Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:04,212
So who hasn't spoken today?
2
00:00:05,088 --> 00:00:06,715
Bailey, we haven't
heard yet from you.
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,633
Got
anything for the room?
4
00:00:09,676 --> 00:00:11,010
Not today.
5
00:00:11,636 --> 00:00:12,512
I'm pretty good.
6
00:00:12,595 --> 00:00:14,264
Great. Glad to hear it.
That's super.
7
00:00:14,514 --> 00:00:16,266
Oliver.
8
00:00:16,766 --> 00:00:17,684
What?
9
00:00:17,767 --> 00:00:19,561
These rooms are
supposed to be safe.
10
00:00:19,644 --> 00:00:21,855
No judgment, just understanding.
11
00:00:21,938 --> 00:00:23,481
That's what we all give you,
12
00:00:23,857 --> 00:00:25,150
and that's what you can give us.
13
00:00:25,233 --> 00:00:26,735
You're 100% right.
14
00:00:26,985 --> 00:00:28,278
I'll be good.
15
00:00:28,737 --> 00:00:30,488
Well, yesterday,
we ran out of time
16
00:00:30,572 --> 00:00:32,866
when you were telling us about
the night of the accident.
17
00:00:34,868 --> 00:00:35,994
Well...
18
00:00:37,412 --> 00:00:39,748
It's weird because
19
00:00:40,874 --> 00:00:44,169
before, before I got
sober the first time,
20
00:00:44,252 --> 00:00:46,546
the drinking would sneak
up on me, you know,
21
00:00:46,629 --> 00:00:50,884
like, one beer turned into
three, and so on and so on.
22
00:00:50,967 --> 00:00:52,969
But this time was different.
This time...
23
00:00:53,052 --> 00:00:56,181
It was like a decision,
which I guess is why
24
00:00:56,264 --> 00:00:59,142
I'm not really scared that
I'm gonna slip again now.
25
00:00:59,976 --> 00:01:02,437
I mean, it's not like my
problems are gone, because...
26
00:01:03,855 --> 00:01:05,774
The reasons that I drank,
27
00:01:06,399 --> 00:01:10,278
whatever they are, are still
there, but the drinking...
28
00:01:12,155 --> 00:01:15,450
I don't know. It feels
like I switched it on,
29
00:01:15,950 --> 00:01:18,036
so I can more or
less switch it off.
30
00:01:18,495 --> 00:01:21,164
Can I say something? What
the hell is he doing here?
31
00:01:21,247 --> 00:01:22,874
-Oliver, look--
-He had a slip up.
32
00:01:22,957 --> 00:01:25,668
He got drunk one time and now
he's taking up space in rehab?
33
00:01:25,794 --> 00:01:27,170
This is not a competition here.
34
00:01:27,253 --> 00:01:29,380
I mean, Richard drank
half a pint of mouthwash
35
00:01:29,464 --> 00:01:30,840
when they wouldn't
sell him a beer.
36
00:01:30,924 --> 00:01:34,093
Dale parked his car under 10
feet of water at Stinson Beach.
37
00:01:34,177 --> 00:01:35,720
So what? I don't have
the right to be here
38
00:01:35,804 --> 00:01:37,555
if I don't have the
DTs or something?
39
00:01:37,639 --> 00:01:39,724
Hey, you paid your money. You
can be wherever you want.
40
00:01:39,808 --> 00:01:41,100
It's just...
41
00:01:42,894 --> 00:01:44,854
You're making me feel lower
than I felt already.
42
00:01:44,938 --> 00:01:46,815
Yeah, well, I'm sorry.
That's not my problem.
43
00:01:46,898 --> 00:01:48,191
That's right. You
have no problem.
44
00:01:48,274 --> 00:01:49,734
You know what, that is so wrong!
45
00:01:49,818 --> 00:01:51,528
Okay, guys. Settle down.
46
00:01:51,945 --> 00:01:53,863
I'm sorry. I'm sorry.
It's just...
47
00:01:54,364 --> 00:01:56,116
You have your
problems, I'm sure.
48
00:01:56,324 --> 00:01:58,493
But booze isn't one
of them, is it?
49
00:02:01,871 --> 00:02:06,000
From where I sit, your life...
it's a beautiful dream.
50
00:02:06,960 --> 00:02:09,003
Be thankful for
that and go home.
51
00:02:11,673 --> 00:02:13,508
You do want to go
home, don't you?
52
00:02:22,433 --> 00:02:25,520
? Everybody wants to live ?
53
00:02:25,603 --> 00:02:27,230
? Like they wanna live ?
54
00:02:27,313 --> 00:02:30,650
? And everybody wants to love ?
55
00:02:30,733 --> 00:02:32,360
? Like they wanna love ?
56
00:02:32,443 --> 00:02:36,197
? Everybody wants to be ?
57
00:02:36,281 --> 00:02:41,161
? Closer to free ?
58
00:02:41,244 --> 00:02:43,705
? Closer to free ?
59
00:02:58,633 --> 00:02:59,843
-What's up?
-Hmm?
60
00:02:59,926 --> 00:03:01,761
-You stuck on a passage?
-What?
61
00:03:01,845 --> 00:03:03,763
I've been standing over
there waving at nothing.
62
00:03:03,847 --> 00:03:05,515
-Oh? -What the hell
is on that screen?
63
00:03:05,599 --> 00:03:07,225
Nothing. You don't want to...
you don't want to know.
64
00:03:07,309 --> 00:03:09,978
Yeah, sure I do. Now
I really do, Julia.
65
00:03:11,021 --> 00:03:12,188
Fine. Read it.
66
00:03:14,065 --> 00:03:15,233
Oh.
67
00:03:16,860 --> 00:03:19,279
I thought you, uh, hadn't heard
from Justin since he went home.
68
00:03:19,863 --> 00:03:22,073
I hadn't. Not a word
till last night.
69
00:03:22,157 --> 00:03:26,036
Julia, it says he's eloping
with Laura to Vegas.
70
00:03:26,119 --> 00:03:28,246
I know that. I've
read it 50 times.
71
00:03:31,499 --> 00:03:33,710
So, um, are you going?
72
00:03:36,087 --> 00:03:38,173
Well, how do I know that
he wants me to come? Huh?
73
00:03:38,256 --> 00:03:40,550
I mean, he... he didn't
ask in the e-mail.
74
00:03:40,634 --> 00:03:43,136
Oh, come on, Julia. Why do
you think he sent this?
75
00:03:43,219 --> 00:03:46,139
People don't mail announcements
when they elope.
76
00:03:46,348 --> 00:03:49,225
But what does he want? I mean, is
he saying come be at my wedding
77
00:03:49,309 --> 00:03:51,019
or is he saying come stop it?
78
00:03:51,394 --> 00:03:52,729
You should go.
79
00:03:53,229 --> 00:03:54,105
What?
80
00:03:55,106 --> 00:03:56,942
Well, you obviously
don't want to lose him.
81
00:03:58,026 --> 00:03:58,944
Do you?
82
00:04:01,446 --> 00:04:02,948
Well, I, uh...
83
00:04:03,406 --> 00:04:05,408
Right. Then go.
84
00:04:06,785 --> 00:04:10,705
As a friend, I'm
telling you, go.
85
00:04:28,890 --> 00:04:30,558
I was right, wasn't I?
86
00:04:31,267 --> 00:04:32,686
She's getting worse.
87
00:04:34,938 --> 00:04:37,649
Well, her weight and sleep reports
are still within the protocol but--
88
00:04:37,732 --> 00:04:38,900
Protocol? What, uh...
89
00:04:39,317 --> 00:04:41,152
Just look at her.
Does she look better?
90
00:04:43,697 --> 00:04:45,407
You have her in the
placebo group, don't you?
91
00:04:45,490 --> 00:04:46,658
That's why she's like this.
92
00:04:46,741 --> 00:04:48,743
She's not taking the
active drug, right?
93
00:04:49,327 --> 00:04:52,914
See, if you could just tell me, then
I can know to pull her out or not.
94
00:04:52,998 --> 00:04:55,375
It's a double-blind study, Mrs.
Newman,
95
00:04:55,458 --> 00:04:57,377
which means neither the
patient or the therapist
96
00:04:57,460 --> 00:04:59,421
know who's getting
the nefazodone.
97
00:04:59,879 --> 00:05:01,464
I should have never
signed her up for this.
98
00:05:01,756 --> 00:05:03,883
I mean, that these
drug companies...
99
00:05:04,509 --> 00:05:06,678
They don't care
about my daughter.
100
00:05:07,095 --> 00:05:08,638
Or that she won't eat.
101
00:05:09,055 --> 00:05:11,516
-Or go to school...
-I know, I know.
102
00:05:12,308 --> 00:05:14,644
I'm sorry. I know this
is hard for both of you.
103
00:05:14,728 --> 00:05:17,313
Do you? Or is that just
part of the protocol?
104
00:05:18,606 --> 00:05:21,234
Do you really have any idea...
105
00:05:21,860 --> 00:05:24,154
...what my child
is going through?
106
00:05:25,196 --> 00:05:27,574
I'm sorry, Mrs. Newman,
I'll be right back.
107
00:05:27,657 --> 00:05:29,367
Just wait here one moment, okay?
108
00:05:59,063 --> 00:06:00,815
Dr. Frieder. Hi.
109
00:06:01,483 --> 00:06:03,193
-Do you have a minute?
-Well--
110
00:06:03,276 --> 00:06:05,653
Because I was thinking
about our last session,
111
00:06:05,737 --> 00:06:09,115
and it kind of brought
up a lot of questions--
112
00:06:09,199 --> 00:06:12,243
Bailey, I'm... I'm sorry, but you
were discharged, weren't you?
113
00:06:12,327 --> 00:06:13,745
Yeah, they just checked me out,
114
00:06:13,828 --> 00:06:15,497
so I thought I would come
talk to you before I left.
115
00:06:15,580 --> 00:06:17,999
Bailey, I have six more
evaluations, then group.
116
00:06:18,166 --> 00:06:20,043
-Okay, I understand, but--
-Bailey...
117
00:06:20,126 --> 00:06:22,170
-I just wanted-- -Bailey,
please take this the right way.
118
00:06:22,670 --> 00:06:25,131
You're doing great. Now,
I know you have issues,
119
00:06:25,215 --> 00:06:27,967
and I'd be happy to talk about
them with you, just not now.
120
00:06:28,510 --> 00:06:30,553
You can make an appointment
with me any weekday.
121
00:06:31,054 --> 00:06:33,932
In the meantime, talk to your family.
They sound very supportive.
122
00:06:34,015 --> 00:06:35,558
They are, but I'm not
sure this is something--
123
00:06:35,642 --> 00:06:39,395
Bailey, this is good news.
You're doing extremely well.
124
00:06:48,279 --> 00:06:49,906
So, what do you feel like doing?
125
00:06:51,115 --> 00:06:52,659
Um, I... I don't know.
126
00:06:54,202 --> 00:06:55,745
Do you want to practice or...
127
00:06:55,995 --> 00:06:57,580
Or we could not.
128
00:06:58,414 --> 00:06:59,666
You know?
129
00:07:00,667 --> 00:07:02,794
Just, after all those sessions,
130
00:07:03,837 --> 00:07:06,422
surrounded by all those
musicians and stuff,
131
00:07:07,423 --> 00:07:11,594
it's nice just being us
for a change, you know?
132
00:07:12,846 --> 00:07:14,389
Just the two of us.
133
00:07:16,975 --> 00:07:18,309
You and me.
134
00:07:18,852 --> 00:07:20,645
I... I wonder what's on TV.
135
00:07:22,605 --> 00:07:25,817
Touch me, Eric.
I know you want to.
136
00:07:39,414 --> 00:07:40,748
Julia, are you okay?
137
00:07:49,340 --> 00:07:50,925
Julia, what are you
still doing here?
138
00:07:51,092 --> 00:07:53,011
I thought it was settled.
I thought you were going.
139
00:07:53,261 --> 00:07:55,096
Settled? Claud, how
is that settled?
140
00:07:56,139 --> 00:07:57,891
Well, it will be. It will be.
141
00:07:57,974 --> 00:07:59,267
When you finally,
uh, talk to Justin.
142
00:07:59,350 --> 00:08:02,103
And... and say what? I mean,
what am I supposed to say?
143
00:08:02,187 --> 00:08:04,355
I don't even know
why he wrote me.
144
00:08:04,606 --> 00:08:06,065
Julia, you know.
145
00:08:06,691 --> 00:08:07,984
Tell him not to get married.
146
00:08:08,067 --> 00:08:10,236
Right. B-because why?
What is my argument?
147
00:08:10,570 --> 00:08:12,405
What... what you
were saying before.
148
00:08:12,488 --> 00:08:14,616
You know, about him
getting rushed into this.
149
00:08:14,699 --> 00:08:17,785
I said that to him the last time I saw
him, and look what good it did me.
150
00:08:18,369 --> 00:08:19,621
-Oh.
-Exactly.
151
00:08:19,954 --> 00:08:22,165
The only other solution
is that I tell him
152
00:08:22,248 --> 00:08:23,875
he should be with
someone else instead.
153
00:08:23,958 --> 00:08:25,627
Someone specific.
154
00:08:26,169 --> 00:08:27,921
Someone like me, right?
155
00:08:28,671 --> 00:08:31,674
Well, should he?
156
00:08:32,383 --> 00:08:37,263
God, Claud, I don't know. I mean, we haven't
been together for what, four years?
157
00:08:37,347 --> 00:08:38,640
-I mean--
-Julia?
158
00:08:39,349 --> 00:08:40,516
What?
159
00:08:41,017 --> 00:08:42,185
Should he?
160
00:08:44,771 --> 00:08:46,272
God, I have... I
have to go there.
161
00:08:47,857 --> 00:08:48,900
Don't I?
162
00:08:53,154 --> 00:08:56,366
But how am I gonna do that? My car
won't make it. I'm too poor to fly.
163
00:08:56,449 --> 00:08:57,617
Take Todd's car.
164
00:08:57,700 --> 00:08:58,993
Excuse me.
165
00:08:59,327 --> 00:09:01,704
What? Take it where?
166
00:09:01,788 --> 00:09:03,581
Uh, Todd, we're having a
private conversation.
167
00:09:04,207 --> 00:09:05,833
-About my car?
-Yeah.
168
00:09:05,917 --> 00:09:07,794
You don't mind if Julia
borrows it, do you?
169
00:09:07,877 --> 00:09:09,295
It's... it's a lease.
170
00:09:09,379 --> 00:09:13,091
I mean, you know, my... my insurance
won't let anyone drive it but me.
171
00:09:13,174 --> 00:09:15,134
Then... then you'll drive her.
172
00:09:15,301 --> 00:09:17,845
-Me? Drive her where?
-Las Vegas.
173
00:09:17,929 --> 00:09:19,806
Oh, this is perfect.
I'll come with you guys.
174
00:09:19,889 --> 00:09:21,641
-Vegas?
-This is... this is good.
175
00:09:21,724 --> 00:09:23,476
I mean, we've been
working too hard anyway.
176
00:09:23,559 --> 00:09:27,355
We need this, you know. It's
like fun and just impulsive.
177
00:09:28,481 --> 00:09:30,233
Todd, we need it a lot.
178
00:09:34,153 --> 00:09:36,948
Hold off Perkins for,
like, half an hour, all right?
179
00:09:37,031 --> 00:09:38,700
Take him for a tour of
the mill or something.
180
00:09:38,783 --> 00:09:40,285
I'll be in there
as soon as I can.
181
00:09:41,077 --> 00:09:43,538
Okay. All right. Thanks, Ruth.
Bye.
182
00:09:44,622 --> 00:09:48,042
Oh, man. It's tough
doing two jobs, huh?
183
00:09:48,334 --> 00:09:50,295
It'd be a lot easier if this
accountant would get here.
184
00:09:50,461 --> 00:09:54,465
Yeah. Well, tell ya, it's good
having you around here again.
185
00:09:54,549 --> 00:09:56,926
I mean, it's like the old days,
you and me runnin' the joint.
186
00:09:57,844 --> 00:09:59,220
Yeah. Yeah, Joe.
187
00:10:04,517 --> 00:10:05,560
Salinger's.
188
00:10:06,102 --> 00:10:08,813
Yeah, hey. Uh-huh. Oh.
189
00:10:09,605 --> 00:10:13,359
Uh, all right. Yeah,
hang on a second. Yeah.
190
00:10:14,319 --> 00:10:17,196
Hey, Charlie, it's Alex. He got held up.
He's gonna be an hour.
191
00:10:18,031 --> 00:10:19,449
-An hour?
-Yeah.
192
00:10:21,075 --> 00:10:22,118
Oh, my...
193
00:10:22,827 --> 00:10:25,788
I got two meetings at the factory,
and I'm supposed to pick up Owen.
194
00:10:25,997 --> 00:10:27,373
You want me to reschedule?
195
00:10:28,124 --> 00:10:29,834
With the quarterly
taxes coming up?
196
00:10:31,210 --> 00:10:33,421
All right, look, I'll tell you what.
Just leave the computer.
197
00:10:33,504 --> 00:10:35,131
Let me meet with the guy.
198
00:10:35,214 --> 00:10:37,342
I mean, it's not like I
haven't done it a 100 times.
199
00:10:37,425 --> 00:10:39,302
Just tell him to get
here as soon as he can.
200
00:10:39,385 --> 00:10:41,888
And I'll... I'll
cancel my meeting.
201
00:10:42,847 --> 00:10:45,683
Victor, hey, hey, yeah, it's...
it's Charlie.
202
00:10:45,767 --> 00:10:48,853
Uh, listen, I know I was supposed
to pick up Owen after school today,
203
00:10:48,936 --> 00:10:50,772
but something's come up.
204
00:11:04,535 --> 00:11:05,661
Hello?
205
00:11:11,000 --> 00:11:12,293
Is anybody here?
206
00:11:17,173 --> 00:11:19,133
Hey! Man, you're home.
207
00:11:19,509 --> 00:11:20,510
Hey.
208
00:11:21,844 --> 00:11:24,305
What? Didn't expect you back
for a couple more days.
209
00:11:24,388 --> 00:11:25,473
Yeah.
210
00:11:27,141 --> 00:11:28,559
So where is everybody?
211
00:11:28,643 --> 00:11:31,062
Uh, Julia and Claudia
took off for Vegas,
212
00:11:31,145 --> 00:11:32,355
Owen's with Charlie.
213
00:11:33,106 --> 00:11:34,190
Oh.
214
00:11:36,859 --> 00:11:39,237
You got your jacket.
You going out?
215
00:11:39,320 --> 00:11:41,572
Yeah, um, damn it.
216
00:11:41,948 --> 00:11:43,699
You know, I'm supposed
to meet Meredith,
217
00:11:44,117 --> 00:11:45,743
And, uh, it's too late
to call and cancel.
218
00:11:45,827 --> 00:11:47,870
-Oh, well, go.
-No, no wait.
219
00:11:47,954 --> 00:11:50,498
Maybe I'll... Maybe I'll meet
her and send her back home.
220
00:11:50,581 --> 00:11:51,958
Uh, Will, forget that.
221
00:11:52,750 --> 00:11:55,545
Really, I'm actually... I'm
probably just gonna crash anyway.
222
00:11:57,213 --> 00:11:59,173
Go, really. Have a good time.
223
00:11:59,465 --> 00:12:01,801
-Go.
-Okay.
224
00:12:02,593 --> 00:12:03,511
I'll see you later.
225
00:12:04,220 --> 00:12:05,346
Okay.
226
00:12:43,000 --> 00:12:45,044
Owen, come on! Brush your teeth.
227
00:12:45,127 --> 00:12:46,671
We don't want to be
late for school.
228
00:12:46,879 --> 00:12:48,089
All right, all right.
229
00:12:49,757 --> 00:12:51,133
Hey, sleepyhead.
230
00:12:52,426 --> 00:12:53,761
Shouldn't you be getting
ready for work?
231
00:12:54,762 --> 00:12:56,514
I'm not sure I'm going
to go in today.
232
00:12:57,181 --> 00:12:59,684
You, not going in?
233
00:13:01,811 --> 00:13:03,187
You feeling all right?
234
00:13:03,688 --> 00:13:06,148
I'm just tired.
235
00:13:09,151 --> 00:13:10,736
You seem kind of...
236
00:13:12,613 --> 00:13:13,906
What's going on?
237
00:13:14,699 --> 00:13:17,994
It's just work, you know?
This drug trial.
238
00:13:18,828 --> 00:13:20,830
I mean, some of these
kids are really sick.
239
00:13:21,372 --> 00:13:23,749
They're depressed. And...
240
00:13:25,876 --> 00:13:27,795
it's just getting hard to watch.
241
00:13:28,170 --> 00:13:29,630
Well, they're in
the study, right?
242
00:13:29,714 --> 00:13:31,674
Which means they're
getting therapy.
243
00:13:31,757 --> 00:13:33,092
They need meds.
244
00:13:33,759 --> 00:13:36,596
And some of them aren't getting the
active drug, and the ones that are,
245
00:13:37,013 --> 00:13:38,973
I'm not sure if
it's even working.
246
00:13:40,641 --> 00:13:41,851
It's just...
247
00:13:43,144 --> 00:13:44,437
I don't know,
248
00:13:45,187 --> 00:13:47,523
but it never used to get
to me before, you know?
249
00:13:48,065 --> 00:13:49,442
But lately, I just...
250
00:13:52,653 --> 00:13:54,530
Well, you know, um,
251
00:13:55,239 --> 00:13:57,742
it's weird. I mean, you've
been fine for so long, but...
252
00:13:59,785 --> 00:14:01,412
I mean, when we started
trying to get pregnant,
253
00:14:01,495 --> 00:14:03,497
you did go off your
antidepressants, and...
254
00:14:05,041 --> 00:14:06,083
I don't know.
255
00:14:06,250 --> 00:14:09,003
I'm not depressed, Charlie,
if that's what you're saying.
256
00:14:09,587 --> 00:14:12,006
I'm just upset and I'm...
I'm frustrated.
257
00:14:12,340 --> 00:14:13,716
Okay, okay.
258
00:14:14,216 --> 00:14:15,885
I was just...
259
00:14:29,065 --> 00:14:30,483
Bay, you in there?
260
00:14:30,775 --> 00:14:32,109
Yeah, come in.
261
00:14:33,778 --> 00:14:36,405
Look, I swear to you,
I didn't plan this.
262
00:14:36,948 --> 00:14:39,742
Okay, if you want to sit in
here all day, that's fine.
263
00:14:39,867 --> 00:14:42,036
I'm not trying to make you cheer up or
make you come out of your room or--
264
00:14:42,119 --> 00:14:43,788
Will, what are you...
265
00:14:46,749 --> 00:14:47,917
Hi.
266
00:14:49,251 --> 00:14:50,461
How you doin'?
267
00:14:51,295 --> 00:14:52,463
Hey.
268
00:14:55,091 --> 00:14:56,425
You look great.
269
00:15:05,142 --> 00:15:06,686
Thank you for being
so forgiving.
270
00:15:07,687 --> 00:15:08,896
Not at all.
271
00:15:09,730 --> 00:15:11,148
You did the right thing.
272
00:15:12,066 --> 00:15:13,776
You obviously needed help.
273
00:15:16,195 --> 00:15:19,323
God, and look at me. I'm supposed to be
the one learning how to heal people.
274
00:15:19,407 --> 00:15:22,994
No, I was totally out of line coming
to your place like that, Holly.
275
00:15:24,286 --> 00:15:26,330
And I had been drinking.
276
00:15:27,623 --> 00:15:29,500
I didn't deserve your
sympathy at all.
277
00:15:29,709 --> 00:15:31,252
-Really.
-Anyway...
278
00:15:33,087 --> 00:15:35,423
Will's been really sweet.
He's been giving me updates.
279
00:15:37,216 --> 00:15:38,509
Therapy's obviously working.
280
00:15:39,135 --> 00:15:40,553
Now, look at you.
281
00:15:41,971 --> 00:15:44,265
You look good. And you look calm.
And--
282
00:15:44,348 --> 00:15:45,850
Holly, Holly.
283
00:15:46,559 --> 00:15:49,979
Look, thank you for coming here.
Okay, I mean that.
284
00:15:50,855 --> 00:15:54,316
But I can't have anybody else look
at me and tell me that I look great.
285
00:15:55,860 --> 00:15:58,446
I mean, quitting drinking
286
00:15:58,988 --> 00:16:02,033
suddenly seems like the easiest
thing that I ever did in my life,
287
00:16:02,950 --> 00:16:07,496
because I quit, I'm finished with it.
And now, if anything,
288
00:16:08,080 --> 00:16:09,373
I feel worse.
289
00:16:11,917 --> 00:16:15,004
It's like now I feel like there's more
questions than there were before.
290
00:16:17,840 --> 00:16:20,134
And everybody's looking at me and
they're telling me that I look fine,
291
00:16:20,217 --> 00:16:25,264
because that's what they want,
but the truth is I'm not.
292
00:16:28,809 --> 00:16:30,394
I'm not fine at all.
293
00:16:38,986 --> 00:16:40,613
Next time I drive
halfway through the night,
294
00:16:40,696 --> 00:16:41,989
remind me to wear
looser clothing.
295
00:16:42,073 --> 00:16:43,324
My leg is still asleep.
296
00:16:43,407 --> 00:16:46,452
Keep your eyes peeled. They're checked
in here. Laura can't find out I'm here.
297
00:16:47,411 --> 00:16:49,789
Next, please. How many rooms?
298
00:16:51,582 --> 00:16:53,125
Sir, how many rooms?
299
00:16:53,501 --> 00:16:55,336
Todd, she's asking
you a question.
300
00:16:58,005 --> 00:17:01,550
Todd? Earth to Todd.
301
00:17:01,884 --> 00:17:04,637
What? Sorry, I... I was just...
302
00:17:04,804 --> 00:17:05,930
Yeah, I know. I saw.
303
00:17:06,639 --> 00:17:09,558
No, I didn't. I mean, I wasn't...
I'm not at all...
304
00:17:09,642 --> 00:17:10,643
Julia!
305
00:17:11,268 --> 00:17:12,353
Justin!
306
00:17:12,436 --> 00:17:15,481
Claudia, it's not what you think.
I mean...
307
00:17:15,564 --> 00:17:16,982
- Come here. Come here.
- What?
308
00:17:17,066 --> 00:17:18,317
I was just...
309
00:17:18,400 --> 00:17:20,402
-What are you doing here?
-What am I doing here?
310
00:17:20,486 --> 00:17:22,154
You e-mailed me. You tell
me what I'm doing here.
311
00:17:22,238 --> 00:17:24,907
Laura's letting it ride on her birthday
number. She's right over there.
312
00:17:26,784 --> 00:17:28,536
Justin, what? You
want me to leave?
313
00:17:28,619 --> 00:17:29,995
No, no, I don't.
314
00:17:30,788 --> 00:17:32,957
Oh, my God! You actually came.
315
00:17:33,916 --> 00:17:36,210
-Well, yeah.
-Yeah.
316
00:17:37,753 --> 00:17:40,047
Justin, talk to me.
Justin, we have to talk.
317
00:17:41,340 --> 00:17:43,509
Yeah, I know. Uh,
not now, though.
318
00:17:44,093 --> 00:17:46,554
-Well, when?
-Uh, I don't know.
319
00:17:47,304 --> 00:17:48,472
Justin.
320
00:17:48,889 --> 00:17:50,516
Ah, she's looking over here.
321
00:17:51,559 --> 00:17:53,185
I... I'll see you later, okay?
322
00:18:00,526 --> 00:18:03,154
Did you tell Frances Newman to pull
her daughter out of the study?
323
00:18:04,196 --> 00:18:06,574
She was going to pull Lizzie out anyway.
I just supported her.
324
00:18:06,782 --> 00:18:09,285
That doesn't matter. You should
have discussed it with me first.
325
00:18:09,577 --> 00:18:12,037
The girl needs meds,
well-tested meds.
326
00:18:12,830 --> 00:18:15,541
I made the decision based
on her needs, not ours.
327
00:18:15,624 --> 00:18:17,543
But it wasn't your
decision to make.
328
00:18:17,877 --> 00:18:20,921
Then whose is it? The client's?
Their stockholders?
329
00:18:21,005 --> 00:18:23,215
I did the most responsible
thing, and you know it.
330
00:18:25,217 --> 00:18:26,302
Kirsten,
331
00:18:28,721 --> 00:18:30,014
what's the matter with you?
332
00:18:30,639 --> 00:18:32,766
Nothing. Nothing is
the matter with me.
333
00:18:33,267 --> 00:18:36,103
You have had patients like Lizzie before.
Lots of them.
334
00:18:36,395 --> 00:18:37,897
We've had this conversation.
335
00:18:38,272 --> 00:18:42,443
These kids are in studies so that thousands
of kids just like them can be helped.
336
00:18:42,526 --> 00:18:44,612
This is different. I mean,
Lizzie's different.
337
00:18:45,654 --> 00:18:46,697
Is she?
338
00:18:49,241 --> 00:18:50,326
Or is it you?
339
00:18:51,160 --> 00:18:52,536
I don't know what
you're talking about.
340
00:18:53,329 --> 00:18:56,749
Last week, you fought
with the prescribing MD.
341
00:18:57,541 --> 00:19:00,461
You've been calling
in sick and now this.
342
00:19:02,296 --> 00:19:03,714
What's happening, Kirsten?
343
00:19:04,381 --> 00:19:05,799
What's wrong with you?
344
00:19:16,185 --> 00:19:17,686
What are you doing back here?
345
00:19:18,437 --> 00:19:20,814
What? Did you win the lottery and
find out you have to pay taxes?
346
00:19:21,815 --> 00:19:23,692
Just waiting to
talk to the doctor.
347
00:19:25,903 --> 00:19:27,112
That's nice.
348
00:19:28,697 --> 00:19:30,074
That looks right, thanks.
349
00:19:36,455 --> 00:19:37,706
Hey, put that down!
350
00:19:37,790 --> 00:19:38,958
Back off!
Don't touch me!
351
00:19:39,041 --> 00:19:40,793
Orderly, help!
I need help!
352
00:19:40,876 --> 00:19:43,128
Back off! Did you hear me?
I said back off!
353
00:19:43,212 --> 00:19:44,338
Orderly!
354
00:19:44,797 --> 00:19:46,674
Hey, Oliver, take it easy, man.
You're gonna get hurt.
355
00:19:46,757 --> 00:19:47,967
Get away from me, both of you!
356
00:19:48,050 --> 00:19:48,968
Bring those back!
357
00:19:50,427 --> 00:19:51,679
Damn!
358
00:19:52,888 --> 00:19:54,390
Oliver, Oliver, don't!
359
00:19:54,473 --> 00:19:56,016
-Oliver, stop it!
-No, damn it.
360
00:19:56,392 --> 00:19:57,393
I need that.
361
00:19:57,476 --> 00:20:00,312
-Stop! Take it easy!
-Let go of me.
362
00:20:00,521 --> 00:20:01,438
Stop it!
363
00:20:01,522 --> 00:20:03,607
All right, come on.
Take it easy.
364
00:20:05,567 --> 00:20:07,569
Thanks for nothing, you
stupid little boy scout.
365
00:20:07,987 --> 00:20:09,488
Why can't you
just leave it alone, huh?
366
00:20:17,454 --> 00:20:18,747
Adam, what are you doing here?
367
00:20:18,831 --> 00:20:20,499
I gotta come clean, Julia, okay?
368
00:20:21,625 --> 00:20:23,502
-With what?
-I lied.
369
00:20:25,963 --> 00:20:27,589
Look, I said, as a friend,
370
00:20:28,173 --> 00:20:29,842
That I thought you
should come here.
371
00:20:30,175 --> 00:20:31,093
Uh-huh.
372
00:20:32,052 --> 00:20:36,390
I have been choking on that
stupid word for, like, weeks now.
373
00:20:37,099 --> 00:20:40,102
'Cause the thing is you
are not my friend.
374
00:20:41,520 --> 00:20:43,022
-Adam--
-No, I...
375
00:20:43,897 --> 00:20:45,649
Okay, what you and Justin have,
376
00:20:46,317 --> 00:20:47,443
I can't touch that.
377
00:20:47,985 --> 00:20:52,031
No, it's a... it's a lifetime of knowing
each other, of loving each other.
378
00:20:52,865 --> 00:20:54,491
And I don't love you, Julia.
379
00:20:54,658 --> 00:20:56,285
I mean, I... I barely know you.
380
00:20:58,078 --> 00:21:00,914
But what I do love is...
381
00:21:03,167 --> 00:21:05,419
I love how your voice
gets all flutey
382
00:21:05,502 --> 00:21:08,297
when you try and leave a
funny message on my machine.
383
00:21:08,380 --> 00:21:10,132
Or how you always ask
me for my news first,
384
00:21:10,215 --> 00:21:11,800
even when your news is better.
385
00:21:12,176 --> 00:21:15,387
I love how you always come over
with some kind of take-out,
386
00:21:15,471 --> 00:21:17,681
'cause you're so sure
I'll starve on my own.
387
00:21:20,851 --> 00:21:24,438
I, uh, I'm sorry to dump this on you.
I... I really am,
388
00:21:24,521 --> 00:21:27,274
'cause I've tried not to
put any pressure on you.
389
00:21:27,358 --> 00:21:30,152
You know, I... I kept my mouth
shut, so that you could be free.
390
00:21:31,153 --> 00:21:34,198
But, now you're here and...
and he's here,
391
00:21:34,281 --> 00:21:35,991
and I can't not say my piece,
392
00:21:36,909 --> 00:21:38,577
which is just...
393
00:21:41,872 --> 00:21:43,665
I wish you'd be free with me.
394
00:21:49,254 --> 00:21:50,923
Uh, that's Claudia.
395
00:21:51,298 --> 00:21:53,300
I'm... I'm sorry. Hold on.
396
00:21:57,971 --> 00:21:59,223
Justin.
397
00:21:59,932 --> 00:22:00,974
Is this a bad time?
398
00:22:01,350 --> 00:22:03,185
No. No, no, it's fine.
399
00:22:04,019 --> 00:22:05,270
I was...
400
00:22:06,855 --> 00:22:08,565
I was... I was just leaving.
401
00:22:09,483 --> 00:22:10,776
Excuse me.
402
00:22:21,451 --> 00:22:22,744
It doesn't make any sense.
403
00:22:23,369 --> 00:22:25,079
Yeah, I know, I know, I know.
404
00:22:25,580 --> 00:22:27,332
You decided to get
married tomorrow.
405
00:22:27,415 --> 00:22:30,043
You want it that badly,
but then you call me?
406
00:22:30,126 --> 00:22:31,711
I mean, that doesn't make sense.
407
00:22:31,794 --> 00:22:33,838
So, since when has
it ever made sense?
408
00:22:33,921 --> 00:22:34,964
I mean, getting
married, you know?
409
00:22:35,048 --> 00:22:36,966
How can two people possibly know
410
00:22:37,050 --> 00:22:39,969
if something that feels right today
is gonna feel right tomorrow?
411
00:22:40,053 --> 00:22:41,220
What are you talking about?
412
00:22:41,304 --> 00:22:42,930
That's what makes it romantic.
413
00:22:43,014 --> 00:22:44,766
It's a leap of faith.
414
00:22:44,849 --> 00:22:47,018
It's believing that we can
make something together
415
00:22:47,101 --> 00:22:49,020
that's better than what
we can make alone.
416
00:22:49,771 --> 00:22:52,023
And Laura and me... I
mean, we love each other,
417
00:22:52,148 --> 00:22:54,192
and we're... we're
gonna take the leap.
418
00:22:54,859 --> 00:22:57,945
Okay, so then, what about me?
Why am I here?
419
00:23:01,866 --> 00:23:04,077
Well, that's the...
420
00:23:05,161 --> 00:23:09,665
The part that, uh, I
wish made more sense.
421
00:23:19,384 --> 00:23:20,385
Look,
422
00:23:22,762 --> 00:23:23,930
I want to do this.
423
00:23:25,264 --> 00:23:26,349
I want to get married.
424
00:23:26,432 --> 00:23:28,226
Well, then, Justin, if
that's what you want, then--
425
00:23:28,309 --> 00:23:29,477
Julia,
426
00:23:33,231 --> 00:23:34,399
I love you.
427
00:23:38,069 --> 00:23:39,487
I always have,
428
00:23:40,029 --> 00:23:43,658
and Laura, um,
429
00:23:44,700 --> 00:23:47,787
she wants to get married
and I love her, too.
430
00:23:49,163 --> 00:23:53,126
But the only problem is that
if I'm gonna take this leap,
431
00:23:54,627 --> 00:23:55,878
I keep asking myself,
432
00:23:58,381 --> 00:24:00,299
"Is it supposed to be us?
433
00:24:01,592 --> 00:24:04,470
Should I be taking
this leap with you?"
434
00:24:07,515 --> 00:24:10,017
So I wrote you because I
want to know how you feel.
435
00:24:11,144 --> 00:24:13,855
The last time I saw you, you
said all that stuff and...
436
00:24:15,231 --> 00:24:16,524
How do you feel?
437
00:24:21,529 --> 00:24:22,905
I don't know.
438
00:24:26,826 --> 00:24:29,370
Well, it's a hard question,
I realize that, but, uh--
439
00:24:29,454 --> 00:24:31,622
Justin, how can I possibly know?
440
00:24:36,377 --> 00:24:37,587
Right.
441
00:24:51,350 --> 00:24:52,435
Okay.
442
00:25:14,790 --> 00:25:16,292
Receipts are all there.
443
00:25:16,375 --> 00:25:17,919
Final tally balances out.
444
00:25:18,628 --> 00:25:19,795
Thanks.
445
00:25:20,171 --> 00:25:22,131
Any word on when
Bailey's coming back?
446
00:25:22,423 --> 00:25:23,758
Not soon enough.
447
00:25:24,383 --> 00:25:25,593
I don't have time for this.
448
00:25:26,052 --> 00:25:27,345
Then let me do it.
449
00:25:30,139 --> 00:25:32,225
Joe, it's all right.
I got it covered.
450
00:25:41,817 --> 00:25:43,611
How long is this gonna go on?
451
00:25:45,404 --> 00:25:47,865
Well, I figure Bailey just
needs a little bit more time--
452
00:25:47,949 --> 00:25:49,742
No, I mean you and me. This.
453
00:25:50,868 --> 00:25:53,621
How long is this "not
trusting me" gonna go on?
454
00:26:00,378 --> 00:26:01,462
I don't know, Joe.
455
00:26:01,546 --> 00:26:04,674
I've pretty much done everything
I can do to prove myself to you.
456
00:26:04,757 --> 00:26:10,137
I sold my condo, I sold my car,
everything I have of value.
457
00:26:10,221 --> 00:26:13,516
Um, I'm just shy of paying
back what I borrowed.
458
00:26:13,599 --> 00:26:15,935
See, that's just it, Joe. You didn't...
you didn't borrow.
459
00:26:16,811 --> 00:26:18,521
What you did is called
something else.
460
00:26:18,813 --> 00:26:20,481
I made a mistake, Charlie.
461
00:26:21,857 --> 00:26:24,694
I mean, I seem to remember
you making one or two mis--
462
00:26:24,777 --> 00:26:27,029
-Joe, this is not about me.
-That's right.
463
00:26:27,697 --> 00:26:29,615
It's about us. You and me.
464
00:26:29,699 --> 00:26:32,660
It's about how 20
years of knowing me
465
00:26:32,743 --> 00:26:34,537
seems to mean nothing to you.
466
00:26:34,620 --> 00:26:35,746
Nothing?
467
00:26:37,206 --> 00:26:38,958
Joe, it means everything.
468
00:26:40,209 --> 00:26:43,004
I... A stranger walks in
here and does what you did,
469
00:26:43,087 --> 00:26:46,549
and I'm... I'm pissed off,
I'm mad, but that's it.
470
00:26:47,466 --> 00:26:49,302
But you...
471
00:26:50,761 --> 00:26:52,680
20 years, and then you do this.
472
00:26:52,972 --> 00:26:55,850
-I'm still me, Charlie. -How am
I supposed to know that, Joe?
473
00:27:03,649 --> 00:27:04,859
Okay.
474
00:27:07,111 --> 00:27:08,446
You know what?
475
00:27:09,238 --> 00:27:11,115
If this is how it is,
476
00:27:12,241 --> 00:27:15,661
then maybe there's no point
in me sticking around.
477
00:27:22,752 --> 00:27:25,004
I'll clear out my
stuff tomorrow.
478
00:27:44,565 --> 00:27:45,524
Hey.
479
00:27:47,360 --> 00:27:50,029
-How are you?
-Oh, hello.
480
00:27:52,031 --> 00:27:54,367
Just wanted to make sure
they didn't lobotomize you.
481
00:27:54,659 --> 00:27:56,827
God, I wish they would.
482
00:28:01,499 --> 00:28:03,125
Would you mind not
staring at me like that?
483
00:28:03,376 --> 00:28:04,543
I'm sorry, I'm just...
484
00:28:04,710 --> 00:28:05,920
I'm fine.
485
00:28:07,213 --> 00:28:09,256
Right. Okay.
486
00:28:10,966 --> 00:28:12,259
Anyway.
487
00:28:13,469 --> 00:28:14,637
Look, thanks.
488
00:28:16,180 --> 00:28:17,973
But it's not like you
saved me from anything.
489
00:28:18,808 --> 00:28:21,435
Even if I got those pills down, they
just would've pumped my stomach.
490
00:28:21,644 --> 00:28:23,062
Well, then, why did
you bother doing it?
491
00:28:25,272 --> 00:28:27,066
That's funny you
have to ask me that.
492
00:28:27,233 --> 00:28:28,401
What do you mean?
493
00:28:28,734 --> 00:28:30,444
You didn't want to
leave here, either.
494
00:28:31,529 --> 00:28:34,699
I just want to figure out what
the hell is wrong with me.
495
00:28:34,782 --> 00:28:36,117
Really?
496
00:28:37,410 --> 00:28:39,245
Let me save you
some therapy bills.
497
00:28:40,746 --> 00:28:42,248
Pull up a couch.
498
00:28:49,088 --> 00:28:51,841
You're into the cavalry
rush, same as me.
499
00:28:52,883 --> 00:28:54,802
-Cavalry?
-Sure.
500
00:28:55,011 --> 00:28:57,596
You love a good crisis.
Really gets the blood going.
501
00:28:59,640 --> 00:29:02,184
-What do you mean?
-We've all heard your story.
502
00:29:02,685 --> 00:29:04,729
Those orphans all
pulling together.
503
00:29:06,188 --> 00:29:09,734
Look, I don't do what you did.
504
00:29:09,817 --> 00:29:14,030
I don't get myself into trouble, so
people have to come rushing to my rescue.
505
00:29:14,113 --> 00:29:16,824
Doesn't matter. It's
the same disease.
506
00:29:18,325 --> 00:29:21,120
Some of us get off on
needing a 911 rescue.
507
00:29:22,413 --> 00:29:24,290
And some of us get
off on giving it.
508
00:29:30,963 --> 00:29:32,381
It's a trade secret, Mr.
Pendleton.
509
00:29:32,465 --> 00:29:33,966
It's okay with me.
Here we are.
510
00:29:37,845 --> 00:29:41,640
But don't
be a real man, be a king.
511
00:29:46,979 --> 00:29:48,355
Todd?
512
00:29:48,439 --> 00:29:49,899
Todd, it's Claudia. You decent?
513
00:29:49,982 --> 00:29:51,108
Oh, you're here.
514
00:29:51,400 --> 00:29:52,735
Hey, what are you doing?
515
00:29:53,319 --> 00:29:54,820
I... I can explain this.
516
00:29:55,571 --> 00:29:58,282
No, see, the remote, it's...
the remote's broken, and--
517
00:29:58,365 --> 00:30:01,410
Come on. First with the dancing
girls, and now the porno?
518
00:30:01,911 --> 00:30:03,537
No, the porno, it's...
519
00:30:04,830 --> 00:30:06,165
it's an accident, all right?
520
00:30:06,248 --> 00:30:08,250
Um, the girls downstairs,
I mean, that was...
521
00:30:08,417 --> 00:30:10,377
I just couldn't help but notice.
I mean...
522
00:30:10,461 --> 00:30:13,380
Hello? Why can't you notice me?
523
00:30:14,924 --> 00:30:17,176
-What?
-Todd, you kissed me.
524
00:30:17,259 --> 00:30:20,346
I mean, you kissed me. Maybe
it was a hundred years ago,
525
00:30:20,429 --> 00:30:22,598
but... I mean, it's like I turned
into your sister or something.
526
00:30:22,681 --> 00:30:24,767
I mean, do you want me to,
you know, wear feathers,
527
00:30:24,850 --> 00:30:29,396
and... and sparkly things, or...
or this short cheerleader skirt?
528
00:30:29,480 --> 00:30:32,024
I mean, tell me, what's
suddenly wrong with me?
529
00:30:32,566 --> 00:30:35,277
Wait, you think that
I'm not interested?
530
00:30:35,361 --> 00:30:38,197
Well, what am I supposed to think?
You're like the king of mixed signals.
531
00:30:38,280 --> 00:30:40,407
Me? Mixed signals?
532
00:30:40,491 --> 00:30:43,536
Me, me? The one who is killing
himself not to be a pig.
533
00:30:43,619 --> 00:30:46,622
-Why?
-Because you have this past.
534
00:30:46,705 --> 00:30:49,125
I mean, you tell me the reason you're
scared to get into a relationship
535
00:30:49,208 --> 00:30:51,961
is... is because of...
what's his name? Derek.
536
00:30:52,044 --> 00:30:53,462
I mean, what am I
supposed to think?
537
00:30:53,546 --> 00:30:55,339
Every time I want to
touch you, I feel like,
538
00:30:55,422 --> 00:30:58,926
you know, what if she just wants to be
friends or am I forcing myself on her?
539
00:30:59,009 --> 00:31:01,846
Am I making the same wrong
assumptions that he did?
540
00:31:01,929 --> 00:31:03,055
You actually...
541
00:31:04,557 --> 00:31:05,724
That's what you thought?
542
00:31:06,142 --> 00:31:07,518
I've been going insane.
543
00:31:08,060 --> 00:31:10,688
I mean, we're together like
thousands of hours a day,
544
00:31:10,771 --> 00:31:13,941
and you sit there and smiling
and laughing and breathing
545
00:31:14,024 --> 00:31:16,527
and just smelling so
unbelievably incredible.
546
00:31:16,610 --> 00:31:19,488
-Todd-- -And we're in this hotel room in...
in sin city,
547
00:31:19,572 --> 00:31:21,699
and if I don't figure out
what it is that you want,
548
00:31:21,782 --> 00:31:23,284
I'm scared that I'm just gonna--
549
00:31:30,457 --> 00:31:32,168
That's what I want.
550
00:31:36,589 --> 00:31:37,673
Okay?
551
00:31:42,928 --> 00:31:48,475
Marriage is a sacred commitment not
to be taken lightly or whimsically.
552
00:31:48,559 --> 00:31:52,813
It's an oath of love you
both make to each other,
553
00:31:52,897 --> 00:31:56,358
to this congregation,
and to God.
554
00:31:57,067 --> 00:32:01,947
But before we proceed, I must ask if there
is anyone present who objects to this union,
555
00:32:02,031 --> 00:32:05,242
let them speak now or
forever hold their peace.
556
00:32:13,292 --> 00:32:15,419
Very well, then.
The rings, please.
557
00:32:17,630 --> 00:32:18,505
Justin.
558
00:32:19,089 --> 00:32:23,552
Do you promise to love,
honor, and cherish Laura
559
00:32:23,636 --> 00:32:25,930
for as long as you
both shall live?
560
00:32:27,514 --> 00:32:28,599
I do.
561
00:32:29,558 --> 00:32:34,521
And Laura, do you promise to
love, honor, and cherish Justin
562
00:32:34,605 --> 00:32:36,857
for as long as you
both shall live?
563
00:32:37,399 --> 00:32:38,901
We're booking
plenty of seatings,
564
00:32:38,984 --> 00:32:44,865
but, uh, Joe changed the
menu, uh, to simpler dishes,
565
00:32:44,949 --> 00:32:47,993
stuff that's cheaper,
which means less revenue.
566
00:32:48,077 --> 00:32:49,620
-Charlie. -I think that's
a lot of the problem.
567
00:32:49,703 --> 00:32:51,997
If we upgrade the
menu, and increase--
568
00:32:52,081 --> 00:32:55,376
Charlie, I don't want to
hear this, okay? Please.
569
00:32:56,752 --> 00:32:58,629
Please, just do whatever
you want over there.
570
00:32:58,712 --> 00:32:59,922
I don't care anymore, okay?
571
00:33:00,214 --> 00:33:03,759
Look, I... I know this probably doesn't
seem that important to you right now.
572
00:33:04,051 --> 00:33:05,761
No, it's just not right now.
573
00:33:06,011 --> 00:33:07,846
I don't know if it
ever did, Charlie.
574
00:33:10,891 --> 00:33:12,768
People think that I
was good at that job,
575
00:33:12,851 --> 00:33:14,520
so that I must have
loved doing it.
576
00:33:14,812 --> 00:33:16,105
Bailey, why are you
suddenly going on--
577
00:33:16,188 --> 00:33:18,565
You and Julia and Claud,
578
00:33:20,734 --> 00:33:23,529
you all have this stuff
that you guys do because...
579
00:33:23,612 --> 00:33:27,283
because there's something inside of you
that won't let you do anything else.
580
00:33:27,783 --> 00:33:29,368
But what's there for me?
581
00:33:31,495 --> 00:33:33,247
What do I have
that I'm great at?
582
00:33:35,040 --> 00:33:36,792
Bailey.
583
00:33:37,334 --> 00:33:39,545
Practically everything you've
ever put your mind to.
584
00:33:39,628 --> 00:33:40,838
No.
585
00:33:42,131 --> 00:33:44,049
Mm-mm. I'll tell you what it is.
586
00:33:44,591 --> 00:33:46,093
It's whatever you need.
587
00:33:47,303 --> 00:33:50,431
You got a problem?
You call Bailey.
588
00:33:50,764 --> 00:33:53,684
Something needs saving?
You call Bailey.
589
00:33:54,226 --> 00:33:55,644
Give yourself some credit.
590
00:33:56,312 --> 00:33:57,813
Don't you see what that means?
591
00:34:00,566 --> 00:34:06,322
I don't know what to do with myself
until somebody else is in trouble.
592
00:34:07,614 --> 00:34:12,036
I would have no reason for living,
Charlie, if it wasn't for what?
593
00:34:13,537 --> 00:34:16,707
If it wasn't for
Mom and Dad dying.
594
00:34:18,667 --> 00:34:19,710
Hold on a second.
595
00:34:19,793 --> 00:34:21,670
Charlie, it's true, it's true!
596
00:34:28,677 --> 00:34:30,220
The absolute best...
597
00:34:32,848 --> 00:34:36,602
The absolute high point
for me in my life
598
00:34:40,898 --> 00:34:42,649
was when you got sick.
599
00:34:47,696 --> 00:34:51,825
Because I took over. I took
the family, I took the house,
600
00:34:51,909 --> 00:34:54,870
I took the restaurant.
Finally, I was the man.
601
00:34:57,164 --> 00:34:59,458
But you take all that
away and what's left?
602
00:35:02,169 --> 00:35:03,670
I'm... I'm this...
603
00:35:05,756 --> 00:35:08,425
this person who needs
people that he loves
604
00:35:08,509 --> 00:35:12,137
to be dying for him to be happy.
605
00:35:30,531 --> 00:35:33,492
Hey. Sorry I'm so late.
606
00:35:35,160 --> 00:35:38,956
Bailey had some, uh, meltdown.
607
00:35:40,791 --> 00:35:42,292
I don't know, he's really...
608
00:35:43,335 --> 00:35:44,670
I'm worried about him.
609
00:35:44,753 --> 00:35:46,213
I don't know when he's gonna...
610
00:35:48,924 --> 00:35:50,050
Hey.
611
00:35:55,222 --> 00:35:56,432
Are you okay?
612
00:36:01,937 --> 00:36:03,605
Hey, what's going on?
613
00:36:05,816 --> 00:36:07,651
You're not the only
one who noticed.
614
00:36:09,361 --> 00:36:10,904
I felt it.
615
00:36:13,449 --> 00:36:15,409
I've been thinking that
616
00:36:16,160 --> 00:36:18,620
maybe that I was
getting sick again.
617
00:36:20,414 --> 00:36:21,957
So I went to the doctor.
618
00:36:22,624 --> 00:36:23,625
Kirsten...
619
00:36:24,042 --> 00:36:25,252
And he said...
620
00:36:27,796 --> 00:36:28,714
He told me...
621
00:36:32,468 --> 00:36:33,886
I'm pregnant.
622
00:36:35,679 --> 00:36:36,889
What? You...
623
00:36:38,640 --> 00:36:40,893
-Pregnant?
-That's why I've...
624
00:36:40,976 --> 00:36:43,020
I've been such a mess
lately, Charlie.
625
00:36:43,103 --> 00:36:45,147
I'm not depressed, I'm just...
626
00:36:45,230 --> 00:36:47,232
I've been... I'm
swimming in hormones.
627
00:36:47,316 --> 00:36:48,484
Wait a minute, wait a minute,
628
00:36:48,567 --> 00:36:51,904
So we're... we're gonna...
we're having a--
629
00:36:51,987 --> 00:36:53,280
It worked.
630
00:36:54,490 --> 00:36:55,616
We're pregnant.
631
00:36:56,575 --> 00:36:57,743
A baby?
632
00:36:59,536 --> 00:37:00,787
Our own, we...
633
00:37:01,288 --> 00:37:02,915
-We actually did it?
-We did it.
634
00:37:03,207 --> 00:37:04,500
We did it.
635
00:37:06,627 --> 00:37:07,669
We did it.
636
00:37:28,822 --> 00:37:30,407
You know what I like
about the future?
637
00:37:32,075 --> 00:37:35,078
It's not like the only choice you
have is to plan the whole thing.
638
00:37:35,871 --> 00:37:38,582
You can also, if you want to,
639
00:37:38,665 --> 00:37:42,794
you can sit back and relax
and see what happens.
640
00:37:45,130 --> 00:37:46,214
Sure.
641
00:37:47,049 --> 00:37:48,383
I... I guess.
642
00:37:52,137 --> 00:37:53,931
That was nice, what you did.
643
00:37:54,973 --> 00:37:57,684
Coming all the way down
there to say what you said.
644
00:38:00,854 --> 00:38:03,607
It was exactly what I needed.
645
00:38:32,886 --> 00:38:34,012
Hey.
646
00:38:39,267 --> 00:38:41,520
Listen.
647
00:38:43,188 --> 00:38:45,774
I know you're feeling a
little bit shaky right now,
648
00:38:45,857 --> 00:38:49,695
but, uh, I gotta
get to the office.
649
00:38:49,778 --> 00:38:52,280
-Anyway, Owen's outside.
-Wait, what are you...
650
00:38:54,032 --> 00:38:55,784
Why didn't you take
him to school?
651
00:38:55,867 --> 00:38:57,911
Well, he's got this assignment
for his reading tutor,
652
00:38:57,995 --> 00:39:00,539
this letters and colors thing.
653
00:39:00,622 --> 00:39:02,416
I know what you're
trying to do here, okay?
654
00:39:02,499 --> 00:39:04,418
He tried to explain
it to me, but I--
655
00:39:04,501 --> 00:39:08,171
This isn't like basket
weaving at rehab, okay?
656
00:39:08,255 --> 00:39:10,465
You can't fix this problem
by keeping me busy.
657
00:39:10,549 --> 00:39:12,467
I'm not trying to fix
anything, Bailey.
658
00:39:18,140 --> 00:39:19,266
Hey, Owe.
659
00:39:19,683 --> 00:39:20,684
How you doing?
660
00:39:20,976 --> 00:39:22,936
I'm okay. How are you?
661
00:39:24,771 --> 00:39:26,648
I'm fine.
662
00:39:27,774 --> 00:39:28,984
Fine.
663
00:39:29,651 --> 00:39:32,571
Okay, I... I gotta get moving.
664
00:39:35,866 --> 00:39:36,950
Hey.
665
00:39:37,784 --> 00:39:39,077
See you later, okay?
666
00:39:40,537 --> 00:39:41,913
Bye, Charlie.
667
00:39:45,417 --> 00:39:48,754
I wrote you a letter
when you were away.
668
00:39:49,129 --> 00:39:51,131
Yeah? You did?
669
00:39:51,298 --> 00:39:53,967
Yeah, it's just a bunch of
get-well stuff, you know?
670
00:39:55,052 --> 00:39:56,428
'Cause I missed you.
671
00:39:57,637 --> 00:39:59,931
Well, that sounds nice.
672
00:40:00,223 --> 00:40:01,600
Can I show you?
673
00:40:02,976 --> 00:40:04,394
Sure, yeah.
674
00:40:17,949 --> 00:40:19,701
I worked really hard on it.
675
00:40:22,454 --> 00:40:24,498
Got most of the
letters right too,
676
00:40:25,499 --> 00:40:26,708
I think.
677
00:40:28,627 --> 00:40:30,378
Yeah, yeah, you did.
678
00:40:31,505 --> 00:40:33,673
So, do you think you could
work on it with me?
679
00:40:34,966 --> 00:40:37,302
See, I thought maybe
if I got it real good,
680
00:40:37,385 --> 00:40:40,305
I could, you know, hand it to Ms.
Shaeffer.
681
00:40:42,432 --> 00:40:45,143
Claud and Jule tried to help
me, and Charlie did, too,
682
00:40:45,227 --> 00:40:47,562
but no one's as good as you.
683
00:41:02,160 --> 00:41:03,912
Did you put
forks on the table cloth?
684
00:41:04,037 --> 00:41:05,664
How many
people are coming?
685
00:41:10,794 --> 00:41:12,087
Hey.
686
00:41:13,130 --> 00:41:14,256
Hi.
687
00:41:16,716 --> 00:41:19,136
So, you called me?
What's going on?
688
00:41:19,594 --> 00:41:22,389
Yeah, we're, uh...
we're having dinner.
689
00:41:24,683 --> 00:41:27,269
Uh, Charlie, I was packing to leave.
What's going on?
690
00:41:29,813 --> 00:41:31,398
Joe, listen, uh,
691
00:41:32,774 --> 00:41:34,317
will you stay at the restaurant?
692
00:41:35,110 --> 00:41:36,194
What?
693
00:41:38,572 --> 00:41:42,284
-Why are you-- -Kirsten and I
got a lot going on right now.
694
00:41:42,367 --> 00:41:44,786
And Bailey, you know, who knows?
695
00:41:44,870 --> 00:41:47,497
So I need you there.
696
00:41:49,166 --> 00:41:51,376
-Well, I hope you're not--
-You might be right. I mean,
697
00:41:51,835 --> 00:41:54,671
the past really doesn't tell you
that much about the future anyway.
698
00:41:56,965 --> 00:41:58,258
So I'm asking you.
699
00:41:59,301 --> 00:42:00,343
Will you stay?
700
00:42:01,178 --> 00:42:03,221
Okay, everybody, dig in.
701
00:42:03,805 --> 00:42:05,682
Hey, Joe, are you
staying for supper?
702
00:42:10,312 --> 00:42:12,814
-Yeah, I guess I am.
-Good.
703
00:42:16,735 --> 00:42:18,069
-Hey.
-Hey.
704
00:42:18,737 --> 00:42:19,654
Hey.
705
00:42:20,030 --> 00:42:23,450
-Sit down. What can I get for you?
-Oh, um, surprise me.
706
00:42:23,575 --> 00:42:24,826
Okay.
707
00:42:27,871 --> 00:42:29,331
What's everybody doing here?
708
00:42:29,831 --> 00:42:31,166
What's going on?
709
00:42:31,416 --> 00:42:34,127
It's Tuesday night. This is our
new night for family dinners.
710
00:42:35,212 --> 00:42:36,421
Yeah? Since when?
711
00:42:37,631 --> 00:42:38,882
Uh...
712
00:42:39,549 --> 00:42:41,384
-Since tonight.
-Really?
713
00:42:41,760 --> 00:42:45,472
It's not like we had a meeting
about it or anything. We just...
714
00:42:48,642 --> 00:42:50,602
It's the Chinese, isn't it?
You wanted Italian.
715
00:42:53,730 --> 00:42:54,814
It's okay
716
00:42:55,982 --> 00:42:57,108
I'm okay.
717
00:42:58,902 --> 00:43:00,362
But I'm starving.
718
00:43:00,570 --> 00:43:02,072
Okay. Let's eat.
719
00:43:02,155 --> 00:43:03,698
We need serving spoons?
720
00:43:03,782 --> 00:43:04,950
Yeah. Joe,
they're over there.
721
00:43:05,033 --> 00:43:06,576
-Do you mind grabbing them?
-Oh, yeah, you got it.
722
00:43:06,660 --> 00:43:08,578
Will, you get me two plates?
723
00:43:08,628 --> 00:43:13,178
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.