All language subtitles for Party.Of.Five.S01E11.DVDRip.XviD-MEDiEVAL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,797 --> 00:01:36,265 - Don't move! - Aah! 2 00:01:37,717 --> 00:01:39,560 - Gee! - Charlie! 3 00:01:39,635 --> 00:01:41,228 What the hell are you doing? 4 00:01:41,429 --> 00:01:42,406 What the hell am I doing? 5 00:01:42,430 --> 00:01:44,565 What the hell are you doing sneaking around the house? 6 00:01:45,683 --> 00:01:47,359 I forgot my keys, okay? 7 00:01:47,685 --> 00:01:49,361 Put down the knife, you idiot. 8 00:01:50,479 --> 00:01:51,623 It's three o'clock in the morning. 9 00:01:51,647 --> 00:01:53,115 What the hell's going on? 10 00:01:53,482 --> 00:01:54,700 Nothing. 11 00:01:55,818 --> 00:01:57,453 Well, where have you been? 12 00:01:57,945 --> 00:01:59,747 - Out. - Out where? 13 00:02:01,323 --> 00:02:02,300 Come on, Charlie. 14 00:02:02,324 --> 00:02:03,552 For the last, like, two weeks, 15 00:02:03,576 --> 00:02:04,928 I've been hearing you come home every night 16 00:02:04,952 --> 00:02:06,263 at God knows what hour. 17 00:02:06,287 --> 00:02:07,973 You know, that's funny, 'cause the last time I checked, 18 00:02:07,997 --> 00:02:09,340 I didn't have a curfew. 19 00:02:09,373 --> 00:02:10,475 Well, what... What are you doing? 20 00:02:10,499 --> 00:02:13,552 You hanging out with a group of guys after work? 21 00:02:14,754 --> 00:02:16,273 Are you seeing some new girl? 22 00:02:16,297 --> 00:02:17,556 You know what? 23 00:02:17,715 --> 00:02:18,942 I'm a whole lot older than you are, Bay. 24 00:02:18,966 --> 00:02:20,225 I don't have to answer to you. 25 00:02:21,052 --> 00:02:23,354 You want to check on bedtimes, check on Claudia's. 26 00:02:23,679 --> 00:02:24,980 Now go to bed. 27 00:02:25,556 --> 00:02:27,274 Something going on with you, Charlie? 28 00:02:27,475 --> 00:02:28,650 Go to bed. 29 00:02:37,193 --> 00:02:40,505 ♪ Everybody wants to live ♪ 30 00:02:40,529 --> 00:02:41,965 ♪ Like they wanna live ♪ 31 00:02:41,989 --> 00:02:45,385 ♪ And everybody wants to love ♪ 32 00:02:45,409 --> 00:02:47,095 ♪ Like they wanna love ♪ 33 00:02:47,119 --> 00:02:50,724 ♪ Everybody wants to be ♪ 34 00:02:50,748 --> 00:02:51,975 ♪ Closer to ♪ 35 00:02:51,999 --> 00:02:55,479 ♪ Everybody wants to live ♪ 36 00:02:55,503 --> 00:02:57,147 ♪ Like they wanna live ♪ 37 00:02:57,171 --> 00:03:00,400 ♪ Everybody wants to love ♪ 38 00:03:00,424 --> 00:03:02,068 ♪ Like they wanna love ♪ 39 00:03:02,092 --> 00:03:05,781 ♪ Everybody wants to be ♪ 40 00:03:05,805 --> 00:03:10,818 ♪ Closer to free ♪ 41 00:03:17,483 --> 00:03:19,076 Claud, get off the phone. 42 00:03:19,652 --> 00:03:21,578 You're really screwing me up here. 43 00:03:21,612 --> 00:03:23,247 There's a pay phone on the corner. 44 00:03:23,572 --> 00:03:25,374 Hi, Artie. Guess who this is. 45 00:03:25,449 --> 00:03:27,135 Listen, that new diaper rash ointment 46 00:03:27,159 --> 00:03:28,887 you got, it doesn't work great, 47 00:03:28,911 --> 00:03:30,055 so just stick with the old stuff. 48 00:03:30,079 --> 00:03:31,380 Okay. 49 00:03:31,705 --> 00:03:34,842 So, uh, how long do you think this is gonna take? 50 00:03:34,959 --> 00:03:36,895 Well, they say the chances of actually getting on a jury 51 00:03:36,919 --> 00:03:38,355 are really small. 52 00:03:38,379 --> 00:03:39,981 I hear if you don't get picked in the first few days, 53 00:03:40,005 --> 00:03:41,348 they just dismiss you. 54 00:03:41,841 --> 00:03:43,142 Look, I'll be in touch. 55 00:03:45,261 --> 00:03:46,238 What's going on? 56 00:03:46,262 --> 00:03:48,740 Claudia's in the middle of some fourth grade gang initiation. 57 00:03:48,764 --> 00:03:49,699 Fifth grade. 58 00:03:49,723 --> 00:03:51,942 So, Artie-chokes, three for a dollar... 59 00:03:52,434 --> 00:03:54,236 - Sorry, Donna. - Dana. 60 00:03:54,395 --> 00:03:56,405 Aren't you supposed to be at a lesson right now? 61 00:03:56,480 --> 00:03:58,031 Tuesdays and Thursdays. 62 00:03:58,399 --> 00:03:59,459 Homework? 63 00:03:59,483 --> 00:04:01,336 Two days off for a teacher conference. 64 00:04:01,360 --> 00:04:02,828 Don't you listen to anything? 65 00:04:02,945 --> 00:04:04,047 Really... 66 00:04:04,071 --> 00:04:05,966 Claudia will have to call you right back, Marty. 67 00:04:05,990 --> 00:04:07,259 Artie. 68 00:04:07,283 --> 00:04:08,625 Come on. 69 00:04:08,659 --> 00:04:09,719 Kate is waiting for my call. 70 00:04:09,743 --> 00:04:11,253 There's a pay phone on the corner. 71 00:04:13,789 --> 00:04:16,425 The guy was there all night. Left me $2. 72 00:04:16,542 --> 00:04:18,010 - You're kidding. - Loren. 73 00:04:18,377 --> 00:04:20,095 Owner alert, nine o'clock. 74 00:04:22,173 --> 00:04:23,608 He got a haircut. 75 00:04:23,632 --> 00:04:25,017 That's a new jacket. 76 00:04:25,968 --> 00:04:28,270 You keeping tabs on him or what? 77 00:04:28,304 --> 00:04:29,480 No. 78 00:04:30,472 --> 00:04:31,899 - Maybe. - Yes. 79 00:04:32,016 --> 00:04:33,192 Julia... 80 00:04:33,726 --> 00:04:35,287 Forget it. He doesn't know I'm alive. 81 00:04:35,311 --> 00:04:37,029 I bet he doesn't even know my name. 82 00:04:37,730 --> 00:04:38,947 Hey, Julia, 83 00:04:39,190 --> 00:04:41,116 can I get a glass of Perrier, please? 84 00:04:43,527 --> 00:04:44,661 Pay up. 85 00:04:50,117 --> 00:04:51,543 On the house. 86 00:04:51,619 --> 00:04:53,587 I don't know if the house can afford it. 87 00:04:54,663 --> 00:04:55,599 Really? 88 00:04:55,623 --> 00:04:58,383 We're not exactly packing them in these days, are we? 89 00:04:59,210 --> 00:05:00,636 You want my advice? 90 00:05:01,420 --> 00:05:02,846 Okay. 91 00:05:05,382 --> 00:05:09,070 Well, the same 15 local bands go from club to club, right? 92 00:05:09,094 --> 00:05:10,030 Right. 93 00:05:10,054 --> 00:05:12,157 Well, maybe if you paid travel expenses, 94 00:05:12,181 --> 00:05:13,783 rented an apartment for out-of-town acts, 95 00:05:13,807 --> 00:05:16,985 you could get a reputation for introducing new groups to the area. 96 00:05:17,645 --> 00:05:19,831 See, the thing is, I need a consistent draw. 97 00:05:19,855 --> 00:05:23,158 I need a reason for people to come here every week, no matter who's playing. 98 00:05:23,442 --> 00:05:26,036 Something in the order of a, I don't know... 99 00:05:26,695 --> 00:05:28,121 wet t-shirt contest. 100 00:05:30,241 --> 00:05:31,676 - You're kidding, right? - No, no, I'm not. 101 00:05:31,700 --> 00:05:33,553 I got every penny I ever made tied up into this place. 102 00:05:33,577 --> 00:05:35,170 I'm up to my eyes in debt. 103 00:05:35,537 --> 00:05:37,381 You gotta to have a cash register for a heart. 104 00:05:38,540 --> 00:05:41,770 Well, uh, in that case, I guess you want me back on the job, right? 105 00:05:41,794 --> 00:05:44,388 You know, Loren tells me that you're good. 106 00:05:46,006 --> 00:05:46,983 You've asked? 107 00:05:47,007 --> 00:05:49,559 Well, he just says that you may be the best we have. 108 00:05:51,428 --> 00:05:52,980 Wait a second. 109 00:05:53,472 --> 00:05:55,857 How come nobody here has got your phone number? 110 00:05:56,475 --> 00:05:58,110 How come you looked? 111 00:06:05,275 --> 00:06:07,411 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 112 00:06:08,237 --> 00:06:10,131 ♪ I alone love you ♪ 113 00:06:10,155 --> 00:06:12,332 ♪ I alone tempt you ♪ 114 00:06:15,619 --> 00:06:16,962 Pizza? 115 00:06:17,162 --> 00:06:19,432 No. Mrs. Gideon. 116 00:06:19,456 --> 00:06:20,632 Who? 117 00:06:20,666 --> 00:06:23,468 From the Department of Social Services. 118 00:06:33,262 --> 00:06:35,073 Uh, I'm coming. 119 00:06:35,097 --> 00:06:36,648 I'll be there in a second. 120 00:06:47,401 --> 00:06:48,952 Mrs. Gideon. Hi. 121 00:06:49,153 --> 00:06:50,213 Bailey. 122 00:06:50,237 --> 00:06:52,039 May I come in? 123 00:06:54,199 --> 00:06:57,252 Don't think too long. It's a rhetorical question. 124 00:07:12,801 --> 00:07:15,020 I, uh, I forgot we had an appointment. 125 00:07:15,846 --> 00:07:18,774 You know how we work. No appointments. 126 00:07:20,184 --> 00:07:21,661 I'm sorry for the late hour, though, 127 00:07:21,685 --> 00:07:24,164 but I figured with your brother working 128 00:07:24,188 --> 00:07:26,156 and you kids in school... 129 00:07:27,066 --> 00:07:29,002 well, the evening seemed like the best time 130 00:07:29,026 --> 00:07:30,827 to catch you all together. 131 00:07:30,903 --> 00:07:33,330 Oh, well, we're never out of each other's sight... 132 00:07:35,616 --> 00:07:37,042 except for tonight. 133 00:07:39,036 --> 00:07:40,253 Any guess? 134 00:07:40,662 --> 00:07:43,173 My bet is it ain't a raise. 135 00:07:44,875 --> 00:07:46,134 Oh. 136 00:07:46,835 --> 00:07:50,440 Jeez, I didn't mean to keep everybody in suspense. 137 00:07:50,464 --> 00:07:52,474 I got stuck in the bathroom. 138 00:07:53,300 --> 00:07:55,028 Loren, you want to do something about that door, please? 139 00:07:55,052 --> 00:07:56,529 Oh, yeah, I'm working on that, boss. 140 00:07:56,553 --> 00:07:58,114 Thank you. Thank you. 141 00:07:58,138 --> 00:07:59,481 Uh, listen, uh... 142 00:07:59,681 --> 00:08:00,992 I know we haven't been exactly 143 00:08:01,016 --> 00:08:02,619 packing them in here the past few weeks, 144 00:08:02,643 --> 00:08:04,528 so this is what I was thinking. 145 00:08:05,229 --> 00:08:06,498 We'll let the customers know 146 00:08:06,522 --> 00:08:09,032 that, uh, the music's not the only draw. 147 00:08:09,483 --> 00:08:10,742 You guys are. 148 00:08:11,485 --> 00:08:14,246 So, starting tomorrow, there's going to be a new dress code. 149 00:08:14,780 --> 00:08:16,206 What, wet t-shirts? 150 00:08:16,740 --> 00:08:18,500 Let's just say that it, uh... 151 00:08:18,700 --> 00:08:20,544 it's a figure-flattering uniform. 152 00:08:20,577 --> 00:08:22,055 I think we show a little more skin around here, 153 00:08:22,079 --> 00:08:23,306 we'll show a little more profit. 154 00:08:23,330 --> 00:08:24,557 Uh-huh. You know, like I say, 155 00:08:24,581 --> 00:08:27,217 when in doubt, capitalize on your asses. 156 00:08:28,877 --> 00:08:30,345 Is that what you're doing? 157 00:08:31,380 --> 00:08:32,899 Anyway, I've got a whole crate coming in later, 158 00:08:32,923 --> 00:08:35,559 so, uh, you know, pick out your sizes, try them on, 159 00:08:35,717 --> 00:08:38,603 and, uh, that's it. 160 00:08:39,012 --> 00:08:40,313 End of announcement. 161 00:08:40,722 --> 00:08:42,065 Wasn't so bad, was it? 162 00:08:44,309 --> 00:08:46,236 How's Mrs. Kelleher doing? 163 00:08:47,271 --> 00:08:48,822 The, uh... The nanny. 164 00:08:49,523 --> 00:08:52,075 She... She had to leave. 165 00:08:53,068 --> 00:08:54,494 She left. 166 00:08:57,114 --> 00:08:59,583 Oh, right. I'm sorry. 167 00:09:00,242 --> 00:09:01,886 I have that noted right here. 168 00:09:01,910 --> 00:09:03,170 You hired... 169 00:09:03,579 --> 00:09:05,464 Kirsten Bennett is her name? 170 00:09:10,002 --> 00:09:11,428 Julia! 171 00:09:12,045 --> 00:09:14,181 You, uh, you remember... 172 00:09:15,507 --> 00:09:17,434 Mrs. Gideon, what are you doing here? 173 00:09:18,635 --> 00:09:20,113 It's all right. It's our regular visit. 174 00:09:20,137 --> 00:09:22,731 That's great. Nice to see you. 175 00:09:22,848 --> 00:09:24,534 Same here. Look, I'd like to... 176 00:09:24,558 --> 00:09:25,785 I got to go to the bathroom. 177 00:09:25,809 --> 00:09:28,111 - Julia! - I'm going to explode. 178 00:09:30,439 --> 00:09:32,115 She got her mom's bladder. 179 00:09:33,358 --> 00:09:35,295 You know, why don't I call Charlie at the restaurant 180 00:09:35,319 --> 00:09:37,037 and see what time he'll be home from work? 181 00:09:46,830 --> 00:09:48,173 Oh, God! 182 00:09:54,880 --> 00:09:56,649 Joe. Hey. Hey. Can I, uh... 183 00:09:56,673 --> 00:09:58,391 Can I talk to Charlie for a second? 184 00:10:00,511 --> 00:10:01,728 What? 185 00:10:02,137 --> 00:10:03,730 No, no, no. I thought he said... 186 00:10:05,807 --> 00:10:08,161 Okay, well, all right. Well, thanks, Joe. Just... 187 00:10:08,185 --> 00:10:10,111 Just, uh, let him know I called. 188 00:10:10,354 --> 00:10:11,655 All right, thanks. 189 00:10:12,981 --> 00:10:15,700 He, uh, just stepped out on a break. 190 00:10:16,902 --> 00:10:18,286 It happens. 191 00:10:19,071 --> 00:10:20,705 It is such a weird night. 192 00:10:20,906 --> 00:10:23,551 Usually, we're all gathered around the living room together, 193 00:10:23,575 --> 00:10:25,877 you know, studying and talking. 194 00:10:27,955 --> 00:10:29,548 Why don't I see how Julia's doing? 195 00:10:32,626 --> 00:10:33,844 Julia! 196 00:10:34,336 --> 00:10:35,762 Just a minute! 197 00:10:36,129 --> 00:10:37,848 For God's sakes. Julia... 198 00:10:38,423 --> 00:10:39,400 Hi. 199 00:10:39,424 --> 00:10:41,852 Hi, there... again. Um... 200 00:10:42,302 --> 00:10:44,145 I was just changing. 201 00:10:44,680 --> 00:10:47,283 We were doing a production of Marat/Sade at the school. 202 00:10:47,307 --> 00:10:48,733 Church. 203 00:10:49,142 --> 00:10:50,203 Church school. 204 00:10:50,227 --> 00:10:51,913 It's a benefit, actually, for hunger... 205 00:10:51,937 --> 00:10:53,081 Disease. 206 00:10:53,105 --> 00:10:54,040 And diseases. 207 00:10:54,064 --> 00:10:56,000 Hunger and diseases. It's very optimistic. 208 00:10:56,024 --> 00:10:57,617 Let me get a sweater. 209 00:11:00,612 --> 00:11:01,923 You know what? 210 00:11:01,947 --> 00:11:03,415 I bet you'd like to see Claudia. 211 00:11:03,532 --> 00:11:05,083 I would, yes. 212 00:11:05,117 --> 00:11:06,970 You know, she, uh... She recently performed 213 00:11:06,994 --> 00:11:08,721 with the Bay Area Chamber Ensemble. 214 00:11:08,745 --> 00:11:10,557 - It was in the paper. - I saw that. 215 00:11:10,581 --> 00:11:13,550 Yeah, she's, she's a credit to us all and to your department. 216 00:11:16,837 --> 00:11:18,314 She, uh, she might be sleeping. 217 00:11:18,338 --> 00:11:20,348 You know, all that practicing and studying. 218 00:11:21,174 --> 00:11:22,559 Claudia? 219 00:11:23,885 --> 00:11:25,353 Claudia? 220 00:11:26,847 --> 00:11:28,315 Claudia? 221 00:11:29,016 --> 00:11:30,483 Claudia? 222 00:11:31,018 --> 00:11:32,861 It's 10 o'clock at night. 223 00:11:33,603 --> 00:11:36,448 You know what? She's out with Charlie. 224 00:11:36,606 --> 00:11:38,251 I'm sorry. I completely forgot. 225 00:11:38,275 --> 00:11:40,535 The two of them are spending some time together. 226 00:11:42,362 --> 00:11:44,748 So is there anything else you want to see? 227 00:11:45,490 --> 00:11:47,167 I think I've seen enough. 228 00:11:54,666 --> 00:11:56,019 She's got to be with friends. 229 00:11:56,043 --> 00:11:57,510 At 10:30 at night? 230 00:12:00,547 --> 00:12:01,806 What are you guys doing? 231 00:12:01,965 --> 00:12:04,392 And what are you wearing underneath that sweater, Jule? 232 00:12:04,593 --> 00:12:07,238 - Claudia's missing. - What? 233 00:12:07,262 --> 00:12:08,781 She's gone. We can't find her. 234 00:12:08,805 --> 00:12:09,991 Where have you been? 235 00:12:10,015 --> 00:12:12,067 - I was at work. - Oh, really? 236 00:12:12,642 --> 00:12:13,703 There must be a note somewhere. 237 00:12:13,727 --> 00:12:14,787 Well, we can't find one 238 00:12:14,811 --> 00:12:16,581 and no one has seen her since this afternoon. 239 00:12:16,605 --> 00:12:18,990 Yeah, it was, like, eight hours ago. 240 00:12:19,524 --> 00:12:21,242 Did she tell you she was going out? 241 00:12:21,526 --> 00:12:24,329 No. I don't know. I don't think so. 242 00:12:26,198 --> 00:12:28,249 Well, she's got to be with friends, right? 243 00:12:28,575 --> 00:12:31,169 I mean, she's got to be. It's the only thing that makes sense. 244 00:12:34,289 --> 00:12:35,924 We have no idea, do we? 245 00:12:47,177 --> 00:12:48,571 She comes up to about here. 246 00:12:48,595 --> 00:12:50,397 What's this, like four feet? 247 00:12:50,764 --> 00:12:51,940 Her weight? 248 00:12:53,934 --> 00:12:55,328 What do 11-year-olds weigh? 249 00:12:55,352 --> 00:12:56,861 She's pretty average. 250 00:12:57,187 --> 00:12:59,082 - What was she wearing the last time you saw her? -A dress. 251 00:12:59,106 --> 00:13:00,365 - Jeans. - Overalls. 252 00:13:02,317 --> 00:13:03,993 You're not exactly sure what she was wearing? 253 00:13:04,653 --> 00:13:05,870 I guess not. 254 00:13:06,071 --> 00:13:08,216 You wouldn't happen to have a recent picture of her, would you? 255 00:13:08,240 --> 00:13:09,416 Um... 256 00:13:14,371 --> 00:13:16,256 This is from last year... 257 00:13:17,249 --> 00:13:18,925 or maybe the year before. 258 00:13:18,959 --> 00:13:20,635 Her bangs are longer. 259 00:13:21,920 --> 00:13:24,273 I'm going to put out a missing juvenile broadcast. 260 00:13:24,297 --> 00:13:26,901 What should we do? Drive around looking for her? 261 00:13:26,925 --> 00:13:28,986 No, really, the best thing for you to do 262 00:13:29,010 --> 00:13:30,988 is to rack your brains as to where she might be 263 00:13:31,012 --> 00:13:33,231 and wait by the phone. 264 00:13:33,306 --> 00:13:35,233 Just need a signature here. 265 00:13:39,855 --> 00:13:42,240 What's this? Why would you need to know the name of her dentist? 266 00:13:43,233 --> 00:13:45,744 It's for purposes of identification. 267 00:13:46,278 --> 00:13:48,747 Hopefully, we'll never have to deal with that. 268 00:13:53,785 --> 00:13:55,003 Anything? 269 00:13:55,078 --> 00:13:56,264 Sheet music, 270 00:13:56,288 --> 00:13:58,506 art project of sea shells, 271 00:13:59,499 --> 00:14:01,602 list of what she wants for her birthday. 272 00:14:01,626 --> 00:14:04,647 Doesn't she have, like, a little phone book or something? 273 00:14:04,671 --> 00:14:05,648 Phone number! 274 00:14:05,672 --> 00:14:06,890 Phone number. 275 00:14:06,923 --> 00:14:08,975 It's my handwriting. 276 00:14:10,010 --> 00:14:11,988 What did you take $400 out of the bank for? 277 00:14:12,012 --> 00:14:13,114 What? 278 00:14:13,138 --> 00:14:15,825 It's an ATM slip from, from three days ago. 279 00:14:15,849 --> 00:14:16,993 Yeah, great. 280 00:14:17,017 --> 00:14:18,744 I just don't remember it in the checkbook. 281 00:14:18,768 --> 00:14:20,945 For God's sake, Bay, do we have to deal with this right now? 282 00:14:24,357 --> 00:14:25,418 I don't know, Bay. 283 00:14:25,442 --> 00:14:28,161 Maybe he's got a girlfriend he doesn't want us to know about. 284 00:14:32,199 --> 00:14:33,583 "Dear Diary." 285 00:14:35,452 --> 00:14:37,003 Kind of a trust issue here, huh? 286 00:14:37,913 --> 00:14:39,589 It could have friends' phone numbers in it. 287 00:14:40,749 --> 00:14:42,509 Use a bobby pin or something. She'll never know. 288 00:14:44,628 --> 00:14:47,722 The thing is, Jule, he's tired all the time. 289 00:14:47,923 --> 00:14:49,192 His eyes are always red. 290 00:14:49,216 --> 00:14:50,777 What are you saying? 291 00:14:50,801 --> 00:14:52,361 Charlie's got a drug problem or something? 292 00:14:52,385 --> 00:14:53,812 Give me a break. 293 00:14:54,805 --> 00:14:56,064 Got it. 294 00:15:00,977 --> 00:15:03,196 "I kind of like our new nanny. 295 00:15:03,563 --> 00:15:06,334 "Owen almost took a step today without even holding on." 296 00:15:06,358 --> 00:15:07,992 Wow. Did you know that? 297 00:15:08,026 --> 00:15:09,536 No. 298 00:15:09,778 --> 00:15:12,715 "Julia's weird. Today I saw her..." Never mind. Um... 299 00:15:12,739 --> 00:15:15,125 "Bart likes Jamie. Karen likes Jimmy S. 300 00:15:15,617 --> 00:15:17,836 Question mark likes Claudia." 301 00:15:18,537 --> 00:15:20,380 And that's it. 302 00:15:20,747 --> 00:15:23,726 Great. We've got nothing. 303 00:15:23,750 --> 00:15:26,354 Maybe one of us needs some rest. 304 00:15:26,378 --> 00:15:29,690 Wait a second. What about this whole thing with Charlie? 305 00:15:29,714 --> 00:15:30,775 Bailey, come on. 306 00:15:30,799 --> 00:15:32,068 No, I'm telling you, 307 00:15:32,092 --> 00:15:33,560 it's like he's got this secret life. 308 00:15:34,219 --> 00:15:36,072 - Leave it alone, Bay. - What? 309 00:15:36,096 --> 00:15:38,690 People are allowed their privacy, you know. 310 00:15:40,225 --> 00:15:42,245 That's a great answer, Jule. That's great. 311 00:15:42,269 --> 00:15:45,039 You know... You know, I think we've gone a little overboard 312 00:15:45,063 --> 00:15:46,040 with the privacy thing here. 313 00:15:46,064 --> 00:15:47,458 I mean, one of us is missing, 314 00:15:47,482 --> 00:15:48,751 and none of us has any idea 315 00:15:48,775 --> 00:15:50,577 what anyone else in this family is doing. 316 00:15:53,280 --> 00:15:54,298 Claudia. 317 00:15:54,322 --> 00:15:55,665 Claudia. 318 00:16:04,332 --> 00:16:06,551 What? What? Claudia! 319 00:16:09,337 --> 00:16:11,014 Something going on with you guys? 320 00:16:11,548 --> 00:16:13,526 - Are you okay? - Are you all right? 321 00:16:13,550 --> 00:16:14,527 I'm fine. 322 00:16:14,551 --> 00:16:16,227 Where have you been all night? 323 00:16:16,261 --> 00:16:18,313 I was at a sleep-over at Dana's... 324 00:16:19,264 --> 00:16:20,533 and I met this boy. 325 00:16:20,557 --> 00:16:21,868 You what? 326 00:16:21,892 --> 00:16:23,286 I know. Isn't it great? 327 00:16:23,310 --> 00:16:25,361 You were at a sleep-over and you didn't call? 328 00:16:25,937 --> 00:16:27,540 What? Why should I call? 329 00:16:27,564 --> 00:16:29,041 Because we all nearly had heart attacks 330 00:16:29,065 --> 00:16:30,293 when you didn't come home, that's why. 331 00:16:30,317 --> 00:16:32,378 We were up all night. We thought you were missing or dead. 332 00:16:32,402 --> 00:16:33,786 We called the police. 333 00:16:34,195 --> 00:16:35,955 Well, that was pretty stupid. 334 00:16:35,989 --> 00:16:37,248 Stupid? 335 00:16:37,574 --> 00:16:39,876 Don't you ever do that to us again. 336 00:16:40,035 --> 00:16:42,305 Hey, I told you where I was going. 337 00:16:42,329 --> 00:16:43,472 You told who? 338 00:16:43,496 --> 00:16:46,142 I yelled through the bathroom door when you wouldn't open it. 339 00:16:46,166 --> 00:16:47,518 You said okay. 340 00:16:47,542 --> 00:16:50,396 I know you didn't hear me, because you had those stupid headphones on, 341 00:16:50,420 --> 00:16:52,356 so I went to you while you were in the living room. 342 00:16:52,380 --> 00:16:53,723 You nodded. 343 00:16:55,800 --> 00:16:57,101 I was asleep. 344 00:16:58,720 --> 00:17:00,406 If you were all so worried about me, 345 00:17:00,430 --> 00:17:02,607 why didn't you just look up Dana's parents' number? 346 00:17:02,891 --> 00:17:04,734 It's in the phone book... 347 00:17:05,352 --> 00:17:08,571 unless it's because you have no idea what Dana's name is, 348 00:17:08,688 --> 00:17:10,666 which wouldn't surprise me at all, 349 00:17:10,690 --> 00:17:12,501 because none of you care about any of my friends 350 00:17:12,525 --> 00:17:14,577 or have the slightest clue what's going on in my life. 351 00:17:14,945 --> 00:17:17,423 You want to blame someone for this? Blame yourselves. 352 00:17:17,447 --> 00:17:20,416 I'm growing up, and I'm becoming a woman, 353 00:17:20,617 --> 00:17:21,793 and you're all missing it. 354 00:17:25,956 --> 00:17:29,050 So what do you think? Should we hug her or kill her? 355 00:17:30,543 --> 00:17:31,844 Kind of a toss-up. 356 00:17:33,588 --> 00:17:35,390 We'll be back in 20, so stick around. 357 00:17:35,966 --> 00:17:38,486 - I feel like a hooker. - I feel like a sausage casing. 358 00:17:38,510 --> 00:17:40,529 It took me 45 minutes to get dressed. 359 00:17:40,553 --> 00:17:42,021 Put that on your time card. 360 00:17:43,890 --> 00:17:45,525 Here we go again. 361 00:17:50,105 --> 00:17:51,666 What are you having? 362 00:17:51,690 --> 00:17:52,865 A fantasy. 363 00:17:53,650 --> 00:17:55,086 What can I get you? 364 00:17:55,110 --> 00:17:56,587 How about your phone number? 365 00:17:56,611 --> 00:17:58,997 What would you like beverage-wise? 366 00:17:59,698 --> 00:18:01,666 Why don't you use your imagination? 367 00:18:02,075 --> 00:18:04,002 Because mine's working overtime. 368 00:18:11,751 --> 00:18:12,853 This is bull. 369 00:18:12,877 --> 00:18:14,929 All right, Julia. Go, girl. 370 00:18:16,089 --> 00:18:18,609 Okay, so what have we got here? Four pinched butts... 371 00:18:18,633 --> 00:18:19,652 Five. 372 00:18:19,676 --> 00:18:20,653 Five. Sorry, Molly. 373 00:18:20,677 --> 00:18:23,072 Three lewd comments and two sexual propositions? 374 00:18:23,096 --> 00:18:25,315 And a partridge in a pear tree. 375 00:18:25,598 --> 00:18:27,692 We didn't get shut down by the fire marshal, did we? 376 00:18:27,976 --> 00:18:29,527 What the hell's going on? 377 00:18:30,228 --> 00:18:32,081 Look, we're not trying to be difficult, 378 00:18:32,105 --> 00:18:34,741 but, uh, these uniforms... 379 00:18:35,191 --> 00:18:36,909 we kind of don't want to wear them. 380 00:18:37,360 --> 00:18:38,786 - No? - No. 381 00:18:39,529 --> 00:18:41,882 I know you're trying to find a way to reel in customers, 382 00:18:41,906 --> 00:18:43,175 and we all understand that, 383 00:18:43,199 --> 00:18:45,084 but I don't think we're comfortable being the bait. 384 00:18:45,201 --> 00:18:46,679 Ah. So to speak. 385 00:18:46,703 --> 00:18:49,598 So, maybe we can come up with a different solution, 386 00:18:49,622 --> 00:18:51,100 because this one isn't gonna work. 387 00:18:51,124 --> 00:18:53,843 I see, I see, and you're all agreed on this? 388 00:18:54,002 --> 00:18:54,979 - Absolutely. - Yeah. 389 00:18:55,003 --> 00:18:56,304 It's unanimous. 390 00:18:56,546 --> 00:19:00,266 Okay, okay, well, then, uh, you're all fired. 391 00:19:02,177 --> 00:19:03,320 What? 392 00:19:03,344 --> 00:19:05,396 Are you kidding me? I can't believe this. 393 00:19:26,451 --> 00:19:28,429 Bailey... 394 00:19:28,453 --> 00:19:30,213 I don't believe this. You followed me. 395 00:19:30,830 --> 00:19:32,058 What are you doing in Berkeley? 396 00:19:32,082 --> 00:19:33,559 You have lost your mind. 397 00:19:33,583 --> 00:19:35,519 Look, I want to know what is going on with you, Charlie. 398 00:19:35,543 --> 00:19:36,729 I want to know where you go at night. 399 00:19:36,753 --> 00:19:38,481 It's none of your damn business. 400 00:19:38,505 --> 00:19:39,607 Yes, it is my business. 401 00:19:39,631 --> 00:19:41,849 It's my business when you lie about being at work 402 00:19:41,883 --> 00:19:43,652 and you come home at three o'clock in the morning 403 00:19:43,676 --> 00:19:45,686 and you can't explain what you did with 400 bucks. 404 00:19:46,262 --> 00:19:48,523 Now, what is going on with you, Charlie? 405 00:19:48,556 --> 00:19:50,316 Are you in some kind of trouble? 406 00:19:51,935 --> 00:19:53,694 It's drugs, isn't it? 407 00:19:54,312 --> 00:19:57,323 - What? -I know they sell the stuff around campus. 408 00:19:57,524 --> 00:19:59,585 Yeah, that's it, Bailey. You caught me. 409 00:19:59,609 --> 00:20:01,087 When I'm not at home changing diapers, 410 00:20:01,111 --> 00:20:02,713 I'm out on Telegraph Avenue dealing dope. 411 00:20:02,737 --> 00:20:04,256 All right, well, if it's not that, then what? 412 00:20:04,280 --> 00:20:06,457 Get the hell out of here, Bailey! 413 00:20:07,742 --> 00:20:09,335 Charlie... 414 00:20:12,956 --> 00:20:14,350 Hey, you've reached the Salingers. 415 00:20:14,374 --> 00:20:15,883 We're not around. You know what to do. 416 00:20:16,709 --> 00:20:18,938 Yes, this is Jane Gideon. 417 00:20:18,962 --> 00:20:21,065 I've scheduled a follow-up visit with you 418 00:20:21,089 --> 00:20:23,567 for tomorrow at 5:00 p.m. 419 00:20:23,591 --> 00:20:25,653 Unless I hear to the contrary, 420 00:20:25,677 --> 00:20:27,571 I'll expect to see all of you there. 421 00:20:27,595 --> 00:20:28,697 All of you. 422 00:20:28,721 --> 00:20:30,064 Thank you. 423 00:20:53,079 --> 00:20:55,015 There was a message on the machine. 424 00:20:55,039 --> 00:20:56,725 She's coming back. Mrs. Gideon. 425 00:20:56,749 --> 00:20:57,967 And she wants to see us. 426 00:20:58,168 --> 00:20:59,302 All of us. 427 00:20:59,335 --> 00:21:02,221 Probably because she thinks things are falling apart around here, 428 00:21:03,089 --> 00:21:04,441 and she's right. 429 00:21:04,465 --> 00:21:06,017 What, now you've got her involved? 430 00:21:06,134 --> 00:21:09,520 Look, I didn't want to, but with a social worker breathing down our necks, 431 00:21:10,305 --> 00:21:12,523 you're just gonna have to level with us here, Charlie. 432 00:21:15,435 --> 00:21:17,153 I'm going to school, okay? 433 00:21:18,813 --> 00:21:20,708 I'm taking an architecture class at Berkeley. 434 00:21:20,732 --> 00:21:22,533 I've been at the library every night. 435 00:21:23,651 --> 00:21:25,578 Right. Tell me another one. 436 00:21:27,322 --> 00:21:28,591 Architecture 134, 437 00:21:28,615 --> 00:21:31,292 Professor Eric Dwight, Seaton Hall, Room 306. 438 00:21:40,168 --> 00:21:41,469 You're serious. 439 00:21:42,170 --> 00:21:43,387 Yeah. 440 00:21:45,006 --> 00:21:46,233 So the 400 bucks... 441 00:21:46,257 --> 00:21:48,601 Tuition, course fees, textbooks. 442 00:21:49,719 --> 00:21:51,896 God, Charlie, that's great. 443 00:21:52,513 --> 00:21:55,024 I mean, it's great that you're trying this again. 444 00:21:55,600 --> 00:21:57,953 Well, it's not for a grade or anything. 445 00:21:57,977 --> 00:21:59,121 It's just pass/fail. 446 00:21:59,145 --> 00:22:00,372 So what? 447 00:22:00,396 --> 00:22:02,406 It's a start, right? It's great. 448 00:22:03,358 --> 00:22:05,076 So why was this such a big secret? 449 00:22:06,319 --> 00:22:08,079 I just didn't want anyone to know. 450 00:22:08,613 --> 00:22:09,747 Why? 451 00:22:11,699 --> 00:22:13,751 I just didn't, okay? 452 00:22:14,160 --> 00:22:15,920 You don't need to know everything. 453 00:22:19,707 --> 00:22:21,092 Best friend? 454 00:22:21,376 --> 00:22:22,686 Dana Shepherd. 455 00:22:22,710 --> 00:22:23,928 That's E-R-D. 456 00:22:24,003 --> 00:22:25,397 Used to be Jill Thorton 457 00:22:25,421 --> 00:22:27,390 until she cheated off me during a spelling test. 458 00:22:27,507 --> 00:22:28,651 Favorite teacher? 459 00:22:28,675 --> 00:22:31,737 I can't believe Mrs. Gideon's gonna want to know this stuff. 460 00:22:31,761 --> 00:22:33,864 It's not just for her. We want to know. 461 00:22:33,888 --> 00:22:34,907 Favorite teacher? 462 00:22:34,931 --> 00:22:36,148 Mrs. Carver. 463 00:22:36,432 --> 00:22:37,326 Wears Reeboks, 464 00:22:37,350 --> 00:22:39,036 cries when she reads us Johnny Tremain, 465 00:22:39,060 --> 00:22:41,028 puts on too much blush. 466 00:22:42,105 --> 00:22:43,489 Favorite scotch? 467 00:22:47,068 --> 00:22:48,286 Main squeeze? 468 00:22:49,028 --> 00:22:50,714 Come on, Claud. Who's the kid you were on the phone with 469 00:22:50,738 --> 00:22:52,549 the other day, acting like a total idiot? 470 00:22:52,573 --> 00:22:54,542 Yeah. Arnie someone. 471 00:22:54,742 --> 00:22:56,085 Artie. 472 00:22:56,744 --> 00:22:57,920 Artie. 473 00:22:58,246 --> 00:23:00,265 Spill the beans, Claudia. We want to know everything. 474 00:23:00,289 --> 00:23:01,632 Everything. 475 00:23:01,833 --> 00:23:03,175 Well, he's... 476 00:23:04,252 --> 00:23:05,761 He's very tall. 477 00:23:05,878 --> 00:23:07,096 Six feet? 478 00:23:08,089 --> 00:23:09,473 Taller than me. 479 00:23:10,258 --> 00:23:11,986 Hobbies? Special skills? 480 00:23:12,010 --> 00:23:13,561 He plays the cymbals... 481 00:23:13,594 --> 00:23:14,655 Cymbals. 482 00:23:14,679 --> 00:23:16,949 And he can wiggle his ears one at a time. 483 00:23:16,973 --> 00:23:18,742 I don't know anybody else who can do that. 484 00:23:18,766 --> 00:23:20,568 One at a time. 485 00:23:21,644 --> 00:23:22,663 Hmm. 486 00:23:22,687 --> 00:23:24,155 You can see for yourself. 487 00:23:24,772 --> 00:23:25,990 Today. 488 00:23:26,065 --> 00:23:27,533 We have a date. 489 00:23:29,110 --> 00:23:30,453 Date? 490 00:23:33,239 --> 00:23:34,133 Okay, 491 00:23:34,157 --> 00:23:36,218 so our ever eloquent Mr. Ponti 492 00:23:36,242 --> 00:23:38,762 thinks that the architect's use of materials... 493 00:23:38,786 --> 00:23:40,180 How did you phrase that? 494 00:23:40,204 --> 00:23:41,464 "Blows"? 495 00:23:42,665 --> 00:23:45,634 Well, is there anything else we can say about this? 496 00:23:47,003 --> 00:23:48,346 Huh? Anyone? 497 00:23:50,965 --> 00:23:52,224 Yes. 498 00:23:53,051 --> 00:23:54,643 The proportions are totally off. 499 00:23:54,886 --> 00:23:57,438 I mean, the scale totally overpowers the site. 500 00:23:57,555 --> 00:23:59,199 It's like the architect designed a building 501 00:23:59,223 --> 00:24:01,442 without giving thought to where the building was going to go. 502 00:24:01,476 --> 00:24:04,653 Can everyone see that? Excellent. 503 00:24:04,937 --> 00:24:05,914 A good architect 504 00:24:05,938 --> 00:24:09,626 must live, sleep, eat, breathe his site 505 00:24:09,650 --> 00:24:12,286 before he ever puts drafting pencil to paper, 506 00:24:12,737 --> 00:24:16,216 which is why we're going to have an all-day site visit 507 00:24:16,240 --> 00:24:17,500 this Friday. 508 00:24:17,617 --> 00:24:19,219 Now, I'm gonna be giving instruction there, 509 00:24:19,243 --> 00:24:20,596 so attendance is required, 510 00:24:20,620 --> 00:24:22,973 and, at the conclusion of our field trip, 511 00:24:22,997 --> 00:24:24,600 I'm gonna be assigning you 512 00:24:24,624 --> 00:24:26,185 a 48-hour sketch problem, 513 00:24:26,209 --> 00:24:28,020 so clear your calendars for the weekend. 514 00:24:28,044 --> 00:24:29,480 You're going to need every single second. 515 00:24:29,504 --> 00:24:31,180 No extensions on that. 516 00:24:31,380 --> 00:24:34,183 I want to see how you folks work with deadlines, okay? 517 00:24:34,383 --> 00:24:36,185 So let's move on to the next one. 518 00:24:37,470 --> 00:24:39,021 Think she'll look in the fridge? 519 00:24:39,055 --> 00:24:40,564 She might. Good thinking. 520 00:24:42,350 --> 00:24:43,901 Yuck! 521 00:24:44,977 --> 00:24:46,654 Better make a shopping list. 522 00:24:46,729 --> 00:24:47,915 Lots of, uh... 523 00:24:47,939 --> 00:24:48,999 fresh fruit. 524 00:24:49,023 --> 00:24:50,741 Maybe a chicken or something, 525 00:24:50,817 --> 00:24:52,878 and we've got to lose all the sugar cereals. 526 00:24:52,902 --> 00:24:54,505 Oh, man, Bill, you're back. 527 00:24:54,529 --> 00:24:57,164 Ah, thank God. We're kind of in social service hell right now. 528 00:24:57,323 --> 00:24:58,958 We're short one nanny. 529 00:24:59,158 --> 00:25:01,553 ...Boy, we really need your help. 530 00:25:01,577 --> 00:25:04,088 Actually, uh, guys... 531 00:25:04,997 --> 00:25:06,132 I got picked. 532 00:25:06,958 --> 00:25:08,384 You know, to serve. 533 00:25:09,377 --> 00:25:10,761 You've been drafted? 534 00:25:11,087 --> 00:25:12,314 On a jury. 535 00:25:12,338 --> 00:25:14,525 - Oh. -You're kidding. What's the case? 536 00:25:14,549 --> 00:25:16,777 Like, burglary or assault or something? 537 00:25:16,801 --> 00:25:19,645 Uh, it's, uh, murder... 538 00:25:20,221 --> 00:25:21,480 one. 539 00:25:23,432 --> 00:25:24,952 So I don't suppose it's very likely 540 00:25:24,976 --> 00:25:28,487 that you'll be back in the next day or two, then. 541 00:25:28,855 --> 00:25:32,032 I think when they sequester you, it's a pretty bad sign. 542 00:25:35,319 --> 00:25:38,581 So, you know, the point is, I... 543 00:25:40,074 --> 00:25:42,168 I kind of won't be keeping in touch. 544 00:25:42,910 --> 00:25:44,253 Bill... 545 00:25:44,829 --> 00:25:46,589 Oh, Bill... 546 00:25:47,582 --> 00:25:48,799 Kirsten! 547 00:25:49,458 --> 00:25:50,686 Bailey? 548 00:25:50,710 --> 00:25:52,261 - Hey. - Hi. 549 00:25:52,336 --> 00:25:53,772 What are you doing here? 550 00:25:53,796 --> 00:25:56,525 I was just, uh, kind of in the neighborhood, 551 00:25:56,549 --> 00:25:57,568 so... 552 00:25:57,592 --> 00:25:59,236 Is everyone okay? Owen? 553 00:25:59,260 --> 00:26:01,479 Yeah, he's great. Owen's great. 554 00:26:01,596 --> 00:26:02,948 - Oh! -He's going to walk any day now. 555 00:26:02,972 --> 00:26:04,440 You should see him. 556 00:26:04,765 --> 00:26:06,734 Yeah, we're all... we're all okay. 557 00:26:07,185 --> 00:26:08,360 Charlie too. 558 00:26:09,478 --> 00:26:10,998 That's great. That's great. 559 00:26:11,022 --> 00:26:12,791 I've got to get to a seminar, or I'm gonna be late. 560 00:26:12,815 --> 00:26:14,783 Wait. Kirsten. Hold on a second. Look... 561 00:26:15,943 --> 00:26:18,245 Look, I know you don't owe us anything. 562 00:26:18,362 --> 00:26:19,631 I mean, you were great, 563 00:26:19,655 --> 00:26:21,373 and Charlie kind of blew it, 564 00:26:21,449 --> 00:26:22,426 and I can understand 565 00:26:22,450 --> 00:26:24,219 if you just want to forget the whole thing ever happened, 566 00:26:24,243 --> 00:26:26,180 just pretend like you never knew our names. 567 00:26:26,204 --> 00:26:29,173 No. It's not like that at all. 568 00:26:29,916 --> 00:26:31,175 It isn't? 569 00:26:31,626 --> 00:26:33,385 Good. Good... 570 00:26:33,836 --> 00:26:36,013 because the thing is, we really, really need your help. 571 00:26:42,595 --> 00:26:44,480 Well, surprise, surprise. 572 00:26:45,097 --> 00:26:47,024 I'm here for my last check. 573 00:26:47,600 --> 00:26:48,817 Right. 574 00:26:48,851 --> 00:26:50,319 Of course. 575 00:26:52,855 --> 00:26:54,458 You know, a bunch of the other girls 576 00:26:54,482 --> 00:26:55,834 are coming back to work. 577 00:26:55,858 --> 00:26:57,117 Uniforms and all. 578 00:26:57,485 --> 00:26:58,378 Good for them. 579 00:26:58,402 --> 00:26:59,912 I don't need your money that bad. 580 00:27:00,446 --> 00:27:01,673 Well, can't you give me another chance? 581 00:27:01,697 --> 00:27:02,873 To do what? 582 00:27:02,990 --> 00:27:04,426 Come up with some other great ideas? 583 00:27:04,450 --> 00:27:06,961 Mud wrestling? I don't think so. 584 00:27:08,204 --> 00:27:10,172 Like you said, "Cash register for a heart." 585 00:27:11,457 --> 00:27:13,810 I don't know where you come off being so judgmental. 586 00:27:13,834 --> 00:27:15,979 I mean, you really don't know a damn thing about me. 587 00:27:16,003 --> 00:27:18,440 I know you fired a room full of women who stood up to you. 588 00:27:18,464 --> 00:27:20,432 That's because I had no choice. 589 00:27:20,591 --> 00:27:22,986 ...Listen, this is a business, okay? 590 00:27:23,010 --> 00:27:24,029 I am two weeks away 591 00:27:24,053 --> 00:27:25,280 from being on the street with nothing. 592 00:27:25,304 --> 00:27:27,074 No, excuse me, not nothing. 593 00:27:27,098 --> 00:27:29,493 A $10,000 loan and a bankruptcy, 594 00:27:29,517 --> 00:27:32,037 so yeah, I may be looking at the bottom line, 595 00:27:32,061 --> 00:27:35,040 and I'm sorry if somehow I disappointed you. 596 00:27:35,064 --> 00:27:37,668 Disappointed me? What do I care? 597 00:27:37,692 --> 00:27:39,326 Like you said, I don't know you at all. 598 00:27:39,694 --> 00:27:42,913 So run your business however you want. It's got nothing to do with me. 599 00:27:42,947 --> 00:27:44,415 Ah, Jesus. 600 00:27:45,866 --> 00:27:47,052 Okay. 601 00:27:47,076 --> 00:27:48,335 Okay. 602 00:27:50,288 --> 00:27:51,630 You win. 603 00:27:53,040 --> 00:27:53,934 What? 604 00:27:53,958 --> 00:27:56,093 No more uniforms, 605 00:27:56,544 --> 00:27:57,604 no more mud wrestling, 606 00:27:57,628 --> 00:28:00,514 no more Topless Tuesdays. 607 00:28:01,424 --> 00:28:02,891 Was that an option? 608 00:28:04,093 --> 00:28:07,021 I guess I'll just have to find another way to keep us in the black. 609 00:28:08,764 --> 00:28:10,024 Why? 610 00:28:12,601 --> 00:28:14,361 Because I don't want you to go. 611 00:28:18,858 --> 00:28:22,337 Kirsten? Really? Just like that she said she'd help us out? 612 00:28:22,361 --> 00:28:25,132 I mean, did you have to talk her into it, or did she just... 613 00:28:25,156 --> 00:28:28,042 you know, when you told her about what was going on with us, did she kind of volunteer? 614 00:28:32,330 --> 00:28:33,505 What? 615 00:28:35,207 --> 00:28:37,176 Why don't you ask what you really want to know? 616 00:28:38,627 --> 00:28:39,730 And what's that? 617 00:28:39,754 --> 00:28:41,180 Is she still pissed? 618 00:28:43,132 --> 00:28:44,350 Well? 619 00:28:46,052 --> 00:28:47,353 Is she? 620 00:28:48,554 --> 00:28:50,365 I don't know. It's hard to say. 621 00:28:50,389 --> 00:28:51,617 She played it kind of cool, 622 00:28:51,641 --> 00:28:52,868 although she did seem interested 623 00:28:52,892 --> 00:28:54,568 when I told her you were going back to school. 624 00:28:54,685 --> 00:28:56,362 Wait a sec. You told her? 625 00:28:56,854 --> 00:28:58,280 Yeah. What's the big deal? 626 00:28:59,357 --> 00:29:01,168 I told you I didn't want anyone to know. 627 00:29:01,192 --> 00:29:02,294 Oh, for God's sake, Charlie, 628 00:29:02,318 --> 00:29:04,338 you're not working for the KGB here. 629 00:29:04,362 --> 00:29:05,881 I mean, this is a great thing you're doing. 630 00:29:05,905 --> 00:29:07,456 - You should be proud... - I'm dropping out. 631 00:29:08,616 --> 00:29:09,792 What? 632 00:29:11,077 --> 00:29:12,294 You are? Why? 633 00:29:12,703 --> 00:29:13,639 Just forget it. 634 00:29:13,663 --> 00:29:15,641 No, I don't want to forget it. I want you to tell me why. 635 00:29:15,665 --> 00:29:18,092 Because I've got other things I've got to take care of, okay? 636 00:29:19,543 --> 00:29:21,229 Because I don't have an entire afternoon 637 00:29:21,253 --> 00:29:23,357 to walk around a construction site in Union Square. 638 00:29:23,381 --> 00:29:25,567 Because I don't have 48 consecutive hours 639 00:29:25,591 --> 00:29:27,226 to devote to a sketch problem. 640 00:29:29,929 --> 00:29:32,106 Because I've got other responsibilities. 641 00:29:32,890 --> 00:29:34,701 Well, have you talked to Joe about this? Because I'm sure... 642 00:29:34,725 --> 00:29:35,859 Forget it. 643 00:29:39,397 --> 00:29:40,781 So that's it, huh? 644 00:29:41,732 --> 00:29:42,992 It's too much work. 645 00:29:43,234 --> 00:29:44,169 It's too hard... 646 00:29:44,193 --> 00:29:46,537 I don't need to hear this from you, Bay, okay? 647 00:29:47,488 --> 00:29:48,590 See, if you hadn't gone 648 00:29:48,614 --> 00:29:49,758 and stuck your nose in my business, 649 00:29:49,782 --> 00:29:51,760 if you hadn't opened your big, damn mouth, 650 00:29:51,784 --> 00:29:53,127 no one would've known. 651 00:29:55,079 --> 00:29:57,099 I could've just quit without it being one more thing 652 00:29:57,123 --> 00:29:59,550 on the list of things that I have never finished. 653 00:30:05,965 --> 00:30:08,100 I could've just bagged it. 654 00:30:09,218 --> 00:30:11,645 I wouldn't have owed anyone any explanation. 655 00:30:25,985 --> 00:30:27,244 Hi, Artie. 656 00:30:27,445 --> 00:30:28,912 Hey, Claudia. 657 00:30:30,614 --> 00:30:32,416 So you ready to go? 658 00:30:33,451 --> 00:30:34,835 Well... 659 00:30:38,080 --> 00:30:39,590 Nice to meet you, Arthur. 660 00:30:40,958 --> 00:30:42,936 We thought we'd take a few minutes to get introduced 661 00:30:42,960 --> 00:30:44,428 before you kids head out. 662 00:30:47,381 --> 00:30:48,807 I'm sorry. 663 00:30:51,969 --> 00:30:54,480 None of this would have happened badly for me. 664 00:30:56,182 --> 00:30:57,868 The first 10 minutes of this movie are no big deal. 665 00:30:57,892 --> 00:30:59,359 You didn't miss much. 666 00:30:59,727 --> 00:31:01,070 Whopper? 667 00:31:02,062 --> 00:31:03,739 Don't mind if I do. 668 00:31:03,939 --> 00:31:05,167 So you're sure we'll be back 669 00:31:05,191 --> 00:31:06,710 in time for Mrs. Gideon? 670 00:31:06,734 --> 00:31:07,878 I checked the schedule. 671 00:31:07,902 --> 00:31:09,912 We just can't stay for the double feature. 672 00:31:10,321 --> 00:31:11,538 Soda? 673 00:31:12,281 --> 00:31:13,624 Fun, huh? 674 00:31:17,828 --> 00:31:19,254 Excuse me. 675 00:31:19,663 --> 00:31:21,048 Bathroom. 676 00:31:24,210 --> 00:31:25,552 Me too. 677 00:31:28,214 --> 00:31:29,515 Soda? 678 00:31:32,885 --> 00:31:34,311 Sorry about this. 679 00:31:35,054 --> 00:31:36,605 It's just kind of annoying. 680 00:31:37,181 --> 00:31:39,858 I mean, why all the questions about my parents? 681 00:31:40,518 --> 00:31:42,236 And long-term goals? 682 00:31:42,478 --> 00:31:44,238 What does that have to do with anything? 683 00:31:44,647 --> 00:31:46,365 And political affiliations? 684 00:31:46,857 --> 00:31:48,659 Come on. Give me a break. 685 00:31:49,902 --> 00:31:51,245 You know what else? 686 00:31:51,904 --> 00:31:54,498 The first 10 minutes of this movie is the best part. 687 00:31:54,907 --> 00:31:56,667 Maybe I can convince them to leave. 688 00:31:57,701 --> 00:31:59,002 It's okay. 689 00:32:00,037 --> 00:32:02,005 I kind of think I'm going to go home anyway. 690 00:32:02,498 --> 00:32:03,799 This is no fun. 691 00:32:05,668 --> 00:32:06,969 See you in school. 692 00:32:20,182 --> 00:32:21,567 You look great. 693 00:32:24,520 --> 00:32:25,539 Hi. 694 00:32:25,563 --> 00:32:28,824 He must've gained five pounds. 695 00:32:29,400 --> 00:32:31,670 Oh, yes. Hi. 696 00:32:31,694 --> 00:32:33,328 I missed you. 697 00:32:36,156 --> 00:32:37,457 I missed you. 698 00:32:38,534 --> 00:32:40,210 It's just a favor, Charlie. 699 00:32:40,953 --> 00:32:42,296 Okay? 700 00:32:44,456 --> 00:32:46,434 I am really sorry about the other evening. 701 00:32:46,458 --> 00:32:48,520 Things were a little hectic. 702 00:32:48,544 --> 00:32:50,512 What with my play rehearsal. 703 00:32:50,880 --> 00:32:53,984 And with me having to leave the restaurant to make this delivery. 704 00:32:54,008 --> 00:32:55,318 And with me forgetting that Claudia was 705 00:32:55,342 --> 00:32:56,611 spending time with Charlie 706 00:32:56,635 --> 00:32:57,696 as a special treat. 707 00:32:57,720 --> 00:33:00,189 I told him. Twice. 708 00:33:00,347 --> 00:33:01,867 She did. She told me. 709 00:33:01,891 --> 00:33:03,650 We're just happy you could come back. 710 00:33:03,934 --> 00:33:05,777 He just wanted to say good night to everybody. 711 00:33:06,937 --> 00:33:08,530 - Good night, Owen. - Night, Owen. 712 00:33:09,106 --> 00:33:11,251 Boy, something sure smells good. 713 00:33:11,275 --> 00:33:13,202 Well, then it's not Owen. 714 00:33:14,403 --> 00:33:16,330 I think my muffins are done. 715 00:33:16,405 --> 00:33:19,124 Hold on a second. Just wait. 716 00:33:21,410 --> 00:33:24,222 I came here to talk about what's going on with this family, 717 00:33:24,246 --> 00:33:27,841 and what I'm getting is a very bad piece of theater. 718 00:33:29,251 --> 00:33:31,062 After the fiasco of the other night, 719 00:33:31,086 --> 00:33:33,263 I spent some time with your files 720 00:33:33,297 --> 00:33:35,140 because I was worried about you, 721 00:33:35,299 --> 00:33:38,644 worried particularly about Owen and Claudia. 722 00:33:39,303 --> 00:33:42,731 What I found was a little unsettling. 723 00:33:43,182 --> 00:33:44,775 I don't know what that could be. 724 00:33:44,808 --> 00:33:45,827 Really? 725 00:33:45,851 --> 00:33:50,530 Well, first of all, you've had four nannies in the past nine months. 726 00:33:51,065 --> 00:33:53,367 That's not a lot of stability for a baby. 727 00:33:53,651 --> 00:33:56,212 What's more, your latest nanny doesn't seem to be here, 728 00:33:56,236 --> 00:33:58,956 but your second one is here. 729 00:33:59,073 --> 00:34:00,008 I can explain. 730 00:34:00,032 --> 00:34:01,291 We can explain. 731 00:34:02,910 --> 00:34:04,169 Julia... 732 00:34:04,328 --> 00:34:05,430 your file says 733 00:34:05,454 --> 00:34:06,973 that you have a job, 734 00:34:06,997 --> 00:34:09,142 that you work at Backstreet Burger 735 00:34:09,166 --> 00:34:10,592 two nights a week, 736 00:34:11,251 --> 00:34:12,594 but I checked, 737 00:34:12,920 --> 00:34:14,513 and you don't. 738 00:34:14,797 --> 00:34:16,265 You never have. 739 00:34:17,841 --> 00:34:19,393 Claudia... 740 00:34:19,885 --> 00:34:21,321 a police report was filed 741 00:34:21,345 --> 00:34:22,948 less than 48 hours ago 742 00:34:22,972 --> 00:34:25,023 that listed you as a missing person. 743 00:34:26,058 --> 00:34:28,360 I was at a friend's house. 744 00:34:28,394 --> 00:34:29,704 We kind of overreacted. 745 00:34:29,728 --> 00:34:32,823 No, you didn't. You thought she was missing. 746 00:34:33,148 --> 00:34:34,626 Look, Mrs. Gideon, 747 00:34:34,650 --> 00:34:36,503 I can explain all of this stuff. 748 00:34:36,527 --> 00:34:38,004 I can explain what's going on with Claudia 749 00:34:38,028 --> 00:34:39,381 and the nanny situation. 750 00:34:39,405 --> 00:34:40,674 I promise you that everything 751 00:34:40,698 --> 00:34:42,175 is under control around here. 752 00:34:42,199 --> 00:34:43,458 I'm on top of things. 753 00:34:43,492 --> 00:34:44,793 Are you really? 754 00:34:44,994 --> 00:34:46,295 Yes, I am. 755 00:34:47,037 --> 00:34:49,131 I'm not so sure about that, Bailey. 756 00:34:49,915 --> 00:34:53,010 Your records show that you're nearly failing out of school. 757 00:34:54,169 --> 00:34:56,680 Two courses. Math and Chemistry. 758 00:34:57,131 --> 00:34:59,349 You're close to academic probation. 759 00:35:01,385 --> 00:35:02,570 That doesn't sound to me 760 00:35:02,594 --> 00:35:04,813 like someone who's on top of things. 761 00:35:06,390 --> 00:35:08,576 I think we need to take a serious look 762 00:35:08,600 --> 00:35:11,361 at how well this family works. 763 00:35:17,568 --> 00:35:19,161 Where do you work, huh? 764 00:35:19,236 --> 00:35:21,330 Where does your money come from? What is it, that club? 765 00:35:23,323 --> 00:35:24,541 Right... 766 00:35:25,159 --> 00:35:26,460 And you? 767 00:35:26,493 --> 00:35:27,929 You think you were gonna fail out of school 768 00:35:27,953 --> 00:35:29,546 and no one was gonna notice? 769 00:35:30,539 --> 00:35:32,017 You think they weren't gonna come back to me 770 00:35:32,041 --> 00:35:33,925 and say, "What the hell's going on in this family?" 771 00:35:35,085 --> 00:35:36,604 Things do not work around here! 772 00:35:36,628 --> 00:35:38,138 They don't work! 773 00:35:39,048 --> 00:35:40,400 No one tells the truth. 774 00:35:40,424 --> 00:35:42,027 No one trusts anybody else. 775 00:35:42,051 --> 00:35:43,352 Like you're one to talk. 776 00:35:43,510 --> 00:35:44,738 I know I'm guilty too. 777 00:35:44,762 --> 00:35:45,864 You're damn right, you are. 778 00:35:45,888 --> 00:35:47,564 Would you all just stop? 779 00:35:52,061 --> 00:35:53,320 What does this mean? 780 00:35:56,231 --> 00:35:58,575 Does this mean we shouldn't stay together like this? 781 00:35:58,984 --> 00:36:00,128 - No. - No. 782 00:36:00,152 --> 00:36:01,536 Of course not. 783 00:36:03,739 --> 00:36:05,165 What can they do to us? 784 00:36:06,283 --> 00:36:07,918 Watch us all the time. 785 00:36:08,118 --> 00:36:09,669 Watch everything we do. 786 00:36:10,871 --> 00:36:12,881 They can just show up any time they want? 787 00:36:13,415 --> 00:36:14,601 They can just knock on the door 788 00:36:14,625 --> 00:36:16,385 and say, "That's it, it's over"? 789 00:36:17,044 --> 00:36:18,303 No. 790 00:36:20,172 --> 00:36:21,640 I don't know, Claud. 791 00:36:25,177 --> 00:36:26,812 I don't know. 792 00:36:30,766 --> 00:36:32,067 Oh. 793 00:36:32,893 --> 00:36:34,528 Now you show up. 794 00:36:35,395 --> 00:36:37,114 Your shift started at eight o'clock. 795 00:36:37,397 --> 00:36:38,615 Where were you? 796 00:36:39,733 --> 00:36:42,661 Morgan, I can't come back to work here. 797 00:36:43,362 --> 00:36:44,955 Come on. 798 00:36:45,447 --> 00:36:46,549 Why not? 799 00:36:46,573 --> 00:36:47,958 Because... 800 00:36:48,617 --> 00:36:50,544 Well, it's complicated. 801 00:36:50,744 --> 00:36:51,971 No, it's not. 802 00:36:51,995 --> 00:36:53,380 What, you, uh... 803 00:36:53,705 --> 00:36:54,724 You won't forgive me? 804 00:36:54,748 --> 00:36:56,633 No, that's not it. 805 00:36:57,334 --> 00:36:59,219 I can't explain, really. 806 00:36:59,795 --> 00:37:01,481 Working here, it just wouldn't be 807 00:37:01,505 --> 00:37:03,557 the right thing for me to do right now. 808 00:37:03,757 --> 00:37:05,267 It'd cause problems. 809 00:37:06,844 --> 00:37:10,355 One slightly offensive judgment call... 810 00:37:12,307 --> 00:37:13,692 and you're gonna write me off? 811 00:37:14,184 --> 00:37:15,485 No. 812 00:37:15,811 --> 00:37:17,737 All I'm saying is, uh... 813 00:37:18,981 --> 00:37:20,991 That I can't be your employee. 814 00:37:21,441 --> 00:37:22,659 Oh. 815 00:37:23,443 --> 00:37:24,786 That's all? 816 00:37:26,572 --> 00:37:28,123 I think I can live with that. 817 00:37:29,241 --> 00:37:30,500 Good. 818 00:37:33,287 --> 00:37:34,713 So I didn't blow it? 819 00:37:36,081 --> 00:37:37,507 Not entirely. 820 00:37:39,626 --> 00:37:40,927 Not yet. 821 00:37:44,464 --> 00:37:45,849 There you are. 822 00:37:46,133 --> 00:37:47,559 I was looking for you. 823 00:37:47,676 --> 00:37:50,061 Look, I don't need you to give me a hard time, okay? 824 00:37:50,387 --> 00:37:51,771 Not after tonight. 825 00:37:54,183 --> 00:37:55,775 Just tell me, Bay. 826 00:37:57,352 --> 00:37:58,820 How bad is this school stuff? 827 00:38:00,939 --> 00:38:02,365 I don't know. 828 00:38:02,691 --> 00:38:04,284 Pretty bad, I guess. 829 00:38:06,695 --> 00:38:09,090 Mr. Coveny keeps letting me do extra credit work, 830 00:38:09,114 --> 00:38:11,124 but I'm still hovering around a D. 831 00:38:11,992 --> 00:38:14,053 I have Miss Traugott for Science. 832 00:38:14,077 --> 00:38:15,555 Miss Traugott. 833 00:38:15,579 --> 00:38:16,723 Yeah. 834 00:38:16,747 --> 00:38:18,715 She never cuts anyone any slack. 835 00:38:19,458 --> 00:38:21,551 I'm trying. 836 00:38:21,835 --> 00:38:23,438 You know, it's not like I'm just blowing it off. 837 00:38:23,462 --> 00:38:24,596 I'm trying. 838 00:38:26,882 --> 00:38:28,892 Why didn't you say anything before? 839 00:38:29,801 --> 00:38:31,853 I mean, why did you keep this a secret? 840 00:38:33,805 --> 00:38:36,399 That's kind of a funny question coming from you, don't you think? 841 00:38:42,773 --> 00:38:45,408 Where did we get this idea that we've got to fail in private? 842 00:38:45,609 --> 00:38:48,286 I mean, where did that come from? 843 00:38:48,570 --> 00:38:49,996 I don't know, man. 844 00:38:52,366 --> 00:38:53,625 You know, 845 00:38:55,327 --> 00:38:58,088 we could probably spring for a tutor a couple hours a week. 846 00:38:59,164 --> 00:39:02,050 I mean, cut back on the takeout, 847 00:39:02,209 --> 00:39:03,593 eat in more. 848 00:39:03,961 --> 00:39:05,679 That's got to save some money, right? 849 00:39:09,341 --> 00:39:11,226 You've got to keep up in school. 850 00:39:13,011 --> 00:39:15,949 I know you've got a lot of responsibilities around here. 851 00:39:15,973 --> 00:39:19,484 I mean, I know there's a lot you take care of, 852 00:39:20,310 --> 00:39:21,528 but... 853 00:39:22,229 --> 00:39:23,738 it's just not an excuse. 854 00:39:28,819 --> 00:39:29,953 What? 855 00:39:30,445 --> 00:39:31,913 Same goes for you, Charlie. 856 00:39:35,409 --> 00:39:36,751 Same goes for you. 857 00:39:45,335 --> 00:39:47,429 What are you doing here, Claudia? 858 00:39:48,880 --> 00:39:50,108 It's eight o'clock in the morning. 859 00:39:50,132 --> 00:39:51,683 Where are your brothers and sisters? 860 00:39:53,760 --> 00:39:55,895 Are you thinking of splitting us up? 861 00:39:56,054 --> 00:39:57,355 What? 862 00:39:58,015 --> 00:39:59,242 No. 863 00:39:59,266 --> 00:40:02,078 Listen, all I'm thinking about 864 00:40:02,102 --> 00:40:04,988 is making sure you kids are taken care of. 865 00:40:06,064 --> 00:40:07,532 Maybe by splitting us up? 866 00:40:07,983 --> 00:40:10,744 I am not the enemy, Claudia. 867 00:40:11,820 --> 00:40:13,413 Yes, you are. 868 00:40:14,781 --> 00:40:18,335 You may not want to be, but you are. 869 00:40:18,827 --> 00:40:20,045 No, sweetie. 870 00:40:20,078 --> 00:40:21,379 To me you are. 871 00:40:24,708 --> 00:40:26,259 I mean, I don't get it. 872 00:40:26,835 --> 00:40:29,471 You make it sound like you're doing this all for me. 873 00:40:29,963 --> 00:40:31,222 I am. 874 00:40:31,715 --> 00:40:33,808 Then why don't you just ask me what I want? 875 00:40:34,760 --> 00:40:36,478 Please, just ask me. 876 00:40:37,137 --> 00:40:39,449 Claudia, I have to make sure 877 00:40:39,473 --> 00:40:41,993 that you and your brother are taken care of. 878 00:40:42,017 --> 00:40:43,735 We are taken care of. 879 00:40:46,396 --> 00:40:47,457 Two days ago, 880 00:40:47,481 --> 00:40:49,584 your brothers and sister had to go to the police 881 00:40:49,608 --> 00:40:52,086 because they had no idea where you were, Claudia. 882 00:40:52,110 --> 00:40:53,546 That worries me. 883 00:40:53,570 --> 00:40:56,049 That's because you only look at the stuff we do wrong. 884 00:40:56,073 --> 00:40:57,425 I don't think so, sweetheart. 885 00:40:57,449 --> 00:40:59,042 What about all the stuff we do right? 886 00:40:59,743 --> 00:41:00,762 Come on. Like... 887 00:41:00,786 --> 00:41:03,014 Like the fact that Bailey gets up in the middle of the night 888 00:41:03,038 --> 00:41:04,631 every night for Owen. 889 00:41:05,040 --> 00:41:07,685 I mean, he's 16, and on Friday nights, he babysits. 890 00:41:07,709 --> 00:41:09,395 - Claudia... - Julia trims my bangs 891 00:41:09,419 --> 00:41:11,689 and she doesn't let me watch movies on cable, 892 00:41:11,713 --> 00:41:12,732 and Charlie has this rule 893 00:41:12,756 --> 00:41:14,724 about eating vegetables for dinner, 894 00:41:14,841 --> 00:41:17,028 and Bailey went with my class to the planetarium 895 00:41:17,052 --> 00:41:18,687 with, like, three other mothers, 896 00:41:18,845 --> 00:41:21,532 and they make me get my teeth get cleaned twice a year, and... 897 00:41:21,556 --> 00:41:23,368 and we all take turns reading to Owen, 898 00:41:23,392 --> 00:41:25,578 and I'm trying to think of everything else... 899 00:41:25,602 --> 00:41:26,579 Claudia, you... 900 00:41:26,603 --> 00:41:28,238 What else do you want from us? 901 00:41:28,563 --> 00:41:29,823 Tell me. 902 00:41:30,440 --> 00:41:32,001 What more are we supposed to do? 903 00:41:32,025 --> 00:41:33,368 Are we supposed to be perfect? 904 00:41:33,860 --> 00:41:35,245 Of course not. 905 00:41:36,988 --> 00:41:39,582 Are there that many families who do that much better? 906 00:41:46,957 --> 00:41:49,175 We made it through the last nine months. 907 00:41:51,795 --> 00:41:54,139 I don't think it can get much harder than that. 908 00:41:55,841 --> 00:41:56,975 Do you? 909 00:42:00,178 --> 00:42:02,355 The only thing that's going to ruin this for us, 910 00:42:04,766 --> 00:42:07,152 and that's going to stop us from being a family, 911 00:42:09,396 --> 00:42:10,905 is you. 912 00:42:12,649 --> 00:42:14,325 Okay, Claud. Breakfast. 913 00:42:14,443 --> 00:42:16,671 What do you think would impress Mrs. Gideon more... 914 00:42:16,695 --> 00:42:17,588 Come and get it! 915 00:42:17,612 --> 00:42:19,048 Scooping ice cream at the Udder Delight 916 00:42:19,072 --> 00:42:20,591 or working at Polk Street Library? 917 00:42:20,615 --> 00:42:22,125 Do you get to bring home free ice cream? 918 00:42:22,659 --> 00:42:24,043 Probably not. 919 00:42:24,202 --> 00:42:25,430 Library. 920 00:42:25,454 --> 00:42:27,046 Library. 921 00:42:27,247 --> 00:42:30,258 I could probably give you a lift in a couple of days a week on my way into Berkeley. 922 00:42:32,210 --> 00:42:33,386 Thanks. 923 00:42:37,632 --> 00:42:38,975 Claudia! 924 00:42:40,051 --> 00:42:41,436 Where the hell is she? 925 00:42:43,555 --> 00:42:44,773 Claudia! 926 00:42:48,643 --> 00:42:49,996 - I don't believe this. - Not again. 927 00:42:50,020 --> 00:42:51,821 I'm gonna kill her. 928 00:42:53,190 --> 00:42:55,001 God, Claud, what happened to you leaving a note, huh? 929 00:42:55,025 --> 00:42:56,002 After what we've been through, 930 00:42:56,026 --> 00:42:57,336 can't you show us a little consideration? 931 00:42:57,360 --> 00:42:58,912 You want to tell us where you were? 932 00:42:59,029 --> 00:43:00,663 I went to see Mrs. Gideon... 933 00:43:01,239 --> 00:43:02,749 to talk to her about us. 934 00:43:03,575 --> 00:43:04,876 What did you say? 935 00:43:05,118 --> 00:43:06,095 Wait a second. 936 00:43:06,119 --> 00:43:07,879 - Claudia... - What did she say? 937 00:43:08,246 --> 00:43:09,265 She said 938 00:43:09,289 --> 00:43:12,258 she expects to see you pulling in at least a C average, 939 00:43:12,709 --> 00:43:16,022 and she wants a letter from any future employer of yours, 940 00:43:16,046 --> 00:43:17,931 verifying your employment, 941 00:43:18,089 --> 00:43:19,525 and she strongly recommends 942 00:43:19,549 --> 00:43:21,643 we get a message board to keep by the phone. 943 00:43:23,553 --> 00:43:24,896 And? 944 00:43:25,180 --> 00:43:27,774 And she'll see us in six months. 945 00:43:27,807 --> 00:43:29,526 - You're kidding. - What? 946 00:43:29,976 --> 00:43:31,496 Claud, what'd you say to her? 947 00:43:31,520 --> 00:43:33,196 How'd you convince her to change her mind? 948 00:43:37,984 --> 00:43:38,961 Claudia. 949 00:43:38,985 --> 00:43:40,203 Look. 950 00:43:42,489 --> 00:43:43,706 Oh, my God. 951 00:43:44,157 --> 00:43:45,176 He's standing! 952 00:43:45,200 --> 00:43:46,177 He's walking! 953 00:43:46,201 --> 00:43:48,044 Oh, look at him! 954 00:43:52,916 --> 00:43:54,769 He's definitely walking! 955 00:43:54,793 --> 00:43:56,479 Strutted right across the room. 956 00:43:56,503 --> 00:43:57,688 Yay, Owen! 957 00:43:57,712 --> 00:43:58,731 You see him walk? 958 00:43:58,755 --> 00:44:00,932 Do it again, Owen. Come on. 959 00:44:02,509 --> 00:44:03,736 Come on. Try it again. 960 00:44:03,760 --> 00:44:05,144 Come on, Owen. 66571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.