All language subtitles for Party of Five s06e04 Wrestling Demons.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,584 --> 00:00:03,128 See, my philosophy to parenting is... 2 00:00:03,211 --> 00:00:05,505 You don't use Mountain Moe's log cabin anymore, do you? 3 00:00:05,588 --> 00:00:08,299 -Hello, thank you, that's my bagel. Give it back. -Make me. 4 00:00:08,383 --> 00:00:10,969 You see, my philosophy to parenting is to parent as you would... 5 00:00:11,052 --> 00:00:12,846 -Owen, please, just... -Claudia, do you mind? 6 00:00:12,929 --> 00:00:14,055 I'm trying to talk to Victor here. 7 00:00:14,139 --> 00:00:15,890 Yell at Owen. He just stole my breakfast. 8 00:00:15,974 --> 00:00:19,352 Whether it's what they eat or when they go to bed, 9 00:00:19,436 --> 00:00:22,856 or what their limits may or may not be, 10 00:00:22,939 --> 00:00:24,941 to what you want them to do for Halloween. 11 00:00:25,191 --> 00:00:26,526 You mean what I don't do. 12 00:00:26,609 --> 00:00:27,694 What you don't do? 13 00:00:27,777 --> 00:00:29,404 There's no trick or treating this year. It's not safe. 14 00:00:29,904 --> 00:00:31,865 All that sharp stuff they been finding in the candy. 15 00:00:32,449 --> 00:00:33,908 Owen, get your own bagel. 16 00:00:34,117 --> 00:00:36,327 Bailey, all you have to do is just, like, check his candy for sharp stuff. 17 00:00:36,995 --> 00:00:39,289 Or there's plenty of fun stuff we can do here at home. 18 00:00:39,414 --> 00:00:40,373 Like what? 19 00:00:40,457 --> 00:00:42,208 Uh, like make a haunted house. 20 00:00:42,292 --> 00:00:44,127 I do it all the time. I have half the props at home. 21 00:00:44,210 --> 00:00:45,712 Haunted house, cool. 22 00:00:45,837 --> 00:00:48,590 -Can we? Can we? -Owen, no. I'm sorry. 23 00:00:48,673 --> 00:00:50,884 I gotta try to clean this place up for Sarah, okay? 24 00:00:50,967 --> 00:00:52,927 My girlfriend's coming back from New York any day now and... 25 00:00:53,011 --> 00:00:54,679 -[phone ringing] -That could be her now. 26 00:00:54,763 --> 00:00:57,432 Hello? Oh, hi. Hi, Les. How are you? 27 00:00:57,515 --> 00:00:59,893 -If Sarah clicks in, I gotta get her flight... -I'm sorry, I couldn't hear you. 28 00:00:59,976 --> 00:01:01,269 You couldn't hear? Why, did you get a beep? 29 00:01:01,770 --> 00:01:04,939 -Claudia... -So, we haven't been introduced yet. 30 00:01:05,023 --> 00:01:07,275 -I'm Victor.- -That's okay. 31 00:01:07,901 --> 00:01:10,236 None of the nannies last more than a couple of days. 32 00:01:10,320 --> 00:01:12,572 Just listen... Hey, if Sarah clicks in, tell her she can call me on my cell. 33 00:01:12,655 --> 00:01:13,782 Bailey, leave me alone. 34 00:01:14,032 --> 00:01:16,993 [Bailey] Claudia, did you hear me? Claudia, nod if you heard me. 35 00:01:17,077 --> 00:01:18,828 Go figure. 36 00:01:18,912 --> 00:01:19,871 [Bailey] Claudia? 37 00:01:25,084 --> 00:01:28,338 ? Everybody wants to live ? 38 00:01:28,421 --> 00:01:30,048 ? Like they wanna live ? 39 00:01:30,131 --> 00:01:33,301 ? And everybody wants to love ? 40 00:01:33,384 --> 00:01:35,011 ? Like they wanna love ? 41 00:01:35,094 --> 00:01:38,264 ? Everybody wants to be ? 42 00:01:38,848 --> 00:01:43,520 ? Closer to free ? 43 00:01:43,770 --> 00:01:46,481 ? Closer to free ? 44 00:01:56,741 --> 00:01:59,619 You can't... What are you... What is wrong with that? 45 00:01:59,702 --> 00:02:01,037 It's too much too soon. 46 00:02:01,121 --> 00:02:02,914 I'm establishing a character. 47 00:02:02,997 --> 00:02:06,084 You know, watching somebody slowly undress is far more provocative 48 00:02:06,167 --> 00:02:08,128 than seeing them already naked. 49 00:02:11,506 --> 00:02:13,466 Someone wrote that sentence, you know? 50 00:02:13,550 --> 00:02:14,801 About their life. 51 00:02:16,261 --> 00:02:18,429 The person standing here. Hello? 52 00:02:18,513 --> 00:02:19,973 Look, I am trying to work here. 53 00:02:21,641 --> 00:02:25,103 Yeah, well... Maybe that's what's bothering me. 54 00:02:26,020 --> 00:02:28,481 It's like we're not even here, Just the work is here. 55 00:02:28,565 --> 00:02:31,943 With you and that red pencil drawing these... 56 00:02:32,485 --> 00:02:33,444 These lines. 57 00:02:33,528 --> 00:02:36,030 Julia, I've got a deadline on this. 58 00:02:36,114 --> 00:02:38,449 Well, that doesn't mean we can't interact like humans, 59 00:02:38,533 --> 00:02:40,243 share a pleasantry once in a while, 60 00:02:40,326 --> 00:02:42,912 maybe get a hot dog, or I don't know... Tell a joke. 61 00:02:45,039 --> 00:02:47,709 A joke. You wanna share a joke? 62 00:02:48,376 --> 00:02:49,627 Sure. Why not? 63 00:02:50,003 --> 00:02:52,881 You know, I don't know any jokes. Do you? 64 00:02:56,092 --> 00:02:57,010 Not really, no. 65 00:03:05,143 --> 00:03:06,394 [sighs] 66 00:03:06,936 --> 00:03:08,980 Owen, has Sarah called yet? 67 00:03:11,691 --> 00:03:12,942 [sighing] Okay. 68 00:03:15,111 --> 00:03:19,991 Um... Listen, I'll call back later, okay? Bye. 69 00:03:21,784 --> 00:03:22,869 Will? 70 00:03:25,330 --> 00:03:28,374 Hey, Will, man. 71 00:03:28,833 --> 00:03:31,669 -Hey, Bay. -What are you doing here? When did you get into town? 72 00:03:32,211 --> 00:03:34,380 When? Uh, oh, a while. 73 00:03:34,464 --> 00:03:36,132 A few weeks or maybe a month. 74 00:03:36,841 --> 00:03:37,717 A month? 75 00:03:38,092 --> 00:03:40,345 Yeah. I was gonna call as soon as I settled into this job, 76 00:03:40,428 --> 00:03:41,471 but it's been so crazy. 77 00:03:41,554 --> 00:03:43,598 Job? What job? What about school? 78 00:03:44,182 --> 00:03:45,308 I took a year off. 79 00:03:45,642 --> 00:03:47,352 I mean, I've been wanting to for a while, and then... 80 00:03:47,435 --> 00:03:49,187 Really? You never said anything about doing that. 81 00:03:49,395 --> 00:03:52,398 Yeah. And then this guy I know introduces me to Chuck Pullman. 82 00:03:54,192 --> 00:03:57,070 Chuck Pullman, he pretty much owns the Wrestling Federation. 83 00:03:57,403 --> 00:03:59,697 Anyway, Chuck offered me an internship, and I'm... 84 00:03:59,906 --> 00:04:04,035 Wait a second, you left college to intern for wrestling? 85 00:04:05,453 --> 00:04:06,663 There it is. 86 00:04:06,788 --> 00:04:08,623 That exact expression my parents had when I told them. 87 00:04:08,957 --> 00:04:10,917 Wait. No. I didn't mean... 88 00:04:11,000 --> 00:04:12,418 I just didn't know is all. 89 00:04:13,044 --> 00:04:16,673 -You know? -Look, the truth is I also... 90 00:04:16,756 --> 00:04:18,132 I wasn't sure that you'd want to hear from me. 91 00:04:19,842 --> 00:04:21,719 Are you kidding me? Will, you're my... 92 00:04:23,846 --> 00:04:26,432 I mean, we go back, you know? We go back a long way. 93 00:04:28,601 --> 00:04:30,311 You know what? 94 00:04:30,395 --> 00:04:32,772 You wanna go grab a cup of coffee? Catch up? 95 00:04:32,855 --> 00:04:36,609 Um, actually, I gotta do a pickup at the airport. 96 00:04:36,693 --> 00:04:38,152 Oh. Okay. Yeah, uh... 97 00:04:38,987 --> 00:04:40,655 Restaurant stuff. 98 00:04:41,155 --> 00:04:43,032 So, are you staying at your parents' place? 99 00:04:43,241 --> 00:04:44,701 Yeah. Yeah, you should, uh... 100 00:04:44,826 --> 00:04:45,868 Yeah. I'll give you a call. 101 00:04:48,246 --> 00:04:49,455 It's good to see you, man. 102 00:04:57,630 --> 00:04:58,923 [engine starts] 103 00:05:02,593 --> 00:05:03,803 What're you doing? 104 00:05:03,886 --> 00:05:06,264 It's a half hour to the airport. Hour round trip, right? 105 00:05:07,515 --> 00:05:08,599 I got an hour. 106 00:05:08,725 --> 00:05:10,184 [chuckles] 107 00:05:14,647 --> 00:05:16,899 See, that paddle bit makes a big difference. 108 00:05:17,567 --> 00:05:19,527 So, try that and see if it works. 109 00:05:23,406 --> 00:05:25,491 Is this your free period, Mr. Salinger? 110 00:05:25,575 --> 00:05:27,660 What are you doing here, Mrs. Salinger? 111 00:05:27,744 --> 00:05:29,120 [giggles] 112 00:05:29,662 --> 00:05:30,872 Well, I've got news. 113 00:05:30,955 --> 00:05:32,790 Okay, maybe not news, but information. 114 00:05:32,874 --> 00:05:34,709 All right. Bear claws. 115 00:05:34,792 --> 00:05:36,461 See, I've been looking into what we were talking about. 116 00:05:36,544 --> 00:05:39,464 You know, about starting... I mean, expanding our family. 117 00:05:39,547 --> 00:05:40,548 Me, too. 118 00:05:41,966 --> 00:05:43,342 [chuckles] 119 00:05:45,970 --> 00:05:48,431 "Adoption and you. Adoption, the best choice." 120 00:05:49,932 --> 00:05:51,559 This is great, Charlie. 121 00:05:51,642 --> 00:05:55,354 Really, I am so glad that you are so behind this. 122 00:05:56,314 --> 00:05:58,441 Yeah. I'm excited. 123 00:05:58,733 --> 00:05:59,942 And adoption is great. 124 00:06:00,777 --> 00:06:03,196 But it's not like having our own, right? 125 00:06:04,405 --> 00:06:06,741 Well, no, but since that's not gonna happen... 126 00:06:07,325 --> 00:06:08,201 But what if it could? 127 00:06:08,868 --> 00:06:11,162 Fertility medicine has come amazingly far 128 00:06:11,245 --> 00:06:12,705 since they first said I couldn't have children, 129 00:06:13,122 --> 00:06:14,665 Even when I looked into it later. 130 00:06:14,791 --> 00:06:15,958 You mean with Paul? 131 00:06:16,042 --> 00:06:17,543 Like with laparoscopic procedures? 132 00:06:17,627 --> 00:06:19,879 To fix the damage from my endometriosis? 133 00:06:19,962 --> 00:06:22,423 Those operations are much more successful now. 134 00:06:22,507 --> 00:06:24,217 -Really, I... -The problem with that is 135 00:06:24,300 --> 00:06:27,011 the risks of ectopic pregnancy go fairly high. 136 00:06:27,095 --> 00:06:29,347 But, lucky for us, there's IVF. 137 00:06:29,931 --> 00:06:32,058 You know, where they take the egg out 138 00:06:32,141 --> 00:06:34,393 and they mix it with the sperm And then they put the egg back in. 139 00:06:34,894 --> 00:06:37,396 And my odds for that get much better. 140 00:06:37,605 --> 00:06:38,856 -They do? -Well, yeah! 141 00:06:38,940 --> 00:06:42,110 They used to be practically nil, but now there's a 1-in-10 shot at least, 142 00:06:42,568 --> 00:06:46,197 Which basically means that invitro is the way to go. Don't you think? 143 00:06:46,280 --> 00:06:50,660 Think? I think, uh... I mean it's just a lot... 144 00:06:50,743 --> 00:06:53,329 'Cause... 'Cause if we could actually have our own... 145 00:06:54,163 --> 00:06:57,083 Charlie... We'd have to try, right? 146 00:07:00,044 --> 00:07:01,587 Yeah. I guess so. 147 00:07:01,838 --> 00:07:03,172 [chuckling] 148 00:07:03,881 --> 00:07:06,884 I am so... I am so glad that you feel the same way, 149 00:07:07,009 --> 00:07:10,763 Because... 'Cause, I, um, I called a specialist, 150 00:07:10,888 --> 00:07:13,850 and he had a cancellation. Um, at 3:00 today. 151 00:07:14,725 --> 00:07:16,394 So, do you think that you... you could make it? 152 00:07:17,228 --> 00:07:19,063 -Today? -Mmm-hmm. 153 00:07:19,856 --> 00:07:22,525 Well, uh... Sure. 154 00:07:23,151 --> 00:07:24,068 Yeah. 155 00:07:26,028 --> 00:07:27,113 Okay, good. 156 00:07:28,281 --> 00:07:31,451 "Another Friday night bash, hosted by Grant's Prom Queen. 157 00:07:31,534 --> 00:07:34,412 Only the elite, chic, and slender were allowed entrance." 158 00:07:34,495 --> 00:07:36,914 Oh, what? I was supposed to invite the entire school? 159 00:07:37,039 --> 00:07:40,168 "And speaking of chic, if the girl spent half as much time 160 00:07:40,251 --> 00:07:42,211 in the library as she does in the mall, 161 00:07:42,295 --> 00:07:43,754 maybe she'd make more of herself 162 00:07:43,838 --> 00:07:46,966 than the Country Club greeter she's destined to be." 163 00:07:47,049 --> 00:07:50,887 What? Oh, that is so unfair. I study all the time. 164 00:07:50,970 --> 00:07:52,889 But to quote the prom queen herself, 165 00:07:52,972 --> 00:07:55,224 "A good life is a good-looking life." 166 00:07:57,018 --> 00:07:58,060 Wow. 167 00:07:58,895 --> 00:08:02,815 I mean, I said that, but to be funny. 168 00:08:03,483 --> 00:08:06,235 Some people just don't know what's a joke and what's not. 169 00:08:07,695 --> 00:08:09,989 Well, he's saying I'm completely superficial. 170 00:08:10,865 --> 00:08:12,408 Well, maybe you should skip the mall this weekend. 171 00:08:13,159 --> 00:08:14,118 Just to prove him wrong. 172 00:08:14,202 --> 00:08:17,371 Oh, so now I have to stop being me just to make him happy? 173 00:08:17,955 --> 00:08:18,873 This is so... 174 00:08:21,709 --> 00:08:24,545 I don't think anything would make this guy happy. 175 00:08:29,592 --> 00:08:31,177 [sighs] 176 00:08:46,817 --> 00:08:47,902 Uh, hi. 177 00:08:49,070 --> 00:08:51,405 Um, who...who are you? 178 00:08:52,782 --> 00:08:53,950 What, are you the new nanny? 179 00:08:56,285 --> 00:08:58,913 I'm Griffin. I, uh, rent the shed for my business. 180 00:09:00,873 --> 00:09:01,832 Good luck. 181 00:09:05,253 --> 00:09:07,421 Victor! Claudia called for her messages. 182 00:09:07,672 --> 00:09:10,550 -Good. -So I asked her, and she said yes. 183 00:09:11,175 --> 00:09:12,927 And Julia already said she didn't care, 184 00:09:13,344 --> 00:09:15,137 so that means we can have the haunted house. 185 00:09:15,763 --> 00:09:17,473 And Bailey said what, do I recall? 186 00:09:18,266 --> 00:09:21,561 No... But, see, we're all brothers and sisters, 187 00:09:21,852 --> 00:09:23,646 So we have majority rules. 188 00:09:24,522 --> 00:09:26,774 That's how we decide important stuff. 189 00:09:26,857 --> 00:09:28,818 And it's 3 against one, I swear. 190 00:09:31,028 --> 00:09:32,280 Well... 191 00:09:32,363 --> 00:09:34,615 No one loves a haunted house more than I do. 192 00:09:34,699 --> 00:09:37,285 But we do this, we have to be willing to live with the consequences. 193 00:09:37,952 --> 00:09:39,620 -The what? -Consequences. 194 00:09:39,870 --> 00:09:42,540 You throw a coconut up, it comes down on your head. 195 00:09:42,623 --> 00:09:43,791 Consequences. 196 00:09:43,874 --> 00:09:46,335 You throw a party, it comes down on your head. 197 00:09:46,752 --> 00:09:49,672 -Consequences. -There won't be consequences. I swear. 198 00:09:51,424 --> 00:09:52,967 Okay. Let's do it. 199 00:09:53,384 --> 00:09:54,760 Yes! All right! 200 00:09:56,846 --> 00:09:59,056 Oh! Excuse me! 201 00:09:59,932 --> 00:10:03,269 -Ah, there you are! -God, I wish you'd stop missing class, Julia! 202 00:10:03,352 --> 00:10:05,354 I'm spending way too much time denying rumors about you. 203 00:10:05,438 --> 00:10:07,565 Evan wouldn't let me out. He kept slicing and dicing. 204 00:10:07,648 --> 00:10:10,401 Wait a second. Rumors. What rumors? 205 00:10:10,484 --> 00:10:13,446 What do you think? Julia got this book deal on her back, 206 00:10:13,529 --> 00:10:16,490 and her book ain't the only thing Evan Stilman wants between covers. 207 00:10:16,574 --> 00:10:18,326 What? You're kidding me. 208 00:10:18,409 --> 00:10:20,828 That is so... [scoffing] You're kidding me. 209 00:10:21,704 --> 00:10:23,164 Why would they say that? 210 00:10:23,247 --> 00:10:24,415 You're not too bright, are you? 211 00:10:24,498 --> 00:10:27,168 Iz, the guy is twice my age, and I work for the man. 212 00:10:27,251 --> 00:10:29,295 Yeah, the rumor mill knows that, honey, but they don't care. 213 00:10:29,378 --> 00:10:30,796 Why not? 214 00:10:30,880 --> 00:10:34,550 Well, 'cause you two, you're such a cliche. You're so obvious. 215 00:10:34,967 --> 00:10:37,386 Obvious. Evan and me. How? 216 00:10:37,928 --> 00:10:39,096 Briefly? 217 00:10:39,180 --> 00:10:41,599 You've both got looks. You've both got brains. 218 00:10:41,682 --> 00:10:45,144 You've got matching Joneses for books. Did I mention looks? 219 00:10:45,227 --> 00:10:47,480 Iz, it is so not happening. 220 00:10:47,563 --> 00:10:50,066 Evan has, like, less than no interest in me. 221 00:10:50,149 --> 00:10:53,778 And I have... I... I basically feel the same. 222 00:10:54,028 --> 00:10:57,281 Okay. Fine. That's fine. I was just passing on the information. 223 00:10:57,365 --> 00:10:58,616 He drives me nuts, to tell you the truth. 224 00:10:58,699 --> 00:11:00,076 I mean, he just works and works and works, 225 00:11:00,159 --> 00:11:02,203 and I sit there and I'm completely invisible. 226 00:11:02,286 --> 00:11:03,871 -Uh-huh. -I mean if he would stop 227 00:11:04,038 --> 00:11:07,041 ripping on my work for 15 seconds, or so much as smile at me, then... 228 00:11:10,336 --> 00:11:12,129 That does not prove I'm interested in him. 229 00:11:13,589 --> 00:11:14,507 I said nothing. 230 00:11:15,966 --> 00:11:17,051 Did I say something? 231 00:11:24,100 --> 00:11:26,018 I mean at first, I was just running errands. 232 00:11:26,102 --> 00:11:27,728 You know, fetching coffee and stuff. 233 00:11:27,812 --> 00:11:30,940 Then they put me in charge of stocking the dressing rooms. 234 00:11:31,357 --> 00:11:33,317 Including the ring girls. 235 00:11:33,692 --> 00:11:34,985 Wow. The ring girls. 236 00:11:35,820 --> 00:11:38,614 You know the girls that walk around the ring holding up the score cards, 237 00:11:38,697 --> 00:11:40,199 wearing those little thongy things? 238 00:11:40,282 --> 00:11:42,201 Oh, those ring girls. 239 00:11:42,284 --> 00:11:43,828 You know, I'm going to call home one more time 240 00:11:43,911 --> 00:11:45,287 to see if Sarah left a message yet. 241 00:11:45,371 --> 00:11:47,164 [Will] There he is. 242 00:11:47,248 --> 00:11:49,208 Hi, I'm Will, your driver. 243 00:11:49,917 --> 00:11:51,460 And this is my friend Bailey. 244 00:11:51,544 --> 00:11:54,588 Bailey, this is Mr. Mayhem. 245 00:11:54,839 --> 00:11:56,132 How are you? 246 00:11:57,216 --> 00:11:58,217 Walnut Creek. 247 00:12:06,642 --> 00:12:09,019 Did he just say, "Walnut Creek"? 248 00:12:13,190 --> 00:12:14,692 Hi. Excuse me, Mr. Mayhem. 249 00:12:15,276 --> 00:12:19,905 -Um, but did you say... -Walnut Creek. 849 Creekside Drive. 250 00:12:19,989 --> 00:12:22,450 Take the 68 to the Ignacio exit. 251 00:12:23,242 --> 00:12:25,536 But, see, I'm supposed to take you to the city, 252 00:12:25,619 --> 00:12:28,330 where you're supposed to meet with publicity and sign some pictures. 253 00:12:28,414 --> 00:12:31,208 I haven't seen my wife in a week. Now move it! 254 00:12:36,046 --> 00:12:39,633 Will. Will! I can't go to Walnut Creek! 255 00:12:39,717 --> 00:12:41,051 Well, what am I supposed to do? 256 00:12:41,135 --> 00:12:42,511 -Tell him! -I told him! 257 00:12:42,595 --> 00:12:43,721 Tell him again! 258 00:12:43,804 --> 00:12:45,264 You tell him. I have to drive. 259 00:12:53,147 --> 00:12:57,234 You know, it sounds like you've got some people waiting for you. 260 00:12:57,318 --> 00:13:00,112 And the truth is I kinda have to get back to town, too. 261 00:13:02,031 --> 00:13:04,158 So, hey. I got an idea. 262 00:13:04,909 --> 00:13:08,829 Why don't you call your wife, have her meet us in the city. 263 00:13:09,455 --> 00:13:11,540 That way everybody's happy. 264 00:13:11,624 --> 00:13:12,875 I want to surprise her. 265 00:13:14,126 --> 00:13:16,420 You got a problem with that... Bailey? 266 00:13:19,924 --> 00:13:21,800 Nope. No problem. 267 00:13:39,652 --> 00:13:41,153 [honking] 268 00:13:49,954 --> 00:13:51,121 [Bailey] Look at him. What is he doing? 269 00:13:51,288 --> 00:13:52,748 He's just seeing if she's home. 270 00:13:52,831 --> 00:13:54,333 There's something called a doorbell. 271 00:13:54,416 --> 00:13:57,795 Well... What are we sneaking around the back like this for? 272 00:13:57,878 --> 00:14:01,173 Well, see, things are a little dicey with him and his wife. 273 00:14:01,257 --> 00:14:02,800 Since the whole Monstra thing. 274 00:14:03,551 --> 00:14:06,220 -Monstra? -Yeah, Monstra is a female wrestler 275 00:14:06,303 --> 00:14:07,972 who's putting the moves on Mr. Mayhem. 276 00:14:08,055 --> 00:14:10,140 Now, Isis caught them on Monday Night Massacre, and... 277 00:14:10,766 --> 00:14:11,767 Isis? 278 00:14:12,351 --> 00:14:13,602 Isis is Mrs. Mayhem. 279 00:14:14,353 --> 00:14:16,772 She thinks Mr. Mayhem has a thing for Monstra. 280 00:14:16,855 --> 00:14:18,983 And is any of this actually real? 281 00:14:19,358 --> 00:14:21,819 Hey, Mr. Mayhem met his wife in the ring. 282 00:14:21,902 --> 00:14:23,737 I mean, what is realer than that, huh? 283 00:14:23,821 --> 00:14:24,905 I mean, look at him. 284 00:14:25,239 --> 00:14:26,615 He misses her. 285 00:14:26,907 --> 00:14:27,950 Listen, hey. 286 00:14:28,033 --> 00:14:31,036 Can we check in with our home planet here, for a second? 287 00:14:31,203 --> 00:14:32,496 I am currently stranded with you. 288 00:14:33,122 --> 00:14:35,249 No cell phone, no pay phone to call a cab, 289 00:14:35,332 --> 00:14:37,334 while someone named Mayhem 290 00:14:37,418 --> 00:14:40,212 works out his issues with Isis and Monstra. 291 00:14:40,546 --> 00:14:42,506 Look, couldn't you maybe just roll with this thing, Bailey? 292 00:14:42,840 --> 00:14:44,341 I have rolled with it, Will, 293 00:14:44,425 --> 00:14:46,802 all the way past a staff meeting, inventory, 294 00:14:46,886 --> 00:14:49,346 and past any possible chance to connect with Sarah. 295 00:14:49,597 --> 00:14:52,224 You know, if you... If you would just cut yourself loose 296 00:14:52,308 --> 00:14:54,435 every once in a while, huh? Maybe take a vacation 297 00:14:54,518 --> 00:14:56,103 from this middle-aged Bailey thing... 298 00:14:56,645 --> 00:14:58,147 Middle-aged... What? 299 00:14:58,981 --> 00:15:00,774 What are... Listen... 300 00:15:00,858 --> 00:15:03,986 I'm sorry that I'm not all jiggy to be running around with you 301 00:15:04,069 --> 00:15:05,821 on your teenage thrill ride, okay? 302 00:15:05,905 --> 00:15:06,822 Okay. You, Bailey. 303 00:15:07,072 --> 00:15:08,699 I'm gonna hoist you up to that balcony. 304 00:15:09,867 --> 00:15:10,743 What? 305 00:15:10,951 --> 00:15:12,244 She turned off the phone, 306 00:15:12,328 --> 00:15:14,914 changed all the locks, it's the only way in. 307 00:15:16,081 --> 00:15:17,666 I'm not goin' up there. No way. 308 00:15:19,793 --> 00:15:21,086 Forget it! I won't. 309 00:15:24,131 --> 00:15:25,716 [Will] You okay, Bailey? 310 00:15:25,799 --> 00:15:28,010 Yeah. I'm just great. 311 00:15:29,470 --> 00:15:32,514 [Evan] And the dog says, "Yeah. I can do the same thing, too, as the bird." 312 00:15:32,598 --> 00:15:34,308 [both laughing] 313 00:15:35,184 --> 00:15:38,771 Oh, hey, you look like you're contemplating escape. 314 00:15:38,854 --> 00:15:41,190 What? Uh, no. I was... No. 315 00:15:41,774 --> 00:15:44,234 Well, so you just missed my joke. 316 00:15:45,152 --> 00:15:48,322 Yes, yes. I told a joke. Can you believe it? 317 00:15:48,405 --> 00:15:49,281 Hmm? 318 00:15:52,242 --> 00:15:55,871 Uh, listen. Before we start, I was, uh... 319 00:15:55,955 --> 00:15:57,665 I was thinking about what you said. 320 00:15:58,540 --> 00:16:00,626 And you might have been right. 321 00:16:00,709 --> 00:16:02,127 So I thought, um... 322 00:16:02,753 --> 00:16:04,129 Well, tell me, are you busy tonight? 323 00:16:05,756 --> 00:16:07,341 I'm sorry. Busy tonight? 324 00:16:08,008 --> 00:16:09,176 'Cause it's true. 325 00:16:09,259 --> 00:16:10,678 We've been all about work around here. 326 00:16:11,470 --> 00:16:13,764 -And maybe that's wrong. -Wrong? 327 00:16:13,889 --> 00:16:18,310 Yeah. I've got these tickets for this Halloween fundraiser ball tonight, 328 00:16:18,394 --> 00:16:21,271 and it's a costume thing, and I know it's the last minute... 329 00:16:21,355 --> 00:16:24,233 We have this whole chapter to do, don't we? 330 00:16:24,650 --> 00:16:27,319 Yeah, sure, but this is a chance to kick back a little bit. 331 00:16:27,403 --> 00:16:30,489 You know, and drink champagne, maybe dance, eat some oysters... 332 00:16:30,572 --> 00:16:33,617 You know what, that sounds really nice. It does. 333 00:16:33,701 --> 00:16:35,995 But I... I don't know. Are you sure? 334 00:16:36,620 --> 00:16:39,540 Oh, yeah. Yeah. Because otherwise these babies are going to go to waste. 335 00:16:39,623 --> 00:16:43,002 And my date, she wants to have a quiet dinner instead. So... 336 00:16:43,460 --> 00:16:44,962 -Date? -Mmm-hmm. 337 00:16:45,045 --> 00:16:46,880 Oh, you, uh, you have a date? 338 00:16:46,964 --> 00:16:50,009 Yeah. Yeah. Who is not a part of the whole book world 339 00:16:50,092 --> 00:16:52,761 and has no use for these events. But you do. 340 00:16:52,845 --> 00:16:56,140 So I thought, starving writer, free food... 341 00:16:56,932 --> 00:16:59,768 Come on. You can take a date. Hmm? 342 00:16:59,852 --> 00:17:01,603 Okay. Um... I guess. 343 00:17:04,815 --> 00:17:06,275 -Thank you. -Good choice. 344 00:17:06,358 --> 00:17:07,276 Yeah. 345 00:17:09,611 --> 00:17:10,529 [bell ringing] 346 00:17:10,612 --> 00:17:12,197 Hey. 347 00:17:12,281 --> 00:17:14,575 Lex says she's coming to your place tonight... 348 00:17:14,658 --> 00:17:16,076 Some haunted-house thing. 349 00:17:16,160 --> 00:17:21,040 Yeah. Hey, you could go as Houdini, Master of illusions. 350 00:17:21,123 --> 00:17:22,624 Look, I know the website bugs you. 351 00:17:22,708 --> 00:17:25,127 Oh, forget about me. She's your girlfriend, Cameron. 352 00:17:25,210 --> 00:17:28,881 I mean, if you have a problem with how much she shops or whatever, tell her. 353 00:17:29,256 --> 00:17:31,008 I tried, okay? 354 00:17:31,091 --> 00:17:33,302 But forget it. She has some obsession with how she looks. 355 00:17:33,635 --> 00:17:35,721 She's a girl, Cameron. Wake up. 356 00:17:36,305 --> 00:17:37,639 You're a girl, and you're not like that. 357 00:17:37,848 --> 00:17:40,434 I'm not your girlfriend. Alexa is. 358 00:17:40,559 --> 00:17:42,061 And I think she deserves better 359 00:17:42,144 --> 00:17:45,022 than getting anonymous life advice over the Internet. 360 00:17:45,439 --> 00:17:46,815 I'm trying to do something for her. 361 00:17:47,066 --> 00:17:49,943 So do it in person. You're such... Oh! 362 00:17:50,027 --> 00:17:53,113 You're this... Cameron, you're this original person, 363 00:17:53,197 --> 00:17:54,948 and she has no idea. 364 00:17:55,032 --> 00:17:56,992 I mean, if you could just be yourself with her... 365 00:17:57,826 --> 00:17:59,286 Now, that's how you do something for her. 366 00:18:01,538 --> 00:18:03,123 It wouldn't hurt you any either. 367 00:18:09,296 --> 00:18:10,422 Wow. 368 00:18:11,632 --> 00:18:13,300 [eerie laughter] 369 00:18:21,016 --> 00:18:22,935 [screeching] 370 00:18:23,227 --> 00:18:25,020 [woman screaming] 371 00:18:29,233 --> 00:18:30,234 [chuckling] 372 00:18:31,527 --> 00:18:34,029 Little life advice for you, papo... 373 00:18:34,113 --> 00:18:36,198 Always cultivate friends... 374 00:18:36,281 --> 00:18:38,492 In the theater. [laughing] 375 00:18:38,575 --> 00:18:40,786 And wait till you see the costume I found for you. 376 00:18:42,412 --> 00:18:45,082 This is the best haunted house there ever was. 377 00:18:46,250 --> 00:18:47,417 All right, where do you want it? 378 00:18:49,378 --> 00:18:50,671 Oh, my God. 379 00:18:52,506 --> 00:18:53,924 Hey, watch the wall. 380 00:18:55,342 --> 00:18:57,511 How'd you get Bailey onboard for this? 381 00:18:57,594 --> 00:18:59,304 Isn't he on some kind of cleaning kick? 382 00:18:59,388 --> 00:19:02,266 Yeah, but, see, Owen said it was okay. 383 00:19:03,475 --> 00:19:06,979 -Oh, Owen did, huh? -Mmm-hmm. Yes. He did. 384 00:19:09,064 --> 00:19:11,150 Any ETA on the doctor yet? 385 00:19:11,233 --> 00:19:12,734 He's running a little late. 386 00:19:14,361 --> 00:19:15,946 [sighs] 387 00:19:17,865 --> 00:19:19,366 A little. 388 00:19:20,617 --> 00:19:23,370 -Maybe we should reschedule. -Forget it. 389 00:19:23,453 --> 00:19:24,955 It was a miracle they had a cancellation. 390 00:19:25,038 --> 00:19:28,292 -Alice, is that you? -Nancy. 391 00:19:28,375 --> 00:19:29,918 -Hey. -Hi. 392 00:19:30,002 --> 00:19:33,547 -Oh, my gosh. I haven't seen you since... -Since... 393 00:19:33,630 --> 00:19:35,340 Yeah. Thought that was gonna take. 394 00:19:35,424 --> 00:19:37,301 But, hey, you're going for it again. 395 00:19:37,384 --> 00:19:39,887 -Round 3. -Round 4 for us. 396 00:19:39,970 --> 00:19:41,889 Of course, it wasn't easy talking Wayne into it. 397 00:19:41,972 --> 00:19:44,266 He says all the stress is affecting his health. 398 00:19:44,349 --> 00:19:47,227 His health? Well, give him the hormone shots. 399 00:19:47,311 --> 00:19:49,146 Yeah, the emotional roller coaster. 400 00:19:49,313 --> 00:19:51,607 [women laughing] 401 00:19:51,690 --> 00:19:53,859 Any idea how long it's gonna be? 402 00:19:53,942 --> 00:19:55,068 Sorry. 403 00:19:55,152 --> 00:19:58,405 Larry, please, he's all in a twist 'cause our insurance was cut off 404 00:19:58,488 --> 00:20:00,824 and we had to take out a second mortgage and... 405 00:20:00,908 --> 00:20:03,202 I tell you, every time I leave this place, 406 00:20:03,285 --> 00:20:06,246 I don't know whether to drive to the poorhouse or the loony bin. 407 00:20:06,538 --> 00:20:08,790 Um, could we maybe wait inside? 408 00:20:17,382 --> 00:20:19,885 Why am I so scared here? The woman's my wife. 409 00:20:20,260 --> 00:20:21,511 I've known her forever. 410 00:20:21,595 --> 00:20:23,472 Hey, hey, you love her, man. 411 00:20:23,931 --> 00:20:25,599 You just want this thing to go right. 412 00:20:27,226 --> 00:20:28,685 Where is she? 413 00:20:29,061 --> 00:20:31,021 She's normally home from her hair thing by now. 414 00:20:31,438 --> 00:20:34,358 Well, why should anything else go normally today? 415 00:20:34,441 --> 00:20:36,360 Hey, if you wanna call a cab, I'll pay for it. 416 00:20:36,860 --> 00:20:39,196 Don't you remember? Isis turned off the phones. 417 00:20:39,613 --> 00:20:42,532 Although why she'd need phones at all 418 00:20:42,616 --> 00:20:44,785 with her godlike powers... 419 00:20:46,870 --> 00:20:48,747 -Honey... -What the hell is... 420 00:20:49,081 --> 00:20:51,625 Honey, it's good to see you. 421 00:20:51,708 --> 00:20:55,379 See? This is it. Exactly what I was talking about in our last session! 422 00:20:56,338 --> 00:20:58,382 I say I need some alone time to figure stuff out, 423 00:20:58,465 --> 00:20:59,675 and you don't hear a word! 424 00:20:59,967 --> 00:21:02,844 -Look, give me a chance. -And you even bring backup. 425 00:21:03,178 --> 00:21:06,390 God! This is what I get for sending you to a support group? 426 00:21:07,015 --> 00:21:10,269 You know what? No. I'm not doing this right now. Come on. 427 00:21:10,352 --> 00:21:11,603 But... But... Can we... 428 00:21:11,687 --> 00:21:13,522 -No. No. -Can we... can we talk? 429 00:21:13,605 --> 00:21:15,607 -Get out, Bob. Now! -But... But... 430 00:21:17,109 --> 00:21:18,860 -[pounding on door] -Honey... 431 00:21:18,944 --> 00:21:20,320 Can't we just talk? 432 00:21:20,404 --> 00:21:21,905 -[continues pounding] -Honey, please... 433 00:21:22,322 --> 00:21:24,825 -Um, what about us? -Honey... 434 00:21:24,908 --> 00:21:26,493 You'll just have to wait till he leaves. 435 00:21:26,785 --> 00:21:28,620 I'm not gonna open that door for him. 436 00:21:28,704 --> 00:21:30,747 Okay, you know what, this is insane. I'm out of here. 437 00:21:31,790 --> 00:21:34,167 I told you he's not coming in. 438 00:21:34,251 --> 00:21:36,920 I don't care what he does. I'm leaving. 439 00:21:37,004 --> 00:21:39,131 [Mr. Mayhem] Can't we just talk? Honey... 440 00:21:39,214 --> 00:21:42,676 I'll kick every butt in that support group if I have to. 441 00:21:42,759 --> 00:21:45,178 -[Mr. Mayhem] Honey... -Okay, look, not to make trouble here, 442 00:21:45,262 --> 00:21:47,180 but I wrestled in college, okay, 443 00:21:47,264 --> 00:21:48,849 So I'd be careful who you threaten. 444 00:21:48,932 --> 00:21:51,435 Okay, all right, time-out, you guys. All right, let's just chill. 445 00:21:51,518 --> 00:21:52,936 Sounds like an invitation. 446 00:21:54,771 --> 00:21:55,689 Hey! 447 00:21:56,189 --> 00:21:57,733 -Hey, hey, what are you... -[choking] Let go of me! 448 00:21:57,816 --> 00:21:59,735 -No, no, no, let him go. -Get off of me! 449 00:22:00,444 --> 00:22:02,279 Okay That's it. 450 00:22:03,238 --> 00:22:05,490 -[Isis] Oh! -Nice, Bay! 451 00:22:08,702 --> 00:22:10,829 What the hell are you doing? 452 00:22:10,912 --> 00:22:12,831 It's called wrestling! 453 00:22:13,749 --> 00:22:15,459 -[Mr. Mayhem] Honey... -Get him back in here. 454 00:22:15,542 --> 00:22:17,294 We're talking this out like adults. 455 00:22:18,587 --> 00:22:19,421 [Mr. Mayhem] Please... 456 00:22:20,047 --> 00:22:22,257 [music playing] 457 00:22:35,937 --> 00:22:37,731 How come you get to be the belly dancer? 458 00:22:37,814 --> 00:22:39,649 I can't be Tippi two years in a row. 459 00:22:39,733 --> 00:22:42,152 Just be thankful I saved the costume. 460 00:22:42,235 --> 00:22:43,111 Thanks. 461 00:22:43,403 --> 00:22:46,239 Hey, I thought your favorite editor wasn't coming tonight. 462 00:22:46,323 --> 00:22:47,532 He's not. He... 463 00:22:51,536 --> 00:22:52,537 What's he doing here? 464 00:22:52,621 --> 00:22:55,832 I don't know, but my, my, he certainly does fill out that uniform. 465 00:22:55,916 --> 00:22:57,084 I don't understand. He... 466 00:22:57,417 --> 00:22:59,294 -Evan. Hi. I thought you had a date. -Hey. 467 00:22:59,503 --> 00:23:01,713 Yeah, yeah, yeah. Well, my cousin backed out at dinner. 468 00:23:01,797 --> 00:23:03,715 Typical of her. So, uh... 469 00:23:03,799 --> 00:23:06,843 Anyway, I drummed up another ticket to this thing. 470 00:23:06,927 --> 00:23:08,804 Cousin? Your date was your cousin? 471 00:23:08,887 --> 00:23:11,932 -Mmm-hmm. -We haven't met. Isabel Santos. 472 00:23:12,015 --> 00:23:13,767 Really enjoy your magazine, 473 00:23:13,850 --> 00:23:16,812 especially that series by Houston Albright. He is one of my favorites. 474 00:23:17,312 --> 00:23:19,606 Well, I'm impressed. You know, I publish his poems, 475 00:23:19,689 --> 00:23:21,358 But I never pretended to understand them. 476 00:23:21,691 --> 00:23:22,984 [both laughing] 477 00:23:23,568 --> 00:23:27,656 So, um, any decision on the clearance of those names, the students for the... 478 00:23:27,739 --> 00:23:28,865 Whoa, whoa, whoa. Stop right there, 479 00:23:28,949 --> 00:23:30,575 because tonight there will be no work. 480 00:23:30,659 --> 00:23:31,868 Tonight it's all about fun. 481 00:23:31,952 --> 00:23:33,870 I love this man. 482 00:23:34,371 --> 00:23:36,289 -To fun. -Yeah. It's my new religion. 483 00:23:36,414 --> 00:23:37,666 Ooh. Convert me? 484 00:23:38,375 --> 00:23:39,543 On the dance floor maybe? 485 00:23:41,545 --> 00:23:42,963 Oh, here. Hold this. 486 00:23:43,046 --> 00:23:44,464 Thank you. Come on. 487 00:23:51,888 --> 00:23:54,099 -Charlie, can we... -Owen's making a big deal out of this. 488 00:23:54,182 --> 00:23:55,475 He's invited half the city. 489 00:23:55,559 --> 00:23:56,977 You might want to put together a costume. 490 00:23:57,060 --> 00:23:59,563 Can we talk about this? 'Cause you've been quiet for hours. 491 00:24:01,731 --> 00:24:03,316 [sighs] 492 00:24:05,026 --> 00:24:06,403 What's the point? 493 00:24:07,904 --> 00:24:10,157 If you wanted to talk about it, 494 00:24:10,240 --> 00:24:11,658 you wouldn't have kept all that stuff from me. 495 00:24:12,284 --> 00:24:13,827 I didn't keep anything from you. 496 00:24:13,910 --> 00:24:15,370 You came to the doctor with me. 497 00:24:15,453 --> 00:24:16,997 Which you weren't planning on, I'm guessing, 498 00:24:17,080 --> 00:24:19,082 considering you made the appointment in the middle of the day. 499 00:24:19,791 --> 00:24:22,878 Charlie, you're making it sound like I'm trying to pull something here. 500 00:24:22,961 --> 00:24:24,921 Well, that's how I feel. 501 00:24:25,005 --> 00:24:26,548 I mean, you threw all this stuff at me 502 00:24:26,631 --> 00:24:28,049 giving me no time to think about it. 503 00:24:28,133 --> 00:24:30,510 I was just... I was excited, that's all. 504 00:24:31,720 --> 00:24:34,639 Look... You obviously knew how I was gonna take it. 505 00:24:35,056 --> 00:24:36,641 It probably was the same with Paul. 506 00:24:36,933 --> 00:24:37,893 He didn't like what he heard, 507 00:24:37,976 --> 00:24:40,187 and that's why you guys ended up trying to adopt instead. 508 00:24:40,270 --> 00:24:42,522 Charlie, it was hard enough to convince Paul 509 00:24:42,606 --> 00:24:44,357 to have kids in the first place. 510 00:24:44,441 --> 00:24:46,443 The idea of even taking the smallest risk to do it-- 511 00:24:46,526 --> 00:24:48,153 The smallest risk? 512 00:24:48,236 --> 00:24:49,696 Kirsten... 513 00:24:49,779 --> 00:24:52,157 You'd probably have to go off your antidepressants 514 00:24:52,699 --> 00:24:55,243 And, on top of that, take hormones that... 515 00:24:56,077 --> 00:24:59,206 What did those women say? Put you on some sort of emotional roller coaster? 516 00:24:59,289 --> 00:25:01,875 That is not a small risk, Kirsten, okay, 517 00:25:01,958 --> 00:25:03,001 not for you. 518 00:25:03,084 --> 00:25:06,296 But you know what, Charlie? They're my risks to take. 519 00:25:07,255 --> 00:25:09,591 It's my body and my emotional state, 520 00:25:09,674 --> 00:25:11,134 and if I am okay with all of this... 521 00:25:11,218 --> 00:25:13,303 Really? That's what you're saying? You're okay with all this? 522 00:25:13,386 --> 00:25:14,304 Yes! 523 00:25:15,430 --> 00:25:16,640 Yes, I am. 524 00:25:20,685 --> 00:25:21,603 Okay... 525 00:25:23,146 --> 00:25:24,731 Let's forget that there's two of us here. 526 00:25:24,814 --> 00:25:26,691 Let's forget that these are the kind of decisions 527 00:25:26,775 --> 00:25:28,193 that we should be making together. 528 00:25:29,694 --> 00:25:32,280 But... If you're so okay with all of this, 529 00:25:32,364 --> 00:25:34,866 I mean, why did you feel like you had to gloss over all that stuff? 530 00:25:36,117 --> 00:25:38,411 Why'd you... Why'd you feel like you had to avoid the truth? 531 00:25:46,169 --> 00:25:48,838 [panting] Bailey! Bailey, wait, wait! Hold on. 532 00:25:48,922 --> 00:25:51,800 Man, that was... That was awesome. 533 00:25:51,883 --> 00:25:53,927 That was two hours of my life spent 534 00:25:54,010 --> 00:25:56,554 trying to convince a couple of actors that they're actually playing parts. 535 00:25:56,638 --> 00:25:59,015 But, you, you were amazing. I mean, you might have saved their marriage. 536 00:25:59,099 --> 00:26:00,517 And plus, you took down Isis. 537 00:26:00,600 --> 00:26:03,478 You know what? You really gotta let that go, Will. It's pathetic, okay? 538 00:26:03,561 --> 00:26:05,772 Are you telling me there was no part of that that was fun for you? 539 00:26:05,855 --> 00:26:07,357 Fun? 540 00:26:07,440 --> 00:26:09,025 Are you... You gotta be... 541 00:26:09,109 --> 00:26:14,114 I just spent an entire day completely out of control. Will, I mean, I have a life, okay? 542 00:26:14,197 --> 00:26:15,532 I have people that depend on me, 543 00:26:15,615 --> 00:26:19,035 And maybe that's... That's sad to you or... Or middle-aged or whatever, 544 00:26:19,119 --> 00:26:20,996 But you know what? If this is my option... 545 00:26:21,621 --> 00:26:24,541 Some pointless detour with a steroidal nutjob... 546 00:26:24,624 --> 00:26:27,794 Then you know what? I will take my boring existence anytime. 547 00:26:35,218 --> 00:26:37,012 [slow music playing] 548 00:26:39,889 --> 00:26:41,766 [indistinct conversation] 549 00:26:49,858 --> 00:26:51,901 You gonna eat that or just poke holes in it? 550 00:26:53,403 --> 00:26:55,947 -What are you doing, Isabel? -What am I... 551 00:26:56,031 --> 00:26:57,365 What are you doing with Evan? 552 00:26:58,116 --> 00:27:00,535 Mmm. Whatever I can, darling. [laughing] 553 00:27:00,952 --> 00:27:02,245 Yeah, well, please don't. 554 00:27:03,455 --> 00:27:04,289 Why not? 555 00:27:04,956 --> 00:27:07,709 Why not? Why not? Because... 556 00:27:08,376 --> 00:27:09,502 Because I work with the man, 557 00:27:09,586 --> 00:27:12,505 And seeing you dance with him like that makes me feel very... 558 00:27:12,589 --> 00:27:14,466 You know... I don't know. 559 00:27:15,842 --> 00:27:16,760 And... 560 00:27:17,218 --> 00:27:18,553 Are you my friend or aren't you? 561 00:27:20,180 --> 00:27:22,724 Okay, look, I can see how me hitting on Evan might bug you. 562 00:27:22,807 --> 00:27:23,767 Thank you. 563 00:27:24,225 --> 00:27:25,977 But I don't care. 564 00:27:27,187 --> 00:27:29,898 -What? -It's just too dry out there, Julia. 565 00:27:29,981 --> 00:27:31,858 As far as decent guys go, it's a desert, 566 00:27:31,941 --> 00:27:35,779 so if you're just a little bit awkward with this, I'm sorry. 567 00:27:35,862 --> 00:27:39,366 I can't pass up an oasis like him. I'd die of thirst. 568 00:27:39,491 --> 00:27:40,825 [sighs] 569 00:27:42,494 --> 00:27:44,871 Unless you're saying you want him yourself. 570 00:27:46,122 --> 00:27:48,291 Me... Want him? 571 00:27:48,375 --> 00:27:50,502 -Evan? No. This is not... I'm not... -Oh... 572 00:27:50,585 --> 00:27:53,213 Look, see that chick over there who just dumped her drink on him? 573 00:27:53,463 --> 00:27:54,506 She's making her move. 574 00:27:54,589 --> 00:27:55,965 One of us has to counter. 575 00:27:56,925 --> 00:27:59,886 Now, you're in first position. That's only fair. You found him first. 576 00:28:00,887 --> 00:28:03,181 Are you moving? 'Cause if you're not, I am. 577 00:28:04,099 --> 00:28:05,433 Okay. Here I go, then. 578 00:28:05,517 --> 00:28:07,644 Okay, wait. I'm moving, all right? 579 00:28:07,727 --> 00:28:10,980 I think. I guess. I'm... I... I'm moving. 580 00:28:15,944 --> 00:28:17,904 [music playing] 581 00:28:34,546 --> 00:28:35,672 Excuse us. 582 00:28:55,567 --> 00:28:58,486 -[machine beeping] -You have no new messages. 583 00:28:59,446 --> 00:29:03,283 Hey, uh, look... I know you didn't want this, and I know it's insane, 584 00:29:03,366 --> 00:29:06,828 And yes, I got a little carried away. That happens to me sometimes. 585 00:29:06,911 --> 00:29:10,165 But, uh, Owen and I had some stuff to work out, and... 586 00:29:11,833 --> 00:29:14,544 Anyway, uh... Don't blame Owen for any of this. 587 00:29:14,627 --> 00:29:17,088 Uh, it was all my decision. 588 00:29:17,172 --> 00:29:18,965 I asked him if he thought you would mind the party, 589 00:29:19,048 --> 00:29:22,677 and he said yes, but I went ahead anyway, so it's all my fault. 590 00:29:23,136 --> 00:29:25,054 I take all the blame. 591 00:29:25,138 --> 00:29:27,140 Isn't that right, Owen? That's how it happened? 592 00:29:28,057 --> 00:29:29,559 Well, um... 593 00:29:30,810 --> 00:29:33,563 No. Not really. 594 00:29:33,897 --> 00:29:35,064 [Victor] Not really? 595 00:29:35,899 --> 00:29:37,484 Would you like to tell Bailey another version? 596 00:29:39,152 --> 00:29:42,906 Um... No. Not really. 597 00:29:43,114 --> 00:29:44,866 Well, I bet he'd like to tell you a few things... 598 00:29:47,368 --> 00:29:49,496 About consequences, for instance. 599 00:29:51,664 --> 00:29:54,918 I don't get it. Why didn't she call? 600 00:29:55,627 --> 00:29:57,545 Who? Sarah? 601 00:29:58,171 --> 00:29:59,839 How could she not have called all day? 602 00:30:00,215 --> 00:30:03,301 She did. She left a message. I think. Did you rewind the tape? 603 00:30:13,728 --> 00:30:14,604 Hey. 604 00:30:15,855 --> 00:30:17,190 Alexa, where's your costume? 605 00:30:17,607 --> 00:30:18,817 He broke up with me. 606 00:30:19,692 --> 00:30:22,362 -What? -Cameron. 607 00:30:22,445 --> 00:30:25,323 He said that... He said... 608 00:30:26,324 --> 00:30:28,451 I don't... I don't even know what he said. 609 00:30:28,701 --> 00:30:29,536 [sniffling] 610 00:30:29,619 --> 00:30:31,079 -What happened? -I don't know. 611 00:30:31,412 --> 00:30:33,581 We were just hanging out, and then... 612 00:30:33,665 --> 00:30:35,208 All of a sudden, he says that... 613 00:30:35,291 --> 00:30:39,838 That he can't talk to me and that he just wants to be himself for once and... 614 00:30:39,921 --> 00:30:41,798 And all this other stuff, and it's... 615 00:30:42,924 --> 00:30:44,676 It's like it wasn't even him. 616 00:30:46,219 --> 00:30:47,428 I mean... 617 00:30:48,221 --> 00:30:49,848 What happened to us, Claudia? 618 00:30:51,891 --> 00:30:53,059 [sobbing] What happened? 619 00:30:55,562 --> 00:30:57,522 [continues sobbing] 620 00:31:08,616 --> 00:31:10,201 -Hey. -Hi. 621 00:31:17,625 --> 00:31:18,793 What are you doing out here? 622 00:31:20,670 --> 00:31:22,630 Just... Thinking. 623 00:31:27,552 --> 00:31:28,595 It's just... 624 00:31:30,889 --> 00:31:35,101 I know that I would be happy with any baby we shared. I know that. 625 00:31:37,437 --> 00:31:39,731 But I have this dream, this fantasy... 626 00:31:43,484 --> 00:31:46,529 Where we have a baby who 627 00:31:47,488 --> 00:31:52,744 has your eyes and my nose, your laugh... 628 00:31:52,994 --> 00:31:54,203 [both chuckle] 629 00:31:56,956 --> 00:31:58,499 And cries like me. 630 00:32:02,962 --> 00:32:04,756 Well, it's just a dream. 631 00:32:08,051 --> 00:32:09,260 The reality... 632 00:32:11,137 --> 00:32:12,221 Is... 633 00:32:14,098 --> 00:32:15,266 Remember when I was sick? 634 00:32:17,477 --> 00:32:21,522 'Cause the funny thing is... I mostly don't. 635 00:32:23,816 --> 00:32:25,234 I know you do. 636 00:32:26,235 --> 00:32:30,073 I know that in some ways that it was harder on you than it was on me. 637 00:32:32,617 --> 00:32:35,912 And I know that I can dream about all kinds of things... 638 00:32:38,873 --> 00:32:40,291 But that's what's real. 639 00:32:48,967 --> 00:32:51,052 Okay... Thank you. 640 00:32:51,177 --> 00:32:52,553 Thank you very much. 641 00:32:52,637 --> 00:32:54,555 You're very sweet, but I'm gonna go out here. 642 00:32:57,141 --> 00:32:59,102 Oh, what the hell. 643 00:33:01,437 --> 00:33:03,940 -Ow, ow, ow! -Whoa, whoa! Whoa, Julia, what are you... 644 00:33:04,023 --> 00:33:05,358 Whoa, did I... did I do... 645 00:33:05,441 --> 00:33:07,819 No, no, no, it's okay. Listen, um, I came over here 646 00:33:07,902 --> 00:33:09,862 to, uh, I don't know exactly how to... 647 00:33:09,946 --> 00:33:11,698 -Let me... Let me look. -No, no, it's fine. 648 00:33:11,781 --> 00:33:14,575 Listen, um... This is crazy. What am I thinking? 649 00:33:14,659 --> 00:33:18,079 Let me just see. Maybe these could be broken here. 650 00:33:18,162 --> 00:33:19,789 No, they're... Broken, you said? 651 00:33:19,872 --> 00:33:20,999 -Yeah, yeah, maybe. -What's going on? 652 00:33:21,082 --> 00:33:23,251 You know something? We had a little accident. 653 00:33:23,334 --> 00:33:26,170 I'm gonna take Julia to the emergency room. Come on. 654 00:33:26,254 --> 00:33:28,506 -Well, anything I can do? -Well, it might take a little while. 655 00:33:28,589 --> 00:33:31,134 So why don't you call her house? Make sure that they don't worry. 656 00:33:31,217 --> 00:33:32,301 Mind the birds, people. 657 00:33:34,387 --> 00:33:37,098 [Sarah] God, there are all these wild, surreal things going on, 658 00:33:37,181 --> 00:33:38,850 and all these new people. 659 00:33:38,933 --> 00:33:43,521 And I would have called sooner, but it's been sort of insane, you know? 660 00:33:43,604 --> 00:33:47,191 But... But not in a bad way. In kind of a good way, really. 661 00:33:47,275 --> 00:33:49,027 I mean, you'd probably hate it, but... 662 00:33:49,110 --> 00:33:53,448 Anyway, I'm sorry that I keep missing you, I'll call later, okay? 663 00:33:54,198 --> 00:33:55,408 I love you. 664 00:33:55,491 --> 00:33:56,909 [rewinding] 665 00:33:58,911 --> 00:34:02,457 I'm sorry that I keep missing you. I'll call later, okay? 666 00:34:03,082 --> 00:34:04,125 I love you. 667 00:34:04,250 --> 00:34:05,793 [rewinding] 668 00:34:06,377 --> 00:34:10,339 ...missing you, I'll call later, okay? I love you. 669 00:34:12,675 --> 00:34:13,760 -Bite it. -Yeah. 670 00:34:13,843 --> 00:34:16,012 -Owen, bite into it. -Okay, yeah. 671 00:34:16,095 --> 00:34:19,599 -[phone ringing] -Bite into it. [laughing] 672 00:34:19,682 --> 00:34:22,769 Hello? Jule? 673 00:34:24,395 --> 00:34:26,439 Speak up, we're having a party here. 674 00:34:27,523 --> 00:34:28,775 You're where? 675 00:34:32,862 --> 00:34:35,907 Are you sure you're okay? You're sure. 676 00:34:37,408 --> 00:34:40,536 Okay. All right, all right. Well, I'll bring the insurance forms over. 677 00:34:41,370 --> 00:34:44,290 Okay, all right. I'll see you in a little bit. Bye. 678 00:34:46,417 --> 00:34:48,586 -Did you get it? Finally? -Yes! 679 00:35:03,351 --> 00:35:04,435 [knocking on door] 680 00:35:05,520 --> 00:35:07,438 -Bailey? -Hey. 681 00:35:07,522 --> 00:35:10,608 Hey. Uh, I'm really sorry about all this. 682 00:35:11,067 --> 00:35:13,861 It was just kind of an elaborate way to make a point to Owen... 683 00:35:13,945 --> 00:35:18,199 -And looks like he got it, though. Yeah? -Yeah. He's a great kid. 684 00:35:18,658 --> 00:35:21,285 But tricky sometimes, but smart. 685 00:35:21,369 --> 00:35:24,163 Anyway, I'll throw everyone out and get things under control... 686 00:35:24,247 --> 00:35:27,208 You know what? Why don't you maybe hold off? 687 00:35:30,378 --> 00:35:32,255 Everyone's having fun, and... 688 00:35:33,214 --> 00:35:35,258 And the truth is, I think maybe things 689 00:35:35,341 --> 00:35:37,969 are a little too under control around here as is. 690 00:35:39,137 --> 00:35:40,096 I'm sorry? 691 00:35:42,682 --> 00:35:44,517 It's Halloween. 692 00:35:44,600 --> 00:35:46,644 People should go a little crazy. 693 00:35:47,728 --> 00:35:53,818 I'd join you, actually, But all I have for a costume is this stupid tie. 694 00:35:59,323 --> 00:36:00,158 Look at those. 695 00:36:04,245 --> 00:36:06,873 How many 21-year-olds own that many ties? 696 00:36:07,748 --> 00:36:10,334 Well, I'm not sure, but, um... 697 00:36:11,210 --> 00:36:12,503 I hate ties. 698 00:36:14,088 --> 00:36:14,922 You know that? 699 00:36:15,131 --> 00:36:18,050 Well, I'm not too crazy about ties, either. 700 00:36:18,134 --> 00:36:19,886 Big surprise. But, um... 701 00:36:23,973 --> 00:36:25,558 This little number ain't so bad. 702 00:36:37,528 --> 00:36:38,571 Hey. How's it... 703 00:36:41,574 --> 00:36:44,076 -What did you do? -You mean? 704 00:36:44,869 --> 00:36:46,621 I know what you did. Why? 705 00:36:47,663 --> 00:36:49,916 I mean, you couldn't just... Just talk to her, 706 00:36:49,999 --> 00:36:51,417 tell her what's going on? 707 00:36:51,500 --> 00:36:53,878 I mean, she's in there crying her eyes out, Cameron, 708 00:36:53,961 --> 00:36:55,421 trying to figure out what happened. 709 00:36:57,381 --> 00:36:59,008 Why would you do this? Why? 710 00:37:27,328 --> 00:37:29,497 -Hey. -Hey. 711 00:37:30,248 --> 00:37:32,333 You know what, Charlie, I... I can do this. 712 00:37:33,751 --> 00:37:36,712 -You sure? -Yeah. Go home. I've got a ride. 713 00:37:36,796 --> 00:37:39,006 All right. You want me to take that stuff? 714 00:37:39,090 --> 00:37:40,049 -Would you? -Yeah. 715 00:37:40,132 --> 00:37:42,551 Okay. Oh, sorry. [laughs] 716 00:37:45,596 --> 00:37:47,139 Hey, I'm glad you're okay. 717 00:37:47,223 --> 00:37:48,557 Oh, thank you. I'll see you later? 718 00:37:48,641 --> 00:37:49,517 -Yeah. -Okay. 719 00:37:52,061 --> 00:37:54,522 So, how's the patient? 720 00:37:54,605 --> 00:37:58,067 -Oh, uh, no problem. I'm fine. It's just a sprain. -Yeah? 721 00:37:58,150 --> 00:37:59,777 Well, yeah, it looks like they did a decent job. 722 00:37:59,860 --> 00:38:01,028 [both laughing] 723 00:38:01,112 --> 00:38:02,738 You waited? 724 00:38:02,822 --> 00:38:04,782 -Yeah. -Excuse me. 725 00:38:04,865 --> 00:38:06,450 I need Dr. Lew down in the ER. 726 00:38:06,534 --> 00:38:08,369 I... I saw your family back there. 727 00:38:08,452 --> 00:38:10,830 I decided that I would, uh, make sure you're okay. 728 00:38:12,206 --> 00:38:13,207 You were worried? 729 00:38:13,791 --> 00:38:17,586 -Well, sure. Hmm. -Hmm. 730 00:38:17,670 --> 00:38:20,715 So, maybe it's not such a crazy idea. 731 00:38:21,841 --> 00:38:22,758 What? 732 00:38:32,184 --> 00:38:33,311 I, um... 733 00:38:34,687 --> 00:38:35,896 Wait, this is... 734 00:38:35,980 --> 00:38:37,606 -Oh, oh! -No. 735 00:38:37,690 --> 00:38:39,483 Oh, wow, I am so... 736 00:38:39,650 --> 00:38:44,405 Oh, no, no, no, no, no, You know, the... It's been a crazy night, 737 00:38:44,488 --> 00:38:46,907 And you're full of all these pain pills, 738 00:38:46,991 --> 00:38:51,037 and, uh... You know, I look so much younger in this light. 739 00:38:51,120 --> 00:38:51,996 I am so sorry. 740 00:38:52,079 --> 00:38:53,998 No, don't worry about it. 741 00:38:54,707 --> 00:38:59,086 It's Halloween, and it's hard to tell what's real and what's not. 742 00:39:02,506 --> 00:39:03,466 Right? 743 00:39:12,725 --> 00:39:13,768 Bailey? 744 00:39:17,271 --> 00:39:18,314 You've changed. 745 00:39:20,149 --> 00:39:23,486 Yeah. You have a minute? 746 00:39:24,070 --> 00:39:27,156 Yeah. What's going on? 747 00:39:28,657 --> 00:39:29,742 Uh, I don't know. 748 00:39:33,829 --> 00:39:37,375 It's like... The thing that I do the best, 749 00:39:37,833 --> 00:39:40,127 the thing that I spend, like, half of my life doing, 750 00:39:41,545 --> 00:39:43,798 is fighting off chaos. 751 00:39:44,715 --> 00:39:47,927 At work, at home, I'm like constantly holding it off. 752 00:39:50,096 --> 00:39:53,641 But maybe that's wrong. 753 00:39:55,726 --> 00:39:59,480 Because everyone else, everyone else is...is... 754 00:40:00,189 --> 00:40:03,692 is into that stuff. Everyone else enjoys it. 755 00:40:05,152 --> 00:40:08,948 You and Sarah, with this trip she's taking, and your job. 756 00:40:10,032 --> 00:40:14,787 And I get so down on you guys for that stuff, but, God... 757 00:40:17,790 --> 00:40:19,667 I think maybe I got it all backwards. 758 00:40:21,877 --> 00:40:24,088 You know? This whole stupid thing. 759 00:40:25,881 --> 00:40:29,844 It's my whole life, and it scares me. 760 00:40:31,470 --> 00:40:35,516 It scares me, because it feels like... 761 00:40:37,726 --> 00:40:39,311 Like I'm losing people. 762 00:40:45,860 --> 00:40:47,695 You're not losing anybody here. 763 00:40:53,993 --> 00:40:55,286 So what do I do, Will? 764 00:40:57,121 --> 00:40:59,081 I mean, I... I don't know. 765 00:41:01,876 --> 00:41:05,504 Well, if I were you... 766 00:41:07,339 --> 00:41:08,507 First of all... 767 00:41:12,219 --> 00:41:14,889 I'd stay away from pink, 'Cause it's really not your color. 768 00:41:16,640 --> 00:41:18,142 [both chuckling] 769 00:41:26,901 --> 00:41:27,776 Yeah. 770 00:41:40,664 --> 00:41:41,499 Hey. 771 00:41:44,460 --> 00:41:46,670 -Hey. -Is Julia okay? 772 00:41:49,173 --> 00:41:51,800 Yeah, she's fine. It was just a minor sprain. 773 00:41:54,595 --> 00:41:57,264 Was Owen mad that I left early? 774 00:41:57,890 --> 00:41:59,600 No, no, he's fine. 775 00:42:02,895 --> 00:42:05,523 You know I, uh, I realized tonight that, um, 776 00:42:07,942 --> 00:42:09,860 I come from a really big family. 777 00:42:11,111 --> 00:42:12,488 You just realized that? 778 00:42:13,656 --> 00:42:15,449 No, not exactly, but... 779 00:42:17,409 --> 00:42:18,994 I forget sometimes, you know, 780 00:42:20,287 --> 00:42:21,789 Just how lucky I am. 781 00:42:22,498 --> 00:42:24,083 -Charlie... -I was just thinking. 782 00:42:26,627 --> 00:42:31,549 I don't want Diana to miss out on that because... I was afraid. 783 00:42:33,634 --> 00:42:37,555 -Look, don't do this to me if... -I'm not. I'm not. 784 00:42:40,015 --> 00:42:41,934 If having a baby like this is what you want, 785 00:42:43,185 --> 00:42:46,814 and you're ready for the risks, 786 00:42:48,315 --> 00:42:49,567 I'm ready, too. 787 00:42:53,070 --> 00:42:54,321 I want us to try. 788 00:42:54,371 --> 00:42:58,921 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.