
00:18:51,537 --> 00:18:53,348
It's different because
she's living with me.
407
00:18:53,372 --> 00:18:55,475
Because this is serious with
us, and she's part of my life,
408
00:18:55,499 --> 00:18:57,551
which means that she's
part of this family...
409
00:18:57,585 --> 00:18:59,261
Not some first date.
410
00:18:59,461 --> 00:19:01,763
For your information, this
is not some first date.
411
00:19:02,047 --> 00:19:04,734
You know what, Bay? You're taking advantage
here, and it's not fair to the others.
412
00:19:04,758 --> 00:19:06,194
So in other words, you
get to change the rules
413
00:19:06,218 --> 00:19:08,446
about how things work around
here, and no one else does.
414
00:19:08,470 --> 00:19:11,408
Yeah, you got it. You
really understand.
415
00:19:11,432 --> 00:19:13,025
Yeah, well, screw that.
416
00:19:13,517 --> 00:19:14,911
I'll tell you what, Char,
417
00:19:14,935 --> 00:19:17,571
you send Kirsten home,
and I'll send Jill home.
418
00:19:17,688 --> 00:19:19,364
How's that for a solution?
419
00:19:22,526 --> 00:19:24,786
I guess we're all having
dinner together, then, huh?
420
00:19:38,792 --> 00:19:39,927
Kirsten.
421
00:19:41,503 --> 00:19:42,804
Kirsten.
422
00:19:43,172 --> 00:19:44,640
Claud?
423
00:19:45,549 --> 00:19:47,809
Why are you guys
sleeping on the floor?
424
00:19:48,260 --> 00:19:49,728
Mmm.
425
00:19:49,762 --> 00:19:51,230
What do you want, Claud?
426
00:19:52,056 --> 00:19:53,815
I don't feel so good.
427
00:19:54,516 --> 00:19:57,527
I'm all sweaty, and my
stomach really hurts.
428
00:19:58,145 --> 00:19:59,655
Let me feel.
429
00:20:00,564 --> 00:20:02,241
I think I'm going to throw up.
430
00:20:04,860 --> 00:20:06,212
You want me to go with you?
431
00:20:06,236 --> 00:20:07,797
- Yeah.
- You don't have to.
432
00:20:07,821 --> 00:20:10,332
No, it's okay. I don't mind.
433
00:20:22,002 --> 00:20:23,387
Claud, you okay?
434
00:20:23,671 --> 00:20:25,639
She'll be fine.
Go back to sleep.
435
00:20:26,590 --> 00:20:28,475
Oh, I hate throwing up.
436
00:20:28,759 --> 00:20:31,270
I know. I'm right here.
437
00:20:31,845 --> 00:20:33,522
I'm right here.
438
00:20:33,806 --> 00:20:35,107
It's okay.
439
00:20:37,309 --> 00:20:39,486
Hey, you didn't have to wait up.
440
00:20:40,145 --> 00:20:41,905
She's going to be fine.
441
00:20:42,773 --> 00:20:45,200
It's probably just a
24-hour bug or something.
442
00:20:45,401 --> 00:20:46,503
Anyway, I got her cleaned up
443
00:20:46,527 --> 00:20:49,079
and changed nighties and
had some ginger ale.
444
00:20:49,780 --> 00:20:52,040
I read her Harriet the Spy.
445
00:20:54,576 --> 00:20:55,919
What?
446
00:20:56,328 --> 00:20:57,796
I love you.
447
00:20:58,580 --> 00:21:00,007
Well, I love you too.
448
00:21:00,290 --> 00:21:02,134
No. That's not...
449
00:21:05,671 --> 00:21:07,440
I didn't say it to
hear it said back.
450
00:21:07,464 --> 00:21:09,266
I just wanted you to know.
451
00:21:11,885 --> 00:21:15,022
I am totally, completely
in love with you.
452
00:21:16,223 --> 00:21:17,784
I love you being here.
453
00:21:17,808 --> 00:21:20,944
I love that you got up for her just
now, without even thinking about it.
454
00:21:32,072 --> 00:21:34,708
Claud wanted you.
She asked for you.
455
00:21:39,997 --> 00:21:41,558
All right, and this is, uh...
456
00:21:41,582 --> 00:21:43,560
...some sort of
research project?
457
00:21:43,584 --> 00:21:45,770
Yes, we're, um... We're
supposed to investigate
458
00:21:45,794 --> 00:21:49,014
the early works and recordings
of an important musician.
459
00:21:49,423 --> 00:21:50,692
Important musician?
460
00:21:50,716 --> 00:21:52,809
I see, and you got me?
461
00:21:52,885 --> 00:21:54,353
I got you.
462
00:21:56,096 --> 00:21:57,272
Yes.
463
00:21:57,389 --> 00:22:01,828
Oh, um, you did some recordings
in New York in the early '80s.
464
00:22:01,852 --> 00:22:03,872
That's right. That's right.
Columbia Masterworks.
465
00:22:03,896 --> 00:22:04,998
Well, you've done your homework.
466
00:22:05,022 --> 00:22:06,531
A series of duets.
467
00:22:06,857 --> 00:22:08,668
Right, for cello and violin.
468
00:22:08,692 --> 00:22:10,911
With a violinist named, um...
469
00:22:11,403 --> 00:22:12,839
Sorry. I don't remember.
470
00:22:12,863 --> 00:22:14,998
Diana Gordon Salinger.
471
00:22:16,450 --> 00:22:18,678
S-A-L-I-N-G-E-R.
472
00:22:18,702 --> 00:22:20,045
Thanks.
473
00:22:23,791 --> 00:22:24,925
Digs.
474
00:22:26,126 --> 00:22:27,187
What?
475
00:22:27,211 --> 00:22:30,430
That's the name I
used to call her.
476
00:22:30,923 --> 00:22:33,433
From the letters in
her name, "Digs."
477
00:22:34,468 --> 00:22:35,936
She hated it.
478
00:22:36,136 --> 00:22:37,687
Used to swat me.
479
00:22:40,057 --> 00:22:41,858
It's, uh... It's sad.
480
00:22:42,267 --> 00:22:43,819
She died.
481
00:22:44,603 --> 00:22:46,655
God, it must be almost
a year ago now.
482
00:22:49,066 --> 00:22:50,043
Really?
483
00:22:50,067 --> 00:22:52,911
Well, we had lost touch
long before that.
484
00:22:55,739 --> 00:22:58,458
Oh, she was a
wonderful violinist.
485
00:22:59,368 --> 00:23:02,337
You never knew what
she was going to do,
486
00:23:03,121 --> 00:23:05,507
where her music was
going to take her.
487
00:23:07,042 --> 00:23:10,220
She was completely
impossible to play with.
488
00:23:12,089 --> 00:23:13,890
She was, she was my favorite.
489
00:23:15,801 --> 00:23:17,821
I'm sorry. This is not
what you came for.
490
00:23:17,845 --> 00:23:20,730
Uh, no, um... It's
really helpful.
491
00:23:21,682 --> 00:23:24,077
I'm interested in these
recordings you did.
492
00:23:24,101 --> 00:23:26,903
Well, they would be
very hard to find.
493
00:23:27,145 --> 00:23:29,447
They were the only
recordings she ever made.
494
00:23:31,024 --> 00:23:32,242
Really? Why?
495
00:23:32,484 --> 00:23:33,827
She quit...
496
00:23:33,986 --> 00:23:36,288
Uh, to raise a family.
497
00:23:37,364 --> 00:23:38,957
Two boys and a girl.
498
00:23:39,867 --> 00:23:41,251
It's a shame.
499
00:23:42,286 --> 00:23:44,796
Not for them. For me.
500
00:23:47,332 --> 00:23:52,137
I could show you a picture. She
really was quite beautiful.
501
00:23:56,258 --> 00:24:00,145
I'm sorry. This is ridiculous.
I'm very embarrassed.
502
00:24:01,388 --> 00:24:03,315
It's just that, uh...
503
00:24:07,311 --> 00:24:09,362
I really was in love with her.
504
00:24:12,065 --> 00:24:13,617
Well, uh...
505
00:24:14,026 --> 00:24:15,327
I'm sorry. Is there
anything else?
506
00:24:17,029 --> 00:24:18,330
Uh...
507
00:24:19,823 --> 00:24:21,208
No.
508
00:24:22,826 --> 00:24:24,586
Bailey, look at these.
509
00:24:26,788 --> 00:24:28,006
I love them.
510
00:24:28,916 --> 00:24:31,176
Yeah, you look great.
How much are they?
511
00:24:32,127 --> 00:24:34,471
Fifty five dollars? Wow.
512
00:24:35,339 --> 00:24:36,932
I want them.
513
00:24:37,591 --> 00:24:40,320
Can you afford a $55 pair of shades?
'Cause I can't.
514
00:24:40,344 --> 00:24:42,562
No, I can't afford them at all,
515
00:24:43,555 --> 00:24:45,106
but I want them.
516
00:24:47,851 --> 00:24:48,912
Jill...
517
00:24:48,936 --> 00:24:51,122
I got you something
the other day.
518
00:24:51,146 --> 00:24:52,364
Jill...
519
00:24:52,731 --> 00:24:54,032
I want them.
520
00:25:21,176 --> 00:25:22,435
Hey, buddy.
521
00:25:23,845 --> 00:25:24,948
Yeah?
522
00:25:24,972 --> 00:25:26,898
Take your hand out of
your pocket, please.
523
00:25:36,108 --> 00:25:37,367
I got him.
524
00:25:41,363 --> 00:25:42,789
Hey, Julia.
525
00:25:43,907 --> 00:25:44,842
What's that?
526
00:25:44,866 --> 00:25:46,334
Matzo Ball Soup.
527
00:25:46,451 --> 00:25:48,179
Special request
from your sister.
528
00:25:48,203 --> 00:25:50,255
She thought it was the only
thing her stomach could handle.
529
00:25:51,623 --> 00:25:53,601
So what are your plans for
the rest of the afternoon?
530
00:25:53,625 --> 00:25:55,302
Enrolling her in Hebrew school?
531
00:25:56,503 --> 00:25:58,648
- What?
- Or maybe after that
532
00:25:58,672 --> 00:26:02,267
you could rearrange the furniture,
get rid of some more stuff.
533
00:26:02,300 --> 00:26:04,153
How about Mom's piano? I mean,
none of us really use it.
534
00:26:04,177 --> 00:26:05,822
It just takes up space, right?
535
00:26:05,846 --> 00:26:07,073
Julia, come on.
536
00:26:07,097 --> 00:26:09,733
You told Claudia that it was
okay for her to convert.
537
00:26:10,267 --> 00:26:11,244
Convert.
538
00:26:11,268 --> 00:26:12,569
I did not.
539
00:26:12,769 --> 00:26:15,498
I told her she had to make up her
own mind about what she believed.
540
00:26:15,522 --> 00:26:16,916
And who are you
to tell her that?
541
00:26:16,940 --> 00:26:18,584
She came to me. She asked me.
542
00:26:18,608 --> 00:26:20,169
So it's okay, then,
for you to tell her
543
00:26:20,193 --> 00:26:22,662
she just can just walk away
from what Mom and Dad believed?
544
00:26:24,114 --> 00:26:26,458
Look, maybe I should've
handled it differently.
545
00:26:26,867 --> 00:26:27,844
I didn't mean to...
546
00:26:27,868 --> 00:26:29,502
To act like you're her mother.
547
00:26:29,953 --> 00:26:31,880
That's what you're
doing, you know.
548
00:26:32,664 --> 00:26:35,175
Giving her advice,
making her soup.
549
00:26:36,918 --> 00:26:38,970
She comes to me when she's sick.
550
00:26:39,713 --> 00:26:41,264
Well, I'm sorry.
551
00:26:41,840 --> 00:26:43,391
She didn't this time.
552
00:26:45,343 --> 00:26:47,155
That's 'cause you've
got her all confused.
553
00:26:47,179 --> 00:26:49,615
I mean, we have had enough
changes around here as it is.
554
00:26:49,639 --> 00:26:51,107
We don't need anymore.
555
00:26:59,441 --> 00:27:00,992
She's disappearing.
556
00:27:02,736 --> 00:27:04,746
My mom is disappearing,
557
00:27:06,364 --> 00:27:09,751
and every time you
guys move her things
558
00:27:10,368 --> 00:27:13,213
or tell Claudia that it's okay
for her to be something else,
559
00:27:13,747 --> 00:27:16,049
there's less and less
of her in this house.
560
00:27:18,460 --> 00:27:21,638
And pretty soon, there's not gonna
be anything left of her at all.
561
00:27:30,180 --> 00:27:32,816
Look, I'm sorry, man.
I know it was stupid.
562
00:27:33,058 --> 00:27:34,401
Stupid?
563
00:27:35,852 --> 00:27:37,246
Stupid doesn't begin
to cover it, Bay.
564
00:27:37,270 --> 00:27:38,863
Okay, so I screwed up.
565
00:27:39,523 --> 00:27:40,792
What's the worst
they can do, huh?
566
00:27:40,816 --> 00:27:41,834
They could arrest you.
567
00:27:41,858 --> 00:27:43,544
In fact, that's probably what
they're doing right now,
568
00:27:43,568 --> 00:27:45,370
calling the police, getting
ready to haul you off,
569
00:27:45,445 --> 00:27:48,633
and you'd better believe that I'm gonna let
you sit on your ass in jail overnight.
570
00:27:48,657 --> 00:27:50,917
They'd do that over a
lousy pair of sunglasses?
571
00:27:51,451 --> 00:27:53,805
- I don't think so. -Yeah, it's
pretty obvious you don't think.
572
00:27:53,829 --> 00:27:55,264
Hey, leave her out of this.
573
00:27:55,288 --> 00:27:56,557
Was this her idea?
574
00:27:56,581 --> 00:27:57,924
Jill.
575
00:27:58,083 --> 00:27:59,477
Feel free to call me Jill.
576
00:27:59,501 --> 00:28:01,344
No, it wasn't.
577
00:28:01,878 --> 00:28:04,180
You're just into ladies'
sunglasses, is that it?
578
00:28:04,548 --> 00:28:06,349
Is there something you
want to tell me, Bay?
579
00:28:07,134 --> 00:28:09,477
Well, you're lucky, son.
580
00:28:10,262 --> 00:28:12,313
The management's decided
not to press charges.
581
00:28:12,722 --> 00:28:14,450
Thank you, sir. Thanks.
582
00:28:14,474 --> 00:28:16,192
We really appreciate that, Mr.
Thurman,
583
00:28:16,476 --> 00:28:18,319
and it won't happen again.
I promise.
584
00:28:18,937 --> 00:28:19,956
Isn't that right, Bay?
585
00:28:19,980 --> 00:28:21,281
Yes.
586
00:28:21,523 --> 00:28:24,033
I mean, no, it won't
happen again, sir.
587
00:28:28,321 --> 00:28:29,715
Julia, I need to talk to you.
588
00:28:29,739 --> 00:28:31,708
- Charlie...
- It can't wait.
589
00:28:33,034 --> 00:28:34,669
In my room, now.
590
00:28:49,384 --> 00:28:51,904
I heard about what
happened yesterday.
591
00:28:51,928 --> 00:28:53,239
- Charlie, you don't have to...
- Great.
592
00:28:53,263 --> 00:28:54,981
So this is how it works?
593
00:28:55,098 --> 00:28:56,784
I'm not tattling on you, Julia.
594
00:28:56,808 --> 00:28:57,910
Really.
595
00:28:57,934 --> 00:28:59,412
I just think we all
need to sit down and...
596
00:28:59,436 --> 00:29:00,580
I think you owe her an apology.
597
00:29:00,604 --> 00:29:02,989
- Forget this.
- Charlie, stop.
598
00:29:06,318 --> 00:29:08,453
Maybe we started out on
the wrong foot here.
599
00:29:09,738 --> 00:29:12,675
I think we probably should have come and
talked to you guys before I moved in.
600
00:29:12,699 --> 00:29:14,250
Yeah, you should have.
601
00:29:14,618 --> 00:29:16,127
We made a mistake.
602
00:29:16,286 --> 00:29:18,598
That still doesn't give you the
right to make her feel unwelcome.
603
00:29:18,622 --> 00:29:19,515
Charlie...
604
00:29:19,539 --> 00:29:22,008
You actually think she wants to
come in here and replace Mom?
605
00:29:22,375 --> 00:29:23,551
Do you?
606
00:29:23,668 --> 00:29:25,929
You actually think she
wants to be your mother?
607
00:29:27,172 --> 00:29:28,848
Damn right she doesn't,
608
00:29:28,924 --> 00:29:30,193
any more than I
want to run around
609
00:29:30,217 --> 00:29:32,435
acting like some
replacement for Dad.
610
00:29:32,886 --> 00:29:34,655
Chasing after Bailey,
dealing with you...
611
00:29:34,679 --> 00:29:36,356
I'm sick of it half the time.
612
00:29:37,015 --> 00:29:38,608
Okay, Charlie.
613
00:29:39,267 --> 00:29:41,945
I'm not trying to take
anyone's place, Julia.
614
00:29:43,146 --> 00:29:46,157
I don't know what's going on with
you, 'cause you seem so sensitive.
615
00:29:50,570 --> 00:29:52,664
I feel like I'm losing her.
616
00:29:54,449 --> 00:29:55,384
Julia...
617
00:29:55,408 --> 00:29:58,253
And I don't want to talk about it,
because it's really not your fault.
618
00:30:00,288 --> 00:30:02,882
She is not disappearing,
okay, Jule?
619
00:30:04,334 --> 00:30:06,678
I'm not going to get rid
of any of her stuff,
620
00:30:06,711 --> 00:30:09,305
and no one is going
to replace her.
621
00:30:09,923 --> 00:30:11,558
I promise,
622
00:30:12,425 --> 00:30:15,520
and actually, not that much
has changed around here.
623
00:30:16,638 --> 00:30:18,106
I know.
624
00:30:18,348 --> 00:30:20,034
All we want is to be together,
625
00:30:20,058 --> 00:30:22,119
and we've got to do
it in this house,
626
00:30:22,143 --> 00:30:24,612
because I don't have any choice.
627
00:30:24,771 --> 00:30:27,365
It's not like I can go off
and get myself a place.
628
00:30:27,649 --> 00:30:30,743
I know how much you give
up for us, Charlie.
629
00:30:33,488 --> 00:30:37,250
All I'm asking is just that you
cut us a little slack here.
630
00:30:38,493 --> 00:30:39,752
I mean,
631
00:30:39,995 --> 00:30:42,589
come on, give us half the
chance to make this work.
632
00:30:43,081 --> 00:30:44,924
It's not too much to ask.
633
00:30:46,334 --> 00:30:47,552
No.
634
00:30:48,670 --> 00:30:50,638
It's not too much to ask.
635
00:30:53,508 --> 00:30:56,728
So what's the deal
with pork and stuff?
636
00:30:57,262 --> 00:30:58,771
That's only if you're kosher.
637
00:30:58,930 --> 00:31:00,523
You can't have pork or shrimp,
638
00:31:00,849 --> 00:31:03,610
and you can't have a hamburger
and milkshake at the same time.
639
00:31:04,352 --> 00:31:06,529
Oh. Brutal.
640
00:31:07,439 --> 00:31:09,240
But you don't have to be kosher.
641
00:31:09,691 --> 00:31:11,002
We're not kosher.
642
00:31:11,026 --> 00:31:12,911
Oh, good. That's easier,
643
00:31:13,945 --> 00:31:17,373
because I'm already having a
little trouble with my family
644
00:31:17,574 --> 00:31:19,167
on the conversion issue.
645
00:31:19,284 --> 00:31:21,169
- They're pissed?
- Yeah.
646
00:31:21,786 --> 00:31:23,973
Well, historically,
647
00:31:23,997 --> 00:31:25,882
Jews have always
been persecuted.
648
00:31:26,374 --> 00:31:28,468
So you're saying I should
just get used to it?
649
00:31:28,710 --> 00:31:29,969
Yeah.
650
00:31:30,462 --> 00:31:32,055
It's just tough.
651
00:31:33,548 --> 00:31:35,276
I'm sorry. I should
quit complaining.
652
00:31:35,300 --> 00:31:36,611
Oh, no.
653
00:31:36,635 --> 00:31:37,862
If you're really
becoming Jewish,
654
00:31:37,886 --> 00:31:39,938
you should never apologize
for complaining.
655
00:31:41,723 --> 00:31:44,525
I just can't figure it
out about religion,
656
00:31:45,101 --> 00:31:46,370
if it's something
you believe in,
657
00:31:46,394 --> 00:31:49,113
or if it's just, you
know, something you are,
658
00:31:49,939 --> 00:31:52,668
and if it's something you are,
then how can you convert?
659
00:31:52,692 --> 00:31:54,661
And if it's something
you believe in,
660
00:31:55,028 --> 00:31:56,672
then how can I convert
until I believe in it?
661
00:31:56,696 --> 00:31:59,874
I'm sorry. Could you
run that by me again?
662
00:32:00,325 --> 00:32:01,510
Maybe becoming Jewish
663
00:32:01,534 --> 00:32:03,836
could really be important
to me some day.
664
00:32:04,621 --> 00:32:06,422
Hey, like it is to you.
665
00:32:07,082 --> 00:32:09,133
I just have to learn
more about it.
666
00:32:09,793 --> 00:32:11,094
Like...
667
00:32:11,336 --> 00:32:13,471
What are all those
names on the wall?
668
00:32:13,922 --> 00:32:15,682
Those are people who died.
669
00:32:16,049 --> 00:32:17,558
It's to remember them,
670
00:32:18,343 --> 00:32:19,445
and there's this special prayer
671
00:32:19,469 --> 00:32:21,145
that we say to
remember them too.
672
00:32:21,262 --> 00:32:22,198
Really?
673
00:32:22,222 --> 00:32:23,240
Yeah.
674
00:32:23,264 --> 00:32:25,108
It's called the
"Mourners' Kaddish."
675
00:32:25,308 --> 00:32:27,110
Can you teach it to me?
676
00:32:34,901 --> 00:32:36,619
I don't even want
to talk about it.
677
00:32:37,445 --> 00:32:39,038
He's such a stupid hypocrite.
678
00:32:39,114 --> 00:32:42,125
Yeah, well, he's over 20.
679
00:32:42,575 --> 00:32:44,419
That's what happens to people.
680
00:32:44,452 --> 00:32:46,921
I mean, you wouldn't believe
some of the stuff that he did.
681
00:32:47,038 --> 00:32:48,182
You know, he holds the record
682
00:32:48,206 --> 00:32:51,185
for most days being sent to the
principal's office in a row.
683
00:32:51,209 --> 00:32:53,302
Nine. Nine days.
684
00:32:53,670 --> 00:32:57,525
That's like, that's like, eight years
ago, and the record still stands.
685
00:32:57,549 --> 00:32:58,984
What's your point, Bailey?
686
00:32:59,008 --> 00:33:01,987
My point is, is that I don't
want to hear it from him.
687
00:33:02,011 --> 00:33:03,948
I don't want to hear
how I screwed up
688
00:33:03,972 --> 00:33:06,274
or how, how disappointed he is,
689
00:33:06,474 --> 00:33:09,027
like it's some big
deal, I mean, so what?
690
00:33:09,686 --> 00:33:11,372
So I took something. So what?
691
00:33:11,396 --> 00:33:13,531
Exactly. So what?
692
00:33:15,024 --> 00:33:17,211
It just, it just pisses
me off, that's all.
693
00:33:17,235 --> 00:33:18,745
Well,
694
00:33:19,320 --> 00:33:20,955
at least Charlie came down.
695
00:33:21,865 --> 00:33:23,249
What?
696
00:33:23,742 --> 00:33:26,669
No one in my family was
even around to bail me out.
697
00:33:28,037 --> 00:33:30,307
I mean, a little anger is
better than being ignored.
698
00:33:30,331 --> 00:33:32,717
Yeah? I don't think so.
699
00:33:32,751 --> 00:33:34,343
Well, trust me, okay?
700
00:33:34,669 --> 00:33:36,596
It's 'cause you're not ignored.
701
00:33:39,048 --> 00:33:42,351
Well, I wouldn't mind if
my whole family just,
702
00:33:44,095 --> 00:33:46,314
left me the hell alone
once in a while.
703
00:33:53,021 --> 00:33:54,530
You're Julia, her daughter,
704
00:33:55,190 --> 00:33:56,949
her little girl, all grown up.
705
00:33:57,859 --> 00:33:59,253
I went back and looked
at the recordings.
706
00:33:59,277 --> 00:34:01,881
I hadn't looked at
them in a long time,
707
00:34:01,905 --> 00:34:03,799
and there on the liner notes
was the picture of her.
708
00:34:03,823 --> 00:34:05,541
It could've been a
picture of you.
709
00:34:05,867 --> 00:34:07,835
I don't know why I didn't
put it together right away.
710
00:34:08,411 --> 00:34:10,713
I'm sorry. I should've
said something.
711
00:34:10,789 --> 00:34:13,768
Well, these are tapes of
our recording sessions.
712
00:34:13,792 --> 00:34:15,885
I thought you might
like to hear them.
713
00:34:17,670 --> 00:34:19,222
I would. Thanks.
714
00:34:32,936 --> 00:34:34,654
Uh...
715
00:34:35,522 --> 00:34:38,032
So it was really her you
wanted to know about?
716
00:34:38,233 --> 00:34:40,910
Not me. Why didn't you just ask?
717
00:34:41,569 --> 00:34:43,088
I thought if you knew who I was,
718
00:34:43,112 --> 00:34:45,331
you wouldn't be honest with me,
719
00:34:46,616 --> 00:34:48,459
about who you were
to each other.
720
00:34:48,576 --> 00:34:49,919
Who we were?
721
00:34:50,286 --> 00:34:51,754
We were friends, Julia.
722
00:34:52,705 --> 00:34:54,173
I can handle the truth.
723
00:34:55,792 --> 00:34:57,844
So my mom had an affair.
724
00:34:58,419 --> 00:34:59,679
With you.
725
00:35:00,880 --> 00:35:04,058
So I should know that, right?
726
00:35:04,217 --> 00:35:07,728
So I don't walk around thinking my
parents had this perfect marriage.
727
00:35:08,388 --> 00:35:10,148
We didn't have an affair, Julia.
728
00:35:10,890 --> 00:35:12,650
You said you were
in love with her.
729
00:35:13,393 --> 00:35:14,735
You told me.
730
00:35:14,978 --> 00:35:16,320
I was in love with her.
731
00:35:17,105 --> 00:35:18,865
And she was in love with you.
732
00:35:20,817 --> 00:35:22,410
I read her journals.
733
00:35:22,986 --> 00:35:24,495
I know...
734
00:35:25,738 --> 00:35:27,248
I know about New York.
735
00:35:28,700 --> 00:35:30,168
New York?
736
00:35:33,955 --> 00:35:35,464
You want to know the truth?
737
00:35:37,041 --> 00:35:39,927
The truth was, it was
a beautiful night,
738
00:35:40,003 --> 00:35:41,689
and we had just played Bach
739
00:35:41,713 --> 00:35:45,224
better than we ever played
it in our entire lives,
740
00:35:45,967 --> 00:35:47,903
and we had too much to drink
741
00:35:47,927 --> 00:35:51,731
and too many people telling
us how wonderful we were,
742
00:35:52,515 --> 00:35:55,369
and she had on this
long, black dress,
743
00:35:55,393 --> 00:35:59,999
and she lost her barrette
someplace around 6th Avenue,
744
00:36:00,023 --> 00:36:03,910
and her hair was just
whipping all over the place,
745
00:36:05,445 --> 00:36:08,497
and she was 32 and
away from home,
746
00:36:09,574 --> 00:36:12,293
and I told her I was
in love with her.
747
00:36:15,705 --> 00:36:17,215
And for a moment,
748
00:36:18,541 --> 00:36:20,092
it might've happened,
749
00:36:22,045 --> 00:36:23,596
but, uh,
750
00:36:24,172 --> 00:36:26,474
when we got back
to the hotel, uh,
751
00:36:26,841 --> 00:36:30,228
her room was filled
with flowers.
752
00:36:30,678 --> 00:36:33,272
Dozens of flowers. They
were from your father.
753
00:36:34,557 --> 00:36:36,660
There was a note, she
wouldn't let me read it,
754
00:36:36,684 --> 00:36:38,236
but it made her laugh.
755
00:36:38,978 --> 00:36:42,406
She just sat on the bed
and laughed and laughed,
756
00:36:43,566 --> 00:36:45,409
and I knew I had lost her.
757
00:36:46,653 --> 00:36:50,122
We played duets together
for a short time, Julia,
758
00:36:51,407 --> 00:36:53,376
but she was in love
with your father.
759
00:36:54,118 --> 00:36:55,711
There was never one second,
760
00:36:56,079 --> 00:37:00,591
never one second, where
that wasn't the truth.
761
00:37:07,882 --> 00:37:09,308
Were they lilies?
762
00:37:10,301 --> 00:37:11,727
'Cause, uh,
763
00:37:12,553 --> 00:37:14,981
'cause he would bring her
lilies home sometimes.
764
00:37:16,766 --> 00:37:18,109
Yes.
765
00:37:18,768 --> 00:37:20,152
They were lilies.
766
00:37:39,956 --> 00:37:41,507
Yeah? Who is it?
767
00:37:43,209 --> 00:37:44,478
Did you buy this
new creme rinse?
768
00:37:44,502 --> 00:37:46,345
'Cause it sucks big time.
769
00:37:46,504 --> 00:37:48,014
My hair's all in knots.
770
00:37:48,297 --> 00:37:49,640
You want me to...
771
00:37:49,841 --> 00:37:51,100
I don't know.
772
00:37:51,175 --> 00:37:52,560
You still mad at me?
773
00:37:54,345 --> 00:37:55,938
I'll try not to talk, okay?
774
00:37:56,222 --> 00:37:57,523
Okay.
775
00:37:59,600 --> 00:38:01,068
Thanks.
776
00:38:06,357 --> 00:38:08,711
Jule, I kind of got to thinking.
777
00:38:08,735 --> 00:38:11,704
Maybe I shouldn't convert
to Judaism after all.
778
00:38:12,697 --> 00:38:13,914
No?
779
00:38:14,198 --> 00:38:15,499
Why not?
780
00:38:16,159 --> 00:38:17,970
Well, things were
going pretty good.
781
00:38:17,994 --> 00:38:19,680
I mean, I was actually
getting pretty good
782
00:38:19,704 --> 00:38:21,422
at the pronunciations and stuff,
783
00:38:21,706 --> 00:38:24,091
like, like it's "k-vetch,"
784
00:38:24,667 --> 00:38:26,177
one syllable, not two,
785
00:38:26,586 --> 00:38:28,471
and I really like the
stories of the holidays.
786
00:38:28,629 --> 00:38:29,982
Hanukkah's pretty cool.
787
00:38:30,006 --> 00:38:31,599
I mean, eight days of presents.
788
00:38:33,259 --> 00:38:35,102
It's a beautiful religion
789
00:38:35,303 --> 00:38:37,104
and maybe I could believe in it,
790
00:38:38,598 --> 00:38:40,858
but then I kind of hit a snag.
791
00:38:40,975 --> 00:38:42,234
Oh, you did?
792
00:38:42,518 --> 00:38:43,944
Yeah.
793
00:38:44,228 --> 00:38:47,198
Well, Artie and I got to
talking about death and stuff
794
00:38:47,857 --> 00:38:49,367
and where people go,
795
00:38:50,359 --> 00:38:52,119
and Mom and Dad,
they're in heaven.
796
00:38:52,570 --> 00:38:54,080
I mean, I know that,
797
00:38:55,114 --> 00:38:56,957
but it's the heaven
they believe in, right?
798
00:38:58,951 --> 00:39:00,753
And that makes
sense, doesn't it?
799
00:39:01,788 --> 00:39:03,297
Yeah, I guess.
800
00:39:04,582 --> 00:39:07,728
So I got to thinking
that maybe that's why
801
00:39:07,752 --> 00:39:09,678
I need to believe
what they believed.
802
00:39:12,507 --> 00:39:14,558
So that you believe
in the same heaven?
803
00:39:15,134 --> 00:39:16,727
Well, yeah.
804
00:39:17,553 --> 00:39:20,324
I can't take the chance
that some day we might not
805
00:39:20,348 --> 00:39:22,483
all end up in the same place.
806
00:39:24,185 --> 00:39:26,529
I kind of need to know that
we'll all be together.
807
00:39:29,649 --> 00:39:31,075
Why did you stop?
808
00:39:31,734 --> 00:39:33,202
Keep going.
809
00:39:40,827 --> 00:39:42,211
What?
810
00:39:43,329 --> 00:39:44,598
Charlie, come on.
811
00:39:44,622 --> 00:39:45,974
Sit down.
812
00:39:45,998 --> 00:39:47,466
I have a surprise for you.
813
00:39:47,500 --> 00:39:51,095
You didn't buy me some incredibly
extravagant gift, did you?
814
00:39:52,380 --> 00:39:53,639
No.
815
00:39:53,673 --> 00:39:54,932
Hmm.
816
00:39:55,049 --> 00:39:56,392
Bounce up and down.
817
00:39:58,386 --> 00:39:59,770
What?
818
00:39:59,971 --> 00:40:01,355
I fixed it.
819
00:40:01,597 --> 00:40:03,023
No squeak.
820
00:40:03,766 --> 00:40:06,819
- Oh, okay.
- Which means...
821
00:40:10,189 --> 00:40:11,625
We can still be happy at night
822
00:40:11,649 --> 00:40:13,627
and wake up refreshed
in the morning.
823
00:40:13,651 --> 00:40:15,828
What a handy guy you are.
824
00:40:26,622 --> 00:40:27,798
What?
825
00:40:28,040 --> 00:40:29,508
Nothing.
826
00:40:34,672 --> 00:40:36,098
Charlie...
827
00:40:36,257 --> 00:40:37,609
Oh, come on.
828
00:40:37,633 --> 00:40:39,059
I can't.
829
00:40:39,844 --> 00:40:41,479
It's just a little squeak.
830
00:40:43,431 --> 00:40:44,899
A medium squeak.
831
00:40:45,641 --> 00:40:46,984
I can't.
832
00:40:48,102 --> 00:40:49,737
Kirsten, what are
you going to do?
833
00:40:50,104 --> 00:40:51,081
Tiptoe around the house,
834
00:40:51,105 --> 00:40:52,291
hide your toothbrush
in the bathroom,
835
00:40:52,315 --> 00:40:54,366
get your mail at a
post office box?
836
00:40:56,152 --> 00:40:57,921
So they can hear us.
So we make love.
837
00:40:57,945 --> 00:40:59,246
So what?
838
00:40:59,530 --> 00:41:00,674
You know what? You're
not invisible,
839
00:41:00,698 --> 00:41:04,251
and I don't want you to be, and you don't
have to be, because you belong here.
840
00:41:05,578 --> 00:41:08,130
Let's let everybody know
how much you belong here.
841
00:41:08,456 --> 00:41:10,174
What do you say? Let's
make some noise.
842
00:41:17,048 --> 00:41:19,767
Just don't scream "Bravo"
when we're finished.
843
00:41:24,931 --> 00:41:26,440
God, look at the time.
844
00:41:27,892 --> 00:41:29,818
They going to be
worried about you?
845
00:41:30,561 --> 00:41:32,071
Probably.
846
00:41:32,647 --> 00:41:34,031
Definitely.
847
00:41:35,858 --> 00:41:37,117
So...
848
00:41:37,443 --> 00:41:38,744
Where should we go?
849
00:41:41,197 --> 00:41:43,133
Where do you want to go?
850
00:41:43,157 --> 00:41:46,252
Um, Mexico.
851
00:41:47,119 --> 00:41:48,837
Why not?
852
00:41:58,673 --> 00:42:00,015
Tell you what.
853
00:42:00,258 --> 00:42:01,725
Hop in.
854
00:42:10,935 --> 00:42:12,278
How about...
855
00:42:12,687 --> 00:42:15,739
If we just drive until
we run out of gas?
856
00:42:16,190 --> 00:42:17,616
You got a full tank?
857
00:42:19,318 --> 00:42:20,786
Let's do it.
858
00:42:22,947 --> 00:42:24,633
So how far you think we'll get?
859
00:42:24,657 --> 00:42:26,208
Not a clue.
860
00:42:28,577 --> 00:42:30,921
Maybe someplace I've
never been before.
861
00:42:47,346 --> 00:42:50,409
Oh, I neverget that right.
What is my problem?
862
00:42:50,433 --> 00:42:52,067
- You're rushing it.- I am?
863
00:42:54,770 --> 00:42:56,081
Was that better?
864
00:42:56,105 --> 00:42:59,751
Stop smirking. Yours
wasn't perfect either.
865
00:42:59,775 --> 00:43:01,160
Excuse me?
866
00:43:05,614 --> 00:43:08,834
Oh, I neverget that right.
What is my problem?
867
00:43:08,909 --> 00:43:10,836
- You're rushing it.- I am?
868
00:43:12,955 --> 00:43:14,558
Was that better?
869
00:43:14,582 --> 00:43:18,103
Stop smirking. Yours
wasn't perfect either.
870
00:43:18,127 --> 00:43:19,271
Excuse me?
871
00:43:19,295 --> 00:43:21,481
What? You didn't hear that?
872
00:43:21,505 --> 00:43:24,099
Your stomach was gurgling
through the adagio.
873
00:43:24,133 --> 00:43:25,360
So what?
874
00:43:25,384 --> 00:43:26,769
It sounds good as a trio.
875
00:43:27,595 --> 00:43:30,490
Stop smirking. Yours
wasn't perfect either.
876
00:43:30,514 --> 00:43:31,450
Excuse me?
877
00:43:31,474 --> 00:43:33,660
What? You didn't hear that?
878
00:43:33,684 --> 00:43:36,538
Your stomach was gurgling
through the adagio.
879
00:43:36,562 --> 00:43:38,906
So what? It sounds
good as a trio.
880
00:43:45,780 --> 00:43:48,499
Okay. All right. All
right, all right.
881
00:43:50,951 --> 00:43:52,596
All right. That's wonderful.
882
00:43:52,620 --> 00:43:55,339
That's, that's just wonderful.
883
00:43:55,664 --> 00:43:58,717
Digs the professional. I like that.
Here we go.
884
00:44:00,503 --> 00:44:02,731
- Okay.- Okay, I'm fine.
885
00:44:02,755 --> 00:44:05,067
Okay.
886
00:44:05,091 --> 00:44:06,433
And...
63270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.