All language subtitles for Party of Five s06e06 Too Close.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,459 --> 00:00:04,421 Okay, this paragraph, the language kind of suggests 2 00:00:04,503 --> 00:00:05,879 that you don't know how you feel about-- 3 00:00:05,962 --> 00:00:07,714 God, what is taking them so long? It's almost 8:00. 4 00:00:07,797 --> 00:00:09,340 Don't they have lives to get home to? 5 00:00:09,423 --> 00:00:10,465 Well, you know the rule... 6 00:00:10,548 --> 00:00:12,133 Never go home before your boss. 7 00:00:12,842 --> 00:00:14,969 Okay, can't you just give them a gold star and send them home? 8 00:00:15,260 --> 00:00:17,178 Julia, why don't you come over here and help? 9 00:00:17,886 --> 00:00:19,054 No. 10 00:00:19,137 --> 00:00:20,847 No, I can't, because if I come over there, 11 00:00:20,929 --> 00:00:23,140 I will smell you, and you smell really good right now, 12 00:00:23,222 --> 00:00:25,099 and then I'll realize how long it's been since... 13 00:00:26,349 --> 00:00:29,102 You know, since this morning... I'm closing the blinds. 14 00:00:29,184 --> 00:00:32,187 -No, you are not going to close those blinds. -Evan, come on. 15 00:00:32,270 --> 00:00:35,481 Nia is gone, it's only Jeffrey, And I'm closing them really slowly. 16 00:00:36,313 --> 00:00:40,651 Julia... listen, listen, if you close up those blinds, 17 00:00:40,734 --> 00:00:44,738 you might as well just put up a sign that says, "Editor doing it." 18 00:00:44,819 --> 00:00:45,903 Okay, fine. 19 00:00:46,570 --> 00:00:47,863 But for argument's sake, so what? 20 00:00:47,946 --> 00:00:51,158 I mean, uh, what if they knew? What if we told them? 21 00:00:52,115 --> 00:00:54,617 No, you don't want to do that, trust me. 22 00:00:54,867 --> 00:00:55,951 Why not? 23 00:00:56,118 --> 00:00:57,578 -Want me to tell you what happens? -Mm-hmm. 24 00:00:57,660 --> 00:01:00,455 Okay. When you enter a room, all talking will stop 25 00:01:00,537 --> 00:01:02,456 because all talking will now be about us. 26 00:01:02,538 --> 00:01:05,332 "Hi" to anyone in this office will have the following subtext, 27 00:01:05,415 --> 00:01:09,085 "So, you're, uh, sleeping with Evan? Oh, what's that like?" 28 00:01:09,834 --> 00:01:11,502 -Really? -Yeah. 29 00:01:11,711 --> 00:01:13,463 And five minutes after it gets around this office, 30 00:01:13,545 --> 00:01:14,838 it gets around the entire town. 31 00:01:15,129 --> 00:01:18,049 Is that the first thing that you want the publishing world 32 00:01:18,131 --> 00:01:20,550 to say about you? "Oh, is it, Julia who? 33 00:01:20,632 --> 00:01:23,177 Oh, right, she's the one who's shtupping Stilman." 34 00:01:24,510 --> 00:01:25,887 No, I guess not. 35 00:01:26,219 --> 00:01:27,387 [elevator bell dings] 36 00:01:28,429 --> 00:01:30,181 [Evan] Is Jeffrey the last one here? 37 00:01:30,305 --> 00:01:31,389 Mm-hmm. 38 00:01:32,598 --> 00:01:33,682 Well, he's gone now. 39 00:01:38,393 --> 00:01:40,896 [theme song playing] 40 00:01:43,313 --> 00:01:46,357 ? Everybody wants to live ? 41 00:01:46,440 --> 00:01:48,025 ? Like they wanna live ? 42 00:01:48,107 --> 00:01:51,402 ? And everybody wants to love ? 43 00:01:51,485 --> 00:01:53,111 ? Like they wanna love ? 44 00:01:53,194 --> 00:01:56,864 ? Everybody wants to be ? 45 00:01:56,946 --> 00:02:01,785 ? Closer to free ? 46 00:02:01,866 --> 00:02:04,368 ? Closer to free ? 47 00:02:11,955 --> 00:02:15,584 [TV playing] 48 00:02:17,000 --> 00:02:19,920 [Man] And Liberty Island offers the New York sightseers 49 00:02:20,002 --> 00:02:22,296 a famous glimpse of the statue... 50 00:02:22,420 --> 00:02:24,672 -Hey. -Hey. 51 00:02:27,715 --> 00:02:30,384 -What are we watching? -Nothing. 52 00:02:32,134 --> 00:02:33,219 Okay. 53 00:02:35,512 --> 00:02:37,180 Do you want to talk about it? 54 00:02:38,347 --> 00:02:41,558 Will, if you're here like yesterday, I've heard the speech. You can save it. 55 00:02:41,640 --> 00:02:43,183 No, this speech is different. 56 00:02:43,266 --> 00:02:45,018 I'm not just gonna snap out of it, all right? 57 00:02:46,810 --> 00:02:50,730 My girlfriend left me. The person that I've been with... 58 00:02:51,647 --> 00:02:53,649 off and on, for almost four years. 59 00:02:53,773 --> 00:02:56,776 Okay, okay, stop right there. See, you've got it all backwards. 60 00:02:56,857 --> 00:02:58,025 You dumped her. 61 00:02:58,567 --> 00:03:00,236 She's the one who took off, Will. 62 00:03:00,360 --> 00:03:02,111 What difference does it make who made it official? 63 00:03:02,319 --> 00:03:03,987 Bailey, man, everything. 64 00:03:04,529 --> 00:03:06,989 You wrote the letter. You took control of your life. 65 00:03:07,072 --> 00:03:09,741 You said you're done being trapped in a bad situation. 66 00:03:09,824 --> 00:03:12,326 I wouldn't have done that if I thought we had a chance. 67 00:03:12,408 --> 00:03:14,202 You gotta give yourself more credit. 68 00:03:14,744 --> 00:03:17,705 You made yourself free. Take pleasure in that. 69 00:03:18,204 --> 00:03:21,249 You did it yourself, man. Be proud. 70 00:03:22,623 --> 00:03:23,791 Be proud? 71 00:03:30,628 --> 00:03:34,257 One, two, three, four, five, five follicles, 72 00:03:34,339 --> 00:03:35,882 All better than 18 millimeters. 73 00:03:36,006 --> 00:03:38,175 Are those them, the little balls? 74 00:03:38,341 --> 00:03:39,384 [beep] 75 00:03:40,509 --> 00:03:42,302 Is that you or the monitor? 76 00:03:42,636 --> 00:03:43,470 Oh. 77 00:03:47,305 --> 00:03:50,100 Hmm... It's a 9-1-1. 78 00:03:50,932 --> 00:03:52,267 There's a pay phone outside. 79 00:03:52,892 --> 00:03:53,893 Okay. 80 00:03:55,018 --> 00:03:57,729 So, I know that it's usually eight or ten, 81 00:03:57,812 --> 00:03:59,772 but for me, five's not bad, right? 82 00:04:00,105 --> 00:04:01,606 For you, five is good. 83 00:04:02,022 --> 00:04:04,108 But remember, we may not be able to get all of them. 84 00:04:04,440 --> 00:04:06,734 -Let's see how the retrieval goes. -Okay. 85 00:04:07,276 --> 00:04:08,944 So now I go off the pergonal, 86 00:04:09,026 --> 00:04:11,195 and, this is what, the HCG? 87 00:04:11,278 --> 00:04:12,821 Exactly. You ready there? 88 00:04:14,405 --> 00:04:15,406 Yeah. 89 00:04:16,157 --> 00:04:19,451 So stop by Lydia and confirm the retrieval in 36 hours. 90 00:04:19,783 --> 00:04:22,161 You'll need anesthesia, so have someone drive you home. 91 00:04:22,243 --> 00:04:23,161 Okay. 92 00:04:26,787 --> 00:04:30,291 -Who was it? -Some pharmacist. 93 00:04:30,790 --> 00:04:33,251 Caught one of my students shoplifting. [scoffs] 94 00:04:33,750 --> 00:04:36,211 He's been trying her mother for hours. He doesn't want to call the police, 95 00:04:36,294 --> 00:04:37,712 So she gave him my telephone number. 96 00:04:38,295 --> 00:04:40,547 Well, you'd better go. She's probably terrified. 97 00:04:42,422 --> 00:04:45,466 Myra, what the hell did you need with a 12-pack of condoms? 98 00:04:45,966 --> 00:04:47,176 Water balloons. 99 00:04:47,633 --> 00:04:49,468 I drop them from the top of Coitus Tower 100 00:04:49,551 --> 00:04:51,595 to splatter the kids making out in the park. 101 00:04:53,387 --> 00:04:55,306 What'd you think I want them for? 102 00:04:55,972 --> 00:04:57,473 You think I need them for sex? 103 00:04:57,556 --> 00:04:58,599 Is that what you think? 104 00:04:58,682 --> 00:05:01,518 It's possible. I mean, why not? 105 00:05:02,517 --> 00:05:04,144 Come on, don't lie. I know how I come off. 106 00:05:04,227 --> 00:05:06,563 I'm about as appealing as spinal meningitis. 107 00:05:07,062 --> 00:05:09,440 I'm like the fantasy equivalent of burning tar. 108 00:05:10,147 --> 00:05:12,107 Look, if you're trying to guilt me into not calling your mom, 109 00:05:12,191 --> 00:05:13,609 it's not gonna work, okay? 110 00:05:14,567 --> 00:05:16,402 I don't care if you call my mom. 111 00:05:16,484 --> 00:05:18,445 My mom doesn't care if you call my mom. 112 00:05:19,612 --> 00:05:21,822 Good luck trying to find her, because she's never home. 113 00:05:23,822 --> 00:05:25,532 Then you'll give me her number at work. 114 00:05:35,288 --> 00:05:37,874 Oh. Nice to walk to art without me. 115 00:05:37,956 --> 00:05:39,416 I waited at your locker. 116 00:05:39,498 --> 00:05:41,918 Oh, sorry. I was running a little late. 117 00:05:42,000 --> 00:05:44,669 I think my entire midterm's overexposed. 118 00:05:44,752 --> 00:05:47,880 I nearly blinded my dog last night. 119 00:05:47,962 --> 00:05:48,880 Hey, Derek. 120 00:05:48,962 --> 00:05:51,548 Almost done with your photography project? 121 00:05:51,756 --> 00:05:54,383 Uh, mind your own business, Alexa. 122 00:05:55,258 --> 00:05:57,093 -Did Derek show you his project yet? -Mm-mm. 123 00:05:57,176 --> 00:05:59,136 "Images of song." 124 00:05:59,218 --> 00:06:02,263 An incredibly inventive shot of a rose on a keyboard 125 00:06:02,346 --> 00:06:04,932 and 8 candids of you in orchestra. 126 00:06:05,264 --> 00:06:06,807 -Of me? -Mm-hmm. 127 00:06:07,724 --> 00:06:08,725 You're kidding. 128 00:06:08,808 --> 00:06:11,144 The boy is full-on spoony, Claud. 129 00:06:11,226 --> 00:06:13,896 I'm thinking a double date is in order? 130 00:06:14,561 --> 00:06:15,938 Is that... 131 00:06:17,897 --> 00:06:19,273 Isn't that Cameron's jacket? 132 00:06:20,231 --> 00:06:25,320 He left it in my locker yesterday with this long letter, all apologetic. 133 00:06:26,736 --> 00:06:28,571 So you guys are... 134 00:06:29,403 --> 00:06:30,446 You're back together? 135 00:06:30,529 --> 00:06:33,199 Hey, look! It came out. 136 00:06:33,365 --> 00:06:35,867 I took this with a timer first period. 137 00:06:36,283 --> 00:06:37,576 [Alexa] Isn't he the cutest? 138 00:06:42,578 --> 00:06:44,622 [Evan] Wait a minute. You're leaving already? 139 00:06:44,746 --> 00:06:46,331 It's 8:30, Evan. 140 00:06:46,998 --> 00:06:47,916 So? 141 00:06:48,374 --> 00:06:51,001 So, everyone thinks I'm at the library writing. 142 00:06:52,626 --> 00:06:56,171 -Well, can't you be writing until, like, 11:00 or 12:00? -No. No. 143 00:06:56,253 --> 00:06:59,715 'Cause Claudia came by Tuesday night at the library looking for me, 144 00:06:59,798 --> 00:07:02,550 and I wasn't there. She wanted to see my new school, and she couldn't find me. 145 00:07:02,632 --> 00:07:05,301 Well, you could tell her that you're working with Isabel. 146 00:07:05,842 --> 00:07:08,178 Well, then I would have to let Isabel in on the secret, 147 00:07:08,260 --> 00:07:10,930 and that's pretty much like putting it on CNN. 148 00:07:11,513 --> 00:07:13,723 Oh. Right. 149 00:07:16,307 --> 00:07:17,809 There is a solution, 150 00:07:18,517 --> 00:07:20,227 but you're not gonna like it. 151 00:07:21,644 --> 00:07:22,561 And what's that? 152 00:07:24,646 --> 00:07:25,981 We could tell my family. 153 00:07:30,650 --> 00:07:31,943 Um... 154 00:07:33,818 --> 00:07:36,279 -Your family. -Yeah. 155 00:07:37,487 --> 00:07:39,698 Yeah, I'm nervous about telling them, too. 156 00:07:39,780 --> 00:07:43,492 I mean, they're, they're bound to get on my case about the age thing. 157 00:07:45,284 --> 00:07:48,495 But I don't know, the more I think about it, I mean... 158 00:07:49,661 --> 00:07:51,413 I'm happy about this, I'm happy about us. 159 00:07:51,495 --> 00:07:53,372 So it might be nice to share it with them. 160 00:07:57,040 --> 00:07:58,333 Then you should tell them. 161 00:08:00,459 --> 00:08:01,335 Or... 162 00:08:02,252 --> 00:08:05,672 Or, um... we could tell them together. 163 00:08:07,463 --> 00:08:09,007 -Together? -Yeah. 164 00:08:09,256 --> 00:08:12,426 Yeah, we have dinner sometimes. The next one's tomorrow night. 165 00:08:12,925 --> 00:08:15,303 You could meet the gang, put names to faces. 166 00:08:16,052 --> 00:08:18,096 -Hmm. -Unless you're too nervous. 167 00:08:20,680 --> 00:08:24,684 No. No, no. That'd be good. 168 00:08:29,561 --> 00:08:30,770 Come in, come in. Don't hover. 169 00:08:30,853 --> 00:08:32,104 You're making me nervous. Sit. 170 00:08:32,270 --> 00:08:34,772 I'm on hold. Who are you again? 171 00:08:35,689 --> 00:08:38,025 Charlie salinger. I, uh... 172 00:08:38,983 --> 00:08:41,736 I teach Myra... at Grant. 173 00:08:41,818 --> 00:08:44,446 Uh-huh. So what do I owe the pleasure, 174 00:08:44,528 --> 00:08:47,031 Mr. Salinger who teaches my daughter at Grant? 175 00:08:47,363 --> 00:08:50,783 Well, um... I left a couple of messages here. 176 00:08:50,865 --> 00:08:54,577 And one at your home. I just, uh... 177 00:08:55,326 --> 00:08:57,536 I just wanted to talk about this whole shoplifting thing. 178 00:08:58,536 --> 00:09:01,080 Well, it's not like I never did it myself. 179 00:09:01,163 --> 00:09:02,831 Me, though, I never got caught. 180 00:09:04,790 --> 00:09:06,625 Right. It's just... 181 00:09:07,542 --> 00:09:09,794 I just wanted to say that... that... 182 00:09:10,085 --> 00:09:12,254 I know you're a single parent, Ms. Wringler, 183 00:09:12,337 --> 00:09:14,130 and so am I. 184 00:09:14,212 --> 00:09:16,423 Or I was until recently. 185 00:09:17,298 --> 00:09:19,675 So I know how hard it can be 186 00:09:19,758 --> 00:09:22,344 to hold down a job and raise a child. 187 00:09:22,885 --> 00:09:27,473 But Myra says that... that you're not at home very often. And-- 188 00:09:27,554 --> 00:09:32,059 Mr. Salinger, you got any idea what it takes to run a janitorial business? 189 00:09:32,599 --> 00:09:34,601 No, I don't. And I'm sure you're doing-- 190 00:09:34,683 --> 00:09:36,685 This company, of which I am the boss, 191 00:09:36,768 --> 00:09:40,480 services nine office buildings and 71 private homes. 192 00:09:40,562 --> 00:09:43,899 I started this business in 1986 in a closet 193 00:09:43,980 --> 00:09:45,565 after Myra's dad died. 194 00:09:45,815 --> 00:09:48,193 I have been working for the last 13 years very hard 195 00:09:48,275 --> 00:09:50,486 to put food on the table and clothes on her back, 196 00:09:50,568 --> 00:09:52,320 so you got no right to be judging me. 197 00:09:52,569 --> 00:09:53,904 Ma'am, I'm not judging you. 198 00:09:54,112 --> 00:09:58,283 -I just think-- -Myra is a very feisty, smart, independent girl. 199 00:09:58,365 --> 00:10:00,992 She's been taking care of herself since she was seven years old. 200 00:10:01,991 --> 00:10:03,659 Well, that might be the problem. 201 00:10:04,369 --> 00:10:06,496 Because 7-year-olds are not okay on their own, 202 00:10:06,578 --> 00:10:08,038 and neither are 16-year-olds. 203 00:10:08,954 --> 00:10:11,207 There's no problem here, Mr. Salinger. 204 00:10:11,623 --> 00:10:12,999 There is no problem. 205 00:10:14,208 --> 00:10:16,543 Hello. This is Sylvia. 206 00:10:17,001 --> 00:10:19,170 Mrs. Herman. Your carpet? 207 00:10:19,711 --> 00:10:22,464 [Bailey] They actually say stuff like... 208 00:10:22,796 --> 00:10:25,131 "Be happy. This is great, man. 209 00:10:25,214 --> 00:10:26,548 This is like a whole new beginning." 210 00:10:27,174 --> 00:10:29,927 People forget that you can't make the pain disappear 211 00:10:30,008 --> 00:10:31,093 by the way you look at it. 212 00:10:32,010 --> 00:10:35,555 And then there's all this stuff about how... how I'm free now. 213 00:10:36,346 --> 00:10:39,641 Like this is supposed to be some kind of gift-- To be all alone. 214 00:10:40,431 --> 00:10:41,474 Well... 215 00:10:42,933 --> 00:10:44,976 I'm not saying it feels good, 216 00:10:45,434 --> 00:10:46,936 but maybe it is a blessing. 217 00:10:49,270 --> 00:10:50,188 What? 218 00:10:50,271 --> 00:10:53,149 It's just... not necessarily great 219 00:10:53,272 --> 00:10:55,024 to be needing a person like that. 220 00:10:55,816 --> 00:10:57,150 Like what? 221 00:10:57,317 --> 00:10:58,693 Look, you've heard all this, Bailey. 222 00:10:59,610 --> 00:11:02,029 Depending on someone too hard is, uh... 223 00:11:02,195 --> 00:11:04,030 just one crutch instead of another. 224 00:11:06,239 --> 00:11:09,909 So, what, you're gonna tell me now that AA says you shouldn't fall in love? 225 00:11:10,991 --> 00:11:13,494 -That love's just like another addiction? -No, of course not. 226 00:11:13,576 --> 00:11:15,245 Because, I'll be honest with you, John, 227 00:11:15,745 --> 00:11:17,122 she was like a crutch. 228 00:11:18,330 --> 00:11:21,208 I mean I stayed sober for her more than anyone. 229 00:11:21,998 --> 00:11:23,667 And there were a lot of nights where I wanted to use 230 00:11:23,749 --> 00:11:25,960 where she was the reason that I didn't. Her alone. 231 00:11:29,044 --> 00:11:31,255 So how does it feel to be free? 232 00:11:34,089 --> 00:11:35,882 I'll tell you. It feels like... 233 00:11:38,759 --> 00:11:40,636 Frankly, it feels like I want a drink. 234 00:11:51,767 --> 00:11:52,726 [whistle] 235 00:11:53,476 --> 00:11:54,394 [camera shutter clicks] 236 00:11:55,686 --> 00:11:56,562 [whistle] 237 00:11:59,105 --> 00:11:59,981 [whistle] 238 00:12:15,072 --> 00:12:16,115 [Claudia] Hey. 239 00:12:17,324 --> 00:12:20,202 I heard your photography project turned out well. 240 00:12:22,119 --> 00:12:23,453 I hear you're good. 241 00:12:24,245 --> 00:12:27,206 And I, on the other hand, have to redo my entire midterm. 242 00:12:27,289 --> 00:12:31,293 My bulldog turned into bright white light, and, you know, two... 243 00:12:32,458 --> 00:12:33,626 Two Eyes. 244 00:12:35,294 --> 00:12:38,672 Always keep the lens cap on. You don't want to scratch it. 245 00:12:40,255 --> 00:12:41,256 Thanks. 246 00:12:42,423 --> 00:12:45,759 Hey, I'm having a party at my house on Friday night. Why don't you come? 247 00:12:47,301 --> 00:12:50,387 Okay. It's... It's great. 248 00:12:52,095 --> 00:12:53,138 Great. 249 00:12:55,930 --> 00:12:58,766 [players talking indistinctly] 250 00:13:02,226 --> 00:13:04,896 -[telephone rings] -Daph, could you get that? 251 00:13:05,270 --> 00:13:07,314 [Daphne] I can't find the aspirin. 252 00:13:09,772 --> 00:13:11,608 [answering machine] Hi. You've reached the Salinger residence. 253 00:13:11,690 --> 00:13:14,401 Please leave a message for Kirsten or Charlie or both of us. 254 00:13:14,692 --> 00:13:17,445 So what do they do now that the eggs are out, just add sperm? 255 00:13:17,527 --> 00:13:20,155 [telephone] Mr. Salinger, it's Myra, and I really need to talk to you. 256 00:13:20,279 --> 00:13:23,115 -My mom is really mad about the condoms -Who's that? 257 00:13:23,198 --> 00:13:24,115 and she'll be home soon, so... 258 00:13:24,198 --> 00:13:25,490 You want me to get that? 259 00:13:25,574 --> 00:13:28,327 -No, not now. -If you could call me tonight anytime before midnight. 260 00:13:28,409 --> 00:13:29,785 I don't want to talk to her right this second. 261 00:13:29,868 --> 00:13:31,703 I really just don't know what to say to her and I wish I... 262 00:13:31,785 --> 00:13:34,288 Charlie, you should talk to her. Talk to her. 263 00:13:34,370 --> 00:13:39,667 And I'll be up really late, So I really, really need to talk to you. 264 00:13:39,749 --> 00:13:41,000 Myra? 265 00:13:42,167 --> 00:13:45,420 Yeah, uh, listen, It's not a very good time right now. 266 00:13:45,502 --> 00:13:48,672 How about, um, how about tomorrow at school? You can come by the shop. 267 00:13:51,423 --> 00:13:53,300 Myra? Myra, no. 268 00:13:53,382 --> 00:13:56,177 Listen, I'm saying that it's not a very good time right now. 269 00:13:59,428 --> 00:14:02,514 [Claudia] Joe, I'm not saying that she's making some huge mistake. 270 00:14:02,596 --> 00:14:04,932 It's just, well, it's a lot of years. 271 00:14:05,015 --> 00:14:08,018 So, what, then you think love matters less 272 00:14:08,099 --> 00:14:09,768 than the dates on your driver's license? 273 00:14:10,018 --> 00:14:13,355 Not if the difference is, like, months or years. But, I mean, decades? 274 00:14:13,770 --> 00:14:14,729 Sorry, Jule. 275 00:14:14,812 --> 00:14:19,067 Listen, take it from somebody who married a woman plenty younger than me. 276 00:14:19,148 --> 00:14:20,149 And before you say it, 277 00:14:20,233 --> 00:14:22,902 our breaking up had absolutely nothing to do with years. 278 00:14:22,983 --> 00:14:26,779 -Hey. Are you okay? -Oh, I'm fine. 279 00:14:27,320 --> 00:14:30,198 How about Bailey? I mean, he dated somebody older than him. 280 00:14:30,280 --> 00:14:32,199 Was that a big problem for you, the age thing? 281 00:14:32,740 --> 00:14:33,699 Bailey? 282 00:14:36,242 --> 00:14:37,243 What? I'm sorry. 283 00:14:37,701 --> 00:14:40,246 I should try him again. Can I borrow your phone? 284 00:14:41,078 --> 00:14:42,829 When you went out with, um... 285 00:14:42,913 --> 00:14:43,747 Excuse me, 286 00:14:43,829 --> 00:14:46,958 But west bay plumbing just called about that ladies' room sink situation. 287 00:14:47,040 --> 00:14:48,500 Should somebody talk to them? 288 00:14:48,582 --> 00:14:51,210 -Sounds like a good idea, yeah. -Yeah. 289 00:14:54,253 --> 00:14:58,090 Wait a second. Why did Joe just... 290 00:14:58,339 --> 00:15:01,717 Joe's my new manager. He just started. I thought you knew that. 291 00:15:01,799 --> 00:15:04,093 -No. I... Really? -Mm-hmm. 292 00:15:04,425 --> 00:15:07,637 Well, then why is victor watching Owen if you're not working? 293 00:15:07,719 --> 00:15:11,807 Um, I thought that I would... go out tonight. 294 00:15:12,806 --> 00:15:14,724 You know, with Will or whatever. 295 00:15:15,182 --> 00:15:17,810 Just another half hour, he said, and the meeting will be over. 296 00:15:17,934 --> 00:15:20,603 So, um, let's order desert. 297 00:15:20,686 --> 00:15:23,397 Um, you know what? We should get this guy to bed. 298 00:15:24,146 --> 00:15:26,148 That's a good idea. I gotta get moving anyway. 299 00:15:26,231 --> 00:15:27,941 And I got homework out the wazoo. 300 00:15:28,274 --> 00:15:30,651 Victor, can you take him home for me? 301 00:15:30,733 --> 00:15:32,652 -I'll be home soon, all right? -Yeah. No worries. I got him. 302 00:15:32,734 --> 00:15:34,111 Thanks. I'll see you guys. 303 00:15:34,194 --> 00:15:35,737 -Okay, bye, Jule. -Bye. 304 00:15:43,533 --> 00:15:46,744 [indistinct chatter] 305 00:15:54,373 --> 00:15:56,959 -[waitress] Get something for you? -What? 306 00:15:57,333 --> 00:15:59,377 Oh. Uh, no. I was just... 307 00:15:59,668 --> 00:16:00,752 Uh, I was... 308 00:16:05,379 --> 00:16:08,132 Yeah. Yes. 309 00:16:11,216 --> 00:16:12,467 [knocking on door] 310 00:16:21,222 --> 00:16:23,391 Sorry to bother you. I'm officer Hagle. 311 00:16:23,682 --> 00:16:26,101 Found her in a park on a swing holding this. 312 00:16:27,727 --> 00:16:31,606 She said she lost her key, couldn't reach her mother. Says her father lives here. 313 00:16:31,770 --> 00:16:32,771 -Hi, Daddy. -Oh, no. 314 00:16:32,855 --> 00:16:34,648 -No, I'm not her father. -They're friends. 315 00:16:35,148 --> 00:16:36,024 I'm her teacher. 316 00:16:37,190 --> 00:16:39,568 I'll take her back to the precinct till she sleeps it off. 317 00:16:39,650 --> 00:16:40,901 -No, no, no. That's okay. -No. 318 00:16:41,027 --> 00:16:43,154 -No, really. -That's okay. She can stay here tonight. 319 00:16:43,278 --> 00:16:45,989 -[Charlie] Come on in, Myra. -[Kirsten] Come in. Come on. 320 00:16:46,071 --> 00:16:47,031 Thank you. 321 00:16:48,406 --> 00:16:49,699 -Good night. -Easy there. 322 00:16:49,781 --> 00:16:50,949 -You got her? -Yeah. 323 00:16:51,866 --> 00:16:54,577 You're a real sweetheart, Mr. S. 324 00:16:56,952 --> 00:16:57,870 [both sigh] 325 00:17:05,541 --> 00:17:07,001 [bartender] Was that not what you wanted? 326 00:17:08,168 --> 00:17:11,171 What? Oh, no. It's fine. Thanks. 327 00:17:16,506 --> 00:17:19,217 [indistinct chatter] 328 00:17:19,799 --> 00:17:22,802 Bartender. Could I have my usual? Watch. 329 00:17:22,885 --> 00:17:24,303 He'll act like he doesn't know me. 330 00:17:24,428 --> 00:17:26,305 [bartender] I'm sorry. Your usual? 331 00:17:26,387 --> 00:17:27,764 How can you not know my usual? 332 00:17:27,846 --> 00:17:29,598 I come in here every Wednesday night. 333 00:17:30,056 --> 00:17:33,351 -Today is not Wednesday. -Oh... 334 00:17:33,433 --> 00:17:36,102 In that case, I'll just have what he's having. 335 00:17:36,185 --> 00:17:38,562 -Straight up. -Unblended scotch? 336 00:17:41,021 --> 00:17:43,940 So was that mean of me? I've never been in here before. 337 00:17:48,942 --> 00:17:50,402 I take it that's not your first. 338 00:17:52,903 --> 00:17:54,613 No, it's my first. 339 00:17:55,072 --> 00:17:55,947 Well, then... 340 00:17:57,198 --> 00:17:59,200 [glasses clink] Bottoms up. 341 00:18:08,371 --> 00:18:11,123 Okay, if you can't even lift the glass, I'm guessing... 342 00:18:11,206 --> 00:18:13,124 somebody died, you lost your job, 343 00:18:13,249 --> 00:18:16,252 or the love of your life just took a hike. 344 00:18:18,211 --> 00:18:20,838 -What? -I'm rooting for number three. 345 00:18:22,171 --> 00:18:23,506 You know, so we can bond. 346 00:18:26,382 --> 00:18:27,466 Someone left you? 347 00:18:29,467 --> 00:18:30,885 You planning on drinking that scotch? 348 00:18:34,637 --> 00:18:37,306 -Do you want it? -Yeah, don't mind if I do. 349 00:18:38,473 --> 00:18:39,766 [pouring into glass] 350 00:18:40,265 --> 00:18:43,185 So what is the official position on yours? 351 00:18:43,267 --> 00:18:46,229 Do we hate her, or is no one to blame? 352 00:18:53,148 --> 00:18:55,275 -The last one. -Ouch. 353 00:18:55,358 --> 00:18:56,526 I hate when that happens. 354 00:18:58,235 --> 00:19:01,154 So, the same thing with you? 355 00:19:02,529 --> 00:19:04,781 No. No, no, no, no, no. 356 00:19:05,489 --> 00:19:08,450 No, mine is the "hate him" version. 357 00:19:08,866 --> 00:19:09,867 Mm. 358 00:19:10,200 --> 00:19:14,246 Much rather talk about yours. Would you mind? 359 00:19:21,791 --> 00:19:23,501 [Kirsten] How's your hangover? 360 00:19:23,583 --> 00:19:25,669 Mr. Salinger never mentioned you. 361 00:19:26,711 --> 00:19:29,463 No? You want some breakfast? 362 00:19:29,671 --> 00:19:32,632 We got, um, corn flakes, Raisin bran. 363 00:19:34,006 --> 00:19:37,427 You're very pretty. I can see why he married you. 364 00:19:40,094 --> 00:19:41,470 Call the precinct. 365 00:19:42,429 --> 00:19:44,556 No, I don't know the name of the officer, Mrs. Wringler, 366 00:19:44,638 --> 00:19:46,932 but she was drunk. It was on her breath. 367 00:19:47,014 --> 00:19:49,434 She woke up at 4:00 this morning and threw up. 368 00:19:50,058 --> 00:19:52,686 Do you mind if I use your bathroom? My stomach's kinda messed up. 369 00:19:52,768 --> 00:19:53,853 Oh, no. Go right ahead. 370 00:19:58,980 --> 00:20:00,064 [sighs] 371 00:20:01,857 --> 00:20:04,943 Her mom said to send her to school. 372 00:20:05,776 --> 00:20:06,861 On the muni. 373 00:20:07,861 --> 00:20:11,281 But she... she doesn't even have a change of clothes, and she's sick. 374 00:20:11,696 --> 00:20:12,864 I tried to tell her. 375 00:20:15,157 --> 00:20:17,492 Here we are, spending thousands of dollars, 376 00:20:17,575 --> 00:20:18,909 sacrificing so much. 377 00:20:18,992 --> 00:20:23,329 It's all we want. And... and put her on a bus? 378 00:20:26,538 --> 00:20:27,706 [telephone rings] 379 00:20:31,542 --> 00:20:33,544 So, everyone really missed you last night. 380 00:20:35,043 --> 00:20:37,045 I hope you told them how bad I felt. 381 00:20:39,046 --> 00:20:40,673 You felt pretty bad, huh? 382 00:20:43,174 --> 00:20:46,427 Julia, I had no idea that that meeting would go on so long. 383 00:20:46,509 --> 00:20:50,096 Hmm. Yeah, well, the thing is, most of us live at the house, 384 00:20:50,178 --> 00:20:53,222 so you could always stop by anytime if you wanted to meet everyone. 385 00:20:54,389 --> 00:20:56,975 Oh, yeah. Then I will. 386 00:20:57,183 --> 00:21:00,186 -So, listen, about this-- -I mean we could even pick a night right now. 387 00:21:00,601 --> 00:21:01,643 You want to do that? 388 00:21:04,978 --> 00:21:06,480 Um... sure. 389 00:21:08,022 --> 00:21:09,815 You know that my schedule's pretty tight. 390 00:21:09,899 --> 00:21:12,401 No, I know. So why don't you pick a night that works? 391 00:21:12,858 --> 00:21:15,152 Yeah, well, that's gonna be tough. You know, I got a lot of nights-- 392 00:21:15,234 --> 00:21:18,529 Evan, why don't you just not waste our time and admit it, 393 00:21:18,612 --> 00:21:21,406 -you don't want to meet them. -Julia, hold on-- 394 00:21:21,489 --> 00:21:22,656 Well, then pick a night, 395 00:21:22,740 --> 00:21:24,533 and I'll bring them here, so you can't wriggle out of it. 396 00:21:25,491 --> 00:21:27,034 Look, um... 397 00:21:28,493 --> 00:21:29,994 What do you want me to say? 398 00:21:31,453 --> 00:21:34,122 Am I sure about meeting your family? No. No. 399 00:21:34,205 --> 00:21:37,792 Would I like to wait until we've been together longer? Why not? 400 00:21:39,958 --> 00:21:44,129 Would I meet them tomorrow... if it would make you happy? 401 00:21:45,545 --> 00:21:46,755 Of course. 402 00:21:49,214 --> 00:21:52,425 So, would that make you happy, Julia? 403 00:21:53,716 --> 00:21:55,092 How can I make you happy? 404 00:21:58,844 --> 00:22:00,304 This is the big idea? 405 00:22:00,387 --> 00:22:02,598 You guys dragged me all the way down here for this? 406 00:22:02,680 --> 00:22:05,350 -No. It's for what's inside. -A strip club? 407 00:22:05,432 --> 00:22:07,309 What? It's getting you out of the house, man. 408 00:22:07,391 --> 00:22:08,851 It's human interaction. 409 00:22:08,934 --> 00:22:10,227 Human interaction? 410 00:22:10,310 --> 00:22:11,686 Staring at a bunch of naked strangers 411 00:22:11,769 --> 00:22:13,646 who don't want to be touched or talked to? 412 00:22:13,729 --> 00:22:15,564 Okay, maybe it's not interaction with them, 413 00:22:15,647 --> 00:22:17,148 -but it is with us. -You know what? 414 00:22:17,231 --> 00:22:20,275 While you guys discuss this, I'm just gonna go, you know, check the place out. 415 00:22:21,025 --> 00:22:25,154 Interaction with you. "Hey, man, wonder what she looks like naked." 416 00:22:25,236 --> 00:22:27,279 "Well, pretty much like that." 417 00:22:27,362 --> 00:22:30,156 God. You make it sound totally cheap and empty. 418 00:22:32,698 --> 00:22:34,992 [music playing] 419 00:22:53,795 --> 00:22:55,922 -Oh, could I get a beer, please? -[waitress] Yeah, right away. 420 00:23:00,257 --> 00:23:02,676 -Daphne! -Griffin! 421 00:23:04,134 --> 00:23:07,763 Oh, my God. Oh, my God. What are you doing here? 422 00:23:07,844 --> 00:23:10,722 -What are you doing here? -What does it look like I'm doing here? 423 00:23:11,847 --> 00:23:14,267 -Wow. -Griffin, you cannot tell anybody 424 00:23:14,349 --> 00:23:16,226 that you saw me here, okay? Swear on your life. 425 00:23:16,600 --> 00:23:17,810 -It's okay. -Swear on your mother. 426 00:23:17,893 --> 00:23:19,979 -It's okay. -No. I mean it, Griffin. Come on. 427 00:23:20,144 --> 00:23:21,479 Fine, I won't tell anybody, 428 00:23:21,562 --> 00:23:23,939 but you'd better get outta here because Bailey and Will are right behind me. 429 00:23:24,021 --> 00:23:25,189 What? Where? 430 00:23:25,439 --> 00:23:27,233 They were out on the sidewalk when I came in. 431 00:23:27,357 --> 00:23:28,775 Damn it. Damn it. 432 00:23:29,483 --> 00:23:31,026 Why did you guys have to... 433 00:23:31,859 --> 00:23:32,902 Not one word. 434 00:23:35,779 --> 00:23:38,532 Will, what is the matter? I said you should go on in. 435 00:23:38,697 --> 00:23:41,491 -Why is that-- -The last couple of weeks, you know what my life has been? 436 00:23:41,824 --> 00:23:44,118 Bailey watch. 24-7. 437 00:23:44,284 --> 00:23:46,995 Calling you, hanging out, hearing you mope about Sarah. 438 00:23:47,077 --> 00:23:48,870 And you know what? Hey, it's my pleasure. 439 00:23:48,953 --> 00:23:50,413 Okay? You needed a friend. 440 00:23:50,496 --> 00:23:52,206 But check this out, Bay... 441 00:23:52,289 --> 00:23:54,374 You are not the only one here with a problem. 442 00:23:54,873 --> 00:23:56,208 -Look, Will-- -'Cause my parents, 443 00:23:56,292 --> 00:23:58,168 they basically laid down the law. Okay? 444 00:23:58,251 --> 00:24:01,004 And the deal is, if I want to keep living rent free, 445 00:24:01,086 --> 00:24:04,339 I damn well better quit the wrestling internship. 446 00:24:04,421 --> 00:24:07,299 "Damn well better", my dad's new favorite words. 447 00:24:07,923 --> 00:24:08,924 And I know, you're like them. 448 00:24:09,008 --> 00:24:10,718 You think this whole wresting thing is a big joke. 449 00:24:11,259 --> 00:24:14,304 But I actually like this job, Bay. 450 00:24:14,385 --> 00:24:15,803 Okay? And I don't wanna lose it. 451 00:24:16,095 --> 00:24:18,889 So this may be dumb and gross and pathetic, 452 00:24:18,972 --> 00:24:23,435 but, you know, I sure could stand a little distraction right now. 453 00:24:28,477 --> 00:24:29,895 [loud music playing] 454 00:24:29,978 --> 00:24:31,479 Great party, Derek. 455 00:24:31,563 --> 00:24:33,690 Yeah, it'd be better if this moron would miss. 456 00:24:38,817 --> 00:24:42,446 [scoffing] Yeah! All right. All right. Okay. We're back. 457 00:24:43,028 --> 00:24:44,571 I'll coach you, okay? 458 00:24:44,904 --> 00:24:48,241 Hey! Hey, hey, hey, hey. Would you turn it down, please? 459 00:24:48,990 --> 00:24:50,408 She's concentrating. 460 00:24:51,283 --> 00:24:53,076 Okay. Wait. 461 00:24:54,660 --> 00:24:56,912 Look at the object ball. 462 00:24:56,995 --> 00:24:59,456 Visualize the shot, all right? Wait. 463 00:25:05,334 --> 00:25:09,004 Yeah! We did it. We won. We are awesome. 464 00:25:13,880 --> 00:25:16,466 You want to go somewhere where the music's not so loud? 465 00:25:16,882 --> 00:25:19,092 Sure. Lead the way. 466 00:25:29,931 --> 00:25:32,142 [man] Oh Yeah! Yeah! 467 00:25:33,267 --> 00:25:36,354 So that's it, then, Will? Your dad actually said 468 00:25:36,435 --> 00:25:38,479 quit your job or move out? 469 00:25:38,562 --> 00:25:40,064 No discussion? 470 00:25:41,730 --> 00:25:44,066 -Will? -What? What? 471 00:25:44,774 --> 00:25:46,734 I'm asking you about your parents. 472 00:25:47,442 --> 00:25:51,154 What about your mom? Where is she on this? Is she with your dad? 473 00:25:52,236 --> 00:25:53,237 Will? 474 00:25:54,113 --> 00:25:55,114 Buddy? 475 00:25:58,783 --> 00:26:01,160 All right. You guys are having plenty of fun without me, 476 00:26:01,242 --> 00:26:02,577 so I'm gonna get going, all right? 477 00:26:02,660 --> 00:26:04,495 Yeah, okay. Call me later. 478 00:26:04,577 --> 00:26:06,371 -You got it. -See ya. 479 00:26:10,581 --> 00:26:12,583 -Where's Bailey? -What? 480 00:26:12,832 --> 00:26:13,917 I don't know. 481 00:26:17,044 --> 00:26:18,253 Charlie? 482 00:26:18,628 --> 00:26:19,629 Yeah? 483 00:26:22,005 --> 00:26:23,423 So, what did they say? 484 00:26:23,506 --> 00:26:26,008 Three pre-embryo cells dividing. 485 00:26:26,091 --> 00:26:28,510 Ohh! Kirsten. 486 00:26:28,592 --> 00:26:30,135 -And three! -Yeah! 487 00:26:30,218 --> 00:26:32,345 Here, look, look. They gave me a picture. 488 00:26:33,595 --> 00:26:36,139 Tomorrow at 4:00, they're gonna implant them. 489 00:26:36,347 --> 00:26:37,515 You're gonna be there, right? 490 00:26:37,598 --> 00:26:38,891 Are you kidding me? 491 00:26:39,516 --> 00:26:41,685 Look at all of them waiting to meet their mom. 492 00:26:42,934 --> 00:26:45,019 God. Myra, you scared me. 493 00:26:48,229 --> 00:26:51,190 I need you to call Ms. Grey and tell her I'm fine, 494 00:26:51,272 --> 00:26:52,816 tell her what you said was wrong. 495 00:26:52,899 --> 00:26:55,110 Um... I'm gonna leave you guys alone. 496 00:27:01,570 --> 00:27:02,571 Myra... 497 00:27:04,572 --> 00:27:07,701 You have to understand, what I did... 498 00:27:07,991 --> 00:27:10,160 Reporting that stuff, it's the law. 499 00:27:10,243 --> 00:27:12,078 And I shouldn't have waited as long as I did. 500 00:27:12,869 --> 00:27:16,248 I'm begging you, just call the principal back 501 00:27:16,413 --> 00:27:19,499 and tell her that everything is fine between me and my mom. 502 00:27:19,581 --> 00:27:21,125 -You have to. -I can't. 503 00:27:21,374 --> 00:27:22,834 And you know what? I shouldn't... 504 00:27:23,000 --> 00:27:24,669 We shouldn't be talking right now. 505 00:27:27,294 --> 00:27:29,046 I have to take a step back, Myra. 506 00:27:30,755 --> 00:27:33,717 I don't have the time. I wish that I did, but I... 507 00:27:35,466 --> 00:27:38,720 -You had the time before. -I did. I did. I know. 508 00:27:38,802 --> 00:27:42,222 -But there's some stuff going on with me now, and-- -You can't just... 509 00:27:42,554 --> 00:27:44,389 pretend to be somebody's friend 510 00:27:44,471 --> 00:27:48,642 and tutor me and get me to tell you my life 511 00:27:48,725 --> 00:27:52,687 -and then just drop me! -Myra, I'm your teacher, okay? 512 00:27:52,768 --> 00:27:54,645 And if we're friends, it's in the classroom. 513 00:27:54,853 --> 00:27:57,439 You can't... You can't just call my home, 514 00:27:57,521 --> 00:27:59,523 and you can't stop by here uninvited. 515 00:27:59,689 --> 00:28:02,859 Just call Ms. Grey, and take back what you said, 516 00:28:02,941 --> 00:28:05,318 and I won't bother you anymore. 517 00:28:05,401 --> 00:28:07,695 I can't. I can't take it back now. 518 00:28:09,654 --> 00:28:10,905 It's out of my hands now. 519 00:28:13,656 --> 00:28:14,782 I'm sorry. 520 00:28:21,703 --> 00:28:24,831 -So, uh, you enjoy that? -What, the music? Yeah. 521 00:28:26,122 --> 00:28:29,917 Yeah, I know it dates me, but, man, when I hear good scat... 522 00:28:30,416 --> 00:28:32,126 Look, Evan, it's... 523 00:28:32,209 --> 00:28:33,836 it's not like it doesn't make sense, okay? 524 00:28:33,918 --> 00:28:37,255 I mean, you want to wait until we're in this longer. I get that. 525 00:28:38,046 --> 00:28:42,008 -You get what? -But the problem with that is how that feels. 526 00:28:42,090 --> 00:28:44,301 -Julia-- -I'm not an idiot, Evan. 527 00:28:44,383 --> 00:28:47,178 I have the same issues with us as you do, or anyone else. 528 00:28:47,260 --> 00:28:50,346 You're a lot older than me. A lot. And we're working together. 529 00:28:50,429 --> 00:28:53,390 But the thing is, is I got into this for one simple reason, 530 00:28:53,472 --> 00:28:56,558 because... it feels good. 531 00:28:57,475 --> 00:29:00,519 So, whatever anyone else thinks or says, 532 00:29:00,602 --> 00:29:02,103 I don't care. 533 00:29:02,436 --> 00:29:03,687 Okay, good, then. 534 00:29:03,770 --> 00:29:05,188 Unless that person is you. 535 00:29:06,354 --> 00:29:08,565 'Cause if you don't feel good, then how can I? 536 00:29:08,856 --> 00:29:12,610 -Julia, hold on. I feel good. -No, you don't. 537 00:29:13,401 --> 00:29:15,236 No. Not really. 538 00:29:16,195 --> 00:29:18,781 'Cause if you have to hide what you're doing or make excuses, 539 00:29:18,863 --> 00:29:21,741 if you feel ashamed in any way, then... 540 00:29:22,656 --> 00:29:23,699 you really don't. 541 00:29:34,955 --> 00:29:36,707 Hey. How you doin'? 542 00:29:37,165 --> 00:29:40,168 Well, I gotta say, I never thought you'd call. 543 00:29:40,250 --> 00:29:43,545 I just pictured you finding that number and thinking, 544 00:29:43,711 --> 00:29:45,922 "That chick? That party girl?" 545 00:29:46,004 --> 00:29:48,381 Tracy, come on. I called you, right? 546 00:29:48,464 --> 00:29:51,008 Yeah, but we both know how desperate you are. 547 00:29:51,091 --> 00:29:52,509 You're totally wrong. 548 00:29:52,716 --> 00:29:53,759 Okay? 549 00:29:53,842 --> 00:29:56,386 Oh... Can I... Can I do something? 550 00:29:56,844 --> 00:29:59,847 We spent so much time talking about your girlfriend last night 551 00:30:00,012 --> 00:30:02,556 that it seemed that'd be the last thing you'd want. 552 00:30:02,722 --> 00:30:04,015 But I just... 553 00:30:05,307 --> 00:30:07,101 Would it be a horrible thing if I... 554 00:30:09,102 --> 00:30:09,977 What? 555 00:30:15,730 --> 00:30:17,690 Sorry. I had to do that. 556 00:30:18,899 --> 00:30:21,527 Uh... That was... 557 00:30:24,027 --> 00:30:25,570 -Whatever. -All right. Okay. 558 00:30:25,653 --> 00:30:27,947 Well, you can send me on my way now. 559 00:30:28,030 --> 00:30:30,491 -I got my thrill. I-- -No, no, no. Tracy, really. 560 00:30:32,658 --> 00:30:33,951 Really. It was really okay. 561 00:30:35,201 --> 00:30:36,202 Okay. 562 00:30:37,244 --> 00:30:38,120 Okay. 563 00:30:52,086 --> 00:30:54,130 Oh, hey. No, no. 564 00:30:55,171 --> 00:30:56,464 There's a, uh... 565 00:30:57,631 --> 00:30:58,715 night light. 566 00:31:00,007 --> 00:31:00,967 Yeah. 567 00:31:01,300 --> 00:31:04,929 She's in college, but... my mom kept her room exactly the same. 568 00:31:06,470 --> 00:31:09,140 -Oh, look at these dolls. -Yeah. 569 00:31:09,221 --> 00:31:10,305 They're beautiful. 570 00:31:20,812 --> 00:31:22,313 Hey, can we move to the bed? 571 00:31:23,063 --> 00:31:24,773 Um... I... 572 00:31:28,233 --> 00:31:30,068 [groans] Whoa. 573 00:31:30,526 --> 00:31:31,485 [chuckles] 574 00:31:31,902 --> 00:31:34,363 -Derek, you're kind of-- -Shh, shh. 575 00:31:34,903 --> 00:31:36,071 You're kind of hurting my arm. 576 00:31:36,155 --> 00:31:37,990 -Oh, yeah? Sorry. -Yes. 577 00:31:43,325 --> 00:31:45,619 Wait a second. What's... What's that for? 578 00:31:45,702 --> 00:31:48,037 Shh. Why do you have to talk so much, huh? 579 00:31:48,120 --> 00:31:50,289 No, I don't want to do that, Derek. 580 00:31:51,873 --> 00:31:53,833 -Where are you going? -No! 581 00:31:55,332 --> 00:31:57,418 Get off me. Stop. Listen-- 582 00:31:57,501 --> 00:31:58,711 You're the one that led me in here. 583 00:31:58,960 --> 00:32:01,504 Okay, well, do you hear me? I'm saying no. 584 00:32:02,004 --> 00:32:05,382 Get off of-- Stop. I'm saying no! 585 00:32:07,007 --> 00:32:09,551 -Get off of me! -[yells in pain] 586 00:32:10,717 --> 00:32:12,594 Oh, what the hell! 587 00:32:13,427 --> 00:32:14,761 [groaning] 588 00:32:25,476 --> 00:32:26,352 [starts engine] 589 00:32:26,435 --> 00:32:28,937 -Claudia? -Lex. 590 00:32:29,437 --> 00:32:32,356 -Where are you going? -I gotta go. 591 00:32:46,947 --> 00:32:49,241 Hey. What's goin' on? 592 00:32:49,490 --> 00:32:51,409 Uh, got an early meeting. Sorry. 593 00:32:52,117 --> 00:32:54,870 Oh, okay. So... 594 00:32:55,328 --> 00:32:58,664 Thanks. You were... It was amazing. 595 00:33:00,080 --> 00:33:01,415 Yeah, it was. 596 00:33:02,916 --> 00:33:04,042 So, um... 597 00:33:05,209 --> 00:33:06,960 What about later? Should we maybe... 598 00:33:07,043 --> 00:33:10,546 Oh. Go ahead when you wake up and order some breakfast. 599 00:33:10,712 --> 00:33:13,006 I'm expensing the room. Okay? 600 00:33:14,756 --> 00:33:15,757 Bye. 601 00:33:22,011 --> 00:33:23,054 [sighs] 602 00:33:29,474 --> 00:33:31,392 -Is she almost ready for me in there? -Yeah. 603 00:33:31,475 --> 00:33:32,351 [door opens] 604 00:33:35,018 --> 00:33:36,061 Myra. 605 00:33:41,356 --> 00:33:42,523 Mrs. Wringler. 606 00:33:44,524 --> 00:33:46,401 Charlie. Come on in. 607 00:33:50,111 --> 00:33:52,948 Listen, Mary Anne, uh, I had a thought. 608 00:33:53,446 --> 00:33:54,948 What if, uh... 609 00:33:55,781 --> 00:33:57,950 What if Myra worked for her mother? 610 00:33:58,699 --> 00:34:00,076 Just a few hours after school? 611 00:34:00,243 --> 00:34:03,120 She'd get some spending money, self-esteem, 612 00:34:03,202 --> 00:34:05,162 she'd spend some extra time with her mother, 613 00:34:05,246 --> 00:34:06,580 -and I think that-- -Charlie. 614 00:34:10,040 --> 00:34:13,043 -I gotta ask you some questions. -Sure. 615 00:34:13,708 --> 00:34:16,711 -Shoot. -Did Myra ever show you her diary? 616 00:34:17,753 --> 00:34:18,963 Her diary? 617 00:34:19,837 --> 00:34:21,172 No. No. Why? 618 00:34:21,797 --> 00:34:24,091 Did she ever discuss her feelings for you? 619 00:34:24,173 --> 00:34:26,634 After school or when you were spending extra time with her? 620 00:34:29,343 --> 00:34:31,053 Why would she... I don't... 621 00:34:31,220 --> 00:34:34,473 Charlie, where did Myra sleep when she spent the night in your home? 622 00:34:35,430 --> 00:34:36,556 On the couch. 623 00:34:38,724 --> 00:34:41,686 Did you have a conversation with her about birth control, 624 00:34:41,767 --> 00:34:43,477 or about whether or not you found her attractive? 625 00:34:44,894 --> 00:34:46,938 No. No, I told you, 626 00:34:47,020 --> 00:34:49,481 I picked her up at that drugstore, And, uh... 627 00:34:51,274 --> 00:34:53,150 Where is this going? Are you... 628 00:34:53,400 --> 00:34:54,901 Are you accusing me of something? 629 00:34:56,026 --> 00:34:57,194 I'm not. 630 00:34:58,486 --> 00:34:59,737 But Myra's mother is. 631 00:35:01,947 --> 00:35:05,701 She thinks your relationship with Myra has become... 632 00:35:05,782 --> 00:35:07,409 The word is "Inappropriate." 633 00:35:09,118 --> 00:35:11,245 She's suggesting it's sexual, Charlie. 634 00:35:11,452 --> 00:35:13,079 And Myra, she's not denying it. 635 00:35:13,704 --> 00:35:14,621 Sexual? 636 00:35:15,788 --> 00:35:20,209 What... like... Like what? What did Myra say? 637 00:35:20,624 --> 00:35:24,169 So far, just that she's very upset and doesn't want to get into it. 638 00:35:24,252 --> 00:35:25,128 That's... 639 00:35:28,671 --> 00:35:29,964 I, uh... 640 00:35:30,672 --> 00:35:32,507 I... I don't know what to say. 641 00:35:32,590 --> 00:35:35,385 I mean, I am sitting here in shock. I, uh... 642 00:35:38,093 --> 00:35:40,762 What, she said that I've been sexual with her daughter? 643 00:35:42,388 --> 00:35:43,472 Yes, she did. 644 00:35:44,472 --> 00:35:45,473 This is... 645 00:35:48,349 --> 00:35:49,934 All I did was try to help. 646 00:35:50,018 --> 00:35:53,688 And she is obviously a very... troubled kid. 647 00:35:53,769 --> 00:35:55,646 I know. I know. 648 00:35:56,730 --> 00:35:58,148 But you see how it looks. 649 00:35:58,981 --> 00:36:02,318 Come on, Mary Anne, don't... Don't tell me you believe that. 650 00:36:02,400 --> 00:36:04,152 Please tell me you don't believe it. 651 00:36:04,234 --> 00:36:06,945 Charlie, it doesn't matter what I believe. 652 00:36:16,742 --> 00:36:17,909 [knock on door] 653 00:36:20,244 --> 00:36:21,287 Hey. 654 00:36:23,663 --> 00:36:26,541 I heard you're not feeling well. Is there anything you need? 655 00:36:29,916 --> 00:36:31,460 You had lunch, Claud? 656 00:36:32,543 --> 00:36:33,836 I'm not hungry. 657 00:36:36,962 --> 00:36:38,005 Mm. 658 00:36:39,339 --> 00:36:41,758 You feel a little warm. Did you take your temperature yet? 659 00:36:44,967 --> 00:36:46,302 You been drinking? 660 00:36:47,218 --> 00:36:48,219 No. 661 00:36:49,678 --> 00:36:51,263 Just sick, I guess. 662 00:36:53,890 --> 00:36:57,435 Okay. No lecture. I'll let you sleep. 663 00:37:03,145 --> 00:37:04,938 If you need anything, just holler. 664 00:37:18,237 --> 00:37:19,072 [knock on door] 665 00:37:20,947 --> 00:37:22,407 -Hi. -Hey. 666 00:37:23,532 --> 00:37:25,493 So you got an eyeful the other night, huh? 667 00:37:28,118 --> 00:37:30,329 Thank God for dimmers. [clears throat] 668 00:37:35,582 --> 00:37:37,626 I wish that I didn't have to... 669 00:37:37,708 --> 00:37:38,667 You know that, right? 670 00:37:38,750 --> 00:37:41,961 Now, look, Daphne, uh... You don't have to explain anything to me. 671 00:37:42,044 --> 00:37:44,797 I've tried really hard to find a regular job that makes sense... 672 00:37:44,879 --> 00:37:45,880 It's none of my business. 673 00:37:45,962 --> 00:37:50,133 But this job, Griffin, I come home, I count out my cash against minimum wage, 674 00:37:50,216 --> 00:37:53,969 And this job pays, Griffin. It's rent and it's food, 675 00:37:54,051 --> 00:37:56,095 -it's more time with Diana. I can actually buy-- -Okay. All right. 676 00:37:56,177 --> 00:37:57,512 You can stop. 677 00:38:00,472 --> 00:38:01,681 I'm just... 678 00:38:06,142 --> 00:38:07,602 I'm not proud. 679 00:38:07,851 --> 00:38:09,978 All right. You know, first of all, 680 00:38:10,103 --> 00:38:12,188 you don't have to say anything to me at all. 681 00:38:12,354 --> 00:38:15,065 I mean, I'm the creepy guy that was in there in the first place, so... 682 00:38:15,981 --> 00:38:19,193 And second of all, you know, people do what they gotta do. 683 00:38:20,192 --> 00:38:21,610 Who am I to judge? 684 00:38:22,193 --> 00:38:23,611 And... 685 00:38:24,778 --> 00:38:25,737 third... 686 00:38:26,571 --> 00:38:30,200 I don't know... I thought you looked good. 687 00:38:31,908 --> 00:38:33,827 -You did? -Oh, yeah, it's... 688 00:38:33,909 --> 00:38:36,203 way better than that kinky cop girl. 689 00:38:36,285 --> 00:38:37,578 I mean she couldn't dance to save her life. 690 00:38:37,661 --> 00:38:41,331 Or that other one, the redhead, with the, uh, the silicone job? 691 00:38:42,206 --> 00:38:46,001 No. I, uh... Make no mistake, 692 00:38:46,917 --> 00:38:48,001 you owned the stage. 693 00:38:49,293 --> 00:38:50,753 Thank you, Griffin. 694 00:38:56,339 --> 00:38:58,133 So, listen, Will, I was thinking-- 695 00:38:58,215 --> 00:39:00,426 What, that's all you're gonna give me? I was right in the pocket. 696 00:39:00,508 --> 00:39:03,803 If your parents are still giving you a hard time about, about everything-- 697 00:39:03,885 --> 00:39:05,804 Where's my extra game? I paid for 2. 698 00:39:05,886 --> 00:39:09,140 Will, listen, I was thinking... Why don't you move in with us? 699 00:39:09,848 --> 00:39:11,433 -What? -Into the house. 700 00:39:12,516 --> 00:39:14,268 Me, move in? Really? 701 00:39:14,350 --> 00:39:15,893 -Yeah. -There's room? 702 00:39:16,184 --> 00:39:18,728 -If you don't mind the basement, there's plenty. -Wow! 703 00:39:18,894 --> 00:39:22,356 Man, are you sure? I mean, this is, like, totally cool. You have no idea. 704 00:39:22,439 --> 00:39:24,107 It would be a good thing for me, too, 705 00:39:24,189 --> 00:39:27,025 You know? To have people around right now. 706 00:39:27,108 --> 00:39:29,068 This is great, man, 'cause if I had to quit, 707 00:39:29,151 --> 00:39:31,194 I would have totally missed the Holy Vengeance tour. 708 00:39:31,277 --> 00:39:32,653 Holy Vengeance... 709 00:39:32,736 --> 00:39:34,989 Yeah. It starts tonight. Five California cities, five days. 710 00:39:35,071 --> 00:39:36,573 If I get on the road by tomorrow-- 711 00:39:36,655 --> 00:39:39,074 Wait a minute. You're taking off? 712 00:39:39,157 --> 00:39:40,867 Ah, I got the extra game after all, 713 00:39:40,950 --> 00:39:42,827 But they were hoping I'd leave before I noticed. 714 00:39:42,909 --> 00:39:45,245 No such luck, you greedy machine. Hah? 715 00:39:48,871 --> 00:39:52,291 You know, the more I reread this passage, I think, no... 716 00:39:53,583 --> 00:39:57,378 It should be about... lying. It should be about not-- 717 00:39:57,460 --> 00:40:00,796 Julia, can I just, uh, say something... about last night? 718 00:40:03,797 --> 00:40:06,175 The door's open, Evan. It might not be a good time. 719 00:40:07,090 --> 00:40:08,258 You're right. 720 00:40:17,388 --> 00:40:21,559 Yeah, Claire, uh, could you book me a table for two at Auberge? 721 00:40:22,600 --> 00:40:24,518 Yeah, and have them put flowers there. 722 00:40:26,478 --> 00:40:28,855 Roses. No, it's not business. 723 00:40:28,937 --> 00:40:30,272 It's, uh... 724 00:40:30,354 --> 00:40:31,814 It's for Julia and me. 725 00:40:35,608 --> 00:40:38,194 [Claire in a distance] Lunch reservation for Evan and Julia. 726 00:40:38,276 --> 00:40:39,152 [gasping] 727 00:40:47,407 --> 00:40:49,201 You're probably right about this. 728 00:40:51,701 --> 00:40:53,161 You want to try something different? 729 00:40:57,413 --> 00:40:58,539 Yeah, I would. 730 00:41:12,714 --> 00:41:13,965 [sighs] 731 00:41:14,840 --> 00:41:16,383 [door opens] 732 00:41:20,594 --> 00:41:21,845 So that went great. 733 00:41:22,094 --> 00:41:24,013 Your three embryos look beautiful. 734 00:41:25,263 --> 00:41:26,806 How are you feeling? Are you cramping? 735 00:41:26,931 --> 00:41:30,559 No. I'm fine... Except for this waiting. 736 00:41:31,100 --> 00:41:34,938 Well, you want to stay calm, so try to relax. Take deep breaths. 737 00:41:35,728 --> 00:41:37,980 Are you sure that Charlie didn't leave a message? 738 00:41:38,230 --> 00:41:39,564 I'm sorry. 739 00:41:39,939 --> 00:41:42,900 Hey, how about something to read? Should I send a nurse in with some magazines? 740 00:41:43,066 --> 00:41:46,361 If you could just check the messages again, I'd appreciate it. 741 00:41:47,068 --> 00:41:48,277 -Sure. -Thanks. 742 00:41:59,992 --> 00:42:01,786 [chatter] 743 00:42:08,081 --> 00:42:11,209 So, you call me 11:00 at night, I come down here. What's up? 744 00:42:12,042 --> 00:42:14,461 I don't know. I was just sitting around doing nothing, 745 00:42:14,544 --> 00:42:17,797 and I thought, why not sit around and do nothing with you? 746 00:42:18,754 --> 00:42:21,507 So I paged you. Did I drag you away from anything? 747 00:42:21,714 --> 00:42:24,759 No, no. It's just I never expected you to call, 748 00:42:24,841 --> 00:42:26,760 unless you forgot your wallet or something. 749 00:42:28,510 --> 00:42:30,929 Tracy, you really gotta work on that self-esteem. 750 00:42:31,262 --> 00:42:34,807 Yeah, tell it to Franklin. The man spends his life breaking me down. 751 00:42:35,347 --> 00:42:36,932 Franklin. Who's... 752 00:42:37,224 --> 00:42:38,392 Franklin, my husband. 753 00:42:38,849 --> 00:42:41,477 Can I get a stoli and soda, please? Thanks. 754 00:42:45,312 --> 00:42:47,898 I'm sorry. Did you just say... husband? 755 00:42:47,981 --> 00:42:48,940 Uh-huh. 756 00:42:50,148 --> 00:42:51,817 Husband? You're married? 757 00:42:52,358 --> 00:42:54,443 Bailey, you can't be that surprised. 758 00:42:54,818 --> 00:42:56,027 Why did you think I got us a room? 759 00:42:56,110 --> 00:42:57,820 I gave you my pager number, for God's sake. 760 00:42:57,903 --> 00:42:58,988 I mean, what'd you think? 761 00:43:01,238 --> 00:43:02,239 I don't know. 762 00:43:04,365 --> 00:43:06,492 Well, that's okay. Now you know. 763 00:43:07,200 --> 00:43:09,869 So... Tell me about your day. 764 00:43:09,919 --> 00:43:14,469 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.