Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,336 --> 00:00:06,464
How come I can't wear my basketball
uniform to school? Hughley does.
2
00:00:06,589 --> 00:00:09,718
Well, somebody should tell
Hughley that it's January outside.
3
00:00:10,969 --> 00:00:13,638
Hey, I bet I can get you a
Niners jersey you could wear to school.
4
00:00:13,722 --> 00:00:14,639
Cool.
5
00:00:14,723 --> 00:00:15,682
Morning!
6
00:00:16,433 --> 00:00:18,727
Hey, where'd you come from?
You weren't in your room.
7
00:00:19,352 --> 00:00:21,438
I was, uh, out...
8
00:00:21,771 --> 00:00:23,273
Getting some exercise.
9
00:00:24,190 --> 00:00:26,067
I was exercising. I
went to the gym.
10
00:00:26,151 --> 00:00:27,068
Without me?
11
00:00:27,694 --> 00:00:29,988
How come Bailey gets to wear
the same clothes every day?
12
00:00:30,280 --> 00:00:31,156
But I can't?
13
00:00:31,656 --> 00:00:33,992
Let's ponder that on our
way to school, shall we?
14
00:00:34,159 --> 00:00:35,035
Come on.
15
00:00:35,118 --> 00:00:37,245
Oh, Bailey, don't forget
my basketball game today.
16
00:00:37,704 --> 00:00:39,914
And you said Hughley could spend
the night after, remember?
17
00:00:39,998 --> 00:00:41,207
I remember.
18
00:00:41,291 --> 00:00:42,167
I'll see you there.
19
00:00:43,168 --> 00:00:44,169
Victor.
20
00:00:44,961 --> 00:00:46,629
I'm not gonna have time to
stay for the whole game,
21
00:00:46,713 --> 00:00:48,381
so could you take him
home afterwards for me?
22
00:00:48,590 --> 00:00:50,717
Yeah, you got another
all-nighter planned?
23
00:00:51,801 --> 00:00:52,802
No, I don't.
24
00:00:54,596 --> 00:00:57,015
I have dinner plans.
25
00:00:57,557 --> 00:00:59,017
Yeah. I'll see you at the game.
26
00:00:59,142 --> 00:01:00,018
Okay.
27
00:01:00,685 --> 00:01:01,603
Come on, Owen.
28
00:01:05,815 --> 00:01:08,068
So, for those of us
keeping score, and I am,
29
00:01:08,193 --> 00:01:09,819
have you slept in your own
bed at all this week?
30
00:01:10,236 --> 00:01:11,780
I'm not-I'm not judging.
I'm jealous.
31
00:01:12,072 --> 00:01:13,031
Why?
32
00:01:13,281 --> 00:01:14,908
I thought you and
Deborah were, uh...
33
00:01:14,991 --> 00:01:17,577
Yeah, we're fine. We're just,
you know, taking it slow.
34
00:01:18,286 --> 00:01:20,830
Responsibly,
excruciatingly slow.
35
00:01:21,498 --> 00:01:24,125
And now with her little sister
in town, we'll go even slower.
36
00:01:24,834 --> 00:01:28,046
So...hey, bring her
by the restaurant.
37
00:01:28,922 --> 00:01:31,090
We'll have dinner, I'll
distract the little sister,
38
00:01:31,174 --> 00:01:32,675
and you and Deborah can...
39
00:01:33,426 --> 00:01:36,012
Now, when you say little,
how little is little?
40
00:01:36,095 --> 00:01:39,432
I mean, forget it. Okay? She's 18.
She's from Tulsa.
41
00:01:40,308 --> 00:01:43,061
And what? You don't trust me with her?
Is that what you're saying?
42
00:01:43,228 --> 00:01:46,439
Based on what I'm seeing, I don't know.
But, I mean, what-what happened, Bailey?
43
00:01:46,523 --> 00:01:48,817
I thought this whole sex pirate
thing wasn't hoisting your sail.
44
00:01:48,900 --> 00:01:51,945
Oh, come on. That's--
It's not like that, man.
45
00:01:53,446 --> 00:01:55,698
Listen, Holly had a good point.
46
00:01:56,699 --> 00:01:59,285
I'm not ready to be settling
down with any one person yet,
47
00:01:59,369 --> 00:02:01,371
so the best thing for
me to do, maybe,
48
00:02:01,454 --> 00:02:03,665
is to get out of the house
and get out of my head...
49
00:02:04,541 --> 00:02:07,168
And...relax a little bit.
50
00:02:07,627 --> 00:02:10,088
Prove to myself there's more than
one person out there for me.
51
00:02:10,213 --> 00:02:13,133
And if that means having to be there
with every woman in San Francisco?
52
00:02:13,675 --> 00:02:14,968
Then so be it.
53
00:02:17,262 --> 00:02:18,263
Will, I'm kidding.
54
00:02:19,931 --> 00:02:21,391
Look, here...
55
00:02:23,768 --> 00:02:27,438
Call Deborah. I will take excellent
care of her little sister. I promise.
56
00:02:27,647 --> 00:02:30,483
Okay. You better, 'cause Deb
and me, we are so close.
57
00:02:30,567 --> 00:02:31,985
Will, buddy.
58
00:02:32,861 --> 00:02:33,736
Trust me.
59
00:02:41,369 --> 00:02:44,455
? Everybody wants to live ?
60
00:02:44,539 --> 00:02:46,416
? Like they wanna live ?
61
00:02:46,499 --> 00:02:49,460
? And everybody wants to love ?
62
00:02:49,544 --> 00:02:51,337
? Like they wanna love ?
63
00:02:51,421 --> 00:02:55,300
? And everybody wants to be ?
64
00:02:55,383 --> 00:02:59,804
? Closer to free ?
65
00:02:59,888 --> 00:03:02,223
? Closer to free ?
66
00:03:10,173 --> 00:03:12,050
We're, uh, we're
going for quality here.
67
00:03:13,301 --> 00:03:15,846
Non-metal joinery,
imported wood.
68
00:03:17,264 --> 00:03:19,683
It takes time. A lot of
our orders are custom--
69
00:03:19,766 --> 00:03:20,767
How much time?
70
00:03:21,184 --> 00:03:24,229
Well, that... that
varies, depending on--
71
00:03:24,563 --> 00:03:25,564
Well, how much time?
72
00:03:25,689 --> 00:03:28,191
If I have to tell people six
weeks, it's a pretty tough sell.
73
00:03:28,942 --> 00:03:31,862
Okay. If it's, uh, if
it's a catalog order,
74
00:03:32,237 --> 00:03:33,822
nothing custom, uh...
75
00:03:34,823 --> 00:03:36,491
Look, can't you just
give me a ballpark here?
76
00:03:36,575 --> 00:03:38,660
I'm so sorry to
interrupt, I'm sorry.
77
00:03:38,743 --> 00:03:41,121
I need to talk to you about
that fax to Sao Paulo.
78
00:03:41,454 --> 00:03:43,582
Uh, it needs to get there
before the siesta.
79
00:03:43,665 --> 00:03:44,666
You know, just the
wording of it.
80
00:03:44,749 --> 00:03:45,917
This is... it's
gonna be a second.
81
00:03:46,418 --> 00:03:47,377
Excuse me.
82
00:03:48,211 --> 00:03:49,087
What're you doing?
83
00:03:49,171 --> 00:03:51,464
You're supposed to be helping me
prep for the design convention.
84
00:03:51,590 --> 00:03:54,050
I am helping you. Will you just
listen to me? Just listen, okay?
85
00:03:54,509 --> 00:03:56,136
Now, I learned this
in telemarketing,
86
00:03:56,219 --> 00:03:59,014
the first rule of sales
is close the deal.
87
00:03:59,681 --> 00:04:02,017
Find out what they want
and promise it to them.
88
00:04:02,893 --> 00:04:05,604
I'm not gonna-- I'm not gonna promise
them anything I can't deliver.
89
00:04:05,687 --> 00:04:07,022
You are gonna
deliver it to them.
90
00:04:07,105 --> 00:04:08,523
You're just gonna deliver
it a little bit late.
91
00:04:08,607 --> 00:04:09,482
Daph, no.
92
00:04:09,566 --> 00:04:11,651
Do you know any contractor who
actually delivers on time?
93
00:04:11,735 --> 00:04:13,737
Your own suppliers
don't even do that.
94
00:04:16,531 --> 00:04:18,241
You need these orders, Charlie.
95
00:04:18,325 --> 00:04:20,994
Didn't you say yourself that this
business was about to go belly up?
96
00:04:21,119 --> 00:04:22,621
-Yeah, but I'm--
-Okay good.
97
00:04:23,455 --> 00:04:25,498
I am so sorry about that.
98
00:04:25,749 --> 00:04:28,919
Now did you say that you needed
this order shipped in 6 weeks?
99
00:04:29,002 --> 00:04:30,545
Well, six is a little long--
100
00:04:30,629 --> 00:04:31,838
-Okay good.
-But, um--
101
00:04:31,963 --> 00:04:33,089
Then we'll ship it in four.
102
00:04:33,173 --> 00:04:34,758
- Do you need a brochure?
- Yeah.
103
00:04:36,259 --> 00:04:37,594
The elusive flow.
104
00:04:38,595 --> 00:04:40,931
What we crave every time
we sit down to create.
105
00:04:41,765 --> 00:04:42,933
How do we get into the flow?
106
00:04:44,267 --> 00:04:45,101
Who knows?
107
00:04:46,311 --> 00:04:47,479
It's an unconscious event.
108
00:04:47,646 --> 00:04:49,731
You can't turn it
on like a spigot.
109
00:04:50,690 --> 00:04:51,691
You just have to...
110
00:04:52,234 --> 00:04:55,028
Write and write and write.
111
00:04:55,403 --> 00:04:56,988
So, let's try it now.
112
00:04:57,614 --> 00:05:01,368
So, I want everyone just to start writing.
No thinking...
113
00:05:01,451 --> 00:05:02,869
On a subject I'll
name in a moment.
114
00:05:03,536 --> 00:05:04,454
Pens and pencils ready.
115
00:05:04,537 --> 00:05:05,914
Excuse me, uh, what're we--
116
00:05:06,039 --> 00:05:07,791
The subject is shadow.
117
00:05:07,874 --> 00:05:09,834
What about, uh, word count or syntax?
Is there--
118
00:05:09,918 --> 00:05:10,835
Now, go.
119
00:06:06,516 --> 00:06:07,809
All right! Come on,
guys, come on!
120
00:06:07,892 --> 00:06:09,019
Come on!
121
00:06:09,602 --> 00:06:10,562
Yes!
122
00:06:10,645 --> 00:06:12,522
Hughley, come on.
Come on there, son!
123
00:06:12,605 --> 00:06:13,982
Come on, come on! All right!
124
00:06:19,404 --> 00:06:22,198
Whoa! Good game, guys.
Good game!
125
00:06:22,615 --> 00:06:23,533
Was a good game, huh?
126
00:06:24,117 --> 00:06:25,452
Hughley looked pretty
good out there.
127
00:06:26,745 --> 00:06:28,121
He needs to work on his defense.
128
00:06:28,371 --> 00:06:29,748
Let's go. Let's
get into line here.
129
00:06:31,458 --> 00:06:32,876
Uh, so what time do you want me
130
00:06:32,959 --> 00:06:34,044
to drop him back at your place?
131
00:06:34,127 --> 00:06:35,962
Or do you want to come
by and pick him up?
132
00:06:36,337 --> 00:06:37,714
Bailey'll be there
tonight, right?
133
00:06:38,381 --> 00:06:40,717
Right. Probably not until after
I put them to bed, but, yeah--
134
00:06:40,800 --> 00:06:41,634
Excuse me.
135
00:06:45,722 --> 00:06:50,185
Guys, fellas, fellas, hey, I've got an
idea. How about you stay with us tonight?
136
00:06:50,268 --> 00:06:52,479
We can go out for pizza and a movie.
What do you say?
137
00:06:53,354 --> 00:06:54,773
Hmm? Does that sound good?
138
00:06:56,024 --> 00:06:57,650
Can I spend the
night at Hughley's?
139
00:06:58,902 --> 00:07:00,278
I thought you wanted him
to come to your house.
140
00:07:00,361 --> 00:07:03,448
Yeah, but Mr. Ward wants to take us
for a pizza and maybe a movie after.
141
00:07:03,573 --> 00:07:04,866
Come on, Owen, let's go.
142
00:07:05,241 --> 00:07:07,911
Well, it's really not up to
me, kiddo, it's up to Bailey.
143
00:07:08,369 --> 00:07:10,330
Well, if he has a problem, just
tell him to get me at Hughley's.
144
00:07:10,705 --> 00:07:11,581
Okay?
145
00:07:11,956 --> 00:07:12,999
Okay.
146
00:07:13,750 --> 00:07:14,876
Let's go, guys.
147
00:07:17,420 --> 00:07:20,507
Excuse me. Uh, excuse me, can I...
can I ask you a question?
148
00:07:20,799 --> 00:07:22,759
Why didn't you turn in
your piece back there?
149
00:07:23,093 --> 00:07:24,302
-What?
-Well, I, I saw you.
150
00:07:24,386 --> 00:07:26,805
Everyone else put theirs
in the pile except you.
151
00:07:27,055 --> 00:07:28,807
For a good reason. It stinks.
152
00:07:30,392 --> 00:07:32,560
Great. 'Cause, um, oops, sorry.
153
00:07:32,644 --> 00:07:34,604
'Cause really good writing,
that-that's something
154
00:07:34,687 --> 00:07:36,231
you have to sweat over, right?
155
00:07:36,398 --> 00:07:37,774
-Guess so.
-Can I--
156
00:07:37,857 --> 00:07:39,192
Can I just, um, hang on--
157
00:07:39,275 --> 00:07:40,443
No, I'm not really--
158
00:07:42,612 --> 00:07:43,822
Wait, this is...
159
00:07:44,322 --> 00:07:46,741
Good, this is funny. Your
grammar's not perfect, but...
160
00:07:47,033 --> 00:07:48,201
Oh, no.
161
00:07:48,284 --> 00:07:50,286
-Why didn't you hand this in?
-I don't know.
162
00:07:51,788 --> 00:07:53,498
I, I thought I could
make it better.
163
00:07:56,584 --> 00:07:58,336
Yeah. Well, none of my
writing is good, either.
164
00:07:58,461 --> 00:07:59,754
My answer is don't
write anything.
165
00:07:59,838 --> 00:08:02,382
You, you write two solid
pages, and it's not that bad.
166
00:08:03,299 --> 00:08:04,509
Ah, thanks, but I'm--
167
00:08:04,592 --> 00:08:06,052
Look, I'm sorry to
dump this on you,
168
00:08:06,136 --> 00:08:08,096
but I just poured my
entire life into a book,
169
00:08:08,221 --> 00:08:09,722
and now it's, like,
there's nothing left.
170
00:08:09,806 --> 00:08:11,099
And Friday I have
an assignment due.
171
00:08:11,182 --> 00:08:12,267
I'm supposed to
create a character,
172
00:08:12,350 --> 00:08:13,977
but I can't come up
with, with anything.
173
00:08:14,602 --> 00:08:16,146
And I look at you, and
it seems so easy.
174
00:08:16,229 --> 00:08:18,231
So I'm just wondering,
how do you do it?
175
00:08:21,025 --> 00:08:22,986
Uh, okay, well, uh...
176
00:08:23,570 --> 00:08:26,281
One thing is coffee. Tons of it.
177
00:08:26,364 --> 00:08:28,783
Makes my hand move faster, and
that makes my head move faster.
178
00:08:28,867 --> 00:08:30,535
Also plenty of fried foods.
179
00:08:30,869 --> 00:08:32,203
You know, 'cause that
lubricates the brain--
180
00:08:32,287 --> 00:08:33,746
-You're making fun of me.
-No.
181
00:08:33,830 --> 00:08:35,623
Okay, fat, why not? Coffee...
182
00:08:35,832 --> 00:08:38,209
And I also like to keep myself
in a constant state of yearning.
183
00:08:38,293 --> 00:08:39,502
Yearning. Yearning for what?
184
00:08:39,586 --> 00:08:40,503
You know, the usual stuff.
185
00:08:41,004 --> 00:08:43,298
Uh, respect, material objects.
186
00:08:43,506 --> 00:08:44,424
Uh-huh.
187
00:08:45,341 --> 00:08:46,176
Sex.
188
00:08:47,802 --> 00:08:50,305
I've tried all of that.
Is there anything else?
189
00:08:50,638 --> 00:08:52,891
Uh, no. Mmm-mmm.
190
00:08:57,854 --> 00:08:59,147
Who's Lane Victory?
191
00:09:01,774 --> 00:09:03,526
So, uh, listen. Good
luck with that.
192
00:09:03,610 --> 00:09:05,278
Uh, hey! What's your name?
193
00:09:05,778 --> 00:09:07,113
You never told me...
194
00:09:12,911 --> 00:09:13,786
Thank you.
195
00:09:19,501 --> 00:09:20,376
I'm sorry.
196
00:09:21,252 --> 00:09:23,421
Claudia? Claudia Salinger?
197
00:09:24,756 --> 00:09:25,840
Um...
198
00:09:26,633 --> 00:09:27,550
Todd Marsh.
199
00:09:27,967 --> 00:09:30,053
Junior High All-City
String Competition?
200
00:09:30,136 --> 00:09:32,805
I limped my way through
a Brahms Scherzo,
201
00:09:32,889 --> 00:09:34,766
and you kicked my butt
with a Bach Partita?
202
00:09:35,433 --> 00:09:39,646
Oh, Todd Marsh. You
look so different.
203
00:09:40,146 --> 00:09:41,940
Yeah. Uh, you, too.
204
00:09:42,023 --> 00:09:45,235
You really, uh, yeah.
205
00:09:46,319 --> 00:09:47,695
So are, are you still playing?
206
00:09:48,029 --> 00:09:48,863
I, I guess.
207
00:09:49,906 --> 00:09:50,949
It's embarrassing.
208
00:09:51,449 --> 00:09:56,162
I mean, you're Claudia Salinger
and I, I'm this, like,
209
00:09:56,913 --> 00:09:58,540
sellout session musician guy.
210
00:09:58,623 --> 00:09:59,916
Oh, you mean for, like...
211
00:10:00,500 --> 00:10:01,793
For, like albums and stuff?
212
00:10:02,961 --> 00:10:04,295
That's, that's great.
That sounds so--
213
00:10:04,379 --> 00:10:05,964
So what about you?
Are you touring?
214
00:10:06,047 --> 00:10:07,298
Are you with an orchestra?
215
00:10:07,382 --> 00:10:08,258
No.
216
00:10:09,592 --> 00:10:11,761
No, I, I actually don't
really play anymore.
217
00:10:11,844 --> 00:10:12,679
Why not?
218
00:10:13,805 --> 00:10:15,848
You know, I should probably
get back to my seat.
219
00:10:15,932 --> 00:10:17,934
Well, you know, I, I've
got an extra ticket, I--
220
00:10:18,518 --> 00:10:21,396
Second row orchestra.
Be a shame to waste it.
221
00:10:25,525 --> 00:10:26,484
Okay.
222
00:10:27,068 --> 00:10:27,986
Thank you.
223
00:10:28,194 --> 00:10:29,153
Great.
224
00:10:29,487 --> 00:10:31,489
So, uh, I kept meaning
to call you today,
225
00:10:31,573 --> 00:10:33,616
'cause the wildest
thing happened--
226
00:10:33,700 --> 00:10:36,119
I know, me, too. Uh, a dozen
times I reached to dial you,
227
00:10:36,202 --> 00:10:37,829
but work kept raining down.
228
00:10:39,163 --> 00:10:40,039
You first.
229
00:10:40,665 --> 00:10:42,000
Well, um...
230
00:10:42,917 --> 00:10:44,502
I had these buyers
in today, right?
231
00:10:44,877 --> 00:10:46,170
Uh-huh. Buyers.
232
00:10:46,379 --> 00:10:51,259
And Daph shows up and starts
to ruin my whole presentation.
233
00:10:51,551 --> 00:10:52,594
I mean, I'm about to kill her.
234
00:10:53,094 --> 00:10:58,266
And then I opened my eyes and
she completely saved my tail.
235
00:10:59,017 --> 00:11:01,936
When she was done with them, half
of them agreed to carry our stuff
236
00:11:02,020 --> 00:11:04,439
in their showrooms. I mean,
she's, like, a sales genius.
237
00:11:04,522 --> 00:11:08,610
Or a sales idiot savant.
I don't know.
238
00:11:13,781 --> 00:11:15,700
Hey, guys, more coffee? Dessert?
239
00:11:15,992 --> 00:11:18,536
-Uh, I think we're all set.
-No, thank you.
240
00:11:18,619 --> 00:11:19,912
Okay. Well, enjoy the
rest of your night.
241
00:11:19,996 --> 00:11:22,749
-Thanks. -So, what is
the rest of our night?
242
00:11:22,874 --> 00:11:25,418
'Cause I read an article in The
Weekly about this new club.
243
00:11:26,252 --> 00:11:27,211
Kingdom Come.
244
00:11:28,004 --> 00:11:30,256
Kingdom Come? No. No way.
245
00:11:30,340 --> 00:11:31,466
What? Why not?
246
00:11:31,591 --> 00:11:34,093
It is supposed to be this
ultra-skeevy meat market.
247
00:11:34,177 --> 00:11:35,470
Actually, you know what?
It's not that bad.
248
00:11:36,137 --> 00:11:37,597
You've been to Kingdom Come?
249
00:11:38,765 --> 00:11:40,141
How? How did you get in?
250
00:11:40,224 --> 00:11:41,267
Can you get us in?
251
00:11:41,976 --> 00:11:44,395
Uh, sure, yeah. I
know the owner.
252
00:11:45,772 --> 00:11:47,106
That's if you guys wanna go.
253
00:11:47,357 --> 00:11:48,358
Um...
254
00:11:48,441 --> 00:11:49,942
Um, I don't know.
It's a little late.
255
00:11:50,818 --> 00:11:54,072
So, Will can put you to bed
and Bailey can take me.
256
00:11:55,073 --> 00:11:56,282
You don't mind, do you?
257
00:11:56,824 --> 00:11:57,909
No. Not at all.
258
00:11:58,451 --> 00:11:59,911
See, this is great.
259
00:12:00,578 --> 00:12:01,704
You two have fun.
260
00:12:03,915 --> 00:12:05,041
Come on. Let's go.
261
00:12:08,044 --> 00:12:09,670
Don't worry. She'll
be safe with me.
262
00:12:13,716 --> 00:12:14,842
Well...
263
00:12:15,468 --> 00:12:16,928
Now that I have you
all to myself--
264
00:12:17,011 --> 00:12:18,388
Um, how long have
you known Bailey?
265
00:12:19,764 --> 00:12:21,933
Um, pretty much my
whole life, I guess.
266
00:12:23,393 --> 00:12:24,435
I don't like him.
267
00:12:27,146 --> 00:12:28,064
Oh...
268
00:12:37,062 --> 00:12:38,814
Hey. What time is it?
269
00:12:39,064 --> 00:12:40,357
Late. As usual.
270
00:12:41,066 --> 00:12:42,943
Like yesterday, I'm
late for every meeting.
271
00:12:43,360 --> 00:12:45,737
As it turns out, Dr. Miller's gonna
be at the cocktail party tonight,
272
00:12:46,112 --> 00:12:48,323
so we had to prepare our pitch
for the gabapentin study.
273
00:12:50,367 --> 00:12:51,993
You remembered about
the party, right?
274
00:12:52,536 --> 00:12:53,578
You gonna be there?
275
00:12:53,662 --> 00:12:54,663
Yeah.
276
00:12:55,247 --> 00:12:57,666
Okay, good. 'Cause I need
all the support I can get.
277
00:12:57,749 --> 00:13:00,043
I mean, this is what I wanted to
gossip to you about yesterday.
278
00:13:01,378 --> 00:13:03,046
The guy is our last hurdle.
279
00:13:03,129 --> 00:13:05,048
We need him. But I
swear he thinks
280
00:13:05,131 --> 00:13:08,093
psychopharmacological
research peaked in the 70s.
281
00:13:08,718 --> 00:13:11,263
Why doesn't he just go into his
own private practice, you know?
282
00:13:44,880 --> 00:13:46,089
You think I'm a hack.
283
00:13:46,214 --> 00:13:47,507
Shut up. I
think you're great.
284
00:13:47,591 --> 00:13:48,884
For a Hip-Hop hack.
285
00:13:48,967 --> 00:13:50,343
You know, you seemed like
you were having fun.
286
00:13:51,136 --> 00:13:52,596
Well, we were. I mean...
287
00:13:53,471 --> 00:13:54,931
You know, you could, too.
288
00:13:55,640 --> 00:13:57,309
What? You mean, this?
289
00:13:57,767 --> 00:14:00,061
Yeah. You sight-read, right?
290
00:14:00,645 --> 00:14:01,980
Mmm, well, yeah. But--
291
00:14:02,063 --> 00:14:03,565
Well, then the only other
thing that you need to do
292
00:14:03,690 --> 00:14:05,317
to be a session musician
is to go out with me.
293
00:14:06,776 --> 00:14:07,611
Sorry?
294
00:14:07,777 --> 00:14:09,696
Um, see, there's this
party tonight...
295
00:14:10,280 --> 00:14:12,282
-And I-I was just--
-Oh, you know what?
296
00:14:12,365 --> 00:14:14,492
I mean, it's really nice
of you to ask, but I--
297
00:14:14,576 --> 00:14:16,828
Oh, okay, maybe, maybe party's
too strong of a word.
298
00:14:16,912 --> 00:14:18,205
It's really just the
guys that I play with,
299
00:14:18,288 --> 00:14:21,833
and the people who book our
sessions, who you should meet.
300
00:14:22,000 --> 00:14:24,085
It doesn't really
have to be a date.
301
00:14:24,377 --> 00:14:26,379
We, we could just
meet there, or--
302
00:14:26,504 --> 00:14:27,672
No, you know what? That's--
303
00:14:29,466 --> 00:14:30,508
Yeah, that sounds great.
304
00:14:31,635 --> 00:14:32,510
Great.
305
00:14:33,345 --> 00:14:34,554
So what happened,
306
00:14:34,971 --> 00:14:37,182
you see they found the
sub on the bottom
307
00:14:37,557 --> 00:14:40,977
with 200 pounds of undershirts
blocking the water intake.
308
00:14:41,645 --> 00:14:44,105
And it was dropped overboard
by the crew of this ship.
309
00:14:45,649 --> 00:14:49,152
So it's the first and last time
that an enemy sub was sunk
310
00:14:49,402 --> 00:14:51,404
with a depth charge
made of laundry.
311
00:14:54,866 --> 00:14:57,702
Um, so, um, why don't you go
ahead and, and look around
312
00:14:57,786 --> 00:15:00,747
for a few minutes, and then
we'll go below. All right?
313
00:15:05,377 --> 00:15:06,836
So this is Lane Victory, huh?
314
00:15:07,045 --> 00:15:07,879
Yeah.
315
00:15:08,505 --> 00:15:10,548
I couldn't think
of what that was
316
00:15:10,632 --> 00:15:13,510
till I remembered reading about her
dedication ceremony last year.
317
00:15:15,178 --> 00:15:16,680
So, undershirts?
318
00:15:17,389 --> 00:15:19,099
You're very creative,
Adam Matthews.
319
00:15:20,433 --> 00:15:22,602
Well, you know, the true story is
not worth the price of admission.
320
00:15:22,686 --> 00:15:23,728
Can you take my picture?
321
00:15:23,812 --> 00:15:24,813
-So...
-Right.
322
00:15:26,481 --> 00:15:27,524
Oh, okay.
323
00:15:27,774 --> 00:15:28,984
-Hold on one second.
-Uh-huh.
324
00:15:30,110 --> 00:15:32,862
If you'd get up against the
ship, I'll take a picture.
325
00:15:35,532 --> 00:15:36,449
All right. Ready?
326
00:15:36,950 --> 00:15:38,368
One, two, three.
327
00:15:40,328 --> 00:15:41,204
Good.
328
00:15:41,288 --> 00:15:45,292
So, look, you know that creating a character
assignment that I told you about?
329
00:15:45,792 --> 00:15:48,086
Well, I thought I would
mold my subject around you.
330
00:15:49,546 --> 00:15:50,505
What?
331
00:15:50,755 --> 00:15:52,173
Well, I just thought if I...
332
00:15:52,257 --> 00:15:55,010
Wrote about someone who's not
blocked, then that might help me.
333
00:15:55,093 --> 00:15:58,388
I mean didn't you say you were
supposed to "create" a character?
334
00:15:59,806 --> 00:16:01,182
But then when I
tried to find you,
335
00:16:01,266 --> 00:16:02,767
you weren't in the facebook.
336
00:16:04,144 --> 00:16:07,897
Which made me think about how you
didn't wanna hand in your assignment,
337
00:16:07,981 --> 00:16:09,024
or tell me your name.
338
00:16:11,401 --> 00:16:13,695
There's no Adam Matthews
enrolled at CFA, is there?
339
00:16:14,446 --> 00:16:15,447
Um...
340
00:16:16,573 --> 00:16:18,825
You know, I really, I really
gotta get back uh, to my crew.
341
00:16:18,908 --> 00:16:21,036
You know, I could have checked. I
could have called the school, uh...
342
00:16:23,455 --> 00:16:24,998
I thought I'd rather
hear it from you.
343
00:16:34,799 --> 00:16:35,675
Hey.
344
00:16:36,176 --> 00:16:37,052
Hey, man.
345
00:16:37,802 --> 00:16:38,845
So, did you have fun last night?
346
00:16:40,180 --> 00:16:41,097
Yeah.
347
00:16:41,389 --> 00:16:42,724
How much fun exactly?
348
00:16:43,600 --> 00:16:44,601
Hey.
349
00:16:45,393 --> 00:16:46,519
Oh, Victor.
350
00:16:47,270 --> 00:16:48,730
We'll get into this later, okay?
351
00:16:48,855 --> 00:16:49,731
No, we won't.
352
00:16:50,231 --> 00:16:53,068
Victor? I'm sorry. I'm
so, so, so sorry.
353
00:16:53,360 --> 00:16:54,361
What? Who died?
354
00:16:54,861 --> 00:16:56,321
Me. When you kill me.
355
00:16:56,613 --> 00:16:58,448
Owen's spending an extra
night at Hughley's.
356
00:16:58,782 --> 00:17:00,158
So we're not going to
need you here tonight.
357
00:17:00,241 --> 00:17:02,202
And I totally spaced and forgot to call.
I'm sorry.
358
00:17:03,161 --> 00:17:04,037
Hmm.
359
00:17:05,080 --> 00:17:06,456
Did Hughley's father call you?
360
00:17:06,915 --> 00:17:08,083
Owen did. Why?
361
00:17:08,833 --> 00:17:11,461
Well, it's just, last night,
after you left the game,
362
00:17:12,087 --> 00:17:14,339
when Stan found out that
I'd be watching the kids,
363
00:17:14,422 --> 00:17:16,216
he went over and said
something to Owen,
364
00:17:16,883 --> 00:17:18,843
and suddenly they're spending
the night over there.
365
00:17:19,260 --> 00:17:20,095
And you think--
366
00:17:20,178 --> 00:17:21,971
Well, look. I mean,
I know the vibe.
367
00:17:22,430 --> 00:17:25,517
And I think that Stan
Ward doesn't want his son
368
00:17:25,600 --> 00:17:27,519
anywhere near Owen's gay nanny.
369
00:17:31,815 --> 00:17:34,067
-Okay. -Wait, wait.
Where are you going?
370
00:17:34,526 --> 00:17:36,569
I'm going over there and I'm
going to bring Owen back home.
371
00:17:37,821 --> 00:17:40,448
But, come on, Bailey, Owen's
not gonna understand.
372
00:17:40,532 --> 00:17:43,118
Good. I don't want
him to understand.
373
00:17:43,993 --> 00:17:45,578
I just don't want him hanging
around those people.
374
00:17:45,662 --> 00:17:48,373
Well, that's only gonna make things worse.
You have to talk to him.
375
00:17:48,498 --> 00:17:51,126
And what? And say what? I'm
just gonna get him outta there.
376
00:17:51,209 --> 00:17:54,712
-Okay, that's great for starters,
but-- -Victor, I'll talk to him.
377
00:17:54,796 --> 00:17:56,631
Okay? Believe me, you won't have
to worry about this anymore.
378
00:17:58,758 --> 00:17:59,676
Okay.
379
00:18:01,052 --> 00:18:02,929
But, Dr. Miller, complex
co-morbid cases
380
00:18:03,012 --> 00:18:04,597
make lousy precedents for--
381
00:18:06,558 --> 00:18:07,976
It's just Daph again. I'm sorry,
382
00:18:08,059 --> 00:18:10,186
Uh, you were...you were
talking about gaba...
383
00:18:10,270 --> 00:18:11,479
Uh, it's gabapentin.
384
00:18:12,897 --> 00:18:16,192
It's an anti-epileptic analog
used for partial seizures.
385
00:18:18,153 --> 00:18:19,696
I'm sorry. Maybe I should just--
386
00:18:21,531 --> 00:18:24,284
You know, I've got a drug-resistant
case on the research ward.
387
00:18:24,367 --> 00:18:26,327
And I would love to discuss it.
I would.
388
00:18:26,536 --> 00:18:28,163
Um, but would you mind--
389
00:18:28,246 --> 00:18:29,873
Would you excuse me
just for one second?
390
00:18:30,373 --> 00:18:31,332
I'll be right back. Thanks.
391
00:18:32,709 --> 00:18:35,795
Daph, no way. No. Tell them that we
need it to be centrally located.
392
00:18:36,671 --> 00:18:38,339
Yeah, the booth will
get lost in a corner.
393
00:18:38,423 --> 00:18:40,884
Hey, you should just go.
Go, go and help her.
394
00:18:40,967 --> 00:18:41,801
Hold on a second.
395
00:18:42,719 --> 00:18:44,762
No. No, I should
be here with you.
396
00:18:45,680 --> 00:18:48,349
Well, you're not. Not
really, and that's okay.
397
00:18:49,392 --> 00:18:51,978
I mean, this convention
is a big deal, right?
398
00:18:53,396 --> 00:18:54,856
It could launch your whole line.
399
00:18:58,026 --> 00:18:59,861
Daph, I'll be there
in a half an hour.
400
00:19:01,613 --> 00:19:02,530
-Bye.
-See ya.
401
00:19:03,865 --> 00:19:05,241
Okay. That was scary.
402
00:19:05,325 --> 00:19:06,910
I had no idea it would
be an audition.
403
00:19:06,993 --> 00:19:09,454
It wasn't an audition. It
was just a jam session.
404
00:19:10,705 --> 00:19:11,831
You were incredible.
405
00:19:11,915 --> 00:19:12,832
Hmm, my pitch was off.
406
00:19:12,957 --> 00:19:14,334
You have perfect pitch.
407
00:19:15,418 --> 00:19:17,420
In fact, Joanne's gonna
call you about a film score
408
00:19:17,504 --> 00:19:18,713
that we're doing this week.
409
00:19:19,088 --> 00:19:19,964
She is?
410
00:19:20,590 --> 00:19:21,674
Wait, this week?
411
00:19:21,758 --> 00:19:25,762
This, this week. I, I can't. I have
to practice. And practice, and--
412
00:19:25,887 --> 00:19:26,763
You can't.
413
00:19:27,347 --> 00:19:28,431
I mean, that's the thing.
None of us
414
00:19:28,515 --> 00:19:30,808
ever knows what the music
will be till we get there.
415
00:19:31,434 --> 00:19:32,810
Man, that, that is horrifying.
416
00:19:32,936 --> 00:19:33,895
Totally.
417
00:19:34,103 --> 00:19:36,356
At first, but then it's
kinda liberating, too.
418
00:19:36,439 --> 00:19:38,733
I mean, you know you're
gonna make mistakes
419
00:19:38,816 --> 00:19:39,943
and it'll never be perfect,
420
00:19:40,568 --> 00:19:42,111
But then you learn to
listen to yourself,
421
00:19:42,195 --> 00:19:44,531
to hear how you blend with
the other instruments.
422
00:19:45,240 --> 00:19:47,367
You learn how to trust
your instincts.
423
00:19:49,911 --> 00:19:51,329
I don't know if I could do that.
424
00:19:52,747 --> 00:19:53,748
You can.
425
00:19:55,375 --> 00:19:56,292
Believe me.
426
00:20:06,886 --> 00:20:08,263
I, I'm sorry.
427
00:20:10,974 --> 00:20:12,767
Claudia, wait.
428
00:20:13,268 --> 00:20:14,477
I'm sorry, Todd.
429
00:20:15,144 --> 00:20:16,062
I can't.
430
00:20:22,235 --> 00:20:23,903
So, four years and not a word?
431
00:20:24,445 --> 00:20:25,697
No. She sends postcards.
432
00:20:26,155 --> 00:20:28,157
Pictures of her in the
outback studying aborigines.
433
00:20:28,408 --> 00:20:30,034
That, that kind of thing.
434
00:20:30,618 --> 00:20:32,036
But she doesn't send any money.
435
00:20:32,203 --> 00:20:34,789
No. When my Dad died,
all he had was debt.
436
00:20:35,582 --> 00:20:36,457
So...
437
00:20:38,126 --> 00:20:41,379
-You know, It's sad, but it's true.
-I'm just--
438
00:20:42,672 --> 00:20:44,507
I mean, Adam, not only
are you constantly
439
00:20:44,632 --> 00:20:45,967
on the verge of getting caught,
440
00:20:46,050 --> 00:20:49,178
But you also, I mean, you
can't get grades or credit
441
00:20:49,262 --> 00:20:51,306
or feedback like any
of the rest of us can.
442
00:20:52,140 --> 00:20:53,850
Now the thing is,
you probably could.
443
00:20:53,933 --> 00:20:55,893
I mean, you'd get financial aid.
444
00:20:55,977 --> 00:20:56,894
Forget it, I can't.
445
00:20:57,478 --> 00:20:58,438
I mean, they see me around.
446
00:20:58,521 --> 00:20:59,939
If I go to the Dean
of Admissions,
447
00:21:00,398 --> 00:21:01,316
he will recognize me.
448
00:21:01,858 --> 00:21:02,817
-Adam--
-No.
449
00:21:03,484 --> 00:21:04,611
Look, I don't want to risk it.
450
00:21:05,236 --> 00:21:06,904
-Here you go.
-Why not? Thank you.
451
00:21:11,701 --> 00:21:14,120
You know how I found
out I like to write?
452
00:21:14,996 --> 00:21:17,874
It was, um, in the hospital
when my Dad had died.
453
00:21:18,583 --> 00:21:20,168
And my Mom was such
a basket case,
454
00:21:20,251 --> 00:21:22,128
so she asked me to
write the obit.
455
00:21:23,338 --> 00:21:27,342
So I just-- I just made up this
whole second career for him.
456
00:21:28,426 --> 00:21:30,053
And then people kept coming
up to me at the funeral
457
00:21:30,136 --> 00:21:33,765
and saying, "You know, Hal never
told me he knew how to yodel.
458
00:21:34,557 --> 00:21:37,185
And he toured Switzerland?
Really?"
459
00:21:40,355 --> 00:21:43,524
And ever since then, you
know, the writing is...
460
00:21:47,320 --> 00:21:50,156
Look, I want to keep
going there, Julia.
461
00:21:51,199 --> 00:21:52,950
You know, to hear
the professors,
462
00:21:53,034 --> 00:21:55,244
to just be around the people
who know how it's done.
463
00:21:58,748 --> 00:21:59,832
I don't want to lose that.
464
00:22:04,754 --> 00:22:07,382
Here, let me get you another soda.
Would you relax, please?
465
00:22:07,465 --> 00:22:08,508
He'll be here any second.
466
00:22:09,300 --> 00:22:11,678
Ah, see? Speak of the devil.
There he is.
467
00:22:12,220 --> 00:22:13,721
Hey. What are you doing here?
468
00:22:13,888 --> 00:22:14,764
Where have you been?
469
00:22:14,847 --> 00:22:16,015
Joe said you'd be
here an hour ago.
470
00:22:17,058 --> 00:22:18,434
Why? What's going on?
471
00:22:18,559 --> 00:22:20,353
You weren't by any chance
with Megan, were you?
472
00:22:21,896 --> 00:22:22,730
Megan?
473
00:22:23,314 --> 00:22:24,607
Deborah's sister. Megan?
474
00:22:25,483 --> 00:22:26,859
Who you had sex with last night.
475
00:22:27,735 --> 00:22:29,404
Will!
476
00:22:29,487 --> 00:22:31,906
Did you know she was
a virgin, Bailey?
477
00:22:31,989 --> 00:22:33,533
Until last night,
did you know that?
478
00:22:33,616 --> 00:22:34,492
What?
479
00:22:35,743 --> 00:22:37,537
No way. W-wa-wait.
480
00:22:39,455 --> 00:22:42,500
How was I supposed
to know that, Will?
481
00:22:43,084 --> 00:22:44,752
I mean, this girl was
practically begging me--
482
00:22:44,836 --> 00:22:47,296
Just shut up, okay? Megan
is wrecked right now,
483
00:22:47,422 --> 00:22:49,715
because the jerk that she was
stupid enough to sleep with,
484
00:22:49,799 --> 00:22:52,718
for the first time in her life
didn't have the decency to call her.
485
00:22:52,844 --> 00:22:53,845
If I had known--
486
00:22:54,095 --> 00:22:55,888
I mean, I'm sorry, Will--
487
00:22:55,972 --> 00:22:58,015
Forget about it. You can't
say you're sorry now.
488
00:22:58,099 --> 00:22:59,058
Listen.
489
00:23:00,309 --> 00:23:04,605
I said no to this girl like a
hundred times. I swear I did.
490
00:23:05,773 --> 00:23:07,191
She was going home
with somebody.
491
00:23:07,984 --> 00:23:08,985
I asked you not to.
492
00:23:09,444 --> 00:23:10,987
You promised me you wouldn't.
493
00:23:11,154 --> 00:23:13,656
I mean, why did you have to go and
sleep with her anyway, Bailey, huh?
494
00:23:14,407 --> 00:23:15,867
What the hell is the
matter with you?
495
00:23:32,766 --> 00:23:34,726
Kirsten, come on. You
said you'd be here.
496
00:23:34,976 --> 00:23:36,561
I know, I know. And
I want to be there.
497
00:23:36,645 --> 00:23:37,729
I could use the moral support.
498
00:23:37,812 --> 00:23:40,398
Charlie, I am going to be
there as soon as I can.
499
00:23:40,482 --> 00:23:42,150
Okay, okay. The
sooner the better.
500
00:23:42,734 --> 00:23:43,568
Okay.
501
00:23:57,666 --> 00:23:59,668
One pine king-size bed
502
00:23:59,751 --> 00:24:02,837
and two pine night
tables, one armoire.
503
00:24:03,588 --> 00:24:05,131
Excuse me, excuse me.
504
00:24:06,049 --> 00:24:08,259
-And we just sign here.
-Daph, Daph.
505
00:24:08,802 --> 00:24:10,220
-Hey.
-What is going on here?
506
00:24:10,303 --> 00:24:11,680
I know. It's a little bit crazy.
507
00:24:11,763 --> 00:24:13,723
Here. Can you just put your
company address right there?
508
00:24:13,848 --> 00:24:15,100
Thank you so much.
509
00:24:15,183 --> 00:24:17,560
See, I realized that if you
need to sell something,
510
00:24:17,644 --> 00:24:20,063
it's good to display all
its potential uses, right?
511
00:24:20,605 --> 00:24:22,941
So, things just started to get
a little bit out of hand.
512
00:24:23,024 --> 00:24:24,442
Yeah, a little bit.
513
00:24:25,193 --> 00:24:26,528
And it was this
last minute idea.
514
00:24:26,611 --> 00:24:27,654
Otherwise I would
have called you.
515
00:24:27,737 --> 00:24:28,738
So I just called
Ginger and Pinky.
516
00:24:28,822 --> 00:24:31,866
They said yes, and, um,
I need you to specify
517
00:24:31,950 --> 00:24:33,868
Cherry, oak, or maple.
Thank you so much.
518
00:24:33,952 --> 00:24:36,997
Daph, Daph, are they actually
naked underneath the sheet?
519
00:24:37,080 --> 00:24:39,874
Um, you know, isn't
Kirsten coming?
520
00:24:39,958 --> 00:24:41,334
We could really use her help.
521
00:24:41,418 --> 00:24:43,253
-She's coming later.
Listen-- -Say cheese.
522
00:24:43,336 --> 00:24:45,130
It's really great that there's
all these people here, okay?
523
00:24:45,213 --> 00:24:47,966
But I'm not sure that this is the
image that we want to project.
524
00:24:48,049 --> 00:24:50,593
Oh, please tell me you brought more
order forms, because we're almost out.
525
00:24:50,677 --> 00:24:52,846
-Out? Already?
-Uh-huh.
526
00:24:53,138 --> 00:24:54,472
Yeah, oh, hold on one second.
527
00:24:54,556 --> 00:24:56,725
Uh, you next. Oh, you
wanted the two nightstands
528
00:24:56,808 --> 00:24:58,101
-as well as the bed, didn't you?
-Yeah.
529
00:24:58,184 --> 00:24:59,352
Great. Hop on in.
530
00:25:00,186 --> 00:25:01,271
Go for it, Norman.
531
00:25:01,438 --> 00:25:04,774
Okay. Say "cheese."
532
00:25:15,035 --> 00:25:16,494
What are you doing?
It's freezing out here.
533
00:25:17,120 --> 00:25:21,374
Nothing. I was
just...sight reading.
534
00:25:21,791 --> 00:25:22,959
I thought you weren't
playing anymore.
535
00:25:23,585 --> 00:25:24,419
I'm not.
536
00:25:24,836 --> 00:25:25,920
Then why are you out here?
537
00:25:26,504 --> 00:25:27,338
I don't know.
538
00:25:29,674 --> 00:25:32,719
He said I should trust my instincts,
and you know what, I should--
539
00:25:32,844 --> 00:25:34,763
But my instincts, they're
like all over the place.
540
00:25:34,929 --> 00:25:36,014
-He who?
-This guy.
541
00:25:36,097 --> 00:25:39,851
This really cute guy who tried
to kiss me, but I got scared.
542
00:25:40,351 --> 00:25:42,604
I mean, he's nice and smart
and plays the violin.
543
00:25:42,687 --> 00:25:43,730
And I just-- I don't know,
544
00:25:43,813 --> 00:25:46,149
he thinks I'm like this
totally sophisticated person.
545
00:25:46,232 --> 00:25:47,067
Wow! He sounds great.
546
00:25:47,150 --> 00:25:49,110
Yeah, but he's got his
own job, his own car,
547
00:25:49,194 --> 00:25:50,987
and it's like, you know,
okay, here I go again,
548
00:25:51,071 --> 00:25:52,906
dating this guy who's
so far ahead of me,
549
00:25:52,989 --> 00:25:54,866
so I'm gonna have to
move so fast, you know,
550
00:25:54,949 --> 00:25:56,493
to keep up with him.
Maybe too fast.
551
00:25:56,576 --> 00:25:57,994
Well, maybe he's not
so great, then.
552
00:25:58,078 --> 00:26:00,205
Oh, no, no, no, no.
He's amazing.
553
00:26:00,538 --> 00:26:01,831
Julia, and I wanted to kiss him.
554
00:26:01,956 --> 00:26:03,666
I mean, I wanted to
kiss him, but...
555
00:26:05,794 --> 00:26:07,212
I just don't know if I'm ready.
556
00:26:08,838 --> 00:26:11,299
You know, then I can't
help you, Claudia.
557
00:26:11,633 --> 00:26:13,551
I mean, you're the only
one who can say, right?
558
00:26:15,011 --> 00:26:16,721
Where are my
instincts, you know?
559
00:26:18,640 --> 00:26:19,974
'Cause I used to have instincts.
560
00:26:27,690 --> 00:26:29,776
Hey. What are you doing up here?
561
00:26:29,859 --> 00:26:31,361
I thought we were going
to the comic book store.
562
00:26:31,569 --> 00:26:32,904
I don't really wanna.
563
00:26:33,404 --> 00:26:35,698
Okay, who are you and what
have you done with Owen?
564
00:26:37,784 --> 00:26:39,244
I'm gonna go outside
for a while.
565
00:26:39,410 --> 00:26:41,121
Okay, okay, not so fast.
566
00:26:42,413 --> 00:26:44,124
It's like wherever I
am today, you're not.
567
00:26:44,290 --> 00:26:45,542
Can I go outside, please?
568
00:26:45,667 --> 00:26:46,626
Yeah, yeah, sure.
569
00:26:47,502 --> 00:26:49,087
As soon as you tell me
what's going on with you.
570
00:26:54,634 --> 00:26:55,552
What?
571
00:26:57,887 --> 00:26:58,888
What did I do?
572
00:27:01,182 --> 00:27:02,308
You're a faggot.
573
00:27:14,863 --> 00:27:15,822
What?
574
00:27:16,531 --> 00:27:17,866
Hughley said you're a--
575
00:27:17,949 --> 00:27:20,368
Okay, you know what? Can we
not use that word again?
576
00:27:23,204 --> 00:27:24,289
I'm not yelling at you.
577
00:27:26,040 --> 00:27:29,335
I'm just, do you even know
what that word means?
578
00:27:33,631 --> 00:27:34,716
But it's bad.
579
00:27:36,134 --> 00:27:37,135
Hughley said.
580
00:27:39,596 --> 00:27:40,722
What else did Hughley say?
581
00:27:42,348 --> 00:27:44,267
He said you're gonna
make me one, too.
582
00:27:46,644 --> 00:27:49,272
Owen, no. I--
583
00:27:50,899 --> 00:27:52,817
I thought Bailey was supposed
to talk to you about this.
584
00:27:53,276 --> 00:27:54,944
Why? What'd I do?
585
00:27:55,111 --> 00:27:56,779
Nothing. You didn't do anything.
586
00:27:56,905 --> 00:28:00,241
It was, he was, he was
supposed to explain.
587
00:28:01,201 --> 00:28:02,118
Explain what?
588
00:28:12,670 --> 00:28:13,963
Okay. Um...
589
00:28:15,590 --> 00:28:17,675
The first thing you
should know is...
590
00:28:21,346 --> 00:28:25,308
Every single person in
the world is different.
591
00:28:26,643 --> 00:28:27,894
Different like how?
592
00:28:29,646 --> 00:28:30,647
Okay, um...
593
00:28:31,898 --> 00:28:36,361
You know how some people like
DC Comics and some like Marvel?
594
00:28:37,153 --> 00:28:38,488
Yeah. I like both.
595
00:28:39,322 --> 00:28:41,950
Right. And some like both.
596
00:28:43,368 --> 00:28:47,247
Um, people like
different things.
597
00:28:48,081 --> 00:28:51,000
Which is not good or bad,
598
00:28:51,084 --> 00:28:54,087
it's just what it is.
599
00:29:00,426 --> 00:29:03,346
Man, Kirsten was supposed
to be here like four hours ago.
600
00:29:03,429 --> 00:29:04,347
Where is she?
601
00:29:04,639 --> 00:29:07,433
Uh, running towards us,
dodging a hand truck,
602
00:29:07,850 --> 00:29:09,269
catching her breath, and...
603
00:29:09,561 --> 00:29:13,314
I'm late, and-- and I
missed it, didn't I?
604
00:29:14,566 --> 00:29:15,733
God, how was it?
605
00:29:16,484 --> 00:29:17,485
It was a huge success.
606
00:29:18,111 --> 00:29:20,697
Charlie here is a big ho-ha now.
607
00:29:26,703 --> 00:29:27,996
I kept
trying to get away,
608
00:29:28,079 --> 00:29:30,248
but Miller got me into this
question and answer session--
609
00:29:30,331 --> 00:29:31,207
It's no problem.
610
00:29:33,334 --> 00:29:34,919
I am the project
leader, Charlie.
611
00:29:35,503 --> 00:29:38,256
Yeah, yeah. They can't
do anything without you.
612
00:29:39,257 --> 00:29:40,717
This study is just
really important--
613
00:29:40,800 --> 00:29:42,510
I heard all about the study
last night, Kirsten, remember?
614
00:29:42,594 --> 00:29:44,137
I was-- I was at your thing.
615
00:29:44,762 --> 00:29:46,180
Yeah, you were.
616
00:29:47,640 --> 00:29:49,684
Course you were taking calls
on the cellphone all night.
617
00:29:50,310 --> 00:29:52,604
Well, I guess I really
should have been here,
618
00:29:54,230 --> 00:29:55,773
But I knew how important
that party was to you,
619
00:29:55,857 --> 00:29:57,150
so I found a way to do both.
620
00:29:59,277 --> 00:30:00,528
Look, it's just--
621
00:30:03,197 --> 00:30:05,116
Today went incredibly well.
622
00:30:06,075 --> 00:30:07,577
And I wanted to share
that with you.
623
00:30:09,787 --> 00:30:11,914
I mean, to be with you at
all lately would be great.
624
00:30:13,499 --> 00:30:15,460
I'm busy, Charlie, like you are.
625
00:30:16,336 --> 00:30:17,503
What can I do about that?
626
00:30:17,879 --> 00:30:18,755
Try harder.
627
00:30:19,714 --> 00:30:21,174
I mean, something's
gotta give here.
628
00:30:21,257 --> 00:30:23,134
Someone's gotta
make a concession.
629
00:30:24,260 --> 00:30:25,845
Which one of us should that be?
630
00:30:25,928 --> 00:30:27,305
Are you volunteering?
631
00:30:35,271 --> 00:30:36,648
Excuse me, who's Aaron?
632
00:30:37,023 --> 00:30:38,566
-What?
-Aaron. Aaron Martin.
633
00:30:38,650 --> 00:30:39,984
You know, your character study.
634
00:30:40,943 --> 00:30:42,904
What, you couldn't have even,
like, changed his initials?
635
00:30:43,738 --> 00:30:46,240
You were supposed to create
something, Julia, create.
636
00:30:46,783 --> 00:30:49,243
But this-- This is totally me.
It is my life.
637
00:30:49,327 --> 00:30:52,080
No, no, it's not. I changed
all kinds of stuff.
638
00:30:52,622 --> 00:30:55,208
Both his parents are dead, which
is arguably me more than you.
639
00:30:55,291 --> 00:30:56,209
And he lives in Des Moines.
640
00:30:56,292 --> 00:30:59,754
You wrote that he is going to
school without paying tuition.
641
00:30:59,962 --> 00:31:02,465
Okay, okay, so I used
some of that stuff.
642
00:31:02,924 --> 00:31:05,176
But it's just an assignment. One
professor's gonna see it, that's it.
643
00:31:05,259 --> 00:31:07,136
-I'm not publishing it.
-One professor.
644
00:31:07,595 --> 00:31:08,680
Well, guess what?
645
00:31:09,514 --> 00:31:11,265
One professor is all it takes.
646
00:31:12,475 --> 00:31:13,434
Why? What do you mean?
647
00:31:13,518 --> 00:31:15,186
One professor who
has half a brain
648
00:31:15,269 --> 00:31:18,690
that he happened to notice the 900
similarities between Aaron and me.
649
00:31:20,441 --> 00:31:21,609
Adam, what happened?
650
00:31:24,278 --> 00:31:25,321
He checked up on me.
651
00:31:25,947 --> 00:31:27,031
Just like you did.
652
00:31:27,323 --> 00:31:29,409
Found out there's no student
enrolled in my name,
653
00:31:29,492 --> 00:31:31,619
so he called president
Erwich, and I am done.
654
00:31:32,745 --> 00:31:33,871
Banned from campus.
655
00:31:35,748 --> 00:31:37,625
Oh, God, Adam. I never planned--
656
00:31:37,709 --> 00:31:38,835
And you said you were blocked.
657
00:31:39,544 --> 00:31:42,505
Man, I guess I had no idea
you were this far gone.
658
00:31:52,807 --> 00:31:55,518
Oh, Victor, thank you so
much for staying late.
659
00:31:55,977 --> 00:31:59,021
Had a computer meltdown.
I thought Joe was on it,
660
00:31:59,105 --> 00:32:00,606
he thought I was on it, so...
661
00:32:02,859 --> 00:32:03,735
So...
662
00:32:05,236 --> 00:32:07,697
I guess you didn't get a
chance to talk to Owen about--
663
00:32:09,073 --> 00:32:09,949
Uh, no.
664
00:32:10,658 --> 00:32:11,784
Not yet. But I will.
665
00:32:13,286 --> 00:32:14,162
I hope so.
666
00:32:15,121 --> 00:32:18,207
'Cause Owen was afraid I was
trying to turn him into a faggot.
667
00:32:18,875 --> 00:32:19,834
What?
668
00:32:19,917 --> 00:32:22,420
His words, not mine.
Actually, Hughley's words.
669
00:32:22,503 --> 00:32:23,671
And I can only imagine
where he got it.
670
00:32:24,547 --> 00:32:26,883
Victor, I'm sorry.
671
00:32:27,425 --> 00:32:29,927
He didn't know what it meant. He just
knew that he didn't want to be one.
672
00:32:30,553 --> 00:32:31,512
What did you say?
673
00:32:32,221 --> 00:32:33,347
I told him the truth.
674
00:32:33,973 --> 00:32:34,849
I had to.
675
00:32:35,391 --> 00:32:37,351
And he seems to be okay
with it now, but--
676
00:32:39,103 --> 00:32:40,188
What?
677
00:32:41,689 --> 00:32:43,816
I wasn't supposed to have
that conversation with him.
678
00:32:44,567 --> 00:32:48,070
I know. I just, I didn't know
how to explain it to him,
679
00:32:48,154 --> 00:32:49,781
So I thought if I just
got him out of there--
680
00:32:49,864 --> 00:32:51,991
I'm not his parent, Bailey.
681
00:32:53,618 --> 00:32:54,911
He needed to talk about this.
682
00:32:57,455 --> 00:32:59,832
Look, I know you have a lot
on your mind right now.
683
00:33:00,792 --> 00:33:02,919
But the thing is, if my
being here with Owen
684
00:33:03,002 --> 00:33:04,754
is making it easier
for you not to be,
685
00:33:05,880 --> 00:33:07,924
then I don't know-- I, I mean--
686
00:33:08,883 --> 00:33:12,345
I wonder if I should even be here.
I wonder if I should leave.
687
00:33:12,678 --> 00:33:15,014
-Victor, wait.
-Look, look.
688
00:33:17,558 --> 00:33:20,853
Don't get me wrong, okay?
I care about Owen a lot.
689
00:33:21,729 --> 00:33:23,481
And I know that he
cares about me,
690
00:33:25,149 --> 00:33:26,359
but you're the one he needs.
691
00:33:43,677 --> 00:33:44,761
Adam, wait.
692
00:33:44,970 --> 00:33:47,389
You know, if this is "I'm
sorry," then it's too late.
693
00:33:47,639 --> 00:33:49,474
It's not. It's better than that.
694
00:33:49,558 --> 00:33:51,476
It's you might be
able to stay here.
695
00:33:51,560 --> 00:33:52,811
Not according to
president Woodshed,
696
00:33:52,894 --> 00:33:55,063
whose shoes I'm digesting.
Backwards.
697
00:33:55,355 --> 00:33:57,816
No, according to someone
who I know on the board.
698
00:34:00,569 --> 00:34:02,237
He read your stuff,
thinks you're great,
699
00:34:02,321 --> 00:34:04,990
said if you just apply, they might
be able to find a place for you.
700
00:34:06,074 --> 00:34:06,950
Well, how?
701
00:34:07,034 --> 00:34:08,827
How? Fill out an
application form,
702
00:34:08,910 --> 00:34:10,996
check the box that says financial
aid, write some essays--
703
00:34:11,204 --> 00:34:12,289
Which they'll be all over.
704
00:34:12,914 --> 00:34:14,124
I mean, you've seen how I spell.
705
00:34:14,374 --> 00:34:16,251
Well, I'll proof it for you.
You won't have a problem.
706
00:34:16,335 --> 00:34:19,671
You get your high school to send in your
transcript, and that's it. It's done.
707
00:34:19,921 --> 00:34:21,923
-J-j-just forget it.
-Adam, why can't you--
708
00:34:22,007 --> 00:34:23,467
'Cause I never
finished high school.
709
00:34:25,635 --> 00:34:26,511
Okay?
710
00:34:27,929 --> 00:34:29,931
My Mom was gone, and
I needed to work.
711
00:34:31,308 --> 00:34:34,227
I mean, come on, why do you
think my grammar is so lame?
712
00:34:34,895 --> 00:34:36,104
Why do you think I can't spell?
713
00:34:38,315 --> 00:34:39,566
Adam, you can still get
through that stuff.
714
00:34:39,649 --> 00:34:40,484
You can still get a place.
715
00:34:40,567 --> 00:34:42,402
You know what? Julia, please.
716
00:34:42,486 --> 00:34:46,448
Just leave me alone, all right?
717
00:34:56,249 --> 00:34:57,167
What are you doing?
718
00:35:00,170 --> 00:35:01,463
Getting ready to
practice with you.
719
00:35:01,546 --> 00:35:03,131
I thought Victor was
gonna practice with me.
720
00:35:03,590 --> 00:35:06,134
Victor's not coming today.
Today's your day with me.
721
00:35:06,259 --> 00:35:07,260
Cool.
722
00:35:08,678 --> 00:35:10,180
But listen, before we start,
723
00:35:10,389 --> 00:35:11,807
there's something I
want to say, okay?
724
00:35:14,184 --> 00:35:15,727
Um, first of all,
725
00:35:16,603 --> 00:35:20,774
I'm sorry that I've been kinda
AWOL this past little bit.
726
00:35:21,733 --> 00:35:22,609
Because the thing is...
727
00:35:24,111 --> 00:35:27,864
There's been some stuff
going on since Sarah left,
728
00:35:29,699 --> 00:35:34,830
that's just been kind
of distracting to me.
729
00:35:35,163 --> 00:35:36,915
Stuff? What stuff?
730
00:35:37,165 --> 00:35:40,168
Um, nothing. Nothing.
731
00:35:40,252 --> 00:35:45,006
I'm just, I just-- I'm saying
that I want you to know...
732
00:35:47,884 --> 00:35:49,386
One thing will never change.
733
00:35:51,054 --> 00:35:52,472
And that's how important
you are to me.
734
00:35:54,057 --> 00:35:57,144
Okay? I care about you
more than anything else.
735
00:35:58,311 --> 00:36:01,231
Anything in the world. And
that will never, ever change.
736
00:36:03,567 --> 00:36:04,401
Okay?
737
00:36:05,944 --> 00:36:06,862
You ready to play?
738
00:36:09,239 --> 00:36:10,449
Ready.
739
00:36:13,326 --> 00:36:14,202
Nice.
740
00:36:15,287 --> 00:36:16,163
There you go.
741
00:36:18,832 --> 00:36:20,667
-Hey.
-Hey.
742
00:36:21,376 --> 00:36:22,711
Look, thanks for coming.
743
00:36:23,044 --> 00:36:25,380
I just-- I had to
say a few things.
744
00:36:25,755 --> 00:36:26,673
Yeah, me, too.
745
00:36:26,965 --> 00:36:28,091
About the other night.
746
00:36:29,092 --> 00:36:30,469
I can't keep doing this.
747
00:36:31,178 --> 00:36:33,722
I mean, I might have been able to
fool you for a little while longer,
748
00:36:33,805 --> 00:36:37,017
but sooner or later, I'd laugh
and spit milk through my nose
749
00:36:37,100 --> 00:36:39,686
or space my contacts and
trip over something.
750
00:36:40,979 --> 00:36:42,022
What are you talking about?
751
00:36:43,440 --> 00:36:44,941
My sister dresses me.
752
00:36:45,942 --> 00:36:46,776
What?
753
00:36:46,860 --> 00:36:49,905
The clothes, the
hair, the clip-on--
754
00:36:50,780 --> 00:36:52,073
It's all my little sister, Lisa.
755
00:36:52,949 --> 00:36:54,576
She says hi, by the way.
756
00:36:55,994 --> 00:36:58,205
I'm still just the same
geek from seventh grade.
757
00:36:58,997 --> 00:37:00,248
I don't want to be, but I am,
758
00:37:00,332 --> 00:37:02,959
and between work and
school and extracurrics,
759
00:37:03,084 --> 00:37:05,670
I've pretty much never had
time for a girlfriend.
760
00:37:06,213 --> 00:37:07,088
Pretty much ever.
761
00:37:07,172 --> 00:37:09,925
And I'm sure you could tell
by that ultra-lame kiss.
762
00:37:10,425 --> 00:37:11,426
No, no--
763
00:37:11,801 --> 00:37:13,178
It's just when I saw you,
764
00:37:14,221 --> 00:37:18,391
I thought, man, you finally
have a second chance with her.
765
00:37:19,351 --> 00:37:21,311
Just don't blow it
by being yourself.
766
00:37:23,104 --> 00:37:25,398
Anyway, that's all.
767
00:37:26,775 --> 00:37:29,444
Whatever you came
to say, I'm sorry.
768
00:37:30,111 --> 00:37:30,987
Todd...
769
00:37:34,074 --> 00:37:35,283
I was just gonna ask...
770
00:37:39,204 --> 00:37:41,581
Do you think you can still get
me into that film scoring gig?
771
00:37:42,999 --> 00:37:46,127
I mean, you know, us band geeks,
we have to stick together.
772
00:37:53,718 --> 00:37:56,930
So everybody, um,
before you go back downstairs,
773
00:37:57,013 --> 00:37:59,891
if you want to take some pictures
of the communication tower,
774
00:38:00,433 --> 00:38:03,144
the best light you're gonna get
all day is right about now.
775
00:38:05,355 --> 00:38:06,565
So, uh, go ahead.
776
00:38:06,940 --> 00:38:07,816
Okay, go.
777
00:38:09,359 --> 00:38:10,944
Ok, look, I have been thinking,
778
00:38:11,027 --> 00:38:12,988
and you are not being
fair to yourself.
779
00:38:13,321 --> 00:38:15,073
The whole high school
diploma thing...
780
00:38:15,156 --> 00:38:16,366
My sister checked out the G.E.D.
781
00:38:16,449 --> 00:38:17,867
It is not gonna be a problem.
782
00:38:18,159 --> 00:38:19,536
And the stuff that
you don't know,
783
00:38:19,744 --> 00:38:21,830
your grammar and your spelling,
I'll help you with that.
784
00:38:21,913 --> 00:38:23,039
No, no, thanks.
785
00:38:23,123 --> 00:38:25,375
You know, you've really
done plenty for me already.
786
00:38:27,085 --> 00:38:28,378
Adam, what are you afraid of?
787
00:38:28,461 --> 00:38:31,006
Here it comes.
Free therapy.
788
00:38:31,131 --> 00:38:33,758
No, listen to me. You made me
promise to keep your secrets
789
00:38:33,883 --> 00:38:35,427
so you could keep going
to classes, right?
790
00:38:35,552 --> 00:38:37,470
And then, what? The
second you find out
791
00:38:37,554 --> 00:38:39,764
your work is gonna be judged
like all the rest of us--
792
00:38:39,889 --> 00:38:41,266
Ok, wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
793
00:38:41,349 --> 00:38:43,602
So it's why I am afraid?
Now what about you?
794
00:38:44,060 --> 00:38:45,937
I mean that is why we're
here in the first place.
795
00:38:46,021 --> 00:38:49,441
You were afraid to try anything
new, so you wrote about me.
796
00:38:49,608 --> 00:38:52,944
-Face it, Julia--
-No, you face it, Adam.
797
00:38:56,323 --> 00:38:58,825
Okay. Okay, fine.
798
00:39:00,035 --> 00:39:01,953
Okay, you'll apply for school?
799
00:39:02,245 --> 00:39:04,039
-Maybe.
-Good.
800
00:39:04,122 --> 00:39:07,000
But not unless you deal
with your stuff, too.
801
00:39:07,792 --> 00:39:09,085
Adam, this isn't about me.
802
00:39:09,336 --> 00:39:11,254
Okay, fine. We're done, then.
803
00:39:11,338 --> 00:39:12,547
Wait. Okay, okay.
804
00:39:13,548 --> 00:39:14,466
Whatever.
805
00:39:14,758 --> 00:39:17,093
You think I have something to
deal with, I'll deal with it.
806
00:39:17,761 --> 00:39:18,678
Okay.
807
00:39:19,220 --> 00:39:20,055
Good.
808
00:39:21,348 --> 00:39:22,349
-What?
-Get up there.
809
00:39:22,849 --> 00:39:24,100
-What are you gonna--
-No, it'll be fun.
810
00:39:25,977 --> 00:39:27,228
-It'll be great.
-What?
811
00:39:27,354 --> 00:39:28,980
-So everyone!
-No, no.
812
00:39:29,064 --> 00:39:31,650
I'd like you to meet
a colleague of mine.
813
00:39:33,276 --> 00:39:35,111
Julia is here from Seattle,
814
00:39:35,612 --> 00:39:38,073
where they just, um,
decommissioned a frigate,
815
00:39:38,782 --> 00:39:40,992
that I'm sure you'd all
love to hear about.
816
00:39:41,368 --> 00:39:42,369
-Julia?
-What?
817
00:39:42,702 --> 00:39:43,953
Tell them about your frigate.
818
00:39:44,037 --> 00:39:44,871
What frigate?
819
00:39:44,954 --> 00:39:46,164
You know, the, uh, what is it--
820
00:39:46,247 --> 00:39:47,999
The S.S. Spontaneous.
821
00:39:48,083 --> 00:39:48,958
No, I don't.
822
00:39:50,543 --> 00:39:51,920
-Adam, I'm not--
-No, go ahead.
823
00:39:56,341 --> 00:39:57,926
Okay, well, um...
824
00:39:58,843 --> 00:40:01,846
They called her the S.S.S.
825
00:40:02,597 --> 00:40:04,474
Because during the Great War,
826
00:40:05,558 --> 00:40:08,061
she made the German SS shudder.
827
00:40:09,270 --> 00:40:11,606
And, and another
interesting fact,
828
00:40:11,773 --> 00:40:15,402
actually, um, the word 'frig'
didn't start where you think.
829
00:40:15,777 --> 00:40:19,364
It started when the
sailors who were scared,
830
00:40:19,447 --> 00:40:20,865
'cause they saw one
coming over the horizon,
831
00:40:20,949 --> 00:40:22,951
they would yell, "frig
it, we're dead!"
832
00:40:28,540 --> 00:40:31,334
Which reminds me of the bloodiest
battle actually they ever had.
833
00:40:31,543 --> 00:40:33,795
You know, most history books
don't tell the real story.
834
00:40:45,014 --> 00:40:45,890
Hey, you.
835
00:40:46,516 --> 00:40:47,392
Hey.
836
00:40:47,726 --> 00:40:51,354
Listen, um, we didn't really
talk about the other night,
837
00:40:51,604 --> 00:40:53,398
and, uh, we need to.
838
00:40:53,481 --> 00:40:55,734
Um, does it have to
be now, 'cause I'm--
839
00:40:55,859 --> 00:40:57,235
No. Now, Kirsten.
840
00:41:00,405 --> 00:41:01,239
Okay.
841
00:41:02,615 --> 00:41:05,618
This is worrying me. I mean, we
gotta find a way to, you know...
842
00:41:07,579 --> 00:41:08,413
Stay connected.
843
00:41:08,496 --> 00:41:09,330
Okay.
844
00:41:10,290 --> 00:41:11,166
How?
845
00:41:11,624 --> 00:41:14,544
Maybe dinner together a fixed
couple of nights every week.
846
00:41:15,253 --> 00:41:16,296
Or go to Napa again.
847
00:41:16,921 --> 00:41:19,466
Remember that bed and breakfast
we stayed in that one time?
848
00:41:20,300 --> 00:41:21,301
Which one?
849
00:41:22,010 --> 00:41:24,179
You remember, that place
where you wore the, uh...
850
00:41:25,388 --> 00:41:27,515
The little red satin thing?
851
00:41:28,057 --> 00:41:29,684
The thing you ripped off
me with your teeth?
852
00:41:30,602 --> 00:41:32,687
Did I do that?
853
00:41:33,938 --> 00:41:35,899
I thought I was in high school again.
All that groping.
854
00:41:37,150 --> 00:41:39,861
First of all, the
zipper was broken.
855
00:41:40,195 --> 00:41:42,155
And second of all,
that was not groping.
856
00:41:42,238 --> 00:41:44,783
That was... That was caressing.
857
00:41:45,867 --> 00:41:49,788
Caressing. I've always
loved that word.
858
00:41:50,789 --> 00:41:53,500
Can you, can you say it again?
859
00:41:54,834 --> 00:41:56,961
But wait, start, um...
860
00:41:59,422 --> 00:42:01,549
Start from the beginning and
remind me what happened.
861
00:42:02,008 --> 00:42:03,384
Well, uh...
862
00:42:05,053 --> 00:42:07,847
There was a romantic
walk back home.
863
00:42:08,765 --> 00:42:11,226
You were cold and put your
hand in my pocket, remember?
864
00:42:11,976 --> 00:42:12,894
Uh-huh.
865
00:42:13,561 --> 00:42:14,479
Keep going.
866
00:42:14,562 --> 00:42:17,148
And we weren't even
through the door
867
00:42:17,232 --> 00:42:19,526
when you started with
that whole ear thing.
868
00:42:19,901 --> 00:42:21,486
With my teeth? Uh-huh.
869
00:42:22,070 --> 00:42:24,322
I'm pretty sure we got
the front door closed,
870
00:42:24,447 --> 00:42:26,407
but I don't really remember.
871
00:42:41,798 --> 00:42:43,216
? Talkin' about ?
872
00:42:44,592 --> 00:42:47,554
? How she can make
it right Yeah ?
873
00:42:58,940 --> 00:43:00,191
? Nothin' wrong with ?
874
00:43:01,359 --> 00:43:04,112
? Being in love with someone ?
875
00:43:10,618 --> 00:43:12,328
? Love and happiness ?
876
00:43:15,331 --> 00:43:17,333
? Love and happiness ?
877
00:43:17,383 --> 00:43:21,933
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.