Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,918 --> 00:00:03,962
We'll deliver on the first.
2
00:00:04,671 --> 00:00:06,506
Ok. All right, bye.
3
00:00:08,717 --> 00:00:10,802
Another satisfied customer.
4
00:00:11,010 --> 00:00:13,054
-Hey, Gus.
-Hey.
5
00:00:13,138 --> 00:00:14,639
Haven't seen you around
here for a while.
6
00:00:14,723 --> 00:00:17,392
Well, I hate to admit it, but
I could get used to this.
7
00:00:17,475 --> 00:00:20,186
I just took my grandson
to a ball game,
8
00:00:20,270 --> 00:00:22,647
played 36 holes
at Pebble Beach--
9
00:00:22,731 --> 00:00:25,775
And trust me, it's easier to
get tea time during the week.
10
00:00:25,859 --> 00:00:27,944
Well, you've earned it.
11
00:00:28,028 --> 00:00:30,989
That's kind of why I came in.
12
00:00:31,072 --> 00:00:34,534
I got a call from standard
home furnishings last week.
13
00:00:35,869 --> 00:00:37,412
They want to buy
me out, Charlie.
14
00:00:37,495 --> 00:00:38,538
S.F?
15
00:00:40,832 --> 00:00:42,709
What happened, we stole
the Mill Valley job,
16
00:00:42,792 --> 00:00:44,252
and they figured if
you can't beat 'em...
17
00:00:47,672 --> 00:00:49,632
Wait, Gus, you're not actually--
18
00:00:49,716 --> 00:00:51,801
Well, you got to
face facts, Charlie,
19
00:00:51,885 --> 00:00:53,094
I'm not getting any younger.
20
00:00:54,929 --> 00:00:56,306
Hold on, I don't--
I don't get it.
21
00:00:56,389 --> 00:00:58,349
I mean we're just starting
to turn things around here.
22
00:00:58,433 --> 00:01:01,770
Exactly. That's why now is
the perfect time to sell.
23
00:01:07,400 --> 00:01:08,651
I don't believe this.
24
00:01:08,735 --> 00:01:10,528
Now, we talk every week,
25
00:01:10,612 --> 00:01:13,198
and you never once mentioned a
word about wanting to sell.
26
00:01:13,281 --> 00:01:15,492
Because I didn't think
I'd get the right price.
27
00:01:15,575 --> 00:01:17,077
But now, thanks to you--
28
00:01:17,160 --> 00:01:18,995
Yeah, well, that's
what bothers me, Gus.
29
00:01:19,079 --> 00:01:20,371
I mean, you ask me
to run the place,
30
00:01:20,455 --> 00:01:22,540
and then you suddenly pull
the rug out like this?
31
00:01:22,624 --> 00:01:25,126
Look, relax. Those guys
know all about you.
32
00:01:25,210 --> 00:01:27,128
They're gonna make you a
very nice offer to stay.
33
00:01:27,212 --> 00:01:29,047
That's not it, Gus.
That's not it.
34
00:01:34,469 --> 00:01:35,804
I've got plans here, you know.
35
00:01:37,722 --> 00:01:40,016
I mean, we're just into production
on the bedroom line now,
36
00:01:40,099 --> 00:01:42,602
but I've still got designs for
living room, for dining room,
37
00:01:42,685 --> 00:01:45,980
plus I've been doing all these
sketches of high-end office stuff.
38
00:01:46,064 --> 00:01:47,690
Which you'll still
be able to do.
39
00:01:47,774 --> 00:01:50,318
It'll just be with
Standard instead of me.
40
00:01:50,401 --> 00:01:53,154
They have much deeper
pockets than I have.
41
00:01:53,238 --> 00:01:54,989
If anything, you'll
be able to do more.
42
00:01:56,741 --> 00:01:59,661
It's the best thing,
Charlie, for everybody.
43
00:02:00,161 --> 00:02:01,496
Trust me. You'll see.
44
00:02:11,464 --> 00:02:14,467
? Everybody wants to live ?
45
00:02:14,551 --> 00:02:16,010
? Like they wanna live ?
46
00:02:16,094 --> 00:02:19,389
? And everybody wants to love ?
47
00:02:19,472 --> 00:02:21,141
? Like they wanna love ?
48
00:02:21,224 --> 00:02:25,019
? Everybody wants to be ?
49
00:02:25,103 --> 00:02:29,732
? Closer to free ?
50
00:02:29,816 --> 00:02:32,777
? Closer to free ?
51
00:02:39,742 --> 00:02:42,495
That's right, just keep stirring
in the chocolate so it doesn't burn.
52
00:02:42,579 --> 00:02:43,538
Just like on the food channel.
53
00:02:43,621 --> 00:02:45,748
We never had candy
in our chili before.
54
00:02:45,832 --> 00:02:48,585
This is so awesome, Claud.
55
00:02:48,668 --> 00:02:51,254
Victor, this would
be great for school.
56
00:02:51,337 --> 00:02:53,256
You could tell everyone
how you learned to cook.
57
00:02:53,339 --> 00:02:56,050
Boy, you're like a dog with a
bone on that show and tell thing.
58
00:02:56,134 --> 00:02:57,260
What show and tell thing?
59
00:02:57,343 --> 00:02:59,220
It's for his class.
60
00:02:59,304 --> 00:03:01,931
You come in and tell
your life story.
61
00:03:02,015 --> 00:03:05,852
Owen seems to think that my life would
be interesting to a bunch of kids.
62
00:03:06,144 --> 00:03:08,438
-Which it would not.
-It'd be fun. Please?
63
00:03:08,771 --> 00:03:10,398
We discussed this,
kiddo, I said no.
64
00:03:10,481 --> 00:03:13,818
-Why not?
-Owen, I said no. That's why.
65
00:03:18,781 --> 00:03:21,492
Well, I mean, Owen, come on.
What about me?
66
00:03:21,576 --> 00:03:23,453
I could come in. Play my violin.
67
00:03:23,536 --> 00:03:25,872
-That's boring.
-That's not boring.
68
00:03:25,955 --> 00:03:28,416
Thank you, it's not boring.
Victor, tell him it's not...
69
00:03:34,047 --> 00:03:36,216
So, we've been talking
about making choices.
70
00:03:36,299 --> 00:03:38,134
How we don't just
throw words down.
71
00:03:38,218 --> 00:03:42,055
How character, detail, style,
72
00:03:42,138 --> 00:03:45,808
it all speaks to the story we're
telling and what's going on.
73
00:03:46,684 --> 00:03:47,727
Julia...
74
00:03:48,728 --> 00:03:51,231
I see that you've attempted a
stream of consciousness narrative,
75
00:03:51,314 --> 00:03:53,149
which I get, but let's
talk about why.
76
00:03:54,776 --> 00:03:57,237
Well, I wanted to see if I
could be less specific.
77
00:03:57,320 --> 00:03:58,947
I didn't want to tell the
reader what to think.
78
00:03:59,030 --> 00:04:01,491
But do you feel an obligation
to guide the reader
79
00:04:01,574 --> 00:04:03,451
to not be lazy? To help
him understand the story?
80
00:04:04,327 --> 00:04:06,329
Well, I guess. I mean
that would probably--
81
00:04:06,412 --> 00:04:07,872
Wait, excuse me.
82
00:04:07,956 --> 00:04:10,375
Ulysses is all stream of
consciousness, right?
83
00:04:10,458 --> 00:04:11,292
Mmm-hmm.
84
00:04:12,085 --> 00:04:13,920
Well, whoever understood that?
85
00:04:15,129 --> 00:04:17,048
Well, yes, but, you know
if you look carefully
86
00:04:17,131 --> 00:04:18,675
at the language in
Joyce's Ulysses,
87
00:04:18,758 --> 00:04:20,176
you'll see that it's all
there for a reason.
88
00:04:20,260 --> 00:04:21,844
Well, that's not
what I got at all.
89
00:04:22,220 --> 00:04:24,764
I mean, I got passion
and freedom...
90
00:04:25,014 --> 00:04:25,974
Risk-taking.
91
00:04:26,432 --> 00:04:28,434
You know, it's just
what Julia is doing.
92
00:04:28,977 --> 00:04:30,228
Adam...
93
00:04:30,311 --> 00:04:32,438
Yeah, Adam, if
you've read Ulysses
94
00:04:32,522 --> 00:04:35,441
without extracting any meaning from
it, you haven't really read him.
95
00:04:35,525 --> 00:04:37,485
And how do you know?
96
00:04:37,568 --> 00:04:38,820
Excuse me?
97
00:04:38,903 --> 00:04:40,738
Who said everything has
to mean something?
98
00:04:40,822 --> 00:04:43,157
I thought art meant
not following rules.
99
00:04:43,491 --> 00:04:45,994
Well, that kind of sounds like a
rule itself, don't you think?
100
00:04:46,244 --> 00:04:49,080
The point is, is that I don't
think I can tell you the rules.
101
00:04:49,372 --> 00:04:50,748
Any more than you can tell me.
102
00:04:52,959 --> 00:04:53,918
All right.
103
00:04:55,837 --> 00:04:57,297
Also venture capital.
104
00:04:57,880 --> 00:05:00,633
I've always really loved the idea of
helping other businesses get started.
105
00:05:01,843 --> 00:05:04,721
And consulting...
106
00:05:05,596 --> 00:05:08,558
And, Marketing? Maybe Marketing?
107
00:05:08,641 --> 00:05:10,101
Ok. All right.
108
00:05:10,184 --> 00:05:11,686
Let's stop here for a
second 'cause we have quite
109
00:05:11,769 --> 00:05:13,563
-a list already.
-Ok.
110
00:05:13,855 --> 00:05:16,357
Let's try to narrow
this down a little bit.
111
00:05:16,441 --> 00:05:18,568
Let's talk about where
you've been headed so far.
112
00:05:19,068 --> 00:05:20,320
What's your degree?
113
00:05:21,154 --> 00:05:25,450
Actually, I dropped out of
college my sophomore year.
114
00:05:25,533 --> 00:05:26,576
Really, well--
115
00:05:26,659 --> 00:05:28,453
But, don't worry. I've
got a great resume.
116
00:05:28,536 --> 00:05:30,496
I ran my family's
restaurant business
117
00:05:30,580 --> 00:05:32,165
-for over two years.
-The family business?
118
00:05:32,248 --> 00:05:33,833
Yes, and I completely
turned that place around.
119
00:05:33,916 --> 00:05:35,168
I can print up the financials.
120
00:05:35,251 --> 00:05:36,544
I'm gonna have to interrupt.
121
00:05:37,420 --> 00:05:38,713
You need a degree.
122
00:05:38,963 --> 00:05:42,633
But I'm saying the average business
school graduate knows less than me.
123
00:05:42,717 --> 00:05:44,218
Yes, but that's not
how they hire.
124
00:05:44,677 --> 00:05:47,513
The first thing they ask me,
is "What's his degree?"
125
00:05:47,930 --> 00:05:50,516
I just-- I can't believe
that if they met me
126
00:05:50,600 --> 00:05:52,310
and then they've heard about
everything that I've done--
127
00:05:52,393 --> 00:05:54,187
It doesn't matter
what you've done.
128
00:05:54,729 --> 00:05:57,398
Without that piece of paper, I
can't even get you in the door.
129
00:06:01,861 --> 00:06:05,615
For over 40 years, the Standard
Home Furnishing family of products have
130
00:06:05,740 --> 00:06:11,329
spanned the broad spectrum of home design in
temporary, classic and traditional model.
131
00:06:11,412 --> 00:06:14,791
Standard Home Furnishings building
on traditional excellence.
132
00:06:16,334 --> 00:06:19,712
So, with our sales
and distribution,
133
00:06:19,796 --> 00:06:21,464
producers like you are
just free to build.
134
00:06:21,547 --> 00:06:24,759
Take your mind off the hassles that
most independents get swamped by.
135
00:06:25,468 --> 00:06:26,677
How's that sound?
136
00:06:27,303 --> 00:06:29,931
It sounds great.
137
00:06:30,848 --> 00:06:32,225
It really does.
138
00:06:32,308 --> 00:06:34,685
And, by the way, thank you. I
really appreciate all this trouble.
139
00:06:34,811 --> 00:06:37,313
It's no trouble. We want you
to be part of Standard.
140
00:06:37,396 --> 00:06:40,066
Did you have a chance to look over
the salary and benefits package?
141
00:06:40,149 --> 00:06:43,027
Yeah. And...
142
00:06:43,903 --> 00:06:46,614
It's impressive. It's
very impressive.
143
00:06:46,697 --> 00:06:48,282
I sense a "but."
144
00:06:48,366 --> 00:06:50,660
No, no, it's just...
145
00:06:53,037 --> 00:06:54,956
The main reason that
I took over for Gus,
146
00:06:55,039 --> 00:06:57,708
was so I could build
certain things.
147
00:06:57,792 --> 00:07:01,087
Terrific. That's why we want you.
We like what you're building.
148
00:07:01,879 --> 00:07:03,339
Well, there's other stuff, too.
149
00:07:03,965 --> 00:07:05,299
Designs that are still
on the drawing board.
150
00:07:05,675 --> 00:07:06,634
I can't wait to see them.
151
00:07:07,051 --> 00:07:10,805
Just put together a portfolio
and we'll run it by the E.D.G.
152
00:07:11,681 --> 00:07:13,182
The E.D.G?
153
00:07:13,516 --> 00:07:16,978
Our Executive Design Group. They
review all of our product lines.
154
00:07:17,061 --> 00:07:19,230
I need their approval before
I can build anything?
155
00:07:19,313 --> 00:07:21,607
Don't worry. The group just helps
us track buyer preferences.
156
00:07:21,691 --> 00:07:24,694
So once they've signed off, then that's it.
I'm on my own.
157
00:07:24,777 --> 00:07:27,321
Well, actually, Marketing
has to sign off, too.
158
00:07:27,405 --> 00:07:28,823
But that's just a formality.
159
00:07:28,906 --> 00:07:31,242
Provided, of course,
consumer testing goes well.
160
00:07:40,585 --> 00:07:43,045
Five whole days
in the Big Apple.
161
00:07:44,255 --> 00:07:45,256
I'm gonna miss you.
162
00:07:45,339 --> 00:07:47,675
You should do something
fun, you know?
163
00:07:47,758 --> 00:07:50,970
Go to a great jazz club, or, see
if Woody is playing Elaine's.
164
00:07:51,053 --> 00:07:52,263
Like when? I'm gonna be locked
165
00:07:52,346 --> 00:07:54,182
in a smelly recording studio
166
00:07:54,265 --> 00:07:56,517
with a bunch of other
session geeks.
167
00:07:56,601 --> 00:08:00,021
Told the same thing to Mabel
when she said we should go out.
168
00:08:00,104 --> 00:08:01,022
Who's Mabel?
169
00:08:01,105 --> 00:08:03,024
Just this girl I know there.
170
00:08:04,525 --> 00:08:05,651
Girl?
171
00:08:06,944 --> 00:08:09,280
She's the cellist
that we're using.
172
00:08:09,363 --> 00:08:10,448
Ok.
173
00:08:11,991 --> 00:08:13,534
You know, you never
mentioned her.
174
00:08:13,618 --> 00:08:16,662
Well, we're old friends
and, we grew up together
175
00:08:16,746 --> 00:08:18,664
and then she moved to
New York for work.
176
00:08:18,748 --> 00:08:21,125
-What work?
-Modeling.
177
00:08:21,209 --> 00:08:22,084
Todd.
178
00:08:22,168 --> 00:08:25,171
We haven't seen each other
in a really long time.
179
00:08:25,254 --> 00:08:27,507
Yeah, but I mean, you've
obviously kept in touch.
180
00:08:27,590 --> 00:08:29,884
Well, she writes me
these letters, and...
181
00:08:29,967 --> 00:08:32,887
Why? I mean, did you
guys date or something?
182
00:08:32,970 --> 00:08:35,389
Date? No.
183
00:08:35,473 --> 00:08:37,808
I mean, maybe, you know,
she kissed me once.
184
00:08:37,892 --> 00:08:39,977
-Kissed you?
-No, it's not like that.
185
00:08:40,061 --> 00:08:41,979
I mean maybe she was just a
little bit in love with me--
186
00:08:42,063 --> 00:08:43,231
In love with you?
187
00:08:43,314 --> 00:08:46,943
See... No. But it was eons ago.
188
00:08:47,026 --> 00:08:48,486
Nothing else ever happened.
189
00:08:48,569 --> 00:08:51,697
Right, because, you know,
she's too busy being a model.
190
00:08:52,198 --> 00:08:56,369
Claudia, Oh, man, man, I
shouldn't have said anything.
191
00:08:56,452 --> 00:08:58,871
No, you should have said more.
192
00:08:58,955 --> 00:09:00,289
You should have said everything.
193
00:09:00,373 --> 00:09:04,001
I mean, 'cause now I feel like you
hid this from me for a reason.
194
00:09:04,293 --> 00:09:05,461
What?
195
00:09:05,545 --> 00:09:07,672
No, I didn't mean...
196
00:09:09,090 --> 00:09:10,299
Ok.
197
00:09:12,134 --> 00:09:14,679
Ok, you know what?
Just forget it.
198
00:09:17,890 --> 00:09:19,850
Is there anything else?
199
00:09:19,934 --> 00:09:20,893
No.
200
00:09:21,936 --> 00:09:22,895
No.
201
00:09:28,985 --> 00:09:31,696
So, the answer's no. You're
not going to college.
202
00:09:31,779 --> 00:09:34,073
Just a flat-out, arbitrary no.
203
00:09:34,156 --> 00:09:37,034
It's not arbitrary. It's based
on years of experience.
204
00:09:37,118 --> 00:09:39,203
Years that seemed like decades.
205
00:09:39,287 --> 00:09:42,415
You know, school isn't
that boring, Bailey.
206
00:09:43,124 --> 00:09:45,585
Latissimus dorsi.
207
00:09:46,377 --> 00:09:48,004
Oh, god.
208
00:09:48,087 --> 00:09:51,090
This Latin. I've got to stop
transposing the i's and the u's.
209
00:09:51,173 --> 00:09:53,134
See? Even you can't
get into this stuff.
210
00:09:53,217 --> 00:09:55,803
No. I actually love this stuff.
211
00:09:55,886 --> 00:09:59,432
Ok, for instance, did you know the
liver can filter over 2,000 pounds
212
00:09:59,515 --> 00:10:02,101
of minerals every year? I mean, you
can't tell me that's not exciting.
213
00:10:02,226 --> 00:10:03,853
For you. You're pre-med.
214
00:10:03,936 --> 00:10:05,813
Well, you've just got
to find your "pre."
215
00:10:05,896 --> 00:10:10,109
Oh, that's it? Just find my "pre?"
Why didn't I think of that?
216
00:10:10,192 --> 00:10:12,111
I just meant what better
place to figure stuff out?
217
00:10:12,194 --> 00:10:15,323
I mean, college has courses
on every conceivable subject.
218
00:10:15,406 --> 00:10:16,449
What better place?
219
00:10:17,450 --> 00:10:18,993
How about the real world?
220
00:10:19,910 --> 00:10:21,203
That's what interests me.
221
00:10:21,287 --> 00:10:24,457
So for you any subject is
automatically less interesting
222
00:10:24,540 --> 00:10:26,167
if it's experienced in a book.
223
00:10:26,250 --> 00:10:28,085
Yup. Pretty much.
224
00:10:28,169 --> 00:10:31,380
I guess that makes us pretty
different, then, because I can't think
225
00:10:31,464 --> 00:10:33,049
of any aspect of
what I'm studying
226
00:10:33,132 --> 00:10:35,551
that I wouldn't choose
to read more about.
227
00:10:35,635 --> 00:10:36,594
Oh, yeah?
228
00:10:37,428 --> 00:10:38,638
Thank you.
229
00:10:44,060 --> 00:10:46,062
The external...
230
00:10:47,313 --> 00:10:48,189
Obliques?
231
00:10:48,272 --> 00:10:51,150
You wanna look up the spelling?
232
00:10:51,233 --> 00:10:52,985
Maybe check the classification?
233
00:10:53,069 --> 00:10:55,029
That's not a fair
argument, Bailey.
234
00:10:55,946 --> 00:10:56,906
Come here.
235
00:10:58,074 --> 00:11:00,743
I don't know, Kirsten, I don't
know if I could work that way.
236
00:11:00,826 --> 00:11:02,536
Someone over my
shoulder every second,
237
00:11:02,620 --> 00:11:03,996
telling me how to do my job.
238
00:11:04,288 --> 00:11:05,706
How do you know that?
239
00:11:05,790 --> 00:11:07,708
Look, I took a look
at their catalogs,
240
00:11:07,792 --> 00:11:10,086
and, I mean, they
push this whole
241
00:11:10,795 --> 00:11:11,921
cutting-edge image thing.
242
00:11:12,004 --> 00:11:15,216
But really they're all about Market
share, just like any big company.
243
00:11:15,299 --> 00:11:19,512
Which means, you know, making a
product that everybody likes.
244
00:11:19,595 --> 00:11:22,973
Which means sooner or later me
having to make stuff that I hate.
245
00:11:23,057 --> 00:11:24,975
Ok, then don't take it.
246
00:11:25,059 --> 00:11:27,395
Just leave and find
someplace else to work.
247
00:11:28,562 --> 00:11:29,522
I would...
248
00:11:30,189 --> 00:11:33,234
Except all my designs
belong to Gus.
249
00:11:33,317 --> 00:11:36,570
Everything I've been drawing
for the last six months.
250
00:11:36,654 --> 00:11:40,366
I want to build that stuff,
Kirsten, I can't just walk away.
251
00:11:42,326 --> 00:11:44,495
Maybe you should buy the
company and not them.
252
00:11:47,164 --> 00:11:48,374
I thought about that.
253
00:11:49,708 --> 00:11:50,709
What?
254
00:11:51,752 --> 00:11:53,629
That was a joke.
255
00:11:54,547 --> 00:11:57,800
I know, but, I mean, why not?
256
00:11:58,926 --> 00:12:02,012
They're asking me to run the company
for them, why not run it for myself?
257
00:12:02,721 --> 00:12:03,806
Charlie,
258
00:12:05,266 --> 00:12:07,059
how much would that cost?
259
00:12:07,143 --> 00:12:08,686
A lot.
260
00:12:09,061 --> 00:12:10,062
It's a lot of money.
261
00:12:10,855 --> 00:12:12,064
But, I mean, that's
why they have banks.
262
00:12:12,481 --> 00:12:13,649
It's just...
263
00:12:15,109 --> 00:12:16,068
I mean it's huge.
264
00:12:17,069 --> 00:12:18,112
I know.
265
00:12:18,195 --> 00:12:20,990
I mean it's like millions huge.
266
00:12:22,908 --> 00:12:25,369
I mean, I know-- I'm sure
that you could do it, but...
267
00:12:26,203 --> 00:12:27,121
But, Charlie...
268
00:12:29,206 --> 00:12:30,332
That's huge.
269
00:12:35,921 --> 00:12:37,047
Hey.
270
00:12:37,756 --> 00:12:39,049
Hey, you.
271
00:12:40,843 --> 00:12:41,760
What's going on?
272
00:12:41,844 --> 00:12:43,596
Spring cleaning.
273
00:12:43,679 --> 00:12:47,099
Out with the old...
In with the new.
274
00:12:47,766 --> 00:12:49,226
You're in a good mood.
275
00:12:49,310 --> 00:12:50,269
Yeah.
276
00:12:51,937 --> 00:12:53,314
Why wouldn't I be?
277
00:12:55,483 --> 00:12:57,485
What, no "hello.
How was your day"?
278
00:12:57,568 --> 00:12:59,820
I know how your day was.
I spent it with you.
279
00:12:59,904 --> 00:13:02,990
That's right. You did.
You were there.
280
00:13:03,073 --> 00:13:04,658
So you couldn't have missed it.
281
00:13:05,409 --> 00:13:06,535
Missed what?
282
00:13:08,329 --> 00:13:09,914
Adam, what happened
with you today
283
00:13:10,581 --> 00:13:11,624
in Walker's class?
284
00:13:12,416 --> 00:13:16,587
I mean, it was sweet if you were
defending me, but I couldn't tell.
285
00:13:16,921 --> 00:13:19,798
And I know he's been giving you
a hard time about spelling--
286
00:13:19,882 --> 00:13:21,634
That little discussion we had?
287
00:13:22,635 --> 00:13:23,802
It wasn't just a
little discussion.
288
00:13:23,886 --> 00:13:25,596
You were really
getting on his case.
289
00:13:25,679 --> 00:13:29,016
Well, he should hear stuff
like that more often.
290
00:13:32,269 --> 00:13:33,938
He's a professor.
We're supposed to be
291
00:13:34,021 --> 00:13:36,190
hearing stuff like
that from him.
292
00:13:37,775 --> 00:13:39,109
Julia, please.
293
00:13:40,194 --> 00:13:41,529
Don't say stuff like that.
294
00:13:42,530 --> 00:13:44,865
What do you mean?
Don't make sense?
295
00:13:45,324 --> 00:13:47,785
Yeah. Exactly.
296
00:13:47,868 --> 00:13:49,161
Why not?
297
00:13:49,245 --> 00:13:52,414
'Cause it's depressing watching
my girlfriend turn into a drone.
298
00:13:52,957 --> 00:13:55,084
A drone? How am I a drone?
299
00:13:55,543 --> 00:13:58,379
You are taking their
crap as the Gospel.
300
00:13:59,380 --> 00:14:00,256
Why?
301
00:14:00,339 --> 00:14:02,466
Why, 'cause they have tenure?
302
00:14:02,841 --> 00:14:04,510
I mean, what does that prove?
303
00:14:04,593 --> 00:14:06,720
I mean, how does that
qualify them to judge you?
304
00:14:08,305 --> 00:14:09,890
Adam, it's called school.
305
00:14:09,974 --> 00:14:12,101
I pay them thousands of
dollars to judge me.
306
00:14:12,184 --> 00:14:14,228
I mean, that's why I'm there.
307
00:14:16,981 --> 00:14:17,982
Really?
308
00:14:20,985 --> 00:14:23,070
-You mean that?
-Well, yeah.
309
00:14:44,884 --> 00:14:46,844
-Hey.
-Hey.
310
00:14:49,096 --> 00:14:51,015
You know, I was just thinking
311
00:14:51,098 --> 00:14:52,850
that you spend all this
time in our house,
312
00:14:52,933 --> 00:14:55,769
and you practically know
everything about us,
313
00:14:55,853 --> 00:14:59,189
but we're kind of
clueless about you.
314
00:15:00,190 --> 00:15:01,609
I mean, you like to salsa.
315
00:15:01,692 --> 00:15:06,196
You put chocolate in your
chili, but that's kind of it.
316
00:15:06,530 --> 00:15:08,407
You know? I don't know
where you grew up.
317
00:15:08,490 --> 00:15:11,994
I don't know your family. I don't
know if you moved from somewhere.
318
00:15:12,077 --> 00:15:14,079
I hate to disappoint
you, Claudia,
319
00:15:14,163 --> 00:15:15,873
but there really
isn't much to tell.
320
00:15:23,589 --> 00:15:28,302
Ok, so, I'll admit,
yesterday with Owen,
321
00:15:29,011 --> 00:15:31,180
kind of made me a
little curious.
322
00:15:32,348 --> 00:15:34,934
It seemed like there was something
that you didn't want to say.
323
00:15:35,017 --> 00:15:36,518
But you decided
to ask me anyway?
324
00:15:37,186 --> 00:15:38,103
No, I just--
325
00:15:39,396 --> 00:15:41,065
I thought maybe it was
because Owen was there.
326
00:15:41,148 --> 00:15:42,191
You know, maybe it was something
327
00:15:42,274 --> 00:15:43,859
you thought he
wouldn't understand.
328
00:15:44,777 --> 00:15:46,320
Maybe it's just personal.
329
00:15:47,905 --> 00:15:48,781
Ok?
330
00:15:49,615 --> 00:15:50,449
Right.
331
00:15:51,033 --> 00:15:52,284
Right, ok.
332
00:15:53,035 --> 00:15:54,411
I'm not gonna push. It's just--
333
00:15:55,371 --> 00:15:57,289
If you ever do want to
talk about something,
334
00:15:57,373 --> 00:15:59,500
I mean, Victor,
you're our friend.
335
00:15:59,583 --> 00:16:01,627
You know? Just because
you don't think
336
00:16:01,710 --> 00:16:03,253
it's in your job description
doesn't mean that--
337
00:16:03,337 --> 00:16:04,713
I just said it was personal.
338
00:16:06,548 --> 00:16:07,716
Didn't you hear me say that?
339
00:16:13,555 --> 00:16:16,392
I don't want to pitch this like
it's some big long shot, you know?
340
00:16:16,475 --> 00:16:17,893
I want to pitch it
like it's a lay-up.
341
00:16:17,977 --> 00:16:20,062
I mean, our next couple lines
come out, hit the Market,
342
00:16:20,145 --> 00:16:21,397
we make a balloon payment,
343
00:16:21,480 --> 00:16:25,025
And bang! The bank's back in the
black in less than two years.
344
00:16:25,734 --> 00:16:27,277
I don't know, man.
345
00:16:27,361 --> 00:16:30,197
Bailey, the numbers are good. If
anything, I'm being conservative.
346
00:16:30,280 --> 00:16:31,448
I'm not saying you're not.
347
00:16:31,532 --> 00:16:33,367
-It's just...
-What?
348
00:16:34,535 --> 00:16:36,829
It's so huge.
349
00:16:36,912 --> 00:16:38,580
Yeah. So I hear.
350
00:16:38,664 --> 00:16:41,000
Not that I'm saying that
you can't do it, at all.
351
00:16:41,083 --> 00:16:43,419
Bailey, you know how it is.
Everything's relative.
352
00:16:43,502 --> 00:16:45,254
It's just an extra zero or two.
353
00:16:45,337 --> 00:16:47,965
But it's more zeroes than
anything I've ever come near.
354
00:16:48,048 --> 00:16:52,636
This is more zeroes than all the
expansions at Salinger's put together.
355
00:16:52,720 --> 00:16:54,513
Are you saying I'm
making a mistake here?
356
00:16:57,599 --> 00:17:00,269
No, I'm not saying
you're making a mistake.
357
00:17:00,602 --> 00:17:02,354
It's just...
358
00:17:02,438 --> 00:17:04,231
It's so...
359
00:17:04,773 --> 00:17:06,525
-Huge.
-Huge.
360
00:17:07,109 --> 00:17:10,320
Thanks, that, really takes
all the pressure off.
361
00:18:11,381 --> 00:18:13,300
So why do you need all
these books again?
362
00:18:13,383 --> 00:18:16,053
Well, I've got two
labs and a paper due,
363
00:18:16,136 --> 00:18:17,721
and you're carrying
my bibliography.
364
00:18:17,971 --> 00:18:20,766
Can't believe you have room
in your head for all this.
365
00:18:22,184 --> 00:18:23,352
Thank you for your help.
366
00:18:23,435 --> 00:18:24,353
You're welcome.
367
00:18:25,312 --> 00:18:26,730
-Ok, see you later.
-Bye.
368
00:18:26,814 --> 00:18:31,944
Bailey, you sure you don't want to try it?
Just one little lecture?
369
00:18:32,027 --> 00:18:34,988
Holly, you don't
want me in there.
370
00:18:35,072 --> 00:18:37,574
Ok, I snore at lectures.
Really loud.
371
00:18:37,658 --> 00:18:40,452
But it's reproductive biology,
and if that doesn't--
372
00:18:40,536 --> 00:18:41,662
Holly, drop it.
373
00:18:41,745 --> 00:18:43,247
Look, it's just...
374
00:18:43,747 --> 00:18:44,748
School.
375
00:18:46,583 --> 00:18:50,504
It's these people and these
classrooms, I just don't fit in here.
376
00:18:50,587 --> 00:18:51,839
Why not?
377
00:18:54,466 --> 00:18:55,884
They make me feel stupid.
378
00:18:55,968 --> 00:18:57,261
What?
379
00:18:59,596 --> 00:19:02,766
I'm not a great reader.
I'm not a great writer.
380
00:19:03,350 --> 00:19:05,561
And everybody else here,
they're like you.
381
00:19:05,644 --> 00:19:07,980
They can do this. So...
382
00:19:08,063 --> 00:19:09,523
-Ok, listen--
-No.
383
00:19:09,606 --> 00:19:11,483
I know you mean well, but
that's not gonna work.
384
00:19:13,193 --> 00:19:16,989
-So, I'll see you later. Ok?
-Ok?
385
00:19:20,075 --> 00:19:23,287
I want to start today by
talking about subtext.
386
00:19:23,370 --> 00:19:26,123
Now, there's a school of thought
that holds that the best writer
387
00:19:26,206 --> 00:19:28,333
never lets his character say
what he's actually thinking.
388
00:19:28,417 --> 00:19:29,376
Excuse me, Walker?
389
00:19:30,294 --> 00:19:31,587
What's this note mean?
390
00:19:31,670 --> 00:19:33,213
Let's talk about
that after class.
391
00:19:34,131 --> 00:19:37,926
No, where it says, "Brevity, sharpness.
We need a point"?
392
00:19:39,970 --> 00:19:42,222
I'm just curious, you know.
Why do you say that?
393
00:19:42,306 --> 00:19:43,432
Adam,
don't be an idiot.
394
00:19:43,515 --> 00:19:44,975
Could you explain
why you say that?
395
00:19:46,560 --> 00:19:47,769
All right...
396
00:19:48,562 --> 00:19:51,148
In a nutshell, the language
did not make any sense to me,
397
00:19:51,231 --> 00:19:54,067
and I felt that it took me
longer to read the story,
398
00:19:54,151 --> 00:19:55,611
than it probably took
you to write it.
399
00:19:56,028 --> 00:19:59,198
But what if there's nothing
specific you're supposed to get?
400
00:19:59,281 --> 00:20:01,200
You know? What if I
wanted the reader
401
00:20:01,283 --> 00:20:03,076
to lose himself in the language?
402
00:20:03,160 --> 00:20:04,578
Well, ok, Adam. But you know,
403
00:20:04,661 --> 00:20:06,371
if you just throw
words down on a page,
404
00:20:06,455 --> 00:20:07,748
and they don't add
up to anything,
405
00:20:07,831 --> 00:20:10,500
then you're doing the reader a disservice.
And yourself.
406
00:20:11,793 --> 00:20:13,837
You're, pretty sure about that?
407
00:20:14,379 --> 00:20:16,632
All right, now you're
just wasting my time.
408
00:20:20,510 --> 00:20:24,264
"Beckett's language in The Lost
Ones is extremely playful,
409
00:20:24,348 --> 00:20:25,891
yet still erudite.
410
00:20:27,726 --> 00:20:30,896
The author deals brilliantly with
issues of isolation and doubt
411
00:20:30,979 --> 00:20:33,899
by letting the reader drift
with his own ambivalence."
412
00:20:36,944 --> 00:20:39,947
Sleeping Giant review, 1954.
413
00:20:40,781 --> 00:20:41,990
What?
414
00:20:42,866 --> 00:20:44,868
You didn't recognize
Samuel Beckett?
415
00:20:44,952 --> 00:20:46,912
He didn't write just
plays, you know.
416
00:20:46,995 --> 00:20:48,789
There was also short
stories and other stuff.
417
00:20:48,872 --> 00:20:52,000
You know, but they were easy to miss.
There were only like 19 copies printed.
418
00:20:52,542 --> 00:20:54,378
This supposed to be funny?
419
00:20:54,461 --> 00:20:55,754
I'm just trying to make a point.
420
00:20:55,837 --> 00:20:57,047
Well, it's good work.
421
00:20:57,130 --> 00:20:59,841
Putting all your energy
into a big, raised finger.
422
00:21:00,342 --> 00:21:02,970
You trying to say I shouldn't
be teaching this class?
423
00:21:03,053 --> 00:21:04,471
Nah, I just...
424
00:21:06,431 --> 00:21:08,433
I don't know. Maybe
nobody should.
425
00:21:21,196 --> 00:21:23,031
Yeah, the company's had
some growing to do,
426
00:21:23,115 --> 00:21:25,492
And it's been a lot of work.
427
00:21:25,575 --> 00:21:28,161
When I computerized
the billing system,
428
00:21:28,245 --> 00:21:30,330
it was like I invented
fire or something.
429
00:21:30,414 --> 00:21:33,458
Charlie, there is no one I'd rather
see run this company than you.
430
00:21:34,001 --> 00:21:37,087
We were about to foreclose
until you came along.
431
00:21:37,546 --> 00:21:38,672
So?
432
00:21:38,755 --> 00:21:42,384
So, their offer, this
figure we have to beat--
433
00:21:42,467 --> 00:21:44,761
Please... Don't say it's huge.
434
00:21:44,845 --> 00:21:47,097
No. It's the premium
they're putting on it.
435
00:21:47,597 --> 00:21:50,684
It's too much for the company's
assets to fully collateralize.
436
00:21:50,934 --> 00:21:53,687
Well, that's because they're banking
on all my outstanding orders.
437
00:21:53,770 --> 00:21:55,522
Which makes perfect sense.
438
00:21:55,605 --> 00:21:57,107
I'm not saying they're
paying too much money.
439
00:21:57,607 --> 00:22:00,986
So if it makes sense for
them, then why not for us?
440
00:22:01,361 --> 00:22:02,988
They're not coming
to me for the money.
441
00:22:03,947 --> 00:22:06,908
If they were, I'd want extra
collateral from them, same as you.
442
00:22:07,826 --> 00:22:08,827
Collateral?
443
00:22:09,661 --> 00:22:10,662
Mark...
444
00:22:10,746 --> 00:22:13,540
On a loan this big, I don't
have money like that.
445
00:22:13,623 --> 00:22:16,084
I've got credit cards
I can't pay down yet.
446
00:22:20,839 --> 00:22:22,549
Can't we do something
creative here?
447
00:22:22,632 --> 00:22:25,469
I mean, this deal is good, Mark.
You know me.
448
00:22:26,762 --> 00:22:28,638
See, we're a bank, Charlie.
449
00:22:28,722 --> 00:22:30,974
Fiduciary officers,
loan committees.
450
00:22:31,058 --> 00:22:32,601
Creativity's not
really our thing.
451
00:22:33,769 --> 00:22:35,771
I think you'll find other
banks think the same way.
452
00:22:36,980 --> 00:22:38,523
I'm sorry.
453
00:22:58,960 --> 00:23:02,672
Peeling back the external oblique
shows the irregular pattern.
454
00:23:03,006 --> 00:23:07,636
The tendinous inscription weaves
across the rectus abdomini
455
00:23:07,719 --> 00:23:11,181
laterally, diagonally,
and then vertically.
456
00:23:11,640 --> 00:23:13,350
It's a miracle.
457
00:23:22,567 --> 00:23:24,027
Your R&D is paid for,
458
00:23:24,111 --> 00:23:26,404
you're already tooled up
with cash on account,
459
00:23:26,488 --> 00:23:27,864
which is growing and growing.
460
00:23:27,948 --> 00:23:29,199
It's money in the bank, right?
461
00:23:29,699 --> 00:23:31,284
How can that be a bad thing?
462
00:23:32,077 --> 00:23:33,453
Your balance sheet strengthens.
463
00:23:34,121 --> 00:23:35,956
Your debt equity ratios
right themselves.
464
00:23:36,039 --> 00:23:37,707
What could be wrong
with this picture?
465
00:23:38,500 --> 00:23:41,753
It's called the time
value of money.
466
00:23:41,837 --> 00:23:42,963
Now, who could
help me with this?
467
00:23:43,255 --> 00:23:45,757
Is this the interest
that you're earning
468
00:23:45,841 --> 00:23:47,926
or the interest
that you're paying?
469
00:23:49,803 --> 00:23:50,804
Neither.
470
00:23:52,430 --> 00:23:53,640
Yes.
471
00:23:54,141 --> 00:23:55,684
Neither?
472
00:23:55,976 --> 00:23:57,144
Correct.
473
00:23:57,477 --> 00:23:58,478
Very good.
474
00:23:58,562 --> 00:24:02,149
It's the value that you could be
adding by investing it elsewhere,
475
00:24:02,232 --> 00:24:04,776
an opportunity you
might be missing.
476
00:24:06,945 --> 00:24:08,113
There's a Market for your money,
477
00:24:08,655 --> 00:24:10,532
And you want the best value
478
00:24:10,615 --> 00:24:12,117
when you're going to
sell it to someone.
479
00:24:12,200 --> 00:24:15,954
Now, what is the most efficient
way to determine that value?
480
00:24:16,705 --> 00:24:18,498
Is it the equities Market?
481
00:24:18,665 --> 00:24:21,084
Is it a limited partnership?
482
00:24:21,543 --> 00:24:23,503
Is it starting a fruit stand?
483
00:24:23,587 --> 00:24:25,213
Come on, help me here.
484
00:24:29,593 --> 00:24:30,510
Equities.
485
00:24:31,469 --> 00:24:32,387
Yes.
486
00:24:32,596 --> 00:24:33,513
Equities.
487
00:24:33,805 --> 00:24:34,890
Wrong.
488
00:24:35,015 --> 00:24:37,851
The equities Market
seeks apt valuations,
489
00:24:37,934 --> 00:24:39,728
but its limits to knowledge
are far too great.
490
00:24:39,978 --> 00:24:42,981
Let me just add this. This
kind of thinking, this...
491
00:24:43,398 --> 00:24:46,109
This street-smart day trading,
492
00:24:46,193 --> 00:24:48,486
blind faith in the Markets
493
00:24:48,695 --> 00:24:51,573
is anathema to true
wealth creation.
494
00:24:53,033 --> 00:24:54,492
So I keep watching,
495
00:24:55,076 --> 00:24:58,538
and she slips him this package
of whatever and just walks away.
496
00:24:59,289 --> 00:25:00,582
I don't know, Todd.
497
00:25:00,665 --> 00:25:02,167
It's not like I don't trust him.
It's just...
498
00:25:02,417 --> 00:25:03,418
Hello?
499
00:25:03,501 --> 00:25:06,755
Oh, sorry, Todd. I didn't
know you were on the phone.
500
00:25:07,088 --> 00:25:08,298
Todd, who was that?
501
00:25:09,007 --> 00:25:09,966
It's no one.
502
00:25:10,634 --> 00:25:11,885
That wasn't no one.
503
00:25:12,844 --> 00:25:14,179
Well, it's someone.
504
00:25:15,388 --> 00:25:18,433
It's just, she's not... I
mean, it's not anything bad.
505
00:25:19,434 --> 00:25:21,811
Todd, what did I say
before about...
506
00:25:21,978 --> 00:25:24,856
I mean, we talked about this,
about not withholding.
507
00:25:27,817 --> 00:25:29,194
Ok, look...
508
00:25:29,694 --> 00:25:32,280
Me and Mabel...
509
00:25:32,364 --> 00:25:35,492
We were leaving this
club in the village.
510
00:25:35,575 --> 00:25:37,994
She just wanted to walk home,
but it started to rain,
511
00:25:38,078 --> 00:25:40,622
and her body suit
soaked through,
512
00:25:40,705 --> 00:25:43,250
and the only reason that
she came up to my room
513
00:25:43,333 --> 00:25:45,252
was to take a hot bath.
514
00:25:45,418 --> 00:25:47,212
Plus, she lost her purse,
515
00:25:47,545 --> 00:25:50,548
so that's the only reason that
she's spending the night.
516
00:25:54,219 --> 00:25:55,428
Claudia?
517
00:25:56,930 --> 00:25:58,515
Are you there?
518
00:26:05,563 --> 00:26:07,107
Hey, man, check it out.
519
00:26:07,190 --> 00:26:09,276
I talked to a couple of V.C.
guys I know.
520
00:26:09,359 --> 00:26:12,070
-V.C.?
-Venture capital.
521
00:26:12,153 --> 00:26:14,114
And this whole thing's
not really their bag.
522
00:26:14,197 --> 00:26:15,782
Everybody owns a
dot-com these days.
523
00:26:15,865 --> 00:26:17,200
But I talked to him
about it anyway.
524
00:26:17,284 --> 00:26:19,411
They told me if you could
scrape up the littlest bit
525
00:26:19,494 --> 00:26:21,538
-of collateral--
-Bailey...
526
00:26:21,621 --> 00:26:22,956
And I got to thinking.
527
00:26:23,039 --> 00:26:24,582
Collateral. We got stuff, man.
528
00:26:24,666 --> 00:26:26,835
We got the house, we got the
restaurant, we have cars.
529
00:26:26,918 --> 00:26:27,961
No way.
530
00:26:28,044 --> 00:26:30,005
We can still make this deal.
531
00:26:30,088 --> 00:26:31,381
Charlie, don't give up on it.
532
00:26:31,464 --> 00:26:33,758
I'm not giving up. I'm just...
533
00:26:33,842 --> 00:26:35,218
I'm just changing my mind.
534
00:26:35,302 --> 00:26:38,513
Changing your mind? Why? What's going on?
What's wrong?
535
00:26:40,432 --> 00:26:43,059
Look, I've thought about every way
that I could swing this deal, ok.
536
00:26:43,852 --> 00:26:47,314
And I realized that I'm asking a lot
of people to take big risks here--
537
00:26:47,397 --> 00:26:49,899
The money people, the workers,
Kirsten, even you guys.
538
00:26:49,983 --> 00:26:51,985
And why? So that I
can be in charge?
539
00:26:52,068 --> 00:26:54,237
So that I can be assured of building
the designs that I want to build?
540
00:26:54,321 --> 00:26:57,115
No, because this company
needs you, Charlie.
541
00:26:57,198 --> 00:26:58,616
You have amazing plans
for this place.
542
00:26:58,700 --> 00:27:00,327
And I'll probably still be
able to do all that stuff
543
00:27:00,410 --> 00:27:01,619
if I take the job that
they're offering.
544
00:27:01,703 --> 00:27:02,996
I'll get paid very well.
545
00:27:03,079 --> 00:27:04,914
I'll get to spend more
time with Kirsten.
546
00:27:04,998 --> 00:27:08,960
Charlie, you have worked so hard
for this, man, and it's right.
547
00:27:09,669 --> 00:27:12,172
It is so right for you.
Can't you see that?
548
00:27:14,716 --> 00:27:15,759
Maybe so...
549
00:27:17,260 --> 00:27:20,513
But at a certain point, there's other
stuff that's more important than that.
550
00:27:28,355 --> 00:27:29,314
What?
551
00:27:29,689 --> 00:27:31,399
You think you can hide?
552
00:27:31,608 --> 00:27:33,526
Val, I will come down
there if I have to.
553
00:27:35,528 --> 00:27:36,988
Look, just...
554
00:27:37,405 --> 00:27:38,865
I will call you later.
555
00:27:47,290 --> 00:27:48,500
Is everything ok?
556
00:27:50,001 --> 00:27:51,878
Yes. Why wouldn't it be?
557
00:27:53,463 --> 00:27:55,090
Ok, look, I know
something's wrong.
558
00:27:55,173 --> 00:27:56,549
Nothing's wrong, Claudia.
559
00:27:56,633 --> 00:27:57,801
Victor, I saw you.
560
00:27:59,469 --> 00:28:01,346
Today I got off the
bus, and I saw you.
561
00:28:01,513 --> 00:28:03,139
Saw me what?
562
00:28:03,223 --> 00:28:05,475
You're like the queen
of nonsequiturs lately.
563
00:28:05,558 --> 00:28:08,186
You were fighting with
some woman in the street.
564
00:28:09,062 --> 00:28:10,814
You handed her some money,
and she gave you something.
565
00:28:12,690 --> 00:28:14,984
Look, I'm not saying you
were doing anything wrong,
566
00:28:15,527 --> 00:28:17,320
but I wish you'd tell
me what's going on.
567
00:28:18,488 --> 00:28:20,990
What do you think you saw? Hmm?
568
00:28:21,282 --> 00:28:22,283
A little street action?
569
00:28:22,367 --> 00:28:25,161
Some crack whore selling the
Puerto Rican guy drugs?
570
00:28:25,245 --> 00:28:26,913
That's not what I'm saying.
571
00:28:27,705 --> 00:28:29,833
I have a right to
know what's going on.
572
00:28:29,916 --> 00:28:31,543
Victor, you take
care of my brother.
573
00:28:31,626 --> 00:28:34,295
I have given you no
reason ever to doubt me.
574
00:28:34,379 --> 00:28:36,005
You're making it worse by
not answering me, Victor.
575
00:28:36,089 --> 00:28:37,757
You have no right
to interrogate me.
576
00:28:37,841 --> 00:28:39,259
And if that's not ok,
577
00:28:39,342 --> 00:28:41,594
if having no privacy is a
condition of my employment,
578
00:28:41,678 --> 00:28:42,804
then you let me know,
579
00:28:43,304 --> 00:28:45,682
'cause maybe I shouldn't
be working here anymore!
580
00:29:00,822 --> 00:29:03,658
What? Why are you so quiet?
581
00:29:04,617 --> 00:29:07,036
What's going on, Adam?
What's the matter with you?
582
00:29:07,120 --> 00:29:08,872
I'm sorry. What?
583
00:29:12,208 --> 00:29:14,461
One minute you're picking
fights with professors,
584
00:29:14,544 --> 00:29:16,171
the next, you're
sweet and romantic.
585
00:29:16,254 --> 00:29:17,756
What is wrong with you?
586
00:29:17,839 --> 00:29:20,800
Nothing is wrong with me, Julia.
587
00:29:20,884 --> 00:29:23,511
Adam, that school is about
to suspend you or worse.
588
00:29:26,014 --> 00:29:28,475
How can you sit there sipping your
coffee like nothing has happened?
589
00:29:28,558 --> 00:29:29,476
What has happened?
590
00:29:29,559 --> 00:29:31,770
Don't you care that you're about
to be kicked out of college?
591
00:29:31,853 --> 00:29:34,564
I don't know. Maybe not.
592
00:29:35,940 --> 00:29:37,984
Maybe I don't belong
in this place.
593
00:29:39,027 --> 00:29:40,487
I don't get you right now.
594
00:29:42,197 --> 00:29:43,573
I don't get you.
595
00:29:43,656 --> 00:29:46,451
No, I am not letting
you do that again.
596
00:29:46,534 --> 00:29:48,286
You might think I'm a
lemming or something
597
00:29:48,369 --> 00:29:51,456
for listening to teachers who have
years more experience than me,
598
00:29:51,539 --> 00:29:53,958
but you know what? At least I'm
committing myself to something.
599
00:29:54,042 --> 00:29:55,919
-Like your book?
-What?
600
00:29:56,002 --> 00:29:59,714
Your book about Ned that you were
so scared to let out of your hands
601
00:29:59,798 --> 00:30:02,175
because two lousy
people rejected it.
602
00:30:02,258 --> 00:30:03,384
That is not true.
603
00:30:03,468 --> 00:30:04,969
You told me yourself, Julia.
604
00:30:05,053 --> 00:30:07,722
You said you re-read it and
couldn't figure out what was wrong.
605
00:30:07,806 --> 00:30:09,808
Maybe nothing was wrong.
606
00:30:09,891 --> 00:30:12,560
Look, you have all this talent.
607
00:30:14,395 --> 00:30:17,941
You slink around begging
for scraps of approval.
608
00:30:18,733 --> 00:30:22,070
I mean, it's like your writing is not
good until someone else says so.
609
00:30:25,573 --> 00:30:26,866
Maybe you're right.
610
00:30:27,534 --> 00:30:30,370
Maybe I could stand to
commit to some things.
611
00:30:32,163 --> 00:30:34,290
But at least I commit to myself.
612
00:30:54,576 --> 00:30:55,869
What are you doing?
613
00:30:56,536 --> 00:30:59,498
Nothing. I'm just...
Just reading.
614
00:31:00,082 --> 00:31:01,249
Go back to sleep.
615
00:31:03,251 --> 00:31:05,087
Reading what?
616
00:31:10,467 --> 00:31:11,927
My freshman econ text?
617
00:31:12,970 --> 00:31:14,930
How long have you been
reading that for?
618
00:31:15,639 --> 00:31:16,848
What?
619
00:31:18,100 --> 00:31:19,810
Just a couple hours.
620
00:31:20,811 --> 00:31:22,020
Hours?
621
00:31:23,981 --> 00:31:26,274
On the theories of
Microeconomics?
622
00:31:26,358 --> 00:31:30,362
This professor said something
today that's got me thinking.
623
00:31:30,445 --> 00:31:31,738
What professor?
624
00:31:31,822 --> 00:31:34,157
It sounded wrong to
me, what he said.
625
00:31:34,241 --> 00:31:37,494
But I looked it up in this
book, and he was right,
626
00:31:37,577 --> 00:31:39,121
according to this.
627
00:31:39,204 --> 00:31:42,124
So I just figured I'd keep
on reading, you know,
628
00:31:42,207 --> 00:31:44,626
and see what I thought
of the rest of it.
629
00:31:44,710 --> 00:31:45,836
And it's good.
630
00:31:46,670 --> 00:31:48,005
It's really good.
631
00:31:48,630 --> 00:31:52,968
Some of it's just
weird, spacey theory
632
00:31:53,051 --> 00:31:55,637
that has nothing to do
with business, but...
633
00:31:58,098 --> 00:31:59,057
Bailey...
634
00:32:01,351 --> 00:32:03,478
Yeah, I know.
635
00:32:04,271 --> 00:32:07,441
Two years ago, you couldn't have
paid me to slog through this thing.
636
00:32:08,275 --> 00:32:09,985
But now you've been
out in the world.
637
00:32:10,068 --> 00:32:11,319
Yes.
638
00:32:11,862 --> 00:32:13,071
Right.
639
00:32:14,448 --> 00:32:17,117
So it's not just
ideas now, you know.
640
00:32:17,743 --> 00:32:19,953
There's stuff that I've
done that makes this real.
641
00:32:20,704 --> 00:32:23,957
So what does this mean?
642
00:32:24,416 --> 00:32:27,919
Does it change how you
feel about college?
643
00:32:31,757 --> 00:32:33,508
I guess maybe...
644
00:32:36,094 --> 00:32:38,680
I could give it a try.
645
00:32:42,893 --> 00:32:44,144
Maybe.
646
00:32:52,069 --> 00:32:53,445
-Hey.
-Hey.
647
00:32:53,528 --> 00:32:55,072
-Hi.
-Hey.
648
00:32:55,155 --> 00:32:56,698
Claud, hi.
649
00:32:56,782 --> 00:32:59,618
Listen, any time family dinner
turns into family lunch,
650
00:32:59,701 --> 00:33:00,952
it's great for me.
651
00:33:01,036 --> 00:33:03,288
I don't have to have
deli alone at my desk.
652
00:33:03,955 --> 00:33:05,665
It's not really a
family lunch thing.
653
00:33:05,749 --> 00:33:08,794
Actually, we asked you
guys here to talk.
654
00:33:10,378 --> 00:33:11,421
What's up?
655
00:33:11,505 --> 00:33:13,340
Is anything wrong?
656
00:33:18,053 --> 00:33:20,347
We want you to buy
your company, Charlie.
657
00:33:21,181 --> 00:33:22,516
Bailey...
658
00:33:23,058 --> 00:33:26,978
-We talked about this.
-And we wanna buy it with you.
659
00:33:29,231 --> 00:33:31,733
-What? -Bailey told
us what's going on,
660
00:33:31,817 --> 00:33:35,112
that you need to put something
up to get this loan,
661
00:33:35,195 --> 00:33:37,322
and so we took a vote,
662
00:33:37,405 --> 00:33:39,908
and we want to put our
shares of the restaurant in.
663
00:33:44,913 --> 00:33:49,459
Ok, look, that's very
generous, you guys, but--
664
00:33:49,543 --> 00:33:51,378
No, it's not generous.
It's smart.
665
00:33:51,461 --> 00:33:53,964
It's a big risk, ok, to
put all your money in.
666
00:33:54,047 --> 00:33:55,632
Well, we think it'd
be riskier not to.
667
00:33:57,425 --> 00:33:58,969
Charlie, if we do this,
668
00:33:59,427 --> 00:34:01,888
then we would own a
piece of your business,
669
00:34:01,972 --> 00:34:03,223
and we feel like...
670
00:34:05,058 --> 00:34:07,769
It would be better to own a piece
of something that's growing,
671
00:34:09,229 --> 00:34:10,480
than a piece of
something that's not.
672
00:34:14,401 --> 00:34:15,944
This is Dad's restaurant.
673
00:34:17,028 --> 00:34:18,280
It's the family business.
674
00:34:18,363 --> 00:34:19,948
I mean, if something
were to go wrong,
675
00:34:20,031 --> 00:34:22,284
and it easily could, and
we were to lose that...
676
00:34:24,661 --> 00:34:25,745
Yeah.
677
00:34:28,999 --> 00:34:30,834
Yeah, we've thought about that.
678
00:34:32,169 --> 00:34:36,548
But you know what? The thing is,
the family is different now.
679
00:34:36,631 --> 00:34:38,550
I mean, the family is us.
680
00:34:41,887 --> 00:34:45,015
And maybe the family business
should be different, too.
681
00:34:49,603 --> 00:34:51,438
Listen, they tell you
in business school
682
00:34:51,521 --> 00:34:54,524
that you should put your money
in something that you know.
683
00:34:54,733 --> 00:34:58,111
Well, I've been watching you
run that place, Charlie,
684
00:34:58,195 --> 00:34:59,779
and we all know what you can do.
685
00:35:01,323 --> 00:35:05,827
There isn't anything we would feel safer
in betting on right now than you.
686
00:35:20,842 --> 00:35:22,844
Here you go.
687
00:35:25,388 --> 00:35:27,390
All right, kiddo, go
clean your room up.
688
00:35:27,515 --> 00:35:29,226
All right.
689
00:35:29,476 --> 00:35:30,769
Hi, Claud.
690
00:35:30,852 --> 00:35:32,062
Hey.
691
00:35:34,856 --> 00:35:36,358
Victor, we have to talk.
692
00:35:37,776 --> 00:35:40,028
Last night felt bad.
693
00:35:40,111 --> 00:35:41,905
I know. It was my fault.
I lost my temper.
694
00:35:41,988 --> 00:35:44,741
I'm not saying I have any right to
know what's going on in your life,
695
00:35:45,533 --> 00:35:48,411
or that your personal life has anything
to do with your job. It's just...
696
00:35:48,870 --> 00:35:52,499
Actually, it has
everything to do with it.
697
00:35:54,334 --> 00:35:55,502
What do you mean?
698
00:35:57,379 --> 00:36:01,132
Claudia, the woman you saw me
with, her name is Valerie.
699
00:36:02,509 --> 00:36:06,221
I knew her back home in Brooklyn.
She was...
700
00:36:07,806 --> 00:36:09,599
I guess you would call
her my girlfriend.
701
00:36:10,850 --> 00:36:11,893
You had a girlfriend?
702
00:36:12,018 --> 00:36:13,436
I didn't know what I was then--
703
00:36:14,646 --> 00:36:18,441
Gay, straight,
something in between.
704
00:36:19,859 --> 00:36:21,111
I was 19.
705
00:36:25,824 --> 00:36:26,908
We dated awhile...
706
00:36:30,370 --> 00:36:31,579
And we got pregnant.
707
00:36:35,250 --> 00:36:40,755
She wanted to marry me,
but I said I couldn't.
708
00:36:40,839 --> 00:36:42,007
I was...
709
00:36:43,633 --> 00:36:46,428
Starting to realize some
things about myself.
710
00:36:47,679 --> 00:36:50,265
And when she asked me to
help her with the baby,
711
00:36:51,808 --> 00:36:53,268
I got scared and confused...
712
00:36:57,230 --> 00:36:58,565
And I just didn't.
713
00:37:01,443 --> 00:37:03,695
So she moved out here to
live with her parents.
714
00:37:05,655 --> 00:37:07,282
Victor, you don't have
to say anything else.
715
00:37:07,365 --> 00:37:08,825
Later on...
716
00:37:09,743 --> 00:37:11,995
When I realized that I
needed to be here for her...
717
00:37:14,247 --> 00:37:15,582
For my daughter...
718
00:37:18,960 --> 00:37:20,670
I sold everything and moved.
719
00:37:25,133 --> 00:37:27,010
But Val's parents
won't let me see her,
720
00:37:27,469 --> 00:37:28,887
so I don't get to see her.
721
00:37:32,932 --> 00:37:36,770
Anyway, Val lets me give
them some money sometimes,
722
00:37:37,771 --> 00:37:40,273
which is-- That's what
you saw, Claudia.
723
00:37:43,693 --> 00:37:46,696
And she gave me this picture.
724
00:37:50,408 --> 00:37:53,161
It was Charlotte's
sixth birthday.
725
00:37:53,244 --> 00:37:54,704
Charlotte.
726
00:37:55,372 --> 00:37:57,457
She looks like you.
727
00:37:57,707 --> 00:37:59,334
Yeah.
728
00:38:01,836 --> 00:38:07,217
Val's parents don't think
that I want this, but I do.
729
00:38:07,300 --> 00:38:08,510
More than anything.
730
00:38:13,056 --> 00:38:14,766
I just want to be a good father.
731
00:38:24,442 --> 00:38:25,693
Adam!
732
00:38:26,361 --> 00:38:28,321
Are you in there? I
need to talk to you.
733
00:38:33,618 --> 00:38:36,329
You know, Adam, I listen to you.
Would you please just--
734
00:38:36,413 --> 00:38:39,040
Oh, hey. You must
be Julia, right?
735
00:38:39,624 --> 00:38:41,251
-I'm Blair.
-Hi.
736
00:38:44,379 --> 00:38:47,298
-Where's Adam?
-Split for a while.
737
00:38:47,382 --> 00:38:49,884
I'm crashing until he
gets back into town.
738
00:38:50,385 --> 00:38:52,846
You know where the cable
hookup is in here?
739
00:38:52,929 --> 00:38:54,764
I'm sorry. Did you
say "back to town"?
740
00:38:54,848 --> 00:38:57,434
Yeah. Kinda in between places.
741
00:38:58,726 --> 00:39:00,186
Oh, yeah.
742
00:39:00,270 --> 00:39:02,564
He left a message for
you on the machine.
743
00:39:14,576 --> 00:39:18,329
Hey, Julia.
What can I say?
744
00:39:18,413 --> 00:39:19,747
I'm sorry.
745
00:39:20,665 --> 00:39:24,794
I feel really bad about this
but I'm really confused,
746
00:39:25,336 --> 00:39:26,671
so I'm gonna take
off for a while,
747
00:39:26,754 --> 00:39:28,673
you know, try and
work some stuff out.
748
00:39:28,756 --> 00:39:32,135
I 'm gonna visit some friends
at this commune in Mexico.
749
00:39:32,218 --> 00:39:37,390
You see, only one thing feels
right in my life now...
750
00:39:38,558 --> 00:39:39,392
That's you.
751
00:39:39,809 --> 00:39:44,481
That's great but I
kinda need more.
752
00:39:45,690 --> 00:39:50,069
So I'll see you. Okay?
I'll see you.
753
00:39:55,492 --> 00:39:57,952
Ok, look, you cut me
off on the phone,
754
00:39:58,661 --> 00:40:00,872
and the thing is, there's an
explanation for everything.
755
00:40:01,039 --> 00:40:03,041
-Todd--
-Claudia, just let me say this.
756
00:40:03,208 --> 00:40:05,668
You are the most beautiful,
757
00:40:05,752 --> 00:40:09,088
most talented, most amazing
girl that I've ever dated.
758
00:40:09,672 --> 00:40:13,259
All right, you're the only girl
that I've ever dated, but still...
759
00:40:15,011 --> 00:40:16,679
Whenever it is that
you needed to know,
760
00:40:16,930 --> 00:40:18,473
or whenever it is that
I need to tell you--
761
00:40:18,556 --> 00:40:19,891
Todd, wait.
762
00:40:21,726 --> 00:40:23,144
I don't need to know everything.
763
00:40:26,189 --> 00:40:27,690
You should just tell
me if I need to worry.
764
00:40:28,358 --> 00:40:29,275
Worry?
765
00:40:30,276 --> 00:40:31,778
Of course not.
766
00:40:32,820 --> 00:40:34,113
That's all you have to say.
767
00:40:49,295 --> 00:40:50,922
What time is it?
768
00:40:53,466 --> 00:40:55,760
Three minutes later than
the last time you asked.
769
00:40:59,556 --> 00:41:00,682
Think we should call him?
770
00:41:01,766 --> 00:41:05,645
Gus wasn't expecting a second
offer, especially from me.
771
00:41:05,728 --> 00:41:07,564
Now, he said he would call
when he had an answer.
772
00:41:07,647 --> 00:41:08,898
Did he specify a year?
773
00:41:20,326 --> 00:41:21,619
Hello.
774
00:41:23,162 --> 00:41:24,539
Hey, Gus.
775
00:41:27,333 --> 00:41:29,252
Right.
776
00:41:30,336 --> 00:41:31,170
Uh-huh.
777
00:41:32,755 --> 00:41:33,631
Right.
778
00:41:35,675 --> 00:41:36,801
Well...
779
00:41:37,677 --> 00:41:38,595
Thanks.
780
00:41:43,600 --> 00:41:46,311
Ok, listen to me,
don't panic, ok.
781
00:41:46,394 --> 00:41:50,440
We still have time to sweeten our offer.
We'll call him back.
782
00:41:51,357 --> 00:41:52,483
It's mine.
783
00:41:55,361 --> 00:41:57,905
Wait. Wait, what?
784
00:41:57,989 --> 00:41:59,407
He took the offer?
785
00:42:02,869 --> 00:42:04,120
Charlie, you did it.
786
00:42:04,746 --> 00:42:06,289
Charlie...
787
00:42:06,831 --> 00:42:07,915
You did it, man!
788
00:42:11,294 --> 00:42:12,837
What's wrong with you?
789
00:42:13,463 --> 00:42:15,840
I don't know. It's just...
790
00:42:16,341 --> 00:42:17,675
Just so huge.
791
00:42:18,801 --> 00:42:22,347
My god, we gotta celebrate.
I'm calling the family.
792
00:42:26,726 --> 00:42:28,186
Hey, where you going?
793
00:42:28,311 --> 00:42:29,604
I'm just gonna...
794
00:42:29,687 --> 00:42:31,230
I'll just be...
795
00:42:31,280 --> 00:42:35,830
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.