All language subtitles for Party.Of.Five.S01E12.DVDRip.XviD-MEDiEVAL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,256 --> 00:00:04,484 These glasses need to go back into the drawer. 2 00:00:04,508 --> 00:00:05,768 All right, okay. 3 00:00:08,095 --> 00:00:09,229 Hey. 4 00:00:12,016 --> 00:00:13,076 Kirsten. 5 00:00:13,100 --> 00:00:14,234 Hi. 6 00:00:15,770 --> 00:00:16,987 Hi. 7 00:00:18,272 --> 00:00:20,282 God, it's good to see you. 8 00:00:21,484 --> 00:00:24,004 I called last week to thank you 9 00:00:24,028 --> 00:00:25,755 for bailing us out with that social worker. 10 00:00:25,779 --> 00:00:26,997 Did you get my message? 11 00:00:27,072 --> 00:00:28,749 Um, did I? 12 00:00:29,408 --> 00:00:31,710 Yeah. Sorry. 13 00:00:32,203 --> 00:00:35,056 I just... It's been kind of... 14 00:00:35,080 --> 00:00:36,183 Is everything okay? 15 00:00:36,207 --> 00:00:38,050 What? No. Yeah. 16 00:00:39,043 --> 00:00:40,719 I was just in the neighborhood, 17 00:00:41,504 --> 00:00:43,722 and I thought maybe you'd want to do something. 18 00:00:44,381 --> 00:00:45,599 Yeah. 19 00:00:46,550 --> 00:00:47,944 Sure. Of course. 20 00:00:47,968 --> 00:00:50,030 Great. Have you had lunch? 21 00:00:50,054 --> 00:00:51,897 Wait. You mean now? 22 00:00:52,431 --> 00:00:54,242 Oh, is that not... 23 00:00:54,266 --> 00:00:56,485 No, I'd love to. It's just, uh... 24 00:00:57,269 --> 00:01:00,823 I mean, I just got here. I've got to work. 25 00:01:01,106 --> 00:01:03,992 Of course. God, I'm such an idiot. 26 00:01:05,277 --> 00:01:07,913 So maybe dinner? 27 00:01:08,906 --> 00:01:10,342 Dinner. 28 00:01:10,366 --> 00:01:12,751 Yeah. Dinner's great. 29 00:01:26,799 --> 00:01:28,267 What the hell is that? 30 00:01:28,425 --> 00:01:30,153 It's a double sleeping bag. 31 00:01:30,177 --> 00:01:32,271 My parents used to use it on family trips. 32 00:01:32,388 --> 00:01:33,647 Romantic. 33 00:01:33,973 --> 00:01:35,075 Ah, well, not really. 34 00:01:35,099 --> 00:01:37,369 Actually, I was always pretty freaked about bears, 35 00:01:37,393 --> 00:01:38,954 so I'd usually climb in with them. 36 00:01:38,978 --> 00:01:40,112 Bears? 37 00:01:42,398 --> 00:01:43,782 Don't worry. 38 00:01:45,067 --> 00:01:46,535 I'll protect you. 39 00:01:48,863 --> 00:01:50,257 God, I can't wait to get out there. 40 00:01:50,281 --> 00:01:51,665 I just love camping. 41 00:01:51,782 --> 00:01:53,552 Just don't act too jazzed around my dad. 42 00:01:53,576 --> 00:01:54,970 He'll get suspicious. 43 00:01:54,994 --> 00:01:56,054 What, you didn't tell him? 44 00:01:56,078 --> 00:01:57,722 Oh, right. "Bailey and I are going camping. 45 00:01:57,746 --> 00:01:59,599 Just the two of us in a double sleeping bag." 46 00:01:59,623 --> 00:02:00,725 So, what's he think? 47 00:02:00,749 --> 00:02:02,843 That Sarah invited me to Tahoe. 48 00:02:03,043 --> 00:02:04,604 What if he talks to Sarah's parents? 49 00:02:04,628 --> 00:02:06,013 They think I'm going too. 50 00:02:06,171 --> 00:02:07,566 Sarah's going to tell them at the last minute 51 00:02:07,590 --> 00:02:08,807 that I got the flu. 52 00:02:09,049 --> 00:02:10,652 Well, what if they call to see how you're feeling? 53 00:02:10,676 --> 00:02:12,060 Then I'm dead. 54 00:02:13,888 --> 00:02:15,949 You know, we can put this off, Kate, 55 00:02:15,973 --> 00:02:17,784 till the weekend when you're at your mom's or something, 56 00:02:17,808 --> 00:02:18,743 because I can go anytime. 57 00:02:18,767 --> 00:02:21,486 No, what am I gonna do, let him completely run my life? 58 00:02:22,021 --> 00:02:23,322 You could. 59 00:02:23,606 --> 00:02:25,532 What's life without a little risk? 60 00:02:25,733 --> 00:02:28,076 Risk? Blech. 61 00:02:28,861 --> 00:02:30,954 Yeah, right. Blech. 62 00:02:32,907 --> 00:02:34,426 How about a video game? 63 00:02:34,450 --> 00:02:36,084 Um, we don't have any. 64 00:02:36,535 --> 00:02:39,129 Too bad. Mortal Kombat is the coolest. 65 00:02:39,455 --> 00:02:41,006 But I could get some. 66 00:02:41,916 --> 00:02:43,268 I should probably go. 67 00:02:43,292 --> 00:02:45,302 But I thought you were gonna stay till 8. 68 00:02:46,253 --> 00:02:49,514 I mean, well, last time you stayed. 69 00:02:49,632 --> 00:02:51,183 Karate starts tomorrow. 70 00:02:51,550 --> 00:02:52,976 I have to try on my gi. 71 00:02:53,636 --> 00:02:56,396 But we were going to play the Paganini tomorrow. 72 00:02:57,222 --> 00:02:59,358 We said we were going to practice together. 73 00:02:59,892 --> 00:03:02,912 Oh. Well, we'll do it some other time. 74 00:03:02,936 --> 00:03:04,363 What other time? 75 00:03:07,107 --> 00:03:08,325 When? 76 00:03:08,692 --> 00:03:09,910 I don't know. 77 00:03:10,110 --> 00:03:11,536 Whenever. 78 00:03:13,197 --> 00:03:14,748 See you when I see you. 79 00:03:23,332 --> 00:03:25,008 "See you when I see you"? 80 00:03:25,751 --> 00:03:27,344 What kind of line is that? 81 00:03:28,045 --> 00:03:29,596 That's your career line. 82 00:03:29,880 --> 00:03:31,932 Oh, yeah? How's it looking? 83 00:03:32,049 --> 00:03:33,526 Well, put it this way. 84 00:03:33,550 --> 00:03:35,477 Can you say, "Would you like fries with that?" 85 00:03:35,803 --> 00:03:38,146 Thanks. That's great. That's great. 86 00:03:38,305 --> 00:03:41,858 Okay, okay, my turn. Let's see here. 87 00:03:42,559 --> 00:03:43,995 Ooh, strong fingers. 88 00:03:44,019 --> 00:03:45,445 From typing? 89 00:03:45,938 --> 00:03:48,740 Let me guess. You're working on a thesis. 90 00:03:49,400 --> 00:03:51,952 A thesis? You mean, for college? 91 00:03:52,152 --> 00:03:54,130 You don't have a ton of silver rings on, 92 00:03:54,154 --> 00:03:57,791 so I would say SF State rather than Berkeley, right? 93 00:03:58,575 --> 00:04:01,128 It's not palm reading if you have to ask questions. 94 00:04:01,161 --> 00:04:03,005 You're right. You're right. 95 00:04:03,038 --> 00:04:04,715 Okay, let's see here. 96 00:04:05,833 --> 00:04:08,176 Uh-huh. Your dating line. 97 00:04:08,877 --> 00:04:10,230 I don't know that one. 98 00:04:10,254 --> 00:04:11,930 Well, it's right here, plain as day. 99 00:04:12,840 --> 00:04:15,151 I see a very clear image of you having dinner 100 00:04:15,175 --> 00:04:17,102 at that new restaurant on Mason tonight. 101 00:04:17,344 --> 00:04:19,364 Tonight. Am I alone? 102 00:04:19,388 --> 00:04:21,648 No, interestingly enough, no. No. 103 00:04:21,807 --> 00:04:23,702 Actually, will you look at that? 104 00:04:23,726 --> 00:04:24,985 You're with me. 105 00:04:25,102 --> 00:04:25,996 Imagine. 106 00:04:26,020 --> 00:04:27,738 Wait, wait, wait. There's more, there's more. 107 00:04:28,188 --> 00:04:30,365 I see you behind the wheel of a car. 108 00:04:30,482 --> 00:04:31,418 Really? 109 00:04:31,442 --> 00:04:33,994 Yeah, can you drive? Because my car's in the shop. 110 00:04:35,904 --> 00:04:36,965 Me? Drive? 111 00:04:36,989 --> 00:04:37,966 Yeah. 112 00:04:37,990 --> 00:04:39,708 Sure. Sure, I can. 113 00:04:47,541 --> 00:04:50,562 ♪ Everybody wants to live ♪ 114 00:04:50,586 --> 00:04:52,105 ♪ Like they wanna live ♪ 115 00:04:52,129 --> 00:04:55,608 ♪ And everybody wants to love ♪ 116 00:04:55,632 --> 00:04:57,318 ♪ Like they wanna love ♪ 117 00:04:57,342 --> 00:05:00,729 ♪ Everybody wants to be ♪ 118 00:05:00,971 --> 00:05:05,994 ♪ Closer to free ♪ 119 00:05:06,018 --> 00:05:08,987 ♪ Closer to free ♪ 120 00:05:18,280 --> 00:05:20,675 So there are a few small hurdles. 121 00:05:20,699 --> 00:05:22,260 Nina, I have to find a car, 122 00:05:22,284 --> 00:05:24,512 get a license, and learn how to drive by 8:00. 123 00:05:24,536 --> 00:05:27,005 Those are not small hurdles. Those are biggish hurdles. 124 00:05:27,081 --> 00:05:28,673 What am I thinking? 125 00:05:29,625 --> 00:05:30,685 I should just forget it. 126 00:05:30,709 --> 00:05:33,021 No. Look, you said you liked him, right? 127 00:05:33,045 --> 00:05:35,430 But it's ridiculous. I mean, he thinks I'm in college. 128 00:05:35,714 --> 00:05:37,182 So? You will be soon. 129 00:05:37,299 --> 00:05:38,568 Three years is soon? 130 00:05:38,592 --> 00:05:40,393 I don't know, the more I think about it... 131 00:05:40,552 --> 00:05:42,521 You think too much, Julia. 132 00:05:42,805 --> 00:05:44,439 Just keep it simple. 133 00:05:45,098 --> 00:05:46,618 You have fun with him, right? 134 00:05:46,642 --> 00:05:47,901 Yeah. 135 00:05:48,685 --> 00:05:50,112 Okay, then. 136 00:05:53,065 --> 00:05:55,001 You know, last night when I was leaving, 137 00:05:55,025 --> 00:05:56,753 he found this crushed flower on the floor, 138 00:05:56,777 --> 00:05:58,254 and he picked it up and wiped it off 139 00:05:58,278 --> 00:05:59,464 and put it in my lapel. 140 00:05:59,488 --> 00:06:01,341 Oh, cute. 141 00:06:01,365 --> 00:06:02,467 Really cute. 142 00:06:02,491 --> 00:06:03,959 Really cute! 143 00:06:05,869 --> 00:06:06,930 So I take a cab, 144 00:06:06,954 --> 00:06:08,755 and I tell him my car's in the shop too. 145 00:06:09,498 --> 00:06:11,133 Attagirl. 146 00:06:12,167 --> 00:06:13,937 It'll be weird though, because there's so many things 147 00:06:13,961 --> 00:06:15,387 I can't talk about. 148 00:06:15,671 --> 00:06:18,066 Well, maybe not telling him everything 149 00:06:18,090 --> 00:06:19,850 will actually work for you. 150 00:06:20,300 --> 00:06:22,477 Men love mysterious women. 151 00:06:31,186 --> 00:06:32,529 Hi, Artie. 152 00:06:34,189 --> 00:06:36,491 How unexpected that we should meet. 153 00:06:37,276 --> 00:06:38,618 What do you mean? 154 00:06:38,986 --> 00:06:40,380 I come here every day. 155 00:06:40,404 --> 00:06:42,257 Uh, hey, Artie. Mint chip? 156 00:06:42,281 --> 00:06:43,415 Yeah. 157 00:06:43,574 --> 00:06:45,093 Do you want something too, Claudia? 158 00:06:45,117 --> 00:06:49,296 Maybe I do, and maybe I don't. 159 00:06:49,788 --> 00:06:50,682 What's with you? 160 00:06:50,706 --> 00:06:51,882 Why? 161 00:06:51,999 --> 00:06:54,217 Do I seem mysterious? 162 00:06:54,918 --> 00:06:56,052 Yeah. 163 00:06:56,587 --> 00:06:58,054 When you think about it, 164 00:06:58,714 --> 00:07:00,849 how well do you really know me? 165 00:07:01,425 --> 00:07:04,936 Think of all the hidden depths to my character. 166 00:07:05,888 --> 00:07:07,105 Do I have to? 167 00:07:07,681 --> 00:07:09,149 Uh, here you go, Art. 168 00:07:09,600 --> 00:07:10,942 Oh. Thanks. 169 00:07:11,059 --> 00:07:12,277 Thank you. 170 00:07:12,853 --> 00:07:15,780 Well... See you. 171 00:07:23,030 --> 00:07:24,132 Just hang on a sec. 172 00:07:24,156 --> 00:07:25,967 We'll get plates and eat like real people. 173 00:07:25,991 --> 00:07:27,135 Forget about the plates. 174 00:07:27,159 --> 00:07:28,428 Let's get primitive. 175 00:07:28,452 --> 00:07:30,378 Think of it as practice for the weekend. 176 00:07:31,288 --> 00:07:32,547 Weekend? 177 00:07:34,917 --> 00:07:37,010 Sarah's family's into roughing it. 178 00:07:37,669 --> 00:07:38,887 Hey, Mr. Bishop. 179 00:07:40,339 --> 00:07:41,399 Good to see you again. 180 00:07:41,423 --> 00:07:42,682 Likewise. 181 00:07:42,925 --> 00:07:44,809 You know, Patricia made dinner for you. 182 00:07:45,260 --> 00:07:47,113 Oh, sorry. I didn't know. 183 00:07:47,137 --> 00:07:49,115 Katie, next time you go out for a walk, 184 00:07:49,139 --> 00:07:50,909 I think you should put some more clothes on. 185 00:07:50,933 --> 00:07:51,993 It's embarrassing to think of you 186 00:07:52,017 --> 00:07:53,661 running around town in your underwear. 187 00:07:53,685 --> 00:07:55,121 What? These are normal clothes. 188 00:07:55,145 --> 00:07:56,947 Well, I've got to run, or we'll be late. 189 00:07:57,564 --> 00:07:58,949 This came for you today. 190 00:07:59,733 --> 00:08:01,451 I took the liberty of opening it. 191 00:08:02,027 --> 00:08:03,286 It's good news. 192 00:08:03,612 --> 00:08:05,413 You should be very proud of yourself. 193 00:08:11,161 --> 00:08:12,504 He opens your mail? 194 00:08:12,955 --> 00:08:14,965 You can't be surprised. 195 00:08:17,834 --> 00:08:20,220 So, what did we win? 196 00:08:20,337 --> 00:08:21,638 Damn. 197 00:08:22,881 --> 00:08:24,525 "Dear Miss Bishop, we are pleased to inform you 198 00:08:24,549 --> 00:08:26,653 that you've been accepted to Hotchkiss 199 00:08:26,677 --> 00:08:28,728 as a mid-year transfer student." 200 00:08:29,888 --> 00:08:31,439 Transfer student? What is this? 201 00:08:31,598 --> 00:08:32,899 It's his idea. 202 00:08:34,059 --> 00:08:36,611 Kate, the address on this letter says Connecticut. 203 00:08:37,312 --> 00:08:38,414 It's a boarding school. 204 00:08:38,438 --> 00:08:40,824 Your father wants to send you to a boarding school? 205 00:08:40,983 --> 00:08:42,742 How long have you known about this? 206 00:08:42,776 --> 00:08:44,869 You saw me get the letter right now. 207 00:08:45,195 --> 00:08:47,548 Well, this... this isn't, like, real, is it? 208 00:08:47,572 --> 00:08:49,207 I mean, how serious is he? 209 00:08:51,034 --> 00:08:52,961 Did he look like he was joking to you? 210 00:08:56,206 --> 00:08:58,351 So after a year of it, my parents realized 211 00:08:58,375 --> 00:09:00,228 paying all that tuition for me getting drunk 212 00:09:00,252 --> 00:09:02,021 wasn't really cost-effective, 213 00:09:02,045 --> 00:09:03,481 so they yanked me out of school, 214 00:09:03,505 --> 00:09:04,816 and they sent me to rehab. 215 00:09:04,840 --> 00:09:06,766 Wow. How long ago? 216 00:09:07,301 --> 00:09:08,653 Oh, let's see. 217 00:09:08,677 --> 00:09:12,699 Four years, eight months, 15 days. 218 00:09:12,723 --> 00:09:13,825 Give or take. 219 00:09:13,849 --> 00:09:15,317 That's right. 220 00:09:16,101 --> 00:09:17,328 So you're not freaked out by that? 221 00:09:17,352 --> 00:09:19,571 No. Everyone has problems. 222 00:09:19,813 --> 00:09:21,197 Thanks. 223 00:09:21,940 --> 00:09:23,334 So tell me something else. 224 00:09:23,358 --> 00:09:24,576 No. 225 00:09:24,735 --> 00:09:26,202 We've been talking about me all night. 226 00:09:26,361 --> 00:09:27,746 You tell me something. 227 00:09:28,322 --> 00:09:31,134 Tell me, uh, your deepest, darkest secret, 228 00:09:31,158 --> 00:09:33,710 something you've never told anyone, 229 00:09:33,952 --> 00:09:36,306 like, uh, you're a bed-wetter. 230 00:09:36,330 --> 00:09:37,473 Oh! 231 00:09:37,497 --> 00:09:39,809 Or you're a really convincing transvestite. 232 00:09:39,833 --> 00:09:41,926 I promise I'm not. 233 00:09:42,252 --> 00:09:43,637 You're a Republican. 234 00:09:46,715 --> 00:09:48,058 You're beautiful. 235 00:09:49,801 --> 00:09:51,561 But that's not a secret, is it? 236 00:10:04,358 --> 00:10:06,826 Can we, uh, go back to your place? 237 00:10:08,028 --> 00:10:11,206 Oh, um... I live with this family. 238 00:10:11,365 --> 00:10:13,792 Not my family, another one. I work for them. 239 00:10:13,867 --> 00:10:15,386 Oh, what are you, like, a nanny? 240 00:10:15,410 --> 00:10:16,971 Yeah, like that, 241 00:10:16,995 --> 00:10:19,547 and they're kind of funny about visitors. 242 00:10:20,123 --> 00:10:21,633 All right. 243 00:10:25,253 --> 00:10:26,930 So I'll call you tomorrow? 244 00:10:27,130 --> 00:10:28,390 Okay. 245 00:10:28,548 --> 00:10:29,849 All right. 246 00:10:31,343 --> 00:10:32,602 Hey! 247 00:10:34,262 --> 00:10:35,647 Thanks. 248 00:10:36,139 --> 00:10:40,151 Oh, um, this family's kind of funny about phones too. 249 00:10:40,310 --> 00:10:42,580 So if anyone other than me picks up, 250 00:10:42,604 --> 00:10:44,447 you should just hang up, okay? 251 00:10:45,524 --> 00:10:46,825 Wow. 252 00:10:48,068 --> 00:10:50,078 Can't come over and can't leave messages. 253 00:10:50,737 --> 00:10:52,747 Guy's got to put up with a lot for you, huh? 254 00:10:52,823 --> 00:10:53,925 Do you mind? 255 00:10:53,949 --> 00:10:55,551 No, not at all. 256 00:10:55,575 --> 00:10:56,677 Hmm. 257 00:10:56,701 --> 00:10:57,961 Bye. 258 00:11:03,083 --> 00:11:04,477 Oh, God! 259 00:11:04,501 --> 00:11:06,886 I guess I didn't get around to cleaning. Sorry. 260 00:11:07,337 --> 00:11:08,763 It's okay. 261 00:11:08,922 --> 00:11:10,807 I've seen this place a mess before. 262 00:11:11,341 --> 00:11:14,144 In fact, I've made it a mess before. 263 00:11:15,554 --> 00:11:17,657 So... how are you? 264 00:11:17,681 --> 00:11:19,274 I finished my course work. 265 00:11:19,558 --> 00:11:20,817 Did I tell you that? 266 00:11:20,976 --> 00:11:22,694 Does that mean I have to call you "doctor"? 267 00:11:23,311 --> 00:11:25,196 Not until I do my dissertation. 268 00:11:26,648 --> 00:11:28,324 If I do my dissertation. 269 00:11:28,900 --> 00:11:30,118 Why wouldn't you? 270 00:11:30,402 --> 00:11:32,078 No, I'll do it. 271 00:11:34,990 --> 00:11:36,207 Anyway. 272 00:11:36,950 --> 00:11:38,126 Anyway. 273 00:11:38,743 --> 00:11:40,429 You know what? I'm such an idiot. 274 00:11:40,453 --> 00:11:42,589 I meant to cook, and then... 275 00:11:43,415 --> 00:11:44,591 It's okay. 276 00:11:44,666 --> 00:11:46,727 I'm really am... I'm sorry. I... 277 00:11:46,751 --> 00:11:48,970 Kirsten, it's okay. 278 00:11:51,047 --> 00:11:52,682 To be honest with you, uh... 279 00:11:54,593 --> 00:11:56,436 Dinner wasn't the big draw. 280 00:11:59,848 --> 00:12:01,649 I've really missed you. 281 00:12:02,893 --> 00:12:04,194 So hi. 282 00:12:04,352 --> 00:12:05,737 Hi. 283 00:12:36,426 --> 00:12:40,615 It think it's actually against the law to be up this early. 284 00:12:40,639 --> 00:12:41,949 Damn. 285 00:12:41,973 --> 00:12:43,233 Hey... 286 00:12:44,017 --> 00:12:45,735 - Good morning. - Good morning. 287 00:12:46,019 --> 00:12:48,206 This stupid dryer. 288 00:12:48,230 --> 00:12:49,248 What's wrong with it? 289 00:12:49,272 --> 00:12:51,324 I don't know. It just keeps stopping. 290 00:12:51,900 --> 00:12:53,576 It's probably a short. 291 00:12:54,361 --> 00:12:55,963 If you come back to bed, I'll fix it for you. 292 00:12:55,987 --> 00:12:57,497 I can't. 293 00:13:02,410 --> 00:13:03,753 Hey. 294 00:13:04,496 --> 00:13:05,473 What's going on? 295 00:13:05,497 --> 00:13:06,839 Nothing. 296 00:13:07,749 --> 00:13:09,717 Well, then slow down a sec. 297 00:13:14,839 --> 00:13:16,349 Where are my keys? 298 00:13:25,892 --> 00:13:27,443 What's the deal, Kirsten? 299 00:13:27,519 --> 00:13:29,538 No deal. I just started my day. 300 00:13:29,562 --> 00:13:30,539 Yeah, well, me too. 301 00:13:30,563 --> 00:13:32,073 I was hoping to start it with you. 302 00:13:32,691 --> 00:13:33,584 What's going on? 303 00:13:33,608 --> 00:13:35,368 I just... I have to get going. 304 00:13:40,740 --> 00:13:42,417 Lock the door behind you, okay? 305 00:13:49,082 --> 00:13:50,476 Mrs. Remsen, hi. 306 00:13:50,500 --> 00:13:52,760 Bailey, what a nice surprise. 307 00:13:53,044 --> 00:13:54,522 I hope you, uh, you don't mind me 308 00:13:54,546 --> 00:13:55,439 just dropping in like this. 309 00:13:55,463 --> 00:13:57,608 Not at all. I just hope you're here to buy some art. 310 00:13:57,632 --> 00:13:58,985 Business has been awful. 311 00:13:59,009 --> 00:14:00,810 Ah. Well, maybe next time. 312 00:14:01,052 --> 00:14:02,437 What's up? 313 00:14:03,388 --> 00:14:04,814 Well... 314 00:14:05,557 --> 00:14:07,660 I probably shouldn't have come to you about this, but... 315 00:14:07,684 --> 00:14:09,161 About what? 316 00:14:09,185 --> 00:14:10,903 It's about this whole boarding school thing. 317 00:14:11,313 --> 00:14:12,488 Oh. 318 00:14:12,772 --> 00:14:14,500 And I know that you and Mr. Bishop, 319 00:14:14,524 --> 00:14:17,285 that you're not exactly buddies, but Kate... 320 00:14:18,320 --> 00:14:20,747 I think she's scared to talk to him about it herself. 321 00:14:21,281 --> 00:14:23,968 Well, he can be pretty imposing. 322 00:14:23,992 --> 00:14:25,094 Right. 323 00:14:25,118 --> 00:14:28,212 Right. So I was thinking that maybe you could. 324 00:14:28,496 --> 00:14:30,766 You know, because Kate going away, 325 00:14:30,790 --> 00:14:32,342 I think it's a bad idea. 326 00:14:32,542 --> 00:14:33,936 I mean, it's just so far away. 327 00:14:33,960 --> 00:14:34,895 Oh, I know. 328 00:14:34,919 --> 00:14:37,106 Listen, I was ballistic about it at first. 329 00:14:37,130 --> 00:14:38,316 What mom wouldn't be? 330 00:14:38,340 --> 00:14:39,474 So why... 331 00:14:41,051 --> 00:14:44,488 I mean, no offense, but how could you not do something about it? 332 00:14:44,512 --> 00:14:46,907 Well, because, sweetie, she's a big girl. 333 00:14:46,931 --> 00:14:48,826 I have to let her make her own decisions. 334 00:14:48,850 --> 00:14:50,286 If this is what she wants, 335 00:14:50,310 --> 00:14:51,829 if it'll make her happy, 336 00:14:51,853 --> 00:14:53,664 I owe it to her to be supportive. 337 00:14:53,688 --> 00:14:55,490 Wait a second, you think it's what she wants? 338 00:14:55,565 --> 00:14:58,868 Well, she didn't send away for all those applications for nothing, did she? 339 00:14:59,110 --> 00:15:00,536 She, uh... 340 00:15:05,033 --> 00:15:06,501 Yeah. 341 00:15:08,036 --> 00:15:09,545 No, I guess not. 342 00:15:10,997 --> 00:15:12,632 Why is there an apostrophe? 343 00:15:12,874 --> 00:15:14,342 Snackwell's? 344 00:15:17,003 --> 00:15:18,388 Why hasn't he called? 345 00:15:18,880 --> 00:15:20,358 It doesn't really make any sense, you know. 346 00:15:20,382 --> 00:15:22,892 It's not like they're made by a Mr. Snackwell or anything. 347 00:15:22,926 --> 00:15:24,143 Hey, Bill... 348 00:15:25,011 --> 00:15:27,865 I've been getting a lot of those really annoying phone calls. 349 00:15:27,889 --> 00:15:29,732 You know, the ones where the caller just hangs up. 350 00:15:29,849 --> 00:15:31,985 - Have you been getting them too? - No. 351 00:15:33,311 --> 00:15:36,280 I mean, not a lot. Maybe just one today? 352 00:15:36,564 --> 00:15:37,907 No. 353 00:15:38,024 --> 00:15:40,576 You know, I can't even remember the phone ringing today. 354 00:15:43,863 --> 00:15:45,456 Well, then, why don't you just call him? 355 00:15:45,490 --> 00:15:47,083 What about being mysterious? 356 00:15:47,283 --> 00:15:48,260 Forget it. 357 00:15:48,284 --> 00:15:49,762 It's established that you're mysterious, 358 00:15:49,786 --> 00:15:52,056 so now there's nothing mysterious about being mysterious. 359 00:15:52,080 --> 00:15:53,798 Nina, you're starting to bug me. 360 00:15:54,374 --> 00:15:55,591 Fine. 361 00:15:57,794 --> 00:15:58,938 All right. 362 00:15:58,962 --> 00:16:00,638 All right, what do I do? 363 00:16:00,880 --> 00:16:02,098 Call him. 364 00:16:02,799 --> 00:16:04,851 Or better yet, go over there. 365 00:16:04,926 --> 00:16:06,153 He's not expecting me. 366 00:16:06,177 --> 00:16:07,947 Exactly. It's unpredictable. 367 00:16:07,971 --> 00:16:11,065 Men love that, women they can't quite figure out, 368 00:16:11,766 --> 00:16:13,901 women who are full of... 369 00:16:14,185 --> 00:16:15,695 Surprise! 370 00:16:15,895 --> 00:16:17,321 What are you doing here? 371 00:16:17,605 --> 00:16:18,865 You're not in this class. 372 00:16:19,149 --> 00:16:20,459 Exactly. 373 00:16:20,483 --> 00:16:22,660 I bet this is the last thing you'd predict I'd do. 374 00:16:22,736 --> 00:16:24,746 This is advanced beginner, Claudia. 375 00:16:24,779 --> 00:16:26,173 Only kids who took karate last year 376 00:16:26,197 --> 00:16:27,957 get to be in advanced beginner. 377 00:16:29,159 --> 00:16:30,886 You have to go to beginner beginner. 378 00:16:30,910 --> 00:16:33,013 But you're not in beginner beginner. 379 00:16:33,037 --> 00:16:34,213 So? 380 00:16:35,039 --> 00:16:37,258 Class is starting. You're in the way. 381 00:16:40,420 --> 00:16:41,897 Hyah! Hut! 382 00:16:41,921 --> 00:16:43,639 - Hyah! - Hut! 383 00:16:43,757 --> 00:16:45,735 You had no right to talk to her about this. 384 00:16:45,759 --> 00:16:47,027 Yeah, well, do I have the right to know 385 00:16:47,051 --> 00:16:48,362 what the hell is going on here? 386 00:16:48,386 --> 00:16:50,364 God, Kate, here I am thinking things are great, 387 00:16:50,388 --> 00:16:51,741 and you're applying to boarding schools. 388 00:16:51,765 --> 00:16:54,785 Okay, first of all, we were not together when I sent away for these. 389 00:16:54,809 --> 00:16:55,995 I did that after you broke up with me. 390 00:16:56,019 --> 00:16:57,288 And you didn't think that was information 391 00:16:57,312 --> 00:16:59,081 worth sharing with me once we got back together? 392 00:16:59,105 --> 00:17:01,000 - No, it isn't about you. - If it's not about me, 393 00:17:01,024 --> 00:17:02,585 then why'd you feel the need to lie about it to me? 394 00:17:02,609 --> 00:17:04,410 I didn't want to hurt you. 395 00:17:04,569 --> 00:17:08,498 Oh, yeah? Well, oops. Have fun in Connecticut. 396 00:17:08,531 --> 00:17:10,291 No, wait, Bailey. Wait. 397 00:17:10,533 --> 00:17:12,720 Would you for one second stop thinking about yourself 398 00:17:12,744 --> 00:17:14,545 and just think about what this would mean for me? 399 00:17:14,913 --> 00:17:17,725 If I go to Hotchkiss, I'll get to spend every night in the same bed. 400 00:17:17,749 --> 00:17:19,059 No more schlepping over here on Sundays, 401 00:17:19,083 --> 00:17:20,311 no more having to put up with 402 00:17:20,335 --> 00:17:21,854 my father's constant criticism. 403 00:17:21,878 --> 00:17:24,190 I mean, God, Bailey, I am so sick of that. 404 00:17:24,214 --> 00:17:25,640 Well, so he's strict. 405 00:17:25,757 --> 00:17:27,308 That's why you're leaving? 406 00:17:27,884 --> 00:17:29,268 He's not strict. 407 00:17:29,677 --> 00:17:31,020 He's mean. 408 00:17:31,721 --> 00:17:32,939 He hates me. 409 00:17:33,097 --> 00:17:34,909 He does. He hates everything about me, 410 00:17:34,933 --> 00:17:37,110 the way I dress, all my friends, 411 00:17:37,435 --> 00:17:38,954 and nothing I ever do is good enough. 412 00:17:38,978 --> 00:17:42,166 I get straight As, but I am not the first in my class. 413 00:17:42,190 --> 00:17:44,784 I run track, but I didn't make the tennis team. 414 00:17:44,859 --> 00:17:47,245 I try so hard, but it's never enough. 415 00:17:47,487 --> 00:17:49,163 I just can't stand it anymore. 416 00:17:49,364 --> 00:17:53,000 Well, so why don't you just live with your mom full-time? 417 00:17:53,785 --> 00:17:55,628 They share me. Joint custody. 418 00:17:55,995 --> 00:17:58,506 So? Get it revoked or something. 419 00:17:59,332 --> 00:18:00,716 I can't do that. 420 00:18:05,129 --> 00:18:06,889 Bailey, he's my dad. 421 00:18:11,427 --> 00:18:13,604 Besides, Hotchkiss is a great school. 422 00:18:13,805 --> 00:18:16,315 Every January, 12 seniors take a trip to Paris. 423 00:18:17,725 --> 00:18:19,235 No kidding? 424 00:18:19,853 --> 00:18:21,320 Paris. 425 00:18:25,608 --> 00:18:26,669 Hi. 426 00:18:26,693 --> 00:18:27,920 Hey, what's up? 427 00:18:27,944 --> 00:18:28,879 The sun. 428 00:18:28,903 --> 00:18:30,580 It's perfect weather for a picnic. 429 00:18:31,239 --> 00:18:34,375 Oh, listen, Julia, it's kind of a bad time... 430 00:18:34,409 --> 00:18:35,636 We got chicken, we got fruit, 431 00:18:35,660 --> 00:18:37,805 we got potato salad, I make great potato salad, 432 00:18:37,829 --> 00:18:40,256 and we've got candles in case we stay out past dark. 433 00:18:40,582 --> 00:18:43,301 So throw on some jeans, and we'll hit Mount Tam. 434 00:18:44,085 --> 00:18:45,303 Now? 435 00:18:45,378 --> 00:18:46,888 Before the ice cream melts. 436 00:18:47,046 --> 00:18:48,472 Oh, boy. Um... 437 00:18:48,590 --> 00:18:50,192 Come on. I went to all this trouble. 438 00:18:50,216 --> 00:18:51,767 No, no, no. I... 439 00:18:51,843 --> 00:18:53,311 I can't. 440 00:18:56,431 --> 00:18:57,732 Is someone here? 441 00:18:57,891 --> 00:18:59,734 No, no. I'm... 442 00:18:59,893 --> 00:19:01,694 You know, I'm just working. 443 00:19:02,604 --> 00:19:03,831 Oh. 444 00:19:03,855 --> 00:19:06,073 Look, I'm... I'm really sorry. 445 00:19:06,649 --> 00:19:08,492 Can... can you call me next time? 446 00:19:09,903 --> 00:19:11,287 Sure. 447 00:19:12,155 --> 00:19:13,414 Yeah. 448 00:19:17,076 --> 00:19:18,336 Kirsten! 449 00:19:24,751 --> 00:19:26,260 I know what you're doing. 450 00:19:26,878 --> 00:19:28,596 Charlie, what are you doing here? 451 00:19:29,923 --> 00:19:31,390 It's payback, right? 452 00:19:32,050 --> 00:19:35,863 I cheated on you, you treat me like dirt, and we call it a draw. 453 00:19:35,887 --> 00:19:37,188 What? 454 00:19:37,764 --> 00:19:38,782 You're punishing me. 455 00:19:38,806 --> 00:19:40,524 That's not what I'm doing. 456 00:19:41,976 --> 00:19:44,028 Then maybe you want to tell me what you were doing, 457 00:19:44,354 --> 00:19:46,206 because you clearly were not doing what I was doing. 458 00:19:46,230 --> 00:19:48,449 - Which was what? - What do you think? 459 00:19:49,400 --> 00:19:51,077 I was... 460 00:19:51,694 --> 00:19:53,005 I was... I don't know. 461 00:19:53,029 --> 00:19:54,747 I was trying to make this work again. 462 00:19:55,114 --> 00:19:57,458 Then I owe you an apology. 463 00:19:58,409 --> 00:20:00,503 Look, it was just one of those things. 464 00:20:00,662 --> 00:20:02,630 I'm sorry if you thought it was something more. 465 00:20:03,498 --> 00:20:04,757 That's it? 466 00:20:05,375 --> 00:20:06,676 It's the best I can do. 467 00:20:09,045 --> 00:20:11,148 Look, let's just forget 468 00:20:11,172 --> 00:20:12,974 last night ever happened, okay? 469 00:20:16,636 --> 00:20:17,738 Hey, Kirsten, wait a minute. 470 00:20:17,762 --> 00:20:18,938 What? 471 00:20:19,681 --> 00:20:21,107 Well... 472 00:20:22,100 --> 00:20:25,361 If it wasn't to pay me back, then why? 473 00:20:26,437 --> 00:20:27,655 Just... 474 00:20:28,523 --> 00:20:30,199 Because, okay? 475 00:20:31,901 --> 00:20:34,203 Because it's getting dark earlier, and I... 476 00:20:36,656 --> 00:20:40,418 I guess I just thought having somebody else there... 477 00:20:40,535 --> 00:20:44,380 Hey. What's up? 478 00:20:44,455 --> 00:20:46,090 Nothing. 479 00:20:46,708 --> 00:20:48,217 Kirsten, talk to me. 480 00:20:49,252 --> 00:20:51,929 It's not a huge deal, okay? 481 00:20:52,005 --> 00:20:54,223 In fact, it might be nothing, 482 00:20:54,298 --> 00:20:55,818 and it's definitely not anything 483 00:20:55,842 --> 00:20:57,351 that you need to worry about. 484 00:20:59,220 --> 00:21:00,646 What is? 485 00:21:04,684 --> 00:21:07,111 I might be a little sick, that's all. 486 00:21:15,695 --> 00:21:17,214 I was thinking it was nothing. 487 00:21:17,238 --> 00:21:19,582 I mean, women's bodies can be pretty unpredictable. 488 00:21:20,158 --> 00:21:22,168 Then I started getting this pain too, 489 00:21:22,326 --> 00:21:24,045 so I went to my doctor. 490 00:21:24,495 --> 00:21:25,556 Uh-huh. 491 00:21:25,580 --> 00:21:27,465 She said it was this mass. 492 00:21:28,541 --> 00:21:30,134 A mass? 493 00:21:31,169 --> 00:21:32,386 Really? Where? 494 00:21:33,337 --> 00:21:34,732 It was my gynecologist, Charlie. 495 00:21:34,756 --> 00:21:36,015 It's not in my throat. 496 00:21:36,841 --> 00:21:38,142 Right. 497 00:21:38,342 --> 00:21:39,278 Anyway, she's sending me 498 00:21:39,302 --> 00:21:40,936 to a bunch of other doctors. 499 00:21:41,262 --> 00:21:43,824 I guess I can look forward to a mess of tests and diagnoses 500 00:21:43,848 --> 00:21:45,159 this holiday season. 501 00:21:45,183 --> 00:21:46,525 Fa la la la la. 502 00:21:50,938 --> 00:21:52,573 You know, it could be a lot of things, 503 00:21:53,399 --> 00:21:55,242 but it could be the big thing. 504 00:22:00,531 --> 00:22:02,249 You don't want to hear this. 505 00:22:02,992 --> 00:22:04,877 No, of course I do. 506 00:22:08,206 --> 00:22:09,882 The big thing, huh? 507 00:22:10,249 --> 00:22:12,760 How big are we talking about? Bigger than a bread box? 508 00:22:14,420 --> 00:22:15,971 Is that supposed to be a joke? 509 00:22:16,005 --> 00:22:17,223 No. 510 00:22:18,091 --> 00:22:19,517 I'm sorry. 511 00:22:26,516 --> 00:22:28,150 Why didn't you just say something 512 00:22:28,684 --> 00:22:29,985 last night? 513 00:22:30,228 --> 00:22:31,705 Because I didn't want to be with anyone 514 00:22:31,729 --> 00:22:34,490 who's looking at me like you're looking at me right now. 515 00:22:38,903 --> 00:22:40,663 Listen, you should just go home. 516 00:22:42,406 --> 00:22:43,791 Okay. 517 00:22:47,286 --> 00:22:48,754 Are... are you sure? 518 00:22:48,913 --> 00:22:50,798 Do you not want to be alone right now? 519 00:22:51,290 --> 00:22:52,601 No, I'll be fine. 520 00:22:52,625 --> 00:22:53,644 In fact, I'm really tired. 521 00:22:53,668 --> 00:22:55,687 I just want to take a bath and get into bed. 522 00:22:55,711 --> 00:22:57,429 You sure you don't want me to stay? 523 00:22:57,505 --> 00:22:59,682 No. I'd just fall asleep on you anyway. 524 00:23:00,758 --> 00:23:02,017 Okay. 525 00:23:17,024 --> 00:23:18,460 I just... I can't believe it. 526 00:23:18,484 --> 00:23:20,202 I mean, he was so nice to me. 527 00:23:20,444 --> 00:23:22,872 At the restaurant, he held my hand under the table. 528 00:23:22,989 --> 00:23:24,508 He didn't kiss me or touch my leg 529 00:23:24,532 --> 00:23:26,500 or anything like that. He held my hand. 530 00:23:27,034 --> 00:23:30,671 Well, maybe there wasn't another woman there, Jule. 531 00:23:31,080 --> 00:23:32,808 Maybe there's some other explanation. 532 00:23:32,832 --> 00:23:34,758 There was a woman there. Trust me. 533 00:23:34,834 --> 00:23:36,478 Oh. You don't know that. 534 00:23:36,502 --> 00:23:39,180 Yes, I do. You should have seen how embarrassed he was. 535 00:23:40,590 --> 00:23:42,141 I feel so stupid. 536 00:23:42,925 --> 00:23:44,059 Look. 537 00:23:45,469 --> 00:23:47,938 Maybe we should think of this as a blessing in disguise. 538 00:23:47,972 --> 00:23:49,157 How? 539 00:23:49,181 --> 00:23:52,526 Well, maybe it wouldn't have worked out anyway. 540 00:23:52,894 --> 00:23:54,162 He is a lot older. 541 00:23:54,186 --> 00:23:55,080 So what? 542 00:23:55,104 --> 00:23:57,656 Anna Nicole Smith's husband could be her grandfather. 543 00:23:58,774 --> 00:24:01,702 I could have fallen in love with him so easily. 544 00:24:02,945 --> 00:24:05,122 Wait a minute. You had one date. 545 00:24:05,281 --> 00:24:06,258 A great date. 546 00:24:06,282 --> 00:24:09,553 Yeah, but, Jule, you never mentioned anything about love 547 00:24:09,577 --> 00:24:11,462 until you found out he had someone else. 548 00:24:12,246 --> 00:24:14,933 I mean, people are always more attractive 549 00:24:14,957 --> 00:24:17,468 when you think someone else has them. 550 00:24:17,752 --> 00:24:19,470 In fact, you know what? 551 00:24:20,421 --> 00:24:22,389 Maybe that's what he was doing. 552 00:24:22,423 --> 00:24:23,442 What? 553 00:24:23,466 --> 00:24:24,975 Just trying to make you jealous. 554 00:24:26,761 --> 00:24:28,030 Like this? 555 00:24:28,054 --> 00:24:30,782 You're supposed to be my boyfriend, not my father. 556 00:24:30,806 --> 00:24:31,950 You know, Claud, this whole thing 557 00:24:31,974 --> 00:24:33,692 just feels a little funky to me. 558 00:24:33,768 --> 00:24:35,694 Just work with me here, Will, okay? 559 00:24:38,314 --> 00:24:39,573 Excuse me. 560 00:24:40,107 --> 00:24:41,700 Oh, you. 561 00:24:43,736 --> 00:24:44,713 Hey, Claudia. 562 00:24:44,737 --> 00:24:46,914 Oh. Hi, Artie. 563 00:24:48,282 --> 00:24:50,876 So, what can I get you, honey? 564 00:24:51,535 --> 00:24:52,888 She likes Rocky Road. 565 00:24:52,912 --> 00:24:54,838 I used to like Rocky Road. 566 00:24:55,331 --> 00:24:58,133 Now I prefer a more mature flavor. 567 00:24:58,501 --> 00:25:00,970 Mature, right. So, um... 568 00:25:01,337 --> 00:25:02,856 Cappuccino Crunch? 569 00:25:02,880 --> 00:25:04,390 Cappuccino Crunch? 570 00:25:04,423 --> 00:25:05,734 Exactly. 571 00:25:05,758 --> 00:25:07,226 He knows me so well. 572 00:25:07,718 --> 00:25:09,603 Yeah, so well. 573 00:25:11,055 --> 00:25:12,606 You know, Claudia, 574 00:25:12,848 --> 00:25:15,025 I don't think we should practice together anymore. 575 00:25:16,185 --> 00:25:17,403 What do you mean? 576 00:25:17,895 --> 00:25:19,989 You're not as much fun as you used to be. 577 00:25:20,064 --> 00:25:22,199 I'd kind of rather practice by myself. 578 00:25:25,277 --> 00:25:27,371 Was that part of the plan too, or... 579 00:25:29,699 --> 00:25:31,083 Jule! 580 00:25:31,492 --> 00:25:33,553 I hope you don't mind my dropping by. 581 00:25:33,577 --> 00:25:34,805 I know you don't like visitors. 582 00:25:34,829 --> 00:25:35,806 What? 583 00:25:35,830 --> 00:25:37,339 - Morgan. - Hey. 584 00:25:37,498 --> 00:25:38,882 Hi. 585 00:25:40,876 --> 00:25:42,553 I'm sorry, I didn't catch your name. 586 00:25:42,878 --> 00:25:43,939 I'm Charlie. 587 00:25:43,963 --> 00:25:45,681 Charlie, Morgan. Morgan, Charlie. 588 00:25:46,257 --> 00:25:47,933 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 589 00:25:48,926 --> 00:25:51,645 Uh, where's Bill? Owen needs a bath. 590 00:25:52,054 --> 00:25:53,439 I'll do it. 591 00:25:53,556 --> 00:25:54,898 It's his job. 592 00:25:55,141 --> 00:25:56,118 Bill! 593 00:25:56,142 --> 00:25:57,119 I... 594 00:25:57,143 --> 00:25:58,328 I thought you were the nanny. 595 00:25:58,352 --> 00:26:01,196 Oh, I am for the others. Bill's for the baby. 596 00:26:01,230 --> 00:26:03,917 That guy's got other kids? Seems really young. 597 00:26:03,941 --> 00:26:05,868 Oh, he's not a parent. He's a son. 598 00:26:06,068 --> 00:26:07,421 Kind of old to be living at home. 599 00:26:07,445 --> 00:26:08,547 He's just visiting. 600 00:26:08,571 --> 00:26:12,467 Jule, if Mr. Curran calls about a cabinet job, 601 00:26:12,491 --> 00:26:14,460 tell him I'll be back around 10 or so. 602 00:26:16,871 --> 00:26:18,255 He visits a lot. 603 00:26:18,372 --> 00:26:19,715 Yeah. 604 00:26:20,374 --> 00:26:22,102 Listen, Julia, I came by 605 00:26:22,126 --> 00:26:23,937 because of what happened yesterday. 606 00:26:23,961 --> 00:26:25,605 It wasn't what you thought. 607 00:26:25,629 --> 00:26:27,232 Look, don't lie to me, okay? 608 00:26:27,256 --> 00:26:28,734 It's just going to make things worse. 609 00:26:28,758 --> 00:26:29,975 I'm not going to lie. 610 00:26:30,676 --> 00:26:32,186 Okay. 611 00:26:32,928 --> 00:26:34,271 So what's her name? 612 00:26:34,555 --> 00:26:36,774 Carrie. Carrie Latham. 613 00:26:37,725 --> 00:26:39,193 Oh, my God, you're married? 614 00:26:41,812 --> 00:26:43,906 She just turned two. She's my daughter. 615 00:26:44,899 --> 00:26:46,158 Oh. 616 00:26:47,568 --> 00:26:48,795 So, what about the mother? 617 00:26:48,819 --> 00:26:49,963 Well, we're friends. 618 00:26:49,987 --> 00:26:52,331 We never really were much more. 619 00:26:53,032 --> 00:26:55,542 Not a Dan Quayle situation, but it works. 620 00:26:57,369 --> 00:26:59,630 I wanted to tell you, really, 621 00:27:00,247 --> 00:27:01,892 but I never know how it's going to go over. 622 00:27:01,916 --> 00:27:03,801 You know, relationships are hard enough. 623 00:27:04,085 --> 00:27:05,844 I guess I thought if you knew, you... 624 00:27:06,587 --> 00:27:08,389 You might not want to see me again. 625 00:27:10,049 --> 00:27:12,184 Well, it is a pretty big surprise. 626 00:27:12,426 --> 00:27:13,737 I should have said something, 627 00:27:13,761 --> 00:27:15,238 but I didn't tell you before, 628 00:27:15,262 --> 00:27:17,106 so I guess I panicked. 629 00:27:17,139 --> 00:27:18,992 It was wrong, and it was stupid, 630 00:27:19,016 --> 00:27:21,735 so... here I am. 631 00:27:22,436 --> 00:27:24,488 I don't know what to say. 632 00:27:24,939 --> 00:27:27,366 If you can't deal with this, I'll understand, 633 00:27:27,525 --> 00:27:29,419 because I like you too much to risk blowing everything 634 00:27:29,443 --> 00:27:31,203 because I was too scared to tell you the truth. 635 00:27:36,826 --> 00:27:38,669 I think I want one with auto focus. 636 00:27:39,120 --> 00:27:40,754 Got to have auto focus. 637 00:27:40,955 --> 00:27:42,182 Can't have blurry pictures of Paris. 638 00:27:42,206 --> 00:27:43,308 You know what else it should have? 639 00:27:43,332 --> 00:27:45,676 That timer thingy, so we can take pictures this weekend. 640 00:27:46,210 --> 00:27:48,887 We don't have any pictures of us, you know that? 641 00:27:49,046 --> 00:27:50,857 Yeah, you know, about... about that... 642 00:27:50,881 --> 00:27:53,110 No whining about having your picture taken. 643 00:27:53,134 --> 00:27:54,935 No, I mean, this weekend. 644 00:27:55,678 --> 00:27:57,688 I don't think I'm going to be able to make it. 645 00:27:58,556 --> 00:27:59,731 What? 646 00:28:01,100 --> 00:28:02,911 I've got all this homework I've got to do. 647 00:28:02,935 --> 00:28:04,486 It just kind of piled up, 648 00:28:04,812 --> 00:28:05,988 so... 649 00:28:06,772 --> 00:28:09,751 Bailey, it's our last chance to go away together before I leave. 650 00:28:09,775 --> 00:28:12,295 Yeah, well, I'm sorry, but I'm failing chem, 651 00:28:12,319 --> 00:28:13,839 and I've got to do better this semester, 652 00:28:13,863 --> 00:28:16,248 or else Social Services is going to be on our case. 653 00:28:16,574 --> 00:28:18,301 Why don't you just trade off chores 654 00:28:18,325 --> 00:28:20,002 with Julia and Charlie this week? 655 00:28:20,035 --> 00:28:22,379 Hey, don't organize my life for me, okay? 656 00:28:22,872 --> 00:28:24,474 If I say I can't do it, I can't do it. 657 00:28:24,498 --> 00:28:25,559 But it was just an idea. 658 00:28:25,583 --> 00:28:27,727 Is there something wrong with me telling you an idea? 659 00:28:27,751 --> 00:28:30,846 Just don't tell me what to do. You always do that. 660 00:28:31,463 --> 00:28:32,890 - No, I don't. - Yes. 661 00:28:34,216 --> 00:28:35,819 You treat me like I'm a kid or something. 662 00:28:35,843 --> 00:28:37,102 You're always... 663 00:28:37,344 --> 00:28:39,772 You're always, like, fixing my collar 664 00:28:39,889 --> 00:28:41,408 or reminding me not to forget the keys. 665 00:28:41,432 --> 00:28:43,192 You know, I can take care of myself. 666 00:28:45,269 --> 00:28:47,446 You're trying to ruin this, aren't you? 667 00:28:47,980 --> 00:28:49,541 How can you say that? 668 00:28:49,565 --> 00:28:50,959 I'm not the one who's leaving. 669 00:28:50,983 --> 00:28:53,911 Well, I'm not the one who's ruining the time that we have left. 670 00:28:54,737 --> 00:28:57,174 What do you think, that it'll hurt less when I leave 671 00:28:57,198 --> 00:28:58,425 if we're mad at each other? 672 00:28:58,449 --> 00:28:59,958 I don't need this. 673 00:29:05,539 --> 00:29:07,267 He said it wouldn't hurt or anything, 674 00:29:07,291 --> 00:29:08,675 but still... 675 00:29:09,293 --> 00:29:10,270 Mm-hmm. 676 00:29:10,294 --> 00:29:11,438 What's it called again? 677 00:29:11,462 --> 00:29:13,180 I told you, "laparoscopy." 678 00:29:15,174 --> 00:29:16,568 You think they call it "laparoscopy" 679 00:29:16,592 --> 00:29:18,310 because they make the incision in your lap? 680 00:29:19,595 --> 00:29:21,188 I don't know. 681 00:29:22,515 --> 00:29:23,658 Oh. 682 00:29:23,682 --> 00:29:25,859 I feel like I should go out or something, you know, 683 00:29:25,976 --> 00:29:28,246 because this might be my last night without really bad news. 684 00:29:28,270 --> 00:29:29,905 But I'm not in the mood. I'm tired. 685 00:29:30,564 --> 00:29:32,491 We could go to that new bar on Telegraph. 686 00:29:32,566 --> 00:29:34,743 I just said I'm tired, and I'm not in the mood. 687 00:29:35,027 --> 00:29:36,004 Right, but... 688 00:29:36,028 --> 00:29:38,205 Are you even listening to me just a little? 689 00:29:38,572 --> 00:29:39,466 What? I... 690 00:29:39,490 --> 00:29:41,041 Just forget it, Charlie. 691 00:29:47,206 --> 00:29:48,632 I'm sorry. 692 00:29:48,791 --> 00:29:49,851 Just forget it. 693 00:29:49,875 --> 00:29:51,093 No. 694 00:29:51,627 --> 00:29:53,220 I am. I'm sorry. 695 00:30:05,432 --> 00:30:06,692 What? 696 00:30:07,059 --> 00:30:08,328 God, that is the last thing 697 00:30:08,352 --> 00:30:10,070 on my mind right now. 698 00:30:11,939 --> 00:30:14,918 Okay. So sorry. 699 00:30:14,942 --> 00:30:16,743 Look, no. 700 00:30:19,572 --> 00:30:21,091 This was a mistake, me coming to you. 701 00:30:21,115 --> 00:30:22,541 This isn't going to work. 702 00:30:23,826 --> 00:30:25,136 Why not? 703 00:30:25,160 --> 00:30:27,472 Because right now, 704 00:30:27,496 --> 00:30:29,474 what you're good at, it's not what I need. 705 00:30:29,498 --> 00:30:31,258 Then tell me what you need. 706 00:30:31,458 --> 00:30:34,970 I need someone to remember the name of the damn test, okay? 707 00:30:35,504 --> 00:30:37,274 Who isn't sitting there thinking about sex 708 00:30:37,298 --> 00:30:39,850 when my whole reality is shifting here. 709 00:30:40,968 --> 00:30:43,061 I need someone to take care of me. 710 00:30:44,263 --> 00:30:45,856 I need a friend. 711 00:30:47,766 --> 00:30:49,443 I could be your friend. 712 00:30:50,853 --> 00:30:52,205 Look, Charlie, 713 00:30:52,229 --> 00:30:54,323 you and me, that's not really our dynamic. 714 00:30:56,442 --> 00:30:58,368 Which doesn't make you a bad person, 715 00:30:59,028 --> 00:31:00,422 but, look, I've got a lot of people 716 00:31:00,446 --> 00:31:02,080 that I can turn to. 717 00:31:02,823 --> 00:31:04,050 I called my family today, 718 00:31:04,074 --> 00:31:05,876 and my sister's going to come out. 719 00:31:07,911 --> 00:31:09,963 So you don't have to worry about me, okay? 720 00:31:10,956 --> 00:31:12,382 No guilt. 721 00:31:12,416 --> 00:31:13,926 You're off the hook. 722 00:31:24,470 --> 00:31:25,771 What happened? 723 00:31:26,430 --> 00:31:29,284 Some jackass slashed my tire, so I had to change it, 724 00:31:29,308 --> 00:31:31,536 but, of course, the lugs were stuck, so it took forever. 725 00:31:31,560 --> 00:31:34,071 Now I probably need a new tire, which I can't afford. 726 00:31:34,271 --> 00:31:35,290 Do you need help? 727 00:31:35,314 --> 00:31:36,374 Does it look like I do? 728 00:31:36,398 --> 00:31:37,584 Bailey, please don't do this. 729 00:31:37,608 --> 00:31:39,461 Look, I really don't want to talk about this now, okay, Kate? 730 00:31:39,485 --> 00:31:41,046 Please, don't say no to this weekend. 731 00:31:41,070 --> 00:31:42,839 It could be our last chance to spend time together 732 00:31:42,863 --> 00:31:44,924 for a really long time. I don't want to give that up. 733 00:31:44,948 --> 00:31:47,177 Yeah? Well, you can't always get what you want. 734 00:31:47,201 --> 00:31:49,888 - I know that. -No, you don't. You don't, Kate. 735 00:31:49,912 --> 00:31:52,057 Because all along, we've done whatever you wanted to do. 736 00:31:52,081 --> 00:31:53,674 - That's not true. - Yes, it is. 737 00:31:53,791 --> 00:31:55,143 It is, and most of the time, it was okay, 738 00:31:55,167 --> 00:31:56,269 but we both know 739 00:31:56,293 --> 00:31:57,646 that when what you wanted and what I wanted 740 00:31:57,670 --> 00:32:00,013 were different things, I did not get what I want. 741 00:32:02,341 --> 00:32:04,559 Well, okay, then. Okay. 742 00:32:06,762 --> 00:32:07,697 Okay, what? 743 00:32:07,721 --> 00:32:09,231 Okay, you're right. 744 00:32:10,307 --> 00:32:11,858 Okay, that's true. 745 00:32:13,936 --> 00:32:15,821 I think we should both get what we want. 746 00:32:18,565 --> 00:32:19,950 What are you saying? 747 00:32:21,610 --> 00:32:23,578 I think that's what this weekend should be. 748 00:32:23,946 --> 00:32:27,499 I think we should go away and really be together, 749 00:32:29,034 --> 00:32:30,669 like you wanted to. 750 00:32:34,498 --> 00:32:35,882 You... 751 00:32:36,333 --> 00:32:39,219 You mean... "together" together? 752 00:32:39,628 --> 00:32:41,138 Really together? 753 00:32:41,672 --> 00:32:42,889 Yeah. 754 00:32:43,590 --> 00:32:46,393 I want us to. Before I go. 755 00:32:57,688 --> 00:32:59,698 - Hey. - Hey. 756 00:33:01,191 --> 00:33:02,627 Something up? 757 00:33:02,651 --> 00:33:04,578 No. No, I just... 758 00:33:05,362 --> 00:33:07,080 kind of had a question. 759 00:33:07,948 --> 00:33:09,416 Shoot. 760 00:33:10,367 --> 00:33:11,793 Well, it's... 761 00:33:11,952 --> 00:33:14,222 It's not a question, really. It's just something to ask, 762 00:33:14,246 --> 00:33:15,557 and it's kind of personal, 763 00:33:15,581 --> 00:33:16,808 so if you don't want to answer... 764 00:33:16,832 --> 00:33:18,675 If I don't want to answer, I won't answer. 765 00:33:20,502 --> 00:33:22,637 Okay, here's the thing. 766 00:33:23,505 --> 00:33:25,182 I was wondering... 767 00:33:25,716 --> 00:33:27,934 You know, when you're with a girl, 768 00:33:29,052 --> 00:33:31,688 is there, like, a right way and a wrong way? 769 00:33:33,974 --> 00:33:35,192 To... 770 00:33:36,226 --> 00:33:37,203 Not really. 771 00:33:37,227 --> 00:33:38,361 No. 772 00:33:38,562 --> 00:33:40,197 I mean... 773 00:33:40,898 --> 00:33:42,365 You just... 774 00:33:43,442 --> 00:33:45,660 It's just whatever happens, you know? 775 00:33:45,986 --> 00:33:48,330 So you just know, 776 00:33:49,156 --> 00:33:52,260 like, when you're there, what specifically 777 00:33:52,284 --> 00:33:54,044 to do, right? 778 00:33:54,703 --> 00:33:57,506 I mean, you want to make sure 779 00:33:57,956 --> 00:34:01,102 that, you know, she's cool with what's going on too. 780 00:34:01,126 --> 00:34:02,312 Oh, yeah. 781 00:34:02,336 --> 00:34:04,596 Right. Yeah, of course. 782 00:34:06,340 --> 00:34:07,766 And how do you know that? 783 00:34:07,966 --> 00:34:09,392 You can tell if it's, 784 00:34:10,302 --> 00:34:12,071 you know... 785 00:34:12,095 --> 00:34:14,282 And if it's not, 786 00:34:14,306 --> 00:34:17,400 then you just... you do something else. 787 00:34:19,311 --> 00:34:20,654 Okay. 788 00:34:21,980 --> 00:34:23,532 Thanks. 789 00:34:24,399 --> 00:34:25,742 Hey, Bay. 790 00:34:26,360 --> 00:34:27,921 The sex, 791 00:34:27,945 --> 00:34:31,123 that's the easy part. 792 00:34:31,740 --> 00:34:33,375 The sex, you'll figure out. 793 00:34:33,867 --> 00:34:35,669 It's everything else that's hard. 794 00:34:44,670 --> 00:34:47,347 Well, maybe I left the wrong number, and that's why he didn't call. 795 00:34:48,507 --> 00:34:49,891 Yes. 796 00:34:52,427 --> 00:34:54,646 No, that's right. 797 00:34:56,181 --> 00:34:57,575 Okay. 798 00:34:57,599 --> 00:34:58,984 Bye, Mrs. Baum. 799 00:35:00,519 --> 00:35:02,112 What was that about? 800 00:35:02,938 --> 00:35:04,239 Artie. 801 00:35:05,232 --> 00:35:07,001 He doesn't want to be my friend anymore 802 00:35:07,025 --> 00:35:08,285 Why not? 803 00:35:08,443 --> 00:35:10,745 Because I made him think Will was my boyfriend. 804 00:35:10,946 --> 00:35:12,340 Why? 805 00:35:12,364 --> 00:35:14,124 Because nothing else worked. 806 00:35:14,449 --> 00:35:16,209 I tried being mysterious. 807 00:35:16,410 --> 00:35:18,888 He got mad, so I tried surprising him. 808 00:35:18,912 --> 00:35:22,507 He got mad. Everything I did, he got mad. 809 00:35:23,083 --> 00:35:24,060 Of course he did. 810 00:35:24,084 --> 00:35:25,844 Sounds to me like you're trying to mess with him. 811 00:35:26,128 --> 00:35:28,430 You don't mess with people you care about, Claudia. 812 00:35:28,881 --> 00:35:30,223 What are you talking about? 813 00:35:30,340 --> 00:35:32,267 What about you and what's-his-name, 814 00:35:32,634 --> 00:35:34,269 you know, the guy that's too old? 815 00:35:34,553 --> 00:35:36,364 Like pretending you're in college 816 00:35:36,388 --> 00:35:38,106 and that you drive and stuff. 817 00:35:40,017 --> 00:35:41,818 If you can do it, why can't I? 818 00:35:43,896 --> 00:35:47,782 Oh, my God, Claudia, we really need to have a talk. 819 00:35:51,445 --> 00:35:52,662 There she is. 820 00:35:53,238 --> 00:35:54,623 Before you say anything, 821 00:35:55,032 --> 00:35:56,301 let me explain. 822 00:35:56,325 --> 00:35:57,886 Oh, it's you. 823 00:35:57,910 --> 00:35:59,419 Just hear me out. 824 00:35:59,494 --> 00:36:00,889 I'm sorry. 825 00:36:00,913 --> 00:36:03,182 I'm sorry about acting so weird. 826 00:36:03,206 --> 00:36:05,091 I'm sorry about coming to your karate class, 827 00:36:05,334 --> 00:36:06,801 and that guy, 828 00:36:07,711 --> 00:36:09,679 he's not really my boyfriend. 829 00:36:10,464 --> 00:36:12,724 Gee, what a surprise. 830 00:36:12,883 --> 00:36:16,353 Well, I guess I was trying to make you jealous. 831 00:36:16,929 --> 00:36:17,906 Why? 832 00:36:17,930 --> 00:36:19,991 Because you started karate, 833 00:36:20,015 --> 00:36:23,276 and you stopped hanging out with me, and I guess... 834 00:36:23,685 --> 00:36:26,154 I guess I was trying to get your attention. 835 00:36:26,855 --> 00:36:30,200 You know, so you'd want to hang out more again. 836 00:36:30,901 --> 00:36:32,535 Why didn't you just say so? 837 00:36:33,362 --> 00:36:34,621 Okay. 838 00:36:36,698 --> 00:36:38,250 I want to hang out more. 839 00:36:39,034 --> 00:36:40,418 Okay. 840 00:36:40,452 --> 00:36:41,836 Sure. 841 00:36:49,211 --> 00:36:50,271 Do you have... 842 00:36:50,295 --> 00:36:51,721 Yeah, I brought some. 843 00:36:54,549 --> 00:36:56,027 Are you sure you're okay? 844 00:36:56,051 --> 00:36:57,695 Yeah, it's just... go on. 845 00:36:57,719 --> 00:36:59,187 Okay. 846 00:37:10,524 --> 00:37:12,575 You don't really want to do this, do you? 847 00:37:13,276 --> 00:37:14,995 No, it's okay, you can. 848 00:37:16,697 --> 00:37:18,206 I can? 849 00:37:19,449 --> 00:37:20,426 Kate... 850 00:37:20,450 --> 00:37:21,876 What? 851 00:37:22,828 --> 00:37:24,713 I don't want to make you do this. 852 00:37:25,163 --> 00:37:27,424 You're not. I told you. I want us to. 853 00:37:27,624 --> 00:37:30,802 Why? Why are you doing this? 854 00:37:32,379 --> 00:37:34,848 Because I'm going away, 855 00:37:35,215 --> 00:37:38,310 and you're not going to be driving me to school every morning, 856 00:37:38,885 --> 00:37:40,446 and you're not going to be calling me every night 857 00:37:40,470 --> 00:37:41,896 before you go to bed anymore. 858 00:37:42,514 --> 00:37:45,317 I don't know, you know, we're not going to have any of that stuff, 859 00:37:46,351 --> 00:37:48,194 and maybe you'll forget about me, 860 00:37:49,479 --> 00:37:52,417 but if we have this, you know, instead of all that other stuff, 861 00:37:52,441 --> 00:37:54,075 maybe you won't forget. 862 00:37:55,318 --> 00:37:57,120 Maybe it'll keep us together. 863 00:37:59,322 --> 00:38:00,582 God. 864 00:38:01,575 --> 00:38:03,001 Kate. 865 00:38:03,035 --> 00:38:04,294 What? 866 00:38:07,247 --> 00:38:09,257 This is not a reason to do this. 867 00:38:11,918 --> 00:38:13,511 You're mad. 868 00:38:14,713 --> 00:38:16,514 No. No. 869 00:38:19,217 --> 00:38:20,685 I'm sorry. 870 00:38:22,137 --> 00:38:23,521 Look, 871 00:38:23,930 --> 00:38:26,524 I don't know what's going to happen with us, Kate, 872 00:38:27,184 --> 00:38:29,444 but you're going away for a really long time, 873 00:38:31,146 --> 00:38:33,166 and, I don't know, I just... 874 00:38:33,190 --> 00:38:35,877 I have this image of Hotchkiss being this place 875 00:38:35,901 --> 00:38:41,758 full of really good-looking, athletic, smart guys, 876 00:38:41,782 --> 00:38:44,010 and they're gonna all want to go out with you, 877 00:38:44,034 --> 00:38:46,961 and for you to give up something that's so important 878 00:38:47,579 --> 00:38:49,881 just to try to hang on to me. 879 00:38:50,832 --> 00:38:52,884 It just doesn't make any sense. 880 00:38:54,711 --> 00:38:56,388 Because someday, 881 00:38:57,464 --> 00:38:59,108 you're going to want to spend the rest of your life 882 00:38:59,132 --> 00:39:00,683 with a guy. 883 00:39:01,593 --> 00:39:03,571 And you know that you want to look at him 884 00:39:03,595 --> 00:39:05,772 and tell him he's the only one. 885 00:39:09,309 --> 00:39:11,319 Maybe that guy will be you. 886 00:39:14,439 --> 00:39:16,699 Yeah, maybe. 887 00:39:31,957 --> 00:39:33,716 - Hi. - Hey. 888 00:39:34,793 --> 00:39:36,261 For Carrie. 889 00:39:37,420 --> 00:39:39,180 So we're okay here? We're cool? 890 00:39:39,214 --> 00:39:41,975 Yeah. Very okay, very cool. 891 00:39:43,009 --> 00:39:44,904 Listen, can we go talk somewhere? 892 00:39:44,928 --> 00:39:47,657 Uh, there's something I need to tell you too. 893 00:39:47,681 --> 00:39:48,950 Yeah, sure, sure. 894 00:39:48,974 --> 00:39:50,201 Mr. Latham. 895 00:39:50,225 --> 00:39:51,786 Oh, Jule, can it wait one sec? 896 00:39:51,810 --> 00:39:53,246 I've just got to take care of some stuff here. 897 00:39:53,270 --> 00:39:54,163 Sure. 898 00:39:54,187 --> 00:39:55,206 Thanks. 899 00:39:55,230 --> 00:39:56,614 What were you saying? 900 00:39:56,731 --> 00:39:59,335 Yeah, yeah, your liquor licenses, they're all fine 901 00:39:59,359 --> 00:40:00,294 and up-to-date, 902 00:40:00,318 --> 00:40:03,339 and I just thought I'd do an ID check on my way out. 903 00:40:03,363 --> 00:40:04,549 Well, everyone's all right here. 904 00:40:04,573 --> 00:40:06,801 I mean, our bouncer can spot a fake a mile away. 905 00:40:06,825 --> 00:40:08,168 I'm sure he can. 906 00:40:08,702 --> 00:40:11,129 Well, what do you say we start with... 907 00:40:11,329 --> 00:40:12,922 with you guys right here at the bar? 908 00:40:21,339 --> 00:40:22,441 What are you... 909 00:40:22,465 --> 00:40:23,693 I was in bed. 910 00:40:23,717 --> 00:40:25,268 Okay, fine. 911 00:40:25,427 --> 00:40:27,187 Go ahead and get back in bed. 912 00:40:27,971 --> 00:40:29,606 I'm serious. Hop in. 913 00:40:29,848 --> 00:40:30,783 Charlie... 914 00:40:30,807 --> 00:40:32,025 Listen, 915 00:40:32,517 --> 00:40:33,902 this is the thing. 916 00:40:36,771 --> 00:40:40,376 It's Friday night, and I'm at the supermarket, 917 00:40:40,400 --> 00:40:42,211 and I have this incredibly long list of things 918 00:40:42,235 --> 00:40:43,953 that I have to do for everyone else. 919 00:40:44,404 --> 00:40:46,299 I'm going along, feeling sorry for myself, 920 00:40:46,323 --> 00:40:48,958 and suddenly, I see... 921 00:40:50,202 --> 00:40:51,304 A hair dryer. 922 00:40:51,328 --> 00:40:52,837 Yours is busted, 923 00:40:53,163 --> 00:40:56,174 and without even thinking about it, I put it in the cart, 924 00:40:56,499 --> 00:40:58,593 and then I remembered your toothbrush. 925 00:40:59,252 --> 00:41:00,521 I used it the other day, 926 00:41:00,545 --> 00:41:01,606 and the bristles 927 00:41:01,630 --> 00:41:02,732 are all raggedy, so... 928 00:41:02,756 --> 00:41:04,066 You got me a new one. 929 00:41:04,090 --> 00:41:07,560 Green. Match the walls in your bathroom. 930 00:41:07,844 --> 00:41:10,364 And... tuna fish, 931 00:41:10,388 --> 00:41:11,856 because I know you like it, 932 00:41:12,015 --> 00:41:13,566 and it lasts forever. 933 00:41:13,767 --> 00:41:15,036 Charlie... 934 00:41:15,060 --> 00:41:16,245 You don't like my presents. 935 00:41:16,269 --> 00:41:17,654 No, I love them, 936 00:41:18,396 --> 00:41:20,124 but what's going on? 937 00:41:20,148 --> 00:41:21,125 Why are you doing this? 938 00:41:21,149 --> 00:41:24,827 Well, see, this is interesting. 939 00:41:26,488 --> 00:41:28,915 I wasn't exactly sure myself, 940 00:41:30,158 --> 00:41:32,303 but then I... I realized something. 941 00:41:32,327 --> 00:41:35,004 I realized I love you. 942 00:41:38,083 --> 00:41:40,019 And, uh, 943 00:41:40,043 --> 00:41:43,638 I can't not be here for you, I can't not take care of you, 944 00:41:44,381 --> 00:41:48,319 because when you love someone, and... and they need something, 945 00:41:48,343 --> 00:41:49,946 you have to get it for them. 946 00:41:49,970 --> 00:41:52,105 It's, it's-... You have no choice. 947 00:41:52,264 --> 00:41:53,407 It's weird. 948 00:41:53,431 --> 00:41:56,035 It's like this wave 949 00:41:56,059 --> 00:41:57,912 that propels you over the Bay Bridge 950 00:41:57,936 --> 00:42:00,029 with your dopey little tuna cans. 951 00:42:00,689 --> 00:42:02,448 It's... Ah. 952 00:42:03,441 --> 00:42:05,159 I love you, Kirsten. 953 00:42:06,695 --> 00:42:07,755 Charlie, I... 954 00:42:07,779 --> 00:42:10,123 And it has nothing to do with sex. 955 00:42:12,200 --> 00:42:16,421 What you said about... needing a friend, 956 00:42:17,122 --> 00:42:18,631 that's me. 957 00:42:19,708 --> 00:42:21,384 I am your friend. 958 00:42:22,294 --> 00:42:23,720 I mean, I just... 959 00:42:24,504 --> 00:42:28,224 You're scared, and I can't stand not being able to try to make it better, 960 00:42:29,009 --> 00:42:31,185 whatever it is, whatever happens. 961 00:42:34,180 --> 00:42:35,857 It's not cancer. 962 00:42:36,683 --> 00:42:38,401 I'm not going to die. 963 00:42:38,893 --> 00:42:40,278 I saw the doctor. 964 00:42:45,900 --> 00:42:47,327 But it is something? 965 00:42:52,073 --> 00:42:55,918 A malformation of my fallopian tubes. 966 00:42:57,287 --> 00:42:59,005 Is that bad? 967 00:42:59,247 --> 00:43:00,590 Is that dangerous? 968 00:43:01,041 --> 00:43:02,300 What does that mean? 969 00:43:02,709 --> 00:43:05,511 It means I can't have kids, that's all. 970 00:43:09,758 --> 00:43:11,225 And you want kids. 971 00:43:12,552 --> 00:43:14,270 And I want kids. 972 00:43:15,805 --> 00:43:17,398 So you're sad. 973 00:43:18,850 --> 00:43:20,360 So I'm sad. 974 00:43:31,237 --> 00:43:32,538 Okay. 975 00:43:33,865 --> 00:43:35,458 I'm not going anywhere. 66083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.