All language subtitles for Party of Five s06e16 Blast the Past

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,212 So who hasn't spoken today? 2 00:00:05,088 --> 00:00:06,715 Bailey, we haven't heard yet from you. 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,633 Got anything for the room? 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,010 Not today. 5 00:00:11,636 --> 00:00:12,512 I'm pretty good. 6 00:00:12,595 --> 00:00:14,264 Great. Glad to hear it. That's super. 7 00:00:14,514 --> 00:00:16,266 Oliver. 8 00:00:16,766 --> 00:00:17,684 What? 9 00:00:17,767 --> 00:00:19,561 These rooms are supposed to be safe. 10 00:00:19,644 --> 00:00:21,855 No judgment, just understanding. 11 00:00:21,938 --> 00:00:23,481 That's what we all give you, 12 00:00:23,857 --> 00:00:25,150 and that's what you can give us. 13 00:00:25,233 --> 00:00:26,735 You're 100% right. 14 00:00:26,985 --> 00:00:28,278 I'll be good. 15 00:00:28,737 --> 00:00:30,488 Well, yesterday, we ran out of time 16 00:00:30,572 --> 00:00:32,866 when you were telling us about the night of the accident. 17 00:00:34,868 --> 00:00:35,994 Well... 18 00:00:37,412 --> 00:00:39,748 It's weird because 19 00:00:40,874 --> 00:00:44,169 before, before I got sober the first time, 20 00:00:44,252 --> 00:00:46,546 the drinking would sneak up on me, you know, 21 00:00:46,629 --> 00:00:50,884 like, one beer turned into three, and so on and so on. 22 00:00:50,967 --> 00:00:52,969 But this time was different. This time... 23 00:00:53,052 --> 00:00:56,181 It was like a decision, which I guess is why 24 00:00:56,264 --> 00:00:59,142 I'm not really scared that I'm gonna slip again now. 25 00:00:59,976 --> 00:01:02,437 I mean, it's not like my problems are gone, because... 26 00:01:03,855 --> 00:01:05,774 The reasons that I drank, 27 00:01:06,399 --> 00:01:10,278 whatever they are, are still there, but the drinking... 28 00:01:12,155 --> 00:01:15,450 I don't know. It feels like I switched it on, 29 00:01:15,950 --> 00:01:18,036 so I can more or less switch it off. 30 00:01:18,495 --> 00:01:21,164 Can I say something? What the hell is he doing here? 31 00:01:21,247 --> 00:01:22,874 -Oliver, look-- -He had a slip up. 32 00:01:22,957 --> 00:01:25,668 He got drunk one time and now he's taking up space in rehab? 33 00:01:25,794 --> 00:01:27,170 This is not a competition here. 34 00:01:27,253 --> 00:01:29,380 I mean, Richard drank half a pint of mouthwash 35 00:01:29,464 --> 00:01:30,840 when they wouldn't sell him a beer. 36 00:01:30,924 --> 00:01:34,093 Dale parked his car under 10 feet of water at Stinson Beach. 37 00:01:34,177 --> 00:01:35,720 So what? I don't have the right to be here 38 00:01:35,804 --> 00:01:37,555 if I don't have the DTs or something? 39 00:01:37,639 --> 00:01:39,724 Hey, you paid your money. You can be wherever you want. 40 00:01:39,808 --> 00:01:41,100 It's just... 41 00:01:42,894 --> 00:01:44,854 You're making me feel lower than I felt already. 42 00:01:44,938 --> 00:01:46,815 Yeah, well, I'm sorry. That's not my problem. 43 00:01:46,898 --> 00:01:48,191 That's right. You have no problem. 44 00:01:48,274 --> 00:01:49,734 You know what, that is so wrong! 45 00:01:49,818 --> 00:01:51,528 Okay, guys. Settle down. 46 00:01:51,945 --> 00:01:53,863 I'm sorry. I'm sorry. It's just... 47 00:01:54,364 --> 00:01:56,116 You have your problems, I'm sure. 48 00:01:56,324 --> 00:01:58,493 But booze isn't one of them, is it? 49 00:02:01,871 --> 00:02:06,000 From where I sit, your life... it's a beautiful dream. 50 00:02:06,960 --> 00:02:09,003 Be thankful for that and go home. 51 00:02:11,673 --> 00:02:13,508 You do want to go home, don't you? 52 00:02:22,433 --> 00:02:25,520 ? Everybody wants to live ? 53 00:02:25,603 --> 00:02:27,230 ? Like they wanna live ? 54 00:02:27,313 --> 00:02:30,650 ? And everybody wants to love ? 55 00:02:30,733 --> 00:02:32,360 ? Like they wanna love ? 56 00:02:32,443 --> 00:02:36,197 ? Everybody wants to be ? 57 00:02:36,281 --> 00:02:41,161 ? Closer to free ? 58 00:02:41,244 --> 00:02:43,705 ? Closer to free ? 59 00:02:58,633 --> 00:02:59,843 -What's up? -Hmm? 60 00:02:59,926 --> 00:03:01,761 -You stuck on a passage? -What? 61 00:03:01,845 --> 00:03:03,763 I've been standing over there waving at nothing. 62 00:03:03,847 --> 00:03:05,515 -Oh? -What the hell is on that screen? 63 00:03:05,599 --> 00:03:07,225 Nothing. You don't want to... you don't want to know. 64 00:03:07,309 --> 00:03:09,978 Yeah, sure I do. Now I really do, Julia. 65 00:03:11,021 --> 00:03:12,188 Fine. Read it. 66 00:03:14,065 --> 00:03:15,233 Oh. 67 00:03:16,860 --> 00:03:19,279 I thought you, uh, hadn't heard from Justin since he went home. 68 00:03:19,863 --> 00:03:22,073 I hadn't. Not a word till last night. 69 00:03:22,157 --> 00:03:26,036 Julia, it says he's eloping with Laura to Vegas. 70 00:03:26,119 --> 00:03:28,246 I know that. I've read it 50 times. 71 00:03:31,499 --> 00:03:33,710 So, um, are you going? 72 00:03:36,087 --> 00:03:38,173 Well, how do I know that he wants me to come? Huh? 73 00:03:38,256 --> 00:03:40,550 I mean, he... he didn't ask in the e-mail. 74 00:03:40,634 --> 00:03:43,136 Oh, come on, Julia. Why do you think he sent this? 75 00:03:43,219 --> 00:03:46,139 People don't mail announcements when they elope. 76 00:03:46,348 --> 00:03:49,225 But what does he want? I mean, is he saying come be at my wedding 77 00:03:49,309 --> 00:03:51,019 or is he saying come stop it? 78 00:03:51,394 --> 00:03:52,729 You should go. 79 00:03:53,229 --> 00:03:54,105 What? 80 00:03:55,106 --> 00:03:56,942 Well, you obviously don't want to lose him. 81 00:03:58,026 --> 00:03:58,944 Do you? 82 00:04:01,446 --> 00:04:02,948 Well, I, uh... 83 00:04:03,406 --> 00:04:05,408 Right. Then go. 84 00:04:06,785 --> 00:04:10,705 As a friend, I'm telling you, go. 85 00:04:28,890 --> 00:04:30,558 I was right, wasn't I? 86 00:04:31,267 --> 00:04:32,686 She's getting worse. 87 00:04:34,938 --> 00:04:37,649 Well, her weight and sleep reports are still within the protocol but-- 88 00:04:37,732 --> 00:04:38,900 Protocol? What, uh... 89 00:04:39,317 --> 00:04:41,152 Just look at her. Does she look better? 90 00:04:43,697 --> 00:04:45,407 You have her in the placebo group, don't you? 91 00:04:45,490 --> 00:04:46,658 That's why she's like this. 92 00:04:46,741 --> 00:04:48,743 She's not taking the active drug, right? 93 00:04:49,327 --> 00:04:52,914 See, if you could just tell me, then I can know to pull her out or not. 94 00:04:52,998 --> 00:04:55,375 It's a double-blind study, Mrs. Newman, 95 00:04:55,458 --> 00:04:57,377 which means neither the patient or the therapist 96 00:04:57,460 --> 00:04:59,421 know who's getting the nefazodone. 97 00:04:59,879 --> 00:05:01,464 I should have never signed her up for this. 98 00:05:01,756 --> 00:05:03,883 I mean, that these drug companies... 99 00:05:04,509 --> 00:05:06,678 They don't care about my daughter. 100 00:05:07,095 --> 00:05:08,638 Or that she won't eat. 101 00:05:09,055 --> 00:05:11,516 -Or go to school... -I know, I know. 102 00:05:12,308 --> 00:05:14,644 I'm sorry. I know this is hard for both of you. 103 00:05:14,728 --> 00:05:17,313 Do you? Or is that just part of the protocol? 104 00:05:18,606 --> 00:05:21,234 Do you really have any idea... 105 00:05:21,860 --> 00:05:24,154 ...what my child is going through? 106 00:05:25,196 --> 00:05:27,574 I'm sorry, Mrs. Newman, I'll be right back. 107 00:05:27,657 --> 00:05:29,367 Just wait here one moment, okay? 108 00:05:59,063 --> 00:06:00,815 Dr. Frieder. Hi. 109 00:06:01,483 --> 00:06:03,193 -Do you have a minute? -Well-- 110 00:06:03,276 --> 00:06:05,653 Because I was thinking about our last session, 111 00:06:05,737 --> 00:06:09,115 and it kind of brought up a lot of questions-- 112 00:06:09,199 --> 00:06:12,243 Bailey, I'm... I'm sorry, but you were discharged, weren't you? 113 00:06:12,327 --> 00:06:13,745 Yeah, they just checked me out, 114 00:06:13,828 --> 00:06:15,497 so I thought I would come talk to you before I left. 115 00:06:15,580 --> 00:06:17,999 Bailey, I have six more evaluations, then group. 116 00:06:18,166 --> 00:06:20,043 -Okay, I understand, but-- -Bailey... 117 00:06:20,126 --> 00:06:22,170 -I just wanted-- -Bailey, please take this the right way. 118 00:06:22,670 --> 00:06:25,131 You're doing great. Now, I know you have issues, 119 00:06:25,215 --> 00:06:27,967 and I'd be happy to talk about them with you, just not now. 120 00:06:28,510 --> 00:06:30,553 You can make an appointment with me any weekday. 121 00:06:31,054 --> 00:06:33,932 In the meantime, talk to your family. They sound very supportive. 122 00:06:34,015 --> 00:06:35,558 They are, but I'm not sure this is something-- 123 00:06:35,642 --> 00:06:39,395 Bailey, this is good news. You're doing extremely well. 124 00:06:48,279 --> 00:06:49,906 So, what do you feel like doing? 125 00:06:51,115 --> 00:06:52,659 Um, I... I don't know. 126 00:06:54,202 --> 00:06:55,745 Do you want to practice or... 127 00:06:55,995 --> 00:06:57,580 Or we could not. 128 00:06:58,414 --> 00:06:59,666 You know? 129 00:07:00,667 --> 00:07:02,794 Just, after all those sessions, 130 00:07:03,837 --> 00:07:06,422 surrounded by all those musicians and stuff, 131 00:07:07,423 --> 00:07:11,594 it's nice just being us for a change, you know? 132 00:07:12,846 --> 00:07:14,389 Just the two of us. 133 00:07:16,975 --> 00:07:18,309 You and me. 134 00:07:18,852 --> 00:07:20,645 I... I wonder what's on TV. 135 00:07:22,605 --> 00:07:25,817 Touch me, Eric. I know you want to. 136 00:07:39,414 --> 00:07:40,748 Julia, are you okay? 137 00:07:49,340 --> 00:07:50,925 Julia, what are you still doing here? 138 00:07:51,092 --> 00:07:53,011 I thought it was settled. I thought you were going. 139 00:07:53,261 --> 00:07:55,096 Settled? Claud, how is that settled? 140 00:07:56,139 --> 00:07:57,891 Well, it will be. It will be. 141 00:07:57,974 --> 00:07:59,267 When you finally, uh, talk to Justin. 142 00:07:59,350 --> 00:08:02,103 And... and say what? I mean, what am I supposed to say? 143 00:08:02,187 --> 00:08:04,355 I don't even know why he wrote me. 144 00:08:04,606 --> 00:08:06,065 Julia, you know. 145 00:08:06,691 --> 00:08:07,984 Tell him not to get married. 146 00:08:08,067 --> 00:08:10,236 Right. B-because why? What is my argument? 147 00:08:10,570 --> 00:08:12,405 What... what you were saying before. 148 00:08:12,488 --> 00:08:14,616 You know, about him getting rushed into this. 149 00:08:14,699 --> 00:08:17,785 I said that to him the last time I saw him, and look what good it did me. 150 00:08:18,369 --> 00:08:19,621 -Oh. -Exactly. 151 00:08:19,954 --> 00:08:22,165 The only other solution is that I tell him 152 00:08:22,248 --> 00:08:23,875 he should be with someone else instead. 153 00:08:23,958 --> 00:08:25,627 Someone specific. 154 00:08:26,169 --> 00:08:27,921 Someone like me, right? 155 00:08:28,671 --> 00:08:31,674 Well, should he? 156 00:08:32,383 --> 00:08:37,263 God, Claud, I don't know. I mean, we haven't been together for what, four years? 157 00:08:37,347 --> 00:08:38,640 -I mean-- -Julia? 158 00:08:39,349 --> 00:08:40,516 What? 159 00:08:41,017 --> 00:08:42,185 Should he? 160 00:08:44,771 --> 00:08:46,272 God, I have... I have to go there. 161 00:08:47,857 --> 00:08:48,900 Don't I? 162 00:08:53,154 --> 00:08:56,366 But how am I gonna do that? My car won't make it. I'm too poor to fly. 163 00:08:56,449 --> 00:08:57,617 Take Todd's car. 164 00:08:57,700 --> 00:08:58,993 Excuse me. 165 00:08:59,327 --> 00:09:01,704 What? Take it where? 166 00:09:01,788 --> 00:09:03,581 Uh, Todd, we're having a private conversation. 167 00:09:04,207 --> 00:09:05,833 -About my car? -Yeah. 168 00:09:05,917 --> 00:09:07,794 You don't mind if Julia borrows it, do you? 169 00:09:07,877 --> 00:09:09,295 It's... it's a lease. 170 00:09:09,379 --> 00:09:13,091 I mean, you know, my... my insurance won't let anyone drive it but me. 171 00:09:13,174 --> 00:09:15,134 Then... then you'll drive her. 172 00:09:15,301 --> 00:09:17,845 -Me? Drive her where? -Las Vegas. 173 00:09:17,929 --> 00:09:19,806 Oh, this is perfect. I'll come with you guys. 174 00:09:19,889 --> 00:09:21,641 -Vegas? -This is... this is good. 175 00:09:21,724 --> 00:09:23,476 I mean, we've been working too hard anyway. 176 00:09:23,559 --> 00:09:27,355 We need this, you know. It's like fun and just impulsive. 177 00:09:28,481 --> 00:09:30,233 Todd, we need it a lot. 178 00:09:34,153 --> 00:09:36,948 Hold off Perkins for, like, half an hour, all right? 179 00:09:37,031 --> 00:09:38,700 Take him for a tour of the mill or something. 180 00:09:38,783 --> 00:09:40,285 I'll be in there as soon as I can. 181 00:09:41,077 --> 00:09:43,538 Okay. All right. Thanks, Ruth. Bye. 182 00:09:44,622 --> 00:09:48,042 Oh, man. It's tough doing two jobs, huh? 183 00:09:48,334 --> 00:09:50,295 It'd be a lot easier if this accountant would get here. 184 00:09:50,461 --> 00:09:54,465 Yeah. Well, tell ya, it's good having you around here again. 185 00:09:54,549 --> 00:09:56,926 I mean, it's like the old days, you and me runnin' the joint. 186 00:09:57,844 --> 00:09:59,220 Yeah. Yeah, Joe. 187 00:10:04,517 --> 00:10:05,560 Salinger's. 188 00:10:06,102 --> 00:10:08,813 Yeah, hey. Uh-huh. Oh. 189 00:10:09,605 --> 00:10:13,359 Uh, all right. Yeah, hang on a second. Yeah. 190 00:10:14,319 --> 00:10:17,196 Hey, Charlie, it's Alex. He got held up. He's gonna be an hour. 191 00:10:18,031 --> 00:10:19,449 -An hour? -Yeah. 192 00:10:21,075 --> 00:10:22,118 Oh, my... 193 00:10:22,827 --> 00:10:25,788 I got two meetings at the factory, and I'm supposed to pick up Owen. 194 00:10:25,997 --> 00:10:27,373 You want me to reschedule? 195 00:10:28,124 --> 00:10:29,834 With the quarterly taxes coming up? 196 00:10:31,210 --> 00:10:33,421 All right, look, I'll tell you what. Just leave the computer. 197 00:10:33,504 --> 00:10:35,131 Let me meet with the guy. 198 00:10:35,214 --> 00:10:37,342 I mean, it's not like I haven't done it a 100 times. 199 00:10:37,425 --> 00:10:39,302 Just tell him to get here as soon as he can. 200 00:10:39,385 --> 00:10:41,888 And I'll... I'll cancel my meeting. 201 00:10:42,847 --> 00:10:45,683 Victor, hey, hey, yeah, it's... it's Charlie. 202 00:10:45,767 --> 00:10:48,853 Uh, listen, I know I was supposed to pick up Owen after school today, 203 00:10:48,936 --> 00:10:50,772 but something's come up. 204 00:11:04,535 --> 00:11:05,661 Hello? 205 00:11:11,000 --> 00:11:12,293 Is anybody here? 206 00:11:17,173 --> 00:11:19,133 Hey! Man, you're home. 207 00:11:19,509 --> 00:11:20,510 Hey. 208 00:11:21,844 --> 00:11:24,305 What? Didn't expect you back for a couple more days. 209 00:11:24,388 --> 00:11:25,473 Yeah. 210 00:11:27,141 --> 00:11:28,559 So where is everybody? 211 00:11:28,643 --> 00:11:31,062 Uh, Julia and Claudia took off for Vegas, 212 00:11:31,145 --> 00:11:32,355 Owen's with Charlie. 213 00:11:33,106 --> 00:11:34,190 Oh. 214 00:11:36,859 --> 00:11:39,237 You got your jacket. You going out? 215 00:11:39,320 --> 00:11:41,572 Yeah, um, damn it. 216 00:11:41,948 --> 00:11:43,699 You know, I'm supposed to meet Meredith, 217 00:11:44,117 --> 00:11:45,743 And, uh, it's too late to call and cancel. 218 00:11:45,827 --> 00:11:47,870 -Oh, well, go. -No, no wait. 219 00:11:47,954 --> 00:11:50,498 Maybe I'll... Maybe I'll meet her and send her back home. 220 00:11:50,581 --> 00:11:51,958 Uh, Will, forget that. 221 00:11:52,750 --> 00:11:55,545 Really, I'm actually... I'm probably just gonna crash anyway. 222 00:11:57,213 --> 00:11:59,173 Go, really. Have a good time. 223 00:11:59,465 --> 00:12:01,801 -Go. -Okay. 224 00:12:02,593 --> 00:12:03,511 I'll see you later. 225 00:12:04,220 --> 00:12:05,346 Okay. 226 00:12:43,000 --> 00:12:45,044 Owen, come on! Brush your teeth. 227 00:12:45,127 --> 00:12:46,671 We don't want to be late for school. 228 00:12:46,879 --> 00:12:48,089 All right, all right. 229 00:12:49,757 --> 00:12:51,133 Hey, sleepyhead. 230 00:12:52,426 --> 00:12:53,761 Shouldn't you be getting ready for work? 231 00:12:54,762 --> 00:12:56,514 I'm not sure I'm going to go in today. 232 00:12:57,181 --> 00:12:59,684 You, not going in? 233 00:13:01,811 --> 00:13:03,187 You feeling all right? 234 00:13:03,688 --> 00:13:06,148 I'm just tired. 235 00:13:09,151 --> 00:13:10,736 You seem kind of... 236 00:13:12,613 --> 00:13:13,906 What's going on? 237 00:13:14,699 --> 00:13:17,994 It's just work, you know? This drug trial. 238 00:13:18,828 --> 00:13:20,830 I mean, some of these kids are really sick. 239 00:13:21,372 --> 00:13:23,749 They're depressed. And... 240 00:13:25,876 --> 00:13:27,795 it's just getting hard to watch. 241 00:13:28,170 --> 00:13:29,630 Well, they're in the study, right? 242 00:13:29,714 --> 00:13:31,674 Which means they're getting therapy. 243 00:13:31,757 --> 00:13:33,092 They need meds. 244 00:13:33,759 --> 00:13:36,596 And some of them aren't getting the active drug, and the ones that are, 245 00:13:37,013 --> 00:13:38,973 I'm not sure if it's even working. 246 00:13:40,641 --> 00:13:41,851 It's just... 247 00:13:43,144 --> 00:13:44,437 I don't know, 248 00:13:45,187 --> 00:13:47,523 but it never used to get to me before, you know? 249 00:13:48,065 --> 00:13:49,442 But lately, I just... 250 00:13:52,653 --> 00:13:54,530 Well, you know, um, 251 00:13:55,239 --> 00:13:57,742 it's weird. I mean, you've been fine for so long, but... 252 00:13:59,785 --> 00:14:01,412 I mean, when we started trying to get pregnant, 253 00:14:01,495 --> 00:14:03,497 you did go off your antidepressants, and... 254 00:14:05,041 --> 00:14:06,083 I don't know. 255 00:14:06,250 --> 00:14:09,003 I'm not depressed, Charlie, if that's what you're saying. 256 00:14:09,587 --> 00:14:12,006 I'm just upset and I'm... I'm frustrated. 257 00:14:12,340 --> 00:14:13,716 Okay, okay. 258 00:14:14,216 --> 00:14:15,885 I was just... 259 00:14:29,065 --> 00:14:30,483 Bay, you in there? 260 00:14:30,775 --> 00:14:32,109 Yeah, come in. 261 00:14:33,778 --> 00:14:36,405 Look, I swear to you, I didn't plan this. 262 00:14:36,948 --> 00:14:39,742 Okay, if you want to sit in here all day, that's fine. 263 00:14:39,867 --> 00:14:42,036 I'm not trying to make you cheer up or make you come out of your room or-- 264 00:14:42,119 --> 00:14:43,788 Will, what are you... 265 00:14:46,749 --> 00:14:47,917 Hi. 266 00:14:49,251 --> 00:14:50,461 How you doin'? 267 00:14:51,295 --> 00:14:52,463 Hey. 268 00:14:55,091 --> 00:14:56,425 You look great. 269 00:15:05,142 --> 00:15:06,686 Thank you for being so forgiving. 270 00:15:07,687 --> 00:15:08,896 Not at all. 271 00:15:09,730 --> 00:15:11,148 You did the right thing. 272 00:15:12,066 --> 00:15:13,776 You obviously needed help. 273 00:15:16,195 --> 00:15:19,323 God, and look at me. I'm supposed to be the one learning how to heal people. 274 00:15:19,407 --> 00:15:22,994 No, I was totally out of line coming to your place like that, Holly. 275 00:15:24,286 --> 00:15:26,330 And I had been drinking. 276 00:15:27,623 --> 00:15:29,500 I didn't deserve your sympathy at all. 277 00:15:29,709 --> 00:15:31,252 -Really. -Anyway... 278 00:15:33,087 --> 00:15:35,423 Will's been really sweet. He's been giving me updates. 279 00:15:37,216 --> 00:15:38,509 Therapy's obviously working. 280 00:15:39,135 --> 00:15:40,553 Now, look at you. 281 00:15:41,971 --> 00:15:44,265 You look good. And you look calm. And-- 282 00:15:44,348 --> 00:15:45,850 Holly, Holly. 283 00:15:46,559 --> 00:15:49,979 Look, thank you for coming here. Okay, I mean that. 284 00:15:50,855 --> 00:15:54,316 But I can't have anybody else look at me and tell me that I look great. 285 00:15:55,860 --> 00:15:58,446 I mean, quitting drinking 286 00:15:58,988 --> 00:16:02,033 suddenly seems like the easiest thing that I ever did in my life, 287 00:16:02,950 --> 00:16:07,496 because I quit, I'm finished with it. And now, if anything, 288 00:16:08,080 --> 00:16:09,373 I feel worse. 289 00:16:11,917 --> 00:16:15,004 It's like now I feel like there's more questions than there were before. 290 00:16:17,840 --> 00:16:20,134 And everybody's looking at me and they're telling me that I look fine, 291 00:16:20,217 --> 00:16:25,264 because that's what they want, but the truth is I'm not. 292 00:16:28,809 --> 00:16:30,394 I'm not fine at all. 293 00:16:38,986 --> 00:16:40,613 Next time I drive halfway through the night, 294 00:16:40,696 --> 00:16:41,989 remind me to wear looser clothing. 295 00:16:42,073 --> 00:16:43,324 My leg is still asleep. 296 00:16:43,407 --> 00:16:46,452 Keep your eyes peeled. They're checked in here. Laura can't find out I'm here. 297 00:16:47,411 --> 00:16:49,789 Next, please. How many rooms? 298 00:16:51,582 --> 00:16:53,125 Sir, how many rooms? 299 00:16:53,501 --> 00:16:55,336 Todd, she's asking you a question. 300 00:16:58,005 --> 00:17:01,550 Todd? Earth to Todd. 301 00:17:01,884 --> 00:17:04,637 What? Sorry, I... I was just... 302 00:17:04,804 --> 00:17:05,930 Yeah, I know. I saw. 303 00:17:06,639 --> 00:17:09,558 No, I didn't. I mean, I wasn't... I'm not at all... 304 00:17:09,642 --> 00:17:10,643 Julia! 305 00:17:11,268 --> 00:17:12,353 Justin! 306 00:17:12,436 --> 00:17:15,481 Claudia, it's not what you think. I mean... 307 00:17:15,564 --> 00:17:16,982 - Come here. Come here. - What? 308 00:17:17,066 --> 00:17:18,317 I was just... 309 00:17:18,400 --> 00:17:20,402 -What are you doing here? -What am I doing here? 310 00:17:20,486 --> 00:17:22,154 You e-mailed me. You tell me what I'm doing here. 311 00:17:22,238 --> 00:17:24,907 Laura's letting it ride on her birthday number. She's right over there. 312 00:17:26,784 --> 00:17:28,536 Justin, what? You want me to leave? 313 00:17:28,619 --> 00:17:29,995 No, no, I don't. 314 00:17:30,788 --> 00:17:32,957 Oh, my God! You actually came. 315 00:17:33,916 --> 00:17:36,210 -Well, yeah. -Yeah. 316 00:17:37,753 --> 00:17:40,047 Justin, talk to me. Justin, we have to talk. 317 00:17:41,340 --> 00:17:43,509 Yeah, I know. Uh, not now, though. 318 00:17:44,093 --> 00:17:46,554 -Well, when? -Uh, I don't know. 319 00:17:47,304 --> 00:17:48,472 Justin. 320 00:17:48,889 --> 00:17:50,516 Ah, she's looking over here. 321 00:17:51,559 --> 00:17:53,185 I... I'll see you later, okay? 322 00:18:00,526 --> 00:18:03,154 Did you tell Frances Newman to pull her daughter out of the study? 323 00:18:04,196 --> 00:18:06,574 She was going to pull Lizzie out anyway. I just supported her. 324 00:18:06,782 --> 00:18:09,285 That doesn't matter. You should have discussed it with me first. 325 00:18:09,577 --> 00:18:12,037 The girl needs meds, well-tested meds. 326 00:18:12,830 --> 00:18:15,541 I made the decision based on her needs, not ours. 327 00:18:15,624 --> 00:18:17,543 But it wasn't your decision to make. 328 00:18:17,877 --> 00:18:20,921 Then whose is it? The client's? Their stockholders? 329 00:18:21,005 --> 00:18:23,215 I did the most responsible thing, and you know it. 330 00:18:25,217 --> 00:18:26,302 Kirsten, 331 00:18:28,721 --> 00:18:30,014 what's the matter with you? 332 00:18:30,639 --> 00:18:32,766 Nothing. Nothing is the matter with me. 333 00:18:33,267 --> 00:18:36,103 You have had patients like Lizzie before. Lots of them. 334 00:18:36,395 --> 00:18:37,897 We've had this conversation. 335 00:18:38,272 --> 00:18:42,443 These kids are in studies so that thousands of kids just like them can be helped. 336 00:18:42,526 --> 00:18:44,612 This is different. I mean, Lizzie's different. 337 00:18:45,654 --> 00:18:46,697 Is she? 338 00:18:49,241 --> 00:18:50,326 Or is it you? 339 00:18:51,160 --> 00:18:52,536 I don't know what you're talking about. 340 00:18:53,329 --> 00:18:56,749 Last week, you fought with the prescribing MD. 341 00:18:57,541 --> 00:19:00,461 You've been calling in sick and now this. 342 00:19:02,296 --> 00:19:03,714 What's happening, Kirsten? 343 00:19:04,381 --> 00:19:05,799 What's wrong with you? 344 00:19:16,185 --> 00:19:17,686 What are you doing back here? 345 00:19:18,437 --> 00:19:20,814 What? Did you win the lottery and find out you have to pay taxes? 346 00:19:21,815 --> 00:19:23,692 Just waiting to talk to the doctor. 347 00:19:25,903 --> 00:19:27,112 That's nice. 348 00:19:28,697 --> 00:19:30,074 That looks right, thanks. 349 00:19:36,455 --> 00:19:37,706 Hey, put that down! 350 00:19:37,790 --> 00:19:38,958 Back off! Don't touch me! 351 00:19:39,041 --> 00:19:40,793 Orderly, help! I need help! 352 00:19:40,876 --> 00:19:43,128 Back off! Did you hear me? I said back off! 353 00:19:43,212 --> 00:19:44,338 Orderly! 354 00:19:44,797 --> 00:19:46,674 Hey, Oliver, take it easy, man. You're gonna get hurt. 355 00:19:46,757 --> 00:19:47,967 Get away from me, both of you! 356 00:19:48,050 --> 00:19:48,968 Bring those back! 357 00:19:50,427 --> 00:19:51,679 Damn! 358 00:19:52,888 --> 00:19:54,390 Oliver, Oliver, don't! 359 00:19:54,473 --> 00:19:56,016 -Oliver, stop it! -No, damn it. 360 00:19:56,392 --> 00:19:57,393 I need that. 361 00:19:57,476 --> 00:20:00,312 -Stop! Take it easy! -Let go of me. 362 00:20:00,521 --> 00:20:01,438 Stop it! 363 00:20:01,522 --> 00:20:03,607 All right, come on. Take it easy. 364 00:20:05,567 --> 00:20:07,569 Thanks for nothing, you stupid little boy scout. 365 00:20:07,987 --> 00:20:09,488 Why can't you just leave it alone, huh? 366 00:20:17,454 --> 00:20:18,747 Adam, what are you doing here? 367 00:20:18,831 --> 00:20:20,499 I gotta come clean, Julia, okay? 368 00:20:21,625 --> 00:20:23,502 -With what? -I lied. 369 00:20:25,963 --> 00:20:27,589 Look, I said, as a friend, 370 00:20:28,173 --> 00:20:29,842 That I thought you should come here. 371 00:20:30,175 --> 00:20:31,093 Uh-huh. 372 00:20:32,052 --> 00:20:36,390 I have been choking on that stupid word for, like, weeks now. 373 00:20:37,099 --> 00:20:40,102 'Cause the thing is you are not my friend. 374 00:20:41,520 --> 00:20:43,022 -Adam-- -No, I... 375 00:20:43,897 --> 00:20:45,649 Okay, what you and Justin have, 376 00:20:46,317 --> 00:20:47,443 I can't touch that. 377 00:20:47,985 --> 00:20:52,031 No, it's a... it's a lifetime of knowing each other, of loving each other. 378 00:20:52,865 --> 00:20:54,491 And I don't love you, Julia. 379 00:20:54,658 --> 00:20:56,285 I mean, I... I barely know you. 380 00:20:58,078 --> 00:21:00,914 But what I do love is... 381 00:21:03,167 --> 00:21:05,419 I love how your voice gets all flutey 382 00:21:05,502 --> 00:21:08,297 when you try and leave a funny message on my machine. 383 00:21:08,380 --> 00:21:10,132 Or how you always ask me for my news first, 384 00:21:10,215 --> 00:21:11,800 even when your news is better. 385 00:21:12,176 --> 00:21:15,387 I love how you always come over with some kind of take-out, 386 00:21:15,471 --> 00:21:17,681 'cause you're so sure I'll starve on my own. 387 00:21:20,851 --> 00:21:24,438 I, uh, I'm sorry to dump this on you. I... I really am, 388 00:21:24,521 --> 00:21:27,274 'cause I've tried not to put any pressure on you. 389 00:21:27,358 --> 00:21:30,152 You know, I... I kept my mouth shut, so that you could be free. 390 00:21:31,153 --> 00:21:34,198 But, now you're here and... and he's here, 391 00:21:34,281 --> 00:21:35,991 and I can't not say my piece, 392 00:21:36,909 --> 00:21:38,577 which is just... 393 00:21:41,872 --> 00:21:43,665 I wish you'd be free with me. 394 00:21:49,254 --> 00:21:50,923 Uh, that's Claudia. 395 00:21:51,298 --> 00:21:53,300 I'm... I'm sorry. Hold on. 396 00:21:57,971 --> 00:21:59,223 Justin. 397 00:21:59,932 --> 00:22:00,974 Is this a bad time? 398 00:22:01,350 --> 00:22:03,185 No. No, no, it's fine. 399 00:22:04,019 --> 00:22:05,270 I was... 400 00:22:06,855 --> 00:22:08,565 I was... I was just leaving. 401 00:22:09,483 --> 00:22:10,776 Excuse me. 402 00:22:21,451 --> 00:22:22,744 It doesn't make any sense. 403 00:22:23,369 --> 00:22:25,079 Yeah, I know, I know, I know. 404 00:22:25,580 --> 00:22:27,332 You decided to get married tomorrow. 405 00:22:27,415 --> 00:22:30,043 You want it that badly, but then you call me? 406 00:22:30,126 --> 00:22:31,711 I mean, that doesn't make sense. 407 00:22:31,794 --> 00:22:33,838 So, since when has it ever made sense? 408 00:22:33,921 --> 00:22:34,964 I mean, getting married, you know? 409 00:22:35,048 --> 00:22:36,966 How can two people possibly know 410 00:22:37,050 --> 00:22:39,969 if something that feels right today is gonna feel right tomorrow? 411 00:22:40,053 --> 00:22:41,220 What are you talking about? 412 00:22:41,304 --> 00:22:42,930 That's what makes it romantic. 413 00:22:43,014 --> 00:22:44,766 It's a leap of faith. 414 00:22:44,849 --> 00:22:47,018 It's believing that we can make something together 415 00:22:47,101 --> 00:22:49,020 that's better than what we can make alone. 416 00:22:49,771 --> 00:22:52,023 And Laura and me... I mean, we love each other, 417 00:22:52,148 --> 00:22:54,192 and we're... we're gonna take the leap. 418 00:22:54,859 --> 00:22:57,945 Okay, so then, what about me? Why am I here? 419 00:23:01,866 --> 00:23:04,077 Well, that's the... 420 00:23:05,161 --> 00:23:09,665 The part that, uh, I wish made more sense. 421 00:23:19,384 --> 00:23:20,385 Look, 422 00:23:22,762 --> 00:23:23,930 I want to do this. 423 00:23:25,264 --> 00:23:26,349 I want to get married. 424 00:23:26,432 --> 00:23:28,226 Well, then, Justin, if that's what you want, then-- 425 00:23:28,309 --> 00:23:29,477 Julia, 426 00:23:33,231 --> 00:23:34,399 I love you. 427 00:23:38,069 --> 00:23:39,487 I always have, 428 00:23:40,029 --> 00:23:43,658 and Laura, um, 429 00:23:44,700 --> 00:23:47,787 she wants to get married and I love her, too. 430 00:23:49,163 --> 00:23:53,126 But the only problem is that if I'm gonna take this leap, 431 00:23:54,627 --> 00:23:55,878 I keep asking myself, 432 00:23:58,381 --> 00:24:00,299 "Is it supposed to be us? 433 00:24:01,592 --> 00:24:04,470 Should I be taking this leap with you?" 434 00:24:07,515 --> 00:24:10,017 So I wrote you because I want to know how you feel. 435 00:24:11,144 --> 00:24:13,855 The last time I saw you, you said all that stuff and... 436 00:24:15,231 --> 00:24:16,524 How do you feel? 437 00:24:21,529 --> 00:24:22,905 I don't know. 438 00:24:26,826 --> 00:24:29,370 Well, it's a hard question, I realize that, but, uh-- 439 00:24:29,454 --> 00:24:31,622 Justin, how can I possibly know? 440 00:24:36,377 --> 00:24:37,587 Right. 441 00:24:51,350 --> 00:24:52,435 Okay. 442 00:25:14,790 --> 00:25:16,292 Receipts are all there. 443 00:25:16,375 --> 00:25:17,919 Final tally balances out. 444 00:25:18,628 --> 00:25:19,795 Thanks. 445 00:25:20,171 --> 00:25:22,131 Any word on when Bailey's coming back? 446 00:25:22,423 --> 00:25:23,758 Not soon enough. 447 00:25:24,383 --> 00:25:25,593 I don't have time for this. 448 00:25:26,052 --> 00:25:27,345 Then let me do it. 449 00:25:30,139 --> 00:25:32,225 Joe, it's all right. I got it covered. 450 00:25:41,817 --> 00:25:43,611 How long is this gonna go on? 451 00:25:45,404 --> 00:25:47,865 Well, I figure Bailey just needs a little bit more time-- 452 00:25:47,949 --> 00:25:49,742 No, I mean you and me. This. 453 00:25:50,868 --> 00:25:53,621 How long is this "not trusting me" gonna go on? 454 00:26:00,378 --> 00:26:01,462 I don't know, Joe. 455 00:26:01,546 --> 00:26:04,674 I've pretty much done everything I can do to prove myself to you. 456 00:26:04,757 --> 00:26:10,137 I sold my condo, I sold my car, everything I have of value. 457 00:26:10,221 --> 00:26:13,516 Um, I'm just shy of paying back what I borrowed. 458 00:26:13,599 --> 00:26:15,935 See, that's just it, Joe. You didn't... you didn't borrow. 459 00:26:16,811 --> 00:26:18,521 What you did is called something else. 460 00:26:18,813 --> 00:26:20,481 I made a mistake, Charlie. 461 00:26:21,857 --> 00:26:24,694 I mean, I seem to remember you making one or two mis-- 462 00:26:24,777 --> 00:26:27,029 -Joe, this is not about me. -That's right. 463 00:26:27,697 --> 00:26:29,615 It's about us. You and me. 464 00:26:29,699 --> 00:26:32,660 It's about how 20 years of knowing me 465 00:26:32,743 --> 00:26:34,537 seems to mean nothing to you. 466 00:26:34,620 --> 00:26:35,746 Nothing? 467 00:26:37,206 --> 00:26:38,958 Joe, it means everything. 468 00:26:40,209 --> 00:26:43,004 I... A stranger walks in here and does what you did, 469 00:26:43,087 --> 00:26:46,549 and I'm... I'm pissed off, I'm mad, but that's it. 470 00:26:47,466 --> 00:26:49,302 But you... 471 00:26:50,761 --> 00:26:52,680 20 years, and then you do this. 472 00:26:52,972 --> 00:26:55,850 -I'm still me, Charlie. -How am I supposed to know that, Joe? 473 00:27:03,649 --> 00:27:04,859 Okay. 474 00:27:07,111 --> 00:27:08,446 You know what? 475 00:27:09,238 --> 00:27:11,115 If this is how it is, 476 00:27:12,241 --> 00:27:15,661 then maybe there's no point in me sticking around. 477 00:27:22,752 --> 00:27:25,004 I'll clear out my stuff tomorrow. 478 00:27:44,565 --> 00:27:45,524 Hey. 479 00:27:47,360 --> 00:27:50,029 -How are you? -Oh, hello. 480 00:27:52,031 --> 00:27:54,367 Just wanted to make sure they didn't lobotomize you. 481 00:27:54,659 --> 00:27:56,827 God, I wish they would. 482 00:28:01,499 --> 00:28:03,125 Would you mind not staring at me like that? 483 00:28:03,376 --> 00:28:04,543 I'm sorry, I'm just... 484 00:28:04,710 --> 00:28:05,920 I'm fine. 485 00:28:07,213 --> 00:28:09,256 Right. Okay. 486 00:28:10,966 --> 00:28:12,259 Anyway. 487 00:28:13,469 --> 00:28:14,637 Look, thanks. 488 00:28:16,180 --> 00:28:17,973 But it's not like you saved me from anything. 489 00:28:18,808 --> 00:28:21,435 Even if I got those pills down, they just would've pumped my stomach. 490 00:28:21,644 --> 00:28:23,062 Well, then, why did you bother doing it? 491 00:28:25,272 --> 00:28:27,066 That's funny you have to ask me that. 492 00:28:27,233 --> 00:28:28,401 What do you mean? 493 00:28:28,734 --> 00:28:30,444 You didn't want to leave here, either. 494 00:28:31,529 --> 00:28:34,699 I just want to figure out what the hell is wrong with me. 495 00:28:34,782 --> 00:28:36,117 Really? 496 00:28:37,410 --> 00:28:39,245 Let me save you some therapy bills. 497 00:28:40,746 --> 00:28:42,248 Pull up a couch. 498 00:28:49,088 --> 00:28:51,841 You're into the cavalry rush, same as me. 499 00:28:52,883 --> 00:28:54,802 -Cavalry? -Sure. 500 00:28:55,011 --> 00:28:57,596 You love a good crisis. Really gets the blood going. 501 00:28:59,640 --> 00:29:02,184 -What do you mean? -We've all heard your story. 502 00:29:02,685 --> 00:29:04,729 Those orphans all pulling together. 503 00:29:06,188 --> 00:29:09,734 Look, I don't do what you did. 504 00:29:09,817 --> 00:29:14,030 I don't get myself into trouble, so people have to come rushing to my rescue. 505 00:29:14,113 --> 00:29:16,824 Doesn't matter. It's the same disease. 506 00:29:18,325 --> 00:29:21,120 Some of us get off on needing a 911 rescue. 507 00:29:22,413 --> 00:29:24,290 And some of us get off on giving it. 508 00:29:30,963 --> 00:29:32,381 It's a trade secret, Mr. Pendleton. 509 00:29:32,465 --> 00:29:33,966 It's okay with me. Here we are. 510 00:29:37,845 --> 00:29:41,640 But don't be a real man, be a king. 511 00:29:46,979 --> 00:29:48,355 Todd? 512 00:29:48,439 --> 00:29:49,899 Todd, it's Claudia. You decent? 513 00:29:49,982 --> 00:29:51,108 Oh, you're here. 514 00:29:51,400 --> 00:29:52,735 Hey, what are you doing? 515 00:29:53,319 --> 00:29:54,820 I... I can explain this. 516 00:29:55,571 --> 00:29:58,282 No, see, the remote, it's... the remote's broken, and-- 517 00:29:58,365 --> 00:30:01,410 Come on. First with the dancing girls, and now the porno? 518 00:30:01,911 --> 00:30:03,537 No, the porno, it's... 519 00:30:04,830 --> 00:30:06,165 it's an accident, all right? 520 00:30:06,248 --> 00:30:08,250 Um, the girls downstairs, I mean, that was... 521 00:30:08,417 --> 00:30:10,377 I just couldn't help but notice. I mean... 522 00:30:10,461 --> 00:30:13,380 Hello? Why can't you notice me? 523 00:30:14,924 --> 00:30:17,176 -What? -Todd, you kissed me. 524 00:30:17,259 --> 00:30:20,346 I mean, you kissed me. Maybe it was a hundred years ago, 525 00:30:20,429 --> 00:30:22,598 but... I mean, it's like I turned into your sister or something. 526 00:30:22,681 --> 00:30:24,767 I mean, do you want me to, you know, wear feathers, 527 00:30:24,850 --> 00:30:29,396 and... and sparkly things, or... or this short cheerleader skirt? 528 00:30:29,480 --> 00:30:32,024 I mean, tell me, what's suddenly wrong with me? 529 00:30:32,566 --> 00:30:35,277 Wait, you think that I'm not interested? 530 00:30:35,361 --> 00:30:38,197 Well, what am I supposed to think? You're like the king of mixed signals. 531 00:30:38,280 --> 00:30:40,407 Me? Mixed signals? 532 00:30:40,491 --> 00:30:43,536 Me, me? The one who is killing himself not to be a pig. 533 00:30:43,619 --> 00:30:46,622 -Why? -Because you have this past. 534 00:30:46,705 --> 00:30:49,125 I mean, you tell me the reason you're scared to get into a relationship 535 00:30:49,208 --> 00:30:51,961 is... is because of... what's his name? Derek. 536 00:30:52,044 --> 00:30:53,462 I mean, what am I supposed to think? 537 00:30:53,546 --> 00:30:55,339 Every time I want to touch you, I feel like, 538 00:30:55,422 --> 00:30:58,926 you know, what if she just wants to be friends or am I forcing myself on her? 539 00:30:59,009 --> 00:31:01,846 Am I making the same wrong assumptions that he did? 540 00:31:01,929 --> 00:31:03,055 You actually... 541 00:31:04,557 --> 00:31:05,724 That's what you thought? 542 00:31:06,142 --> 00:31:07,518 I've been going insane. 543 00:31:08,060 --> 00:31:10,688 I mean, we're together like thousands of hours a day, 544 00:31:10,771 --> 00:31:13,941 and you sit there and smiling and laughing and breathing 545 00:31:14,024 --> 00:31:16,527 and just smelling so unbelievably incredible. 546 00:31:16,610 --> 00:31:19,488 -Todd-- -And we're in this hotel room in... in sin city, 547 00:31:19,572 --> 00:31:21,699 and if I don't figure out what it is that you want, 548 00:31:21,782 --> 00:31:23,284 I'm scared that I'm just gonna-- 549 00:31:30,457 --> 00:31:32,168 That's what I want. 550 00:31:36,589 --> 00:31:37,673 Okay? 551 00:31:42,928 --> 00:31:48,475 Marriage is a sacred commitment not to be taken lightly or whimsically. 552 00:31:48,559 --> 00:31:52,813 It's an oath of love you both make to each other, 553 00:31:52,897 --> 00:31:56,358 to this congregation, and to God. 554 00:31:57,067 --> 00:32:01,947 But before we proceed, I must ask if there is anyone present who objects to this union, 555 00:32:02,031 --> 00:32:05,242 let them speak now or forever hold their peace. 556 00:32:13,292 --> 00:32:15,419 Very well, then. The rings, please. 557 00:32:17,630 --> 00:32:18,505 Justin. 558 00:32:19,089 --> 00:32:23,552 Do you promise to love, honor, and cherish Laura 559 00:32:23,636 --> 00:32:25,930 for as long as you both shall live? 560 00:32:27,514 --> 00:32:28,599 I do. 561 00:32:29,558 --> 00:32:34,521 And Laura, do you promise to love, honor, and cherish Justin 562 00:32:34,605 --> 00:32:36,857 for as long as you both shall live? 563 00:32:37,399 --> 00:32:38,901 We're booking plenty of seatings, 564 00:32:38,984 --> 00:32:44,865 but, uh, Joe changed the menu, uh, to simpler dishes, 565 00:32:44,949 --> 00:32:47,993 stuff that's cheaper, which means less revenue. 566 00:32:48,077 --> 00:32:49,620 -Charlie. -I think that's a lot of the problem. 567 00:32:49,703 --> 00:32:51,997 If we upgrade the menu, and increase-- 568 00:32:52,081 --> 00:32:55,376 Charlie, I don't want to hear this, okay? Please. 569 00:32:56,752 --> 00:32:58,629 Please, just do whatever you want over there. 570 00:32:58,712 --> 00:32:59,922 I don't care anymore, okay? 571 00:33:00,214 --> 00:33:03,759 Look, I... I know this probably doesn't seem that important to you right now. 572 00:33:04,051 --> 00:33:05,761 No, it's just not right now. 573 00:33:06,011 --> 00:33:07,846 I don't know if it ever did, Charlie. 574 00:33:10,891 --> 00:33:12,768 People think that I was good at that job, 575 00:33:12,851 --> 00:33:14,520 so that I must have loved doing it. 576 00:33:14,812 --> 00:33:16,105 Bailey, why are you suddenly going on-- 577 00:33:16,188 --> 00:33:18,565 You and Julia and Claud, 578 00:33:20,734 --> 00:33:23,529 you all have this stuff that you guys do because... 579 00:33:23,612 --> 00:33:27,283 because there's something inside of you that won't let you do anything else. 580 00:33:27,783 --> 00:33:29,368 But what's there for me? 581 00:33:31,495 --> 00:33:33,247 What do I have that I'm great at? 582 00:33:35,040 --> 00:33:36,792 Bailey. 583 00:33:37,334 --> 00:33:39,545 Practically everything you've ever put your mind to. 584 00:33:39,628 --> 00:33:40,838 No. 585 00:33:42,131 --> 00:33:44,049 Mm-mm. I'll tell you what it is. 586 00:33:44,591 --> 00:33:46,093 It's whatever you need. 587 00:33:47,303 --> 00:33:50,431 You got a problem? You call Bailey. 588 00:33:50,764 --> 00:33:53,684 Something needs saving? You call Bailey. 589 00:33:54,226 --> 00:33:55,644 Give yourself some credit. 590 00:33:56,312 --> 00:33:57,813 Don't you see what that means? 591 00:34:00,566 --> 00:34:06,322 I don't know what to do with myself until somebody else is in trouble. 592 00:34:07,614 --> 00:34:12,036 I would have no reason for living, Charlie, if it wasn't for what? 593 00:34:13,537 --> 00:34:16,707 If it wasn't for Mom and Dad dying. 594 00:34:18,667 --> 00:34:19,710 Hold on a second. 595 00:34:19,793 --> 00:34:21,670 Charlie, it's true, it's true! 596 00:34:28,677 --> 00:34:30,220 The absolute best... 597 00:34:32,848 --> 00:34:36,602 The absolute high point for me in my life 598 00:34:40,898 --> 00:34:42,649 was when you got sick. 599 00:34:47,696 --> 00:34:51,825 Because I took over. I took the family, I took the house, 600 00:34:51,909 --> 00:34:54,870 I took the restaurant. Finally, I was the man. 601 00:34:57,164 --> 00:34:59,458 But you take all that away and what's left? 602 00:35:02,169 --> 00:35:03,670 I'm... I'm this... 603 00:35:05,756 --> 00:35:08,425 this person who needs people that he loves 604 00:35:08,509 --> 00:35:12,137 to be dying for him to be happy. 605 00:35:30,531 --> 00:35:33,492 Hey. Sorry I'm so late. 606 00:35:35,160 --> 00:35:38,956 Bailey had some, uh, meltdown. 607 00:35:40,791 --> 00:35:42,292 I don't know, he's really... 608 00:35:43,335 --> 00:35:44,670 I'm worried about him. 609 00:35:44,753 --> 00:35:46,213 I don't know when he's gonna... 610 00:35:48,924 --> 00:35:50,050 Hey. 611 00:35:55,222 --> 00:35:56,432 Are you okay? 612 00:36:01,937 --> 00:36:03,605 Hey, what's going on? 613 00:36:05,816 --> 00:36:07,651 You're not the only one who noticed. 614 00:36:09,361 --> 00:36:10,904 I felt it. 615 00:36:13,449 --> 00:36:15,409 I've been thinking that 616 00:36:16,160 --> 00:36:18,620 maybe that I was getting sick again. 617 00:36:20,414 --> 00:36:21,957 So I went to the doctor. 618 00:36:22,624 --> 00:36:23,625 Kirsten... 619 00:36:24,042 --> 00:36:25,252 And he said... 620 00:36:27,796 --> 00:36:28,714 He told me... 621 00:36:32,468 --> 00:36:33,886 I'm pregnant. 622 00:36:35,679 --> 00:36:36,889 What? You... 623 00:36:38,640 --> 00:36:40,893 -Pregnant? -That's why I've... 624 00:36:40,976 --> 00:36:43,020 I've been such a mess lately, Charlie. 625 00:36:43,103 --> 00:36:45,147 I'm not depressed, I'm just... 626 00:36:45,230 --> 00:36:47,232 I've been... I'm swimming in hormones. 627 00:36:47,316 --> 00:36:48,484 Wait a minute, wait a minute, 628 00:36:48,567 --> 00:36:51,904 So we're... we're gonna... we're having a-- 629 00:36:51,987 --> 00:36:53,280 It worked. 630 00:36:54,490 --> 00:36:55,616 We're pregnant. 631 00:36:56,575 --> 00:36:57,743 A baby? 632 00:36:59,536 --> 00:37:00,787 Our own, we... 633 00:37:01,288 --> 00:37:02,915 -We actually did it? -We did it. 634 00:37:03,207 --> 00:37:04,500 We did it. 635 00:37:06,627 --> 00:37:07,669 We did it. 636 00:37:28,822 --> 00:37:30,407 You know what I like about the future? 637 00:37:32,075 --> 00:37:35,078 It's not like the only choice you have is to plan the whole thing. 638 00:37:35,871 --> 00:37:38,582 You can also, if you want to, 639 00:37:38,665 --> 00:37:42,794 you can sit back and relax and see what happens. 640 00:37:45,130 --> 00:37:46,214 Sure. 641 00:37:47,049 --> 00:37:48,383 I... I guess. 642 00:37:52,137 --> 00:37:53,931 That was nice, what you did. 643 00:37:54,973 --> 00:37:57,684 Coming all the way down there to say what you said. 644 00:38:00,854 --> 00:38:03,607 It was exactly what I needed. 645 00:38:32,886 --> 00:38:34,012 Hey. 646 00:38:39,267 --> 00:38:41,520 Listen. 647 00:38:43,188 --> 00:38:45,774 I know you're feeling a little bit shaky right now, 648 00:38:45,857 --> 00:38:49,695 but, uh, I gotta get to the office. 649 00:38:49,778 --> 00:38:52,280 -Anyway, Owen's outside. -Wait, what are you... 650 00:38:54,032 --> 00:38:55,784 Why didn't you take him to school? 651 00:38:55,867 --> 00:38:57,911 Well, he's got this assignment for his reading tutor, 652 00:38:57,995 --> 00:39:00,539 this letters and colors thing. 653 00:39:00,622 --> 00:39:02,416 I know what you're trying to do here, okay? 654 00:39:02,499 --> 00:39:04,418 He tried to explain it to me, but I-- 655 00:39:04,501 --> 00:39:08,171 This isn't like basket weaving at rehab, okay? 656 00:39:08,255 --> 00:39:10,465 You can't fix this problem by keeping me busy. 657 00:39:10,549 --> 00:39:12,467 I'm not trying to fix anything, Bailey. 658 00:39:18,140 --> 00:39:19,266 Hey, Owe. 659 00:39:19,683 --> 00:39:20,684 How you doing? 660 00:39:20,976 --> 00:39:22,936 I'm okay. How are you? 661 00:39:24,771 --> 00:39:26,648 I'm fine. 662 00:39:27,774 --> 00:39:28,984 Fine. 663 00:39:29,651 --> 00:39:32,571 Okay, I... I gotta get moving. 664 00:39:35,866 --> 00:39:36,950 Hey. 665 00:39:37,784 --> 00:39:39,077 See you later, okay? 666 00:39:40,537 --> 00:39:41,913 Bye, Charlie. 667 00:39:45,417 --> 00:39:48,754 I wrote you a letter when you were away. 668 00:39:49,129 --> 00:39:51,131 Yeah? You did? 669 00:39:51,298 --> 00:39:53,967 Yeah, it's just a bunch of get-well stuff, you know? 670 00:39:55,052 --> 00:39:56,428 'Cause I missed you. 671 00:39:57,637 --> 00:39:59,931 Well, that sounds nice. 672 00:40:00,223 --> 00:40:01,600 Can I show you? 673 00:40:02,976 --> 00:40:04,394 Sure, yeah. 674 00:40:17,949 --> 00:40:19,701 I worked really hard on it. 675 00:40:22,454 --> 00:40:24,498 Got most of the letters right too, 676 00:40:25,499 --> 00:40:26,708 I think. 677 00:40:28,627 --> 00:40:30,378 Yeah, yeah, you did. 678 00:40:31,505 --> 00:40:33,673 So, do you think you could work on it with me? 679 00:40:34,966 --> 00:40:37,302 See, I thought maybe if I got it real good, 680 00:40:37,385 --> 00:40:40,305 I could, you know, hand it to Ms. Shaeffer. 681 00:40:42,432 --> 00:40:45,143 Claud and Jule tried to help me, and Charlie did, too, 682 00:40:45,227 --> 00:40:47,562 but no one's as good as you. 683 00:41:02,160 --> 00:41:03,912 Did you put forks on the table cloth? 684 00:41:04,037 --> 00:41:05,664 How many people are coming? 685 00:41:10,794 --> 00:41:12,087 Hey. 686 00:41:13,130 --> 00:41:14,256 Hi. 687 00:41:16,716 --> 00:41:19,136 So, you called me? What's going on? 688 00:41:19,594 --> 00:41:22,389 Yeah, we're, uh... we're having dinner. 689 00:41:24,683 --> 00:41:27,269 Uh, Charlie, I was packing to leave. What's going on? 690 00:41:29,813 --> 00:41:31,398 Joe, listen, uh, 691 00:41:32,774 --> 00:41:34,317 will you stay at the restaurant? 692 00:41:35,110 --> 00:41:36,194 What? 693 00:41:38,572 --> 00:41:42,284 -Why are you-- -Kirsten and I got a lot going on right now. 694 00:41:42,367 --> 00:41:44,786 And Bailey, you know, who knows? 695 00:41:44,870 --> 00:41:47,497 So I need you there. 696 00:41:49,166 --> 00:41:51,376 -Well, I hope you're not-- -You might be right. I mean, 697 00:41:51,835 --> 00:41:54,671 the past really doesn't tell you that much about the future anyway. 698 00:41:56,965 --> 00:41:58,258 So I'm asking you. 699 00:41:59,301 --> 00:42:00,343 Will you stay? 700 00:42:01,178 --> 00:42:03,221 Okay, everybody, dig in. 701 00:42:03,805 --> 00:42:05,682 Hey, Joe, are you staying for supper? 702 00:42:10,312 --> 00:42:12,814 -Yeah, I guess I am. -Good. 703 00:42:16,735 --> 00:42:18,069 -Hey. -Hey. 704 00:42:18,737 --> 00:42:19,654 Hey. 705 00:42:20,030 --> 00:42:23,450 -Sit down. What can I get for you? -Oh, um, surprise me. 706 00:42:23,575 --> 00:42:24,826 Okay. 707 00:42:27,871 --> 00:42:29,331 What's everybody doing here? 708 00:42:29,831 --> 00:42:31,166 What's going on? 709 00:42:31,416 --> 00:42:34,127 It's Tuesday night. This is our new night for family dinners. 710 00:42:35,212 --> 00:42:36,421 Yeah? Since when? 711 00:42:37,631 --> 00:42:38,882 Uh... 712 00:42:39,549 --> 00:42:41,384 -Since tonight. -Really? 713 00:42:41,760 --> 00:42:45,472 It's not like we had a meeting about it or anything. We just... 714 00:42:48,642 --> 00:42:50,602 It's the Chinese, isn't it? You wanted Italian. 715 00:42:53,730 --> 00:42:54,814 It's okay 716 00:42:55,982 --> 00:42:57,108 I'm okay. 717 00:42:58,902 --> 00:43:00,362 But I'm starving. 718 00:43:00,570 --> 00:43:02,072 Okay. Let's eat. 719 00:43:02,155 --> 00:43:03,698 We need serving spoons? 720 00:43:03,782 --> 00:43:04,950 Yeah. Joe, they're over there. 721 00:43:05,033 --> 00:43:06,576 -Do you mind grabbing them? -Oh, yeah, you got it. 722 00:43:06,660 --> 00:43:08,578 Will, you get me two plates? 723 00:43:08,628 --> 00:43:13,178 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.