Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,459 --> 00:00:04,421
Okay, this paragraph, the
language kind of suggests
2
00:00:04,503 --> 00:00:05,879
that you don't know
how you feel about--
3
00:00:05,962 --> 00:00:07,714
God, what is taking them so long?
It's almost 8:00.
4
00:00:07,797 --> 00:00:09,340
Don't they have lives
to get home to?
5
00:00:09,423 --> 00:00:10,465
Well, you know the rule...
6
00:00:10,548 --> 00:00:12,133
Never go home before your boss.
7
00:00:12,842 --> 00:00:14,969
Okay, can't you just give them a
gold star and send them home?
8
00:00:15,260 --> 00:00:17,178
Julia, why don't you
come over here and help?
9
00:00:17,886 --> 00:00:19,054
No.
10
00:00:19,137 --> 00:00:20,847
No, I can't, because
if I come over there,
11
00:00:20,929 --> 00:00:23,140
I will smell you, and you
smell really good right now,
12
00:00:23,222 --> 00:00:25,099
and then I'll realize how
long it's been since...
13
00:00:26,349 --> 00:00:29,102
You know, since this morning...
I'm closing the blinds.
14
00:00:29,184 --> 00:00:32,187
-No, you are not going to close
those blinds. -Evan, come on.
15
00:00:32,270 --> 00:00:35,481
Nia is gone, it's only Jeffrey, And
I'm closing them really slowly.
16
00:00:36,313 --> 00:00:40,651
Julia... listen, listen, if
you close up those blinds,
17
00:00:40,734 --> 00:00:44,738
you might as well just put up a
sign that says, "Editor doing it."
18
00:00:44,819 --> 00:00:45,903
Okay, fine.
19
00:00:46,570 --> 00:00:47,863
But for argument's
sake, so what?
20
00:00:47,946 --> 00:00:51,158
I mean, uh, what if they knew?
What if we told them?
21
00:00:52,115 --> 00:00:54,617
No, you don't want to
do that, trust me.
22
00:00:54,867 --> 00:00:55,951
Why not?
23
00:00:56,118 --> 00:00:57,578
-Want me to tell you what happens?
-Mm-hmm.
24
00:00:57,660 --> 00:01:00,455
Okay. When you enter a room,
all talking will stop
25
00:01:00,537 --> 00:01:02,456
because all talking
will now be about us.
26
00:01:02,538 --> 00:01:05,332
"Hi" to anyone in this office
will have the following subtext,
27
00:01:05,415 --> 00:01:09,085
"So, you're, uh, sleeping with Evan?
Oh, what's that like?"
28
00:01:09,834 --> 00:01:11,502
-Really?
-Yeah.
29
00:01:11,711 --> 00:01:13,463
And five minutes after it
gets around this office,
30
00:01:13,545 --> 00:01:14,838
it gets around the entire town.
31
00:01:15,129 --> 00:01:18,049
Is that the first thing that
you want the publishing world
32
00:01:18,131 --> 00:01:20,550
to say about you? "Oh,
is it, Julia who?
33
00:01:20,632 --> 00:01:23,177
Oh, right, she's the one
who's shtupping Stilman."
34
00:01:24,510 --> 00:01:25,887
No, I guess not.
35
00:01:26,219 --> 00:01:27,387
[elevator bell dings]
36
00:01:28,429 --> 00:01:30,181
[Evan] Is Jeffrey
the last one here?
37
00:01:30,305 --> 00:01:31,389
Mm-hmm.
38
00:01:32,598 --> 00:01:33,682
Well, he's gone now.
39
00:01:38,393 --> 00:01:40,896
[theme song playing]
40
00:01:43,313 --> 00:01:46,357
? Everybody wants to live ?
41
00:01:46,440 --> 00:01:48,025
? Like they wanna live ?
42
00:01:48,107 --> 00:01:51,402
? And everybody wants to love ?
43
00:01:51,485 --> 00:01:53,111
? Like they wanna love ?
44
00:01:53,194 --> 00:01:56,864
? Everybody wants to be ?
45
00:01:56,946 --> 00:02:01,785
? Closer to free ?
46
00:02:01,866 --> 00:02:04,368
? Closer to free ?
47
00:02:11,955 --> 00:02:15,584
[TV playing]
48
00:02:17,000 --> 00:02:19,920
[Man] And Liberty Island
offers the New York sightseers
49
00:02:20,002 --> 00:02:22,296
a famous glimpse
of the statue...
50
00:02:22,420 --> 00:02:24,672
-Hey.
-Hey.
51
00:02:27,715 --> 00:02:30,384
-What are we watching?
-Nothing.
52
00:02:32,134 --> 00:02:33,219
Okay.
53
00:02:35,512 --> 00:02:37,180
Do you want to talk about it?
54
00:02:38,347 --> 00:02:41,558
Will, if you're here like yesterday,
I've heard the speech. You can save it.
55
00:02:41,640 --> 00:02:43,183
No, this speech is different.
56
00:02:43,266 --> 00:02:45,018
I'm not just gonna snap
out of it, all right?
57
00:02:46,810 --> 00:02:50,730
My girlfriend left me. The
person that I've been with...
58
00:02:51,647 --> 00:02:53,649
off and on, for
almost four years.
59
00:02:53,773 --> 00:02:56,776
Okay, okay, stop right there.
See, you've got it all backwards.
60
00:02:56,857 --> 00:02:58,025
You dumped her.
61
00:02:58,567 --> 00:03:00,236
She's the one who
took off, Will.
62
00:03:00,360 --> 00:03:02,111
What difference does it
make who made it official?
63
00:03:02,319 --> 00:03:03,987
Bailey, man, everything.
64
00:03:04,529 --> 00:03:06,989
You wrote the letter. You
took control of your life.
65
00:03:07,072 --> 00:03:09,741
You said you're done being
trapped in a bad situation.
66
00:03:09,824 --> 00:03:12,326
I wouldn't have done that if
I thought we had a chance.
67
00:03:12,408 --> 00:03:14,202
You gotta give
yourself more credit.
68
00:03:14,744 --> 00:03:17,705
You made yourself free.
Take pleasure in that.
69
00:03:18,204 --> 00:03:21,249
You did it yourself, man.
Be proud.
70
00:03:22,623 --> 00:03:23,791
Be proud?
71
00:03:30,628 --> 00:03:34,257
One, two, three, four,
five, five follicles,
72
00:03:34,339 --> 00:03:35,882
All better than 18 millimeters.
73
00:03:36,006 --> 00:03:38,175
Are those them,
the little balls?
74
00:03:38,341 --> 00:03:39,384
[beep]
75
00:03:40,509 --> 00:03:42,302
Is that you or the monitor?
76
00:03:42,636 --> 00:03:43,470
Oh.
77
00:03:47,305 --> 00:03:50,100
Hmm... It's a 9-1-1.
78
00:03:50,932 --> 00:03:52,267
There's a pay phone outside.
79
00:03:52,892 --> 00:03:53,893
Okay.
80
00:03:55,018 --> 00:03:57,729
So, I know that it's
usually eight or ten,
81
00:03:57,812 --> 00:03:59,772
but for me, five's
not bad, right?
82
00:04:00,105 --> 00:04:01,606
For you, five is good.
83
00:04:02,022 --> 00:04:04,108
But remember, we may not be
able to get all of them.
84
00:04:04,440 --> 00:04:06,734
-Let's see how the retrieval goes.
-Okay.
85
00:04:07,276 --> 00:04:08,944
So now I go off the pergonal,
86
00:04:09,026 --> 00:04:11,195
and, this is what, the HCG?
87
00:04:11,278 --> 00:04:12,821
Exactly. You ready there?
88
00:04:14,405 --> 00:04:15,406
Yeah.
89
00:04:16,157 --> 00:04:19,451
So stop by Lydia and confirm
the retrieval in 36 hours.
90
00:04:19,783 --> 00:04:22,161
You'll need anesthesia, so
have someone drive you home.
91
00:04:22,243 --> 00:04:23,161
Okay.
92
00:04:26,787 --> 00:04:30,291
-Who was it?
-Some pharmacist.
93
00:04:30,790 --> 00:04:33,251
Caught one of my students shoplifting.
[scoffs]
94
00:04:33,750 --> 00:04:36,211
He's been trying her mother for hours.
He doesn't want to call the police,
95
00:04:36,294 --> 00:04:37,712
So she gave him my
telephone number.
96
00:04:38,295 --> 00:04:40,547
Well, you'd better go.
She's probably terrified.
97
00:04:42,422 --> 00:04:45,466
Myra, what the hell did you
need with a 12-pack of condoms?
98
00:04:45,966 --> 00:04:47,176
Water balloons.
99
00:04:47,633 --> 00:04:49,468
I drop them from the
top of Coitus Tower
100
00:04:49,551 --> 00:04:51,595
to splatter the kids
making out in the park.
101
00:04:53,387 --> 00:04:55,306
What'd you think
I want them for?
102
00:04:55,972 --> 00:04:57,473
You think I need them for sex?
103
00:04:57,556 --> 00:04:58,599
Is that what you think?
104
00:04:58,682 --> 00:05:01,518
It's possible. I mean, why not?
105
00:05:02,517 --> 00:05:04,144
Come on, don't lie. I
know how I come off.
106
00:05:04,227 --> 00:05:06,563
I'm about as appealing
as spinal meningitis.
107
00:05:07,062 --> 00:05:09,440
I'm like the fantasy
equivalent of burning tar.
108
00:05:10,147 --> 00:05:12,107
Look, if you're trying to guilt
me into not calling your mom,
109
00:05:12,191 --> 00:05:13,609
it's not gonna work, okay?
110
00:05:14,567 --> 00:05:16,402
I don't care if you call my mom.
111
00:05:16,484 --> 00:05:18,445
My mom doesn't care
if you call my mom.
112
00:05:19,612 --> 00:05:21,822
Good luck trying to find her,
because she's never home.
113
00:05:23,822 --> 00:05:25,532
Then you'll give me
her number at work.
114
00:05:35,288 --> 00:05:37,874
Oh. Nice to walk
to art without me.
115
00:05:37,956 --> 00:05:39,416
I waited at your locker.
116
00:05:39,498 --> 00:05:41,918
Oh, sorry. I was
running a little late.
117
00:05:42,000 --> 00:05:44,669
I think my entire
midterm's overexposed.
118
00:05:44,752 --> 00:05:47,880
I nearly blinded
my dog last night.
119
00:05:47,962 --> 00:05:48,880
Hey, Derek.
120
00:05:48,962 --> 00:05:51,548
Almost done with your
photography project?
121
00:05:51,756 --> 00:05:54,383
Uh, mind your own
business, Alexa.
122
00:05:55,258 --> 00:05:57,093
-Did Derek show you his project yet?
-Mm-mm.
123
00:05:57,176 --> 00:05:59,136
"Images of song."
124
00:05:59,218 --> 00:06:02,263
An incredibly inventive shot
of a rose on a keyboard
125
00:06:02,346 --> 00:06:04,932
and 8 candids of
you in orchestra.
126
00:06:05,264 --> 00:06:06,807
-Of me?
-Mm-hmm.
127
00:06:07,724 --> 00:06:08,725
You're kidding.
128
00:06:08,808 --> 00:06:11,144
The boy is full-on
spoony, Claud.
129
00:06:11,226 --> 00:06:13,896
I'm thinking a double
date is in order?
130
00:06:14,561 --> 00:06:15,938
Is that...
131
00:06:17,897 --> 00:06:19,273
Isn't that Cameron's jacket?
132
00:06:20,231 --> 00:06:25,320
He left it in my locker yesterday with
this long letter, all apologetic.
133
00:06:26,736 --> 00:06:28,571
So you guys are...
134
00:06:29,403 --> 00:06:30,446
You're back together?
135
00:06:30,529 --> 00:06:33,199
Hey, look! It came out.
136
00:06:33,365 --> 00:06:35,867
I took this with a
timer first period.
137
00:06:36,283 --> 00:06:37,576
[Alexa] Isn't he the cutest?
138
00:06:42,578 --> 00:06:44,622
[Evan] Wait a minute.
You're leaving already?
139
00:06:44,746 --> 00:06:46,331
It's 8:30, Evan.
140
00:06:46,998 --> 00:06:47,916
So?
141
00:06:48,374 --> 00:06:51,001
So, everyone thinks I'm
at the library writing.
142
00:06:52,626 --> 00:06:56,171
-Well, can't you be writing until,
like, 11:00 or 12:00? -No. No.
143
00:06:56,253 --> 00:06:59,715
'Cause Claudia came by Tuesday night
at the library looking for me,
144
00:06:59,798 --> 00:07:02,550
and I wasn't there. She wanted to see my
new school, and she couldn't find me.
145
00:07:02,632 --> 00:07:05,301
Well, you could tell her that
you're working with Isabel.
146
00:07:05,842 --> 00:07:08,178
Well, then I would have to
let Isabel in on the secret,
147
00:07:08,260 --> 00:07:10,930
and that's pretty much
like putting it on CNN.
148
00:07:11,513 --> 00:07:13,723
Oh. Right.
149
00:07:16,307 --> 00:07:17,809
There is a solution,
150
00:07:18,517 --> 00:07:20,227
but you're not gonna like it.
151
00:07:21,644 --> 00:07:22,561
And what's that?
152
00:07:24,646 --> 00:07:25,981
We could tell my family.
153
00:07:30,650 --> 00:07:31,943
Um...
154
00:07:33,818 --> 00:07:36,279
-Your family.
-Yeah.
155
00:07:37,487 --> 00:07:39,698
Yeah, I'm nervous about
telling them, too.
156
00:07:39,780 --> 00:07:43,492
I mean, they're, they're bound to
get on my case about the age thing.
157
00:07:45,284 --> 00:07:48,495
But I don't know, the more I
think about it, I mean...
158
00:07:49,661 --> 00:07:51,413
I'm happy about this,
I'm happy about us.
159
00:07:51,495 --> 00:07:53,372
So it might be nice to
share it with them.
160
00:07:57,040 --> 00:07:58,333
Then you should tell them.
161
00:08:00,459 --> 00:08:01,335
Or...
162
00:08:02,252 --> 00:08:05,672
Or, um... we could
tell them together.
163
00:08:07,463 --> 00:08:09,007
-Together?
-Yeah.
164
00:08:09,256 --> 00:08:12,426
Yeah, we have dinner sometimes.
The next one's tomorrow night.
165
00:08:12,925 --> 00:08:15,303
You could meet the gang,
put names to faces.
166
00:08:16,052 --> 00:08:18,096
-Hmm.
-Unless you're too nervous.
167
00:08:20,680 --> 00:08:24,684
No. No, no. That'd be good.
168
00:08:29,561 --> 00:08:30,770
Come in, come in. Don't hover.
169
00:08:30,853 --> 00:08:32,104
You're making me nervous. Sit.
170
00:08:32,270 --> 00:08:34,772
I'm on hold. Who are you again?
171
00:08:35,689 --> 00:08:38,025
Charlie salinger. I, uh...
172
00:08:38,983 --> 00:08:41,736
I teach Myra... at Grant.
173
00:08:41,818 --> 00:08:44,446
Uh-huh. So what do I
owe the pleasure,
174
00:08:44,528 --> 00:08:47,031
Mr. Salinger who teaches
my daughter at Grant?
175
00:08:47,363 --> 00:08:50,783
Well, um... I left a
couple of messages here.
176
00:08:50,865 --> 00:08:54,577
And one at your home.
I just, uh...
177
00:08:55,326 --> 00:08:57,536
I just wanted to talk about
this whole shoplifting thing.
178
00:08:58,536 --> 00:09:01,080
Well, it's not like I
never did it myself.
179
00:09:01,163 --> 00:09:02,831
Me, though, I never got caught.
180
00:09:04,790 --> 00:09:06,625
Right. It's just...
181
00:09:07,542 --> 00:09:09,794
I just wanted to say that...
that...
182
00:09:10,085 --> 00:09:12,254
I know you're a single parent, Ms.
Wringler,
183
00:09:12,337 --> 00:09:14,130
and so am I.
184
00:09:14,212 --> 00:09:16,423
Or I was until recently.
185
00:09:17,298 --> 00:09:19,675
So I know how hard it can be
186
00:09:19,758 --> 00:09:22,344
to hold down a job
and raise a child.
187
00:09:22,885 --> 00:09:27,473
But Myra says that... that you're
not at home very often. And--
188
00:09:27,554 --> 00:09:32,059
Mr. Salinger, you got any idea what it
takes to run a janitorial business?
189
00:09:32,599 --> 00:09:34,601
No, I don't. And I'm
sure you're doing--
190
00:09:34,683 --> 00:09:36,685
This company, of
which I am the boss,
191
00:09:36,768 --> 00:09:40,480
services nine office buildings
and 71 private homes.
192
00:09:40,562 --> 00:09:43,899
I started this business
in 1986 in a closet
193
00:09:43,980 --> 00:09:45,565
after Myra's dad died.
194
00:09:45,815 --> 00:09:48,193
I have been working for the
last 13 years very hard
195
00:09:48,275 --> 00:09:50,486
to put food on the table
and clothes on her back,
196
00:09:50,568 --> 00:09:52,320
so you got no right
to be judging me.
197
00:09:52,569 --> 00:09:53,904
Ma'am, I'm not judging you.
198
00:09:54,112 --> 00:09:58,283
-I just think-- -Myra is a very
feisty, smart, independent girl.
199
00:09:58,365 --> 00:10:00,992
She's been taking care of herself
since she was seven years old.
200
00:10:01,991 --> 00:10:03,659
Well, that might be the problem.
201
00:10:04,369 --> 00:10:06,496
Because 7-year-olds are
not okay on their own,
202
00:10:06,578 --> 00:10:08,038
and neither are 16-year-olds.
203
00:10:08,954 --> 00:10:11,207
There's no problem here, Mr.
Salinger.
204
00:10:11,623 --> 00:10:12,999
There is no problem.
205
00:10:14,208 --> 00:10:16,543
Hello. This is Sylvia.
206
00:10:17,001 --> 00:10:19,170
Mrs. Herman. Your carpet?
207
00:10:19,711 --> 00:10:22,464
[Bailey] They actually
say stuff like...
208
00:10:22,796 --> 00:10:25,131
"Be happy. This is great, man.
209
00:10:25,214 --> 00:10:26,548
This is like a whole
new beginning."
210
00:10:27,174 --> 00:10:29,927
People forget that you can't
make the pain disappear
211
00:10:30,008 --> 00:10:31,093
by the way you look at it.
212
00:10:32,010 --> 00:10:35,555
And then there's all this stuff
about how... how I'm free now.
213
00:10:36,346 --> 00:10:39,641
Like this is supposed to be some
kind of gift-- To be all alone.
214
00:10:40,431 --> 00:10:41,474
Well...
215
00:10:42,933 --> 00:10:44,976
I'm not saying it feels good,
216
00:10:45,434 --> 00:10:46,936
but maybe it is a blessing.
217
00:10:49,270 --> 00:10:50,188
What?
218
00:10:50,271 --> 00:10:53,149
It's just... not
necessarily great
219
00:10:53,272 --> 00:10:55,024
to be needing a
person like that.
220
00:10:55,816 --> 00:10:57,150
Like what?
221
00:10:57,317 --> 00:10:58,693
Look, you've heard
all this, Bailey.
222
00:10:59,610 --> 00:11:02,029
Depending on someone
too hard is, uh...
223
00:11:02,195 --> 00:11:04,030
just one crutch
instead of another.
224
00:11:06,239 --> 00:11:09,909
So, what, you're gonna tell me now that
AA says you shouldn't fall in love?
225
00:11:10,991 --> 00:11:13,494
-That love's just like another addiction?
-No, of course not.
226
00:11:13,576 --> 00:11:15,245
Because, I'll be
honest with you, John,
227
00:11:15,745 --> 00:11:17,122
she was like a crutch.
228
00:11:18,330 --> 00:11:21,208
I mean I stayed sober for
her more than anyone.
229
00:11:21,998 --> 00:11:23,667
And there were a lot of
nights where I wanted to use
230
00:11:23,749 --> 00:11:25,960
where she was the reason that I didn't.
Her alone.
231
00:11:29,044 --> 00:11:31,255
So how does it feel to be free?
232
00:11:34,089 --> 00:11:35,882
I'll tell you. It feels like...
233
00:11:38,759 --> 00:11:40,636
Frankly, it feels
like I want a drink.
234
00:11:51,767 --> 00:11:52,726
[whistle]
235
00:11:53,476 --> 00:11:54,394
[camera shutter clicks]
236
00:11:55,686 --> 00:11:56,562
[whistle]
237
00:11:59,105 --> 00:11:59,981
[whistle]
238
00:12:15,072 --> 00:12:16,115
[Claudia] Hey.
239
00:12:17,324 --> 00:12:20,202
I heard your photography
project turned out well.
240
00:12:22,119 --> 00:12:23,453
I hear you're good.
241
00:12:24,245 --> 00:12:27,206
And I, on the other hand, have
to redo my entire midterm.
242
00:12:27,289 --> 00:12:31,293
My bulldog turned into bright white
light, and, you know, two...
243
00:12:32,458 --> 00:12:33,626
Two Eyes.
244
00:12:35,294 --> 00:12:38,672
Always keep the lens cap on.
You don't want to scratch it.
245
00:12:40,255 --> 00:12:41,256
Thanks.
246
00:12:42,423 --> 00:12:45,759
Hey, I'm having a party at my house
on Friday night. Why don't you come?
247
00:12:47,301 --> 00:12:50,387
Okay. It's... It's great.
248
00:12:52,095 --> 00:12:53,138
Great.
249
00:12:55,930 --> 00:12:58,766
[players talking indistinctly]
250
00:13:02,226 --> 00:13:04,896
-[telephone rings] -Daph,
could you get that?
251
00:13:05,270 --> 00:13:07,314
[Daphne] I can't
find the aspirin.
252
00:13:09,772 --> 00:13:11,608
[answering machine] Hi. You've
reached the Salinger residence.
253
00:13:11,690 --> 00:13:14,401
Please leave a message for Kirsten
or Charlie or both of us.
254
00:13:14,692 --> 00:13:17,445
So what do they do now that the
eggs are out, just add sperm?
255
00:13:17,527 --> 00:13:20,155
[telephone] Mr. Salinger, it's Myra,
and I really need to talk to you.
256
00:13:20,279 --> 00:13:23,115
-My mom is really mad about
the condoms -Who's that?
257
00:13:23,198 --> 00:13:24,115
and she'll be home soon, so...
258
00:13:24,198 --> 00:13:25,490
You want me to get that?
259
00:13:25,574 --> 00:13:28,327
-No, not now. -If you could call me
tonight anytime before midnight.
260
00:13:28,409 --> 00:13:29,785
I don't want to talk to
her right this second.
261
00:13:29,868 --> 00:13:31,703
I really just don't know what
to say to her and I wish I...
262
00:13:31,785 --> 00:13:34,288
Charlie, you should talk to her.
Talk to her.
263
00:13:34,370 --> 00:13:39,667
And I'll be up really late, So I
really, really need to talk to you.
264
00:13:39,749 --> 00:13:41,000
Myra?
265
00:13:42,167 --> 00:13:45,420
Yeah, uh, listen, It's not a
very good time right now.
266
00:13:45,502 --> 00:13:48,672
How about, um, how about tomorrow at
school? You can come by the shop.
267
00:13:51,423 --> 00:13:53,300
Myra? Myra, no.
268
00:13:53,382 --> 00:13:56,177
Listen, I'm saying that it's not
a very good time right now.
269
00:13:59,428 --> 00:14:02,514
[Claudia] Joe, I'm not saying that
she's making some huge mistake.
270
00:14:02,596 --> 00:14:04,932
It's just, well,
it's a lot of years.
271
00:14:05,015 --> 00:14:08,018
So, what, then you think
love matters less
272
00:14:08,099 --> 00:14:09,768
than the dates on your
driver's license?
273
00:14:10,018 --> 00:14:13,355
Not if the difference is, like, months
or years. But, I mean, decades?
274
00:14:13,770 --> 00:14:14,729
Sorry, Jule.
275
00:14:14,812 --> 00:14:19,067
Listen, take it from somebody who
married a woman plenty younger than me.
276
00:14:19,148 --> 00:14:20,149
And before you say it,
277
00:14:20,233 --> 00:14:22,902
our breaking up had absolutely
nothing to do with years.
278
00:14:22,983 --> 00:14:26,779
-Hey. Are you okay?
-Oh, I'm fine.
279
00:14:27,320 --> 00:14:30,198
How about Bailey? I mean, he
dated somebody older than him.
280
00:14:30,280 --> 00:14:32,199
Was that a big problem
for you, the age thing?
281
00:14:32,740 --> 00:14:33,699
Bailey?
282
00:14:36,242 --> 00:14:37,243
What? I'm sorry.
283
00:14:37,701 --> 00:14:40,246
I should try him again.
Can I borrow your phone?
284
00:14:41,078 --> 00:14:42,829
When you went out with, um...
285
00:14:42,913 --> 00:14:43,747
Excuse me,
286
00:14:43,829 --> 00:14:46,958
But west bay plumbing just called about
that ladies' room sink situation.
287
00:14:47,040 --> 00:14:48,500
Should somebody talk to them?
288
00:14:48,582 --> 00:14:51,210
-Sounds like a good idea, yeah.
-Yeah.
289
00:14:54,253 --> 00:14:58,090
Wait a second. Why
did Joe just...
290
00:14:58,339 --> 00:15:01,717
Joe's my new manager. He just started.
I thought you knew that.
291
00:15:01,799 --> 00:15:04,093
-No. I... Really?
-Mm-hmm.
292
00:15:04,425 --> 00:15:07,637
Well, then why is victor watching
Owen if you're not working?
293
00:15:07,719 --> 00:15:11,807
Um, I thought that I would...
go out tonight.
294
00:15:12,806 --> 00:15:14,724
You know, with Will or whatever.
295
00:15:15,182 --> 00:15:17,810
Just another half hour, he said,
and the meeting will be over.
296
00:15:17,934 --> 00:15:20,603
So, um, let's order desert.
297
00:15:20,686 --> 00:15:23,397
Um, you know what? We
should get this guy to bed.
298
00:15:24,146 --> 00:15:26,148
That's a good idea. I
gotta get moving anyway.
299
00:15:26,231 --> 00:15:27,941
And I got homework
out the wazoo.
300
00:15:28,274 --> 00:15:30,651
Victor, can you take
him home for me?
301
00:15:30,733 --> 00:15:32,652
-I'll be home soon, all right? -Yeah.
No worries. I got him.
302
00:15:32,734 --> 00:15:34,111
Thanks. I'll see you guys.
303
00:15:34,194 --> 00:15:35,737
-Okay, bye, Jule.
-Bye.
304
00:15:43,533 --> 00:15:46,744
[indistinct chatter]
305
00:15:54,373 --> 00:15:56,959
-[waitress] Get something for you?
-What?
306
00:15:57,333 --> 00:15:59,377
Oh. Uh, no. I was just...
307
00:15:59,668 --> 00:16:00,752
Uh, I was...
308
00:16:05,379 --> 00:16:08,132
Yeah. Yes.
309
00:16:11,216 --> 00:16:12,467
[knocking on door]
310
00:16:21,222 --> 00:16:23,391
Sorry to bother you.
I'm officer Hagle.
311
00:16:23,682 --> 00:16:26,101
Found her in a park on
a swing holding this.
312
00:16:27,727 --> 00:16:31,606
She said she lost her key, couldn't reach
her mother. Says her father lives here.
313
00:16:31,770 --> 00:16:32,771
-Hi, Daddy.
-Oh, no.
314
00:16:32,855 --> 00:16:34,648
-No, I'm not her father.
-They're friends.
315
00:16:35,148 --> 00:16:36,024
I'm her teacher.
316
00:16:37,190 --> 00:16:39,568
I'll take her back to the
precinct till she sleeps it off.
317
00:16:39,650 --> 00:16:40,901
-No, no, no. That's okay.
-No.
318
00:16:41,027 --> 00:16:43,154
-No, really. -That's okay.
She can stay here tonight.
319
00:16:43,278 --> 00:16:45,989
-[Charlie] Come on in, Myra.
-[Kirsten] Come in. Come on.
320
00:16:46,071 --> 00:16:47,031
Thank you.
321
00:16:48,406 --> 00:16:49,699
-Good night.
-Easy there.
322
00:16:49,781 --> 00:16:50,949
-You got her?
-Yeah.
323
00:16:51,866 --> 00:16:54,577
You're a real sweetheart, Mr. S.
324
00:16:56,952 --> 00:16:57,870
[both sigh]
325
00:17:05,541 --> 00:17:07,001
[bartender] Was that
not what you wanted?
326
00:17:08,168 --> 00:17:11,171
What? Oh, no. It's fine. Thanks.
327
00:17:16,506 --> 00:17:19,217
[indistinct chatter]
328
00:17:19,799 --> 00:17:22,802
Bartender. Could I have my usual?
Watch.
329
00:17:22,885 --> 00:17:24,303
He'll act like he
doesn't know me.
330
00:17:24,428 --> 00:17:26,305
[bartender] I'm sorry.
Your usual?
331
00:17:26,387 --> 00:17:27,764
How can you not know my usual?
332
00:17:27,846 --> 00:17:29,598
I come in here every
Wednesday night.
333
00:17:30,056 --> 00:17:33,351
-Today is not Wednesday.
-Oh...
334
00:17:33,433 --> 00:17:36,102
In that case, I'll just
have what he's having.
335
00:17:36,185 --> 00:17:38,562
-Straight up.
-Unblended scotch?
336
00:17:41,021 --> 00:17:43,940
So was that mean of me? I've
never been in here before.
337
00:17:48,942 --> 00:17:50,402
I take it that's not your first.
338
00:17:52,903 --> 00:17:54,613
No, it's my first.
339
00:17:55,072 --> 00:17:55,947
Well, then...
340
00:17:57,198 --> 00:17:59,200
[glasses clink] Bottoms up.
341
00:18:08,371 --> 00:18:11,123
Okay, if you can't even lift
the glass, I'm guessing...
342
00:18:11,206 --> 00:18:13,124
somebody died, you
lost your job,
343
00:18:13,249 --> 00:18:16,252
or the love of your
life just took a hike.
344
00:18:18,211 --> 00:18:20,838
-What?
-I'm rooting for number three.
345
00:18:22,171 --> 00:18:23,506
You know, so we can bond.
346
00:18:26,382 --> 00:18:27,466
Someone left you?
347
00:18:29,467 --> 00:18:30,885
You planning on
drinking that scotch?
348
00:18:34,637 --> 00:18:37,306
-Do you want it? -Yeah,
don't mind if I do.
349
00:18:38,473 --> 00:18:39,766
[pouring into glass]
350
00:18:40,265 --> 00:18:43,185
So what is the official
position on yours?
351
00:18:43,267 --> 00:18:46,229
Do we hate her, or
is no one to blame?
352
00:18:53,148 --> 00:18:55,275
-The last one.
-Ouch.
353
00:18:55,358 --> 00:18:56,526
I hate when that happens.
354
00:18:58,235 --> 00:19:01,154
So, the same thing with you?
355
00:19:02,529 --> 00:19:04,781
No. No, no, no, no, no.
356
00:19:05,489 --> 00:19:08,450
No, mine is the
"hate him" version.
357
00:19:08,866 --> 00:19:09,867
Mm.
358
00:19:10,200 --> 00:19:14,246
Much rather talk about yours.
Would you mind?
359
00:19:21,791 --> 00:19:23,501
[Kirsten] How's your hangover?
360
00:19:23,583 --> 00:19:25,669
Mr. Salinger never
mentioned you.
361
00:19:26,711 --> 00:19:29,463
No? You want some breakfast?
362
00:19:29,671 --> 00:19:32,632
We got, um, corn
flakes, Raisin bran.
363
00:19:34,006 --> 00:19:37,427
You're very pretty. I can
see why he married you.
364
00:19:40,094 --> 00:19:41,470
Call the precinct.
365
00:19:42,429 --> 00:19:44,556
No, I don't know the name of
the officer, Mrs. Wringler,
366
00:19:44,638 --> 00:19:46,932
but she was drunk. It
was on her breath.
367
00:19:47,014 --> 00:19:49,434
She woke up at 4:00 this
morning and threw up.
368
00:19:50,058 --> 00:19:52,686
Do you mind if I use your bathroom?
My stomach's kinda messed up.
369
00:19:52,768 --> 00:19:53,853
Oh, no. Go right ahead.
370
00:19:58,980 --> 00:20:00,064
[sighs]
371
00:20:01,857 --> 00:20:04,943
Her mom said to
send her to school.
372
00:20:05,776 --> 00:20:06,861
On the muni.
373
00:20:07,861 --> 00:20:11,281
But she... she doesn't even have a
change of clothes, and she's sick.
374
00:20:11,696 --> 00:20:12,864
I tried to tell her.
375
00:20:15,157 --> 00:20:17,492
Here we are, spending
thousands of dollars,
376
00:20:17,575 --> 00:20:18,909
sacrificing so much.
377
00:20:18,992 --> 00:20:23,329
It's all we want. And...
and put her on a bus?
378
00:20:26,538 --> 00:20:27,706
[telephone rings]
379
00:20:31,542 --> 00:20:33,544
So, everyone really
missed you last night.
380
00:20:35,043 --> 00:20:37,045
I hope you told them
how bad I felt.
381
00:20:39,046 --> 00:20:40,673
You felt pretty bad, huh?
382
00:20:43,174 --> 00:20:46,427
Julia, I had no idea that that
meeting would go on so long.
383
00:20:46,509 --> 00:20:50,096
Hmm. Yeah, well, the thing is,
most of us live at the house,
384
00:20:50,178 --> 00:20:53,222
so you could always stop by anytime
if you wanted to meet everyone.
385
00:20:54,389 --> 00:20:56,975
Oh, yeah. Then I will.
386
00:20:57,183 --> 00:21:00,186
-So, listen, about this-- -I mean we
could even pick a night right now.
387
00:21:00,601 --> 00:21:01,643
You want to do that?
388
00:21:04,978 --> 00:21:06,480
Um... sure.
389
00:21:08,022 --> 00:21:09,815
You know that my
schedule's pretty tight.
390
00:21:09,899 --> 00:21:12,401
No, I know. So why don't you
pick a night that works?
391
00:21:12,858 --> 00:21:15,152
Yeah, well, that's gonna be tough.
You know, I got a lot of nights--
392
00:21:15,234 --> 00:21:18,529
Evan, why don't you just not
waste our time and admit it,
393
00:21:18,612 --> 00:21:21,406
-you don't want to meet them.
-Julia, hold on--
394
00:21:21,489 --> 00:21:22,656
Well, then pick a night,
395
00:21:22,740 --> 00:21:24,533
and I'll bring them here, so
you can't wriggle out of it.
396
00:21:25,491 --> 00:21:27,034
Look, um...
397
00:21:28,493 --> 00:21:29,994
What do you want me to say?
398
00:21:31,453 --> 00:21:34,122
Am I sure about meeting your family?
No. No.
399
00:21:34,205 --> 00:21:37,792
Would I like to wait until we've
been together longer? Why not?
400
00:21:39,958 --> 00:21:44,129
Would I meet them tomorrow...
if it would make you happy?
401
00:21:45,545 --> 00:21:46,755
Of course.
402
00:21:49,214 --> 00:21:52,425
So, would that make
you happy, Julia?
403
00:21:53,716 --> 00:21:55,092
How can I make you happy?
404
00:21:58,844 --> 00:22:00,304
This is the big idea?
405
00:22:00,387 --> 00:22:02,598
You guys dragged me all the
way down here for this?
406
00:22:02,680 --> 00:22:05,350
-No. It's for what's inside.
-A strip club?
407
00:22:05,432 --> 00:22:07,309
What? It's getting you
out of the house, man.
408
00:22:07,391 --> 00:22:08,851
It's human interaction.
409
00:22:08,934 --> 00:22:10,227
Human interaction?
410
00:22:10,310 --> 00:22:11,686
Staring at a bunch
of naked strangers
411
00:22:11,769 --> 00:22:13,646
who don't want to be
touched or talked to?
412
00:22:13,729 --> 00:22:15,564
Okay, maybe it's not
interaction with them,
413
00:22:15,647 --> 00:22:17,148
-but it is with us.
-You know what?
414
00:22:17,231 --> 00:22:20,275
While you guys discuss this, I'm just
gonna go, you know, check the place out.
415
00:22:21,025 --> 00:22:25,154
Interaction with you. "Hey, man,
wonder what she looks like naked."
416
00:22:25,236 --> 00:22:27,279
"Well, pretty much like that."
417
00:22:27,362 --> 00:22:30,156
God. You make it sound
totally cheap and empty.
418
00:22:32,698 --> 00:22:34,992
[music playing]
419
00:22:53,795 --> 00:22:55,922
-Oh, could I get a beer, please?
-[waitress] Yeah, right away.
420
00:23:00,257 --> 00:23:02,676
-Daphne!
-Griffin!
421
00:23:04,134 --> 00:23:07,763
Oh, my God. Oh, my God.
What are you doing here?
422
00:23:07,844 --> 00:23:10,722
-What are you doing here? -What
does it look like I'm doing here?
423
00:23:11,847 --> 00:23:14,267
-Wow. -Griffin, you
cannot tell anybody
424
00:23:14,349 --> 00:23:16,226
that you saw me here, okay?
Swear on your life.
425
00:23:16,600 --> 00:23:17,810
-It's okay.
-Swear on your mother.
426
00:23:17,893 --> 00:23:19,979
-It's okay. -No. I mean it, Griffin.
Come on.
427
00:23:20,144 --> 00:23:21,479
Fine, I won't tell anybody,
428
00:23:21,562 --> 00:23:23,939
but you'd better get outta here because
Bailey and Will are right behind me.
429
00:23:24,021 --> 00:23:25,189
What? Where?
430
00:23:25,439 --> 00:23:27,233
They were out on the
sidewalk when I came in.
431
00:23:27,357 --> 00:23:28,775
Damn it. Damn it.
432
00:23:29,483 --> 00:23:31,026
Why did you guys have to...
433
00:23:31,859 --> 00:23:32,902
Not one word.
434
00:23:35,779 --> 00:23:38,532
Will, what is the matter? I
said you should go on in.
435
00:23:38,697 --> 00:23:41,491
-Why is that-- -The last couple of
weeks, you know what my life has been?
436
00:23:41,824 --> 00:23:44,118
Bailey watch. 24-7.
437
00:23:44,284 --> 00:23:46,995
Calling you, hanging out,
hearing you mope about Sarah.
438
00:23:47,077 --> 00:23:48,870
And you know what?
Hey, it's my pleasure.
439
00:23:48,953 --> 00:23:50,413
Okay? You needed a friend.
440
00:23:50,496 --> 00:23:52,206
But check this out, Bay...
441
00:23:52,289 --> 00:23:54,374
You are not the only one
here with a problem.
442
00:23:54,873 --> 00:23:56,208
-Look, Will--
-'Cause my parents,
443
00:23:56,292 --> 00:23:58,168
they basically laid down the law.
Okay?
444
00:23:58,251 --> 00:24:01,004
And the deal is, if I want
to keep living rent free,
445
00:24:01,086 --> 00:24:04,339
I damn well better quit
the wrestling internship.
446
00:24:04,421 --> 00:24:07,299
"Damn well better", my
dad's new favorite words.
447
00:24:07,923 --> 00:24:08,924
And I know, you're like them.
448
00:24:09,008 --> 00:24:10,718
You think this whole wresting
thing is a big joke.
449
00:24:11,259 --> 00:24:14,304
But I actually like
this job, Bay.
450
00:24:14,385 --> 00:24:15,803
Okay? And I don't wanna lose it.
451
00:24:16,095 --> 00:24:18,889
So this may be dumb and
gross and pathetic,
452
00:24:18,972 --> 00:24:23,435
but, you know, I sure could stand
a little distraction right now.
453
00:24:28,477 --> 00:24:29,895
[loud music playing]
454
00:24:29,978 --> 00:24:31,479
Great party, Derek.
455
00:24:31,563 --> 00:24:33,690
Yeah, it'd be better if
this moron would miss.
456
00:24:38,817 --> 00:24:42,446
[scoffing] Yeah! All right. All right.
Okay. We're back.
457
00:24:43,028 --> 00:24:44,571
I'll coach you, okay?
458
00:24:44,904 --> 00:24:48,241
Hey! Hey, hey, hey, hey. Would
you turn it down, please?
459
00:24:48,990 --> 00:24:50,408
She's concentrating.
460
00:24:51,283 --> 00:24:53,076
Okay. Wait.
461
00:24:54,660 --> 00:24:56,912
Look at the object ball.
462
00:24:56,995 --> 00:24:59,456
Visualize the shot, all right?
Wait.
463
00:25:05,334 --> 00:25:09,004
Yeah! We did it. We won.
We are awesome.
464
00:25:13,880 --> 00:25:16,466
You want to go somewhere where
the music's not so loud?
465
00:25:16,882 --> 00:25:19,092
Sure. Lead the way.
466
00:25:29,931 --> 00:25:32,142
[man] Oh Yeah! Yeah!
467
00:25:33,267 --> 00:25:36,354
So that's it, then, Will?
Your dad actually said
468
00:25:36,435 --> 00:25:38,479
quit your job or move out?
469
00:25:38,562 --> 00:25:40,064
No discussion?
470
00:25:41,730 --> 00:25:44,066
-Will?
-What? What?
471
00:25:44,774 --> 00:25:46,734
I'm asking you about
your parents.
472
00:25:47,442 --> 00:25:51,154
What about your mom? Where is she on this?
Is she with your dad?
473
00:25:52,236 --> 00:25:53,237
Will?
474
00:25:54,113 --> 00:25:55,114
Buddy?
475
00:25:58,783 --> 00:26:01,160
All right. You guys are having
plenty of fun without me,
476
00:26:01,242 --> 00:26:02,577
so I'm gonna get
going, all right?
477
00:26:02,660 --> 00:26:04,495
Yeah, okay. Call me later.
478
00:26:04,577 --> 00:26:06,371
-You got it.
-See ya.
479
00:26:10,581 --> 00:26:12,583
-Where's Bailey?
-What?
480
00:26:12,832 --> 00:26:13,917
I don't know.
481
00:26:17,044 --> 00:26:18,253
Charlie?
482
00:26:18,628 --> 00:26:19,629
Yeah?
483
00:26:22,005 --> 00:26:23,423
So, what did they say?
484
00:26:23,506 --> 00:26:26,008
Three pre-embryo cells dividing.
485
00:26:26,091 --> 00:26:28,510
Ohh! Kirsten.
486
00:26:28,592 --> 00:26:30,135
-And three!
-Yeah!
487
00:26:30,218 --> 00:26:32,345
Here, look, look. They
gave me a picture.
488
00:26:33,595 --> 00:26:36,139
Tomorrow at 4:00, they're
gonna implant them.
489
00:26:36,347 --> 00:26:37,515
You're gonna be there, right?
490
00:26:37,598 --> 00:26:38,891
Are you kidding me?
491
00:26:39,516 --> 00:26:41,685
Look at all of them waiting
to meet their mom.
492
00:26:42,934 --> 00:26:45,019
God. Myra, you scared me.
493
00:26:48,229 --> 00:26:51,190
I need you to call Ms. Grey
and tell her I'm fine,
494
00:26:51,272 --> 00:26:52,816
tell her what you
said was wrong.
495
00:26:52,899 --> 00:26:55,110
Um... I'm gonna leave
you guys alone.
496
00:27:01,570 --> 00:27:02,571
Myra...
497
00:27:04,572 --> 00:27:07,701
You have to understand,
what I did...
498
00:27:07,991 --> 00:27:10,160
Reporting that
stuff, it's the law.
499
00:27:10,243 --> 00:27:12,078
And I shouldn't have
waited as long as I did.
500
00:27:12,869 --> 00:27:16,248
I'm begging you, just
call the principal back
501
00:27:16,413 --> 00:27:19,499
and tell her that everything
is fine between me and my mom.
502
00:27:19,581 --> 00:27:21,125
-You have to.
-I can't.
503
00:27:21,374 --> 00:27:22,834
And you know what?
I shouldn't...
504
00:27:23,000 --> 00:27:24,669
We shouldn't be
talking right now.
505
00:27:27,294 --> 00:27:29,046
I have to take a
step back, Myra.
506
00:27:30,755 --> 00:27:33,717
I don't have the time. I
wish that I did, but I...
507
00:27:35,466 --> 00:27:38,720
-You had the time before.
-I did. I did. I know.
508
00:27:38,802 --> 00:27:42,222
-But there's some stuff going on with
me now, and-- -You can't just...
509
00:27:42,554 --> 00:27:44,389
pretend to be somebody's friend
510
00:27:44,471 --> 00:27:48,642
and tutor me and get
me to tell you my life
511
00:27:48,725 --> 00:27:52,687
-and then just drop me! -Myra,
I'm your teacher, okay?
512
00:27:52,768 --> 00:27:54,645
And if we're friends,
it's in the classroom.
513
00:27:54,853 --> 00:27:57,439
You can't... You can't
just call my home,
514
00:27:57,521 --> 00:27:59,523
and you can't stop
by here uninvited.
515
00:27:59,689 --> 00:28:02,859
Just call Ms. Grey, and
take back what you said,
516
00:28:02,941 --> 00:28:05,318
and I won't bother you anymore.
517
00:28:05,401 --> 00:28:07,695
I can't. I can't
take it back now.
518
00:28:09,654 --> 00:28:10,905
It's out of my hands now.
519
00:28:13,656 --> 00:28:14,782
I'm sorry.
520
00:28:21,703 --> 00:28:24,831
-So, uh, you enjoy that?
-What, the music? Yeah.
521
00:28:26,122 --> 00:28:29,917
Yeah, I know it dates me, but,
man, when I hear good scat...
522
00:28:30,416 --> 00:28:32,126
Look, Evan, it's...
523
00:28:32,209 --> 00:28:33,836
it's not like it doesn't
make sense, okay?
524
00:28:33,918 --> 00:28:37,255
I mean, you want to wait until
we're in this longer. I get that.
525
00:28:38,046 --> 00:28:42,008
-You get what? -But the problem
with that is how that feels.
526
00:28:42,090 --> 00:28:44,301
-Julia--
-I'm not an idiot, Evan.
527
00:28:44,383 --> 00:28:47,178
I have the same issues with
us as you do, or anyone else.
528
00:28:47,260 --> 00:28:50,346
You're a lot older than me. A lot.
And we're working together.
529
00:28:50,429 --> 00:28:53,390
But the thing is, is I got into
this for one simple reason,
530
00:28:53,472 --> 00:28:56,558
because... it feels good.
531
00:28:57,475 --> 00:29:00,519
So, whatever anyone
else thinks or says,
532
00:29:00,602 --> 00:29:02,103
I don't care.
533
00:29:02,436 --> 00:29:03,687
Okay, good, then.
534
00:29:03,770 --> 00:29:05,188
Unless that person is you.
535
00:29:06,354 --> 00:29:08,565
'Cause if you don't feel
good, then how can I?
536
00:29:08,856 --> 00:29:12,610
-Julia, hold on. I feel good.
-No, you don't.
537
00:29:13,401 --> 00:29:15,236
No. Not really.
538
00:29:16,195 --> 00:29:18,781
'Cause if you have to hide what
you're doing or make excuses,
539
00:29:18,863 --> 00:29:21,741
if you feel ashamed
in any way, then...
540
00:29:22,656 --> 00:29:23,699
you really don't.
541
00:29:34,955 --> 00:29:36,707
Hey. How you doin'?
542
00:29:37,165 --> 00:29:40,168
Well, I gotta say, I never
thought you'd call.
543
00:29:40,250 --> 00:29:43,545
I just pictured you finding
that number and thinking,
544
00:29:43,711 --> 00:29:45,922
"That chick? That party girl?"
545
00:29:46,004 --> 00:29:48,381
Tracy, come on. I
called you, right?
546
00:29:48,464 --> 00:29:51,008
Yeah, but we both know
how desperate you are.
547
00:29:51,091 --> 00:29:52,509
You're totally wrong.
548
00:29:52,716 --> 00:29:53,759
Okay?
549
00:29:53,842 --> 00:29:56,386
Oh... Can I... Can
I do something?
550
00:29:56,844 --> 00:29:59,847
We spent so much time talking
about your girlfriend last night
551
00:30:00,012 --> 00:30:02,556
that it seemed that'd be
the last thing you'd want.
552
00:30:02,722 --> 00:30:04,015
But I just...
553
00:30:05,307 --> 00:30:07,101
Would it be a horrible
thing if I...
554
00:30:09,102 --> 00:30:09,977
What?
555
00:30:15,730 --> 00:30:17,690
Sorry. I had to do that.
556
00:30:18,899 --> 00:30:21,527
Uh... That was...
557
00:30:24,027 --> 00:30:25,570
-Whatever.
-All right. Okay.
558
00:30:25,653 --> 00:30:27,947
Well, you can send
me on my way now.
559
00:30:28,030 --> 00:30:30,491
-I got my thrill. I-- -No, no, no.
Tracy, really.
560
00:30:32,658 --> 00:30:33,951
Really. It was really okay.
561
00:30:35,201 --> 00:30:36,202
Okay.
562
00:30:37,244 --> 00:30:38,120
Okay.
563
00:30:52,086 --> 00:30:54,130
Oh, hey. No, no.
564
00:30:55,171 --> 00:30:56,464
There's a, uh...
565
00:30:57,631 --> 00:30:58,715
night light.
566
00:31:00,007 --> 00:31:00,967
Yeah.
567
00:31:01,300 --> 00:31:04,929
She's in college, but... my mom
kept her room exactly the same.
568
00:31:06,470 --> 00:31:09,140
-Oh, look at these dolls.
-Yeah.
569
00:31:09,221 --> 00:31:10,305
They're beautiful.
570
00:31:20,812 --> 00:31:22,313
Hey, can we move to the bed?
571
00:31:23,063 --> 00:31:24,773
Um... I...
572
00:31:28,233 --> 00:31:30,068
[groans] Whoa.
573
00:31:30,526 --> 00:31:31,485
[chuckles]
574
00:31:31,902 --> 00:31:34,363
-Derek, you're kind of--
-Shh, shh.
575
00:31:34,903 --> 00:31:36,071
You're kind of hurting my arm.
576
00:31:36,155 --> 00:31:37,990
-Oh, yeah? Sorry.
-Yes.
577
00:31:43,325 --> 00:31:45,619
Wait a second. What's...
What's that for?
578
00:31:45,702 --> 00:31:48,037
Shh. Why do you have
to talk so much, huh?
579
00:31:48,120 --> 00:31:50,289
No, I don't want
to do that, Derek.
580
00:31:51,873 --> 00:31:53,833
-Where are you going?
-No!
581
00:31:55,332 --> 00:31:57,418
Get off me. Stop. Listen--
582
00:31:57,501 --> 00:31:58,711
You're the one that
led me in here.
583
00:31:58,960 --> 00:32:01,504
Okay, well, do you hear me?
I'm saying no.
584
00:32:02,004 --> 00:32:05,382
Get off of-- Stop.
I'm saying no!
585
00:32:07,007 --> 00:32:09,551
-Get off of me!
-[yells in pain]
586
00:32:10,717 --> 00:32:12,594
Oh, what the hell!
587
00:32:13,427 --> 00:32:14,761
[groaning]
588
00:32:25,476 --> 00:32:26,352
[starts engine]
589
00:32:26,435 --> 00:32:28,937
-Claudia?
-Lex.
590
00:32:29,437 --> 00:32:32,356
-Where are you going?
-I gotta go.
591
00:32:46,947 --> 00:32:49,241
Hey. What's goin' on?
592
00:32:49,490 --> 00:32:51,409
Uh, got an early meeting. Sorry.
593
00:32:52,117 --> 00:32:54,870
Oh, okay. So...
594
00:32:55,328 --> 00:32:58,664
Thanks. You were...
It was amazing.
595
00:33:00,080 --> 00:33:01,415
Yeah, it was.
596
00:33:02,916 --> 00:33:04,042
So, um...
597
00:33:05,209 --> 00:33:06,960
What about later?
Should we maybe...
598
00:33:07,043 --> 00:33:10,546
Oh. Go ahead when you wake
up and order some breakfast.
599
00:33:10,712 --> 00:33:13,006
I'm expensing the room. Okay?
600
00:33:14,756 --> 00:33:15,757
Bye.
601
00:33:22,011 --> 00:33:23,054
[sighs]
602
00:33:29,474 --> 00:33:31,392
-Is she almost ready for me in there?
-Yeah.
603
00:33:31,475 --> 00:33:32,351
[door opens]
604
00:33:35,018 --> 00:33:36,061
Myra.
605
00:33:41,356 --> 00:33:42,523
Mrs. Wringler.
606
00:33:44,524 --> 00:33:46,401
Charlie. Come on in.
607
00:33:50,111 --> 00:33:52,948
Listen, Mary Anne,
uh, I had a thought.
608
00:33:53,446 --> 00:33:54,948
What if, uh...
609
00:33:55,781 --> 00:33:57,950
What if Myra worked
for her mother?
610
00:33:58,699 --> 00:34:00,076
Just a few hours after school?
611
00:34:00,243 --> 00:34:03,120
She'd get some spending
money, self-esteem,
612
00:34:03,202 --> 00:34:05,162
she'd spend some extra
time with her mother,
613
00:34:05,246 --> 00:34:06,580
-and I think that--
-Charlie.
614
00:34:10,040 --> 00:34:13,043
-I gotta ask you some questions.
-Sure.
615
00:34:13,708 --> 00:34:16,711
-Shoot. -Did Myra ever
show you her diary?
616
00:34:17,753 --> 00:34:18,963
Her diary?
617
00:34:19,837 --> 00:34:21,172
No. No. Why?
618
00:34:21,797 --> 00:34:24,091
Did she ever discuss
her feelings for you?
619
00:34:24,173 --> 00:34:26,634
After school or when you were
spending extra time with her?
620
00:34:29,343 --> 00:34:31,053
Why would she... I don't...
621
00:34:31,220 --> 00:34:34,473
Charlie, where did Myra sleep when
she spent the night in your home?
622
00:34:35,430 --> 00:34:36,556
On the couch.
623
00:34:38,724 --> 00:34:41,686
Did you have a conversation
with her about birth control,
624
00:34:41,767 --> 00:34:43,477
or about whether or not
you found her attractive?
625
00:34:44,894 --> 00:34:46,938
No. No, I told you,
626
00:34:47,020 --> 00:34:49,481
I picked her up at that
drugstore, And, uh...
627
00:34:51,274 --> 00:34:53,150
Where is this going? Are you...
628
00:34:53,400 --> 00:34:54,901
Are you accusing
me of something?
629
00:34:56,026 --> 00:34:57,194
I'm not.
630
00:34:58,486 --> 00:34:59,737
But Myra's mother is.
631
00:35:01,947 --> 00:35:05,701
She thinks your relationship
with Myra has become...
632
00:35:05,782 --> 00:35:07,409
The word is "Inappropriate."
633
00:35:09,118 --> 00:35:11,245
She's suggesting it's
sexual, Charlie.
634
00:35:11,452 --> 00:35:13,079
And Myra, she's not denying it.
635
00:35:13,704 --> 00:35:14,621
Sexual?
636
00:35:15,788 --> 00:35:20,209
What... like... Like what?
What did Myra say?
637
00:35:20,624 --> 00:35:24,169
So far, just that she's very upset
and doesn't want to get into it.
638
00:35:24,252 --> 00:35:25,128
That's...
639
00:35:28,671 --> 00:35:29,964
I, uh...
640
00:35:30,672 --> 00:35:32,507
I... I don't know what to say.
641
00:35:32,590 --> 00:35:35,385
I mean, I am sitting here in shock.
I, uh...
642
00:35:38,093 --> 00:35:40,762
What, she said that I've been
sexual with her daughter?
643
00:35:42,388 --> 00:35:43,472
Yes, she did.
644
00:35:44,472 --> 00:35:45,473
This is...
645
00:35:48,349 --> 00:35:49,934
All I did was try to help.
646
00:35:50,018 --> 00:35:53,688
And she is obviously a very...
troubled kid.
647
00:35:53,769 --> 00:35:55,646
I know. I know.
648
00:35:56,730 --> 00:35:58,148
But you see how it looks.
649
00:35:58,981 --> 00:36:02,318
Come on, Mary Anne, don't...
Don't tell me you believe that.
650
00:36:02,400 --> 00:36:04,152
Please tell me you
don't believe it.
651
00:36:04,234 --> 00:36:06,945
Charlie, it doesn't
matter what I believe.
652
00:36:16,742 --> 00:36:17,909
[knock on door]
653
00:36:20,244 --> 00:36:21,287
Hey.
654
00:36:23,663 --> 00:36:26,541
I heard you're not feeling well.
Is there anything you need?
655
00:36:29,916 --> 00:36:31,460
You had lunch, Claud?
656
00:36:32,543 --> 00:36:33,836
I'm not hungry.
657
00:36:36,962 --> 00:36:38,005
Mm.
658
00:36:39,339 --> 00:36:41,758
You feel a little warm. Did you
take your temperature yet?
659
00:36:44,967 --> 00:36:46,302
You been drinking?
660
00:36:47,218 --> 00:36:48,219
No.
661
00:36:49,678 --> 00:36:51,263
Just sick, I guess.
662
00:36:53,890 --> 00:36:57,435
Okay. No lecture.
I'll let you sleep.
663
00:37:03,145 --> 00:37:04,938
If you need anything,
just holler.
664
00:37:18,237 --> 00:37:19,072
[knock on door]
665
00:37:20,947 --> 00:37:22,407
-Hi.
-Hey.
666
00:37:23,532 --> 00:37:25,493
So you got an eyeful
the other night, huh?
667
00:37:28,118 --> 00:37:30,329
Thank God for dimmers.
[clears throat]
668
00:37:35,582 --> 00:37:37,626
I wish that I didn't have to...
669
00:37:37,708 --> 00:37:38,667
You know that, right?
670
00:37:38,750 --> 00:37:41,961
Now, look, Daphne, uh... You don't
have to explain anything to me.
671
00:37:42,044 --> 00:37:44,797
I've tried really hard to find a
regular job that makes sense...
672
00:37:44,879 --> 00:37:45,880
It's none of my business.
673
00:37:45,962 --> 00:37:50,133
But this job, Griffin, I come home, I
count out my cash against minimum wage,
674
00:37:50,216 --> 00:37:53,969
And this job pays, Griffin.
It's rent and it's food,
675
00:37:54,051 --> 00:37:56,095
-it's more time with Diana. I can
actually buy-- -Okay. All right.
676
00:37:56,177 --> 00:37:57,512
You can stop.
677
00:38:00,472 --> 00:38:01,681
I'm just...
678
00:38:06,142 --> 00:38:07,602
I'm not proud.
679
00:38:07,851 --> 00:38:09,978
All right. You know,
first of all,
680
00:38:10,103 --> 00:38:12,188
you don't have to say
anything to me at all.
681
00:38:12,354 --> 00:38:15,065
I mean, I'm the creepy guy that was
in there in the first place, so...
682
00:38:15,981 --> 00:38:19,193
And second of all, you know,
people do what they gotta do.
683
00:38:20,192 --> 00:38:21,610
Who am I to judge?
684
00:38:22,193 --> 00:38:23,611
And...
685
00:38:24,778 --> 00:38:25,737
third...
686
00:38:26,571 --> 00:38:30,200
I don't know... I thought
you looked good.
687
00:38:31,908 --> 00:38:33,827
-You did?
-Oh, yeah, it's...
688
00:38:33,909 --> 00:38:36,203
way better than that
kinky cop girl.
689
00:38:36,285 --> 00:38:37,578
I mean she couldn't
dance to save her life.
690
00:38:37,661 --> 00:38:41,331
Or that other one, the redhead,
with the, uh, the silicone job?
691
00:38:42,206 --> 00:38:46,001
No. I, uh... Make no mistake,
692
00:38:46,917 --> 00:38:48,001
you owned the stage.
693
00:38:49,293 --> 00:38:50,753
Thank you, Griffin.
694
00:38:56,339 --> 00:38:58,133
So, listen, Will,
I was thinking--
695
00:38:58,215 --> 00:39:00,426
What, that's all you're gonna give me?
I was right in the pocket.
696
00:39:00,508 --> 00:39:03,803
If your parents are still giving you a
hard time about, about everything--
697
00:39:03,885 --> 00:39:05,804
Where's my extra game?
I paid for 2.
698
00:39:05,886 --> 00:39:09,140
Will, listen, I was thinking...
Why don't you move in with us?
699
00:39:09,848 --> 00:39:11,433
-What?
-Into the house.
700
00:39:12,516 --> 00:39:14,268
Me, move in? Really?
701
00:39:14,350 --> 00:39:15,893
-Yeah.
-There's room?
702
00:39:16,184 --> 00:39:18,728
-If you don't mind the basement,
there's plenty. -Wow!
703
00:39:18,894 --> 00:39:22,356
Man, are you sure? I mean, this is,
like, totally cool. You have no idea.
704
00:39:22,439 --> 00:39:24,107
It would be a good
thing for me, too,
705
00:39:24,189 --> 00:39:27,025
You know? To have people
around right now.
706
00:39:27,108 --> 00:39:29,068
This is great, man,
'cause if I had to quit,
707
00:39:29,151 --> 00:39:31,194
I would have totally missed
the Holy Vengeance tour.
708
00:39:31,277 --> 00:39:32,653
Holy Vengeance...
709
00:39:32,736 --> 00:39:34,989
Yeah. It starts tonight. Five
California cities, five days.
710
00:39:35,071 --> 00:39:36,573
If I get on the
road by tomorrow--
711
00:39:36,655 --> 00:39:39,074
Wait a minute.
You're taking off?
712
00:39:39,157 --> 00:39:40,867
Ah, I got the extra
game after all,
713
00:39:40,950 --> 00:39:42,827
But they were hoping I'd
leave before I noticed.
714
00:39:42,909 --> 00:39:45,245
No such luck, you greedy machine.
Hah?
715
00:39:48,871 --> 00:39:52,291
You know, the more I reread
this passage, I think, no...
716
00:39:53,583 --> 00:39:57,378
It should be about... lying.
It should be about not--
717
00:39:57,460 --> 00:40:00,796
Julia, can I just, uh, say something...
about last night?
718
00:40:03,797 --> 00:40:06,175
The door's open, Evan. It
might not be a good time.
719
00:40:07,090 --> 00:40:08,258
You're right.
720
00:40:17,388 --> 00:40:21,559
Yeah, Claire, uh, could you book
me a table for two at Auberge?
721
00:40:22,600 --> 00:40:24,518
Yeah, and have them
put flowers there.
722
00:40:26,478 --> 00:40:28,855
Roses. No, it's not business.
723
00:40:28,937 --> 00:40:30,272
It's, uh...
724
00:40:30,354 --> 00:40:31,814
It's for Julia and me.
725
00:40:35,608 --> 00:40:38,194
[Claire in a distance] Lunch
reservation for Evan and Julia.
726
00:40:38,276 --> 00:40:39,152
[gasping]
727
00:40:47,407 --> 00:40:49,201
You're probably
right about this.
728
00:40:51,701 --> 00:40:53,161
You want to try
something different?
729
00:40:57,413 --> 00:40:58,539
Yeah, I would.
730
00:41:12,714 --> 00:41:13,965
[sighs]
731
00:41:14,840 --> 00:41:16,383
[door opens]
732
00:41:20,594 --> 00:41:21,845
So that went great.
733
00:41:22,094 --> 00:41:24,013
Your three embryos
look beautiful.
734
00:41:25,263 --> 00:41:26,806
How are you feeling?
Are you cramping?
735
00:41:26,931 --> 00:41:30,559
No. I'm fine... Except
for this waiting.
736
00:41:31,100 --> 00:41:34,938
Well, you want to stay calm, so
try to relax. Take deep breaths.
737
00:41:35,728 --> 00:41:37,980
Are you sure that Charlie
didn't leave a message?
738
00:41:38,230 --> 00:41:39,564
I'm sorry.
739
00:41:39,939 --> 00:41:42,900
Hey, how about something to read? Should
I send a nurse in with some magazines?
740
00:41:43,066 --> 00:41:46,361
If you could just check the
messages again, I'd appreciate it.
741
00:41:47,068 --> 00:41:48,277
-Sure.
-Thanks.
742
00:41:59,992 --> 00:42:01,786
[chatter]
743
00:42:08,081 --> 00:42:11,209
So, you call me 11:00 at night,
I come down here. What's up?
744
00:42:12,042 --> 00:42:14,461
I don't know. I was just
sitting around doing nothing,
745
00:42:14,544 --> 00:42:17,797
and I thought, why not sit
around and do nothing with you?
746
00:42:18,754 --> 00:42:21,507
So I paged you. Did I drag
you away from anything?
747
00:42:21,714 --> 00:42:24,759
No, no. It's just I never
expected you to call,
748
00:42:24,841 --> 00:42:26,760
unless you forgot your
wallet or something.
749
00:42:28,510 --> 00:42:30,929
Tracy, you really gotta
work on that self-esteem.
750
00:42:31,262 --> 00:42:34,807
Yeah, tell it to Franklin. The man
spends his life breaking me down.
751
00:42:35,347 --> 00:42:36,932
Franklin. Who's...
752
00:42:37,224 --> 00:42:38,392
Franklin, my husband.
753
00:42:38,849 --> 00:42:41,477
Can I get a stoli and soda, please?
Thanks.
754
00:42:45,312 --> 00:42:47,898
I'm sorry. Did you just say...
husband?
755
00:42:47,981 --> 00:42:48,940
Uh-huh.
756
00:42:50,148 --> 00:42:51,817
Husband? You're married?
757
00:42:52,358 --> 00:42:54,443
Bailey, you can't
be that surprised.
758
00:42:54,818 --> 00:42:56,027
Why did you think
I got us a room?
759
00:42:56,110 --> 00:42:57,820
I gave you my pager
number, for God's sake.
760
00:42:57,903 --> 00:42:58,988
I mean, what'd you think?
761
00:43:01,238 --> 00:43:02,239
I don't know.
762
00:43:04,365 --> 00:43:06,492
Well, that's okay. Now you know.
763
00:43:07,200 --> 00:43:09,869
So... Tell me about your day.
764
00:43:09,919 --> 00:43:14,469
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.