All language subtitles for Party.Of.Five.S01E14.DVDRip.XviD-MEDiEVAL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,492 --> 00:00:04,554 I did not take $10 from your wallet. 2 00:00:04,578 --> 00:00:05,555 Yes, you did. 3 00:00:05,579 --> 00:00:07,890 No, you owed me 17 from that time I bought you a t-shirt 4 00:00:07,914 --> 00:00:09,600 at the Stone Boys concert, so I'm not... 5 00:00:09,624 --> 00:00:10,643 I've got to talk to you guys. 6 00:00:10,667 --> 00:00:13,312 Uh-uh. Uh-uh. I paid you back for that in dimes, remember? 7 00:00:13,336 --> 00:00:14,397 You borrowed those from me. 8 00:00:14,421 --> 00:00:15,440 I've really gotta talk to you. 9 00:00:15,464 --> 00:00:18,401 Not now, Charlie. Plus, I had Will pick up that CD for you, 10 00:00:18,425 --> 00:00:20,153 so I'm up like 23 at least. 11 00:00:20,177 --> 00:00:21,571 It's sort of a big thing to me... 12 00:00:21,595 --> 00:00:22,947 Not now, Char, 23? 13 00:00:22,971 --> 00:00:24,365 ...and I've thought about how to say this... 14 00:00:24,389 --> 00:00:25,741 You're not getting a penny from me 15 00:00:25,765 --> 00:00:27,201 Hey, what about my dimes? 16 00:00:27,225 --> 00:00:28,985 Those are dimes you took from me, Claud. 17 00:00:29,895 --> 00:00:31,529 Kirsten's moving in. 18 00:00:34,775 --> 00:00:36,169 What? 19 00:00:36,193 --> 00:00:38,254 This isn't exactly how I wanted to break the news, 20 00:00:38,278 --> 00:00:41,498 but, anyway, she's moving in... 21 00:00:41,740 --> 00:00:42,957 ...with us. 22 00:00:42,991 --> 00:00:44,501 With me. 23 00:00:44,910 --> 00:00:47,430 Wow. Kind of fast, isn't it, Charlie? 24 00:00:47,454 --> 00:00:48,890 Yeah, I mean, a month ago, 25 00:00:48,914 --> 00:00:50,641 you guys weren't even talking to each other. 26 00:00:50,665 --> 00:00:53,551 Yeah, well, it's been a pretty intense month for us, 27 00:00:54,044 --> 00:00:56,554 and, uh... this is what we want. 28 00:00:56,922 --> 00:00:58,232 We decided. 29 00:00:58,256 --> 00:01:01,235 She's really going to be here? I mean, be here all the time? 30 00:01:01,259 --> 00:01:02,779 Isn't it great? 31 00:01:02,803 --> 00:01:04,896 She's going to live in Mom and Dad's room? 32 00:01:05,263 --> 00:01:06,866 Yeah, in my room. 33 00:01:06,890 --> 00:01:09,651 I'm, uh... I'm moving her stuff in today. 34 00:01:10,519 --> 00:01:12,955 Anyway, it's pretty incredible news, huh? 35 00:01:12,979 --> 00:01:14,572 I can't believe you. 36 00:01:15,440 --> 00:01:17,408 I mean, you just announce it like that? 37 00:01:17,901 --> 00:01:19,754 A person is moving in with us to stay. 38 00:01:19,778 --> 00:01:21,798 Even if it is Kirsten. It's a big deal. 39 00:01:21,822 --> 00:01:24,133 I mean, that changes everything around here. 40 00:01:24,157 --> 00:01:26,135 No, it doesn't. I mean, Come on. 41 00:01:26,159 --> 00:01:27,544 She's right, Charlie. 42 00:01:27,577 --> 00:01:30,223 You did owe it to us to at least talk to us about it first. 43 00:01:30,247 --> 00:01:31,464 What? 44 00:01:31,706 --> 00:01:32,850 You guys love Kirsten. 45 00:01:32,874 --> 00:01:34,175 That's not the point. 46 00:01:34,334 --> 00:01:37,220 You don't have the right to make a decision about who lives in this house. 47 00:01:37,587 --> 00:01:38,721 Our house. 48 00:01:58,984 --> 00:02:02,004 ♪ Everybody wants to live ♪ 49 00:02:02,028 --> 00:02:03,589 ♪ Like they wanna live ♪ 50 00:02:03,613 --> 00:02:06,666 ♪ And everybody wants to love ♪ 51 00:02:06,700 --> 00:02:08,168 ♪ Like they wanna love ♪ 52 00:02:08,285 --> 00:02:11,504 ♪ Everybody wants to be ♪ 53 00:02:11,788 --> 00:02:13,349 ♪ Closer to free ♪ 54 00:02:13,373 --> 00:02:16,060 ♪ Everybody wants to live ♪ 55 00:02:16,084 --> 00:02:17,603 ♪ Like they wanna live ♪ 56 00:02:17,627 --> 00:02:20,648 ♪ Everybody wants to love ♪ 57 00:02:20,672 --> 00:02:22,233 ♪ Like they wanna love ♪ 58 00:02:22,257 --> 00:02:25,820 ♪ Everybody wants to be ♪ 59 00:02:25,844 --> 00:02:30,982 ♪ Closer to free ♪ 60 00:02:38,940 --> 00:02:40,501 Watch it, watch the door, tilt it back. 61 00:02:40,525 --> 00:02:42,128 I'm tilting. I'm tilting. 62 00:02:42,152 --> 00:02:43,536 Just keep moving forward. 63 00:02:45,864 --> 00:02:47,258 - Ow! - What? 64 00:02:47,282 --> 00:02:49,000 Oh, God. 65 00:02:49,492 --> 00:02:51,127 Are you okay? 66 00:02:51,620 --> 00:02:53,254 - Ah! - Let me see. 67 00:02:55,332 --> 00:02:57,467 Just a finger. I have more. 68 00:02:59,502 --> 00:03:00,887 What are you doing? 69 00:03:01,004 --> 00:03:02,597 Mutilating your brother. 70 00:03:03,882 --> 00:03:05,151 Just hoisting some furniture. 71 00:03:05,175 --> 00:03:06,319 That's mom's dresser. 72 00:03:06,343 --> 00:03:08,779 No kidding. The drawers are kind of shallow. 73 00:03:08,803 --> 00:03:10,448 Kirsten has a big one we're going to move in tomorrow. 74 00:03:10,472 --> 00:03:11,940 What? 75 00:03:12,057 --> 00:03:13,200 Where are you going to put it? 76 00:03:13,224 --> 00:03:14,535 I don't know. Garage, maybe. 77 00:03:14,559 --> 00:03:16,871 The garage? Charlie, this is part of the bedroom set 78 00:03:16,895 --> 00:03:19,081 that Nana and Papa gave Mom and Dad for their wedding. 79 00:03:19,105 --> 00:03:20,657 Really? 80 00:03:20,982 --> 00:03:22,209 Maybe we shouldn't move it, Charlie. 81 00:03:22,233 --> 00:03:24,494 Oh, please, Jule. It's like 30 years old. 82 00:03:24,778 --> 00:03:26,172 It's got a history, huh? 83 00:03:26,196 --> 00:03:28,341 Well, we played hide-and-seek behind it when we were kids, 84 00:03:28,365 --> 00:03:29,800 and we'd put Claudia in one of the drawers 85 00:03:29,824 --> 00:03:31,542 and pretend she was in the morgue. 86 00:03:31,993 --> 00:03:34,504 You're really going to put it in the garage and let it rot? 87 00:03:35,205 --> 00:03:37,475 You know what? I can definitely use it. 88 00:03:37,499 --> 00:03:38,476 It'll work fine. 89 00:03:38,500 --> 00:03:41,552 No, um, move it in my room. I'll use it. 90 00:03:42,087 --> 00:03:43,429 Whatever. 91 00:03:47,175 --> 00:03:48,685 Happy? 92 00:04:21,668 --> 00:04:23,052 Excuse me, sir. 93 00:04:23,294 --> 00:04:24,897 Uh, I can't decide. 94 00:04:24,921 --> 00:04:28,067 Would you recommend calfskin or the alligator 95 00:04:28,091 --> 00:04:30,893 for someone who's into the bondage scene? 96 00:04:33,763 --> 00:04:34,740 Jill... 97 00:04:34,764 --> 00:04:36,107 What? 98 00:04:37,225 --> 00:04:39,578 For God's sakes, Bailey, just live it up a little. 99 00:04:39,602 --> 00:04:40,987 Check these out. 100 00:04:41,271 --> 00:04:42,697 Try them on. 101 00:04:47,318 --> 00:04:49,329 Oh, wow. They're you. 102 00:04:51,197 --> 00:04:52,665 Seventy bucks. 103 00:04:52,782 --> 00:04:53,968 Does the size fit? 104 00:04:53,992 --> 00:04:57,211 As if. I'm not paying 70 bucks for a pair of gloves. 105 00:04:57,328 --> 00:04:59,348 Come on. Let's, uh, find the baby section. 106 00:04:59,372 --> 00:05:01,132 I'm going to get that parka for Owen. 107 00:05:01,875 --> 00:05:03,134 You coming? 108 00:05:04,586 --> 00:05:06,596 Hey, I got an idea. 109 00:05:06,880 --> 00:05:09,608 Why don't we stop in the mattress department on the way out, 110 00:05:09,632 --> 00:05:11,684 you know, and sample a few beds, 111 00:05:11,926 --> 00:05:14,113 see how many salespeople we can freak out. 112 00:05:14,137 --> 00:05:15,938 Come on. 113 00:05:23,438 --> 00:05:24,864 What do you think? 114 00:05:25,023 --> 00:05:29,118 Nice. I mean, it's not exactly "Silent Night," but it's nice. 115 00:05:29,861 --> 00:05:30,880 What's it for? 116 00:05:30,904 --> 00:05:33,340 I have to sing it when I'm called to the Torah to be bar mitzvahed. 117 00:05:33,364 --> 00:05:36,501 Julia has this friend who got bar mitzvahed a couple of years ago. 118 00:05:37,368 --> 00:05:40,222 What did she get? I think she got a laser-disc player 119 00:05:40,246 --> 00:05:41,631 and some savings bonds. 120 00:05:41,998 --> 00:05:43,392 Savings bonds are stinky gifts. 121 00:05:43,416 --> 00:05:45,227 That's not the point, Claudia. 122 00:05:45,251 --> 00:05:47,146 You know, you could take this more seriously. 123 00:05:47,170 --> 00:05:49,315 I mean, being Jewish is important to me. 124 00:05:49,339 --> 00:05:52,443 What do you mean? I take this very seriously. 125 00:05:52,467 --> 00:05:54,560 It's hard enough for me to be kind of, 126 00:05:54,844 --> 00:05:57,688 you know, seeing someone who isn't Jewish. 127 00:05:58,014 --> 00:06:00,493 If we got married, it would just kill my grandmother. 128 00:06:00,517 --> 00:06:01,660 I don't want to do that. 129 00:06:01,684 --> 00:06:03,287 - Get married? - Kill your grandmother. 130 00:06:03,311 --> 00:06:04,779 Oh. 131 00:06:05,772 --> 00:06:07,657 Artie, if we did get married... 132 00:06:08,024 --> 00:06:10,419 I mean, if, say, in the next 10 to 15 years, 133 00:06:10,443 --> 00:06:13,130 I don't meet a single person I like nearly as much as I like you, 134 00:06:13,154 --> 00:06:15,248 and, of course, you don't either, 135 00:06:16,241 --> 00:06:17,875 what would we do religion-wise? 136 00:06:18,618 --> 00:06:19,961 That's a toughie. 137 00:06:20,203 --> 00:06:23,381 Statistics on the failure rate of mixed marriages are staggering. 138 00:06:23,998 --> 00:06:26,217 Life is so complicated. 139 00:06:26,459 --> 00:06:29,679 It'd be nice if we believed in the same thing, wouldn't it? 140 00:06:31,548 --> 00:06:33,641 I guess one of us could switch. 141 00:06:34,300 --> 00:06:36,477 I mean, you know, like... 142 00:06:37,470 --> 00:06:38,489 Convert? 143 00:06:38,513 --> 00:06:41,691 Oh, I couldn't do that. I couldn't! 144 00:06:43,059 --> 00:06:44,360 Oh. 145 00:06:46,229 --> 00:06:48,823 "September 27, 1982. 146 00:06:48,857 --> 00:06:52,336 The Haydn is a mess and I spent the morning trying to talk Avery 147 00:06:52,360 --> 00:06:54,287 out of taking it into the studio. 148 00:06:54,404 --> 00:06:55,422 We fought, 149 00:06:55,446 --> 00:06:57,091 and in the middle of my histrionics, 150 00:06:57,115 --> 00:06:59,500 he said, "Let's try it again right this second," 151 00:06:59,534 --> 00:07:01,220 and, amazingly, it worked. 152 00:07:01,244 --> 00:07:02,920 He makes me better. 153 00:07:04,163 --> 00:07:05,432 October 21st. 154 00:07:05,456 --> 00:07:07,893 Nick and the boys took Avery and me to the airport. 155 00:07:07,917 --> 00:07:10,511 Julia cried when I kissed her goodbye. 156 00:07:10,628 --> 00:07:13,232 An awkward moment between Nick and Avery at the gate. 157 00:07:13,256 --> 00:07:15,734 The flight was coast-to-coast turbulence. 158 00:07:15,758 --> 00:07:17,903 Avery held my hand the whole way and made me listen 159 00:07:17,927 --> 00:07:21,115 to a very bad recording of Mendelssohn on the airplane headphones. 160 00:07:21,139 --> 00:07:22,315 It helped. 161 00:07:23,391 --> 00:07:24,984 October 22nd. 162 00:07:25,101 --> 00:07:27,037 Avery insisted we knock off rehearsal early 163 00:07:27,061 --> 00:07:28,289 and go for a walk. 164 00:07:28,313 --> 00:07:31,616 We ended up on the Upper West Side in a used book store. 165 00:07:31,858 --> 00:07:34,503 He bought me this ancient edition of Dante's Inferno. 166 00:07:34,527 --> 00:07:36,505 I read the Paolo and Francesca chapter 167 00:07:36,529 --> 00:07:38,247 when I got back to my room. 168 00:07:39,157 --> 00:07:40,708 It was so romantic. 169 00:07:41,075 --> 00:07:42,011 I just called home. 170 00:07:42,035 --> 00:07:45,087 but Nick's putting the kids to bed and can't talk. 171 00:07:45,288 --> 00:07:46,432 November 1st. 172 00:07:46,456 --> 00:07:49,800 The recording session is over. Seven takes of the Handel. 173 00:07:50,084 --> 00:07:52,803 My fault, all of them, Avery got me through it. 174 00:07:53,213 --> 00:07:55,566 At the postmortem party, I watched him across the room. 175 00:07:55,590 --> 00:07:59,602 and when he smiled at me, this beautiful and warm smile, 176 00:08:00,345 --> 00:08:01,530 I actually looked over my shoulder 177 00:08:01,554 --> 00:08:04,148 because I assumed it was meant for someone else. 178 00:08:04,974 --> 00:08:06,202 We slipped out a back exit 179 00:08:06,226 --> 00:08:08,569 and took a carriage ride around the park, 180 00:08:08,853 --> 00:08:11,739 around and around and around." 181 00:08:13,983 --> 00:08:15,201 No. You have to guess. 182 00:08:15,735 --> 00:08:17,119 Okay. 183 00:08:17,737 --> 00:08:19,622 Soft, non-edible. 184 00:08:21,658 --> 00:08:23,084 I don't know. A rabbit? 185 00:08:23,493 --> 00:08:25,002 People eat rabbits. 186 00:08:25,995 --> 00:08:27,338 How big is it? 187 00:08:27,872 --> 00:08:30,341 "Yes or no" answers only. 188 00:08:30,541 --> 00:08:33,511 Okay, okay. Is it bigger than my hand? 189 00:08:33,878 --> 00:08:36,222 I'd say it's pretty much the same size. 190 00:08:36,965 --> 00:08:39,058 Yes. Yes. 191 00:08:43,805 --> 00:08:44,990 I don't know, Jill. 192 00:08:45,014 --> 00:08:47,316 Really, I'm terrible at this. Just tell me. 193 00:08:47,392 --> 00:08:49,235 All right. Close your eyes. 194 00:08:56,693 --> 00:08:58,119 Okay. Open them. 195 00:08:59,654 --> 00:09:00,881 You like them? 196 00:09:00,905 --> 00:09:02,665 Like them? Are you kidding me? Jill... 197 00:09:03,616 --> 00:09:04,927 These are a fortune. 198 00:09:04,951 --> 00:09:08,087 They'll keep your hands warm so we can keep the top down all winter long. 199 00:09:08,204 --> 00:09:09,755 God, when did you... 200 00:09:10,081 --> 00:09:11,517 I didn't even see you buy these. 201 00:09:11,541 --> 00:09:12,893 Oh, I didn't... 202 00:09:12,917 --> 00:09:14,260 Buy them. 203 00:09:16,129 --> 00:09:17,471 Oh. 204 00:09:18,006 --> 00:09:20,141 See, the black matches your Jeep. 205 00:09:20,675 --> 00:09:22,893 Oh, just put them on already. 206 00:09:28,599 --> 00:09:30,160 So which side do you want? 207 00:09:30,184 --> 00:09:31,611 We could flip a coin. 208 00:09:33,104 --> 00:09:35,448 Better yet, why don't we just see where we end up? 209 00:09:39,402 --> 00:09:40,504 Charlie... 210 00:09:40,528 --> 00:09:41,797 What? 211 00:09:41,821 --> 00:09:43,289 They'll hear. 212 00:09:43,364 --> 00:09:44,999 No, they won't. 213 00:09:52,206 --> 00:09:54,268 Oh, it's so loud. 214 00:09:54,292 --> 00:09:55,551 I can't. 215 00:09:57,170 --> 00:09:59,555 I can't. It's embarrassing, 216 00:09:59,922 --> 00:10:03,100 you know, if I think people can hear. 217 00:10:03,843 --> 00:10:04,862 Look, they know we're together. 218 00:10:04,886 --> 00:10:06,697 It's not going to come as a total shock. 219 00:10:06,721 --> 00:10:09,774 I know, but, still, I feel inhibited. 220 00:10:12,226 --> 00:10:14,153 Well, we can't have that, can we? 221 00:10:16,356 --> 00:10:17,907 What are you doing? 222 00:10:48,304 --> 00:10:51,075 Snooping around to see what kind of birth control they use? 223 00:10:51,099 --> 00:10:52,608 Oh, gross. 224 00:10:52,892 --> 00:10:54,276 What are you doing? 225 00:10:55,019 --> 00:10:56,997 Bay, when we packed up Mom and Dad's stuff, 226 00:10:57,021 --> 00:10:58,698 do you remember seeing any journals? 227 00:10:58,898 --> 00:11:01,158 No. Neither one of them kept a journal. 228 00:11:01,692 --> 00:11:04,588 But that's not necessarily the kind of stuff you'd know, right? 229 00:11:04,612 --> 00:11:07,007 I mean, let's say Mom did keep a journal, 230 00:11:07,031 --> 00:11:10,042 and she hid it somewhere so no one would see it. 231 00:11:10,118 --> 00:11:11,762 I mean, maybe we weren't looking hard enough 232 00:11:11,786 --> 00:11:13,379 when we packed everything up. 233 00:11:14,205 --> 00:11:16,183 Well, we, we found those love letters 234 00:11:16,207 --> 00:11:17,267 they wrote each other, remember? 235 00:11:17,291 --> 00:11:18,393 Mmm-hmm. 236 00:11:18,417 --> 00:11:20,845 We found that weird see-through nightgown of Mom's. 237 00:11:21,003 --> 00:11:22,481 We found that picture of Dad's butt 238 00:11:22,505 --> 00:11:24,640 that Mom took when they went to Jamaica. 239 00:11:24,757 --> 00:11:27,309 I'd say we found all the stuff they didn't want us to know about. 240 00:11:29,554 --> 00:11:31,397 It's weird seeing her stuff here. 241 00:11:32,014 --> 00:11:33,399 Kirsten's. 242 00:11:35,101 --> 00:11:36,286 Hey, Kirsten? 243 00:11:36,310 --> 00:11:37,695 Mmm-hmm? 244 00:11:38,104 --> 00:11:39,530 What are you? 245 00:11:40,273 --> 00:11:41,416 What am I? 246 00:11:41,440 --> 00:11:43,617 What do you mean, like what's my sign? 247 00:11:43,860 --> 00:11:46,245 No. Your religion. What are you? 248 00:11:46,612 --> 00:11:49,216 I'm... Well, I'm kind of an agnostic, actually. 249 00:11:49,240 --> 00:11:50,666 No kidding? 250 00:11:50,783 --> 00:11:52,626 I don't know any of those. 251 00:11:53,870 --> 00:11:55,129 What is an agnostic? 252 00:11:56,497 --> 00:12:00,468 An agnostic is someone who neither denies or accepts God. 253 00:12:01,252 --> 00:12:03,721 Nor. Neither, nor. 254 00:12:04,130 --> 00:12:05,890 You mean you don't believe in God? 255 00:12:07,133 --> 00:12:10,311 The thing is, I don't know for sure. 256 00:12:10,636 --> 00:12:12,739 That's what an agnostic is. Someone who doesn't know. 257 00:12:12,763 --> 00:12:15,649 So, like, your family, they're agnostics too. 258 00:12:15,933 --> 00:12:18,652 No, actually, they're Episcopalians, like you guys. 259 00:12:18,686 --> 00:12:19,830 You mean you converted? 260 00:12:19,854 --> 00:12:21,697 No, not formally, 261 00:12:21,898 --> 00:12:24,626 but I thought about it a lot and I tried to figure out 262 00:12:24,650 --> 00:12:26,410 you know, what felt right for me. 263 00:12:29,280 --> 00:12:31,081 Say you and Charlie have kids, 264 00:12:31,657 --> 00:12:33,584 would you want them to be agnostic? 265 00:12:36,120 --> 00:12:39,391 I'd like them to learn as much as they can 266 00:12:39,415 --> 00:12:41,175 about all kinds of religions 267 00:12:41,250 --> 00:12:42,477 and then make up their own minds. 268 00:12:42,501 --> 00:12:45,721 And you wouldn't be mad if it was different from what you believed? 269 00:12:45,838 --> 00:12:49,433 Claudia, religion is a very personal thing. 270 00:12:49,800 --> 00:12:51,570 Just because their parents believe in something 271 00:12:51,594 --> 00:12:53,979 doesn't necessarily mean that their kids have to. 272 00:12:56,140 --> 00:12:57,483 Right. 273 00:12:58,309 --> 00:12:59,568 Exactly. 274 00:13:00,811 --> 00:13:02,655 You're not having... 275 00:13:03,022 --> 00:13:05,157 A weird conscience thing here, are you? 276 00:13:05,566 --> 00:13:07,034 A conscience thing? 277 00:13:07,318 --> 00:13:09,755 No, no. I'm not. 278 00:13:09,779 --> 00:13:11,256 It's just, uh... 279 00:13:11,280 --> 00:13:13,624 It's a practical thing with me, You know, I figure 280 00:13:14,283 --> 00:13:16,460 why steal something that you don't really need? 281 00:13:17,161 --> 00:13:19,755 Don't be a drag, Bailey. 282 00:13:21,249 --> 00:13:23,425 It's supposed to be real clear tonight. 283 00:13:23,626 --> 00:13:25,427 You could put these on. 284 00:13:25,711 --> 00:13:29,181 We could take the top down on the Jeep and just... 285 00:13:30,132 --> 00:13:31,308 ...go. 286 00:13:31,425 --> 00:13:32,768 Yes. 287 00:13:33,469 --> 00:13:34,895 Yeah. 288 00:13:35,096 --> 00:13:36,564 No. 289 00:13:36,973 --> 00:13:38,148 What? 290 00:13:39,183 --> 00:13:40,577 Uh... 291 00:13:40,601 --> 00:13:43,946 I have this thing tonight, this family thing. 292 00:13:44,105 --> 00:13:45,958 We eat dinner together once a week. 293 00:13:45,982 --> 00:13:47,209 It's kind of a tradition. 294 00:13:47,233 --> 00:13:49,002 - Really? - Yeah. 295 00:13:49,026 --> 00:13:50,411 You eat dinner together? 296 00:13:51,654 --> 00:13:55,165 We did that once, my family, when I was, like, seven. 297 00:13:56,784 --> 00:13:58,877 No, really, it's very quaint. 298 00:13:59,453 --> 00:14:00,879 Can you get out of it? 299 00:14:01,747 --> 00:14:04,883 "Blessed art thou, O Lord, our God, 300 00:14:05,293 --> 00:14:07,271 who commanded us to kindle... " 301 00:14:07,295 --> 00:14:08,596 Claud, what are you doing? 302 00:14:09,255 --> 00:14:11,181 The prayer over the Sabbath candles. 303 00:14:11,799 --> 00:14:14,194 - Excuse me? -Well, I wanted to do it in Hebrew, 304 00:14:14,218 --> 00:14:15,696 and they've got this funny translation 305 00:14:15,720 --> 00:14:17,479 that I can't quite figure out. 306 00:14:18,264 --> 00:14:19,398 See... 307 00:14:23,436 --> 00:14:25,112 Claud, why are you doing this? 308 00:14:26,355 --> 00:14:27,666 You mean, 'cause it isn't Sabbath? 309 00:14:27,690 --> 00:14:30,409 No, I mean, 'cause we're not Jewish. 310 00:14:30,776 --> 00:14:32,036 Oh. 311 00:14:32,486 --> 00:14:36,165 Well, Jule, I kind of have something important to tell you, 312 00:14:37,116 --> 00:14:38,969 and try to keep an open mind about this, 313 00:14:38,993 --> 00:14:42,129 'cause I'm thinking about it, about becoming Jewish. 314 00:14:42,330 --> 00:14:44,715 Artie and I have discussed it pretty thoroughly, 315 00:14:44,749 --> 00:14:46,258 and, well, I'm thinking of converting. 316 00:14:47,168 --> 00:14:48,677 You're not converting. 317 00:14:49,045 --> 00:14:51,180 I don't think it's really your decision, Jule. 318 00:14:51,922 --> 00:14:53,734 It's not like making me go to bed at bedtime. 319 00:14:53,758 --> 00:14:55,351 It's kind of a... 320 00:14:56,636 --> 00:14:58,020 A personal choice. 321 00:14:58,387 --> 00:15:00,407 Not for you. You're too young. 322 00:15:00,431 --> 00:15:02,149 That's not what Kirsten said. 323 00:15:02,975 --> 00:15:04,161 She said that every person has... 324 00:15:04,185 --> 00:15:06,163 I don't care what Kirsten said, okay? 325 00:15:06,187 --> 00:15:08,489 Kirsten is not a part of this family, Claudia. 326 00:15:09,148 --> 00:15:10,709 You don't just change your religion 327 00:15:10,733 --> 00:15:12,044 like you would change a stupid sweater. 328 00:15:12,068 --> 00:15:13,535 It's a part of who we are. 329 00:15:13,653 --> 00:15:14,954 Really? 330 00:15:15,196 --> 00:15:17,706 It didn't matter much to Mom and Dad. 331 00:15:18,032 --> 00:15:21,178 I mean, it's not like we ever went to church or anything. 332 00:15:21,202 --> 00:15:23,921 You don't have to go to church for it to matter. It mattered to them. 333 00:15:26,207 --> 00:15:31,011 God, everyone is perfectly okay with just throwing everything away. 334 00:15:31,587 --> 00:15:33,597 You're not converting and that's final. 335 00:15:41,681 --> 00:15:43,742 - Hey, Joe. - Hey, kiddo. 336 00:15:43,766 --> 00:15:46,203 I'll get C.C. to set your table up in a second. 337 00:15:46,227 --> 00:15:48,622 Oh, the others aren't here yet. It's just me. 338 00:15:48,646 --> 00:15:50,916 Listen, you got a sec? I need to ask you something. 339 00:15:50,940 --> 00:15:52,292 Yeah, shoot. 340 00:15:52,316 --> 00:15:54,910 Do you know a man named Avery Baltus? 341 00:15:55,361 --> 00:15:57,172 Avery Baltus? God. 342 00:15:57,196 --> 00:15:59,456 I haven't heard that name in a while. 343 00:15:59,699 --> 00:16:02,251 Yeah. He was a cellist, right? 344 00:16:02,576 --> 00:16:05,295 He and your mom used to perform together for a while, 345 00:16:05,329 --> 00:16:07,099 and they made some recordings. 346 00:16:07,123 --> 00:16:09,101 What was he like? Was he handsome? 347 00:16:09,125 --> 00:16:10,551 Never did a thing for me. 348 00:16:11,377 --> 00:16:12,886 Were Dad and he close? 349 00:16:13,003 --> 00:16:14,972 Uh, he was more your mom's friend, 350 00:16:15,256 --> 00:16:16,682 or colleague. 351 00:16:16,924 --> 00:16:18,642 Why all the questions, Jule? 352 00:16:18,718 --> 00:16:21,571 So they weren't friends, Dad and this guy, is that what you're saying? 353 00:16:21,595 --> 00:16:22,989 Well, no, but... 354 00:16:23,013 --> 00:16:24,565 Why didn't Dad like him? 355 00:16:25,182 --> 00:16:28,453 Uh, like I said, honey, it was a very long time ago, 356 00:16:28,477 --> 00:16:30,080 so I don't know. 357 00:16:30,104 --> 00:16:33,115 Maybe they didn't hit it off or something. 358 00:16:36,235 --> 00:16:38,078 Or maybe, uh... 359 00:16:38,195 --> 00:16:41,331 Dad didn't like him 'cause he was having an affair with my Mom. 360 00:16:41,866 --> 00:16:43,250 What? 361 00:16:43,534 --> 00:16:44,835 Julia... 362 00:16:46,328 --> 00:16:48,881 Well, did they have an affair? 363 00:16:49,498 --> 00:16:51,675 Well, no, of course not. 364 00:16:51,959 --> 00:16:54,553 Come on, Joe. I'm old enough to know the truth. 365 00:16:55,880 --> 00:16:58,057 Please? It's important. I need to know. 366 00:17:02,678 --> 00:17:04,021 I don't know. 367 00:17:06,307 --> 00:17:07,900 You mean they might have? 368 00:17:08,434 --> 00:17:10,110 You mean it's possible? 369 00:17:12,354 --> 00:17:14,990 Honestly, Julia, I... I don't know. 370 00:17:17,651 --> 00:17:19,244 Okay. 371 00:17:22,448 --> 00:17:25,626 Not exactly an amazing turnout for your first family dinner. 372 00:17:26,368 --> 00:17:28,128 Usually no one misses it. 373 00:17:28,579 --> 00:17:30,631 - Hey. - Hey. 374 00:17:30,873 --> 00:17:32,100 Where you been? We waited for you. 375 00:17:32,124 --> 00:17:34,468 I came by early to talk to Joe. 376 00:17:36,462 --> 00:17:38,055 Where's Bailey going to sit? 377 00:17:39,924 --> 00:17:42,235 You know what? I'll just pull up a chair. 378 00:17:42,259 --> 00:17:44,019 Yeah. I'll get you one. 379 00:17:51,101 --> 00:17:53,955 So, what do you guys order? What's the usual? 380 00:17:53,979 --> 00:17:56,156 Anything except the manicotti. 381 00:17:56,732 --> 00:17:58,200 Hey. 382 00:17:58,943 --> 00:18:00,911 - Bailey. - Sorry I'm late... 383 00:18:01,403 --> 00:18:02,663 We're late. 384 00:18:02,696 --> 00:18:04,331 Thanks for inviting me. 385 00:18:05,491 --> 00:18:06,750 So... 386 00:18:07,076 --> 00:18:08,710 We don't really have the room. 387 00:18:09,203 --> 00:18:10,388 Well, I guess we'll just have to move 388 00:18:10,412 --> 00:18:11,556 to a bigger table, then, won't we? 389 00:18:11,580 --> 00:18:13,225 This is the table we always sit at. 390 00:18:13,249 --> 00:18:15,843 Well, tonight we'll sit over there, okay? It's no big deal. 391 00:18:16,043 --> 00:18:18,104 Joe, we're going to sit over there, okay? 392 00:18:18,128 --> 00:18:19,314 Yeah, go ahead. 393 00:18:19,338 --> 00:18:21,431 I thought this was a family dinner. 394 00:18:21,465 --> 00:18:22,859 Can I talk to you for a second? 395 00:18:22,883 --> 00:18:24,977 Yeah. Sit down. 396 00:18:25,511 --> 00:18:26,979 Be right back. 397 00:18:32,393 --> 00:18:33,745 What's the problem? 398 00:18:33,769 --> 00:18:36,122 What's going on, Bay? I mean, why is she here? 399 00:18:36,146 --> 00:18:38,448 Jill? Because I want her here. 400 00:18:39,275 --> 00:18:41,628 Come on. We always said this was a family thing, right? 401 00:18:41,652 --> 00:18:44,673 We don't bring other people, we don't make other plans. It's just us. 402 00:18:44,697 --> 00:18:47,916 You've got to be kidding me. You're saying this with Kirsten sitting right there? 403 00:18:48,242 --> 00:18:49,135 That is different. 404 00:18:49,159 --> 00:18:50,220 How the hell is that different? 405 00:18:50,244 --> 00:18:51,513 Keep your voice down. 406 00:18:51,537 --> 00:18:53,348 It's different because she's living with me. 407 00:18:53,372 --> 00:18:55,475 Because this is serious with us, and she's part of my life, 408 00:18:55,499 --> 00:18:57,551 which means that she's part of this family... 409 00:18:57,585 --> 00:18:59,261 Not some first date. 410 00:18:59,461 --> 00:19:01,763 For your information, this is not some first date. 411 00:19:02,047 --> 00:19:04,734 You know what, Bay? You're taking advantage here, and it's not fair to the others. 412 00:19:04,758 --> 00:19:06,194 So in other words, you get to change the rules 413 00:19:06,218 --> 00:19:08,446 about how things work around here, and no one else does. 414 00:19:08,470 --> 00:19:11,408 Yeah, you got it. You really understand. 415 00:19:11,432 --> 00:19:13,025 Yeah, well, screw that. 416 00:19:13,517 --> 00:19:14,911 I'll tell you what, Char, 417 00:19:14,935 --> 00:19:17,571 you send Kirsten home, and I'll send Jill home. 418 00:19:17,688 --> 00:19:19,364 How's that for a solution? 419 00:19:22,526 --> 00:19:24,786 I guess we're all having dinner together, then, huh? 420 00:19:38,792 --> 00:19:39,927 Kirsten. 421 00:19:41,503 --> 00:19:42,804 Kirsten. 422 00:19:43,172 --> 00:19:44,640 Claud? 423 00:19:45,549 --> 00:19:47,809 Why are you guys sleeping on the floor? 424 00:19:48,260 --> 00:19:49,728 Mmm. 425 00:19:49,762 --> 00:19:51,230 What do you want, Claud? 426 00:19:52,056 --> 00:19:53,815 I don't feel so good. 427 00:19:54,516 --> 00:19:57,527 I'm all sweaty, and my stomach really hurts. 428 00:19:58,145 --> 00:19:59,655 Let me feel. 429 00:20:00,564 --> 00:20:02,241 I think I'm going to throw up. 430 00:20:04,860 --> 00:20:06,212 You want me to go with you? 431 00:20:06,236 --> 00:20:07,797 - Yeah. - You don't have to. 432 00:20:07,821 --> 00:20:10,332 No, it's okay. I don't mind. 433 00:20:22,002 --> 00:20:23,387 Claud, you okay? 434 00:20:23,671 --> 00:20:25,639 She'll be fine. Go back to sleep. 435 00:20:26,590 --> 00:20:28,475 Oh, I hate throwing up. 436 00:20:28,759 --> 00:20:31,270 I know. I'm right here. 437 00:20:31,845 --> 00:20:33,522 I'm right here. 438 00:20:33,806 --> 00:20:35,107 It's okay. 439 00:20:37,309 --> 00:20:39,486 Hey, you didn't have to wait up. 440 00:20:40,145 --> 00:20:41,905 She's going to be fine. 441 00:20:42,773 --> 00:20:45,200 It's probably just a 24-hour bug or something. 442 00:20:45,401 --> 00:20:46,503 Anyway, I got her cleaned up 443 00:20:46,527 --> 00:20:49,079 and changed nighties and had some ginger ale. 444 00:20:49,780 --> 00:20:52,040 I read her Harriet the Spy. 445 00:20:54,576 --> 00:20:55,919 What? 446 00:20:56,328 --> 00:20:57,796 I love you. 447 00:20:58,580 --> 00:21:00,007 Well, I love you too. 448 00:21:00,290 --> 00:21:02,134 No. That's not... 449 00:21:05,671 --> 00:21:07,440 I didn't say it to hear it said back. 450 00:21:07,464 --> 00:21:09,266 I just wanted you to know. 451 00:21:11,885 --> 00:21:15,022 I am totally, completely in love with you. 452 00:21:16,223 --> 00:21:17,784 I love you being here. 453 00:21:17,808 --> 00:21:20,944 I love that you got up for her just now, without even thinking about it. 454 00:21:32,072 --> 00:21:34,708 Claud wanted you. She asked for you. 455 00:21:39,997 --> 00:21:41,558 All right, and this is, uh... 456 00:21:41,582 --> 00:21:43,560 ...some sort of research project? 457 00:21:43,584 --> 00:21:45,770 Yes, we're, um... We're supposed to investigate 458 00:21:45,794 --> 00:21:49,014 the early works and recordings of an important musician. 459 00:21:49,423 --> 00:21:50,692 Important musician? 460 00:21:50,716 --> 00:21:52,809 I see, and you got me? 461 00:21:52,885 --> 00:21:54,353 I got you. 462 00:21:56,096 --> 00:21:57,272 Yes. 463 00:21:57,389 --> 00:22:01,828 Oh, um, you did some recordings in New York in the early '80s. 464 00:22:01,852 --> 00:22:03,872 That's right. That's right. Columbia Masterworks. 465 00:22:03,896 --> 00:22:04,998 Well, you've done your homework. 466 00:22:05,022 --> 00:22:06,531 A series of duets. 467 00:22:06,857 --> 00:22:08,668 Right, for cello and violin. 468 00:22:08,692 --> 00:22:10,911 With a violinist named, um... 469 00:22:11,403 --> 00:22:12,839 Sorry. I don't remember. 470 00:22:12,863 --> 00:22:14,998 Diana Gordon Salinger. 471 00:22:16,450 --> 00:22:18,678 S-A-L-I-N-G-E-R. 472 00:22:18,702 --> 00:22:20,045 Thanks. 473 00:22:23,791 --> 00:22:24,925 Digs. 474 00:22:26,126 --> 00:22:27,187 What? 475 00:22:27,211 --> 00:22:30,430 That's the name I used to call her. 476 00:22:30,923 --> 00:22:33,433 From the letters in her name, "Digs." 477 00:22:34,468 --> 00:22:35,936 She hated it. 478 00:22:36,136 --> 00:22:37,687 Used to swat me. 479 00:22:40,057 --> 00:22:41,858 It's, uh... It's sad. 480 00:22:42,267 --> 00:22:43,819 She died. 481 00:22:44,603 --> 00:22:46,655 God, it must be almost a year ago now. 482 00:22:49,066 --> 00:22:50,043 Really? 483 00:22:50,067 --> 00:22:52,911 Well, we had lost touch long before that. 484 00:22:55,739 --> 00:22:58,458 Oh, she was a wonderful violinist. 485 00:22:59,368 --> 00:23:02,337 You never knew what she was going to do, 486 00:23:03,121 --> 00:23:05,507 where her music was going to take her. 487 00:23:07,042 --> 00:23:10,220 She was completely impossible to play with. 488 00:23:12,089 --> 00:23:13,890 She was, she was my favorite. 489 00:23:15,801 --> 00:23:17,821 I'm sorry. This is not what you came for. 490 00:23:17,845 --> 00:23:20,730 Uh, no, um... It's really helpful. 491 00:23:21,682 --> 00:23:24,077 I'm interested in these recordings you did. 492 00:23:24,101 --> 00:23:26,903 Well, they would be very hard to find. 493 00:23:27,145 --> 00:23:29,447 They were the only recordings she ever made. 494 00:23:31,024 --> 00:23:32,242 Really? Why? 495 00:23:32,484 --> 00:23:33,827 She quit... 496 00:23:33,986 --> 00:23:36,288 Uh, to raise a family. 497 00:23:37,364 --> 00:23:38,957 Two boys and a girl. 498 00:23:39,867 --> 00:23:41,251 It's a shame. 499 00:23:42,286 --> 00:23:44,796 Not for them. For me. 500 00:23:47,332 --> 00:23:52,137 I could show you a picture. She really was quite beautiful. 501 00:23:56,258 --> 00:24:00,145 I'm sorry. This is ridiculous. I'm very embarrassed. 502 00:24:01,388 --> 00:24:03,315 It's just that, uh... 503 00:24:07,311 --> 00:24:09,362 I really was in love with her. 504 00:24:12,065 --> 00:24:13,617 Well, uh... 505 00:24:14,026 --> 00:24:15,327 I'm sorry. Is there anything else? 506 00:24:17,029 --> 00:24:18,330 Uh... 507 00:24:19,823 --> 00:24:21,208 No. 508 00:24:22,826 --> 00:24:24,586 Bailey, look at these. 509 00:24:26,788 --> 00:24:28,006 I love them. 510 00:24:28,916 --> 00:24:31,176 Yeah, you look great. How much are they? 511 00:24:32,127 --> 00:24:34,471 Fifty five dollars? Wow. 512 00:24:35,339 --> 00:24:36,932 I want them. 513 00:24:37,591 --> 00:24:40,320 Can you afford a $55 pair of shades? 'Cause I can't. 514 00:24:40,344 --> 00:24:42,562 No, I can't afford them at all, 515 00:24:43,555 --> 00:24:45,106 but I want them. 516 00:24:47,851 --> 00:24:48,912 Jill... 517 00:24:48,936 --> 00:24:51,122 I got you something the other day. 518 00:24:51,146 --> 00:24:52,364 Jill... 519 00:24:52,731 --> 00:24:54,032 I want them. 520 00:25:21,176 --> 00:25:22,435 Hey, buddy. 521 00:25:23,845 --> 00:25:24,948 Yeah? 522 00:25:24,972 --> 00:25:26,898 Take your hand out of your pocket, please. 523 00:25:36,108 --> 00:25:37,367 I got him. 524 00:25:41,363 --> 00:25:42,789 Hey, Julia. 525 00:25:43,907 --> 00:25:44,842 What's that? 526 00:25:44,866 --> 00:25:46,334 Matzo Ball Soup. 527 00:25:46,451 --> 00:25:48,179 Special request from your sister. 528 00:25:48,203 --> 00:25:50,255 She thought it was the only thing her stomach could handle. 529 00:25:51,623 --> 00:25:53,601 So what are your plans for the rest of the afternoon? 530 00:25:53,625 --> 00:25:55,302 Enrolling her in Hebrew school? 531 00:25:56,503 --> 00:25:58,648 - What? - Or maybe after that 532 00:25:58,672 --> 00:26:02,267 you could rearrange the furniture, get rid of some more stuff. 533 00:26:02,300 --> 00:26:04,153 How about Mom's piano? I mean, none of us really use it. 534 00:26:04,177 --> 00:26:05,822 It just takes up space, right? 535 00:26:05,846 --> 00:26:07,073 Julia, come on. 536 00:26:07,097 --> 00:26:09,733 You told Claudia that it was okay for her to convert. 537 00:26:10,267 --> 00:26:11,244 Convert. 538 00:26:11,268 --> 00:26:12,569 I did not. 539 00:26:12,769 --> 00:26:15,498 I told her she had to make up her own mind about what she believed. 540 00:26:15,522 --> 00:26:16,916 And who are you to tell her that? 541 00:26:16,940 --> 00:26:18,584 She came to me. She asked me. 542 00:26:18,608 --> 00:26:20,169 So it's okay, then, for you to tell her 543 00:26:20,193 --> 00:26:22,662 she just can just walk away from what Mom and Dad believed? 544 00:26:24,114 --> 00:26:26,458 Look, maybe I should've handled it differently. 545 00:26:26,867 --> 00:26:27,844 I didn't mean to... 546 00:26:27,868 --> 00:26:29,502 To act like you're her mother. 547 00:26:29,953 --> 00:26:31,880 That's what you're doing, you know. 548 00:26:32,664 --> 00:26:35,175 Giving her advice, making her soup. 549 00:26:36,918 --> 00:26:38,970 She comes to me when she's sick. 550 00:26:39,713 --> 00:26:41,264 Well, I'm sorry. 551 00:26:41,840 --> 00:26:43,391 She didn't this time. 552 00:26:45,343 --> 00:26:47,155 That's 'cause you've got her all confused. 553 00:26:47,179 --> 00:26:49,615 I mean, we have had enough changes around here as it is. 554 00:26:49,639 --> 00:26:51,107 We don't need anymore. 555 00:26:59,441 --> 00:27:00,992 She's disappearing. 556 00:27:02,736 --> 00:27:04,746 My mom is disappearing, 557 00:27:06,364 --> 00:27:09,751 and every time you guys move her things 558 00:27:10,368 --> 00:27:13,213 or tell Claudia that it's okay for her to be something else, 559 00:27:13,747 --> 00:27:16,049 there's less and less of her in this house. 560 00:27:18,460 --> 00:27:21,638 And pretty soon, there's not gonna be anything left of her at all. 561 00:27:30,180 --> 00:27:32,816 Look, I'm sorry, man. I know it was stupid. 562 00:27:33,058 --> 00:27:34,401 Stupid? 563 00:27:35,852 --> 00:27:37,246 Stupid doesn't begin to cover it, Bay. 564 00:27:37,270 --> 00:27:38,863 Okay, so I screwed up. 565 00:27:39,523 --> 00:27:40,792 What's the worst they can do, huh? 566 00:27:40,816 --> 00:27:41,834 They could arrest you. 567 00:27:41,858 --> 00:27:43,544 In fact, that's probably what they're doing right now, 568 00:27:43,568 --> 00:27:45,370 calling the police, getting ready to haul you off, 569 00:27:45,445 --> 00:27:48,633 and you'd better believe that I'm gonna let you sit on your ass in jail overnight. 570 00:27:48,657 --> 00:27:50,917 They'd do that over a lousy pair of sunglasses? 571 00:27:51,451 --> 00:27:53,805 - I don't think so. -Yeah, it's pretty obvious you don't think. 572 00:27:53,829 --> 00:27:55,264 Hey, leave her out of this. 573 00:27:55,288 --> 00:27:56,557 Was this her idea? 574 00:27:56,581 --> 00:27:57,924 Jill. 575 00:27:58,083 --> 00:27:59,477 Feel free to call me Jill. 576 00:27:59,501 --> 00:28:01,344 No, it wasn't. 577 00:28:01,878 --> 00:28:04,180 You're just into ladies' sunglasses, is that it? 578 00:28:04,548 --> 00:28:06,349 Is there something you want to tell me, Bay? 579 00:28:07,134 --> 00:28:09,477 Well, you're lucky, son. 580 00:28:10,262 --> 00:28:12,313 The management's decided not to press charges. 581 00:28:12,722 --> 00:28:14,450 Thank you, sir. Thanks. 582 00:28:14,474 --> 00:28:16,192 We really appreciate that, Mr. Thurman, 583 00:28:16,476 --> 00:28:18,319 and it won't happen again. I promise. 584 00:28:18,937 --> 00:28:19,956 Isn't that right, Bay? 585 00:28:19,980 --> 00:28:21,281 Yes. 586 00:28:21,523 --> 00:28:24,033 I mean, no, it won't happen again, sir. 587 00:28:28,321 --> 00:28:29,715 Julia, I need to talk to you. 588 00:28:29,739 --> 00:28:31,708 - Charlie... - It can't wait. 589 00:28:33,034 --> 00:28:34,669 In my room, now. 590 00:28:49,384 --> 00:28:51,904 I heard about what happened yesterday. 591 00:28:51,928 --> 00:28:53,239 - Charlie, you don't have to... - Great. 592 00:28:53,263 --> 00:28:54,981 So this is how it works? 593 00:28:55,098 --> 00:28:56,784 I'm not tattling on you, Julia. 594 00:28:56,808 --> 00:28:57,910 Really. 595 00:28:57,934 --> 00:28:59,412 I just think we all need to sit down and... 596 00:28:59,436 --> 00:29:00,580 I think you owe her an apology. 597 00:29:00,604 --> 00:29:02,989 - Forget this. - Charlie, stop. 598 00:29:06,318 --> 00:29:08,453 Maybe we started out on the wrong foot here. 599 00:29:09,738 --> 00:29:12,675 I think we probably should have come and talked to you guys before I moved in. 600 00:29:12,699 --> 00:29:14,250 Yeah, you should have. 601 00:29:14,618 --> 00:29:16,127 We made a mistake. 602 00:29:16,286 --> 00:29:18,598 That still doesn't give you the right to make her feel unwelcome. 603 00:29:18,622 --> 00:29:19,515 Charlie... 604 00:29:19,539 --> 00:29:22,008 You actually think she wants to come in here and replace Mom? 605 00:29:22,375 --> 00:29:23,551 Do you? 606 00:29:23,668 --> 00:29:25,929 You actually think she wants to be your mother? 607 00:29:27,172 --> 00:29:28,848 Damn right she doesn't, 608 00:29:28,924 --> 00:29:30,193 any more than I want to run around 609 00:29:30,217 --> 00:29:32,435 acting like some replacement for Dad. 610 00:29:32,886 --> 00:29:34,655 Chasing after Bailey, dealing with you... 611 00:29:34,679 --> 00:29:36,356 I'm sick of it half the time. 612 00:29:37,015 --> 00:29:38,608 Okay, Charlie. 613 00:29:39,267 --> 00:29:41,945 I'm not trying to take anyone's place, Julia. 614 00:29:43,146 --> 00:29:46,157 I don't know what's going on with you, 'cause you seem so sensitive. 615 00:29:50,570 --> 00:29:52,664 I feel like I'm losing her. 616 00:29:54,449 --> 00:29:55,384 Julia... 617 00:29:55,408 --> 00:29:58,253 And I don't want to talk about it, because it's really not your fault. 618 00:30:00,288 --> 00:30:02,882 She is not disappearing, okay, Jule? 619 00:30:04,334 --> 00:30:06,678 I'm not going to get rid of any of her stuff, 620 00:30:06,711 --> 00:30:09,305 and no one is going to replace her. 621 00:30:09,923 --> 00:30:11,558 I promise, 622 00:30:12,425 --> 00:30:15,520 and actually, not that much has changed around here. 623 00:30:16,638 --> 00:30:18,106 I know. 624 00:30:18,348 --> 00:30:20,034 All we want is to be together, 625 00:30:20,058 --> 00:30:22,119 and we've got to do it in this house, 626 00:30:22,143 --> 00:30:24,612 because I don't have any choice. 627 00:30:24,771 --> 00:30:27,365 It's not like I can go off and get myself a place. 628 00:30:27,649 --> 00:30:30,743 I know how much you give up for us, Charlie. 629 00:30:33,488 --> 00:30:37,250 All I'm asking is just that you cut us a little slack here. 630 00:30:38,493 --> 00:30:39,752 I mean, 631 00:30:39,995 --> 00:30:42,589 come on, give us half the chance to make this work. 632 00:30:43,081 --> 00:30:44,924 It's not too much to ask. 633 00:30:46,334 --> 00:30:47,552 No. 634 00:30:48,670 --> 00:30:50,638 It's not too much to ask. 635 00:30:53,508 --> 00:30:56,728 So what's the deal with pork and stuff? 636 00:30:57,262 --> 00:30:58,771 That's only if you're kosher. 637 00:30:58,930 --> 00:31:00,523 You can't have pork or shrimp, 638 00:31:00,849 --> 00:31:03,610 and you can't have a hamburger and milkshake at the same time. 639 00:31:04,352 --> 00:31:06,529 Oh. Brutal. 640 00:31:07,439 --> 00:31:09,240 But you don't have to be kosher. 641 00:31:09,691 --> 00:31:11,002 We're not kosher. 642 00:31:11,026 --> 00:31:12,911 Oh, good. That's easier, 643 00:31:13,945 --> 00:31:17,373 because I'm already having a little trouble with my family 644 00:31:17,574 --> 00:31:19,167 on the conversion issue. 645 00:31:19,284 --> 00:31:21,169 - They're pissed? - Yeah. 646 00:31:21,786 --> 00:31:23,973 Well, historically, 647 00:31:23,997 --> 00:31:25,882 Jews have always been persecuted. 648 00:31:26,374 --> 00:31:28,468 So you're saying I should just get used to it? 649 00:31:28,710 --> 00:31:29,969 Yeah. 650 00:31:30,462 --> 00:31:32,055 It's just tough. 651 00:31:33,548 --> 00:31:35,276 I'm sorry. I should quit complaining. 652 00:31:35,300 --> 00:31:36,611 Oh, no. 653 00:31:36,635 --> 00:31:37,862 If you're really becoming Jewish, 654 00:31:37,886 --> 00:31:39,938 you should never apologize for complaining. 655 00:31:41,723 --> 00:31:44,525 I just can't figure it out about religion, 656 00:31:45,101 --> 00:31:46,370 if it's something you believe in, 657 00:31:46,394 --> 00:31:49,113 or if it's just, you know, something you are, 658 00:31:49,939 --> 00:31:52,668 and if it's something you are, then how can you convert? 659 00:31:52,692 --> 00:31:54,661 And if it's something you believe in, 660 00:31:55,028 --> 00:31:56,672 then how can I convert until I believe in it? 661 00:31:56,696 --> 00:31:59,874 I'm sorry. Could you run that by me again? 662 00:32:00,325 --> 00:32:01,510 Maybe becoming Jewish 663 00:32:01,534 --> 00:32:03,836 could really be important to me some day. 664 00:32:04,621 --> 00:32:06,422 Hey, like it is to you. 665 00:32:07,082 --> 00:32:09,133 I just have to learn more about it. 666 00:32:09,793 --> 00:32:11,094 Like... 667 00:32:11,336 --> 00:32:13,471 What are all those names on the wall? 668 00:32:13,922 --> 00:32:15,682 Those are people who died. 669 00:32:16,049 --> 00:32:17,558 It's to remember them, 670 00:32:18,343 --> 00:32:19,445 and there's this special prayer 671 00:32:19,469 --> 00:32:21,145 that we say to remember them too. 672 00:32:21,262 --> 00:32:22,198 Really? 673 00:32:22,222 --> 00:32:23,240 Yeah. 674 00:32:23,264 --> 00:32:25,108 It's called the "Mourners' Kaddish." 675 00:32:25,308 --> 00:32:27,110 Can you teach it to me? 676 00:32:34,901 --> 00:32:36,619 I don't even want to talk about it. 677 00:32:37,445 --> 00:32:39,038 He's such a stupid hypocrite. 678 00:32:39,114 --> 00:32:42,125 Yeah, well, he's over 20. 679 00:32:42,575 --> 00:32:44,419 That's what happens to people. 680 00:32:44,452 --> 00:32:46,921 I mean, you wouldn't believe some of the stuff that he did. 681 00:32:47,038 --> 00:32:48,182 You know, he holds the record 682 00:32:48,206 --> 00:32:51,185 for most days being sent to the principal's office in a row. 683 00:32:51,209 --> 00:32:53,302 Nine. Nine days. 684 00:32:53,670 --> 00:32:57,525 That's like, that's like, eight years ago, and the record still stands. 685 00:32:57,549 --> 00:32:58,984 What's your point, Bailey? 686 00:32:59,008 --> 00:33:01,987 My point is, is that I don't want to hear it from him. 687 00:33:02,011 --> 00:33:03,948 I don't want to hear how I screwed up 688 00:33:03,972 --> 00:33:06,274 or how, how disappointed he is, 689 00:33:06,474 --> 00:33:09,027 like it's some big deal, I mean, so what? 690 00:33:09,686 --> 00:33:11,372 So I took something. So what? 691 00:33:11,396 --> 00:33:13,531 Exactly. So what? 692 00:33:15,024 --> 00:33:17,211 It just, it just pisses me off, that's all. 693 00:33:17,235 --> 00:33:18,745 Well, 694 00:33:19,320 --> 00:33:20,955 at least Charlie came down. 695 00:33:21,865 --> 00:33:23,249 What? 696 00:33:23,742 --> 00:33:26,669 No one in my family was even around to bail me out. 697 00:33:28,037 --> 00:33:30,307 I mean, a little anger is better than being ignored. 698 00:33:30,331 --> 00:33:32,717 Yeah? I don't think so. 699 00:33:32,751 --> 00:33:34,343 Well, trust me, okay? 700 00:33:34,669 --> 00:33:36,596 It's 'cause you're not ignored. 701 00:33:39,048 --> 00:33:42,351 Well, I wouldn't mind if my whole family just, 702 00:33:44,095 --> 00:33:46,314 left me the hell alone once in a while. 703 00:33:53,021 --> 00:33:54,530 You're Julia, her daughter, 704 00:33:55,190 --> 00:33:56,949 her little girl, all grown up. 705 00:33:57,859 --> 00:33:59,253 I went back and looked at the recordings. 706 00:33:59,277 --> 00:34:01,881 I hadn't looked at them in a long time, 707 00:34:01,905 --> 00:34:03,799 and there on the liner notes was the picture of her. 708 00:34:03,823 --> 00:34:05,541 It could've been a picture of you. 709 00:34:05,867 --> 00:34:07,835 I don't know why I didn't put it together right away. 710 00:34:08,411 --> 00:34:10,713 I'm sorry. I should've said something. 711 00:34:10,789 --> 00:34:13,768 Well, these are tapes of our recording sessions. 712 00:34:13,792 --> 00:34:15,885 I thought you might like to hear them. 713 00:34:17,670 --> 00:34:19,222 I would. Thanks. 714 00:34:32,936 --> 00:34:34,654 Uh... 715 00:34:35,522 --> 00:34:38,032 So it was really her you wanted to know about? 716 00:34:38,233 --> 00:34:40,910 Not me. Why didn't you just ask? 717 00:34:41,569 --> 00:34:43,088 I thought if you knew who I was, 718 00:34:43,112 --> 00:34:45,331 you wouldn't be honest with me, 719 00:34:46,616 --> 00:34:48,459 about who you were to each other. 720 00:34:48,576 --> 00:34:49,919 Who we were? 721 00:34:50,286 --> 00:34:51,754 We were friends, Julia. 722 00:34:52,705 --> 00:34:54,173 I can handle the truth. 723 00:34:55,792 --> 00:34:57,844 So my mom had an affair. 724 00:34:58,419 --> 00:34:59,679 With you. 725 00:35:00,880 --> 00:35:04,058 So I should know that, right? 726 00:35:04,217 --> 00:35:07,728 So I don't walk around thinking my parents had this perfect marriage. 727 00:35:08,388 --> 00:35:10,148 We didn't have an affair, Julia. 728 00:35:10,890 --> 00:35:12,650 You said you were in love with her. 729 00:35:13,393 --> 00:35:14,735 You told me. 730 00:35:14,978 --> 00:35:16,320 I was in love with her. 731 00:35:17,105 --> 00:35:18,865 And she was in love with you. 732 00:35:20,817 --> 00:35:22,410 I read her journals. 733 00:35:22,986 --> 00:35:24,495 I know... 734 00:35:25,738 --> 00:35:27,248 I know about New York. 735 00:35:28,700 --> 00:35:30,168 New York? 736 00:35:33,955 --> 00:35:35,464 You want to know the truth? 737 00:35:37,041 --> 00:35:39,927 The truth was, it was a beautiful night, 738 00:35:40,003 --> 00:35:41,689 and we had just played Bach 739 00:35:41,713 --> 00:35:45,224 better than we ever played it in our entire lives, 740 00:35:45,967 --> 00:35:47,903 and we had too much to drink 741 00:35:47,927 --> 00:35:51,731 and too many people telling us how wonderful we were, 742 00:35:52,515 --> 00:35:55,369 and she had on this long, black dress, 743 00:35:55,393 --> 00:35:59,999 and she lost her barrette someplace around 6th Avenue, 744 00:36:00,023 --> 00:36:03,910 and her hair was just whipping all over the place, 745 00:36:05,445 --> 00:36:08,497 and she was 32 and away from home, 746 00:36:09,574 --> 00:36:12,293 and I told her I was in love with her. 747 00:36:15,705 --> 00:36:17,215 And for a moment, 748 00:36:18,541 --> 00:36:20,092 it might've happened, 749 00:36:22,045 --> 00:36:23,596 but, uh, 750 00:36:24,172 --> 00:36:26,474 when we got back to the hotel, uh, 751 00:36:26,841 --> 00:36:30,228 her room was filled with flowers. 752 00:36:30,678 --> 00:36:33,272 Dozens of flowers. They were from your father. 753 00:36:34,557 --> 00:36:36,660 There was a note, she wouldn't let me read it, 754 00:36:36,684 --> 00:36:38,236 but it made her laugh. 755 00:36:38,978 --> 00:36:42,406 She just sat on the bed and laughed and laughed, 756 00:36:43,566 --> 00:36:45,409 and I knew I had lost her. 757 00:36:46,653 --> 00:36:50,122 We played duets together for a short time, Julia, 758 00:36:51,407 --> 00:36:53,376 but she was in love with your father. 759 00:36:54,118 --> 00:36:55,711 There was never one second, 760 00:36:56,079 --> 00:37:00,591 never one second, where that wasn't the truth. 761 00:37:07,882 --> 00:37:09,308 Were they lilies? 762 00:37:10,301 --> 00:37:11,727 'Cause, uh, 763 00:37:12,553 --> 00:37:14,981 'cause he would bring her lilies home sometimes. 764 00:37:16,766 --> 00:37:18,109 Yes. 765 00:37:18,768 --> 00:37:20,152 They were lilies. 766 00:37:39,956 --> 00:37:41,507 Yeah? Who is it? 767 00:37:43,209 --> 00:37:44,478 Did you buy this new creme rinse? 768 00:37:44,502 --> 00:37:46,345 'Cause it sucks big time. 769 00:37:46,504 --> 00:37:48,014 My hair's all in knots. 770 00:37:48,297 --> 00:37:49,640 You want me to... 771 00:37:49,841 --> 00:37:51,100 I don't know. 772 00:37:51,175 --> 00:37:52,560 You still mad at me? 773 00:37:54,345 --> 00:37:55,938 I'll try not to talk, okay? 774 00:37:56,222 --> 00:37:57,523 Okay. 775 00:37:59,600 --> 00:38:01,068 Thanks. 776 00:38:06,357 --> 00:38:08,711 Jule, I kind of got to thinking. 777 00:38:08,735 --> 00:38:11,704 Maybe I shouldn't convert to Judaism after all. 778 00:38:12,697 --> 00:38:13,914 No? 779 00:38:14,198 --> 00:38:15,499 Why not? 780 00:38:16,159 --> 00:38:17,970 Well, things were going pretty good. 781 00:38:17,994 --> 00:38:19,680 I mean, I was actually getting pretty good 782 00:38:19,704 --> 00:38:21,422 at the pronunciations and stuff, 783 00:38:21,706 --> 00:38:24,091 like, like it's "k-vetch," 784 00:38:24,667 --> 00:38:26,177 one syllable, not two, 785 00:38:26,586 --> 00:38:28,471 and I really like the stories of the holidays. 786 00:38:28,629 --> 00:38:29,982 Hanukkah's pretty cool. 787 00:38:30,006 --> 00:38:31,599 I mean, eight days of presents. 788 00:38:33,259 --> 00:38:35,102 It's a beautiful religion 789 00:38:35,303 --> 00:38:37,104 and maybe I could believe in it, 790 00:38:38,598 --> 00:38:40,858 but then I kind of hit a snag. 791 00:38:40,975 --> 00:38:42,234 Oh, you did? 792 00:38:42,518 --> 00:38:43,944 Yeah. 793 00:38:44,228 --> 00:38:47,198 Well, Artie and I got to talking about death and stuff 794 00:38:47,857 --> 00:38:49,367 and where people go, 795 00:38:50,359 --> 00:38:52,119 and Mom and Dad, they're in heaven. 796 00:38:52,570 --> 00:38:54,080 I mean, I know that, 797 00:38:55,114 --> 00:38:56,957 but it's the heaven they believe in, right? 798 00:38:58,951 --> 00:39:00,753 And that makes sense, doesn't it? 799 00:39:01,788 --> 00:39:03,297 Yeah, I guess. 800 00:39:04,582 --> 00:39:07,728 So I got to thinking that maybe that's why 801 00:39:07,752 --> 00:39:09,678 I need to believe what they believed. 802 00:39:12,507 --> 00:39:14,558 So that you believe in the same heaven? 803 00:39:15,134 --> 00:39:16,727 Well, yeah. 804 00:39:17,553 --> 00:39:20,324 I can't take the chance that some day we might not 805 00:39:20,348 --> 00:39:22,483 all end up in the same place. 806 00:39:24,185 --> 00:39:26,529 I kind of need to know that we'll all be together. 807 00:39:29,649 --> 00:39:31,075 Why did you stop? 808 00:39:31,734 --> 00:39:33,202 Keep going. 809 00:39:40,827 --> 00:39:42,211 What? 810 00:39:43,329 --> 00:39:44,598 Charlie, come on. 811 00:39:44,622 --> 00:39:45,974 Sit down. 812 00:39:45,998 --> 00:39:47,466 I have a surprise for you. 813 00:39:47,500 --> 00:39:51,095 You didn't buy me some incredibly extravagant gift, did you? 814 00:39:52,380 --> 00:39:53,639 No. 815 00:39:53,673 --> 00:39:54,932 Hmm. 816 00:39:55,049 --> 00:39:56,392 Bounce up and down. 817 00:39:58,386 --> 00:39:59,770 What? 818 00:39:59,971 --> 00:40:01,355 I fixed it. 819 00:40:01,597 --> 00:40:03,023 No squeak. 820 00:40:03,766 --> 00:40:06,819 - Oh, okay. - Which means... 821 00:40:10,189 --> 00:40:11,625 We can still be happy at night 822 00:40:11,649 --> 00:40:13,627 and wake up refreshed in the morning. 823 00:40:13,651 --> 00:40:15,828 What a handy guy you are. 824 00:40:26,622 --> 00:40:27,798 What? 825 00:40:28,040 --> 00:40:29,508 Nothing. 826 00:40:34,672 --> 00:40:36,098 Charlie... 827 00:40:36,257 --> 00:40:37,609 Oh, come on. 828 00:40:37,633 --> 00:40:39,059 I can't. 829 00:40:39,844 --> 00:40:41,479 It's just a little squeak. 830 00:40:43,431 --> 00:40:44,899 A medium squeak. 831 00:40:45,641 --> 00:40:46,984 I can't. 832 00:40:48,102 --> 00:40:49,737 Kirsten, what are you going to do? 833 00:40:50,104 --> 00:40:51,081 Tiptoe around the house, 834 00:40:51,105 --> 00:40:52,291 hide your toothbrush in the bathroom, 835 00:40:52,315 --> 00:40:54,366 get your mail at a post office box? 836 00:40:56,152 --> 00:40:57,921 So they can hear us. So we make love. 837 00:40:57,945 --> 00:40:59,246 So what? 838 00:40:59,530 --> 00:41:00,674 You know what? You're not invisible, 839 00:41:00,698 --> 00:41:04,251 and I don't want you to be, and you don't have to be, because you belong here. 840 00:41:05,578 --> 00:41:08,130 Let's let everybody know how much you belong here. 841 00:41:08,456 --> 00:41:10,174 What do you say? Let's make some noise. 842 00:41:17,048 --> 00:41:19,767 Just don't scream "Bravo" when we're finished. 843 00:41:24,931 --> 00:41:26,440 God, look at the time. 844 00:41:27,892 --> 00:41:29,818 They going to be worried about you? 845 00:41:30,561 --> 00:41:32,071 Probably. 846 00:41:32,647 --> 00:41:34,031 Definitely. 847 00:41:35,858 --> 00:41:37,117 So... 848 00:41:37,443 --> 00:41:38,744 Where should we go? 849 00:41:41,197 --> 00:41:43,133 Where do you want to go? 850 00:41:43,157 --> 00:41:46,252 Um, Mexico. 851 00:41:47,119 --> 00:41:48,837 Why not? 852 00:41:58,673 --> 00:42:00,015 Tell you what. 853 00:42:00,258 --> 00:42:01,725 Hop in. 854 00:42:10,935 --> 00:42:12,278 How about... 855 00:42:12,687 --> 00:42:15,739 If we just drive until we run out of gas? 856 00:42:16,190 --> 00:42:17,616 You got a full tank? 857 00:42:19,318 --> 00:42:20,786 Let's do it. 858 00:42:22,947 --> 00:42:24,633 So how far you think we'll get? 859 00:42:24,657 --> 00:42:26,208 Not a clue. 860 00:42:28,577 --> 00:42:30,921 Maybe someplace I've never been before. 861 00:42:47,346 --> 00:42:50,409 Oh, I never get that right. What is my problem? 862 00:42:50,433 --> 00:42:52,067 - You're rushing it. - I am? 863 00:42:54,770 --> 00:42:56,081 Was that better? 864 00:42:56,105 --> 00:42:59,751 Stop smirking. Yours wasn't perfect either. 865 00:42:59,775 --> 00:43:01,160 Excuse me? 866 00:43:05,614 --> 00:43:08,834 Oh, I never get that right. What is my problem? 867 00:43:08,909 --> 00:43:10,836 - You're rushing it. - I am? 868 00:43:12,955 --> 00:43:14,558 Was that better? 869 00:43:14,582 --> 00:43:18,103 Stop smirking. Yours wasn't perfect either. 870 00:43:18,127 --> 00:43:19,271 Excuse me? 871 00:43:19,295 --> 00:43:21,481 What? You didn't hear that? 872 00:43:21,505 --> 00:43:24,099 Your stomach was gurgling through the adagio. 873 00:43:24,133 --> 00:43:25,360 So what? 874 00:43:25,384 --> 00:43:26,769 It sounds good as a trio. 875 00:43:27,595 --> 00:43:30,490 Stop smirking. Yours wasn't perfect either. 876 00:43:30,514 --> 00:43:31,450 Excuse me? 877 00:43:31,474 --> 00:43:33,660 What? You didn't hear that? 878 00:43:33,684 --> 00:43:36,538 Your stomach was gurgling through the adagio. 879 00:43:36,562 --> 00:43:38,906 So what? It sounds good as a trio. 880 00:43:45,780 --> 00:43:48,499 Okay. All right. All right, all right. 881 00:43:50,951 --> 00:43:52,596 All right. That's wonderful. 882 00:43:52,620 --> 00:43:55,339 That's, that's just wonderful. 883 00:43:55,664 --> 00:43:58,717 Digs the professional. I like that. Here we go. 884 00:44:00,503 --> 00:44:02,731 - Okay. - Okay, I'm fine. 885 00:44:02,755 --> 00:44:05,067 Okay. 886 00:44:05,091 --> 00:44:06,433 And... 63270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.