All language subtitles for Party of Five s06e21 Taboo or Not Taboo.eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:05,046 - It's the only solution, Will. - Well, not to me. 2 00:00:05,130 --> 00:00:06,923 What if the I.N.S. guy drops by again? 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,092 Yeah, he's right, Will. I can't keep telling him you're at work 4 00:00:09,175 --> 00:00:10,635 Or visiting your parents or something. 5 00:00:10,719 --> 00:00:12,470 I mean, that's the stuff they look for. 6 00:00:12,554 --> 00:00:14,097 Yeah. You got to be there. 7 00:00:14,180 --> 00:00:15,515 Will, you've got to be living there. 8 00:00:15,598 --> 00:00:17,350 Well, I like living here. 9 00:00:17,434 --> 00:00:20,186 You're kidding me, right? 10 00:00:20,603 --> 00:00:22,605 With a washing machine that clanks 11 00:00:22,689 --> 00:00:25,233 And one tiny little window and no fresh air? 12 00:00:25,316 --> 00:00:27,318 Yeah, but I'm all settled here. 13 00:00:27,402 --> 00:00:29,070 Where the hell are my pants? 14 00:00:29,154 --> 00:00:30,155 Here. 15 00:00:31,698 --> 00:00:32,741 Thank you. 16 00:00:34,868 --> 00:00:36,661 Well, is it a privacy issue? 17 00:00:36,745 --> 00:00:38,329 About not having separate rooms? 18 00:00:38,413 --> 00:00:40,874 Well, privacy is... is a factor, yes. So-- 19 00:00:40,957 --> 00:00:42,709 So we could totally work that out. 20 00:00:42,792 --> 00:00:45,253 If you wanted to have Meredith come over or whatever 21 00:00:45,336 --> 00:00:47,213 Then Holly could just spend the night over here. 22 00:00:47,297 --> 00:00:48,631 Okay, that's another thing. 23 00:00:48,715 --> 00:00:51,301 What is Meredith gonna say when she finds out I'm moving in with another woman? 24 00:00:51,384 --> 00:00:53,136 Nothing. You just explain it to her. 25 00:00:53,219 --> 00:00:55,764 I don't know. It just... it feels... 26 00:00:55,847 --> 00:00:58,391 Will, hang on. I don't get it, man. 27 00:00:59,184 --> 00:01:00,435 I don't get it. 28 00:01:00,518 --> 00:01:02,771 Holly's place is so much nicer than this. 29 00:01:02,854 --> 00:01:04,230 It's closer to where you work. 30 00:01:04,314 --> 00:01:05,982 And it's the best way to keep the I.N.S. happy, 31 00:01:06,066 --> 00:01:07,358 which you were so worried about before. 32 00:01:07,442 --> 00:01:10,111 So, I mean, what gives? 33 00:01:12,238 --> 00:01:14,115 I'll think about it, okay? 34 00:01:14,407 --> 00:01:16,159 Right now I... I have to go to work. 35 00:01:26,544 --> 00:01:29,839 ? Everybody wants to live ? 36 00:01:29,923 --> 00:01:31,591 ? Like they wanna live ? 37 00:01:31,674 --> 00:01:34,761 ? And everybody wants to love ? 38 00:01:34,844 --> 00:01:36,679 ? Like they wanna love ? 39 00:01:36,763 --> 00:01:40,350 ? Everybody wants to be ? 40 00:01:40,433 --> 00:01:45,313 ? Closer to free ? 41 00:01:45,396 --> 00:01:48,441 ? Closer to free ? 42 00:01:55,500 --> 00:01:57,794 Jule, you want to come down and check your messages? 43 00:01:57,878 --> 00:02:00,380 That reporter lady has called, like, 15 times. 44 00:02:00,464 --> 00:02:02,549 Ignore her, Claud. I'm not calling her back. 45 00:02:02,633 --> 00:02:04,801 I can't ignore her. Every time I pick up the phone, she beeps in. 46 00:02:06,303 --> 00:02:07,930 Why don't you want to talk to her? 47 00:02:09,264 --> 00:02:12,267 She wants to interview me for some online magazine. 48 00:02:12,351 --> 00:02:13,644 She read my book online. 49 00:02:13,727 --> 00:02:15,604 She thinks I have something to say to her readers. 50 00:02:15,938 --> 00:02:17,397 Well, maybe you do. 51 00:02:17,940 --> 00:02:20,317 Claud, she thinks I'm some pillar of strength 52 00:02:20,400 --> 00:02:23,028 because I stood up to Ned, that I'm some role model. 53 00:02:23,445 --> 00:02:25,572 So? You are, a little. 54 00:02:26,657 --> 00:02:29,910 Claudia, look at me. I have been moping around in my sweats for, like, days. 55 00:02:30,160 --> 00:02:32,454 Because why? Why? Because Adam is gone. 56 00:02:32,537 --> 00:02:35,624 Because my man went away. I am not a role model. 57 00:02:35,874 --> 00:02:38,293 Julia, I thought half the point of this book was helping people. 58 00:02:38,418 --> 00:02:39,795 Look, I know. 59 00:02:39,878 --> 00:02:43,006 Okay, I will call her back eventually, just not now. 60 00:02:43,090 --> 00:02:46,677 I'm too busy being disgusted with myself to be strong for anyone else. 61 00:02:47,177 --> 00:02:48,762 Any idea how long that might take? 62 00:02:48,845 --> 00:02:49,805 Why? 63 00:02:50,347 --> 00:02:51,932 She has a deadline in two days. 64 00:02:53,225 --> 00:02:54,893 So, I, uh, 65 00:02:55,227 --> 00:02:57,020 kind of made an appointment with her. 66 00:02:57,437 --> 00:02:58,855 She's coming by later today. 67 00:02:59,356 --> 00:03:01,817 -Claudia! -What? You can cancel, 68 00:03:01,900 --> 00:03:03,735 but you'll have to call her. 69 00:03:09,783 --> 00:03:12,202 So, hon, for the baby's room, 70 00:03:12,285 --> 00:03:15,080 primary colors are supposed to be the most stimulating. 71 00:03:15,831 --> 00:03:18,250 But then there's patterns versus solids, 72 00:03:18,333 --> 00:03:20,252 brushed cotton versus chenille. 73 00:03:20,877 --> 00:03:22,045 I don't know. 74 00:03:22,129 --> 00:03:24,047 Child development's kind of your specialty. 75 00:03:25,757 --> 00:03:27,676 All right, guys, so I'm off. 76 00:03:27,759 --> 00:03:29,136 Gonna go meet my friends for happy hour 77 00:03:29,219 --> 00:03:30,554 and then we're going to be out all night. 78 00:03:31,638 --> 00:03:33,640 All night, so don't wait up, okay? 79 00:03:33,724 --> 00:03:34,725 We won't. 80 00:03:34,808 --> 00:03:36,768 -Have fun. -Yeah, have fun. 81 00:03:36,852 --> 00:03:38,145 Yeah, 'cause I'm just saying, you know, 82 00:03:38,228 --> 00:03:41,148 that Luke could be finding us an apartment back in Dallas any day now. 83 00:03:41,231 --> 00:03:43,400 And I'd have to go straight back there, you know, so... 84 00:03:43,483 --> 00:03:45,360 So this is my night to get crazy. 85 00:03:45,444 --> 00:03:48,196 So I'm going to go out and cut it up like I used to, you know? 86 00:03:48,655 --> 00:03:49,823 Daphne. 87 00:03:50,574 --> 00:03:52,284 Why are you acting like... 88 00:03:53,410 --> 00:03:55,454 Okay. 89 00:03:55,537 --> 00:03:57,122 All right, I'll tell you why, okay? 90 00:03:57,205 --> 00:04:00,125 Because I come back into town and I call Dusty, right? 91 00:04:00,208 --> 00:04:02,961 And she goes, "Oh, hey, what do you think of Wipeout?" 92 00:04:03,045 --> 00:04:04,337 Oh, that stuff's great. 93 00:04:04,421 --> 00:04:06,131 It gets rid of that poopy smell like that. 94 00:04:06,214 --> 00:04:09,551 No, it's a song, Kirsten. 95 00:04:09,926 --> 00:04:11,219 It's a dance remix. 96 00:04:11,303 --> 00:04:13,430 It's been in all the clubs for, like, weeks. 97 00:04:13,930 --> 00:04:17,100 And I thought it was a diaper pail deodorizer. 98 00:04:17,392 --> 00:04:18,435 Oh. 99 00:04:19,269 --> 00:04:21,688 The mission is, is that I'm gonna go out for one night. 100 00:04:21,772 --> 00:04:24,566 And I'm gonna be my own person with her own life 101 00:04:24,649 --> 00:04:28,612 with something on her mind besides baby, baby, baby. 102 00:04:30,155 --> 00:04:33,325 Um, so, where are you guys going tonight? 103 00:04:36,495 --> 00:04:37,829 So I'll see you guys tonight, right? 104 00:04:37,913 --> 00:04:39,372 Yeah. Tonight? 105 00:04:40,582 --> 00:04:43,710 Tonight's the premiere of Rob Maggio's orchestral piece, remember? 106 00:04:44,419 --> 00:04:46,129 Oakland East Bay Symphony? 107 00:04:46,379 --> 00:04:47,672 That's tonight? 108 00:04:47,756 --> 00:04:51,218 -Why? You don't want to go? -No. Of course I want to go. 109 00:04:51,301 --> 00:04:52,677 I just... 110 00:04:52,886 --> 00:04:55,597 I have this monster Shakespeare paper to write. 111 00:05:00,185 --> 00:05:01,311 After the concert. 112 00:05:02,187 --> 00:05:03,480 I'll pick you up at 7. 113 00:05:03,563 --> 00:05:04,689 Okay. 114 00:05:05,148 --> 00:05:06,066 -Bye. -Bye. 115 00:05:06,149 --> 00:05:07,442 - See you. - Bye. 116 00:05:13,323 --> 00:05:14,658 How does he do it? 117 00:05:14,908 --> 00:05:16,535 You know, he's got school and sessions 118 00:05:16,618 --> 00:05:19,371 and, you know, he still manages to go out every night. 119 00:05:20,413 --> 00:05:21,498 How do you do it? 120 00:05:21,581 --> 00:05:23,250 I mean, college, that's got to be even harder. 121 00:05:23,333 --> 00:05:24,376 I know. 122 00:05:24,459 --> 00:05:26,044 Thank God for the web, right? 123 00:05:27,003 --> 00:05:28,338 You mean for research? 124 00:05:28,672 --> 00:05:30,298 I guess you could call it that. 125 00:05:31,508 --> 00:05:32,717 What does that mean? 126 00:05:32,801 --> 00:05:34,386 Just that, um, 127 00:05:34,469 --> 00:05:36,346 the web has everything you could need. 128 00:05:36,429 --> 00:05:39,683 Even monster Shakespeare papers you don't have time to write. 129 00:05:40,100 --> 00:05:42,102 -I can't do that. -Why not? 130 00:05:42,561 --> 00:05:45,063 Gee, I don't know. Because it's illegal? 131 00:05:45,689 --> 00:05:47,274 Because it's cheating? 132 00:05:47,649 --> 00:05:50,569 I mean, not to mention the fact that I wouldn't learn anything. 133 00:05:50,652 --> 00:05:53,363 Look, it's just like research. 134 00:05:53,446 --> 00:05:55,949 The ideas are there, but you still got to put them in your own words. 135 00:05:57,784 --> 00:06:00,704 Besides, what do you have to learn? 136 00:06:01,246 --> 00:06:03,373 You obviously know everything already. 137 00:06:07,419 --> 00:06:10,881 Actually, sir, the waiting list for season seats is 9,000 people, 138 00:06:10,964 --> 00:06:13,133 but I'd be happy to make you 9,001. 139 00:06:14,009 --> 00:06:15,886 Sir? Hello? 140 00:06:15,969 --> 00:06:16,928 He hung up. 141 00:06:17,012 --> 00:06:18,930 -They all do. -That's my job now. 142 00:06:19,014 --> 00:06:20,557 Being a professional disappointment to people. 143 00:06:20,640 --> 00:06:22,517 And my parents said I couldn't make a living that way. 144 00:06:23,268 --> 00:06:25,854 So, you got the time to grab a cup of coffee? 145 00:06:25,937 --> 00:06:28,315 Uh, can't. Go to work. Sorry. 146 00:06:29,524 --> 00:06:30,609 What's up? 147 00:06:31,151 --> 00:06:32,319 Nothing much. 148 00:06:33,737 --> 00:06:35,322 Just wanted to see what's going on with you. 149 00:06:35,906 --> 00:06:38,283 Just answering phones, disappointing the masses. 150 00:06:38,366 --> 00:06:39,743 With you and Holly. 151 00:06:41,411 --> 00:06:42,704 What? What do you mean? 152 00:06:42,996 --> 00:06:44,205 Will, 153 00:06:45,206 --> 00:06:47,375 you made it painfully clear this morning 154 00:06:47,459 --> 00:06:48,710 that you don't want to move in with her 155 00:06:48,793 --> 00:06:50,879 even though there's tons of reasons why you should. 156 00:06:51,630 --> 00:06:54,215 And so I asked myself why that might be. 157 00:06:54,925 --> 00:06:58,011 And the reason seems pretty obvious. 158 00:06:59,429 --> 00:07:01,890 -Look, whatever you're thinking-- -You don't like her. 159 00:07:02,641 --> 00:07:03,642 Do you? 160 00:07:04,225 --> 00:07:06,519 -What? -It's obvious, Will. 161 00:07:06,603 --> 00:07:09,314 You don't talk to her. You barely even look at her. 162 00:07:09,481 --> 00:07:11,483 I mean, it's like ever since the wedding 163 00:07:11,566 --> 00:07:13,485 wherever she is, you don't want to be. 164 00:07:13,568 --> 00:07:16,154 -Bailey, but wait, that's not-- -Because she likes you, man. 165 00:07:16,238 --> 00:07:17,447 She likes you a lot. 166 00:07:18,323 --> 00:07:20,659 So she did something that upset you. 167 00:07:20,742 --> 00:07:22,786 Listen, no. That's not... 168 00:07:23,328 --> 00:07:25,580 I like her, too. I really... I do. 169 00:07:26,039 --> 00:07:29,417 You do? Well, so then what is it? What's going on? 170 00:07:30,043 --> 00:07:32,420 Look, why can't it just be the reasons I gave you? 171 00:07:32,504 --> 00:07:34,589 Because we're friends here, Will. 172 00:07:35,590 --> 00:07:38,426 You can tell me the truth, it's okay. 173 00:07:40,845 --> 00:07:41,888 Unless... 174 00:07:42,681 --> 00:07:45,392 Unless you think it's me, like I don't want you there. 175 00:07:45,809 --> 00:07:49,229 If that's what you're worried about then you couldn't be farther off base. Honest. 176 00:07:50,480 --> 00:07:51,606 Will. 177 00:07:52,065 --> 00:07:53,900 We love you, man. 178 00:07:54,067 --> 00:07:55,860 Come on, we want you around. 179 00:07:57,654 --> 00:08:00,448 Look, you don't have to say anything, okay? 180 00:08:01,700 --> 00:08:05,245 Just agree you'll move in there. 181 00:08:06,871 --> 00:08:09,499 Unless... Am I wrong? Is it something else? 182 00:08:11,584 --> 00:08:12,627 No. 183 00:08:12,711 --> 00:08:13,795 Nothing. 184 00:08:14,838 --> 00:08:15,797 Okay. 185 00:08:15,964 --> 00:08:17,048 I'll let Holly know. 186 00:08:29,686 --> 00:08:30,937 Having fun yet? 187 00:08:31,021 --> 00:08:33,440 -What? -Are you having fun? 188 00:08:33,523 --> 00:08:35,775 Oxygen, oxygen. Fun? 189 00:08:35,859 --> 00:08:38,236 You wanted to come out and cut loose, and to have a good time 190 00:08:38,320 --> 00:08:41,114 -And it looks like you're having-- -No, I hate them! 191 00:08:41,197 --> 00:08:44,784 I hate them. They keep dancing and dancing, and they never get tired. 192 00:08:44,868 --> 00:08:46,494 Well, it's 'cause they're professionals, Daph. 193 00:08:46,578 --> 00:08:49,122 No, this has nothing to do with the fact that I'm not stripping anymore. 194 00:08:49,205 --> 00:08:52,292 This has to do with this hormone that just entered my bloodstream 195 00:08:52,375 --> 00:08:53,668 when I started breast-feeding. 196 00:08:53,752 --> 00:08:57,547 It's the same hormone makes me, like spark to topics like spit-up. 197 00:08:58,882 --> 00:09:01,801 Maybe I can counteract this with a little more tequila. 198 00:09:05,889 --> 00:09:07,557 Man, look at them. 199 00:09:09,351 --> 00:09:12,354 Stop talking about them. Get out there, quick, before you turn into me. 200 00:09:12,437 --> 00:09:14,022 Oh, no, I don't know. 201 00:09:15,190 --> 00:09:17,400 Oh, my God. Oh, my God! 202 00:09:18,485 --> 00:09:20,195 My baby pictures. 203 00:09:20,653 --> 00:09:22,405 They're soaking wet. 204 00:09:23,406 --> 00:09:25,408 -Kirsten! -What? 205 00:09:25,492 --> 00:09:29,037 I just said, "Oh, my god. My baby pictures." 206 00:09:29,120 --> 00:09:30,830 Oh, okay. You know what? 207 00:09:30,914 --> 00:09:34,709 Um, in the ladies' room there's a hot air hand dryer. 208 00:09:34,793 --> 00:09:35,668 Okay. 209 00:09:36,628 --> 00:09:37,837 Look at me. 210 00:09:37,921 --> 00:09:39,756 I'm helpless to stop myself. 211 00:09:39,839 --> 00:09:42,425 I am gonna go air dry my baby pictures. 212 00:09:42,509 --> 00:09:44,386 Okay. 213 00:09:56,731 --> 00:09:59,234 -Come on out and play, girl. -Oh, no. I don't know. 214 00:09:59,317 --> 00:10:01,694 You know what? Just-- Oh, God, Dusty. 215 00:10:11,162 --> 00:10:14,332 Okay, uh, so before we get started, 216 00:10:14,416 --> 00:10:16,960 let me just get the gushing part out of the way. 217 00:10:17,168 --> 00:10:19,546 This interview's not about me and you don't need all the details, 218 00:10:19,629 --> 00:10:22,173 but let me just say, if I had half of your strength, 219 00:10:22,257 --> 00:10:24,968 my boyfriend, Henry, would have never gotten away with his 220 00:10:25,051 --> 00:10:28,721 "sleep with my roommates, and blame me for living with irresistible babes" routine. 221 00:10:28,805 --> 00:10:30,014 -No way. -Oh, great. 222 00:10:30,098 --> 00:10:33,226 And, okay, I admit it, I'm kind of half hoping a little rubs off on me, 223 00:10:33,309 --> 00:10:35,895 so I can go home and kick his two-timing butt. 224 00:10:36,146 --> 00:10:39,023 -So-- -You said there was a photographer or something? 225 00:10:39,107 --> 00:10:41,651 Oh, right. I almost forgot. 226 00:10:41,734 --> 00:10:42,819 Sorry. 227 00:10:43,653 --> 00:10:45,238 Okay, um, 228 00:10:46,322 --> 00:10:47,657 smile. 229 00:10:47,740 --> 00:10:49,367 Look like the hero you are. 230 00:10:52,078 --> 00:10:53,121 Okay. 231 00:10:53,580 --> 00:10:58,084 Now, uh, I already know all the details about you and Ned, but, um... 232 00:10:58,793 --> 00:11:00,253 What about now? I mean... 233 00:11:01,087 --> 00:11:02,922 How did all that change? 234 00:11:03,006 --> 00:11:04,799 How you are in relationships since then? 235 00:11:04,883 --> 00:11:06,509 -I mean, are you stronger? -Well-- 236 00:11:06,593 --> 00:11:09,888 Or do you still have doormat moments like me with Henry? 237 00:11:11,431 --> 00:11:12,765 Well, uh... 238 00:11:13,766 --> 00:11:16,811 - Truthfully, I don't consciously think about, uh-- - 239 00:11:17,896 --> 00:11:19,522 -One second? -Yeah. 240 00:11:24,736 --> 00:11:26,029 Justin. 241 00:11:28,740 --> 00:11:30,408 What are you doing here? 242 00:11:32,035 --> 00:11:33,494 I broke up with Laura. 243 00:11:36,706 --> 00:11:37,707 You did? 244 00:11:39,292 --> 00:11:40,460 Yeah. 245 00:11:43,213 --> 00:11:45,215 I came to see my Mom and Dad about it. 246 00:11:46,382 --> 00:11:47,550 And you. 247 00:11:49,010 --> 00:11:50,345 I wanted to see you. 248 00:11:50,428 --> 00:11:52,055 I wanted to talk to you. 249 00:11:53,890 --> 00:11:57,435 I wanted to see how you feel about maybe 250 00:11:57,518 --> 00:11:58,978 getting together-- 251 00:12:01,564 --> 00:12:02,774 Wow. 252 00:12:03,816 --> 00:12:05,401 You are good. 253 00:12:12,499 --> 00:12:13,917 How's she gonna do it? 254 00:12:14,000 --> 00:12:16,670 Is she going to ask him for his number? Ask him to dance or... 255 00:12:20,799 --> 00:12:22,217 Oh, my gosh. 256 00:12:22,592 --> 00:12:24,010 Oh, my god! 257 00:12:24,094 --> 00:12:26,430 She doesn't wait for the guy to make the first move, does she? 258 00:12:26,847 --> 00:12:30,600 Yep, that's our Tai. She's the original feminist. 259 00:12:31,393 --> 00:12:32,644 She's amazing. 260 00:12:33,145 --> 00:12:35,105 God! You guys are all just so... 261 00:12:35,439 --> 00:12:37,524 -Just... -Crazy? 262 00:12:37,607 --> 00:12:39,609 -And slutty? -Burnt out? 263 00:12:39,985 --> 00:12:42,362 - Free. - Oh, no. 264 00:12:42,446 --> 00:12:45,323 The poor little thing. She's all whacked on club soda. 265 00:12:45,407 --> 00:12:46,658 Okay, okay. 266 00:12:47,409 --> 00:12:50,203 Take stripping for instance. 267 00:12:50,287 --> 00:12:51,538 That's a perfect example. 268 00:12:52,247 --> 00:12:53,623 It's fearless. 269 00:12:54,249 --> 00:12:56,585 You know what, honey? You don't have to say that. 270 00:12:56,668 --> 00:12:58,503 No, I'm not just saying that. 271 00:12:58,587 --> 00:13:00,922 I mean, maybe it's not something that I would do, 272 00:13:01,047 --> 00:13:02,549 but that's not because I think it's wrong. 273 00:13:02,632 --> 00:13:04,134 It's because... 274 00:13:06,178 --> 00:13:07,554 Because I'm afraid. 275 00:13:07,637 --> 00:13:11,183 Sometimes fear is a healthy emotion, Kirsten. 276 00:13:12,350 --> 00:13:13,769 I don't know. 277 00:13:14,019 --> 00:13:17,355 'Cause if I'm scared then I'm not really free. 278 00:13:17,647 --> 00:13:19,024 And if I'm not really free-- 279 00:13:19,107 --> 00:13:20,859 This is something you think you need? 280 00:13:20,942 --> 00:13:22,736 To get naked in front of people? 281 00:13:23,320 --> 00:13:24,821 No, but... 282 00:13:26,782 --> 00:13:31,369 Why not? If the only reason that I don't is 'cause of what people think 283 00:13:31,453 --> 00:13:33,997 then I'm no different than anyone else. 284 00:13:34,080 --> 00:13:36,124 I'm just someone who follows the rules. 285 00:13:36,666 --> 00:13:39,294 Who gets married and has kids and... 286 00:13:39,377 --> 00:13:41,379 and never does anything out of line 287 00:13:42,464 --> 00:13:44,007 their whole life. 288 00:13:50,764 --> 00:13:52,224 Morning, darling. 289 00:13:54,684 --> 00:13:55,852 Morning. 290 00:13:59,231 --> 00:14:00,398 Hi. Good morning. 291 00:14:00,482 --> 00:14:03,735 I thought we'd celebrate our first morning of cohabitational bliss. 292 00:14:04,110 --> 00:14:05,320 Milk in your coffee? 293 00:14:06,696 --> 00:14:07,906 Yeah. 294 00:14:08,907 --> 00:14:10,158 What's wrong? 295 00:14:10,951 --> 00:14:12,160 Your neck. 296 00:14:12,619 --> 00:14:15,413 -It's all funny. -Oh, it's nothing. It's... 297 00:14:15,664 --> 00:14:18,208 it's a crick. It'll... it'll straighten itself out. 298 00:14:18,625 --> 00:14:20,335 Here. Let me. 299 00:14:21,753 --> 00:14:23,130 Oh, no, you don't have to. 300 00:14:23,588 --> 00:14:24,506 Seriously. 301 00:14:24,589 --> 00:14:26,341 We've been studying this muscle group in class. 302 00:14:26,842 --> 00:14:28,051 Trapezius. 303 00:14:29,302 --> 00:14:32,222 Wow! God, your muscles are tensing. 304 00:14:32,305 --> 00:14:33,723 Okay, take a deep breath. 305 00:14:35,350 --> 00:14:36,518 And let it go. 306 00:14:38,603 --> 00:14:40,438 - Hey. - Hey. 307 00:14:40,814 --> 00:14:42,607 Uh, we were just... 308 00:14:44,234 --> 00:14:46,444 Wow, you know, look at the time. I should really... 309 00:14:46,736 --> 00:14:49,531 I'm, uh, I'm gonna be late for shower. 310 00:14:49,614 --> 00:14:51,658 Uh, but your breakfast? 311 00:14:51,741 --> 00:14:53,577 Right, right. Thank you. 312 00:14:54,369 --> 00:14:55,996 Will, hey, hey, where you going, man? 313 00:14:56,496 --> 00:14:58,582 Sit down, relax. Eat your breakfast. 314 00:14:59,708 --> 00:15:01,543 I just came by to confirm tonight. 315 00:15:01,626 --> 00:15:03,128 -You still free? -Yep. 316 00:15:04,004 --> 00:15:05,964 It's amazing. A celestial convergence. 317 00:15:06,047 --> 00:15:07,924 No tests, no papers, no work. 318 00:15:08,508 --> 00:15:10,260 Just the two of us tonight. 319 00:15:17,517 --> 00:15:19,060 Will, what are you doing tonight? 320 00:15:19,144 --> 00:15:21,229 Yeah, why don't you come with us? 321 00:15:21,313 --> 00:15:23,106 -Yes. -We haven't properly celebrated our betrothal yet. 322 00:15:23,190 --> 00:15:24,774 You've been making excuses all week. 323 00:15:24,858 --> 00:15:26,401 No, you know what? I can't. 324 00:15:26,484 --> 00:15:28,278 I, uh, I need to get settled in here. 325 00:15:28,361 --> 00:15:29,571 See? There he goes again. 326 00:15:29,654 --> 00:15:31,198 Another big fat excuse. 327 00:15:31,281 --> 00:15:33,033 No. You know what? You guys should go, okay? 328 00:15:33,116 --> 00:15:35,535 -Just the two of you. -No way. Holly's right. 329 00:15:35,619 --> 00:15:37,037 You're coming with us. 330 00:15:37,370 --> 00:15:38,538 Matter of fact 331 00:15:38,997 --> 00:15:40,081 Here. 332 00:15:40,165 --> 00:15:41,833 Call Meredith, we'll make it a party. 333 00:15:41,917 --> 00:15:44,836 Will, we want you to come with us. 334 00:15:45,420 --> 00:15:46,588 Okay? 335 00:15:50,300 --> 00:15:52,344 I mean, he basically asked me to break up his wedding, 336 00:15:52,427 --> 00:15:54,137 and then when I won't, he marries her anyway. 337 00:15:54,221 --> 00:15:56,681 And then he has the nerve to show up at my doorstep and tell me he's leaving her, 338 00:15:56,765 --> 00:15:58,266 like I'm supposed to be grateful? 339 00:15:58,350 --> 00:16:00,393 Julia, stop explaining. 340 00:16:00,936 --> 00:16:03,396 -You did the right thing. -You think? 341 00:16:04,022 --> 00:16:06,399 'Cause you know, I don't want it to seem like that's something I recommend, 342 00:16:06,483 --> 00:16:08,235 you know, slamming doors in guys' faces. 343 00:16:08,318 --> 00:16:11,321 Look, I totally understand. This was a special circumstance. 344 00:16:11,404 --> 00:16:12,781 Right, exactly. 345 00:16:12,864 --> 00:16:15,075 This guy has been taking advantage of you for months. 346 00:16:15,158 --> 00:16:17,285 You're just saying to him, "If that's how you plan to treat me, 347 00:16:17,369 --> 00:16:19,955 -then we're not friends." -No, not exactly. I mean... 348 00:16:20,038 --> 00:16:21,998 Believe me, I get it. I've been there. 349 00:16:22,082 --> 00:16:24,209 Justin is just like my ex from last year. 350 00:16:24,292 --> 00:16:27,837 Every time one of his flings wouldn't pan out Jack would come to me crying. 351 00:16:27,921 --> 00:16:29,381 Well, actually, Justin isn't-- 352 00:16:29,464 --> 00:16:33,718 He'd sit there and sob about Vilma or Rachel or Jennie. 353 00:16:33,802 --> 00:16:36,805 How they were the love of his life based on one fluid exchange. 354 00:16:36,888 --> 00:16:38,181 But he actually married this girl. 355 00:16:38,265 --> 00:16:41,017 And I knew it was crap, but I slept with him anyway. 356 00:16:43,228 --> 00:16:45,939 No, actually, that isn't Justin at all. 357 00:16:46,231 --> 00:16:47,607 I mean, he... 358 00:16:49,359 --> 00:16:50,986 He still kind of loves me. 359 00:16:52,445 --> 00:16:55,156 Which, I guess, is why it's so hard for me 360 00:16:55,240 --> 00:16:58,493 when he wants me to tell him how I feel, because I... I still... 361 00:17:03,748 --> 00:17:06,042 Well, I guess I still sort of love him, too. 362 00:17:07,002 --> 00:17:08,378 Sure. 363 00:17:09,671 --> 00:17:11,089 I thought I loved Jack. 364 00:17:12,632 --> 00:17:14,301 Well, no, actually, I'm saying-- 365 00:17:14,384 --> 00:17:15,969 That's why you shouldn't be modest. 366 00:17:16,052 --> 00:17:19,472 I mean, if he breaks your heart with his selfishness, 367 00:17:19,556 --> 00:17:22,100 don't be sorry for breaking his face with your door. 368 00:17:27,397 --> 00:17:29,649 Um, Victor said I should just come up. 369 00:17:29,733 --> 00:17:31,609 Are you decent? I hope not. 370 00:17:32,027 --> 00:17:33,194 Yes. 371 00:17:34,404 --> 00:17:37,907 -What are you doing here? -Uh, well, I just... 372 00:17:37,991 --> 00:17:39,951 I know you and Shakespeare have a lot to do tonight, 373 00:17:40,035 --> 00:17:41,870 but I thought you deserved a study break. 374 00:17:42,537 --> 00:17:44,247 Don't you ever have homework? 375 00:17:44,831 --> 00:17:46,166 I did it already. 376 00:17:46,541 --> 00:17:48,668 Besides, I missed you. 377 00:17:49,961 --> 00:17:51,504 So, why don't you give me a half an hour 378 00:17:51,588 --> 00:17:55,216 and I'll take you out for two scoops of Mitchell's mint chip in a sugar cone? 379 00:17:55,300 --> 00:17:56,676 -I can't. -With sprinkles. 380 00:17:56,760 --> 00:17:58,511 Todd, I have to rewrite this paper. 381 00:17:59,387 --> 00:18:01,306 Rewrite? But... 382 00:18:03,767 --> 00:18:05,643 Claud, this paper's already written. 383 00:18:06,061 --> 00:18:08,563 -What? -"In conclusion, Juliet's decision--" 384 00:18:08,646 --> 00:18:09,856 Don't read that. 385 00:18:10,815 --> 00:18:13,610 Oh, it's just, you know I haven't finished it. 386 00:18:14,235 --> 00:18:16,988 You know, you are unbelievable, you know that? 387 00:18:17,447 --> 00:18:19,741 You are so smart, 388 00:18:19,824 --> 00:18:22,702 and so talented, and so beautiful. 389 00:18:24,454 --> 00:18:26,581 I honestly don't even know what you're doing with me. 390 00:18:26,664 --> 00:18:29,000 Todd, what are you talking about? 391 00:18:29,209 --> 00:18:32,003 Oh, I'm just lucky is all. 392 00:18:35,048 --> 00:18:36,508 You know what? Maybe... 393 00:18:37,008 --> 00:18:38,718 maybe I need that study break after all. 394 00:18:39,094 --> 00:18:40,887 Well, what about your rewrite? 395 00:18:41,388 --> 00:18:42,639 What about it? 396 00:18:47,310 --> 00:18:50,105 So program is 397 00:18:50,605 --> 00:18:52,649 you entertain Martine while I work on Chuck. 398 00:18:52,732 --> 00:18:54,401 I mean, it should be a breeze. 399 00:18:54,943 --> 00:18:58,113 As long as I don't nod off when she starts her gardening talk. 400 00:18:59,030 --> 00:19:00,782 Hey, come on, you love that stuff. 401 00:19:00,865 --> 00:19:04,994 She talked you into that hydrogen plant that you killed that one time. 402 00:19:05,245 --> 00:19:08,081 Hydrangea. And I didn't kill it, I dried it 403 00:19:08,331 --> 00:19:11,209 Which makes for a very nice display for a flowering... 404 00:19:12,252 --> 00:19:14,796 Anyway, that wasn't my point. 405 00:19:15,672 --> 00:19:17,048 My point was, 406 00:19:17,132 --> 00:19:21,553 maybe we'd have a lot more fun if we just didn't go to some restaurant, you know? 407 00:19:21,803 --> 00:19:23,972 I mean, Daphne and her friends, they're going to this other thing, 408 00:19:24,055 --> 00:19:25,974 this crazy rock theater thing. 409 00:19:26,141 --> 00:19:28,560 Kirsten, you can't be serious. 410 00:19:29,561 --> 00:19:32,230 Rock theater with Chuck and Martine? 411 00:19:32,689 --> 00:19:35,358 Okay, okay, you don't think that they would have fun, 412 00:19:35,442 --> 00:19:37,944 but, I mean, you may be surprised. 413 00:19:38,027 --> 00:19:41,364 Maybe they're dreading this sit-down dinner thing just as much as we are. 414 00:19:41,823 --> 00:19:43,575 But, Kirsten, rock theater? 415 00:19:43,658 --> 00:19:45,743 I mean, I can't even believe you'd want to do that. 416 00:19:46,286 --> 00:19:48,121 Like I said, you'd be surprised. 417 00:19:48,538 --> 00:19:53,209 Well, listen, I mean, if that's how you feel, then great. 418 00:19:53,293 --> 00:19:56,671 You and me, we'll go out and get crazy some night. 419 00:19:57,255 --> 00:19:59,132 Yeah, like that'll ever happen. 420 00:19:59,674 --> 00:20:03,553 It will. Just not tonight. 421 00:20:05,430 --> 00:20:07,557 Uh, just a minute, I'm coming. 422 00:20:09,893 --> 00:20:12,353 I'm coming. Who is it? 423 00:20:15,482 --> 00:20:17,859 -Hey. -I'm sorry. Did... 424 00:20:17,942 --> 00:20:20,445 -did I get the time wrong, or-- -Time? What time is it? 425 00:20:20,528 --> 00:20:23,448 8:30. Well, tomorrow is my deadline, or I wouldn't-- 426 00:20:23,531 --> 00:20:25,158 Oh, wow, it's 8:30 already? 427 00:20:25,241 --> 00:20:26,326 Mmm. 428 00:20:26,576 --> 00:20:27,952 Would tomorrow morning be better? 429 00:20:28,036 --> 00:20:29,454 It looks like I just woke you up. 430 00:20:30,121 --> 00:20:32,957 Yeah. You know, um, would that be okay? Tomorrow? 431 00:20:33,041 --> 00:20:34,626 No problem. What time? 432 00:20:35,502 --> 00:20:38,338 - Oh, uh, tomorrow is what? - Hey, Julia. 433 00:20:38,421 --> 00:20:40,089 Want some of that leftover Thai food? 434 00:20:43,134 --> 00:20:44,928 Oh, sorry. Hi. 435 00:20:48,515 --> 00:20:50,225 You know what? I'll call you. 436 00:20:50,683 --> 00:20:52,185 Phoebe, wait. 437 00:20:58,566 --> 00:21:00,151 Everyone seems to be blaming the media 438 00:21:00,235 --> 00:21:02,153 but it says just as much about the women 439 00:21:02,237 --> 00:21:05,657 Parading around on television like beauty contestants. 440 00:21:05,740 --> 00:21:08,826 It's supposed to be about love not the lottery. 441 00:21:08,910 --> 00:21:10,662 I mean, Meredith, don't you agree? 442 00:21:10,745 --> 00:21:13,581 - Yeah. -But... but how is that any different from real life? 443 00:21:14,040 --> 00:21:17,418 People meet like that all the time, at parties and at bars. 444 00:21:17,502 --> 00:21:18,962 On blind dates. 445 00:21:19,254 --> 00:21:20,797 That's how you guys met, isn't it? 446 00:21:21,589 --> 00:21:22,674 -Yeah. -Yeah. 447 00:21:22,757 --> 00:21:25,093 So you agreed to go out without knowing each other at all? 448 00:21:26,052 --> 00:21:27,095 And you hit it off. 449 00:21:27,178 --> 00:21:29,055 Look at you. You're together, right? 450 00:21:31,599 --> 00:21:32,892 Right? 451 00:21:33,851 --> 00:21:35,019 I'm sorry. 452 00:21:35,478 --> 00:21:36,980 We're not together. 453 00:21:39,440 --> 00:21:41,276 Did you tell them we were still dating? 454 00:21:41,651 --> 00:21:42,652 No. 455 00:21:43,069 --> 00:21:44,362 No, not... 456 00:21:45,196 --> 00:21:48,116 They just said they wanted to see you, so I... I set it up. 457 00:21:53,246 --> 00:21:55,164 Yeah. Sorry. 458 00:21:56,082 --> 00:22:00,169 You... you just kept saying "you guys", like we were together, and... 459 00:22:01,462 --> 00:22:05,508 But I didn't mean to stop the whole conversation. 460 00:22:05,800 --> 00:22:07,051 Ha. It's okay. 461 00:22:09,137 --> 00:22:12,348 You know, I... I'm going to go to the ladies' room. 462 00:22:13,016 --> 00:22:14,350 It's back that way. 463 00:22:19,230 --> 00:22:20,857 You and Meredith split up? 464 00:22:22,650 --> 00:22:23,985 When did that happen? 465 00:22:24,068 --> 00:22:26,321 I don't know, a week ago maybe. 466 00:22:28,197 --> 00:22:32,618 You could've said no to tonight if it was going to be uncomfortable for you. 467 00:22:32,952 --> 00:22:34,078 Why? 468 00:22:34,412 --> 00:22:36,706 Because we don't want you to be uncomfortable, Will. 469 00:22:37,248 --> 00:22:38,791 Oh, you don't. 470 00:22:40,209 --> 00:22:41,336 What does that mean? 471 00:22:42,170 --> 00:22:46,549 Look, I don't belong here, okay? Can we just admit that, please. 472 00:22:47,383 --> 00:22:49,594 I mean, I did this whole marrying Holly thing, 473 00:22:49,677 --> 00:22:52,013 so that she would be able to stay here with you, 474 00:22:52,096 --> 00:22:53,139 not with me. 475 00:22:53,222 --> 00:22:54,766 Well, no one's saying-- 476 00:22:54,849 --> 00:22:58,353 You guys have been working incredibly hard to make me feel comfortable here, 477 00:22:58,436 --> 00:22:59,687 but I'm really not. 478 00:22:59,771 --> 00:23:02,190 -Will, hang on a second. -No. You know what? 479 00:23:04,400 --> 00:23:06,611 The only thing worse than being in this position 480 00:23:06,694 --> 00:23:09,489 is pretending that I'm not, so please. 481 00:23:12,200 --> 00:23:13,409 I'm going to go get Meredith. 482 00:23:13,493 --> 00:23:15,244 You guys just stay here and hang out with each other 483 00:23:15,328 --> 00:23:17,121 because that's what you really want. 484 00:23:17,455 --> 00:23:19,123 So just do what you want. 485 00:23:33,822 --> 00:23:35,574 Mm! Oh, my God. 486 00:23:37,826 --> 00:23:40,287 Now I know what Dracula must've felt like. 487 00:23:40,704 --> 00:23:43,040 I guess you guys had fun last night, huh? 488 00:23:43,123 --> 00:23:44,541 Yeah. Thanks. 489 00:23:44,625 --> 00:23:45,959 A little too much fun. 490 00:23:46,668 --> 00:23:48,337 Okay, a lot too much fun. 491 00:23:48,629 --> 00:23:50,464 What did you guys do last night? 492 00:23:52,215 --> 00:23:53,884 Oh, Kirsten! 493 00:23:54,051 --> 00:23:54,885 Sorry. 494 00:23:54,968 --> 00:23:57,179 What, something bad happen or something? 495 00:23:57,262 --> 00:23:59,097 No, nothing bad happened. 496 00:23:59,181 --> 00:24:02,100 Nothing happened at all. A big giant nothing. 497 00:24:02,768 --> 00:24:04,353 Dinner with clients. 498 00:24:05,187 --> 00:24:06,855 Mm. Dry toast. 499 00:24:07,105 --> 00:24:08,398 Perfect. 500 00:24:09,775 --> 00:24:12,069 And so, did you guys dance? 501 00:24:13,236 --> 00:24:14,905 -Mm. -Stayed out late? 502 00:24:14,988 --> 00:24:16,114 Hmm. 503 00:24:18,325 --> 00:24:19,743 Looks like you had a couple drinks. 504 00:24:20,661 --> 00:24:23,163 You missed nothing. I'm telling you. 505 00:24:23,747 --> 00:24:26,416 I mean, I've been feeling all this time like I was missing out. 506 00:24:26,500 --> 00:24:29,878 You know, not being here and getting wild with my friends, 507 00:24:31,296 --> 00:24:32,798 but I really missed nothing. 508 00:24:33,757 --> 00:24:35,967 Except watching them pick up on guys they really don't like, 509 00:24:36,051 --> 00:24:38,804 and paying way too much for drinks that I really don't need, 510 00:24:39,846 --> 00:24:45,268 and cotton mouth, and jack-hammer head and dry heaves. Ugh. 511 00:24:48,230 --> 00:24:51,149 I just need a hit of that beautiful daughter of mine. 512 00:24:54,319 --> 00:24:55,237 Hey. 513 00:24:55,529 --> 00:24:57,197 What is that face? 514 00:24:58,532 --> 00:25:00,075 Well, at least you had it once. 515 00:25:01,410 --> 00:25:02,953 At least you know what you're not missing. 516 00:25:59,050 --> 00:26:00,761 Uh, Phoebe? 517 00:26:00,844 --> 00:26:01,803 Excuse me. 518 00:26:02,429 --> 00:26:05,640 -Oh. Hi. -Hi. Uh... 519 00:26:06,725 --> 00:26:08,018 You in the middle of something? 520 00:26:08,810 --> 00:26:09,895 No. 521 00:26:11,813 --> 00:26:13,023 What's up? 522 00:26:14,399 --> 00:26:19,988 Uh, look, I know what you must be thinking about me and Justin. 523 00:26:20,947 --> 00:26:24,034 And I just wanted to make sure if people are going to be reading about me 524 00:26:24,117 --> 00:26:25,744 if I'm supposed to be some kind of example, 525 00:26:25,827 --> 00:26:28,830 I... I'd rather be a good one, you know. 526 00:26:29,873 --> 00:26:31,416 See, the thing is it... 527 00:26:32,501 --> 00:26:34,294 What happened is that Justin came over to the house, 528 00:26:34,377 --> 00:26:37,297 and he was practically in tears. And, I know, 529 00:26:37,380 --> 00:26:39,966 maybe that seems lame that I let that... 530 00:26:41,468 --> 00:26:43,220 ...affect me, but he was really upset. 531 00:26:43,929 --> 00:26:46,807 He was really upset. He and his wife, they talked, 532 00:26:46,890 --> 00:26:49,059 and they realized they made this horrible mistake. 533 00:26:49,476 --> 00:26:52,979 Yeah, that... that sounds sad, but-- 534 00:26:53,063 --> 00:26:57,067 No... no. Actually, see, I listened to him. 535 00:26:57,901 --> 00:27:00,946 And all of the stuff that I was angry about it just kind of faded away. 536 00:27:01,780 --> 00:27:04,616 And I realized that means something. 537 00:27:05,242 --> 00:27:07,786 -Julia-- -And I know it sounds cliche, 538 00:27:09,120 --> 00:27:11,540 but one thing led to another and, uh... 539 00:27:14,251 --> 00:27:15,877 Why are you telling me this? 540 00:27:16,419 --> 00:27:19,381 I mean, this article doesn't have anything to do with him. 541 00:27:19,840 --> 00:27:21,216 No, I know that. 542 00:27:21,299 --> 00:27:24,219 I just... I... I saw your expression when you left, 543 00:27:24,302 --> 00:27:26,012 and I thought about 544 00:27:27,097 --> 00:27:28,348 what it must look like. 545 00:27:28,431 --> 00:27:31,226 You know, how... how weak I must seem or whatever. 546 00:27:31,351 --> 00:27:32,727 It's none of my business, 547 00:27:34,354 --> 00:27:35,730 But it's just... 548 00:27:36,690 --> 00:27:39,484 I mean, if you're so sure about being with this guy 549 00:27:40,610 --> 00:27:42,737 then why do you have to do so much explaining? 550 00:27:46,408 --> 00:27:47,617 I'll be honest. 551 00:27:47,868 --> 00:27:49,911 I dread teaching this play every year. 552 00:27:50,829 --> 00:27:53,373 Teaching Romeo and Juliet to high school students 553 00:27:53,456 --> 00:27:56,042 always seems to bring out the worst in them. 554 00:27:56,835 --> 00:28:00,130 The ambitious ones rent the Leo movie. 555 00:28:00,755 --> 00:28:02,549 But most of you haven't even read it. 556 00:28:03,049 --> 00:28:05,927 Let alone had an original thought to contribute. 557 00:28:07,012 --> 00:28:08,221 Claudia. 558 00:28:10,307 --> 00:28:13,476 This is college-level writing. You know that, don't you? 559 00:28:14,769 --> 00:28:15,896 It is? 560 00:28:18,398 --> 00:28:19,900 I'm proud of you. 561 00:28:21,693 --> 00:28:23,528 Now, as for the rest of you, 562 00:28:23,612 --> 00:28:27,073 this week's test is on Much Ado About Nothing. 563 00:28:27,157 --> 00:28:30,285 I suggest you actually read this one, people. 564 00:28:37,792 --> 00:28:38,710 Hey. 565 00:28:39,211 --> 00:28:40,962 Hey! 566 00:28:41,338 --> 00:28:44,507 -Oh, so, what you think? -Oh, you were great! 567 00:28:44,591 --> 00:28:46,635 It was... you were so... 568 00:28:46,718 --> 00:28:49,304 Wow! You had that audience in the palm of your hand. 569 00:28:49,387 --> 00:28:50,555 So to speak. 570 00:28:50,639 --> 00:28:52,140 What does that feel like? 571 00:28:52,224 --> 00:28:56,228 All those guys cheering and you're just doing your thing. 572 00:28:56,311 --> 00:28:59,940 In complete control, like you don't even notice them. 573 00:29:00,023 --> 00:29:01,983 Oh, I noticed them. 574 00:29:02,067 --> 00:29:04,861 There was one guy in the corner putting on a show all of his own. 575 00:29:06,196 --> 00:29:08,490 Hey. um, are those your costumes? 576 00:29:08,573 --> 00:29:10,283 Oh, yeah. They're my own designs. 577 00:29:10,367 --> 00:29:12,494 I make a little money on the side selling them to the other girls. 578 00:29:12,577 --> 00:29:13,870 Go ahead. Take a look. 579 00:29:15,538 --> 00:29:18,083 Maybe you want to buy one. Put a little spice in your marriage. 580 00:29:18,166 --> 00:29:20,085 Hey, Kirsten, how about we get going, okay? 581 00:29:20,168 --> 00:29:21,795 Dusty, it was great seeing you, but, you know, 582 00:29:21,878 --> 00:29:25,131 this place sort of brings back all the wrong memories, know what I'm saying? 583 00:29:25,215 --> 00:29:27,259 Or maybe you want to give the stage a try. 584 00:29:28,385 --> 00:29:29,970 Okay, what? 585 00:29:30,220 --> 00:29:31,721 Kirsten dancing? 586 00:29:31,805 --> 00:29:33,723 The girl's got some moves. I've seen them. 587 00:29:33,807 --> 00:29:35,350 Okay, no. 588 00:29:35,433 --> 00:29:38,561 No, wait, Kirsten. You're not actually considering this, are you? 589 00:29:41,523 --> 00:29:42,774 Kirsten? 590 00:29:43,400 --> 00:29:45,694 No, no, no, no, no. Okay, this is not a good idea. 591 00:29:45,777 --> 00:29:48,822 All right, Dusty, you will now help me talk her out of this 592 00:29:48,905 --> 00:29:50,949 because she doesn't need to do this, does she? 593 00:29:51,283 --> 00:29:53,451 I don't know, does she? 594 00:30:00,041 --> 00:30:01,209 It's weird. 595 00:30:01,293 --> 00:30:04,587 We've been apart for so long, and then, now, all of a sudden 596 00:30:04,671 --> 00:30:06,798 to get back together just like that, I... 597 00:30:07,799 --> 00:30:09,009 Yeah, it's weird. 598 00:30:09,551 --> 00:30:11,136 You know what? I... 599 00:30:11,219 --> 00:30:15,724 I have to say, I feel good. I mean, it feels right, you know? 600 00:30:16,850 --> 00:30:19,519 Doesn't it bother you, Justin, at all? 601 00:30:19,894 --> 00:30:21,187 Just... 602 00:30:21,521 --> 00:30:22,731 How easy it was? 603 00:30:22,814 --> 00:30:23,982 I mean, I... 604 00:30:24,607 --> 00:30:26,735 I saw you and I fell into bed with you. 605 00:30:27,485 --> 00:30:30,030 -Yeah, so? I mean-- -Well, doesn't that seem strange? 606 00:30:30,113 --> 00:30:32,407 I mean, no discussion, no conversation. 607 00:30:32,782 --> 00:30:33,783 About what? 608 00:30:34,117 --> 00:30:35,368 I don't know. About all of that stuff. 609 00:30:35,452 --> 00:30:37,537 Laura, the last couple of months. 610 00:30:37,620 --> 00:30:39,789 What do you mean? We talked about this all night long. 611 00:30:39,873 --> 00:30:41,750 About your side, not about mine. 612 00:30:42,042 --> 00:30:43,793 Okay, fine. More pain. Go ahead. 613 00:30:43,877 --> 00:30:46,421 No, I'm... I'm serious, Justin. 614 00:30:47,547 --> 00:30:49,424 You put me through hell. 615 00:30:50,175 --> 00:30:51,801 You asked me whether I thought you should get married, 616 00:30:51,885 --> 00:30:54,346 and when I finally decided to be honest, you told me you were going 617 00:30:54,429 --> 00:30:56,639 to get married anyway. Then you asked me to break up your wedding. 618 00:30:56,723 --> 00:30:59,184 Okay. Look, I told you I was wrong. 619 00:30:59,267 --> 00:31:01,561 I was confused, and I made a mistake. 620 00:31:03,521 --> 00:31:05,398 Look, where is this all coming from? 621 00:31:06,775 --> 00:31:09,361 Two days ago, you were ready to let all of this go. 622 00:31:10,737 --> 00:31:12,405 Justin, look at what we're doing. 623 00:31:12,781 --> 00:31:15,700 We're jumping into bed together because we're both on the rebound, 624 00:31:15,784 --> 00:31:17,660 and we're avoiding the pain. 625 00:31:18,203 --> 00:31:19,454 It's us, though. 626 00:31:19,829 --> 00:31:22,415 We talked about this. We want to be together, right? 627 00:31:22,499 --> 00:31:24,000 Want to be or need to be? 628 00:31:24,501 --> 00:31:26,211 Well, who cares? 629 00:31:26,294 --> 00:31:27,504 Well, I do. 630 00:31:27,587 --> 00:31:30,507 I do, 'cause it feels bad, Justin. It feels weak. 631 00:31:31,424 --> 00:31:34,844 Julia, why do we have to pick everything apart? 632 00:31:36,262 --> 00:31:39,724 You sound like you're trying to talk yourself out of this. 633 00:31:39,808 --> 00:31:42,769 Yeah, well, better that than me trying to talk myself into it. 634 00:31:57,242 --> 00:31:58,368 Hey. 635 00:31:58,451 --> 00:32:00,662 -What's up? -Hey. Not much. 636 00:32:03,540 --> 00:32:05,959 Holly said you hadn't come by her place all day today. 637 00:32:07,127 --> 00:32:10,880 No. You know, my stuff is all there, so if one of those agents comes by, 638 00:32:10,964 --> 00:32:13,258 she can call me and I'll take a cab and say I was over at a friend's house. 639 00:32:13,341 --> 00:32:16,261 We've been over this, Will. It's not going to work that way. 640 00:32:16,344 --> 00:32:18,096 Look, I don't want to be there. 641 00:32:18,179 --> 00:32:19,431 Yeah, I know, but why? 642 00:32:19,931 --> 00:32:22,809 -Why? What is going on with you? -I told you ten times now. 643 00:32:22,892 --> 00:32:25,437 Yeah, but that's not true. You know it's not. 644 00:32:25,895 --> 00:32:29,691 You're my best friend, Will, and Holly is nuts about you. You know that. 645 00:32:29,774 --> 00:32:30,900 Just stop! 646 00:32:37,323 --> 00:32:38,575 Will. 647 00:32:41,536 --> 00:32:44,122 I tried so hard to stop this from happening, Bay, I did. 648 00:32:45,206 --> 00:32:47,959 At first I tried not to feel it, and when that didn't work, 649 00:32:48,042 --> 00:32:51,671 I tried not to move in. I tried not to be where I'd have to be tempted. 650 00:32:52,213 --> 00:32:54,591 -Tempted? What are you-- -Look, it happens. 651 00:32:54,924 --> 00:32:57,218 Okay? You meet someone. You spend time with someone. 652 00:32:57,302 --> 00:32:58,428 Will, hold on. You're losing me here. 653 00:32:58,511 --> 00:33:00,597 And I would've ignored it. I would've just let it wear off, you know. 654 00:33:00,680 --> 00:33:02,515 But we're always together. 655 00:33:02,599 --> 00:33:04,976 You keep pushing us both together. 656 00:33:07,270 --> 00:33:09,439 Wait a minute. You're not saying... 657 00:33:15,487 --> 00:33:16,571 Will. 658 00:33:18,072 --> 00:33:19,324 Come on. 659 00:33:20,742 --> 00:33:22,827 I know. I know it's messed up, okay. 660 00:33:22,911 --> 00:33:24,370 But I didn't want it to happen. 661 00:33:24,454 --> 00:33:25,914 But it did happen. 662 00:33:26,664 --> 00:33:27,749 Didn't it? 663 00:33:29,209 --> 00:33:31,669 Bay, come on. You think I can control that? 664 00:33:31,753 --> 00:33:33,713 Of course, you can, Will. 665 00:33:34,005 --> 00:33:37,258 You don't even think about something like that. You don't even consider it. 666 00:33:37,342 --> 00:33:41,513 How? When my job is to study this woman like homework, how? 667 00:33:41,596 --> 00:33:42,764 You find a way. 668 00:33:43,765 --> 00:33:46,726 If you want to be somebody's friend, Will. 669 00:33:46,809 --> 00:33:48,269 You find a way. 670 00:34:04,500 --> 00:34:05,793 Let's see. 671 00:34:06,460 --> 00:34:07,753 "Climax for Two", 672 00:34:07,836 --> 00:34:09,129 "Brunette On the Inside." 673 00:34:09,964 --> 00:34:11,090 Oh. 674 00:34:11,298 --> 00:34:13,259 Here it is, "I Know Who I Am" 675 00:34:14,593 --> 00:34:15,636 Oh. 676 00:34:15,719 --> 00:34:18,931 Well, just, um, scan it and look for my name. 677 00:34:20,140 --> 00:34:22,351 Hmm, not page one. 678 00:34:23,978 --> 00:34:25,604 Not page two. 679 00:34:26,480 --> 00:34:28,357 No. Nope, nowhere. 680 00:34:28,524 --> 00:34:31,151 It seems to be all about Oota Pflug. 681 00:34:31,360 --> 00:34:33,821 -Who's Oota Pflug? -A female bodybuilder. 682 00:34:34,905 --> 00:34:36,198 Looks pretty impressive. 683 00:34:36,615 --> 00:34:37,575 Oh, yeah? 684 00:34:38,242 --> 00:34:39,493 What does she have to say? 685 00:34:39,577 --> 00:34:41,370 Yadda, yadda, yadda, "Ms. Hemisphere". 686 00:34:42,746 --> 00:34:43,664 Okay, here. 687 00:34:44,331 --> 00:34:46,083 "I told him I loved him, 688 00:34:46,166 --> 00:34:48,043 but if he had to be with more women than me 689 00:34:48,127 --> 00:34:50,879 I was drawing the line. There'd be no more mistakes." 690 00:34:51,213 --> 00:34:52,715 Wait. "No more"? 691 00:34:53,632 --> 00:34:55,593 She took back this guy who cheated on her? 692 00:34:55,676 --> 00:34:57,219 Yeah, apparently. 693 00:34:57,636 --> 00:35:00,097 What does the magazine have to say about that? 694 00:35:01,932 --> 00:35:03,642 "Oota Pflug breaks the rules. 695 00:35:03,726 --> 00:35:05,102 She forgives and forgets, 696 00:35:05,185 --> 00:35:07,855 but she teaches us there's more than one kind of strength. 697 00:35:07,938 --> 00:35:11,150 The strength to remake the rules when there's something important to us." 698 00:35:11,233 --> 00:35:13,444 Well, that's what I did, and they cut me out of the article. 699 00:35:16,113 --> 00:35:18,407 Why is it strong for her and weak for me? 700 00:35:20,326 --> 00:35:22,036 Oh, you should see these pecs. 701 00:35:25,914 --> 00:35:27,207 Kirsten? 702 00:35:27,541 --> 00:35:28,917 In here. 703 00:35:31,879 --> 00:35:33,964 -Hey. -Hey. 704 00:35:34,089 --> 00:35:36,342 What's up? You're in bed reading? 705 00:35:37,718 --> 00:35:38,886 Oh, yeah. 706 00:35:39,428 --> 00:35:41,597 It's just been kind of a long day. 707 00:35:42,723 --> 00:35:43,932 Okay. 708 00:35:46,977 --> 00:35:48,479 But, um, 709 00:35:49,021 --> 00:35:51,106 I got those tickets to that rock theater thing. 710 00:35:51,190 --> 00:35:54,151 I thought we were going to go out tonight and paint the town. 711 00:35:54,234 --> 00:35:55,194 Hmm. 712 00:35:55,903 --> 00:35:57,571 Well, we could. 713 00:35:59,323 --> 00:36:01,700 Kirsten, this was important to you to get out of the house 714 00:36:01,784 --> 00:36:05,287 and get wild or whatever. I mean, you got me excited about it. 715 00:36:06,955 --> 00:36:08,207 I know. I just... 716 00:36:08,666 --> 00:36:10,751 Well, I just sort of changed my mind. 717 00:36:12,670 --> 00:36:14,004 Okay. 718 00:36:16,965 --> 00:36:18,926 So what do you feel like doing? 719 00:36:19,009 --> 00:36:20,219 Just crashing? 720 00:36:20,844 --> 00:36:21,970 Mmm... 721 00:36:24,139 --> 00:36:25,599 Let's... 722 00:36:25,974 --> 00:36:27,267 Let's take a warm bath. 723 00:36:27,976 --> 00:36:29,103 Together. 724 00:36:29,269 --> 00:36:30,396 Okay. 725 00:36:33,023 --> 00:36:36,193 I'll go run the tub. 726 00:36:36,568 --> 00:36:37,903 Okay. 727 00:36:44,952 --> 00:36:47,705 -How about bubbles? -Sounds great. 728 00:37:14,189 --> 00:37:15,357 Hey. 729 00:37:15,983 --> 00:37:17,401 There you are. 730 00:37:18,527 --> 00:37:19,903 Are you okay? 731 00:37:20,571 --> 00:37:21,822 Yeah. Why? 732 00:37:22,364 --> 00:37:23,866 Aren't you supposed to be at a session? 733 00:37:23,949 --> 00:37:26,243 Fraley said you canceled at the last minute. I... 734 00:37:26,326 --> 00:37:28,328 I mean, I thought something might be wrong. 735 00:37:28,412 --> 00:37:30,080 You came all the way over here? 736 00:37:31,457 --> 00:37:33,709 So, what's going on? 737 00:37:34,626 --> 00:37:36,128 Is everything all right? 738 00:37:37,212 --> 00:37:39,173 This is going to sound so stupid. 739 00:37:41,216 --> 00:37:42,801 I failed my "Much Ado" exam. 740 00:37:43,010 --> 00:37:44,052 What? 741 00:37:44,136 --> 00:37:47,556 I didn't actually fail it. I didn't show up. 742 00:37:48,599 --> 00:37:51,226 You know, I felt like I should make up for the paper that I... 743 00:37:52,978 --> 00:37:54,146 Anyway, 744 00:37:55,481 --> 00:37:57,065 I can't do this anymore, Todd. 745 00:37:58,192 --> 00:38:03,572 I mean, I can't do school and sessions and concerts and parties and after-parties. 746 00:38:04,364 --> 00:38:06,283 I can't keep up with you anymore. 747 00:38:07,117 --> 00:38:09,495 I don't know how you do it, but... 748 00:38:09,578 --> 00:38:12,539 but somehow you manage to do everything and be everywhere. 749 00:38:14,500 --> 00:38:17,753 I don't know. It's like part of me is scared that if I don't keep up with you, 750 00:38:19,087 --> 00:38:20,631 I'll be left behind. 751 00:38:22,966 --> 00:38:24,426 And I'll miss everything. 752 00:38:27,304 --> 00:38:29,306 See, I told you that would sound stupid. 753 00:38:31,600 --> 00:38:33,435 So, I guess you have to study, huh? 754 00:38:35,103 --> 00:38:36,146 Yeah. 755 00:38:41,985 --> 00:38:43,529 What are you doing? 756 00:38:47,658 --> 00:38:49,159 I'm studying, too. 757 00:38:49,243 --> 00:38:51,078 But, Todd, what about the session? 758 00:38:51,495 --> 00:38:53,205 You don't want to miss it. 759 00:38:54,248 --> 00:38:56,708 You know, for a really smart person, 760 00:38:56,792 --> 00:38:58,627 you're not very smart sometimes. 761 00:38:59,086 --> 00:39:00,212 What? 762 00:39:00,295 --> 00:39:04,716 Claudia, the only thing I don't want to miss is being with you. 763 00:39:07,886 --> 00:39:09,805 How could you not know that by now? 764 00:39:19,898 --> 00:39:23,277 No, it's the 25-yard line, but you're close to the field. 765 00:39:23,360 --> 00:39:25,988 Now, I can get you near the 50-yard line... 766 00:39:27,948 --> 00:39:29,992 Listen, can I call you back? 767 00:39:30,284 --> 00:39:31,493 Thanks. 768 00:39:33,537 --> 00:39:35,455 -Hey. -Hi. 769 00:39:41,003 --> 00:39:43,213 Holly said you didn't come home last night. 770 00:39:44,214 --> 00:39:46,300 Yeah, well, considering... 771 00:39:46,758 --> 00:39:48,427 I spent the night with my parents. 772 00:39:50,512 --> 00:39:51,972 -Will-- -Listen. 773 00:39:53,765 --> 00:39:56,977 I feel incredibly horrible, okay? 774 00:39:57,060 --> 00:40:00,647 For lying, for telling you... God, for letting it happen-- 775 00:40:00,731 --> 00:40:01,899 Will, stop. 776 00:40:02,441 --> 00:40:03,275 Okay? 777 00:40:04,067 --> 00:40:07,487 You don't have to explain. You don't have to apologize. 778 00:40:07,905 --> 00:40:08,780 Okay? 779 00:40:09,364 --> 00:40:11,742 I mean, how could I not understand this? 780 00:40:12,910 --> 00:40:14,453 I'm crazy about her. 781 00:40:15,621 --> 00:40:16,830 Right? So... 782 00:40:17,539 --> 00:40:19,166 Why wouldn't anybody else be? 783 00:40:20,542 --> 00:40:22,252 So, you're not mad? 784 00:40:23,128 --> 00:40:25,005 No, I'm not mad. 785 00:40:27,257 --> 00:40:28,508 Does she know? 786 00:40:28,800 --> 00:40:30,135 Mm-Hmm. 787 00:40:30,677 --> 00:40:31,929 Now I have to tell her. 788 00:40:32,930 --> 00:40:34,056 Why? 789 00:40:34,514 --> 00:40:38,060 Well, she's got to know why I'm suddenly not living with her anymore. 790 00:40:39,269 --> 00:40:40,562 But you are. 791 00:40:41,897 --> 00:40:43,190 What? Excuse me? 792 00:40:43,815 --> 00:40:46,902 You are living with her, Will. You're married. 793 00:40:47,819 --> 00:40:49,988 You have to live there. That's how it works. 794 00:40:50,948 --> 00:40:53,742 But, Bailey, I mean, you know how I feel here. 795 00:40:53,825 --> 00:40:55,035 Look, that's... 796 00:40:56,078 --> 00:40:58,080 Whatever. I trust you. 797 00:40:59,039 --> 00:41:00,374 You're not listening to me. 798 00:41:00,457 --> 00:41:02,876 The point is this is painful for me. 799 00:41:02,960 --> 00:41:05,337 Well, Will, I understand that, but there's... 800 00:41:05,420 --> 00:41:06,964 We don't have a choice. 801 00:41:07,798 --> 00:41:09,132 What are you... 802 00:41:11,176 --> 00:41:12,302 Will, 803 00:41:14,179 --> 00:41:15,347 you got married. 804 00:41:16,431 --> 00:41:19,643 You stood in front of a judge and got married. 805 00:41:19,726 --> 00:41:21,228 And if they find out you lied about that, 806 00:41:21,311 --> 00:41:24,773 that's against the law. She could get deported. And you could go to jail. 807 00:41:24,856 --> 00:41:27,859 But there's got to be a way out. I mean, given what's happening here. 808 00:41:27,943 --> 00:41:29,111 I'm sorry. 809 00:41:30,487 --> 00:41:31,905 This is how it is. 810 00:41:33,991 --> 00:41:35,909 We have to live with this now. 811 00:41:37,995 --> 00:41:39,121 "We"? 812 00:41:40,831 --> 00:41:42,082 I'm sorry. 813 00:41:50,799 --> 00:41:52,759 -Hey. -Hi. Can I come in? 814 00:41:53,218 --> 00:41:54,720 Yeah, yeah. Come in. 815 00:41:57,556 --> 00:41:58,849 What's going on? I thought we weren't-- 816 00:41:58,932 --> 00:42:01,768 I was at the grocery store, and I had a craving for something desserty. 817 00:42:01,852 --> 00:42:02,853 It's, uh... 818 00:42:03,729 --> 00:42:05,772 My favorite, triple fudge chunk. 819 00:42:07,691 --> 00:42:10,610 And so, I was standing in line and I was feeling really guilty. 820 00:42:12,029 --> 00:42:13,405 And then I thought, well, why? 821 00:42:13,488 --> 00:42:15,574 I mean, it's just yogurt, protein, calcium. 822 00:42:15,657 --> 00:42:19,161 It's almost fat-free, and then I realized the reason was... 823 00:42:19,411 --> 00:42:20,954 Was that I really wanted it. 824 00:42:22,497 --> 00:42:26,126 And so I kind of feel like by giving into that, that I must be weak. 825 00:42:27,544 --> 00:42:29,129 But maybe... maybe I've got it all backwards. 826 00:42:29,212 --> 00:42:32,716 I mean, maybe by taking what you want it's... it's being strong. 827 00:42:34,259 --> 00:42:35,302 You know? 828 00:42:49,941 --> 00:42:51,985 You still have that TV upstairs in your bedroom? 829 00:42:53,570 --> 00:42:54,738 -Yes. -Yeah. 830 00:42:55,697 --> 00:42:58,116 There's a really fun game show on that'll rot your brain. 831 00:42:58,533 --> 00:42:59,868 Want to watch it with me? 832 00:43:00,994 --> 00:43:02,370 I'll go get some spoons. 833 00:43:02,496 --> 00:43:03,997 Actually, I have some already. 834 00:43:04,081 --> 00:43:05,457 -Oh, you do? -Mm-hmm. 835 00:43:05,540 --> 00:43:06,792 -Huh? -Don't! Don't, don't, don't. 836 00:43:06,842 --> 00:43:11,392 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.