Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,794 --> 00:00:06,054
Hey, Julia?
2
00:00:06,504 --> 00:00:08,014
I was wondering...
3
00:00:08,507 --> 00:00:09,942
When you get breasts,
4
00:00:09,966 --> 00:00:12,018
does it happen right away?
5
00:00:12,427 --> 00:00:14,780
I mean, can you
see them growing?
6
00:00:14,804 --> 00:00:16,866
Not unless you use Miracle Gro.
7
00:00:16,890 --> 00:00:18,233
Just asking.
8
00:00:26,024 --> 00:00:27,710
- Justin.
- Hey, Jule.
9
00:00:27,734 --> 00:00:31,079
Uh, you weren't at the yearbook
meeting, so I brought by a schedule.
10
00:00:31,530 --> 00:00:33,466
I don't know about the
yearbook this year.
11
00:00:33,490 --> 00:00:34,550
Yeah.
12
00:00:34,574 --> 00:00:36,427
Well, I figured you probably
missed it on purpose,
13
00:00:36,451 --> 00:00:38,378
but, you know, just in case.
14
00:00:38,870 --> 00:00:41,005
Yeah, well, thanks, I guess.
15
00:00:41,665 --> 00:00:43,007
Julia!
16
00:00:43,375 --> 00:00:46,177
How come girls stop having their
period when they get old?
17
00:00:47,087 --> 00:00:49,148
I don't know. I guess
so they won't have kids
18
00:00:49,172 --> 00:00:51,057
when they're too old
to take care of them.
19
00:00:51,549 --> 00:00:54,310
I took her to that health
class film yesterday.
20
00:00:55,220 --> 00:00:57,313
If nipples are for
breast-feeding,
21
00:00:57,973 --> 00:00:59,867
how come boys have them, too?
22
00:00:59,891 --> 00:01:02,026
God, Claudia, they
just do, okay?
23
00:01:02,936 --> 00:01:04,988
Oh. Hi, Justin.
24
00:01:05,730 --> 00:01:07,657
How come you never
come over anymore?
25
00:01:08,483 --> 00:01:11,170
Well, I guess Julia's too
busy to hang out with me now.
26
00:01:11,194 --> 00:01:12,505
Yeah. Really busy.
27
00:01:12,529 --> 00:01:14,549
Talking on the phone.
Reading magazines.
28
00:01:14,573 --> 00:01:16,624
Claudia, go fill the
ice trays, okay?
29
00:01:18,243 --> 00:01:20,795
Well, if you ever run out of
magazines, you should call me.
30
00:01:20,870 --> 00:01:22,547
We could go out.
31
00:01:23,081 --> 00:01:24,632
Yeah. Sure.
32
00:01:27,002 --> 00:01:29,981
Oh, we're seeing a movie tomorrow,
me and Libby and some people.
33
00:01:30,005 --> 00:01:32,140
I don't know, Justin.
I'm kind of...
34
00:01:32,173 --> 00:01:33,391
You're busy.
35
00:01:33,425 --> 00:01:34,809
Yeah, sorry.
36
00:01:36,219 --> 00:01:37,437
See you.
37
00:01:46,896 --> 00:01:48,072
What?
38
00:01:56,364 --> 00:01:57,582
Hey, man.
39
00:01:58,033 --> 00:02:00,136
Hey. How's practice?
40
00:02:00,160 --> 00:02:01,262
Lame, as always.
41
00:02:01,286 --> 00:02:05,099
Markum dropped a few key passes. Yeager
told stupid jokes in the shower.
42
00:02:05,123 --> 00:02:06,299
You know.
43
00:02:07,500 --> 00:02:09,552
This suspension is
so totally unfair.
44
00:02:09,836 --> 00:02:11,856
Trust me, Bay. You're
not missing much.
45
00:02:11,880 --> 00:02:13,232
That's easy for you to say.
46
00:02:13,256 --> 00:02:15,568
You're not the one who
suddenly has nothing to do.
47
00:02:15,592 --> 00:02:19,896
No team stuff, no way to
meet girls, no hanging out.
48
00:02:20,764 --> 00:02:24,817
You really miss stuff like
that when it just disappears.
49
00:02:26,561 --> 00:02:28,613
You think there's any way
Coach would bring me back?
50
00:02:29,189 --> 00:02:30,166
I don't know.
51
00:02:30,190 --> 00:02:31,658
I mean, not for me.
52
00:02:31,733 --> 00:02:34,035
You know, for the team.
53
00:02:34,069 --> 00:02:35,954
You guys are playing
Atherton tomorrow.
54
00:02:35,987 --> 00:02:37,298
Yeah, we're gonna get stomped.
55
00:02:37,322 --> 00:02:38,215
Right.
56
00:02:38,239 --> 00:02:41,719
So what if Monday morning, Coach just
happens to, like, run into me in the hall?
57
00:02:41,743 --> 00:02:43,095
He'll start thinking.
58
00:02:43,119 --> 00:02:45,254
What, that we wouldn't have
lost if you'd been playing?
59
00:02:45,330 --> 00:02:47,767
I know I'm not the strongest
guy on the squad, but...
60
00:02:47,791 --> 00:02:49,393
No, but you are the fastest.
61
00:02:49,417 --> 00:02:51,062
We're completely
screwed without you.
62
00:02:51,086 --> 00:02:54,065
Yeah, so I figure, you guys
pile on a few more losses,
63
00:02:54,089 --> 00:02:55,723
and I stay in Coach's face,
64
00:02:55,840 --> 00:02:57,433
he'll ask me back on.
65
00:02:58,468 --> 00:02:59,769
He might.
66
00:03:02,389 --> 00:03:03,815
He has to.
67
00:03:09,938 --> 00:03:11,322
Peas, Charlie?
68
00:03:11,606 --> 00:03:13,658
Yeah, you know, little
round, green...
69
00:03:13,817 --> 00:03:15,544
I said apricots.
70
00:03:15,568 --> 00:03:16,911
So I improvised.
71
00:03:16,986 --> 00:03:18,089
Come on, you can't
stay mad at me
72
00:03:18,113 --> 00:03:19,507
when I'm being such
a good helper.
73
00:03:19,531 --> 00:03:21,207
Owen hates peas.
74
00:03:22,992 --> 00:03:23,928
Here you go, slugger.
75
00:03:23,952 --> 00:03:25,012
Charlie!
76
00:03:25,036 --> 00:03:28,256
What did you do to the nice lady
to put her in such a bad mood?
77
00:03:28,331 --> 00:03:31,644
It wasn't him. It
was someone else.
78
00:03:31,668 --> 00:03:35,972
Someone irritating and meddlesome
and incredibly unreliable.
79
00:03:37,257 --> 00:03:38,641
She means me.
80
00:03:39,926 --> 00:03:42,279
Look, I apologize. What
more do you want from me?
81
00:03:42,303 --> 00:03:44,657
Excuse me, I have to tell you.
82
00:03:44,681 --> 00:03:48,703
You two remind me so much of me and
my husband when we were new parents.
83
00:03:48,727 --> 00:03:49,620
Oh, no...
84
00:03:49,644 --> 00:03:52,665
You'd kill him if he weren't
so damn lovable, wouldn't you?
85
00:03:52,689 --> 00:03:54,500
Don't go giving her
any ideas now.
86
00:03:54,524 --> 00:03:56,617
Oh, such a beautiful family.
87
00:03:56,943 --> 00:03:59,287
You're a very lucky
young couple.
88
00:04:02,073 --> 00:04:05,001
I believe the word was...
Lovable?
89
00:04:20,175 --> 00:04:21,893
Rough night in the field, huh?
90
00:04:22,218 --> 00:04:23,362
Well...
91
00:04:23,386 --> 00:04:26,522
So tell me, exactly how
humiliating was the loss?
92
00:04:26,598 --> 00:04:28,232
Details. I want details.
93
00:04:30,685 --> 00:04:31,986
Actually, Bay...
94
00:04:34,898 --> 00:04:37,283
Actually, Bay, we,
we kind of won.
95
00:04:39,027 --> 00:04:40,203
You what?
96
00:04:40,653 --> 00:04:43,299
I don't know. I guess we
just got lucky or something.
97
00:04:43,323 --> 00:04:44,592
Lucky? Against Atherton?
98
00:04:44,616 --> 00:04:46,886
They were division
champs last year.
99
00:04:46,910 --> 00:04:49,263
Yeah, well, they played
well and all, but...
100
00:04:49,287 --> 00:04:50,963
You just played better.
101
00:04:51,080 --> 00:04:53,591
I'm sorry, Bay. It
just kind of happened.
102
00:04:56,211 --> 00:04:58,971
Knock knock. Is Julia upstairs?
103
00:04:59,130 --> 00:05:00,107
Yeah.
104
00:05:00,131 --> 00:05:01,901
So what's the deal with
this Roger Cooley kid?
105
00:05:01,925 --> 00:05:04,977
Everyone at the coffee house said
he did, like, this amazing thing.
106
00:05:05,178 --> 00:05:06,354
It was...
107
00:05:06,805 --> 00:05:09,366
Yeah, it was kind of cool.
108
00:05:09,390 --> 00:05:10,576
Who's Roger Cooley?
109
00:05:10,600 --> 00:05:11,859
The new cornerback.
110
00:05:12,018 --> 00:05:13,662
He came up from JV last week.
111
00:05:13,686 --> 00:05:16,489
He, like, ran all the way
across the field or something?
112
00:05:17,857 --> 00:05:19,367
Down it. Yeah.
113
00:05:20,109 --> 00:05:21,494
I was cornerback.
114
00:05:21,653 --> 00:05:24,965
Then he scored a goal or
something, I don't know.
115
00:05:24,989 --> 00:05:26,332
A touchdown.
116
00:05:26,366 --> 00:05:28,010
Yeah. Right. Whatever.
117
00:05:28,034 --> 00:05:30,837
Anyway, they're, like, calling
him "Rocket Roger." It's weird.
118
00:05:34,290 --> 00:05:36,342
My replacement won the game?
119
00:05:36,709 --> 00:05:38,395
Yeah, but you know how it is.
120
00:05:38,419 --> 00:05:40,981
A lot of guys have one good play
in them, and then they never...
121
00:05:41,005 --> 00:05:43,641
Just... Forget it, Will.
122
00:05:46,928 --> 00:05:49,397
Coach is never gonna ask me
back on the team, is he?
123
00:05:49,931 --> 00:05:51,408
Hi, guys. Bye, guys.
124
00:05:51,432 --> 00:05:53,860
Brother's in slumberland,
and I'm out of here.
125
00:05:54,102 --> 00:05:57,081
Some guy called for you while
you were giving Owen a bath.
126
00:05:57,105 --> 00:05:58,739
Stu someone?
127
00:05:58,856 --> 00:06:01,085
Again? Really? Ooh.
128
00:06:01,109 --> 00:06:02,702
I'll have to do
something about that.
129
00:06:03,111 --> 00:06:04,797
I think he's got a
little thing for me.
130
00:06:04,821 --> 00:06:06,205
And you're not interested?
131
00:06:06,447 --> 00:06:09,176
Well, he's nice enough. He's in
this undergrad course I'm TA-ing,
132
00:06:09,200 --> 00:06:10,960
but he's 19.
133
00:06:11,160 --> 00:06:13,796
And that's... That's too young?
134
00:06:13,955 --> 00:06:17,008
I take care of babies, Bailey.
I don't date them.
135
00:06:17,500 --> 00:06:18,801
See you in the morning.
136
00:06:30,013 --> 00:06:33,117
Bottle of house white and
two glasses to table 14.
137
00:06:33,141 --> 00:06:34,358
Got it.
138
00:06:52,910 --> 00:06:55,014
Well, what brings you here?
139
00:06:55,038 --> 00:06:56,974
I just turned in a big paper.
140
00:06:56,998 --> 00:06:59,550
A friend wanted to take
me out and celebrate.
141
00:07:01,210 --> 00:07:03,220
Salinger's a long
way from Berkeley.
142
00:07:04,213 --> 00:07:06,525
Yeah, well, my friend's
a big oyster fiend,
143
00:07:06,549 --> 00:07:09,727
and you always say how
great they are here, so...
144
00:07:09,969 --> 00:07:11,113
Do you mind?
145
00:07:11,137 --> 00:07:12,688
No, no. Not at all.
146
00:07:12,931 --> 00:07:15,024
It'll be a lot of
fun, for all of us.
147
00:07:15,224 --> 00:07:17,485
Excuse me. That's my chair.
148
00:07:18,102 --> 00:07:20,831
Charlie, this is Lisa.
She's in my Freud class.
149
00:07:20,855 --> 00:07:22,666
Lisa, Charlie Salinger.
150
00:07:22,690 --> 00:07:25,701
My, um, boss, I guess.
151
00:07:25,735 --> 00:07:28,204
Oh, the one who sleeps late and
doesn't separate the wash?
152
00:07:30,073 --> 00:07:31,967
I hear you're in the
mood for oysters.
153
00:07:31,991 --> 00:07:33,260
In a big way.
154
00:07:33,284 --> 00:07:34,543
You got it.
155
00:07:38,414 --> 00:07:39,391
He's gorgeous.
156
00:07:39,415 --> 00:07:41,676
I know, but I don't know.
157
00:07:42,335 --> 00:07:45,388
So he was a little flaky. They're
all like that in the beginning.
158
00:07:45,713 --> 00:07:48,266
Honest to God, I
think you're crazy.
159
00:07:49,717 --> 00:07:50,977
Maybe.
160
00:07:51,386 --> 00:07:52,853
This is cool.
161
00:07:53,096 --> 00:07:54,114
Can I borrow it?
162
00:07:54,138 --> 00:07:55,273
Sure.
163
00:07:55,348 --> 00:07:56,941
I stole it from Charlie.
164
00:07:57,016 --> 00:07:59,527
I'm going to the beach later
tonight with Drew Stark.
165
00:08:00,979 --> 00:08:02,581
The guy from my science class?
166
00:08:02,605 --> 00:08:04,448
Since when have you
been seeing him?
167
00:08:04,524 --> 00:08:05,908
Since a couple days ago.
168
00:08:06,067 --> 00:08:07,660
What happened to Greg?
169
00:08:07,777 --> 00:08:09,245
Oh, please.
170
00:08:09,320 --> 00:08:10,746
He's so immature.
171
00:08:11,531 --> 00:08:16,252
Drew is the coolest, Julia.
He's cute, and he's funny.
172
00:08:16,661 --> 00:08:18,129
And he's a senior.
173
00:08:18,371 --> 00:08:20,214
Is he? It's a junior class.
174
00:08:21,416 --> 00:08:22,717
Well, I know.
175
00:08:23,501 --> 00:08:28,139
He's not Mr. Honor Roll,
but he's really...
176
00:08:28,548 --> 00:08:29,849
Sexy.
177
00:08:31,050 --> 00:08:32,310
Are you two...
178
00:08:33,845 --> 00:08:36,407
Not yet, but things could
happen at the beach.
179
00:08:36,431 --> 00:08:38,450
...You just started
going out with him.
180
00:08:38,474 --> 00:08:41,370
I know, but things just...
181
00:08:41,394 --> 00:08:44,238
I don't know... Things just
happened kind of fast, you know?
182
00:08:45,314 --> 00:08:48,200
When I'm with him, he
makes me feel like
183
00:08:48,568 --> 00:08:50,077
I've never felt before.
184
00:08:52,155 --> 00:08:53,372
Like how?
185
00:08:53,823 --> 00:08:55,082
Well, like...
186
00:08:55,825 --> 00:08:57,678
You know how, when
you're with a guy,
187
00:08:57,702 --> 00:09:01,505
and it just feels like
you belong together?
188
00:09:02,665 --> 00:09:03,841
Yeah.
189
00:09:04,584 --> 00:09:07,053
And then you're
fooling around and...
190
00:09:07,170 --> 00:09:10,806
You just kind of want
him to go further?
191
00:09:11,382 --> 00:09:12,359
Mmm-hmm.
192
00:09:12,383 --> 00:09:15,478
Well, it's like that,
only much, more more.
193
00:09:23,936 --> 00:09:26,498
Hey, how was the celebrating?
194
00:09:26,522 --> 00:09:30,493
It was great, but
I'm a little drunk.
195
00:09:31,652 --> 00:09:32,828
Where's Freud?
196
00:09:33,196 --> 00:09:35,581
She went home to fight
with her boyfriend.
197
00:09:36,240 --> 00:09:37,500
Sounds like fun.
198
00:09:37,867 --> 00:09:39,585
They have a very...
199
00:09:43,081 --> 00:09:44,965
...passionate relationship.
200
00:09:46,876 --> 00:09:48,344
Passion's good.
201
00:09:49,378 --> 00:09:50,554
Well...
202
00:09:51,172 --> 00:09:55,351
Good passion's good
but, bad passion is...
203
00:09:57,011 --> 00:09:58,187
Bad?
204
00:10:00,223 --> 00:10:02,149
And that's the whole problem.
205
00:10:04,102 --> 00:10:05,361
What is?
206
00:10:05,603 --> 00:10:08,489
Good passion and bad passion.
207
00:10:08,648 --> 00:10:09,949
They're like...
208
00:10:13,569 --> 00:10:15,079
...like, um...
209
00:10:16,614 --> 00:10:17,957
...this.
210
00:10:25,873 --> 00:10:27,133
Listen...
211
00:10:28,960 --> 00:10:34,432
I know this is a really
big favor to ask,
212
00:10:35,007 --> 00:10:36,225
but...
213
00:10:36,968 --> 00:10:38,227
But what?
214
00:10:39,929 --> 00:10:44,442
I was wondering, if you
could take me home.
215
00:10:46,519 --> 00:10:47,778
To my home.
216
00:10:52,817 --> 00:10:53,993
Sure.
217
00:11:07,039 --> 00:11:09,467
Privacy, Claudia. It's a word.
Look it up.
218
00:11:14,213 --> 00:11:15,431
Julia...
219
00:11:16,507 --> 00:11:18,017
I have a question.
220
00:11:19,302 --> 00:11:20,769
It's about intercourse.
221
00:11:21,137 --> 00:11:23,689
I mean, what does it feel like?
222
00:11:24,140 --> 00:11:25,117
Does it hurt?
223
00:11:25,141 --> 00:11:26,076
What?
224
00:11:26,100 --> 00:11:27,327
Because it seems like it would.
225
00:11:27,351 --> 00:11:29,705
I don't know, Claudia. Will
you just get out of here?
226
00:11:29,729 --> 00:11:31,456
Come on. I just want to know.
227
00:11:31,480 --> 00:11:33,115
Just beat it, okay?
228
00:12:16,192 --> 00:12:18,577
This is my beautiful home.
229
00:12:20,905 --> 00:12:21,965
It's dark.
230
00:12:21,989 --> 00:12:23,123
It's cheap.
231
00:12:24,533 --> 00:12:25,552
It's nice.
232
00:12:25,576 --> 00:12:26,961
It's spinning.
233
00:12:30,373 --> 00:12:32,549
You're gonna have a
killer headache tomorrow.
234
00:12:32,917 --> 00:12:34,102
Where's your Aspirin?
235
00:12:34,126 --> 00:12:35,719
In the bathroom.
236
00:12:40,883 --> 00:12:42,434
Why don't I give you
a hand with that?
237
00:12:47,974 --> 00:12:49,316
Ta-da.
238
00:12:53,396 --> 00:12:55,030
What a nice guy.
239
00:13:16,127 --> 00:13:17,303
Uh...
240
00:13:19,171 --> 00:13:21,265
Let me, let me get
you an Aspirin.
241
00:13:21,382 --> 00:13:22,975
Where was the bathroom again?
242
00:13:24,176 --> 00:13:25,195
In the west wing.
243
00:13:25,219 --> 00:13:26,395
Right.
244
00:13:36,564 --> 00:13:37,740
Yes.
245
00:14:04,258 --> 00:14:06,486
You know, Kirsten, I wouldn't have
figured you for the black lace type.
246
00:14:06,510 --> 00:14:07,686
I'd have said...
247
00:14:13,642 --> 00:14:14,818
Kirsten?
248
00:14:20,524 --> 00:14:21,700
Kirsten?
249
00:14:29,283 --> 00:14:30,542
Kirsten!
250
00:14:44,090 --> 00:14:45,265
Huh.
251
00:14:46,884 --> 00:14:48,528
Attention, students.
252
00:14:48,552 --> 00:14:50,781
Due to the large
turnout expected,
253
00:14:50,805 --> 00:14:53,533
this afternoon's pep rally
for the football team
254
00:14:53,557 --> 00:14:57,444
will be moved from the clubhouse
to the large gymnasium.
255
00:15:08,197 --> 00:15:10,342
Hey, you missed a
really great movie.
256
00:15:10,366 --> 00:15:11,385
- Yeah?
- Yeah.
257
00:15:11,409 --> 00:15:14,002
Well, I mean, you didn't miss
it, it's still playing, but...
258
00:15:17,039 --> 00:15:19,476
Maybe you can get your
new friends to take you.
259
00:15:19,500 --> 00:15:20,843
Maybe.
260
00:15:21,335 --> 00:15:22,312
Listen, Justin, I...
261
00:15:22,336 --> 00:15:24,930
I know. I got to go.
I'm a real busy guy.
262
00:15:26,549 --> 00:15:28,434
Julia...
263
00:15:30,886 --> 00:15:32,646
Oh, my God.
264
00:15:33,055 --> 00:15:34,523
What was it like?
265
00:15:35,015 --> 00:15:36,567
It was great.
266
00:15:37,351 --> 00:15:41,581
I mean, it's supposed to not be
perfect right away, I think,
267
00:15:41,605 --> 00:15:43,490
but I think it will get better.
268
00:15:44,108 --> 00:15:46,994
So, do you feel different?
269
00:15:47,445 --> 00:15:49,288
Kind of, yeah.
270
00:15:49,321 --> 00:15:52,458
I mean, I can't stop
thinking about it.
271
00:15:53,701 --> 00:15:56,962
He's just so cool.
272
00:15:57,913 --> 00:16:00,559
Oh, my God. I have class
with him, like, right now.
273
00:16:00,583 --> 00:16:02,092
How am I going to look at him?
274
00:16:02,376 --> 00:16:04,312
Just the way you always did.
275
00:16:04,336 --> 00:16:06,930
I know, but I'm gonna
to be thinking...
276
00:16:07,131 --> 00:16:09,192
Well, you know what I'm
gonna be thinking.
277
00:16:09,216 --> 00:16:11,611
Well, speak of the devil.
278
00:16:11,635 --> 00:16:14,104
Hey, Nina. What are
you doing here?
279
00:16:14,388 --> 00:16:18,025
Julia told me she had a class with
you, so I thought I'd follow her.
280
00:16:35,701 --> 00:16:36,960
Bill?
281
00:16:36,994 --> 00:16:38,837
What do you think of
the new uniform, huh?
282
00:16:38,954 --> 00:16:41,266
It's sporty.
283
00:16:41,290 --> 00:16:42,549
Yeah, isn't it?
284
00:16:43,417 --> 00:16:45,594
So what brings you in here?
285
00:16:45,920 --> 00:16:47,429
You don't come on till 5:00.
286
00:16:47,880 --> 00:16:49,139
Yeah, well...
287
00:16:49,256 --> 00:16:51,225
I suddenly have a lot
of time on my hands.
288
00:16:51,884 --> 00:16:55,395
In fact, uh, I was wondering
if I could take on more hours.
289
00:16:56,305 --> 00:16:58,816
Sure. Let me get you a uniform.
290
00:17:06,565 --> 00:17:07,783
Here you go.
291
00:17:07,858 --> 00:17:09,159
This ought to fit you.
292
00:17:10,027 --> 00:17:12,538
So these extra hours
just for this week?
293
00:17:12,905 --> 00:17:14,039
No.
294
00:17:14,281 --> 00:17:15,666
Every week.
295
00:17:16,951 --> 00:17:18,961
The rest of my miserable life.
296
00:17:24,083 --> 00:17:25,300
Hey.
297
00:17:26,377 --> 00:17:27,594
How's the head?
298
00:17:28,754 --> 00:17:30,764
Just the person I
wanted to speak to.
299
00:17:31,549 --> 00:17:32,651
About last night...
300
00:17:32,675 --> 00:17:34,518
Yeah, about that.
301
00:17:34,843 --> 00:17:37,062
I couldn't help
noticing that, uh...
302
00:17:37,179 --> 00:17:38,939
You seem to have forgiven me.
303
00:17:39,807 --> 00:17:43,819
Exactly how did I...
304
00:17:44,645 --> 00:17:46,697
Demonstrate that forgiveness?
305
00:17:48,440 --> 00:17:50,993
In no ways that you have any
reason to be embarrassed about.
306
00:17:51,068 --> 00:17:52,286
I knew that.
307
00:17:55,906 --> 00:17:57,541
Anyway, I'm still mad at you.
308
00:17:59,827 --> 00:18:01,169
But, um...
309
00:18:01,453 --> 00:18:02,921
...we're adults, right?
310
00:18:04,206 --> 00:18:08,969
We can move past
that, and, uh...
311
00:18:09,795 --> 00:18:14,766
Acknowledge an obvious
mutual attraction.
312
00:18:32,943 --> 00:18:35,621
Um, wait, Charlie. I don't
think we should do this here.
313
00:18:36,363 --> 00:18:37,998
Why not here? Here's good.
314
00:18:38,282 --> 00:18:41,460
Because, it's too distracting.
315
00:18:42,286 --> 00:18:45,432
I can't do this with you and take
care of Owen at the same time.
316
00:18:45,456 --> 00:18:47,049
He's cool with it. I asked him.
317
00:18:47,833 --> 00:18:49,343
This is my job.
318
00:18:49,585 --> 00:18:51,855
I wouldn't ask you to fool
around at Salinger's.
319
00:18:51,879 --> 00:18:53,189
I know, but we can
fix that about you.
320
00:18:53,213 --> 00:18:54,640
No, really.
321
00:18:55,049 --> 00:18:58,769
Anything between us has to
happen outside this house.
322
00:19:01,513 --> 00:19:03,065
You're serious, aren't you?
323
00:19:03,223 --> 00:19:04,900
I'm afraid so.
324
00:19:06,060 --> 00:19:07,361
But, um...
325
00:19:08,354 --> 00:19:09,696
I'm free tonight.
326
00:19:10,773 --> 00:19:12,074
I'm working.
327
00:19:14,109 --> 00:19:15,827
But Joe owes me time.
328
00:19:16,153 --> 00:19:17,746
I'll get off early.
329
00:19:18,364 --> 00:19:19,998
Come by the restaurant
for dinner.
330
00:19:20,282 --> 00:19:21,416
Okay.
331
00:19:25,788 --> 00:19:27,214
You know, um...
332
00:19:36,465 --> 00:19:37,683
What?
333
00:19:38,384 --> 00:19:40,435
Nothing. It's, it's stupid.
334
00:19:41,845 --> 00:19:43,063
Tell me.
335
00:19:44,306 --> 00:19:45,482
I, um...
336
00:19:46,225 --> 00:19:48,735
I used to get dragged to
church when I was little,
337
00:19:48,852 --> 00:19:50,789
and, uh, I hated it,
338
00:19:50,813 --> 00:19:53,865
so I'd just stare at the
angels on the ceiling,
339
00:19:54,942 --> 00:19:56,868
and they always had this...
340
00:19:58,112 --> 00:19:59,631
Beautiful goldish hair.
341
00:19:59,655 --> 00:20:00,914
Like yours.
342
00:20:01,615 --> 00:20:05,460
So you just reminded me
of an angel, I guess.
343
00:20:08,247 --> 00:20:09,631
That's really nice.
344
00:20:13,252 --> 00:20:14,761
I hate this rule.
345
00:20:19,133 --> 00:20:20,267
Okay.
346
00:20:21,635 --> 00:20:25,448
These are the racquetball,
and these are the tennis.
347
00:20:25,472 --> 00:20:27,190
What if I want to power walk?
348
00:20:27,683 --> 00:20:30,235
Up the hill, you
know, for cardio?
349
00:20:31,311 --> 00:20:32,612
A walking shoe.
350
00:20:33,397 --> 00:20:36,283
And clean this stuff up, huh? I
can't think with all these boxes.
351
00:21:03,969 --> 00:21:05,729
Excuse me. Do you work here?
352
00:21:07,973 --> 00:21:10,567
No, you just wear
that for fun, right?
353
00:21:10,851 --> 00:21:12,069
Smart, Kate.
354
00:21:12,227 --> 00:21:15,155
Oh, it's a common mistake.
355
00:21:15,481 --> 00:21:16,740
How can I help you?
356
00:21:16,774 --> 00:21:18,366
I need new running shoes.
357
00:21:18,776 --> 00:21:21,536
Nothing fancy, you know,
just something reliable.
358
00:21:21,737 --> 00:21:22,954
Excuse me.
359
00:21:23,030 --> 00:21:24,331
Hello?
360
00:21:25,616 --> 00:21:28,001
Power walkers? I was here first.
361
00:21:29,119 --> 00:21:31,213
Yes, you were.
362
00:21:32,206 --> 00:21:33,465
So...
363
00:21:34,583 --> 00:21:35,801
So...
364
00:21:36,168 --> 00:21:37,520
- Bill?
- Yeah?
365
00:21:37,544 --> 00:21:40,680
Uh, this nice woman would like to
see some power walkers, size nine?
366
00:21:41,924 --> 00:21:43,433
He'll be helping you now.
367
00:21:45,093 --> 00:21:48,688
So, uh, nothing fancy,
just something reliable.
368
00:21:49,473 --> 00:21:50,816
I think I can help you.
369
00:21:52,267 --> 00:21:53,995
What are you doing
home so early?
370
00:21:54,019 --> 00:21:56,456
You always seem to have such
a full social calendar.
371
00:21:56,480 --> 00:21:59,959
Not today. Everyone's busy.
With their boyfriends mostly.
372
00:21:59,983 --> 00:22:03,453
Oh, the old "get a boyfriend
and dump your friends" thing.
373
00:22:03,654 --> 00:22:04,996
It's okay.
374
00:22:05,489 --> 00:22:07,634
If I had a boyfriend,
I'd do the same thing.
375
00:22:07,658 --> 00:22:10,293
I bet you tons of guys
want to go out with you.
376
00:22:10,577 --> 00:22:11,920
Actually, just one.
377
00:22:12,788 --> 00:22:14,682
Not exactly the
love of your life?
378
00:22:14,706 --> 00:22:17,185
No, but you know, so what?
379
00:22:17,209 --> 00:22:18,885
Who says you have to be in love?
380
00:22:19,086 --> 00:22:21,763
Everyone says it's not so
good the first time anyway.
381
00:22:24,591 --> 00:22:26,184
Are we talking about sex?
382
00:22:26,426 --> 00:22:30,272
Yeah, I mean, why not just get it over
with? At least then you've done it.
383
00:22:30,347 --> 00:22:32,951
You know, it's, it's
not really my place
384
00:22:32,975 --> 00:22:34,526
to tell you how
to approach this,
385
00:22:34,893 --> 00:22:38,822
but if you're confused, you
should talk to your brother.
386
00:22:39,648 --> 00:22:40,750
Charlie?
387
00:22:40,774 --> 00:22:42,252
Great.
388
00:22:42,276 --> 00:22:43,962
He'd help. He's been through it.
389
00:22:43,986 --> 00:22:46,204
Yeah. About eight million times.
390
00:22:46,321 --> 00:22:48,091
This is love as
Charlie knows it...
391
00:22:48,115 --> 00:22:52,095
Invite a girl over, give her
one of his famous lines like,
392
00:22:52,119 --> 00:22:53,346
"your skin is like silk,"
393
00:22:53,370 --> 00:22:55,338
or "your hair reminds
me of an angel,"
394
00:22:55,414 --> 00:22:57,308
convince her to sleep
with him in his van,
395
00:22:57,332 --> 00:22:58,768
and then never call her again.
396
00:22:58,792 --> 00:23:01,303
Not exactly the most
sensitive guy on earth.
397
00:23:01,545 --> 00:23:02,804
Kirsten,
398
00:23:03,005 --> 00:23:04,816
isn't it weird that
men have an average
399
00:23:04,840 --> 00:23:07,402
of eight sexual partners
by the time they're 30
400
00:23:07,426 --> 00:23:09,352
and women only have three?
401
00:23:09,928 --> 00:23:11,563
Yes, Claudia.
402
00:23:11,930 --> 00:23:13,356
It's very weird.
403
00:23:19,229 --> 00:23:21,781
I don't know. What do you think?
404
00:23:23,108 --> 00:23:24,168
Honestly?
405
00:23:24,192 --> 00:23:26,212
Get the cheap ones.
They're just as good.
406
00:23:26,236 --> 00:23:27,130
Really?
407
00:23:27,154 --> 00:23:31,124
Yeah, except with these, you pay
15 bucks for the fancy colors.
408
00:23:31,742 --> 00:23:34,336
Couldn't you get in trouble
giving that kind of advice?
409
00:23:34,411 --> 00:23:36,296
Not if you don't tell anyone.
410
00:23:37,414 --> 00:23:40,508
I'll take these terribly
expensive running shoes, please.
411
00:23:41,585 --> 00:23:42,761
Fine.
412
00:23:50,093 --> 00:23:51,394
Okay...
413
00:23:54,973 --> 00:23:58,568
All right, Kate.
That'll be $58.46.
414
00:23:59,353 --> 00:24:00,538
How did you know my name?
415
00:24:00,562 --> 00:24:03,448
You said it. "Smart, Kate."
416
00:24:04,149 --> 00:24:05,700
Oh, that's right.
417
00:24:06,568 --> 00:24:07,869
Well...
418
00:24:08,987 --> 00:24:10,789
Thanks for the shoes...
419
00:24:11,365 --> 00:24:12,582
Bailey.
420
00:24:18,038 --> 00:24:19,839
You should've gotten her number.
421
00:24:20,374 --> 00:24:21,716
It's okay.
422
00:24:22,084 --> 00:24:23,343
She'll be back.
423
00:24:24,961 --> 00:24:26,972
Hey, Justin, it's me.
424
00:24:27,839 --> 00:24:29,724
Listen, what's the
chem assignment?
425
00:24:31,218 --> 00:24:32,435
Uh-huh.
426
00:24:33,762 --> 00:24:34,938
Okay.
427
00:24:35,889 --> 00:24:37,941
You know, I was thinking
about that movie.
428
00:24:38,975 --> 00:24:40,443
About going.
429
00:24:41,269 --> 00:24:43,071
Yeah, well, with you.
430
00:24:44,856 --> 00:24:46,866
You don't have to
sound so surprised.
431
00:24:50,612 --> 00:24:53,581
Oh, you probably don't
want to see it again.
432
00:24:55,992 --> 00:24:57,252
You sure?
433
00:24:58,370 --> 00:24:59,504
Great.
434
00:24:59,746 --> 00:25:00,922
Cool.
435
00:25:01,164 --> 00:25:02,674
Okay, well, uh...
436
00:25:02,916 --> 00:25:04,884
Yeah, I'll see you then.
437
00:25:05,460 --> 00:25:06,678
Bye.
438
00:25:20,976 --> 00:25:22,819
I thought someone
was meeting you.
439
00:25:24,020 --> 00:25:25,196
So did I.
440
00:25:38,618 --> 00:25:40,555
You want to tell me why
I waited like an idiot
441
00:25:40,579 --> 00:25:41,764
for an hour and a
half last night?
442
00:25:41,788 --> 00:25:44,299
What makes you angrier,
you had to wait,
443
00:25:44,374 --> 00:25:46,217
or you didn't get
me into your van?
444
00:25:46,334 --> 00:25:47,603
What do you mean?
I sold the van.
445
00:25:47,627 --> 00:25:49,731
I'm speaking
metaphorically, Charlie.
446
00:25:49,755 --> 00:25:51,441
You understand metaphor.
447
00:25:51,465 --> 00:25:55,101
"Your hair is like an
angel's." That's metaphor.
448
00:25:57,387 --> 00:25:58,448
How did you know?
449
00:25:58,472 --> 00:25:59,449
That's irrelevant.
450
00:25:59,473 --> 00:26:02,744
What matters is that I have no desire
to be one of your many conquests.
451
00:26:02,768 --> 00:26:03,661
I don't want that.
452
00:26:03,685 --> 00:26:04,620
Neither do I.
453
00:26:04,644 --> 00:26:06,080
Well, then why did you
use that stupid line?
454
00:26:06,104 --> 00:26:07,457
- I don't know!
- Well, I do!
455
00:26:07,481 --> 00:26:09,324
No, wait. Look...
456
00:26:11,276 --> 00:26:13,453
Yes, all right, it's a line.
457
00:26:13,945 --> 00:26:15,214
I... I just...
458
00:26:15,238 --> 00:26:17,383
I guess I didn't know
what else to say.
459
00:26:17,407 --> 00:26:19,385
I mean, I knew I wanted
to say something nice,
460
00:26:19,409 --> 00:26:21,294
and I knew that was
nice, so I said it.
461
00:26:21,536 --> 00:26:25,099
Doesn't that happen to you, where you
just kind of don't have the words?
462
00:26:25,123 --> 00:26:26,142
Rarely.
463
00:26:26,166 --> 00:26:28,301
Well, excuse me.
I'm not perfect.
464
00:26:28,543 --> 00:26:31,481
I mean, I... I mean, yeah.
465
00:26:31,505 --> 00:26:35,266
Sure, I haven't always been a
saint when it comes to girls.
466
00:26:35,383 --> 00:26:37,185
But this isn't...
467
00:26:37,219 --> 00:26:39,572
I mean, that's, that's,
that's not what this is.
468
00:26:39,596 --> 00:26:42,649
You're, you know, you're
completely different.
469
00:26:44,017 --> 00:26:45,360
Not an angel?
470
00:26:45,477 --> 00:26:47,153
So not an angel.
471
00:26:50,816 --> 00:26:51,950
Okay?
472
00:26:54,027 --> 00:26:55,286
Pretty okay.
473
00:26:56,238 --> 00:26:57,872
Okay enough to try dinner again?
474
00:26:59,199 --> 00:27:00,458
We could.
475
00:27:01,451 --> 00:27:02,627
Tonight?
476
00:27:03,954 --> 00:27:05,213
All right.
477
00:27:06,706 --> 00:27:08,976
Did you know that
60 million sperms
478
00:27:09,000 --> 00:27:12,095
are deposited in a woman every
time she has intercourse?
479
00:27:12,462 --> 00:27:14,681
60 million!
480
00:27:15,257 --> 00:27:17,475
She's been obsessed
with sex lately.
481
00:27:17,551 --> 00:27:18,893
I'm hoping it goes away.
482
00:27:19,553 --> 00:27:20,812
What, by itself?
483
00:27:20,887 --> 00:27:22,021
Yeah.
484
00:27:23,265 --> 00:27:24,325
No?
485
00:27:24,349 --> 00:27:29,237
Charlie, she's confused. She needs someone
to talk to, answer her questions.
486
00:27:29,312 --> 00:27:30,248
Yeah, but...
487
00:27:30,272 --> 00:27:33,042
By not talking about it,
you're sending her a message
488
00:27:33,066 --> 00:27:36,077
that sex is something bad
or shameful or dirty.
489
00:27:37,529 --> 00:27:40,248
Wait, don't stop. That,
that was working for me.
490
00:27:42,409 --> 00:27:44,794
Pharmacy, pick up line two.
491
00:27:47,289 --> 00:27:48,756
There's so many kinds.
492
00:27:49,541 --> 00:27:51,926
It's like shampoo.
How do you choose?
493
00:27:53,128 --> 00:27:54,856
Well, I guess you just
have to try out a bunch
494
00:27:54,880 --> 00:27:57,348
and see which one you like best.
495
00:28:01,428 --> 00:28:02,687
Mint.
496
00:28:06,725 --> 00:28:09,412
Well, I guess which one you use
can make a big difference,
497
00:28:09,436 --> 00:28:12,280
you know, like, make it
better or something.
498
00:28:19,404 --> 00:28:20,673
Is there something
you're not telling me?
499
00:28:20,697 --> 00:28:24,260
No, it's just always best
to be prepared, you know.
500
00:28:24,284 --> 00:28:25,668
Just in case.
501
00:28:29,247 --> 00:28:30,757
I'm so proud of you.
502
00:28:32,250 --> 00:28:33,394
Excuse me.
503
00:28:33,418 --> 00:28:36,012
Can I help... hey!
504
00:28:36,880 --> 00:28:39,567
Someone made a mistake.
These shoes don't match.
505
00:28:39,591 --> 00:28:41,819
I don't know how this
could've happened.
506
00:28:41,843 --> 00:28:43,228
Shocking, isn't it?
507
00:28:43,386 --> 00:28:46,616
I'm really sorry you had to
come all the way down here.
508
00:28:46,640 --> 00:28:49,108
Don't sweat it. I had to meet
someone down here anyway.
509
00:28:50,268 --> 00:28:52,997
Why, this is just... this
is just inexcusable.
510
00:28:53,021 --> 00:28:55,625
I just, I... Boy, I just...
511
00:28:55,649 --> 00:28:56,918
I feel awful.
512
00:28:56,942 --> 00:28:59,295
Look, you have to let
me make this up to you.
513
00:28:59,319 --> 00:29:00,296
It's no big deal.
514
00:29:00,320 --> 00:29:02,664
Oh, sure, for you maybe,
but what about for me?
515
00:29:02,739 --> 00:29:08,169
I mean, if this ever got out... if Consumer
Affairs ever found out about this,
516
00:29:08,245 --> 00:29:10,306
I could be stripped of my
license to sell shoes.
517
00:29:10,330 --> 00:29:11,849
They wouldn't dream of it.
518
00:29:11,873 --> 00:29:13,591
No, don't you doubt
it for a minute.
519
00:29:14,125 --> 00:29:17,146
So, you see, it's crucial that
you let me make this up to you.
520
00:29:17,170 --> 00:29:19,305
Now, what are you
doing right now?
521
00:29:20,006 --> 00:29:21,266
Hmm.
522
00:29:22,133 --> 00:29:23,643
- Oh, I don't...
- Please.
523
00:29:24,970 --> 00:29:26,688
My career depends on it.
524
00:29:28,890 --> 00:29:30,483
No, I can't, I'm going out.
525
00:29:30,517 --> 00:29:32,828
- Just talk to her
for five minutes.
526
00:29:32,852 --> 00:29:34,413
Look, if you don't, she's
gonna get the idea
527
00:29:34,437 --> 00:29:37,250
that sex is something bad
or shameful or dirty.
528
00:29:37,274 --> 00:29:39,043
If it's so important,
why don't you do it?
529
00:29:39,067 --> 00:29:40,461
I got some Tylenol.
530
00:29:40,485 --> 00:29:43,089
I hope it works. He's
been crying for hours.
531
00:29:43,113 --> 00:29:45,841
Sometimes the fever just stays
up till the tooth breaks.
532
00:29:45,865 --> 00:29:47,625
How long does that take?
533
00:29:47,659 --> 00:29:49,178
It could be hours,
it could be days.
534
00:29:49,202 --> 00:29:50,920
He could be like this for days?
535
00:29:50,954 --> 00:29:52,890
Don't worry. I'll stay with him.
536
00:29:52,914 --> 00:29:54,757
But didn't you have
plans tonight?
537
00:29:55,292 --> 00:29:56,435
They can be rescheduled.
538
00:29:56,459 --> 00:29:59,272
No. I won't let you do that.
539
00:29:59,296 --> 00:30:03,057
Charlie, she's a grown-up.
She can do what she wants.
540
00:30:07,929 --> 00:30:09,865
So, six sugars, huh?
541
00:30:09,889 --> 00:30:12,191
- Thank you.
- Care much about your teeth?
542
00:30:12,392 --> 00:30:13,860
I floss daily.
543
00:30:14,352 --> 00:30:16,237
So, do you live near here?
544
00:30:16,771 --> 00:30:17,989
Sometimes.
545
00:30:18,231 --> 00:30:21,919
My parents are divorced, so
I split time between them...
546
00:30:21,943 --> 00:30:23,587
one week with her,
one week with him.
547
00:30:23,611 --> 00:30:24,588
Oh, that's neat.
548
00:30:24,612 --> 00:30:26,331
It's a nightmare.
549
00:30:26,364 --> 00:30:27,790
That's what I meant.
550
00:30:28,491 --> 00:30:30,469
Especially now in
cross-country season.
551
00:30:30,493 --> 00:30:33,389
It's one big psychodrama
every weekend.
552
00:30:33,413 --> 00:30:35,016
What, at... at races?
553
00:30:35,040 --> 00:30:37,310
Yeah. I guess all
four of my parents
554
00:30:37,334 --> 00:30:39,312
must've read the same
book on being supportive,
555
00:30:39,336 --> 00:30:42,055
because now they're all
showing up at my meets.
556
00:30:42,505 --> 00:30:45,183
Well, so then you have your
own big cheering section.
557
00:30:45,550 --> 00:30:46,485
That's cool.
558
00:30:46,509 --> 00:30:49,822
Yeah, until I finish and they
all want to congratulate me.
559
00:30:49,846 --> 00:30:51,991
If I hug my mom first,
my dad gets hurt.
560
00:30:52,015 --> 00:30:53,868
If I hug my dad first,
my mom gets hurt,
561
00:30:53,892 --> 00:30:55,369
and if I hug my
stepfather first,
562
00:30:55,393 --> 00:30:57,236
Mom and Dad both get hurt.
563
00:30:57,437 --> 00:31:00,823
Thank God my stepmother's a
cold fish who hates hugging.
564
00:31:02,150 --> 00:31:04,452
I take it your parents
aren't divorced.
565
00:31:05,278 --> 00:31:07,955
Um, no.
566
00:31:08,698 --> 00:31:11,000
It must be nice to
have a normal family.
567
00:31:12,535 --> 00:31:15,213
Um, it's...
568
00:31:16,373 --> 00:31:18,341
It's not exactly normal.
569
00:31:19,376 --> 00:31:21,177
What's not normal about it?
570
00:31:23,046 --> 00:31:24,472
I've got to go.
571
00:31:26,716 --> 00:31:27,934
Who's that?
572
00:31:28,551 --> 00:31:30,019
That's Tom.
573
00:31:30,345 --> 00:31:31,688
My boyfriend.
574
00:31:33,348 --> 00:31:34,899
This was really sweet.
575
00:31:36,017 --> 00:31:37,193
What was?
576
00:31:37,394 --> 00:31:39,779
Just all of it.
577
00:31:40,730 --> 00:31:42,532
I'm sorry. I gotta go.
578
00:31:42,732 --> 00:31:43,950
Okay.
579
00:32:03,670 --> 00:32:06,357
I think I was more scared by the
audience screaming than the movie.
580
00:32:06,381 --> 00:32:08,067
Yeah, before, when I came,
581
00:32:08,091 --> 00:32:10,111
this woman screeched in my
ear the whole two hours.
582
00:32:10,135 --> 00:32:11,654
You should've heard it.
583
00:32:11,678 --> 00:32:13,020
I'm glad I didn't.
584
00:32:13,471 --> 00:32:15,356
I didn't want to come
with a big group.
585
00:32:16,433 --> 00:32:18,276
I wanted to come with you.
586
00:32:24,691 --> 00:32:26,117
I thought you didn't like me.
587
00:32:34,784 --> 00:32:36,461
God, girls are hard to read.
588
00:32:39,914 --> 00:32:41,090
Come here.
589
00:32:53,386 --> 00:32:55,396
We're right in the
middle of the street.
590
00:32:56,473 --> 00:32:57,857
You can come over.
591
00:33:01,102 --> 00:33:02,079
My parents.
592
00:33:02,103 --> 00:33:04,206
They'd wait up for me.
593
00:33:04,230 --> 00:33:05,490
They always do.
594
00:33:06,983 --> 00:33:08,618
But, uh, we could...
595
00:33:08,776 --> 00:33:11,964
...tomorrow they have their bridge night.
They'll be out until midnight.
596
00:33:11,988 --> 00:33:14,165
Uh, we could go out.
597
00:33:14,240 --> 00:33:15,792
Or I'll just come over.
598
00:33:16,117 --> 00:33:18,211
Yeah or that.
599
00:33:25,001 --> 00:33:26,177
Look.
600
00:33:26,503 --> 00:33:28,805
There's that moron
from our chem class.
601
00:33:29,088 --> 00:33:30,566
What's his name, Drew?
602
00:33:30,590 --> 00:33:32,433
Jeez, somebody get them a room.
603
00:33:34,093 --> 00:33:35,436
Hey, Nin...
604
00:33:48,983 --> 00:33:50,159
Pillow?
605
00:33:52,153 --> 00:33:54,163
If I get a fever, will you
spend the night in my room?
606
00:33:54,864 --> 00:33:56,040
I promise.
607
00:34:02,330 --> 00:34:03,923
Here you go. Take this one.
608
00:34:03,957 --> 00:34:06,467
Thanks for the bed, Bailey.
I really appreciate it.
609
00:34:06,709 --> 00:34:07,885
No sweat.
610
00:34:22,892 --> 00:34:24,151
Hey, Charlie?
611
00:34:24,852 --> 00:34:27,446
You ever get the feeling the
Gods just don't like us?
612
00:34:31,859 --> 00:34:33,286
All the time, Bay.
613
00:34:33,736 --> 00:34:35,329
All the time.
614
00:34:44,789 --> 00:34:46,392
So she's got a boyfriend.
615
00:34:46,416 --> 00:34:47,977
There are a lot of
others who don't.
616
00:34:48,001 --> 00:34:49,228
She's better than the others.
617
00:34:49,252 --> 00:34:51,470
Yeah, well, they all seem better
when you first meet them.
618
00:34:51,629 --> 00:34:53,139
Well, so what, Will?
619
00:34:53,172 --> 00:34:55,901
So what if I'm just imagining
that going out with her
620
00:34:55,925 --> 00:34:59,071
would make this whole stupid
football season tolerable?
621
00:34:59,095 --> 00:35:00,072
I just meant...
622
00:35:00,096 --> 00:35:02,148
And you know what
really pisses me off?
623
00:35:02,265 --> 00:35:05,160
I bet you anything that this
boyfriend is one of those guys
624
00:35:05,184 --> 00:35:07,778
who gets whatever he wants,
no matter what he does.
625
00:35:08,396 --> 00:35:11,125
Guys like that, they could
kill the pope or something,
626
00:35:11,149 --> 00:35:12,992
and everything would
still go their way.
627
00:35:13,568 --> 00:35:16,255
And then there's me. I
always do the right thing,
628
00:35:16,279 --> 00:35:18,706
and nothing I want
to happen, happens.
629
00:35:19,574 --> 00:35:20,884
You could try to steal her away.
630
00:35:20,908 --> 00:35:22,428
Bailey's not that kind of guy.
631
00:35:22,452 --> 00:35:25,598
What? What, I'm more the "lie
there and take it" kind?
632
00:35:25,622 --> 00:35:27,224
Chill out, Bailey. I
meant it in a good way.
633
00:35:27,248 --> 00:35:29,101
Well, why shouldn't I
keep trying for her?
634
00:35:29,125 --> 00:35:31,270
Yeah, why shouldn't he?
635
00:35:31,294 --> 00:35:33,147
Girls switch boyfriends
all the time.
636
00:35:33,171 --> 00:35:34,148
Well, what are you gonna do?
637
00:35:34,172 --> 00:35:37,234
Just call her up and tell her to break
up with him and go out with you instead?
638
00:35:37,258 --> 00:35:38,652
No, I'm gonna, you know...
639
00:35:38,676 --> 00:35:41,864
I'm just gonna... hang
around her a lot.
640
00:35:41,888 --> 00:35:45,618
Yeah. You know... Just
be there all the time.
641
00:35:45,642 --> 00:35:46,817
Yeah.
642
00:35:47,060 --> 00:35:48,819
Gee, why didn't I think of that?
643
00:35:49,145 --> 00:35:51,614
And then, you know, eventually
she'll fall for me.
644
00:35:51,731 --> 00:35:53,407
Like a ton of bricks.
645
00:35:53,691 --> 00:35:55,201
And why is that again?
646
00:35:55,735 --> 00:35:57,078
Duh.
647
00:35:57,445 --> 00:35:58,746
He's Bailey.
648
00:36:04,452 --> 00:36:05,346
How's Owen?
649
00:36:05,370 --> 00:36:07,755
Tooth's in, fever's down.
We're in the clear.
650
00:36:08,206 --> 00:36:10,517
I'm off tonight, so as soon
as you're finished here...
651
00:36:10,541 --> 00:36:11,518
We'll have dinner at my place.
652
00:36:11,542 --> 00:36:13,520
This is great. No!
653
00:36:13,544 --> 00:36:17,024
What? No! Get out of it!
Swap with someone!
654
00:36:17,048 --> 00:36:18,432
I can't. We have a deal.
655
00:36:18,508 --> 00:36:19,725
I'm not happy.
656
00:36:25,890 --> 00:36:28,484
You know, this thing's not gonna
work if no one remembers to turn it.
657
00:36:31,062 --> 00:36:32,947
- It's your turn?
- Uh-huh.
658
00:36:36,484 --> 00:36:38,494
So you two can finally
have some privacy.
659
00:36:41,322 --> 00:36:42,623
You talk in your sleep.
660
00:36:47,870 --> 00:36:49,088
Bailey, wait a sec.
661
00:36:50,206 --> 00:36:51,507
Wait a sec.
662
00:36:52,542 --> 00:36:53,801
You're okay with this?
663
00:36:54,377 --> 00:36:55,553
Yeah.
664
00:36:56,045 --> 00:36:58,982
I don't know, Charlie, I mean,
I thought about what you said
665
00:36:59,006 --> 00:37:01,017
about the age stuff.
666
00:37:01,718 --> 00:37:02,893
I think you were right.
667
00:37:04,345 --> 00:37:05,479
Really?
668
00:37:05,847 --> 00:37:08,065
And besides, I met someone.
669
00:37:09,183 --> 00:37:10,526
She's, uh...
670
00:37:12,061 --> 00:37:13,279
She's...
671
00:37:17,859 --> 00:37:19,410
And she's 16.
672
00:37:21,946 --> 00:37:23,914
He promised that
we'd do something,
673
00:37:25,032 --> 00:37:28,753
and when I tried him at 11:00 at
night, his Mom said he was out.
674
00:37:31,706 --> 00:37:33,340
Did you talk to him today?
675
00:37:33,666 --> 00:37:35,676
Mmm-mmm. No.
676
00:37:37,336 --> 00:37:39,013
He was at practice.
677
00:37:40,923 --> 00:37:42,141
Jerk.
678
00:37:49,223 --> 00:37:51,525
It's not just that he's
dumping me, you know,
679
00:37:52,477 --> 00:37:54,028
because I could deal with that.
680
00:37:56,022 --> 00:37:57,656
But I slept with him.
681
00:38:00,109 --> 00:38:03,797
I mean, I thought that I
really mattered to him,
682
00:38:03,821 --> 00:38:06,165
but all he wanted to
do was sleep with me.
683
00:38:08,367 --> 00:38:09,710
Maybe not, Nina.
684
00:38:10,745 --> 00:38:12,473
I'm not a total idiot, Julia.
685
00:38:12,497 --> 00:38:15,174
I know what it means when
someone doesn't call.
686
00:38:17,084 --> 00:38:18,260
I don't...
687
00:38:19,378 --> 00:38:21,597
I just don't get how
he could do that.
688
00:38:22,465 --> 00:38:24,610
I mean, I would never
do what he did.
689
00:38:24,634 --> 00:38:26,977
I'd never take advantage
of someone like that.
690
00:38:28,513 --> 00:38:29,814
And the thing is...
691
00:38:32,225 --> 00:38:34,360
I really liked him, you know?
692
00:38:43,569 --> 00:38:46,413
I'm not trying to put
anything over on you, sir.
693
00:38:46,697 --> 00:38:48,457
I just need the afternoon off.
694
00:38:48,616 --> 00:38:50,376
Well, I'm sorry, son.
695
00:38:51,077 --> 00:38:53,879
I'm running a business
here, not a social center.
696
00:38:54,288 --> 00:38:56,340
People that work for me,
they understand that.
697
00:38:56,624 --> 00:38:57,925
They follow through.
698
00:38:58,042 --> 00:39:00,511
People who work for me, they don't
shirk their responsibilities.
699
00:39:02,672 --> 00:39:04,390
Well, I guess that
counts me out.
700
00:39:05,550 --> 00:39:06,809
What's that?
701
00:39:07,635 --> 00:39:09,311
I'll return the
uniform tomorrow.
702
00:39:11,305 --> 00:39:15,693
And while we're on the subject,
these uniforms, they're not sporty.
703
00:39:15,935 --> 00:39:17,361
They're ridiculous.
704
00:39:32,952 --> 00:39:34,211
How are the shoes?
705
00:39:34,328 --> 00:39:35,472
Barley.
706
00:39:35,496 --> 00:39:36,598
Bailey.
707
00:39:36,622 --> 00:39:37,850
What are you doing here?
708
00:39:37,874 --> 00:39:39,800
I thought I'd take up running.
709
00:39:46,591 --> 00:39:48,017
She's crazy about me.
710
00:39:58,769 --> 00:40:00,279
Are you all right, Julia?
711
00:40:03,065 --> 00:40:05,451
What? What's the matter?
712
00:40:12,450 --> 00:40:14,543
You're a great guy, Justin.
713
00:40:18,122 --> 00:40:20,341
I mean, you know that.
It's just...
714
00:40:21,709 --> 00:40:22,927
It's just...
715
00:40:30,343 --> 00:40:31,904
It's not like I begged you.
716
00:40:31,928 --> 00:40:33,103
I know.
717
00:40:37,934 --> 00:40:39,276
I'm sorry.
718
00:40:43,189 --> 00:40:45,658
- You kissed me, you know?
- I know.
719
00:40:48,819 --> 00:40:51,288
Why'd you ask to come
over in the first place?
720
00:40:56,035 --> 00:40:57,586
I guess I just...
721
00:41:00,456 --> 00:41:02,383
...wanted to be with someone.
722
00:41:03,960 --> 00:41:06,637
Well, you should have picked somebody
that didn't really like you...
723
00:41:09,423 --> 00:41:12,643
...because pretending to like
somebody back when you don't...
724
00:41:15,846 --> 00:41:18,315
...it's not fair.
725
00:41:18,474 --> 00:41:19,692
I know.
726
00:41:22,436 --> 00:41:24,238
That's why I'm telling you now.
727
00:41:28,484 --> 00:41:30,536
Well, thanks.
728
00:41:40,246 --> 00:41:41,422
Claud?
729
00:41:47,461 --> 00:41:48,679
Yeah?
730
00:41:49,005 --> 00:41:50,222
Can I come in?
731
00:41:51,257 --> 00:41:52,433
Sure.
732
00:41:58,556 --> 00:42:00,691
Wow. It's nice in here.
733
00:42:01,308 --> 00:42:03,235
It can sleep two
to three adults.
734
00:42:15,865 --> 00:42:17,791
I was thinking about
those questions you had.
735
00:42:21,704 --> 00:42:22,973
You know, about...
736
00:42:22,997 --> 00:42:24,214
Sex?
737
00:42:24,832 --> 00:42:26,008
Yeah.
738
00:42:28,002 --> 00:42:30,512
Truth is, I don't know
that much about it.
739
00:42:33,549 --> 00:42:35,642
But if you want to
ask me anything,
740
00:42:37,011 --> 00:42:38,645
I'll try and answer, okay?
741
00:42:41,182 --> 00:42:42,399
Well,
742
00:42:44,894 --> 00:42:46,737
when a man and woman,
743
00:42:48,230 --> 00:42:52,951
when they, you know,
they get together?
744
00:42:55,696 --> 00:42:56,955
Does it hurt?
745
00:43:00,910 --> 00:43:02,294
Sometimes, Claud.
746
00:43:03,996 --> 00:43:05,923
Yeah, sometimes.
747
00:43:13,672 --> 00:43:16,266
That makes everything
quite all right.
748
00:43:16,675 --> 00:43:17,851
What, this?
749
00:43:21,055 --> 00:43:22,824
Well, I like privacy
when I retire.
750
00:43:22,848 --> 00:43:24,785
Yes, I'm very delicate
in that respect.
751
00:43:24,809 --> 00:43:26,443
Prying eyes annoy me.
752
00:43:26,769 --> 00:43:28,737
When was the last time
you checked on him?
753
00:43:30,064 --> 00:43:31,240
Uh-huh.
754
00:43:33,442 --> 00:43:34,785
Still, no fever?
755
00:43:37,404 --> 00:43:38,914
And he's sleeping okay?
756
00:43:41,408 --> 00:43:42,543
Great.
52318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.