All language subtitles for Party of Five s06e18 Too Cool for School

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,918 --> 00:00:03,962 We'll deliver on the first. 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,506 Ok. All right, bye. 3 00:00:08,717 --> 00:00:10,802 Another satisfied customer. 4 00:00:11,010 --> 00:00:13,054 -Hey, Gus. -Hey. 5 00:00:13,138 --> 00:00:14,639 Haven't seen you around here for a while. 6 00:00:14,723 --> 00:00:17,392 Well, I hate to admit it, but I could get used to this. 7 00:00:17,475 --> 00:00:20,186 I just took my grandson to a ball game, 8 00:00:20,270 --> 00:00:22,647 played 36 holes at Pebble Beach-- 9 00:00:22,731 --> 00:00:25,775 And trust me, it's easier to get tea time during the week. 10 00:00:25,859 --> 00:00:27,944 Well, you've earned it. 11 00:00:28,028 --> 00:00:30,989 That's kind of why I came in. 12 00:00:31,072 --> 00:00:34,534 I got a call from standard home furnishings last week. 13 00:00:35,869 --> 00:00:37,412 They want to buy me out, Charlie. 14 00:00:37,495 --> 00:00:38,538 S.F? 15 00:00:40,832 --> 00:00:42,709 What happened, we stole the Mill Valley job, 16 00:00:42,792 --> 00:00:44,252 and they figured if you can't beat 'em... 17 00:00:47,672 --> 00:00:49,632 Wait, Gus, you're not actually-- 18 00:00:49,716 --> 00:00:51,801 Well, you got to face facts, Charlie, 19 00:00:51,885 --> 00:00:53,094 I'm not getting any younger. 20 00:00:54,929 --> 00:00:56,306 Hold on, I don't-- I don't get it. 21 00:00:56,389 --> 00:00:58,349 I mean we're just starting to turn things around here. 22 00:00:58,433 --> 00:01:01,770 Exactly. That's why now is the perfect time to sell. 23 00:01:07,400 --> 00:01:08,651 I don't believe this. 24 00:01:08,735 --> 00:01:10,528 Now, we talk every week, 25 00:01:10,612 --> 00:01:13,198 and you never once mentioned a word about wanting to sell. 26 00:01:13,281 --> 00:01:15,492 Because I didn't think I'd get the right price. 27 00:01:15,575 --> 00:01:17,077 But now, thanks to you-- 28 00:01:17,160 --> 00:01:18,995 Yeah, well, that's what bothers me, Gus. 29 00:01:19,079 --> 00:01:20,371 I mean, you ask me to run the place, 30 00:01:20,455 --> 00:01:22,540 and then you suddenly pull the rug out like this? 31 00:01:22,624 --> 00:01:25,126 Look, relax. Those guys know all about you. 32 00:01:25,210 --> 00:01:27,128 They're gonna make you a very nice offer to stay. 33 00:01:27,212 --> 00:01:29,047 That's not it, Gus. That's not it. 34 00:01:34,469 --> 00:01:35,804 I've got plans here, you know. 35 00:01:37,722 --> 00:01:40,016 I mean, we're just into production on the bedroom line now, 36 00:01:40,099 --> 00:01:42,602 but I've still got designs for living room, for dining room, 37 00:01:42,685 --> 00:01:45,980 plus I've been doing all these sketches of high-end office stuff. 38 00:01:46,064 --> 00:01:47,690 Which you'll still be able to do. 39 00:01:47,774 --> 00:01:50,318 It'll just be with Standard instead of me. 40 00:01:50,401 --> 00:01:53,154 They have much deeper pockets than I have. 41 00:01:53,238 --> 00:01:54,989 If anything, you'll be able to do more. 42 00:01:56,741 --> 00:01:59,661 It's the best thing, Charlie, for everybody. 43 00:02:00,161 --> 00:02:01,496 Trust me. You'll see. 44 00:02:11,464 --> 00:02:14,467 ? Everybody wants to live ? 45 00:02:14,551 --> 00:02:16,010 ? Like they wanna live ? 46 00:02:16,094 --> 00:02:19,389 ? And everybody wants to love ? 47 00:02:19,472 --> 00:02:21,141 ? Like they wanna love ? 48 00:02:21,224 --> 00:02:25,019 ? Everybody wants to be ? 49 00:02:25,103 --> 00:02:29,732 ? Closer to free ? 50 00:02:29,816 --> 00:02:32,777 ? Closer to free ? 51 00:02:39,742 --> 00:02:42,495 That's right, just keep stirring in the chocolate so it doesn't burn. 52 00:02:42,579 --> 00:02:43,538 Just like on the food channel. 53 00:02:43,621 --> 00:02:45,748 We never had candy in our chili before. 54 00:02:45,832 --> 00:02:48,585 This is so awesome, Claud. 55 00:02:48,668 --> 00:02:51,254 Victor, this would be great for school. 56 00:02:51,337 --> 00:02:53,256 You could tell everyone how you learned to cook. 57 00:02:53,339 --> 00:02:56,050 Boy, you're like a dog with a bone on that show and tell thing. 58 00:02:56,134 --> 00:02:57,260 What show and tell thing? 59 00:02:57,343 --> 00:02:59,220 It's for his class. 60 00:02:59,304 --> 00:03:01,931 You come in and tell your life story. 61 00:03:02,015 --> 00:03:05,852 Owen seems to think that my life would be interesting to a bunch of kids. 62 00:03:06,144 --> 00:03:08,438 -Which it would not. -It'd be fun. Please? 63 00:03:08,771 --> 00:03:10,398 We discussed this, kiddo, I said no. 64 00:03:10,481 --> 00:03:13,818 -Why not? -Owen, I said no. That's why. 65 00:03:18,781 --> 00:03:21,492 Well, I mean, Owen, come on. What about me? 66 00:03:21,576 --> 00:03:23,453 I could come in. Play my violin. 67 00:03:23,536 --> 00:03:25,872 -That's boring. -That's not boring. 68 00:03:25,955 --> 00:03:28,416 Thank you, it's not boring. Victor, tell him it's not... 69 00:03:34,047 --> 00:03:36,216 So, we've been talking about making choices. 70 00:03:36,299 --> 00:03:38,134 How we don't just throw words down. 71 00:03:38,218 --> 00:03:42,055 How character, detail, style, 72 00:03:42,138 --> 00:03:45,808 it all speaks to the story we're telling and what's going on. 73 00:03:46,684 --> 00:03:47,727 Julia... 74 00:03:48,728 --> 00:03:51,231 I see that you've attempted a stream of consciousness narrative, 75 00:03:51,314 --> 00:03:53,149 which I get, but let's talk about why. 76 00:03:54,776 --> 00:03:57,237 Well, I wanted to see if I could be less specific. 77 00:03:57,320 --> 00:03:58,947 I didn't want to tell the reader what to think. 78 00:03:59,030 --> 00:04:01,491 But do you feel an obligation to guide the reader 79 00:04:01,574 --> 00:04:03,451 to not be lazy? To help him understand the story? 80 00:04:04,327 --> 00:04:06,329 Well, I guess. I mean that would probably-- 81 00:04:06,412 --> 00:04:07,872 Wait, excuse me. 82 00:04:07,956 --> 00:04:10,375 Ulysses is all stream of consciousness, right? 83 00:04:10,458 --> 00:04:11,292 Mmm-hmm. 84 00:04:12,085 --> 00:04:13,920 Well, whoever understood that? 85 00:04:15,129 --> 00:04:17,048 Well, yes, but, you know if you look carefully 86 00:04:17,131 --> 00:04:18,675 at the language in Joyce's Ulysses, 87 00:04:18,758 --> 00:04:20,176 you'll see that it's all there for a reason. 88 00:04:20,260 --> 00:04:21,844 Well, that's not what I got at all. 89 00:04:22,220 --> 00:04:24,764 I mean, I got passion and freedom... 90 00:04:25,014 --> 00:04:25,974 Risk-taking. 91 00:04:26,432 --> 00:04:28,434 You know, it's just what Julia is doing. 92 00:04:28,977 --> 00:04:30,228 Adam... 93 00:04:30,311 --> 00:04:32,438 Yeah, Adam, if you've read Ulysses 94 00:04:32,522 --> 00:04:35,441 without extracting any meaning from it, you haven't really read him. 95 00:04:35,525 --> 00:04:37,485 And how do you know? 96 00:04:37,568 --> 00:04:38,820 Excuse me? 97 00:04:38,903 --> 00:04:40,738 Who said everything has to mean something? 98 00:04:40,822 --> 00:04:43,157 I thought art meant not following rules. 99 00:04:43,491 --> 00:04:45,994 Well, that kind of sounds like a rule itself, don't you think? 100 00:04:46,244 --> 00:04:49,080 The point is, is that I don't think I can tell you the rules. 101 00:04:49,372 --> 00:04:50,748 Any more than you can tell me. 102 00:04:52,959 --> 00:04:53,918 All right. 103 00:04:55,837 --> 00:04:57,297 Also venture capital. 104 00:04:57,880 --> 00:05:00,633 I've always really loved the idea of helping other businesses get started. 105 00:05:01,843 --> 00:05:04,721 And consulting... 106 00:05:05,596 --> 00:05:08,558 And, Marketing? Maybe Marketing? 107 00:05:08,641 --> 00:05:10,101 Ok. All right. 108 00:05:10,184 --> 00:05:11,686 Let's stop here for a second 'cause we have quite 109 00:05:11,769 --> 00:05:13,563 -a list already. -Ok. 110 00:05:13,855 --> 00:05:16,357 Let's try to narrow this down a little bit. 111 00:05:16,441 --> 00:05:18,568 Let's talk about where you've been headed so far. 112 00:05:19,068 --> 00:05:20,320 What's your degree? 113 00:05:21,154 --> 00:05:25,450 Actually, I dropped out of college my sophomore year. 114 00:05:25,533 --> 00:05:26,576 Really, well-- 115 00:05:26,659 --> 00:05:28,453 But, don't worry. I've got a great resume. 116 00:05:28,536 --> 00:05:30,496 I ran my family's restaurant business 117 00:05:30,580 --> 00:05:32,165 -for over two years. -The family business? 118 00:05:32,248 --> 00:05:33,833 Yes, and I completely turned that place around. 119 00:05:33,916 --> 00:05:35,168 I can print up the financials. 120 00:05:35,251 --> 00:05:36,544 I'm gonna have to interrupt. 121 00:05:37,420 --> 00:05:38,713 You need a degree. 122 00:05:38,963 --> 00:05:42,633 But I'm saying the average business school graduate knows less than me. 123 00:05:42,717 --> 00:05:44,218 Yes, but that's not how they hire. 124 00:05:44,677 --> 00:05:47,513 The first thing they ask me, is "What's his degree?" 125 00:05:47,930 --> 00:05:50,516 I just-- I can't believe that if they met me 126 00:05:50,600 --> 00:05:52,310 and then they've heard about everything that I've done-- 127 00:05:52,393 --> 00:05:54,187 It doesn't matter what you've done. 128 00:05:54,729 --> 00:05:57,398 Without that piece of paper, I can't even get you in the door. 129 00:06:01,861 --> 00:06:05,615 For over 40 years, the Standard Home Furnishing family of products have 130 00:06:05,740 --> 00:06:11,329 spanned the broad spectrum of home design in temporary, classic and traditional model. 131 00:06:11,412 --> 00:06:14,791 Standard Home Furnishings building on traditional excellence. 132 00:06:16,334 --> 00:06:19,712 So, with our sales and distribution, 133 00:06:19,796 --> 00:06:21,464 producers like you are just free to build. 134 00:06:21,547 --> 00:06:24,759 Take your mind off the hassles that most independents get swamped by. 135 00:06:25,468 --> 00:06:26,677 How's that sound? 136 00:06:27,303 --> 00:06:29,931 It sounds great. 137 00:06:30,848 --> 00:06:32,225 It really does. 138 00:06:32,308 --> 00:06:34,685 And, by the way, thank you. I really appreciate all this trouble. 139 00:06:34,811 --> 00:06:37,313 It's no trouble. We want you to be part of Standard. 140 00:06:37,396 --> 00:06:40,066 Did you have a chance to look over the salary and benefits package? 141 00:06:40,149 --> 00:06:43,027 Yeah. And... 142 00:06:43,903 --> 00:06:46,614 It's impressive. It's very impressive. 143 00:06:46,697 --> 00:06:48,282 I sense a "but." 144 00:06:48,366 --> 00:06:50,660 No, no, it's just... 145 00:06:53,037 --> 00:06:54,956 The main reason that I took over for Gus, 146 00:06:55,039 --> 00:06:57,708 was so I could build certain things. 147 00:06:57,792 --> 00:07:01,087 Terrific. That's why we want you. We like what you're building. 148 00:07:01,879 --> 00:07:03,339 Well, there's other stuff, too. 149 00:07:03,965 --> 00:07:05,299 Designs that are still on the drawing board. 150 00:07:05,675 --> 00:07:06,634 I can't wait to see them. 151 00:07:07,051 --> 00:07:10,805 Just put together a portfolio and we'll run it by the E.D.G. 152 00:07:11,681 --> 00:07:13,182 The E.D.G? 153 00:07:13,516 --> 00:07:16,978 Our Executive Design Group. They review all of our product lines. 154 00:07:17,061 --> 00:07:19,230 I need their approval before I can build anything? 155 00:07:19,313 --> 00:07:21,607 Don't worry. The group just helps us track buyer preferences. 156 00:07:21,691 --> 00:07:24,694 So once they've signed off, then that's it. I'm on my own. 157 00:07:24,777 --> 00:07:27,321 Well, actually, Marketing has to sign off, too. 158 00:07:27,405 --> 00:07:28,823 But that's just a formality. 159 00:07:28,906 --> 00:07:31,242 Provided, of course, consumer testing goes well. 160 00:07:40,585 --> 00:07:43,045 Five whole days in the Big Apple. 161 00:07:44,255 --> 00:07:45,256 I'm gonna miss you. 162 00:07:45,339 --> 00:07:47,675 You should do something fun, you know? 163 00:07:47,758 --> 00:07:50,970 Go to a great jazz club, or, see if Woody is playing Elaine's. 164 00:07:51,053 --> 00:07:52,263 Like when? I'm gonna be locked 165 00:07:52,346 --> 00:07:54,182 in a smelly recording studio 166 00:07:54,265 --> 00:07:56,517 with a bunch of other session geeks. 167 00:07:56,601 --> 00:08:00,021 Told the same thing to Mabel when she said we should go out. 168 00:08:00,104 --> 00:08:01,022 Who's Mabel? 169 00:08:01,105 --> 00:08:03,024 Just this girl I know there. 170 00:08:04,525 --> 00:08:05,651 Girl? 171 00:08:06,944 --> 00:08:09,280 She's the cellist that we're using. 172 00:08:09,363 --> 00:08:10,448 Ok. 173 00:08:11,991 --> 00:08:13,534 You know, you never mentioned her. 174 00:08:13,618 --> 00:08:16,662 Well, we're old friends and, we grew up together 175 00:08:16,746 --> 00:08:18,664 and then she moved to New York for work. 176 00:08:18,748 --> 00:08:21,125 -What work? -Modeling. 177 00:08:21,209 --> 00:08:22,084 Todd. 178 00:08:22,168 --> 00:08:25,171 We haven't seen each other in a really long time. 179 00:08:25,254 --> 00:08:27,507 Yeah, but I mean, you've obviously kept in touch. 180 00:08:27,590 --> 00:08:29,884 Well, she writes me these letters, and... 181 00:08:29,967 --> 00:08:32,887 Why? I mean, did you guys date or something? 182 00:08:32,970 --> 00:08:35,389 Date? No. 183 00:08:35,473 --> 00:08:37,808 I mean, maybe, you know, she kissed me once. 184 00:08:37,892 --> 00:08:39,977 -Kissed you? -No, it's not like that. 185 00:08:40,061 --> 00:08:41,979 I mean maybe she was just a little bit in love with me-- 186 00:08:42,063 --> 00:08:43,231 In love with you? 187 00:08:43,314 --> 00:08:46,943 See... No. But it was eons ago. 188 00:08:47,026 --> 00:08:48,486 Nothing else ever happened. 189 00:08:48,569 --> 00:08:51,697 Right, because, you know, she's too busy being a model. 190 00:08:52,198 --> 00:08:56,369 Claudia, Oh, man, man, I shouldn't have said anything. 191 00:08:56,452 --> 00:08:58,871 No, you should have said more. 192 00:08:58,955 --> 00:09:00,289 You should have said everything. 193 00:09:00,373 --> 00:09:04,001 I mean, 'cause now I feel like you hid this from me for a reason. 194 00:09:04,293 --> 00:09:05,461 What? 195 00:09:05,545 --> 00:09:07,672 No, I didn't mean... 196 00:09:09,090 --> 00:09:10,299 Ok. 197 00:09:12,134 --> 00:09:14,679 Ok, you know what? Just forget it. 198 00:09:17,890 --> 00:09:19,850 Is there anything else? 199 00:09:19,934 --> 00:09:20,893 No. 200 00:09:21,936 --> 00:09:22,895 No. 201 00:09:28,985 --> 00:09:31,696 So, the answer's no. You're not going to college. 202 00:09:31,779 --> 00:09:34,073 Just a flat-out, arbitrary no. 203 00:09:34,156 --> 00:09:37,034 It's not arbitrary. It's based on years of experience. 204 00:09:37,118 --> 00:09:39,203 Years that seemed like decades. 205 00:09:39,287 --> 00:09:42,415 You know, school isn't that boring, Bailey. 206 00:09:43,124 --> 00:09:45,585 Latissimus dorsi. 207 00:09:46,377 --> 00:09:48,004 Oh, god. 208 00:09:48,087 --> 00:09:51,090 This Latin. I've got to stop transposing the i's and the u's. 209 00:09:51,173 --> 00:09:53,134 See? Even you can't get into this stuff. 210 00:09:53,217 --> 00:09:55,803 No. I actually love this stuff. 211 00:09:55,886 --> 00:09:59,432 Ok, for instance, did you know the liver can filter over 2,000 pounds 212 00:09:59,515 --> 00:10:02,101 of minerals every year? I mean, you can't tell me that's not exciting. 213 00:10:02,226 --> 00:10:03,853 For you. You're pre-med. 214 00:10:03,936 --> 00:10:05,813 Well, you've just got to find your "pre." 215 00:10:05,896 --> 00:10:10,109 Oh, that's it? Just find my "pre?" Why didn't I think of that? 216 00:10:10,192 --> 00:10:12,111 I just meant what better place to figure stuff out? 217 00:10:12,194 --> 00:10:15,323 I mean, college has courses on every conceivable subject. 218 00:10:15,406 --> 00:10:16,449 What better place? 219 00:10:17,450 --> 00:10:18,993 How about the real world? 220 00:10:19,910 --> 00:10:21,203 That's what interests me. 221 00:10:21,287 --> 00:10:24,457 So for you any subject is automatically less interesting 222 00:10:24,540 --> 00:10:26,167 if it's experienced in a book. 223 00:10:26,250 --> 00:10:28,085 Yup. Pretty much. 224 00:10:28,169 --> 00:10:31,380 I guess that makes us pretty different, then, because I can't think 225 00:10:31,464 --> 00:10:33,049 of any aspect of what I'm studying 226 00:10:33,132 --> 00:10:35,551 that I wouldn't choose to read more about. 227 00:10:35,635 --> 00:10:36,594 Oh, yeah? 228 00:10:37,428 --> 00:10:38,638 Thank you. 229 00:10:44,060 --> 00:10:46,062 The external... 230 00:10:47,313 --> 00:10:48,189 Obliques? 231 00:10:48,272 --> 00:10:51,150 You wanna look up the spelling? 232 00:10:51,233 --> 00:10:52,985 Maybe check the classification? 233 00:10:53,069 --> 00:10:55,029 That's not a fair argument, Bailey. 234 00:10:55,946 --> 00:10:56,906 Come here. 235 00:10:58,074 --> 00:11:00,743 I don't know, Kirsten, I don't know if I could work that way. 236 00:11:00,826 --> 00:11:02,536 Someone over my shoulder every second, 237 00:11:02,620 --> 00:11:03,996 telling me how to do my job. 238 00:11:04,288 --> 00:11:05,706 How do you know that? 239 00:11:05,790 --> 00:11:07,708 Look, I took a look at their catalogs, 240 00:11:07,792 --> 00:11:10,086 and, I mean, they push this whole 241 00:11:10,795 --> 00:11:11,921 cutting-edge image thing. 242 00:11:12,004 --> 00:11:15,216 But really they're all about Market share, just like any big company. 243 00:11:15,299 --> 00:11:19,512 Which means, you know, making a product that everybody likes. 244 00:11:19,595 --> 00:11:22,973 Which means sooner or later me having to make stuff that I hate. 245 00:11:23,057 --> 00:11:24,975 Ok, then don't take it. 246 00:11:25,059 --> 00:11:27,395 Just leave and find someplace else to work. 247 00:11:28,562 --> 00:11:29,522 I would... 248 00:11:30,189 --> 00:11:33,234 Except all my designs belong to Gus. 249 00:11:33,317 --> 00:11:36,570 Everything I've been drawing for the last six months. 250 00:11:36,654 --> 00:11:40,366 I want to build that stuff, Kirsten, I can't just walk away. 251 00:11:42,326 --> 00:11:44,495 Maybe you should buy the company and not them. 252 00:11:47,164 --> 00:11:48,374 I thought about that. 253 00:11:49,708 --> 00:11:50,709 What? 254 00:11:51,752 --> 00:11:53,629 That was a joke. 255 00:11:54,547 --> 00:11:57,800 I know, but, I mean, why not? 256 00:11:58,926 --> 00:12:02,012 They're asking me to run the company for them, why not run it for myself? 257 00:12:02,721 --> 00:12:03,806 Charlie, 258 00:12:05,266 --> 00:12:07,059 how much would that cost? 259 00:12:07,143 --> 00:12:08,686 A lot. 260 00:12:09,061 --> 00:12:10,062 It's a lot of money. 261 00:12:10,855 --> 00:12:12,064 But, I mean, that's why they have banks. 262 00:12:12,481 --> 00:12:13,649 It's just... 263 00:12:15,109 --> 00:12:16,068 I mean it's huge. 264 00:12:17,069 --> 00:12:18,112 I know. 265 00:12:18,195 --> 00:12:20,990 I mean it's like millions huge. 266 00:12:22,908 --> 00:12:25,369 I mean, I know-- I'm sure that you could do it, but... 267 00:12:26,203 --> 00:12:27,121 But, Charlie... 268 00:12:29,206 --> 00:12:30,332 That's huge. 269 00:12:35,921 --> 00:12:37,047 Hey. 270 00:12:37,756 --> 00:12:39,049 Hey, you. 271 00:12:40,843 --> 00:12:41,760 What's going on? 272 00:12:41,844 --> 00:12:43,596 Spring cleaning. 273 00:12:43,679 --> 00:12:47,099 Out with the old... In with the new. 274 00:12:47,766 --> 00:12:49,226 You're in a good mood. 275 00:12:49,310 --> 00:12:50,269 Yeah. 276 00:12:51,937 --> 00:12:53,314 Why wouldn't I be? 277 00:12:55,483 --> 00:12:57,485 What, no "hello. How was your day"? 278 00:12:57,568 --> 00:12:59,820 I know how your day was. I spent it with you. 279 00:12:59,904 --> 00:13:02,990 That's right. You did. You were there. 280 00:13:03,073 --> 00:13:04,658 So you couldn't have missed it. 281 00:13:05,409 --> 00:13:06,535 Missed what? 282 00:13:08,329 --> 00:13:09,914 Adam, what happened with you today 283 00:13:10,581 --> 00:13:11,624 in Walker's class? 284 00:13:12,416 --> 00:13:16,587 I mean, it was sweet if you were defending me, but I couldn't tell. 285 00:13:16,921 --> 00:13:19,798 And I know he's been giving you a hard time about spelling-- 286 00:13:19,882 --> 00:13:21,634 That little discussion we had? 287 00:13:22,635 --> 00:13:23,802 It wasn't just a little discussion. 288 00:13:23,886 --> 00:13:25,596 You were really getting on his case. 289 00:13:25,679 --> 00:13:29,016 Well, he should hear stuff like that more often. 290 00:13:32,269 --> 00:13:33,938 He's a professor. We're supposed to be 291 00:13:34,021 --> 00:13:36,190 hearing stuff like that from him. 292 00:13:37,775 --> 00:13:39,109 Julia, please. 293 00:13:40,194 --> 00:13:41,529 Don't say stuff like that. 294 00:13:42,530 --> 00:13:44,865 What do you mean? Don't make sense? 295 00:13:45,324 --> 00:13:47,785 Yeah. Exactly. 296 00:13:47,868 --> 00:13:49,161 Why not? 297 00:13:49,245 --> 00:13:52,414 'Cause it's depressing watching my girlfriend turn into a drone. 298 00:13:52,957 --> 00:13:55,084 A drone? How am I a drone? 299 00:13:55,543 --> 00:13:58,379 You are taking their crap as the Gospel. 300 00:13:59,380 --> 00:14:00,256 Why? 301 00:14:00,339 --> 00:14:02,466 Why, 'cause they have tenure? 302 00:14:02,841 --> 00:14:04,510 I mean, what does that prove? 303 00:14:04,593 --> 00:14:06,720 I mean, how does that qualify them to judge you? 304 00:14:08,305 --> 00:14:09,890 Adam, it's called school. 305 00:14:09,974 --> 00:14:12,101 I pay them thousands of dollars to judge me. 306 00:14:12,184 --> 00:14:14,228 I mean, that's why I'm there. 307 00:14:16,981 --> 00:14:17,982 Really? 308 00:14:20,985 --> 00:14:23,070 -You mean that? -Well, yeah. 309 00:14:44,884 --> 00:14:46,844 -Hey. -Hey. 310 00:14:49,096 --> 00:14:51,015 You know, I was just thinking 311 00:14:51,098 --> 00:14:52,850 that you spend all this time in our house, 312 00:14:52,933 --> 00:14:55,769 and you practically know everything about us, 313 00:14:55,853 --> 00:14:59,189 but we're kind of clueless about you. 314 00:15:00,190 --> 00:15:01,609 I mean, you like to salsa. 315 00:15:01,692 --> 00:15:06,196 You put chocolate in your chili, but that's kind of it. 316 00:15:06,530 --> 00:15:08,407 You know? I don't know where you grew up. 317 00:15:08,490 --> 00:15:11,994 I don't know your family. I don't know if you moved from somewhere. 318 00:15:12,077 --> 00:15:14,079 I hate to disappoint you, Claudia, 319 00:15:14,163 --> 00:15:15,873 but there really isn't much to tell. 320 00:15:23,589 --> 00:15:28,302 Ok, so, I'll admit, yesterday with Owen, 321 00:15:29,011 --> 00:15:31,180 kind of made me a little curious. 322 00:15:32,348 --> 00:15:34,934 It seemed like there was something that you didn't want to say. 323 00:15:35,017 --> 00:15:36,518 But you decided to ask me anyway? 324 00:15:37,186 --> 00:15:38,103 No, I just-- 325 00:15:39,396 --> 00:15:41,065 I thought maybe it was because Owen was there. 326 00:15:41,148 --> 00:15:42,191 You know, maybe it was something 327 00:15:42,274 --> 00:15:43,859 you thought he wouldn't understand. 328 00:15:44,777 --> 00:15:46,320 Maybe it's just personal. 329 00:15:47,905 --> 00:15:48,781 Ok? 330 00:15:49,615 --> 00:15:50,449 Right. 331 00:15:51,033 --> 00:15:52,284 Right, ok. 332 00:15:53,035 --> 00:15:54,411 I'm not gonna push. It's just-- 333 00:15:55,371 --> 00:15:57,289 If you ever do want to talk about something, 334 00:15:57,373 --> 00:15:59,500 I mean, Victor, you're our friend. 335 00:15:59,583 --> 00:16:01,627 You know? Just because you don't think 336 00:16:01,710 --> 00:16:03,253 it's in your job description doesn't mean that-- 337 00:16:03,337 --> 00:16:04,713 I just said it was personal. 338 00:16:06,548 --> 00:16:07,716 Didn't you hear me say that? 339 00:16:13,555 --> 00:16:16,392 I don't want to pitch this like it's some big long shot, you know? 340 00:16:16,475 --> 00:16:17,893 I want to pitch it like it's a lay-up. 341 00:16:17,977 --> 00:16:20,062 I mean, our next couple lines come out, hit the Market, 342 00:16:20,145 --> 00:16:21,397 we make a balloon payment, 343 00:16:21,480 --> 00:16:25,025 And bang! The bank's back in the black in less than two years. 344 00:16:25,734 --> 00:16:27,277 I don't know, man. 345 00:16:27,361 --> 00:16:30,197 Bailey, the numbers are good. If anything, I'm being conservative. 346 00:16:30,280 --> 00:16:31,448 I'm not saying you're not. 347 00:16:31,532 --> 00:16:33,367 -It's just... -What? 348 00:16:34,535 --> 00:16:36,829 It's so huge. 349 00:16:36,912 --> 00:16:38,580 Yeah. So I hear. 350 00:16:38,664 --> 00:16:41,000 Not that I'm saying that you can't do it, at all. 351 00:16:41,083 --> 00:16:43,419 Bailey, you know how it is. Everything's relative. 352 00:16:43,502 --> 00:16:45,254 It's just an extra zero or two. 353 00:16:45,337 --> 00:16:47,965 But it's more zeroes than anything I've ever come near. 354 00:16:48,048 --> 00:16:52,636 This is more zeroes than all the expansions at Salinger's put together. 355 00:16:52,720 --> 00:16:54,513 Are you saying I'm making a mistake here? 356 00:16:57,599 --> 00:17:00,269 No, I'm not saying you're making a mistake. 357 00:17:00,602 --> 00:17:02,354 It's just... 358 00:17:02,438 --> 00:17:04,231 It's so... 359 00:17:04,773 --> 00:17:06,525 -Huge. -Huge. 360 00:17:07,109 --> 00:17:10,320 Thanks, that, really takes all the pressure off. 361 00:18:11,381 --> 00:18:13,300 So why do you need all these books again? 362 00:18:13,383 --> 00:18:16,053 Well, I've got two labs and a paper due, 363 00:18:16,136 --> 00:18:17,721 and you're carrying my bibliography. 364 00:18:17,971 --> 00:18:20,766 Can't believe you have room in your head for all this. 365 00:18:22,184 --> 00:18:23,352 Thank you for your help. 366 00:18:23,435 --> 00:18:24,353 You're welcome. 367 00:18:25,312 --> 00:18:26,730 -Ok, see you later. -Bye. 368 00:18:26,814 --> 00:18:31,944 Bailey, you sure you don't want to try it? Just one little lecture? 369 00:18:32,027 --> 00:18:34,988 Holly, you don't want me in there. 370 00:18:35,072 --> 00:18:37,574 Ok, I snore at lectures. Really loud. 371 00:18:37,658 --> 00:18:40,452 But it's reproductive biology, and if that doesn't-- 372 00:18:40,536 --> 00:18:41,662 Holly, drop it. 373 00:18:41,745 --> 00:18:43,247 Look, it's just... 374 00:18:43,747 --> 00:18:44,748 School. 375 00:18:46,583 --> 00:18:50,504 It's these people and these classrooms, I just don't fit in here. 376 00:18:50,587 --> 00:18:51,839 Why not? 377 00:18:54,466 --> 00:18:55,884 They make me feel stupid. 378 00:18:55,968 --> 00:18:57,261 What? 379 00:18:59,596 --> 00:19:02,766 I'm not a great reader. I'm not a great writer. 380 00:19:03,350 --> 00:19:05,561 And everybody else here, they're like you. 381 00:19:05,644 --> 00:19:07,980 They can do this. So... 382 00:19:08,063 --> 00:19:09,523 -Ok, listen-- -No. 383 00:19:09,606 --> 00:19:11,483 I know you mean well, but that's not gonna work. 384 00:19:13,193 --> 00:19:16,989 -So, I'll see you later. Ok? -Ok? 385 00:19:20,075 --> 00:19:23,287 I want to start today by talking about subtext. 386 00:19:23,370 --> 00:19:26,123 Now, there's a school of thought that holds that the best writer 387 00:19:26,206 --> 00:19:28,333 never lets his character say what he's actually thinking. 388 00:19:28,417 --> 00:19:29,376 Excuse me, Walker? 389 00:19:30,294 --> 00:19:31,587 What's this note mean? 390 00:19:31,670 --> 00:19:33,213 Let's talk about that after class. 391 00:19:34,131 --> 00:19:37,926 No, where it says, "Brevity, sharpness. We need a point"? 392 00:19:39,970 --> 00:19:42,222 I'm just curious, you know. Why do you say that? 393 00:19:42,306 --> 00:19:43,432 Adam, don't be an idiot. 394 00:19:43,515 --> 00:19:44,975 Could you explain why you say that? 395 00:19:46,560 --> 00:19:47,769 All right... 396 00:19:48,562 --> 00:19:51,148 In a nutshell, the language did not make any sense to me, 397 00:19:51,231 --> 00:19:54,067 and I felt that it took me longer to read the story, 398 00:19:54,151 --> 00:19:55,611 than it probably took you to write it. 399 00:19:56,028 --> 00:19:59,198 But what if there's nothing specific you're supposed to get? 400 00:19:59,281 --> 00:20:01,200 You know? What if I wanted the reader 401 00:20:01,283 --> 00:20:03,076 to lose himself in the language? 402 00:20:03,160 --> 00:20:04,578 Well, ok, Adam. But you know, 403 00:20:04,661 --> 00:20:06,371 if you just throw words down on a page, 404 00:20:06,455 --> 00:20:07,748 and they don't add up to anything, 405 00:20:07,831 --> 00:20:10,500 then you're doing the reader a disservice. And yourself. 406 00:20:11,793 --> 00:20:13,837 You're, pretty sure about that? 407 00:20:14,379 --> 00:20:16,632 All right, now you're just wasting my time. 408 00:20:20,510 --> 00:20:24,264 "Beckett's language in The Lost Ones is extremely playful, 409 00:20:24,348 --> 00:20:25,891 yet still erudite. 410 00:20:27,726 --> 00:20:30,896 The author deals brilliantly with issues of isolation and doubt 411 00:20:30,979 --> 00:20:33,899 by letting the reader drift with his own ambivalence." 412 00:20:36,944 --> 00:20:39,947 Sleeping Giant review, 1954. 413 00:20:40,781 --> 00:20:41,990 What? 414 00:20:42,866 --> 00:20:44,868 You didn't recognize Samuel Beckett? 415 00:20:44,952 --> 00:20:46,912 He didn't write just plays, you know. 416 00:20:46,995 --> 00:20:48,789 There was also short stories and other stuff. 417 00:20:48,872 --> 00:20:52,000 You know, but they were easy to miss. There were only like 19 copies printed. 418 00:20:52,542 --> 00:20:54,378 This supposed to be funny? 419 00:20:54,461 --> 00:20:55,754 I'm just trying to make a point. 420 00:20:55,837 --> 00:20:57,047 Well, it's good work. 421 00:20:57,130 --> 00:20:59,841 Putting all your energy into a big, raised finger. 422 00:21:00,342 --> 00:21:02,970 You trying to say I shouldn't be teaching this class? 423 00:21:03,053 --> 00:21:04,471 Nah, I just... 424 00:21:06,431 --> 00:21:08,433 I don't know. Maybe nobody should. 425 00:21:21,196 --> 00:21:23,031 Yeah, the company's had some growing to do, 426 00:21:23,115 --> 00:21:25,492 And it's been a lot of work. 427 00:21:25,575 --> 00:21:28,161 When I computerized the billing system, 428 00:21:28,245 --> 00:21:30,330 it was like I invented fire or something. 429 00:21:30,414 --> 00:21:33,458 Charlie, there is no one I'd rather see run this company than you. 430 00:21:34,001 --> 00:21:37,087 We were about to foreclose until you came along. 431 00:21:37,546 --> 00:21:38,672 So? 432 00:21:38,755 --> 00:21:42,384 So, their offer, this figure we have to beat-- 433 00:21:42,467 --> 00:21:44,761 Please... Don't say it's huge. 434 00:21:44,845 --> 00:21:47,097 No. It's the premium they're putting on it. 435 00:21:47,597 --> 00:21:50,684 It's too much for the company's assets to fully collateralize. 436 00:21:50,934 --> 00:21:53,687 Well, that's because they're banking on all my outstanding orders. 437 00:21:53,770 --> 00:21:55,522 Which makes perfect sense. 438 00:21:55,605 --> 00:21:57,107 I'm not saying they're paying too much money. 439 00:21:57,607 --> 00:22:00,986 So if it makes sense for them, then why not for us? 440 00:22:01,361 --> 00:22:02,988 They're not coming to me for the money. 441 00:22:03,947 --> 00:22:06,908 If they were, I'd want extra collateral from them, same as you. 442 00:22:07,826 --> 00:22:08,827 Collateral? 443 00:22:09,661 --> 00:22:10,662 Mark... 444 00:22:10,746 --> 00:22:13,540 On a loan this big, I don't have money like that. 445 00:22:13,623 --> 00:22:16,084 I've got credit cards I can't pay down yet. 446 00:22:20,839 --> 00:22:22,549 Can't we do something creative here? 447 00:22:22,632 --> 00:22:25,469 I mean, this deal is good, Mark. You know me. 448 00:22:26,762 --> 00:22:28,638 See, we're a bank, Charlie. 449 00:22:28,722 --> 00:22:30,974 Fiduciary officers, loan committees. 450 00:22:31,058 --> 00:22:32,601 Creativity's not really our thing. 451 00:22:33,769 --> 00:22:35,771 I think you'll find other banks think the same way. 452 00:22:36,980 --> 00:22:38,523 I'm sorry. 453 00:22:58,960 --> 00:23:02,672 Peeling back the external oblique shows the irregular pattern. 454 00:23:03,006 --> 00:23:07,636 The tendinous inscription weaves across the rectus abdomini 455 00:23:07,719 --> 00:23:11,181 laterally, diagonally, and then vertically. 456 00:23:11,640 --> 00:23:13,350 It's a miracle. 457 00:23:22,567 --> 00:23:24,027 Your R&D is paid for, 458 00:23:24,111 --> 00:23:26,404 you're already tooled up with cash on account, 459 00:23:26,488 --> 00:23:27,864 which is growing and growing. 460 00:23:27,948 --> 00:23:29,199 It's money in the bank, right? 461 00:23:29,699 --> 00:23:31,284 How can that be a bad thing? 462 00:23:32,077 --> 00:23:33,453 Your balance sheet strengthens. 463 00:23:34,121 --> 00:23:35,956 Your debt equity ratios right themselves. 464 00:23:36,039 --> 00:23:37,707 What could be wrong with this picture? 465 00:23:38,500 --> 00:23:41,753 It's called the time value of money. 466 00:23:41,837 --> 00:23:42,963 Now, who could help me with this? 467 00:23:43,255 --> 00:23:45,757 Is this the interest that you're earning 468 00:23:45,841 --> 00:23:47,926 or the interest that you're paying? 469 00:23:49,803 --> 00:23:50,804 Neither. 470 00:23:52,430 --> 00:23:53,640 Yes. 471 00:23:54,141 --> 00:23:55,684 Neither? 472 00:23:55,976 --> 00:23:57,144 Correct. 473 00:23:57,477 --> 00:23:58,478 Very good. 474 00:23:58,562 --> 00:24:02,149 It's the value that you could be adding by investing it elsewhere, 475 00:24:02,232 --> 00:24:04,776 an opportunity you might be missing. 476 00:24:06,945 --> 00:24:08,113 There's a Market for your money, 477 00:24:08,655 --> 00:24:10,532 And you want the best value 478 00:24:10,615 --> 00:24:12,117 when you're going to sell it to someone. 479 00:24:12,200 --> 00:24:15,954 Now, what is the most efficient way to determine that value? 480 00:24:16,705 --> 00:24:18,498 Is it the equities Market? 481 00:24:18,665 --> 00:24:21,084 Is it a limited partnership? 482 00:24:21,543 --> 00:24:23,503 Is it starting a fruit stand? 483 00:24:23,587 --> 00:24:25,213 Come on, help me here. 484 00:24:29,593 --> 00:24:30,510 Equities. 485 00:24:31,469 --> 00:24:32,387 Yes. 486 00:24:32,596 --> 00:24:33,513 Equities. 487 00:24:33,805 --> 00:24:34,890 Wrong. 488 00:24:35,015 --> 00:24:37,851 The equities Market seeks apt valuations, 489 00:24:37,934 --> 00:24:39,728 but its limits to knowledge are far too great. 490 00:24:39,978 --> 00:24:42,981 Let me just add this. This kind of thinking, this... 491 00:24:43,398 --> 00:24:46,109 This street-smart day trading, 492 00:24:46,193 --> 00:24:48,486 blind faith in the Markets 493 00:24:48,695 --> 00:24:51,573 is anathema to true wealth creation. 494 00:24:53,033 --> 00:24:54,492 So I keep watching, 495 00:24:55,076 --> 00:24:58,538 and she slips him this package of whatever and just walks away. 496 00:24:59,289 --> 00:25:00,582 I don't know, Todd. 497 00:25:00,665 --> 00:25:02,167 It's not like I don't trust him. It's just... 498 00:25:02,417 --> 00:25:03,418 Hello? 499 00:25:03,501 --> 00:25:06,755 Oh, sorry, Todd. I didn't know you were on the phone. 500 00:25:07,088 --> 00:25:08,298 Todd, who was that? 501 00:25:09,007 --> 00:25:09,966 It's no one. 502 00:25:10,634 --> 00:25:11,885 That wasn't no one. 503 00:25:12,844 --> 00:25:14,179 Well, it's someone. 504 00:25:15,388 --> 00:25:18,433 It's just, she's not... I mean, it's not anything bad. 505 00:25:19,434 --> 00:25:21,811 Todd, what did I say before about... 506 00:25:21,978 --> 00:25:24,856 I mean, we talked about this, about not withholding. 507 00:25:27,817 --> 00:25:29,194 Ok, look... 508 00:25:29,694 --> 00:25:32,280 Me and Mabel... 509 00:25:32,364 --> 00:25:35,492 We were leaving this club in the village. 510 00:25:35,575 --> 00:25:37,994 She just wanted to walk home, but it started to rain, 511 00:25:38,078 --> 00:25:40,622 and her body suit soaked through, 512 00:25:40,705 --> 00:25:43,250 and the only reason that she came up to my room 513 00:25:43,333 --> 00:25:45,252 was to take a hot bath. 514 00:25:45,418 --> 00:25:47,212 Plus, she lost her purse, 515 00:25:47,545 --> 00:25:50,548 so that's the only reason that she's spending the night. 516 00:25:54,219 --> 00:25:55,428 Claudia? 517 00:25:56,930 --> 00:25:58,515 Are you there? 518 00:26:05,563 --> 00:26:07,107 Hey, man, check it out. 519 00:26:07,190 --> 00:26:09,276 I talked to a couple of V.C. guys I know. 520 00:26:09,359 --> 00:26:12,070 -V.C.? -Venture capital. 521 00:26:12,153 --> 00:26:14,114 And this whole thing's not really their bag. 522 00:26:14,197 --> 00:26:15,782 Everybody owns a dot-com these days. 523 00:26:15,865 --> 00:26:17,200 But I talked to him about it anyway. 524 00:26:17,284 --> 00:26:19,411 They told me if you could scrape up the littlest bit 525 00:26:19,494 --> 00:26:21,538 -of collateral-- -Bailey... 526 00:26:21,621 --> 00:26:22,956 And I got to thinking. 527 00:26:23,039 --> 00:26:24,582 Collateral. We got stuff, man. 528 00:26:24,666 --> 00:26:26,835 We got the house, we got the restaurant, we have cars. 529 00:26:26,918 --> 00:26:27,961 No way. 530 00:26:28,044 --> 00:26:30,005 We can still make this deal. 531 00:26:30,088 --> 00:26:31,381 Charlie, don't give up on it. 532 00:26:31,464 --> 00:26:33,758 I'm not giving up. I'm just... 533 00:26:33,842 --> 00:26:35,218 I'm just changing my mind. 534 00:26:35,302 --> 00:26:38,513 Changing your mind? Why? What's going on? What's wrong? 535 00:26:40,432 --> 00:26:43,059 Look, I've thought about every way that I could swing this deal, ok. 536 00:26:43,852 --> 00:26:47,314 And I realized that I'm asking a lot of people to take big risks here-- 537 00:26:47,397 --> 00:26:49,899 The money people, the workers, Kirsten, even you guys. 538 00:26:49,983 --> 00:26:51,985 And why? So that I can be in charge? 539 00:26:52,068 --> 00:26:54,237 So that I can be assured of building the designs that I want to build? 540 00:26:54,321 --> 00:26:57,115 No, because this company needs you, Charlie. 541 00:26:57,198 --> 00:26:58,616 You have amazing plans for this place. 542 00:26:58,700 --> 00:27:00,327 And I'll probably still be able to do all that stuff 543 00:27:00,410 --> 00:27:01,619 if I take the job that they're offering. 544 00:27:01,703 --> 00:27:02,996 I'll get paid very well. 545 00:27:03,079 --> 00:27:04,914 I'll get to spend more time with Kirsten. 546 00:27:04,998 --> 00:27:08,960 Charlie, you have worked so hard for this, man, and it's right. 547 00:27:09,669 --> 00:27:12,172 It is so right for you. Can't you see that? 548 00:27:14,716 --> 00:27:15,759 Maybe so... 549 00:27:17,260 --> 00:27:20,513 But at a certain point, there's other stuff that's more important than that. 550 00:27:28,355 --> 00:27:29,314 What? 551 00:27:29,689 --> 00:27:31,399 You think you can hide? 552 00:27:31,608 --> 00:27:33,526 Val, I will come down there if I have to. 553 00:27:35,528 --> 00:27:36,988 Look, just... 554 00:27:37,405 --> 00:27:38,865 I will call you later. 555 00:27:47,290 --> 00:27:48,500 Is everything ok? 556 00:27:50,001 --> 00:27:51,878 Yes. Why wouldn't it be? 557 00:27:53,463 --> 00:27:55,090 Ok, look, I know something's wrong. 558 00:27:55,173 --> 00:27:56,549 Nothing's wrong, Claudia. 559 00:27:56,633 --> 00:27:57,801 Victor, I saw you. 560 00:27:59,469 --> 00:28:01,346 Today I got off the bus, and I saw you. 561 00:28:01,513 --> 00:28:03,139 Saw me what? 562 00:28:03,223 --> 00:28:05,475 You're like the queen of nonsequiturs lately. 563 00:28:05,558 --> 00:28:08,186 You were fighting with some woman in the street. 564 00:28:09,062 --> 00:28:10,814 You handed her some money, and she gave you something. 565 00:28:12,690 --> 00:28:14,984 Look, I'm not saying you were doing anything wrong, 566 00:28:15,527 --> 00:28:17,320 but I wish you'd tell me what's going on. 567 00:28:18,488 --> 00:28:20,990 What do you think you saw? Hmm? 568 00:28:21,282 --> 00:28:22,283 A little street action? 569 00:28:22,367 --> 00:28:25,161 Some crack whore selling the Puerto Rican guy drugs? 570 00:28:25,245 --> 00:28:26,913 That's not what I'm saying. 571 00:28:27,705 --> 00:28:29,833 I have a right to know what's going on. 572 00:28:29,916 --> 00:28:31,543 Victor, you take care of my brother. 573 00:28:31,626 --> 00:28:34,295 I have given you no reason ever to doubt me. 574 00:28:34,379 --> 00:28:36,005 You're making it worse by not answering me, Victor. 575 00:28:36,089 --> 00:28:37,757 You have no right to interrogate me. 576 00:28:37,841 --> 00:28:39,259 And if that's not ok, 577 00:28:39,342 --> 00:28:41,594 if having no privacy is a condition of my employment, 578 00:28:41,678 --> 00:28:42,804 then you let me know, 579 00:28:43,304 --> 00:28:45,682 'cause maybe I shouldn't be working here anymore! 580 00:29:00,822 --> 00:29:03,658 What? Why are you so quiet? 581 00:29:04,617 --> 00:29:07,036 What's going on, Adam? What's the matter with you? 582 00:29:07,120 --> 00:29:08,872 I'm sorry. What? 583 00:29:12,208 --> 00:29:14,461 One minute you're picking fights with professors, 584 00:29:14,544 --> 00:29:16,171 the next, you're sweet and romantic. 585 00:29:16,254 --> 00:29:17,756 What is wrong with you? 586 00:29:17,839 --> 00:29:20,800 Nothing is wrong with me, Julia. 587 00:29:20,884 --> 00:29:23,511 Adam, that school is about to suspend you or worse. 588 00:29:26,014 --> 00:29:28,475 How can you sit there sipping your coffee like nothing has happened? 589 00:29:28,558 --> 00:29:29,476 What has happened? 590 00:29:29,559 --> 00:29:31,770 Don't you care that you're about to be kicked out of college? 591 00:29:31,853 --> 00:29:34,564 I don't know. Maybe not. 592 00:29:35,940 --> 00:29:37,984 Maybe I don't belong in this place. 593 00:29:39,027 --> 00:29:40,487 I don't get you right now. 594 00:29:42,197 --> 00:29:43,573 I don't get you. 595 00:29:43,656 --> 00:29:46,451 No, I am not letting you do that again. 596 00:29:46,534 --> 00:29:48,286 You might think I'm a lemming or something 597 00:29:48,369 --> 00:29:51,456 for listening to teachers who have years more experience than me, 598 00:29:51,539 --> 00:29:53,958 but you know what? At least I'm committing myself to something. 599 00:29:54,042 --> 00:29:55,919 -Like your book? -What? 600 00:29:56,002 --> 00:29:59,714 Your book about Ned that you were so scared to let out of your hands 601 00:29:59,798 --> 00:30:02,175 because two lousy people rejected it. 602 00:30:02,258 --> 00:30:03,384 That is not true. 603 00:30:03,468 --> 00:30:04,969 You told me yourself, Julia. 604 00:30:05,053 --> 00:30:07,722 You said you re-read it and couldn't figure out what was wrong. 605 00:30:07,806 --> 00:30:09,808 Maybe nothing was wrong. 606 00:30:09,891 --> 00:30:12,560 Look, you have all this talent. 607 00:30:14,395 --> 00:30:17,941 You slink around begging for scraps of approval. 608 00:30:18,733 --> 00:30:22,070 I mean, it's like your writing is not good until someone else says so. 609 00:30:25,573 --> 00:30:26,866 Maybe you're right. 610 00:30:27,534 --> 00:30:30,370 Maybe I could stand to commit to some things. 611 00:30:32,163 --> 00:30:34,290 But at least I commit to myself. 612 00:30:54,576 --> 00:30:55,869 What are you doing? 613 00:30:56,536 --> 00:30:59,498 Nothing. I'm just... Just reading. 614 00:31:00,082 --> 00:31:01,249 Go back to sleep. 615 00:31:03,251 --> 00:31:05,087 Reading what? 616 00:31:10,467 --> 00:31:11,927 My freshman econ text? 617 00:31:12,970 --> 00:31:14,930 How long have you been reading that for? 618 00:31:15,639 --> 00:31:16,848 What? 619 00:31:18,100 --> 00:31:19,810 Just a couple hours. 620 00:31:20,811 --> 00:31:22,020 Hours? 621 00:31:23,981 --> 00:31:26,274 On the theories of Microeconomics? 622 00:31:26,358 --> 00:31:30,362 This professor said something today that's got me thinking. 623 00:31:30,445 --> 00:31:31,738 What professor? 624 00:31:31,822 --> 00:31:34,157 It sounded wrong to me, what he said. 625 00:31:34,241 --> 00:31:37,494 But I looked it up in this book, and he was right, 626 00:31:37,577 --> 00:31:39,121 according to this. 627 00:31:39,204 --> 00:31:42,124 So I just figured I'd keep on reading, you know, 628 00:31:42,207 --> 00:31:44,626 and see what I thought of the rest of it. 629 00:31:44,710 --> 00:31:45,836 And it's good. 630 00:31:46,670 --> 00:31:48,005 It's really good. 631 00:31:48,630 --> 00:31:52,968 Some of it's just weird, spacey theory 632 00:31:53,051 --> 00:31:55,637 that has nothing to do with business, but... 633 00:31:58,098 --> 00:31:59,057 Bailey... 634 00:32:01,351 --> 00:32:03,478 Yeah, I know. 635 00:32:04,271 --> 00:32:07,441 Two years ago, you couldn't have paid me to slog through this thing. 636 00:32:08,275 --> 00:32:09,985 But now you've been out in the world. 637 00:32:10,068 --> 00:32:11,319 Yes. 638 00:32:11,862 --> 00:32:13,071 Right. 639 00:32:14,448 --> 00:32:17,117 So it's not just ideas now, you know. 640 00:32:17,743 --> 00:32:19,953 There's stuff that I've done that makes this real. 641 00:32:20,704 --> 00:32:23,957 So what does this mean? 642 00:32:24,416 --> 00:32:27,919 Does it change how you feel about college? 643 00:32:31,757 --> 00:32:33,508 I guess maybe... 644 00:32:36,094 --> 00:32:38,680 I could give it a try. 645 00:32:42,893 --> 00:32:44,144 Maybe. 646 00:32:52,069 --> 00:32:53,445 -Hey. -Hey. 647 00:32:53,528 --> 00:32:55,072 -Hi. -Hey. 648 00:32:55,155 --> 00:32:56,698 Claud, hi. 649 00:32:56,782 --> 00:32:59,618 Listen, any time family dinner turns into family lunch, 650 00:32:59,701 --> 00:33:00,952 it's great for me. 651 00:33:01,036 --> 00:33:03,288 I don't have to have deli alone at my desk. 652 00:33:03,955 --> 00:33:05,665 It's not really a family lunch thing. 653 00:33:05,749 --> 00:33:08,794 Actually, we asked you guys here to talk. 654 00:33:10,378 --> 00:33:11,421 What's up? 655 00:33:11,505 --> 00:33:13,340 Is anything wrong? 656 00:33:18,053 --> 00:33:20,347 We want you to buy your company, Charlie. 657 00:33:21,181 --> 00:33:22,516 Bailey... 658 00:33:23,058 --> 00:33:26,978 -We talked about this. -And we wanna buy it with you. 659 00:33:29,231 --> 00:33:31,733 -What? -Bailey told us what's going on, 660 00:33:31,817 --> 00:33:35,112 that you need to put something up to get this loan, 661 00:33:35,195 --> 00:33:37,322 and so we took a vote, 662 00:33:37,405 --> 00:33:39,908 and we want to put our shares of the restaurant in. 663 00:33:44,913 --> 00:33:49,459 Ok, look, that's very generous, you guys, but-- 664 00:33:49,543 --> 00:33:51,378 No, it's not generous. It's smart. 665 00:33:51,461 --> 00:33:53,964 It's a big risk, ok, to put all your money in. 666 00:33:54,047 --> 00:33:55,632 Well, we think it'd be riskier not to. 667 00:33:57,425 --> 00:33:58,969 Charlie, if we do this, 668 00:33:59,427 --> 00:34:01,888 then we would own a piece of your business, 669 00:34:01,972 --> 00:34:03,223 and we feel like... 670 00:34:05,058 --> 00:34:07,769 It would be better to own a piece of something that's growing, 671 00:34:09,229 --> 00:34:10,480 than a piece of something that's not. 672 00:34:14,401 --> 00:34:15,944 This is Dad's restaurant. 673 00:34:17,028 --> 00:34:18,280 It's the family business. 674 00:34:18,363 --> 00:34:19,948 I mean, if something were to go wrong, 675 00:34:20,031 --> 00:34:22,284 and it easily could, and we were to lose that... 676 00:34:24,661 --> 00:34:25,745 Yeah. 677 00:34:28,999 --> 00:34:30,834 Yeah, we've thought about that. 678 00:34:32,169 --> 00:34:36,548 But you know what? The thing is, the family is different now. 679 00:34:36,631 --> 00:34:38,550 I mean, the family is us. 680 00:34:41,887 --> 00:34:45,015 And maybe the family business should be different, too. 681 00:34:49,603 --> 00:34:51,438 Listen, they tell you in business school 682 00:34:51,521 --> 00:34:54,524 that you should put your money in something that you know. 683 00:34:54,733 --> 00:34:58,111 Well, I've been watching you run that place, Charlie, 684 00:34:58,195 --> 00:34:59,779 and we all know what you can do. 685 00:35:01,323 --> 00:35:05,827 There isn't anything we would feel safer in betting on right now than you. 686 00:35:20,842 --> 00:35:22,844 Here you go. 687 00:35:25,388 --> 00:35:27,390 All right, kiddo, go clean your room up. 688 00:35:27,515 --> 00:35:29,226 All right. 689 00:35:29,476 --> 00:35:30,769 Hi, Claud. 690 00:35:30,852 --> 00:35:32,062 Hey. 691 00:35:34,856 --> 00:35:36,358 Victor, we have to talk. 692 00:35:37,776 --> 00:35:40,028 Last night felt bad. 693 00:35:40,111 --> 00:35:41,905 I know. It was my fault. I lost my temper. 694 00:35:41,988 --> 00:35:44,741 I'm not saying I have any right to know what's going on in your life, 695 00:35:45,533 --> 00:35:48,411 or that your personal life has anything to do with your job. It's just... 696 00:35:48,870 --> 00:35:52,499 Actually, it has everything to do with it. 697 00:35:54,334 --> 00:35:55,502 What do you mean? 698 00:35:57,379 --> 00:36:01,132 Claudia, the woman you saw me with, her name is Valerie. 699 00:36:02,509 --> 00:36:06,221 I knew her back home in Brooklyn. She was... 700 00:36:07,806 --> 00:36:09,599 I guess you would call her my girlfriend. 701 00:36:10,850 --> 00:36:11,893 You had a girlfriend? 702 00:36:12,018 --> 00:36:13,436 I didn't know what I was then-- 703 00:36:14,646 --> 00:36:18,441 Gay, straight, something in between. 704 00:36:19,859 --> 00:36:21,111 I was 19. 705 00:36:25,824 --> 00:36:26,908 We dated awhile... 706 00:36:30,370 --> 00:36:31,579 And we got pregnant. 707 00:36:35,250 --> 00:36:40,755 She wanted to marry me, but I said I couldn't. 708 00:36:40,839 --> 00:36:42,007 I was... 709 00:36:43,633 --> 00:36:46,428 Starting to realize some things about myself. 710 00:36:47,679 --> 00:36:50,265 And when she asked me to help her with the baby, 711 00:36:51,808 --> 00:36:53,268 I got scared and confused... 712 00:36:57,230 --> 00:36:58,565 And I just didn't. 713 00:37:01,443 --> 00:37:03,695 So she moved out here to live with her parents. 714 00:37:05,655 --> 00:37:07,282 Victor, you don't have to say anything else. 715 00:37:07,365 --> 00:37:08,825 Later on... 716 00:37:09,743 --> 00:37:11,995 When I realized that I needed to be here for her... 717 00:37:14,247 --> 00:37:15,582 For my daughter... 718 00:37:18,960 --> 00:37:20,670 I sold everything and moved. 719 00:37:25,133 --> 00:37:27,010 But Val's parents won't let me see her, 720 00:37:27,469 --> 00:37:28,887 so I don't get to see her. 721 00:37:32,932 --> 00:37:36,770 Anyway, Val lets me give them some money sometimes, 722 00:37:37,771 --> 00:37:40,273 which is-- That's what you saw, Claudia. 723 00:37:43,693 --> 00:37:46,696 And she gave me this picture. 724 00:37:50,408 --> 00:37:53,161 It was Charlotte's sixth birthday. 725 00:37:53,244 --> 00:37:54,704 Charlotte. 726 00:37:55,372 --> 00:37:57,457 She looks like you. 727 00:37:57,707 --> 00:37:59,334 Yeah. 728 00:38:01,836 --> 00:38:07,217 Val's parents don't think that I want this, but I do. 729 00:38:07,300 --> 00:38:08,510 More than anything. 730 00:38:13,056 --> 00:38:14,766 I just want to be a good father. 731 00:38:24,442 --> 00:38:25,693 Adam! 732 00:38:26,361 --> 00:38:28,321 Are you in there? I need to talk to you. 733 00:38:33,618 --> 00:38:36,329 You know, Adam, I listen to you. Would you please just-- 734 00:38:36,413 --> 00:38:39,040 Oh, hey. You must be Julia, right? 735 00:38:39,624 --> 00:38:41,251 -I'm Blair. -Hi. 736 00:38:44,379 --> 00:38:47,298 -Where's Adam? -Split for a while. 737 00:38:47,382 --> 00:38:49,884 I'm crashing until he gets back into town. 738 00:38:50,385 --> 00:38:52,846 You know where the cable hookup is in here? 739 00:38:52,929 --> 00:38:54,764 I'm sorry. Did you say "back to town"? 740 00:38:54,848 --> 00:38:57,434 Yeah. Kinda in between places. 741 00:38:58,726 --> 00:39:00,186 Oh, yeah. 742 00:39:00,270 --> 00:39:02,564 He left a message for you on the machine. 743 00:39:14,576 --> 00:39:18,329 Hey, Julia. What can I say? 744 00:39:18,413 --> 00:39:19,747 I'm sorry. 745 00:39:20,665 --> 00:39:24,794 I feel really bad about this but I'm really confused, 746 00:39:25,336 --> 00:39:26,671 so I'm gonna take off for a while, 747 00:39:26,754 --> 00:39:28,673 you know, try and work some stuff out. 748 00:39:28,756 --> 00:39:32,135 I 'm gonna visit some friends at this commune in Mexico. 749 00:39:32,218 --> 00:39:37,390 You see, only one thing feels right in my life now... 750 00:39:38,558 --> 00:39:39,392 That's you. 751 00:39:39,809 --> 00:39:44,481 That's great but I kinda need more. 752 00:39:45,690 --> 00:39:50,069 So I'll see you. Okay? I'll see you. 753 00:39:55,492 --> 00:39:57,952 Ok, look, you cut me off on the phone, 754 00:39:58,661 --> 00:40:00,872 and the thing is, there's an explanation for everything. 755 00:40:01,039 --> 00:40:03,041 -Todd-- -Claudia, just let me say this. 756 00:40:03,208 --> 00:40:05,668 You are the most beautiful, 757 00:40:05,752 --> 00:40:09,088 most talented, most amazing girl that I've ever dated. 758 00:40:09,672 --> 00:40:13,259 All right, you're the only girl that I've ever dated, but still... 759 00:40:15,011 --> 00:40:16,679 Whenever it is that you needed to know, 760 00:40:16,930 --> 00:40:18,473 or whenever it is that I need to tell you-- 761 00:40:18,556 --> 00:40:19,891 Todd, wait. 762 00:40:21,726 --> 00:40:23,144 I don't need to know everything. 763 00:40:26,189 --> 00:40:27,690 You should just tell me if I need to worry. 764 00:40:28,358 --> 00:40:29,275 Worry? 765 00:40:30,276 --> 00:40:31,778 Of course not. 766 00:40:32,820 --> 00:40:34,113 That's all you have to say. 767 00:40:49,295 --> 00:40:50,922 What time is it? 768 00:40:53,466 --> 00:40:55,760 Three minutes later than the last time you asked. 769 00:40:59,556 --> 00:41:00,682 Think we should call him? 770 00:41:01,766 --> 00:41:05,645 Gus wasn't expecting a second offer, especially from me. 771 00:41:05,728 --> 00:41:07,564 Now, he said he would call when he had an answer. 772 00:41:07,647 --> 00:41:08,898 Did he specify a year? 773 00:41:20,326 --> 00:41:21,619 Hello. 774 00:41:23,162 --> 00:41:24,539 Hey, Gus. 775 00:41:27,333 --> 00:41:29,252 Right. 776 00:41:30,336 --> 00:41:31,170 Uh-huh. 777 00:41:32,755 --> 00:41:33,631 Right. 778 00:41:35,675 --> 00:41:36,801 Well... 779 00:41:37,677 --> 00:41:38,595 Thanks. 780 00:41:43,600 --> 00:41:46,311 Ok, listen to me, don't panic, ok. 781 00:41:46,394 --> 00:41:50,440 We still have time to sweeten our offer. We'll call him back. 782 00:41:51,357 --> 00:41:52,483 It's mine. 783 00:41:55,361 --> 00:41:57,905 Wait. Wait, what? 784 00:41:57,989 --> 00:41:59,407 He took the offer? 785 00:42:02,869 --> 00:42:04,120 Charlie, you did it. 786 00:42:04,746 --> 00:42:06,289 Charlie... 787 00:42:06,831 --> 00:42:07,915 You did it, man! 788 00:42:11,294 --> 00:42:12,837 What's wrong with you? 789 00:42:13,463 --> 00:42:15,840 I don't know. It's just... 790 00:42:16,341 --> 00:42:17,675 Just so huge. 791 00:42:18,801 --> 00:42:22,347 My god, we gotta celebrate. I'm calling the family. 792 00:42:26,726 --> 00:42:28,186 Hey, where you going? 793 00:42:28,311 --> 00:42:29,604 I'm just gonna... 794 00:42:29,687 --> 00:42:31,230 I'll just be... 795 00:42:31,280 --> 00:42:35,830 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.