Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,255 --> 00:00:06,339
How's it going there, Adam?
2
00:00:06,881 --> 00:00:07,716
Huh?
3
00:00:08,299 --> 00:00:10,260
Great, great, great.
4
00:00:11,219 --> 00:00:13,096
Seems like you're
on a roll there.
5
00:00:13,179 --> 00:00:14,055
Yeah.
6
00:00:15,557 --> 00:00:17,976
Seems like you've been on a
roll for about six hours.
7
00:00:22,021 --> 00:00:23,606
What's going on?
You stuck again?
8
00:00:24,065 --> 00:00:24,983
Hmm?
9
00:00:25,150 --> 00:00:26,568
No, no, actually...
10
00:00:27,277 --> 00:00:30,572
I'm not. My story feels really good.
I just need an ending.
11
00:00:31,614 --> 00:00:32,532
You think you'll finish?
12
00:00:33,074 --> 00:00:34,909
Deadline for Burke's
class is Friday.
13
00:00:35,660 --> 00:00:36,536
I know.
14
00:00:37,454 --> 00:00:42,167
Yeah, but I thought you were all hung up on getting
one of those lit. magazine spots he's been dangling.
15
00:00:42,751 --> 00:00:43,710
I am.
16
00:00:47,672 --> 00:00:48,923
What's going on with you?
17
00:00:51,760 --> 00:00:52,969
What is that look?
18
00:00:55,597 --> 00:00:57,932
You remember when that thing
with Justin happened,
19
00:00:58,016 --> 00:01:00,894
we agreed that the whole
point of that was that we...
20
00:01:01,978 --> 00:01:03,229
not do anything too rash?
21
00:01:05,398 --> 00:01:06,232
Relax and...
22
00:01:07,442 --> 00:01:10,111
see how things turn out
and let things develop?
23
00:01:12,530 --> 00:01:13,448
Yeah.
24
00:01:13,740 --> 00:01:16,743
Mm-hmm. Well, here's the thing.
For me, um...
25
00:01:18,703 --> 00:01:20,330
things are pretty developed.
26
00:01:21,581 --> 00:01:22,499
Right now.
27
00:01:23,166 --> 00:01:24,209
And I'm kind of...
28
00:01:26,002 --> 00:01:27,670
I'm ready for them
to turn out already.
29
00:01:30,673 --> 00:01:31,674
Well...
30
00:01:51,736 --> 00:01:54,614
? Everybody wants to live ?
31
00:01:54,781 --> 00:01:56,407
? Like they wanna live ?
32
00:01:56,533 --> 00:01:59,619
? And everybody wants to love ?
33
00:01:59,869 --> 00:02:01,121
? Like they wanna love ?
34
00:02:01,329 --> 00:02:05,041
? Everybody wants to be ?
35
00:02:05,250 --> 00:02:10,046
? Closer to free ?
36
00:02:10,213 --> 00:02:13,133
? Closer to free ?
37
00:02:19,347 --> 00:02:22,100
I just don't get why it
won all those awards. I mean...
38
00:02:22,225 --> 00:02:25,019
how am I supposed to even care whether
they fell back in love or not?
39
00:02:25,103 --> 00:02:27,397
I mean, she's nothing but a
shrew the whole way through.
40
00:02:27,480 --> 00:02:28,398
Yeah.
41
00:02:28,481 --> 00:02:29,983
She sure could sell though.
42
00:02:30,817 --> 00:02:32,068
You think I'd be
good at selling?
43
00:02:33,361 --> 00:02:36,990
Bailey, how come the only person
you liked was the drug dealer?
44
00:02:37,615 --> 00:02:38,616
What's that about?
45
00:02:38,992 --> 00:02:40,368
Well, his father too.
46
00:02:40,869 --> 00:02:43,288
The guy who was like a
marine or whatever.
47
00:02:44,080 --> 00:02:45,874
You're gonna think this
is funny, but, but
48
00:02:45,957 --> 00:02:47,750
I always wondered if that
would be good for me.
49
00:02:48,585 --> 00:02:51,588
To be, like, a super-elite
trained warrior.
50
00:02:53,339 --> 00:02:54,382
Bailey...
51
00:02:54,591 --> 00:02:55,884
What? That's a joke.
52
00:02:56,384 --> 00:02:57,260
Sort of.
53
00:02:57,343 --> 00:02:58,511
I mean...
54
00:02:59,178 --> 00:03:01,514
Relax. I mean, everywhere
we go, you're like,
55
00:03:01,598 --> 00:03:04,934
"Ooh, cable-car driver,
bank teller, mime artist.
56
00:03:05,018 --> 00:03:06,561
Would that be a
good job for me?"
57
00:03:06,978 --> 00:03:09,439
Well, I have my whole future
to figure out, Holly.
58
00:03:09,522 --> 00:03:10,398
Yeah.
59
00:03:11,065 --> 00:03:12,233
I know. I'm sorry.
60
00:03:12,358 --> 00:03:14,152
I didn't mean that
it's not important.
61
00:03:14,319 --> 00:03:15,194
No.
62
00:03:15,612 --> 00:03:16,696
Just give it a rest.
63
00:03:17,030 --> 00:03:17,947
Yes.
64
00:03:18,364 --> 00:03:19,324
Maybe.
65
00:03:20,033 --> 00:03:21,242
-Wow.
-Just for one night.
66
00:03:21,784 --> 00:03:22,994
Wowie.
67
00:03:23,369 --> 00:03:24,412
Tired of me already.
68
00:03:25,955 --> 00:03:27,999
Three and a half dates, and
she's already sick of me.
69
00:03:29,167 --> 00:03:30,835
-I didn't know they were dates.
-What?
70
00:03:32,670 --> 00:03:33,922
You haven't called
them that before.
71
00:03:34,881 --> 00:03:36,090
I just wasn't sure...
72
00:03:37,467 --> 00:03:38,509
Not sure about us?
73
00:03:38,718 --> 00:03:39,844
No, hey, listen.
74
00:03:40,970 --> 00:03:44,724
Any doubts that I'm having right now
are about my professional future.
75
00:03:45,725 --> 00:03:47,310
As far as my personal
future goes...
76
00:03:47,644 --> 00:03:49,103
What?
77
00:03:49,729 --> 00:03:51,981
-Not that I'm taking anything
for granted... -No...
78
00:03:52,815 --> 00:03:55,193
I mean, a person would
have to be kissed
79
00:03:56,402 --> 00:03:58,696
At least in order for that to
happen, wouldn't you think?
80
00:03:58,780 --> 00:03:59,614
Kissed?
81
00:04:00,323 --> 00:04:01,324
Hm.
82
00:04:01,866 --> 00:04:02,700
At least.
83
00:04:05,662 --> 00:04:06,871
Hello, sis.
84
00:04:07,413 --> 00:04:08,706
Sorry to break up
the lovey-dovey.
85
00:04:08,790 --> 00:04:10,708
Fiona, what are you doing here?
86
00:04:10,959 --> 00:04:11,834
Lend us a fiver, eh?
87
00:04:13,002 --> 00:04:15,296
Come on then, the cabbie's
been waiting over an hour.
88
00:04:15,380 --> 00:04:18,091
He's got to be paid. Oh, and give
him a bit of a tip, would you?
89
00:04:18,174 --> 00:04:19,926
He's been very patient
waiting for you.
90
00:04:21,761 --> 00:04:22,804
Hello.
91
00:04:23,680 --> 00:04:24,555
Hi.
92
00:04:26,557 --> 00:04:28,559
Looks like I'm gonna
be late again tonight.
93
00:04:28,643 --> 00:04:30,186
Got another meeting
with the engineers.
94
00:04:31,104 --> 00:04:32,146
Every time I answer
their questions,
95
00:04:32,230 --> 00:04:34,023
they come up with,
like, 25 more.
96
00:04:34,816 --> 00:04:35,692
That's nice.
97
00:04:36,609 --> 00:04:38,653
Kirsten,
God, you look...
98
00:04:38,736 --> 00:04:40,530
Horrible. I know.
99
00:04:41,114 --> 00:04:42,198
Morning sickness.
100
00:04:44,158 --> 00:04:45,243
Okay, you know what?
101
00:04:45,326 --> 00:04:47,328
I'm canceling everything
I have till lunch.
102
00:04:47,412 --> 00:04:48,288
No, Charlie, don't.
103
00:04:48,371 --> 00:04:50,540
No, no, look. You know how much I
don't like management stuff anyway.
104
00:04:50,623 --> 00:04:51,582
But I'm fine.
105
00:04:55,712 --> 00:04:56,713
Oh, boy.
106
00:04:57,213 --> 00:04:58,298
You all right?
107
00:05:00,675 --> 00:05:01,676
Ugh.
108
00:05:02,802 --> 00:05:03,886
Where was I?
109
00:05:03,970 --> 00:05:04,887
Oh, yeah.
110
00:05:05,430 --> 00:05:06,306
I'm fine.
111
00:05:08,266 --> 00:05:09,142
In fact,
112
00:05:09,684 --> 00:05:10,893
I'm better than fine.
113
00:05:11,978 --> 00:05:13,896
No, I mean it. Y-you
want to know why?
114
00:05:14,188 --> 00:05:15,273
'Cause feeling like this...
115
00:05:17,650 --> 00:05:18,818
it means I'm pregnant.
116
00:05:19,694 --> 00:05:21,321
Means the baby is growing.
117
00:05:22,322 --> 00:05:23,823
Every breakfast I lose,
118
00:05:24,157 --> 00:05:26,617
I'm one toss closer
to having our baby.
119
00:05:28,828 --> 00:05:29,912
You make me laugh.
Do you know that?
120
00:05:31,622 --> 00:05:32,498
Hey.
121
00:05:32,623 --> 00:05:33,750
Laugh all you want,
122
00:05:34,083 --> 00:05:36,335
but you could stand to look
at your job that way too.
123
00:05:36,919 --> 00:05:37,837
Oh, yeah?
124
00:05:38,379 --> 00:05:39,255
How's that?
125
00:05:39,714 --> 00:05:42,383
You always say you can't wait
till your lines are all going,
126
00:05:42,467 --> 00:05:43,551
so you can get
back to designing.
127
00:05:44,427 --> 00:05:45,928
So maybe if you looked at
128
00:05:46,387 --> 00:05:49,599
all these hassles as
steps toward that goal
129
00:05:50,516 --> 00:05:52,185
they'd give you less
pain and more pleasure.
130
00:05:56,355 --> 00:05:57,273
You make me laugh.
131
00:06:04,781 --> 00:06:06,365
Darn it. What's the
matter with me?
132
00:06:07,200 --> 00:06:09,035
Todd, I know you're
stressed, but just...
133
00:06:09,410 --> 00:06:11,287
relax. I mean,
you've got the job.
134
00:06:11,370 --> 00:06:13,206
Who else could Fraley
possibly pick to do it?
135
00:06:14,082 --> 00:06:15,500
I don't know. Martin, maybe?
136
00:06:16,250 --> 00:06:18,503
Martin? Mm, Mr. Monobrow.
137
00:06:19,837 --> 00:06:20,880
That guy is so lame.
138
00:06:21,506 --> 00:06:23,007
Claudia, he went to Juilliard.
139
00:06:23,758 --> 00:06:25,426
So? He doesn't have
your bow control,
140
00:06:25,885 --> 00:06:27,178
your vibrato, phrasing.
141
00:06:27,804 --> 00:06:29,097
Look, thanks, but
142
00:06:29,430 --> 00:06:32,517
you gotta say that. I mean, it's, like,
in the girlfriend handbook or something.
143
00:06:32,850 --> 00:06:35,311
Todd, I'm not just saying that.
It's true.
144
00:06:35,520 --> 00:06:38,689
Look, who cares anyway? It's just
first chair. It's no big deal.
145
00:06:38,940 --> 00:06:41,192
It is a big deal. I mean,
it matters who gets this.
146
00:06:41,275 --> 00:06:42,777
That's why you should feel...
147
00:06:42,902 --> 00:06:44,445
You should feel good
'cause you deserve it.
148
00:06:45,154 --> 00:06:46,572
You totally deserve it.
149
00:06:52,537 --> 00:06:53,579
Hey, Mr. Fraley.
150
00:06:53,704 --> 00:06:54,580
Hey.
151
00:06:54,872 --> 00:06:58,292
Oh, don't tell me I left
the scores in the car.
152
00:06:58,668 --> 00:06:59,836
About first chair.
153
00:07:01,420 --> 00:07:03,589
Wow, what a tough
decision that must be.
154
00:07:03,673 --> 00:07:06,134
Yeah, tough, but lately,
she's stood out.
155
00:07:09,011 --> 00:07:09,846
She?
156
00:07:10,763 --> 00:07:13,015
You mean, who? C-Claudia?
157
00:07:13,141 --> 00:07:14,016
Me?
158
00:07:14,267 --> 00:07:15,101
Yeah.
159
00:07:15,393 --> 00:07:16,602
You, starting tomorrow.
160
00:07:17,186 --> 00:07:18,980
First chair on that
jingle session.
161
00:07:19,730 --> 00:07:21,190
I gotta
go get the sheets.
162
00:07:26,654 --> 00:07:27,864
W-wow, Claud.
163
00:07:27,947 --> 00:07:28,948
Um, that's...
164
00:07:30,992 --> 00:07:31,826
Way to go.
165
00:07:36,456 --> 00:07:37,748
Hey, Adam.
166
00:07:38,207 --> 00:07:39,750
-Wake up. I made lattes.
-What?
167
00:07:40,334 --> 00:07:42,044
-Don't worry, mine's decaf.
-What's mine?
168
00:07:42,628 --> 00:07:44,547
What do you think? Look at you.
You're about to pass out.
169
00:07:45,506 --> 00:07:46,507
Yeah?
170
00:07:46,674 --> 00:07:48,634
Well, you can't pass out,
'cause I'm wide awake. Here.
171
00:07:49,051 --> 00:07:49,969
What?
172
00:07:51,304 --> 00:07:52,722
If you're thinking
about more sex...
173
00:07:53,139 --> 00:07:54,015
Unh-unh.
174
00:07:54,223 --> 00:07:55,224
No, I feel like talking.
175
00:07:56,058 --> 00:07:56,934
Talk.
176
00:07:57,101 --> 00:07:57,977
Yeah.
177
00:07:58,060 --> 00:07:59,061
Ab-about what?
178
00:07:59,854 --> 00:08:01,314
I don't know. Anything.
179
00:08:02,190 --> 00:08:03,065
Look...
180
00:08:03,149 --> 00:08:04,859
Julia, don't...
don't get me wrong
181
00:08:04,942 --> 00:08:09,405
'Cause these last couple
of hours have been... Wow.
182
00:08:09,489 --> 00:08:10,781
Yeah. Me too.
183
00:08:11,032 --> 00:08:12,325
But, but right now...
184
00:08:13,659 --> 00:08:18,414
every cell in my body is
screaming for sleep. Okay?
185
00:08:18,748 --> 00:08:21,250
Okay, okay, well, then,
I'll talk, and you listen.
186
00:08:22,293 --> 00:08:24,378
-With my eyes open? -Because
while I was making the lattes
187
00:08:24,462 --> 00:08:27,465
I had, like, a million ideas. I
mean, the first half of my story
188
00:08:27,548 --> 00:08:29,926
needs to have one point of view,
but the second half, I mean...
189
00:08:30,676 --> 00:08:32,929
Wait, you know what? I know
what the device should be.
190
00:08:33,387 --> 00:08:34,972
Hang on. Hold on. Don't move.
191
00:08:51,948 --> 00:08:53,074
Hello?
192
00:08:54,700 --> 00:08:55,785
Holly?
193
00:08:56,244 --> 00:08:57,161
Bailey.
194
00:08:57,745 --> 00:08:59,121
Sorry, I was in the loo.
195
00:08:59,664 --> 00:09:01,082
Fiona, thank God.
196
00:09:01,165 --> 00:09:02,458
I thought this place got robbed.
197
00:09:02,542 --> 00:09:03,960
Robbed? No.
198
00:09:04,043 --> 00:09:07,129
Just created a bit of a
studio for my creating.
199
00:09:08,130 --> 00:09:09,131
Oh.
200
00:09:09,215 --> 00:09:10,383
Uh, where's Holly?
201
00:09:11,133 --> 00:09:12,051
I don't know.
202
00:09:12,426 --> 00:09:14,345
Maybe she's not
back from work yet.
203
00:09:16,639 --> 00:09:18,474
Uh, creating what exactly?
204
00:09:18,724 --> 00:09:19,934
Didn't Holly tell you?
205
00:09:20,434 --> 00:09:21,602
I'm a fashion designer.
206
00:09:22,353 --> 00:09:23,354
Oh, right.
207
00:09:24,730 --> 00:09:27,024
But... what exactly?
208
00:09:27,858 --> 00:09:29,569
Oh. Well...
209
00:09:30,486 --> 00:09:31,696
That.
210
00:09:31,779 --> 00:09:33,364
That's the ticket. Yes.
211
00:09:33,906 --> 00:09:34,865
This little number.
212
00:09:35,950 --> 00:09:38,536
Professional omniwear.
213
00:09:38,744 --> 00:09:40,204
Attractive, tasteful,
214
00:09:40,580 --> 00:09:42,873
appropriate for all
sorts of situations...
215
00:09:42,957 --> 00:09:45,376
Business, you know,
social things.
216
00:09:45,585 --> 00:09:48,754
And it is made of a fabric that
you can wear indoors or out.
217
00:09:50,006 --> 00:09:50,923
What is that, rubber?
218
00:09:51,299 --> 00:09:54,010
Yes. And it comes in
shades that will match any
219
00:09:54,093 --> 00:09:55,553
stylish professional's wardrobe.
220
00:09:56,053 --> 00:09:57,513
I should own more orange.
221
00:09:58,639 --> 00:09:59,682
You know what?
222
00:10:00,182 --> 00:10:03,519
If I get enough of these in
the boutiques by summertime,
223
00:10:03,603 --> 00:10:06,230
it could pay for a trip to the
fall fashion shows to Milan
224
00:10:06,314 --> 00:10:09,650
which could be the launching
pad for the whole FBE line.
225
00:10:10,776 --> 00:10:11,736
FBE?
226
00:10:12,194 --> 00:10:15,615
Fiona... Baggins... Europe.
227
00:10:16,532 --> 00:10:18,451
Kind of like DKNY, only larger.
228
00:10:19,410 --> 00:10:21,829
Oh, well, I know. I might be
getting a bit ahead of myself,
229
00:10:22,204 --> 00:10:24,540
but I'll have a good
time in Milan, won't I?
230
00:10:24,624 --> 00:10:26,000
Sure, why not?
231
00:10:27,668 --> 00:10:28,586
Hello, sis.
232
00:10:29,670 --> 00:10:30,630
Fiona.
233
00:10:30,963 --> 00:10:31,839
What?
234
00:10:32,757 --> 00:10:34,550
What the hell do you
think you're doing?
235
00:10:34,925 --> 00:10:35,843
What?
236
00:10:37,595 --> 00:10:38,512
Nothing.
237
00:10:39,472 --> 00:10:40,348
Nothing.
238
00:10:44,727 --> 00:10:45,603
Excuse me.
239
00:10:47,188 --> 00:10:48,064
Milan.
240
00:10:49,940 --> 00:10:50,775
Wow.
241
00:10:53,069 --> 00:10:54,570
You never prepared me for that.
242
00:10:55,946 --> 00:10:57,365
Don't even get me started.
243
00:10:57,990 --> 00:11:00,326
She thinks big though.
That's for sure.
244
00:11:01,535 --> 00:11:03,245
Bailey, please.
245
00:11:03,871 --> 00:11:06,666
Do you know about FBE?
246
00:11:09,543 --> 00:11:10,836
-Huh?
-It's never gonna happen.
247
00:11:12,505 --> 00:11:13,506
None of it.
248
00:11:13,798 --> 00:11:15,925
Believe me, she will have
forgotten about it tomorrow.
249
00:11:17,134 --> 00:11:19,387
I've seen it happen
a thousand times.
250
00:11:19,804 --> 00:11:20,679
What?
251
00:11:21,097 --> 00:11:23,933
She gave up
university to go traveling
252
00:11:24,558 --> 00:11:28,020
She gave that up for God knows
how many different day jobs,
253
00:11:28,145 --> 00:11:30,314
and she gave that up
to follow a yogi.
254
00:11:30,398 --> 00:11:32,483
I mean, she spends so much bloody
time trying to find herself
255
00:11:32,566 --> 00:11:34,235
that it just gets
her even more lost.
256
00:11:36,404 --> 00:11:39,240
Right, but you're not saying that
she should give up trying, are you?
257
00:11:40,074 --> 00:11:41,117
I mean...
258
00:11:41,742 --> 00:11:45,204
how else is she supposed to find the thing
that she loves enough not to give up on?
259
00:11:45,287 --> 00:11:46,247
Oh, Bailey, of course not.
260
00:11:46,330 --> 00:11:47,832
She's my older sister,
and I love her.
261
00:11:48,040 --> 00:11:49,959
But she's 27 years old.
262
00:11:50,418 --> 00:11:53,170
Quite frankly, the more she
keeps on changing her mind,
263
00:11:53,254 --> 00:11:55,923
the more I wonder whether
this thing actually exists.
264
00:11:57,883 --> 00:12:00,886
Oh, God, I'm sorry.
It's not your problem.
265
00:12:02,054 --> 00:12:03,055
Ah, forget it.
266
00:12:03,472 --> 00:12:04,974
We've got better
things to talk about.
267
00:12:05,057 --> 00:12:05,975
Holly...
268
00:12:06,392 --> 00:12:07,226
What?
269
00:12:08,519 --> 00:12:10,604
The...the thing,
whatever, her calling.
270
00:12:11,939 --> 00:12:13,524
That has to exist.
271
00:12:13,607 --> 00:12:14,442
Right?
272
00:12:14,942 --> 00:12:16,902
Bailey, I wasn't
talking generally.
273
00:12:18,529 --> 00:12:19,947
I was just talking about her.
274
00:12:20,823 --> 00:12:21,699
Yeah.
275
00:12:28,831 --> 00:12:29,790
Mrs. Wong.
276
00:12:30,166 --> 00:12:31,125
Hi.
277
00:12:31,375 --> 00:12:32,209
Charlie Salinger. Um...
278
00:12:32,751 --> 00:12:34,044
So sorry to keep you waiting.
279
00:12:34,211 --> 00:12:35,212
That's okay.
280
00:12:35,463 --> 00:12:38,424
I was just looking over your latest line.
Very impressive.
281
00:12:39,049 --> 00:12:39,967
Oh!
282
00:12:40,050 --> 00:12:41,927
Good, good. I'm
glad you like it.
283
00:12:42,470 --> 00:12:45,306
The new stuff that we're making
is a lot different than...
284
00:12:46,223 --> 00:12:47,975
the stuff you've purchased
from us in the past.
285
00:12:48,058 --> 00:12:49,852
In the past? What do you mean?
286
00:12:50,603 --> 00:12:52,646
I'm sorry, Ms. Wong,
but aren't you from
287
00:12:52,730 --> 00:12:54,148
Suite's Discount
Furniture in Boise?
288
00:12:54,356 --> 00:12:58,068
No, I'm a buyer for Discount
Suites Hotels in Phoenix.
289
00:12:58,694 --> 00:13:01,071
A few months ago, I saw your
booth at the furniture expo.
290
00:13:01,822 --> 00:13:02,656
I apologize.
291
00:13:02,740 --> 00:13:04,742
I'm not normally so...
292
00:13:05,743 --> 00:13:07,119
We're a little
understaffed right now.
293
00:13:07,203 --> 00:13:10,039
Why don't I bring you up
to speed on our situation?
294
00:13:10,122 --> 00:13:11,999
-Okay.
-We're repositioning.
295
00:13:12,082 --> 00:13:13,501
Shooting for a more
upscale customer
296
00:13:13,709 --> 00:13:15,586
Which means major remodeling.
297
00:13:15,669 --> 00:13:17,129
Your designs feel hand-crafted
298
00:13:17,463 --> 00:13:19,131
And that's the
sensibility we're after.
299
00:13:19,215 --> 00:13:20,674
Ah, here it is.
300
00:13:21,175 --> 00:13:22,551
Well, that's great.
301
00:13:23,135 --> 00:13:24,762
We have 72 hotels.
302
00:13:24,845 --> 00:13:26,263
Each with about 50 rooms.
303
00:13:26,347 --> 00:13:28,432
Each room has two chairs.
304
00:13:28,516 --> 00:13:30,684
We want those chairs to be yours, Mr.
Salinger.
305
00:13:30,768 --> 00:13:31,977
Your Diana chairs.
306
00:13:32,311 --> 00:13:33,187
Wow.
307
00:13:33,562 --> 00:13:34,396
That's like...
308
00:13:34,813 --> 00:13:36,357
a billion chairs or something.
309
00:13:36,440 --> 00:13:37,816
More like 7000 or so.
310
00:13:39,318 --> 00:13:40,861
Well, um...
311
00:13:41,779 --> 00:13:43,197
For us, it's kind
of the same thing.
312
00:13:43,405 --> 00:13:44,240
See,
313
00:13:45,407 --> 00:13:47,076
We're a small operation, Ms.
Wong.
314
00:13:47,660 --> 00:13:48,702
So get bigger.
315
00:13:49,328 --> 00:13:50,496
Right, well, that
316
00:13:51,121 --> 00:13:54,708
means delays and start-up costs
that you'd have to absorb.
317
00:13:54,792 --> 00:13:57,002
Fine. Work it out,
and we'll talk.
318
00:13:58,128 --> 00:14:00,047
-I'll be in town for two more days.
-Wait, I...
319
00:14:00,130 --> 00:14:02,299
You don't understand, what I'm
trying to tell you is that
320
00:14:02,383 --> 00:14:04,677
I'm not sure that
we can handle this.
321
00:14:05,469 --> 00:14:07,763
You aren't actually thinking
of turning us down, are you?
322
00:14:08,264 --> 00:14:10,307
No, no, I, uh...
323
00:14:14,061 --> 00:14:14,979
I don't know.
324
00:14:21,110 --> 00:14:23,445
I'm telling you, Griffin, I
don't think it works that way.
325
00:14:23,612 --> 00:14:25,614
She has to use the
pedal to get it going.
326
00:14:25,781 --> 00:14:27,658
No, no, no, she, she just
has to turn it manually.
327
00:14:27,741 --> 00:14:30,494
These old machines don't have
flywheels to transfer the torque...
328
00:14:30,578 --> 00:14:32,246
You're wrong. It's foot pressure.
Here...
329
00:14:32,955 --> 00:14:36,709
Here, Fiona, you have to
feather the pedal like this.
330
00:14:36,792 --> 00:14:37,626
Guys.
331
00:14:37,710 --> 00:14:39,795
I can adjust this.
Look, just inside the arm--
332
00:14:39,879 --> 00:14:41,171
Now, I'll push
your foot for you.
333
00:14:41,714 --> 00:14:43,299
Did you make these shoes?
334
00:14:43,382 --> 00:14:44,300
They're very nice.
335
00:14:44,383 --> 00:14:45,259
Guys.
336
00:14:45,384 --> 00:14:47,761
- What? -We're taking the
machine back to Holly's place.
337
00:14:48,637 --> 00:14:49,763
- Why?
- Because
338
00:14:50,014 --> 00:14:52,433
She's got to finish her pieces so
she can show them around boutiques
339
00:14:52,516 --> 00:14:54,727
And she's only going to be
around for a couple more days.
340
00:14:55,644 --> 00:14:58,564
Oh, but you know, I was thinking I
really ought to stay here a bit longer.
341
00:14:58,647 --> 00:15:01,317
Yeah, but, Fi, dear,
what about that wedding
342
00:15:01,400 --> 00:15:02,735
that you have to get
back to in London?
343
00:15:03,152 --> 00:15:04,403
Oh, good point, sis.
344
00:15:04,778 --> 00:15:06,196
What she really wants
is me out of her flat.
345
00:15:07,823 --> 00:15:09,116
You can stay on my couch.
346
00:15:09,575 --> 00:15:11,785
No, no, no, there's plenty
of room in the house here.
347
00:15:12,536 --> 00:15:15,414
-Excuse me? -I really can't
stay and watch this.
348
00:15:16,957 --> 00:15:17,958
I have to go to school.
349
00:15:18,542 --> 00:15:19,793
-Will you be all right with this?
-Yeah.
350
00:15:23,213 --> 00:15:24,965
-Trouble.
-Oh, trouble.
351
00:15:26,634 --> 00:15:28,052
Okay, Fiona, you ready for work?
352
00:15:28,302 --> 00:15:30,095
I lined up a bunch of
appointments for you today.
353
00:15:30,179 --> 00:15:33,057
What's the big deal, Bay? Why does it matter
so much if she goes back to work now?
354
00:15:33,265 --> 00:15:34,391
Look, it matters.
355
00:15:34,475 --> 00:15:36,560
Okay? She's been working on this
thing For a long time, Will.
356
00:15:37,061 --> 00:15:40,022
And we're talking about her future.
Right, Fiona?
357
00:15:40,105 --> 00:15:42,524
Well, couldn't I stay and
finish my coffee first?
358
00:15:43,400 --> 00:15:44,485
You remember FBE?
359
00:15:45,402 --> 00:15:46,278
Yes.
360
00:15:46,487 --> 00:15:49,198
You wouldn't want it to turn
out to be FBS, would you?
361
00:15:50,366 --> 00:15:51,700
Bloody hell, no.
362
00:15:53,202 --> 00:15:54,370
Let's go.
363
00:15:55,079 --> 00:15:56,330
Come on.
364
00:15:58,207 --> 00:15:59,166
See ya, fellas.
365
00:16:06,298 --> 00:16:07,716
So, let's see.
366
00:16:08,342 --> 00:16:11,762
20,000 square feet at
$30 per foot, per year.
367
00:16:13,639 --> 00:16:15,641
Dale, I don't get it.
I mean, why is this place
368
00:16:15,724 --> 00:16:17,226
so much higher than
all the others?
369
00:16:17,309 --> 00:16:19,144
This is a choice
industrial setup.
370
00:16:20,229 --> 00:16:22,147
You got your heavy
power sourcing
371
00:16:22,773 --> 00:16:25,150
Warehouse and
distribution facilities,
372
00:16:25,234 --> 00:16:27,486
not to mention your
T-com infrastructure.
373
00:16:28,237 --> 00:16:29,154
T-com?
374
00:16:30,197 --> 00:16:32,282
Dale, I just need a place
to make some chairs.
375
00:16:32,533 --> 00:16:34,451
I mean, how complicated
can that be?
376
00:16:35,119 --> 00:16:36,120
What about zoning?
377
00:16:37,287 --> 00:16:38,288
Highway access?
378
00:16:38,872 --> 00:16:40,207
Insurance? Waste management?
379
00:16:40,290 --> 00:16:41,875
What are your utility needs?
380
00:16:42,418 --> 00:16:44,253
All that without
mentioning the T word.
381
00:16:44,670 --> 00:16:46,505
-T-com?
-Taxes.
382
00:16:47,131 --> 00:16:49,299
Now, we can figure out a
tax-deferred exchange
383
00:16:49,383 --> 00:16:53,095
Or maybe some kind of
sale/leaseback option.
384
00:16:54,013 --> 00:16:55,681
Dale, look, I gotta
level with you here.
385
00:16:56,015 --> 00:16:57,933
Okay, it's like you're
speaking a foreign language
386
00:16:58,017 --> 00:16:59,727
that I took a semester
of in college.
387
00:16:59,810 --> 00:17:01,645
I'm only getting, like,
every fifth word.
388
00:17:02,479 --> 00:17:05,024
Sounds like you need some professional
help there, Mr. Salinger.
389
00:17:06,025 --> 00:17:07,776
Well, Dale, that's
why I called you.
390
00:17:08,986 --> 00:17:09,945
Aren't you the expert?
391
00:17:11,071 --> 00:17:12,865
Yeah, but it's your
business strategy.
392
00:17:12,948 --> 00:17:14,616
And I could show you
a million factories,
393
00:17:14,700 --> 00:17:16,910
but I can't tell you what's
best for you, now, can I?
394
00:17:26,587 --> 00:17:27,546
What are you doing?
395
00:17:28,338 --> 00:17:29,631
-Hey.
-Hey.
396
00:17:30,299 --> 00:17:31,341
I'm just writing.
397
00:17:31,425 --> 00:17:33,802
Hm, here? You trying
to hide from me?
398
00:17:35,304 --> 00:17:37,222
Whoa. What are you doing?
399
00:17:37,681 --> 00:17:38,807
What does it feel like?
400
00:17:39,308 --> 00:17:40,976
Feels like you're trying
to start something.
401
00:17:41,185 --> 00:17:42,519
Trying? I'm starting it.
402
00:17:42,603 --> 00:17:43,479
Julia.
403
00:17:43,562 --> 00:17:45,731
-Mm. -Are you by any
chance procrastinating?
404
00:17:45,814 --> 00:17:47,900
-What?
-The stories are due Friday,
405
00:17:47,983 --> 00:17:50,194
and you told me last night that you
were throwing out half your draft.
406
00:17:50,819 --> 00:17:53,405
That's right, because I came up with
such a good idea for an ending,
407
00:17:53,489 --> 00:17:55,199
I had to rewrite the
middle to fit it in.
408
00:17:56,325 --> 00:17:57,284
So...
409
00:17:57,534 --> 00:18:00,704
So, the reason I came up with such
an excellent ending was this.
410
00:18:02,122 --> 00:18:03,999
My...my earlobe?
411
00:18:04,333 --> 00:18:05,334
Sex.
412
00:18:05,417 --> 00:18:06,418
-Sex?
-Mm-hmm.
413
00:18:07,586 --> 00:18:09,129
You know, it always
affected me this way,
414
00:18:09,213 --> 00:18:10,255
makes me all wirish.
415
00:18:10,339 --> 00:18:11,715
Never knew what it would
do for my writing.
416
00:18:12,633 --> 00:18:13,550
Huh.
417
00:18:14,510 --> 00:18:15,427
Huh?
418
00:18:15,511 --> 00:18:18,514
Huh what? The appropriate
one-word response is "rawrr."
419
00:18:18,931 --> 00:18:19,890
Yeah.
420
00:18:20,265 --> 00:18:22,768
Except what if it does the
opposite thing to me?
421
00:18:23,519 --> 00:18:27,272
I mean, what if sex makes me a
blissed-out senseless blob?
422
00:18:29,024 --> 00:18:29,900
Huh.
423
00:18:30,359 --> 00:18:31,235
Exactly.
424
00:18:32,152 --> 00:18:34,822
Well, can't you have sex and
then drink caffeine afterwards?
425
00:18:34,905 --> 00:18:37,533
No, it doesn't wake up my mind.
426
00:18:37,783 --> 00:18:39,493
And the stories are due Friday.
427
00:18:40,119 --> 00:18:41,286
-Remember?
-I remember.
428
00:18:42,412 --> 00:18:44,206
Julia. Come on.
429
00:18:46,166 --> 00:18:47,042
Okay.
430
00:18:48,043 --> 00:18:49,002
So...
431
00:18:49,419 --> 00:18:51,088
What if I help you
work on your story?
432
00:18:51,839 --> 00:18:52,673
Will you?
433
00:18:53,799 --> 00:18:55,425
As soon as you work on mine.
434
00:18:58,178 --> 00:18:59,471
Work on it, Adam.
435
00:19:14,570 --> 00:19:19,366
Okay, the ad agency needs
this track in an hour.
436
00:19:19,449 --> 00:19:22,035
So take a look at it, and
we'll start in a minute.
437
00:19:25,164 --> 00:19:26,874
Want me to rub your
hands or anything?
438
00:19:26,957 --> 00:19:27,875
Warm them up?
439
00:19:27,958 --> 00:19:29,459
'Cause, you know, when
you get nervous...
440
00:19:29,543 --> 00:19:30,752
No, I'm okay.
441
00:19:30,836 --> 00:19:33,672
No, this is something a
beginner could play.
442
00:19:34,965 --> 00:19:36,049
Of course,
443
00:19:36,133 --> 00:19:38,677
a beginner doesn't have to set
the dynamics for everybody
444
00:19:39,094 --> 00:19:42,014
or pick up the tempo
or give the cues.
445
00:19:42,097 --> 00:19:42,973
Todd.
446
00:19:44,558 --> 00:19:45,893
I know what first chair does.
447
00:19:48,061 --> 00:19:48,937
Are you okay?
448
00:19:49,021 --> 00:19:50,147
Why wouldn't I be?
449
00:19:51,023 --> 00:19:53,734
I don't know but if, you know, you
were upset or something, I'd...
450
00:19:54,359 --> 00:19:56,236
-I'd understand.
-I'm not upset.
451
00:19:56,904 --> 00:19:59,198
Just, I mean, I was a little
bummed out yesterday,
452
00:19:59,281 --> 00:20:02,326
but then I realized, hey, you
got beaten by Claudia Salinger.
453
00:20:02,409 --> 00:20:04,536
That happened, like, every
week in junior high.
454
00:20:04,620 --> 00:20:06,121
Not every week.
455
00:20:06,538 --> 00:20:09,875
All right, everybody.
Let us nail this.
456
00:20:10,876 --> 00:20:12,044
Claudia, yes?
457
00:20:12,836 --> 00:20:13,712
Yes.
458
00:20:14,838 --> 00:20:15,881
Yes.
459
00:20:30,354 --> 00:20:31,355
I'm... I'm sorry.
460
00:20:31,939 --> 00:20:35,025
Yeah, second beat, bar four,
we're playing B natural.
461
00:20:35,442 --> 00:20:37,027
Okay. Yeah, okay.
462
00:20:37,444 --> 00:20:38,445
Okay.
463
00:20:38,528 --> 00:20:39,905
All right, everybody,
from the top.
464
00:20:59,591 --> 00:21:01,927
-What is this...
-Yeah, um...
465
00:21:03,053 --> 00:21:04,763
I know you're under
a lot of pressure,
466
00:21:04,846 --> 00:21:06,848
it's your first day, but
we have a deadline.
467
00:21:07,182 --> 00:21:08,976
No, I know, I'm sorry.
I'll, I'll get it.
468
00:21:09,059 --> 00:21:10,894
Yeah, okay.
469
00:21:12,145 --> 00:21:13,105
One more time.
470
00:21:26,994 --> 00:21:28,036
I'm sorry.
471
00:21:39,339 --> 00:21:40,924
Hey, what are you
doing here, man?
472
00:21:41,008 --> 00:21:43,010
-"Pell Aptitude Survey?"
-Yeah.
473
00:21:43,385 --> 00:21:44,219
What's that?
474
00:21:45,304 --> 00:21:48,181
You know. It's one of these tests
that tells you what you're good at.
475
00:21:49,766 --> 00:21:50,767
Well, what does it say?
476
00:21:51,184 --> 00:21:53,020
--What should
you be when you grow up?
477
00:21:53,937 --> 00:21:55,147
According to this one...
478
00:21:56,106 --> 00:21:56,940
restaurant manager.
479
00:22:00,110 --> 00:22:01,862
I'm sorry, man.
480
00:22:02,946 --> 00:22:04,281
You gotta admit, that's...
481
00:22:04,614 --> 00:22:05,490
Yeah.
482
00:22:08,660 --> 00:22:09,619
So what are you doing here?
483
00:22:10,620 --> 00:22:11,621
Uh...
484
00:22:12,205 --> 00:22:13,123
Well...
485
00:22:13,457 --> 00:22:14,666
good news, I guess.
486
00:22:15,125 --> 00:22:16,668
We just landed this...
487
00:22:17,919 --> 00:22:21,381
huge, huge, big
order from, uh...
488
00:22:23,383 --> 00:22:24,343
Discount Suites.
489
00:22:25,677 --> 00:22:27,304
Discount Suites,
the hotel chain?
490
00:22:28,055 --> 00:22:29,097
Yeah.
491
00:22:29,181 --> 00:22:32,225
For approximately a billion
chairs or something.
492
00:22:32,309 --> 00:22:34,936
Wow. Charlie,
that's awesome.
493
00:22:35,020 --> 00:22:38,315
Yeah, yeah. Maybe a
little too awesome.
494
00:22:39,441 --> 00:22:41,526
I mean, I've got to... I've got
to set up a whole new factory.
495
00:22:42,110 --> 00:22:43,153
Like, yesterday.
496
00:22:43,236 --> 00:22:47,991
So, that's zoning and taxes
and financing, and...
497
00:22:48,075 --> 00:22:49,785
Mm. Yeah, that stuff
can be a drag.
498
00:22:50,368 --> 00:22:51,870
Yeah. You've been there.
499
00:22:52,662 --> 00:22:53,997
Yeah, sure have.
500
00:22:55,540 --> 00:22:58,001
So, anyway, the thing is,
I really can't do it
501
00:22:58,085 --> 00:23:00,462
and still run the plant
that we already have, so...
502
00:23:00,545 --> 00:23:02,881
I mean, if I can't find
someone who can help me out,
503
00:23:02,964 --> 00:23:04,841
who I trust...
504
00:23:06,676 --> 00:23:07,761
Wait a minute.
505
00:23:08,261 --> 00:23:09,805
-You're not saying...
-Look, I...
506
00:23:10,263 --> 00:23:12,349
I know you don't want a career in
the furniture business, but...
507
00:23:13,558 --> 00:23:16,937
I just thought, you know, while you're kicking
around, it might not be such a bad idea
508
00:23:17,020 --> 00:23:18,563
to partner up on this
one for a while.
509
00:23:18,647 --> 00:23:19,481
Charlie, no.
510
00:23:20,732 --> 00:23:21,733
Come on, man.
511
00:23:21,817 --> 00:23:23,902
You know how I'm
feeling right now.
512
00:23:24,152 --> 00:23:25,612
I'm starting from scratch here.
513
00:23:25,695 --> 00:23:28,615
I'm sitting here filling out "Who
am I?" tests, for God's sake.
514
00:23:28,698 --> 00:23:32,244
Exactly. I mean, so how could
it hurt you to work with me?
515
00:23:32,327 --> 00:23:35,038
And, you know, make some good
money, maybe learn something?
516
00:23:35,122 --> 00:23:37,874
It will hurt me the same way it hurt
me to run the restaurant, Charlie.
517
00:23:38,416 --> 00:23:40,127
I wasted so much time.
518
00:23:40,210 --> 00:23:41,962
Bailey, you're 21 years old.
519
00:23:42,045 --> 00:23:43,463
You've got plenty of time.
520
00:23:44,256 --> 00:23:46,007
Look, I'm not talking
about years, here, okay?
521
00:23:46,091 --> 00:23:47,592
I'm just talking about months.
522
00:23:47,676 --> 00:23:49,052
Just till I get this
thing off the ground.
523
00:23:49,136 --> 00:23:50,554
You don't understand.
524
00:23:51,888 --> 00:23:53,306
I'm scared right now, Charlie.
525
00:23:54,975 --> 00:23:57,894
Okay? I'm scared that I'm
going to look and look
526
00:23:57,978 --> 00:24:00,313
and still not find what
I'm supposed to be doing.
527
00:24:00,605 --> 00:24:02,399
And that might not seem like
a big deal to you right now
528
00:24:02,482 --> 00:24:03,733
because you found it.
529
00:24:03,817 --> 00:24:04,860
But me...
530
00:24:06,194 --> 00:24:09,698
All I know is, any second that I spend
doing something that's wrong...
531
00:24:10,991 --> 00:24:13,869
I'm just that much further away
from finding what's right.
532
00:24:24,588 --> 00:24:26,965
Hey, Will. You had breakfast?
533
00:24:27,048 --> 00:24:29,259
You know what? I love
that guy and all, but...
534
00:24:30,177 --> 00:24:31,469
what does he have that
I don't have, huh?
535
00:24:31,553 --> 00:24:32,637
A tattoo?
536
00:24:32,721 --> 00:24:34,431
An old limp? I can get those.
537
00:24:34,764 --> 00:24:36,766
Here, kick me. Right here in the shin.
Come on, kick me.
538
00:24:37,225 --> 00:24:38,351
Wait a minute.
539
00:24:39,102 --> 00:24:40,187
- Griffin?
- Yeah.
540
00:24:40,395 --> 00:24:43,815
I tried, man. I guess she
goes for that Brando act.
541
00:24:44,316 --> 00:24:45,525
He's taking
her to Alcatraz.
542
00:24:46,693 --> 00:24:48,028
Taking her to Alcatraz today?
543
00:24:48,236 --> 00:24:49,696
She can't go to Alcatraz today.
544
00:24:55,368 --> 00:24:56,411
Bailey.
545
00:24:56,494 --> 00:24:57,704
- Hey.
- How's by you?
546
00:24:57,787 --> 00:24:59,206
Good. How you doing?
547
00:24:59,539 --> 00:25:03,084
Well, Griffin has invited me to Alcatraz.
Isn't that fun?
548
00:25:03,168 --> 00:25:05,003
Uh, no, not fun.
549
00:25:05,420 --> 00:25:08,048
It's out of the question, is what it is.
You can't.
550
00:25:08,673 --> 00:25:11,176
-I can't? -No, you can't.
You've got too much work to do.
551
00:25:11,885 --> 00:25:12,802
I beg your pardon?
552
00:25:12,886 --> 00:25:14,346
Bailey's right, man. I'm sorry.
553
00:25:15,472 --> 00:25:16,306
What?
554
00:25:16,389 --> 00:25:19,059
Griffin, she's got work to do.
I thought you knew that, man.
555
00:25:19,142 --> 00:25:20,560
Yeah, didn't you know that?
556
00:25:20,977 --> 00:25:22,229
Oh, I thought it was up to her.
557
00:25:22,312 --> 00:25:23,396
Well, it isn't.
558
00:25:24,022 --> 00:25:25,523
Well then, who's it up to?
559
00:25:26,024 --> 00:25:27,150
What, you?
560
00:25:28,318 --> 00:25:32,197
Yes, it is. Because I spent all day
lining up buyers to look at her work.
561
00:25:32,948 --> 00:25:34,616
But so far, there isn't
any work, is there?
562
00:25:35,200 --> 00:25:36,076
Well, no.
563
00:25:36,576 --> 00:25:37,410
Why not?
564
00:25:39,037 --> 00:25:40,163
Well...
565
00:25:41,873 --> 00:25:43,083
Oh, look, Bailey.
566
00:25:44,459 --> 00:25:46,127
I tried to get
an ensemble working
567
00:25:46,211 --> 00:25:48,630
and all of a sudden,
I hear this voice
568
00:25:48,713 --> 00:25:49,798
"Why bother?"
569
00:25:49,965 --> 00:25:52,300
I mean, I'm just gonna
be this odd little bird
570
00:25:52,384 --> 00:25:53,760
with little samples
in her purse.
571
00:25:53,843 --> 00:25:55,262
I mean, who's gonna
buy anything off me?
572
00:25:55,345 --> 00:25:57,889
Okay, so, so you're scared.
573
00:25:58,390 --> 00:25:59,683
That's completely normal.
574
00:25:59,766 --> 00:26:01,351
If you have doubts, that's fine.
575
00:26:01,434 --> 00:26:02,769
Just remember
576
00:26:02,852 --> 00:26:04,980
I'm here to help
you succeed, okay?
577
00:26:06,273 --> 00:26:07,148
So tell me.
578
00:26:08,650 --> 00:26:10,485
Tell me, what can I
do to make this work?
579
00:26:12,028 --> 00:26:12,862
Well...
580
00:26:13,947 --> 00:26:15,740
what would a designer need?
581
00:26:20,078 --> 00:26:21,663
A fashion show.
582
00:26:22,455 --> 00:26:23,456
A fashion show?
583
00:26:23,832 --> 00:26:25,625
A fashion show.
584
00:26:26,918 --> 00:26:28,295
A fashion show.
585
00:26:29,671 --> 00:26:32,340
Hey. Hey, I'm glad you're here.
586
00:26:32,924 --> 00:26:34,426
Look, you left so
quickly yesterday.
587
00:26:34,509 --> 00:26:37,137
I... I was worried you were
embarrassed or something.
588
00:26:37,304 --> 00:26:38,221
Embarrassed?
589
00:26:39,055 --> 00:26:41,016
I don't know, I just got
rattled or something.
590
00:26:43,018 --> 00:26:45,186
But that proves that I wasn't
the best choice, right?
591
00:26:45,854 --> 00:26:47,814
'Cause the second Fraley
gave you first chair,
592
00:26:48,440 --> 00:26:50,108
you got it, first take.
593
00:26:50,358 --> 00:26:51,359
You know what, Claud?
594
00:26:51,985 --> 00:26:54,779
I-I know what you're trying to
do, so just cut the act, okay?
595
00:26:54,863 --> 00:26:55,697
Act?
596
00:26:55,905 --> 00:26:57,157
The fake humility.
597
00:26:57,449 --> 00:27:00,785
Whenever you win, you apologize.
Every time.
598
00:27:01,453 --> 00:27:04,456
And you make up some lame
reason to explain it away.
599
00:27:04,956 --> 00:27:07,667
You did the same thing in
seventh grade too, all right?
600
00:27:08,668 --> 00:27:09,544
What?
601
00:27:10,837 --> 00:27:12,005
What are you talking about?
602
00:27:12,255 --> 00:27:14,924
All right, I wanted first
chair but not like this.
603
00:27:15,467 --> 00:27:16,384
'Cause you pitied me.
604
00:27:16,634 --> 00:27:18,219
Oh, hold on. Are you saying...
605
00:27:19,387 --> 00:27:21,181
You actually think I
messed up on purpose?
606
00:27:21,389 --> 00:27:23,141
Don't patronize me, all right?
607
00:27:23,224 --> 00:27:24,642
I'm not that fragile, okay?
608
00:27:26,061 --> 00:27:26,936
Oh, no?
609
00:27:27,645 --> 00:27:28,813
What about your act?
610
00:27:28,897 --> 00:27:30,398
Which wasn't very
good, by the way.
611
00:27:30,482 --> 00:27:31,733
Pretending to support me
612
00:27:32,067 --> 00:27:35,320
huh, being this nice guy when really
you were completely against me.
613
00:27:35,528 --> 00:27:36,404
I wasn't against you.
614
00:27:36,488 --> 00:27:38,698
Oh, you were practically
praying I'd mess up.
615
00:27:38,823 --> 00:27:40,075
I caught all those looks.
616
00:27:40,450 --> 00:27:44,371
That's why I blew it. Not to spare your
feelings but because of your feelings.
617
00:27:44,454 --> 00:27:46,790
See, that's what I'm talking about.
You can't handle competing.
618
00:27:46,873 --> 00:27:48,375
I can't handle competing?
619
00:27:49,542 --> 00:27:50,710
I can handle competing.
620
00:27:51,086 --> 00:27:52,337
You want to see me competing?
621
00:27:52,670 --> 00:27:53,588
Yeah, no problem.
622
00:27:55,423 --> 00:27:56,299
You got it.
623
00:28:02,639 --> 00:28:04,557
Hey. Where you going?
624
00:28:04,641 --> 00:28:06,434
Computer lab, to
type out my story.
625
00:28:06,518 --> 00:28:08,144
-You're done?
-Pretty much.
626
00:28:08,228 --> 00:28:10,563
Oh, 'cause I'm
kinda stuck again.
627
00:28:10,647 --> 00:28:12,065
You know, that damn ending.
628
00:28:12,148 --> 00:28:13,691
And Burke wants those
tomorrow, so I was thinking
629
00:28:13,775 --> 00:28:15,527
-maybe I could use a little help.
-You know what?
630
00:28:15,610 --> 00:28:17,654
It is always about
the ending with you.
631
00:28:18,113 --> 00:28:20,115
The ending? Well, no. I
mean, I fixed the middle...
632
00:28:20,198 --> 00:28:23,326
No, no, not the end of the story. The
outcome. The end of the process.
633
00:28:23,410 --> 00:28:25,578
It's always about what
you get at the end.
634
00:28:25,662 --> 00:28:28,123
-What are you talking about? -The
only reason you want me right now
635
00:28:28,206 --> 00:28:30,333
is to finish your story so
that you can get published.
636
00:28:30,417 --> 00:28:33,586
-What? -You've been up front
about why you want the sex.
637
00:28:33,795 --> 00:28:37,132
You know, how it gets you all
wired and full of ideas.
638
00:28:37,215 --> 00:28:39,676
Okay, whoa, whoa, whoa! Of course,
I would love to get published.
639
00:28:39,759 --> 00:28:41,970
But, Adam, that doesn't mean
I don't want you for you.
640
00:28:42,053 --> 00:28:43,638
-Julia...
-I mean, come on.
641
00:28:43,722 --> 00:28:45,515
When it's, when it's done, when
all the writing is finished,
642
00:28:45,598 --> 00:28:48,184
it's not gonna change how I feel. I'm
still gonna want you, believe me.
643
00:28:49,894 --> 00:28:51,938
Adam, what is so wrong with wanting
to get published, anyway'?
644
00:28:52,021 --> 00:28:54,232
-I mean, you want to get published too.
-I never said that.
645
00:28:54,315 --> 00:28:55,900
Of course you want that.
What's the point otherwise?
646
00:28:56,109 --> 00:28:57,652
What is the point?
647
00:28:58,319 --> 00:29:01,072
Julia, how can you say that?
The point is...
648
00:29:01,156 --> 00:29:03,575
The reason for doing
it is doing it.
649
00:29:04,451 --> 00:29:05,910
That is such a crock.
650
00:29:06,202 --> 00:29:08,079
You're honestly trying to tell
me that you wouldn't care?
651
00:29:08,163 --> 00:29:10,915
That you would write something even
if people aren't going to read it?
652
00:29:13,668 --> 00:29:15,795
Adam, what are you doing? You've
been working on that for days.
653
00:29:16,504 --> 00:29:17,630
So I'll write it again.
654
00:29:17,714 --> 00:29:18,715
It'll probably be better.
655
00:29:18,923 --> 00:29:20,008
And the feeling of that...
656
00:29:20,800 --> 00:29:22,051
would be better than sex.
657
00:29:40,487 --> 00:29:41,946
-Hey.
-Hey.
658
00:29:42,030 --> 00:29:43,865
Where have you been?
They said you left work.
659
00:29:45,784 --> 00:29:47,994
Sorry, I was just
driving around.
660
00:29:49,746 --> 00:29:52,916
I wanted you to get me more of
this pink stuff. I'm almost out.
661
00:29:55,835 --> 00:29:57,420
More morning sickness, huh?
662
00:29:59,297 --> 00:30:01,883
And afternoon sickness.
And dinnertime sickness.
663
00:30:01,966 --> 00:30:03,426
And midnight sickness.
664
00:30:06,137 --> 00:30:07,639
Remember when I said that
665
00:30:08,848 --> 00:30:10,892
I was grateful for
every lost breakfast
666
00:30:10,975 --> 00:30:14,437
and I wanted to savor the
journey or whatever?
667
00:30:15,438 --> 00:30:16,397
Yeah.
668
00:30:16,523 --> 00:30:18,441
Well, screw the journey.
669
00:30:18,525 --> 00:30:19,400
I'm done with it.
670
00:30:20,026 --> 00:30:22,278
Just give me the baby.
I'm ready.
671
00:30:27,784 --> 00:30:28,868
That was a joke.
672
00:30:30,036 --> 00:30:31,496
I was trying to make you laugh.
673
00:30:31,830 --> 00:30:33,331
Thought it might
help if we laughed.
674
00:30:33,957 --> 00:30:34,874
I'm sorry.
675
00:30:36,709 --> 00:30:38,044
I've tried everything,
676
00:30:38,586 --> 00:30:41,172
Kirsten. I mean, I made calls,
I met with headhunters,
677
00:30:41,256 --> 00:30:42,924
I even put an ad
on the Internet.
678
00:30:43,007 --> 00:30:44,551
I mean, there is no one
679
00:30:44,634 --> 00:30:46,719
no one on this short notice
that can do the job.
680
00:30:49,138 --> 00:30:50,181
So I...
681
00:30:51,182 --> 00:30:52,475
sat down to do it myself.
682
00:30:53,268 --> 00:30:55,103
Ran all these numbers,
did all this legwork.
683
00:30:56,312 --> 00:30:57,939
The more I did it, the
more I thought...
684
00:30:58,731 --> 00:30:59,607
why?
685
00:31:00,108 --> 00:31:02,485
I mean, I
can't stand this stuff.
686
00:31:02,569 --> 00:31:04,195
It's not the reason
why I took the job.
687
00:31:05,446 --> 00:31:06,865
So what are you saying?
688
00:31:07,574 --> 00:31:08,908
I'm saying that...
689
00:31:10,118 --> 00:31:11,744
I'm gonna turn down the order.
690
00:31:14,789 --> 00:31:15,999
Are you sure?
691
00:31:17,083 --> 00:31:19,502
I mean, I know it's
not fun and stuff,
692
00:31:19,586 --> 00:31:20,962
but think about
what it gives you.
693
00:31:22,463 --> 00:31:26,175
I mean, at a certain point, the stuff
that you're doing to get someplace.
694
00:31:27,302 --> 00:31:29,721
It's not just something
that you're passing through
695
00:31:29,804 --> 00:31:31,180
I mean, it becomes your life.
696
00:31:32,557 --> 00:31:35,768
And the life that I want is
supposed to be something else.
697
00:31:35,852 --> 00:31:38,813
I mean, it's supposed to
be spending time here.
698
00:31:40,273 --> 00:31:42,025
With my, my pregnant wife.
699
00:31:42,108 --> 00:31:46,988
It's supposed to be spending time dreaming
up new ideas of stuff to build, and not...
700
00:31:49,198 --> 00:31:52,035
...finding new ways
to finance some factory.
701
00:31:54,203 --> 00:31:55,163
I just...
702
00:31:58,708 --> 00:32:00,084
I don't want that to be my life.
703
00:32:09,427 --> 00:32:10,553
Comin' up.
704
00:32:14,015 --> 00:32:15,558
You know, I'm
glad you asked.
705
00:32:15,642 --> 00:32:17,769
Please note the
high-contrast stitching
706
00:32:17,852 --> 00:32:19,145
All up and down the leg.
707
00:32:19,228 --> 00:32:22,190
Now, you won't find that on
anything Donna Karan makes,
708
00:32:22,273 --> 00:32:23,274
I can assure you.
709
00:32:23,358 --> 00:32:26,402
That's, that's quality leather.
You can touch it. Thanks.
710
00:32:26,486 --> 00:32:28,071
Could you turn around
for me please?
711
00:32:29,364 --> 00:32:30,198
No.
712
00:32:30,281 --> 00:32:32,075
I just wanted to see
how the seat tapers.
713
00:32:32,450 --> 00:32:33,826
-Can't you see it from there?
-No.
714
00:32:34,202 --> 00:32:37,330
-Could you just... -Look, I'm not
gonna show you my ass, okay?
715
00:32:43,419 --> 00:32:46,965
Hey. Okay, no orders yet,
but it's still early.
716
00:32:47,048 --> 00:32:49,258
And a couple of these other
buyers might show up.
717
00:32:49,342 --> 00:32:51,302
I told them I'd comp their
dinner if they did, so...
718
00:32:51,386 --> 00:32:53,221
Well, if it happens, it happens.
719
00:32:53,846 --> 00:32:56,015
Either way, God, it
is just thrilling
720
00:32:56,099 --> 00:32:57,725
to get to see my clothes
walking around.
721
00:32:57,809 --> 00:32:59,268
It's brill.
722
00:32:59,352 --> 00:33:00,436
Thanks, Bailey.
723
00:33:05,900 --> 00:33:07,193
-Follow me.
-Okay.
724
00:33:08,277 --> 00:33:09,278
Right this way.
725
00:33:14,659 --> 00:33:15,660
Bailey.
726
00:33:16,828 --> 00:33:18,538
Holly. You got my message.
727
00:33:18,788 --> 00:33:20,707
Yeah. What are you doing?
728
00:33:20,832 --> 00:33:23,126
What we talked about.
Helping Fiona.
729
00:33:23,209 --> 00:33:24,877
Yeah, but we never
said we'd do this.
730
00:33:25,420 --> 00:33:27,005
We said we'd make a
couple of calls.
731
00:33:27,088 --> 00:33:29,090
-We said we'd lend her a sewing machine.
-I know, I know.
732
00:33:29,173 --> 00:33:31,134
We never said we were
gonna spend any money.
733
00:33:31,342 --> 00:33:32,885
I know, I know, but
it's no big deal.
734
00:33:32,969 --> 00:33:33,886
No big deal?
735
00:33:34,929 --> 00:33:36,139
I mean, why are you doing it?
736
00:33:36,222 --> 00:33:39,517
Did it really freak you out that much when
I said she might not find her calling
737
00:33:39,600 --> 00:33:41,227
that it provoked you
to do all of this?
738
00:33:41,310 --> 00:33:42,395
No, that's...
739
00:33:42,478 --> 00:33:45,148
It's just, she needs a
place to show her stuff.
740
00:33:45,231 --> 00:33:46,566
Otherwise, who's gonna buy it?
741
00:33:47,358 --> 00:33:49,485
And, uh, who's buying it now?
742
00:33:51,571 --> 00:33:52,447
Anyone?
743
00:33:53,239 --> 00:33:54,532
No, not yet. But...
744
00:33:55,116 --> 00:33:57,493
You're making exactly the
same mistake my parents made.
745
00:33:57,869 --> 00:34:01,039
They paid for her to go to five different
schools in order to watch her flunk out.
746
00:34:01,581 --> 00:34:04,417
I mean, you're giving her breaks that
she can't expect from real life.
747
00:34:04,500 --> 00:34:06,711
It's very kind of you, but
it doesn't get her anywhere.
748
00:34:06,794 --> 00:34:10,256
It just makes her believe she can
spend more time and more money
749
00:34:10,339 --> 00:34:11,591
living in this fantasy.
750
00:34:12,050 --> 00:34:13,092
-Holly, wait a minute.
-No.
751
00:34:14,260 --> 00:34:15,762
You're really not
helping her here.
752
00:34:16,220 --> 00:34:17,138
I'm sorry.
753
00:34:18,347 --> 00:34:19,348
Not by a long shot.
754
00:34:35,531 --> 00:34:36,407
Hi.
755
00:34:36,908 --> 00:34:37,784
Hey.
756
00:34:38,701 --> 00:34:39,994
I've been thinking
about what you said.
757
00:34:40,411 --> 00:34:41,621
About, you know, process.
758
00:34:41,704 --> 00:34:43,247
The getting there
part, the doing it.
759
00:34:43,331 --> 00:34:44,415
You know what?
760
00:34:44,499 --> 00:34:47,043
I'm sorry, I don't want to
talk about writing anymore.
761
00:34:47,126 --> 00:34:50,922
Adam, I'm not. I'm talking about "The
Beginner's Guide to Tantric Sex".
762
00:34:52,298 --> 00:34:53,174
What?
763
00:34:53,591 --> 00:34:54,801
It's a form of yoga.
764
00:34:55,176 --> 00:34:58,387
You use sexual exercises to tap
into your creative energy.
765
00:35:00,014 --> 00:35:00,848
Listen to this.
766
00:35:01,224 --> 00:35:04,352
"Which allows the masters to maintain
their sexual stamina for days at a time."
767
00:35:04,435 --> 00:35:05,645
Days. Days.
768
00:35:14,153 --> 00:35:17,073
'Cause the thing is,
you're probably right.
769
00:35:18,449 --> 00:35:20,368
I get all freaked out
whenever I'm blocked,
770
00:35:20,535 --> 00:35:24,789
Which, which must mean I worry
too much about finishing stuff.
771
00:35:25,206 --> 00:35:27,208
I worry too much about
what's at the end.
772
00:35:27,917 --> 00:35:29,710
But the, the thing
with tantric sex is
773
00:35:30,002 --> 00:35:31,629
It can't be about the end.
774
00:35:33,297 --> 00:35:36,759
'Cause if you're doing it right,
well, there sort of is no end.
775
00:35:50,148 --> 00:35:51,607
-Hey.
-Look, Bailey...
776
00:35:51,691 --> 00:35:53,860
-No, listen... -No, listen,
you don't have to...
777
00:35:53,943 --> 00:35:54,819
-I was wrong.
-I was wrong.
778
00:35:54,902 --> 00:35:56,028
-No, you were right.
-You were right.
779
00:35:56,404 --> 00:35:57,864
Okay, one at a time.
780
00:35:58,990 --> 00:36:00,324
-You go first.
-Okay.
781
00:36:02,201 --> 00:36:04,495
I shouldn't have done that.
Okay, I made a mistake.
782
00:36:04,579 --> 00:36:06,581
She sold, like, two things.
783
00:36:06,873 --> 00:36:08,749
Yeah, which she's at
home singing about.
784
00:36:08,833 --> 00:36:12,044
Yeah, completely convinced that
she's launched in the business.
785
00:36:12,253 --> 00:36:13,337
Which she's utterly not.
786
00:36:13,421 --> 00:36:14,505
No, I...
787
00:36:16,757 --> 00:36:18,885
I guess I just, I
was so desperate
788
00:36:18,968 --> 00:36:21,304
to prove that she had found
the right thing for her...
789
00:36:22,346 --> 00:36:23,222
because...
790
00:36:24,807 --> 00:36:27,101
It would have been easier for
me to say, "Relax, Bailey.
791
00:36:27,185 --> 00:36:28,895
You'll find the thing
that's right for you."
792
00:36:30,188 --> 00:36:32,064
I totally led her
down the wrong path.
793
00:36:32,565 --> 00:36:33,399
No.
794
00:36:33,566 --> 00:36:35,443
You see, I think that's
where you're wrong.
795
00:36:35,943 --> 00:36:36,819
What?
796
00:36:36,944 --> 00:36:38,863
If you'd been at my
house last night
797
00:36:38,946 --> 00:36:39,947
and seen that...
798
00:36:40,531 --> 00:36:44,702
...me sitting there sweating
my organic chemistry midterm while
799
00:36:45,411 --> 00:36:48,456
Fiona is dancing around the living
room with her headphones on,
800
00:36:48,539 --> 00:36:50,333
clutching this nine
bucks that she's made
801
00:36:50,416 --> 00:36:53,586
from this hideous scarf
thing that she sold...
802
00:36:55,713 --> 00:36:57,381
It just made me realize that...
803
00:36:58,799 --> 00:37:00,343
maybe I'm wrong about
some of this stuff.
804
00:37:01,469 --> 00:37:03,554
'Cause I'm the one who's
allegedly going somewhere
805
00:37:04,388 --> 00:37:06,349
and she's the one who's
allegedly going nowhere.
806
00:37:07,308 --> 00:37:09,977
She seems to be doing a hell of a lot
more dancing than me at the moment.
807
00:37:11,270 --> 00:37:12,188
You know?
808
00:37:17,318 --> 00:37:18,152
Yeah.
809
00:37:30,414 --> 00:37:31,666
You're sitting in
my chair, you know.
810
00:37:33,167 --> 00:37:34,377
It's still my chair, Todd.
811
00:37:34,961 --> 00:37:36,796
Fraley just let you
finish that take.
812
00:37:37,588 --> 00:37:38,547
Fine, go ahead.
813
00:37:39,131 --> 00:37:40,675
We'll see who's sitting
there in an hour.
814
00:38:27,513 --> 00:38:28,723
Wow.
815
00:38:28,889 --> 00:38:32,560
That was Bluegrass. Where
did you learn that?
816
00:38:32,768 --> 00:38:34,395
I... I don't know.
817
00:38:34,478 --> 00:38:35,938
I guess I've always
practiced that tune
818
00:38:36,022 --> 00:38:37,481
But you followed
me note for note.
819
00:38:37,732 --> 00:38:40,026
No, your bowing... I mean,
all those doublestops and...
820
00:38:40,109 --> 00:38:42,653
I usually screw that up. I only
made it through because of you.
821
00:38:47,366 --> 00:38:48,576
Yeah, me too.
822
00:38:56,876 --> 00:38:58,461
I'm still gonna go for the
first chair, you know.
823
00:38:58,961 --> 00:38:59,837
Good.
824
00:39:10,181 --> 00:39:11,557
-Hey.
-Hey.
825
00:39:11,640 --> 00:39:12,641
This a bad time?
826
00:39:12,725 --> 00:39:13,934
No, no, no. Come on in.
827
00:39:14,977 --> 00:39:15,895
What's up?
828
00:39:18,689 --> 00:39:19,690
I was wondering...
829
00:39:20,983 --> 00:39:24,862
You made it sound like you might
walk away from that offer.
830
00:39:24,945 --> 00:39:26,822
That billion-chair thing.
831
00:39:27,531 --> 00:39:29,158
-Uh-huh.
-Well, did you?
832
00:39:30,242 --> 00:39:32,453
Well, I mean, they haven't
called back yet, but...
833
00:39:34,497 --> 00:39:36,624
Don't turn that order
down, Charlie.
834
00:39:37,124 --> 00:39:38,167
That would be a huge mistake.
835
00:39:39,335 --> 00:39:41,712
Well, that's easy for you to say, Bailey.
You don't have to do all the work.
836
00:39:42,004 --> 00:39:44,632
No, I wouldn't have to if
you turn the order down.
837
00:39:47,009 --> 00:39:47,885
What?
838
00:39:48,219 --> 00:39:50,262
Would you take that order
if I came on with you?
839
00:39:51,347 --> 00:39:53,891
If you had me around here to help
you with all the expansion stuff?
840
00:39:54,892 --> 00:39:57,353
Of course I would. But the
last time we talked, you...
841
00:39:57,436 --> 00:39:58,312
I know.
842
00:39:59,271 --> 00:40:00,147
I know, but...
843
00:40:00,481 --> 00:40:01,607
here's the thing...
844
00:40:04,443 --> 00:40:06,904
I think it might take me a little
while to find what I want.
845
00:40:08,823 --> 00:40:09,990
And for me to run around
846
00:40:10,408 --> 00:40:12,785
being afraid that I don't know
all the answers right now
847
00:40:12,868 --> 00:40:15,162
is the perfect way for me to
make another huge mistake.
848
00:40:15,663 --> 00:40:20,709
I'll just jump right into the next
wrong thing that feels halfway right.
849
00:40:21,794 --> 00:40:23,045
I don't want to do that.
850
00:40:24,839 --> 00:40:27,925
Plus, you know, it'd be better
than sitting around all day.
851
00:40:31,637 --> 00:40:33,180
It'd be a lot better, Charlie.
852
00:40:34,598 --> 00:40:35,850
I'd be working with you.
853
00:40:40,396 --> 00:40:41,272
So what do you say?
854
00:40:42,273 --> 00:40:43,357
Does that sound okay?
855
00:40:45,943 --> 00:40:46,986
Sounds good to me.
856
00:40:59,582 --> 00:41:01,709
So what was that last
one called again?
857
00:41:02,710 --> 00:41:05,087
-The elephant kiss, I think.
-Hmm.
858
00:41:05,796 --> 00:41:06,922
Wow. Huh.
859
00:41:07,798 --> 00:41:10,551
And we're still in the
foreplay chapter, huh? Mm-hmm.
860
00:41:11,469 --> 00:41:13,971
Only 400 pages left.
861
00:41:15,681 --> 00:41:17,308
So where did you go back there?
862
00:41:18,267 --> 00:41:21,437
After the butterfly stampede.
Seemed like your mind wandered.
863
00:41:23,355 --> 00:41:24,398
Don't be mad.
864
00:41:25,691 --> 00:41:27,485
I had an idea, a story idea.
865
00:41:27,902 --> 00:41:29,153
That's okay.
866
00:41:29,320 --> 00:41:30,446
I don't mind.
867
00:41:31,363 --> 00:41:33,157
You know, if you want to
write something down...
868
00:41:34,700 --> 00:41:35,618
No.
869
00:41:37,328 --> 00:41:39,788
You know what? I'm more
in the mood for reading.
870
00:42:05,606 --> 00:42:07,149
What's his problem?
871
00:42:08,150 --> 00:42:09,985
I think that was the
international sign for,
872
00:42:10,069 --> 00:42:12,530
"Pay your check and get out of
here because I want to go home."
873
00:42:13,489 --> 00:42:15,324
Oh, my God. What happened there?
874
00:42:15,783 --> 00:42:18,369
We were having dessert, and
now it's two hours later.
875
00:42:18,619 --> 00:42:19,495
Yeesh.
876
00:42:25,251 --> 00:42:26,168
Mm...
877
00:42:26,835 --> 00:42:27,711
So...
878
00:42:29,213 --> 00:42:30,172
So?
879
00:42:32,091 --> 00:42:34,552
Uh, maybe we should
go somewhere else?
880
00:42:35,135 --> 00:42:36,053
Like?
881
00:42:36,470 --> 00:42:38,430
I don't know. Like, um...
882
00:42:39,431 --> 00:42:40,391
home?
883
00:42:41,809 --> 00:42:42,726
Maybe?
884
00:42:44,687 --> 00:42:46,438
Yeah, we could do that.
885
00:42:49,191 --> 00:42:50,568
On the other hand,
what's the rush?
886
00:42:51,652 --> 00:42:53,320
We've got a nice table here,
887
00:42:53,529 --> 00:42:54,863
candle.
888
00:42:56,115 --> 00:42:57,199
We've got each other.
889
00:42:58,742 --> 00:43:00,411
Why not just stay
here for a while?
890
00:43:02,121 --> 00:43:03,581
You make a beautiful point.
891
00:43:03,631 --> 00:43:08,181
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.