Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,584 --> 00:00:03,128
See, my philosophy
to parenting is...
2
00:00:03,211 --> 00:00:05,505
You don't use Mountain Moe's
log cabin anymore, do you?
3
00:00:05,588 --> 00:00:08,299
-Hello, thank you, that's my bagel.
Give it back. -Make me.
4
00:00:08,383 --> 00:00:10,969
You see, my philosophy to parenting
is to parent as you would...
5
00:00:11,052 --> 00:00:12,846
-Owen, please, just...
-Claudia, do you mind?
6
00:00:12,929 --> 00:00:14,055
I'm trying to talk
to Victor here.
7
00:00:14,139 --> 00:00:15,890
Yell at Owen. He just
stole my breakfast.
8
00:00:15,974 --> 00:00:19,352
Whether it's what they eat
or when they go to bed,
9
00:00:19,436 --> 00:00:22,856
or what their limits
may or may not be,
10
00:00:22,939 --> 00:00:24,941
to what you want them
to do for Halloween.
11
00:00:25,191 --> 00:00:26,526
You mean what I don't do.
12
00:00:26,609 --> 00:00:27,694
What you don't do?
13
00:00:27,777 --> 00:00:29,404
There's no trick or treating this year.
It's not safe.
14
00:00:29,904 --> 00:00:31,865
All that sharp stuff they
been finding in the candy.
15
00:00:32,449 --> 00:00:33,908
Owen, get your own bagel.
16
00:00:34,117 --> 00:00:36,327
Bailey, all you have to do is just,
like, check his candy for sharp stuff.
17
00:00:36,995 --> 00:00:39,289
Or there's plenty of fun stuff
we can do here at home.
18
00:00:39,414 --> 00:00:40,373
Like what?
19
00:00:40,457 --> 00:00:42,208
Uh, like make a haunted house.
20
00:00:42,292 --> 00:00:44,127
I do it all the time. I have
half the props at home.
21
00:00:44,210 --> 00:00:45,712
Haunted house, cool.
22
00:00:45,837 --> 00:00:48,590
-Can we? Can we?
-Owen, no. I'm sorry.
23
00:00:48,673 --> 00:00:50,884
I gotta try to clean this
place up for Sarah, okay?
24
00:00:50,967 --> 00:00:52,927
My girlfriend's coming back from
New York any day now and...
25
00:00:53,011 --> 00:00:54,679
-[phone ringing]
-That could be her now.
26
00:00:54,763 --> 00:00:57,432
Hello? Oh, hi. Hi, Les.
How are you?
27
00:00:57,515 --> 00:00:59,893
-If Sarah clicks in, I gotta get her
flight... -I'm sorry, I couldn't hear you.
28
00:00:59,976 --> 00:01:01,269
You couldn't hear? Why,
did you get a beep?
29
00:01:01,770 --> 00:01:04,939
-Claudia... -So, we haven't
been introduced yet.
30
00:01:05,023 --> 00:01:07,275
-I'm Victor.- -That's okay.
31
00:01:07,901 --> 00:01:10,236
None of the nannies last
more than a couple of days.
32
00:01:10,320 --> 00:01:12,572
Just listen... Hey, if Sarah clicks in,
tell her she can call me on my cell.
33
00:01:12,655 --> 00:01:13,782
Bailey, leave me alone.
34
00:01:14,032 --> 00:01:16,993
[Bailey] Claudia, did you hear me?
Claudia, nod if you heard me.
35
00:01:17,077 --> 00:01:18,828
Go figure.
36
00:01:18,912 --> 00:01:19,871
[Bailey] Claudia?
37
00:01:25,084 --> 00:01:28,338
? Everybody wants to live ?
38
00:01:28,421 --> 00:01:30,048
? Like they wanna live ?
39
00:01:30,131 --> 00:01:33,301
? And everybody wants to love ?
40
00:01:33,384 --> 00:01:35,011
? Like they wanna love ?
41
00:01:35,094 --> 00:01:38,264
? Everybody wants to be ?
42
00:01:38,848 --> 00:01:43,520
? Closer to free ?
43
00:01:43,770 --> 00:01:46,481
? Closer to free ?
44
00:01:56,741 --> 00:01:59,619
You can't... What are you...
What is wrong with that?
45
00:01:59,702 --> 00:02:01,037
It's too much too soon.
46
00:02:01,121 --> 00:02:02,914
I'm establishing a character.
47
00:02:02,997 --> 00:02:06,084
You know, watching somebody slowly
undress is far more provocative
48
00:02:06,167 --> 00:02:08,128
than seeing them already naked.
49
00:02:11,506 --> 00:02:13,466
Someone wrote that
sentence, you know?
50
00:02:13,550 --> 00:02:14,801
About their life.
51
00:02:16,261 --> 00:02:18,429
The person standing here. Hello?
52
00:02:18,513 --> 00:02:19,973
Look, I am trying to work here.
53
00:02:21,641 --> 00:02:25,103
Yeah, well... Maybe that's
what's bothering me.
54
00:02:26,020 --> 00:02:28,481
It's like we're not even
here, Just the work is here.
55
00:02:28,565 --> 00:02:31,943
With you and that red
pencil drawing these...
56
00:02:32,485 --> 00:02:33,444
These lines.
57
00:02:33,528 --> 00:02:36,030
Julia, I've got a
deadline on this.
58
00:02:36,114 --> 00:02:38,449
Well, that doesn't mean we
can't interact like humans,
59
00:02:38,533 --> 00:02:40,243
share a pleasantry
once in a while,
60
00:02:40,326 --> 00:02:42,912
maybe get a hot dog, or I don't know...
Tell a joke.
61
00:02:45,039 --> 00:02:47,709
A joke. You wanna share a joke?
62
00:02:48,376 --> 00:02:49,627
Sure. Why not?
63
00:02:50,003 --> 00:02:52,881
You know, I don't know any jokes.
Do you?
64
00:02:56,092 --> 00:02:57,010
Not really, no.
65
00:03:05,143 --> 00:03:06,394
[sighs]
66
00:03:06,936 --> 00:03:08,980
Owen, has Sarah called yet?
67
00:03:11,691 --> 00:03:12,942
[sighing] Okay.
68
00:03:15,111 --> 00:03:19,991
Um... Listen, I'll call
back later, okay? Bye.
69
00:03:21,784 --> 00:03:22,869
Will?
70
00:03:25,330 --> 00:03:28,374
Hey, Will, man.
71
00:03:28,833 --> 00:03:31,669
-Hey, Bay. -What are you doing here?
When did you get into town?
72
00:03:32,211 --> 00:03:34,380
When? Uh, oh, a while.
73
00:03:34,464 --> 00:03:36,132
A few weeks or maybe a month.
74
00:03:36,841 --> 00:03:37,717
A month?
75
00:03:38,092 --> 00:03:40,345
Yeah. I was gonna call as soon
as I settled into this job,
76
00:03:40,428 --> 00:03:41,471
but it's been so crazy.
77
00:03:41,554 --> 00:03:43,598
Job? What job?
What about school?
78
00:03:44,182 --> 00:03:45,308
I took a year off.
79
00:03:45,642 --> 00:03:47,352
I mean, I've been wanting
to for a while, and then...
80
00:03:47,435 --> 00:03:49,187
Really? You never said
anything about doing that.
81
00:03:49,395 --> 00:03:52,398
Yeah. And then this guy I know
introduces me to Chuck Pullman.
82
00:03:54,192 --> 00:03:57,070
Chuck Pullman, he pretty much
owns the Wrestling Federation.
83
00:03:57,403 --> 00:03:59,697
Anyway, Chuck offered me
an internship, and I'm...
84
00:03:59,906 --> 00:04:04,035
Wait a second, you left college
to intern for wrestling?
85
00:04:05,453 --> 00:04:06,663
There it is.
86
00:04:06,788 --> 00:04:08,623
That exact expression my
parents had when I told them.
87
00:04:08,957 --> 00:04:10,917
Wait. No. I didn't mean...
88
00:04:11,000 --> 00:04:12,418
I just didn't know is all.
89
00:04:13,044 --> 00:04:16,673
-You know?
-Look, the truth is I also...
90
00:04:16,756 --> 00:04:18,132
I wasn't sure that you'd
want to hear from me.
91
00:04:19,842 --> 00:04:21,719
Are you kidding me?
Will, you're my...
92
00:04:23,846 --> 00:04:26,432
I mean, we go back, you know?
We go back a long way.
93
00:04:28,601 --> 00:04:30,311
You know what?
94
00:04:30,395 --> 00:04:32,772
You wanna go grab a cup of coffee?
Catch up?
95
00:04:32,855 --> 00:04:36,609
Um, actually, I gotta do
a pickup at the airport.
96
00:04:36,693 --> 00:04:38,152
Oh. Okay. Yeah, uh...
97
00:04:38,987 --> 00:04:40,655
Restaurant stuff.
98
00:04:41,155 --> 00:04:43,032
So, are you staying at
your parents' place?
99
00:04:43,241 --> 00:04:44,701
Yeah. Yeah, you should, uh...
100
00:04:44,826 --> 00:04:45,868
Yeah. I'll give you a call.
101
00:04:48,246 --> 00:04:49,455
It's good to see you, man.
102
00:04:57,630 --> 00:04:58,923
[engine starts]
103
00:05:02,593 --> 00:05:03,803
What're you doing?
104
00:05:03,886 --> 00:05:06,264
It's a half hour to the airport.
Hour round trip, right?
105
00:05:07,515 --> 00:05:08,599
I got an hour.
106
00:05:08,725 --> 00:05:10,184
[chuckles]
107
00:05:14,647 --> 00:05:16,899
See, that paddle bit
makes a big difference.
108
00:05:17,567 --> 00:05:19,527
So, try that and
see if it works.
109
00:05:23,406 --> 00:05:25,491
Is this your free period, Mr.
Salinger?
110
00:05:25,575 --> 00:05:27,660
What are you doing here, Mrs.
Salinger?
111
00:05:27,744 --> 00:05:29,120
[giggles]
112
00:05:29,662 --> 00:05:30,872
Well, I've got news.
113
00:05:30,955 --> 00:05:32,790
Okay, maybe not news,
but information.
114
00:05:32,874 --> 00:05:34,709
All right. Bear claws.
115
00:05:34,792 --> 00:05:36,461
See, I've been looking into
what we were talking about.
116
00:05:36,544 --> 00:05:39,464
You know, about starting... I
mean, expanding our family.
117
00:05:39,547 --> 00:05:40,548
Me, too.
118
00:05:41,966 --> 00:05:43,342
[chuckles]
119
00:05:45,970 --> 00:05:48,431
"Adoption and you. Adoption,
the best choice."
120
00:05:49,932 --> 00:05:51,559
This is great, Charlie.
121
00:05:51,642 --> 00:05:55,354
Really, I am so glad that
you are so behind this.
122
00:05:56,314 --> 00:05:58,441
Yeah. I'm excited.
123
00:05:58,733 --> 00:05:59,942
And adoption is great.
124
00:06:00,777 --> 00:06:03,196
But it's not like
having our own, right?
125
00:06:04,405 --> 00:06:06,741
Well, no, but since that's
not gonna happen...
126
00:06:07,325 --> 00:06:08,201
But what if it could?
127
00:06:08,868 --> 00:06:11,162
Fertility medicine has
come amazingly far
128
00:06:11,245 --> 00:06:12,705
since they first said I
couldn't have children,
129
00:06:13,122 --> 00:06:14,665
Even when I looked
into it later.
130
00:06:14,791 --> 00:06:15,958
You mean with Paul?
131
00:06:16,042 --> 00:06:17,543
Like with laparoscopic
procedures?
132
00:06:17,627 --> 00:06:19,879
To fix the damage from
my endometriosis?
133
00:06:19,962 --> 00:06:22,423
Those operations are much
more successful now.
134
00:06:22,507 --> 00:06:24,217
-Really, I...
-The problem with that is
135
00:06:24,300 --> 00:06:27,011
the risks of ectopic
pregnancy go fairly high.
136
00:06:27,095 --> 00:06:29,347
But, lucky for us, there's IVF.
137
00:06:29,931 --> 00:06:32,058
You know, where they
take the egg out
138
00:06:32,141 --> 00:06:34,393
and they mix it with the sperm And
then they put the egg back in.
139
00:06:34,894 --> 00:06:37,396
And my odds for that
get much better.
140
00:06:37,605 --> 00:06:38,856
-They do?
-Well, yeah!
141
00:06:38,940 --> 00:06:42,110
They used to be practically nil, but
now there's a 1-in-10 shot at least,
142
00:06:42,568 --> 00:06:46,197
Which basically means that invitro
is the way to go. Don't you think?
143
00:06:46,280 --> 00:06:50,660
Think? I think, uh... I
mean it's just a lot...
144
00:06:50,743 --> 00:06:53,329
'Cause... 'Cause if we could
actually have our own...
145
00:06:54,163 --> 00:06:57,083
Charlie... We'd
have to try, right?
146
00:07:00,044 --> 00:07:01,587
Yeah. I guess so.
147
00:07:01,838 --> 00:07:03,172
[chuckling]
148
00:07:03,881 --> 00:07:06,884
I am so... I am so glad
that you feel the same way,
149
00:07:07,009 --> 00:07:10,763
Because... 'Cause, I, um,
I called a specialist,
150
00:07:10,888 --> 00:07:13,850
and he had a cancellation.
Um, at 3:00 today.
151
00:07:14,725 --> 00:07:16,394
So, do you think that you...
you could make it?
152
00:07:17,228 --> 00:07:19,063
-Today?
-Mmm-hmm.
153
00:07:19,856 --> 00:07:22,525
Well, uh... Sure.
154
00:07:23,151 --> 00:07:24,068
Yeah.
155
00:07:26,028 --> 00:07:27,113
Okay, good.
156
00:07:28,281 --> 00:07:31,451
"Another Friday night bash,
hosted by Grant's Prom Queen.
157
00:07:31,534 --> 00:07:34,412
Only the elite, chic, and
slender were allowed entrance."
158
00:07:34,495 --> 00:07:36,914
Oh, what? I was supposed to
invite the entire school?
159
00:07:37,039 --> 00:07:40,168
"And speaking of chic, if the
girl spent half as much time
160
00:07:40,251 --> 00:07:42,211
in the library as she
does in the mall,
161
00:07:42,295 --> 00:07:43,754
maybe she'd make more of herself
162
00:07:43,838 --> 00:07:46,966
than the Country Club greeter
she's destined to be."
163
00:07:47,049 --> 00:07:50,887
What? Oh, that is so unfair.
I study all the time.
164
00:07:50,970 --> 00:07:52,889
But to quote the
prom queen herself,
165
00:07:52,972 --> 00:07:55,224
"A good life is a
good-looking life."
166
00:07:57,018 --> 00:07:58,060
Wow.
167
00:07:58,895 --> 00:08:02,815
I mean, I said that,
but to be funny.
168
00:08:03,483 --> 00:08:06,235
Some people just don't know
what's a joke and what's not.
169
00:08:07,695 --> 00:08:09,989
Well, he's saying I'm
completely superficial.
170
00:08:10,865 --> 00:08:12,408
Well, maybe you should skip
the mall this weekend.
171
00:08:13,159 --> 00:08:14,118
Just to prove him wrong.
172
00:08:14,202 --> 00:08:17,371
Oh, so now I have to stop being
me just to make him happy?
173
00:08:17,955 --> 00:08:18,873
This is so...
174
00:08:21,709 --> 00:08:24,545
I don't think anything
would make this guy happy.
175
00:08:29,592 --> 00:08:31,177
[sighs]
176
00:08:46,817 --> 00:08:47,902
Uh, hi.
177
00:08:49,070 --> 00:08:51,405
Um, who...who are you?
178
00:08:52,782 --> 00:08:53,950
What, are you the new nanny?
179
00:08:56,285 --> 00:08:58,913
I'm Griffin. I, uh, rent
the shed for my business.
180
00:09:00,873 --> 00:09:01,832
Good luck.
181
00:09:05,253 --> 00:09:07,421
Victor! Claudia called
for her messages.
182
00:09:07,672 --> 00:09:10,550
-Good. -So I asked
her, and she said yes.
183
00:09:11,175 --> 00:09:12,927
And Julia already
said she didn't care,
184
00:09:13,344 --> 00:09:15,137
so that means we can
have the haunted house.
185
00:09:15,763 --> 00:09:17,473
And Bailey said
what, do I recall?
186
00:09:18,266 --> 00:09:21,561
No... But, see, we're all
brothers and sisters,
187
00:09:21,852 --> 00:09:23,646
So we have majority rules.
188
00:09:24,522 --> 00:09:26,774
That's how we decide
important stuff.
189
00:09:26,857 --> 00:09:28,818
And it's 3 against one, I swear.
190
00:09:31,028 --> 00:09:32,280
Well...
191
00:09:32,363 --> 00:09:34,615
No one loves a haunted
house more than I do.
192
00:09:34,699 --> 00:09:37,285
But we do this, we have to be willing
to live with the consequences.
193
00:09:37,952 --> 00:09:39,620
-The what?
-Consequences.
194
00:09:39,870 --> 00:09:42,540
You throw a coconut up, it
comes down on your head.
195
00:09:42,623 --> 00:09:43,791
Consequences.
196
00:09:43,874 --> 00:09:46,335
You throw a party, it
comes down on your head.
197
00:09:46,752 --> 00:09:49,672
-Consequences. -There won't
be consequences. I swear.
198
00:09:51,424 --> 00:09:52,967
Okay. Let's do it.
199
00:09:53,384 --> 00:09:54,760
Yes! All right!
200
00:09:56,846 --> 00:09:59,056
Oh! Excuse me!
201
00:09:59,932 --> 00:10:03,269
-Ah, there you are! -God, I wish
you'd stop missing class, Julia!
202
00:10:03,352 --> 00:10:05,354
I'm spending way too much time
denying rumors about you.
203
00:10:05,438 --> 00:10:07,565
Evan wouldn't let me out.
He kept slicing and dicing.
204
00:10:07,648 --> 00:10:10,401
Wait a second. Rumors.
What rumors?
205
00:10:10,484 --> 00:10:13,446
What do you think? Julia got
this book deal on her back,
206
00:10:13,529 --> 00:10:16,490
and her book ain't the only thing
Evan Stilman wants between covers.
207
00:10:16,574 --> 00:10:18,326
What? You're kidding me.
208
00:10:18,409 --> 00:10:20,828
That is so... [scoffing]
You're kidding me.
209
00:10:21,704 --> 00:10:23,164
Why would they say that?
210
00:10:23,247 --> 00:10:24,415
You're not too bright, are you?
211
00:10:24,498 --> 00:10:27,168
Iz, the guy is twice my age,
and I work for the man.
212
00:10:27,251 --> 00:10:29,295
Yeah, the rumor mill knows that,
honey, but they don't care.
213
00:10:29,378 --> 00:10:30,796
Why not?
214
00:10:30,880 --> 00:10:34,550
Well, 'cause you two, you're such a cliche.
You're so obvious.
215
00:10:34,967 --> 00:10:37,386
Obvious. Evan and me. How?
216
00:10:37,928 --> 00:10:39,096
Briefly?
217
00:10:39,180 --> 00:10:41,599
You've both got looks.
You've both got brains.
218
00:10:41,682 --> 00:10:45,144
You've got matching Joneses for books.
Did I mention looks?
219
00:10:45,227 --> 00:10:47,480
Iz, it is so not happening.
220
00:10:47,563 --> 00:10:50,066
Evan has, like, less
than no interest in me.
221
00:10:50,149 --> 00:10:53,778
And I have... I... I
basically feel the same.
222
00:10:54,028 --> 00:10:57,281
Okay. Fine. That's fine. I was
just passing on the information.
223
00:10:57,365 --> 00:10:58,616
He drives me nuts, to
tell you the truth.
224
00:10:58,699 --> 00:11:00,076
I mean, he just works
and works and works,
225
00:11:00,159 --> 00:11:02,203
and I sit there and I'm
completely invisible.
226
00:11:02,286 --> 00:11:03,871
-Uh-huh.
-I mean if he would stop
227
00:11:04,038 --> 00:11:07,041
ripping on my work for 15 seconds,
or so much as smile at me, then...
228
00:11:10,336 --> 00:11:12,129
That does not prove I'm
interested in him.
229
00:11:13,589 --> 00:11:14,507
I said nothing.
230
00:11:15,966 --> 00:11:17,051
Did I say something?
231
00:11:24,100 --> 00:11:26,018
I mean at first, I was
just running errands.
232
00:11:26,102 --> 00:11:27,728
You know, fetching
coffee and stuff.
233
00:11:27,812 --> 00:11:30,940
Then they put me in charge of
stocking the dressing rooms.
234
00:11:31,357 --> 00:11:33,317
Including the ring girls.
235
00:11:33,692 --> 00:11:34,985
Wow. The ring girls.
236
00:11:35,820 --> 00:11:38,614
You know the girls that walk around
the ring holding up the score cards,
237
00:11:38,697 --> 00:11:40,199
wearing those little
thongy things?
238
00:11:40,282 --> 00:11:42,201
Oh, those ring girls.
239
00:11:42,284 --> 00:11:43,828
You know, I'm going to
call home one more time
240
00:11:43,911 --> 00:11:45,287
to see if Sarah
left a message yet.
241
00:11:45,371 --> 00:11:47,164
[Will] There he is.
242
00:11:47,248 --> 00:11:49,208
Hi, I'm Will, your driver.
243
00:11:49,917 --> 00:11:51,460
And this is my friend Bailey.
244
00:11:51,544 --> 00:11:54,588
Bailey, this is Mr. Mayhem.
245
00:11:54,839 --> 00:11:56,132
How are you?
246
00:11:57,216 --> 00:11:58,217
Walnut Creek.
247
00:12:06,642 --> 00:12:09,019
Did he just say, "Walnut Creek"?
248
00:12:13,190 --> 00:12:14,692
Hi. Excuse me, Mr. Mayhem.
249
00:12:15,276 --> 00:12:19,905
-Um, but did you say... -Walnut Creek.
849 Creekside Drive.
250
00:12:19,989 --> 00:12:22,450
Take the 68 to the Ignacio exit.
251
00:12:23,242 --> 00:12:25,536
But, see, I'm supposed
to take you to the city,
252
00:12:25,619 --> 00:12:28,330
where you're supposed to meet with
publicity and sign some pictures.
253
00:12:28,414 --> 00:12:31,208
I haven't seen my wife in a week.
Now move it!
254
00:12:36,046 --> 00:12:39,633
Will. Will! I can't
go to Walnut Creek!
255
00:12:39,717 --> 00:12:41,051
Well, what am I supposed to do?
256
00:12:41,135 --> 00:12:42,511
-Tell him!
-I told him!
257
00:12:42,595 --> 00:12:43,721
Tell him again!
258
00:12:43,804 --> 00:12:45,264
You tell him. I have to drive.
259
00:12:53,147 --> 00:12:57,234
You know, it sounds like you've
got some people waiting for you.
260
00:12:57,318 --> 00:13:00,112
And the truth is I kinda have
to get back to town, too.
261
00:13:02,031 --> 00:13:04,158
So, hey. I got an idea.
262
00:13:04,909 --> 00:13:08,829
Why don't you call your wife,
have her meet us in the city.
263
00:13:09,455 --> 00:13:11,540
That way everybody's happy.
264
00:13:11,624 --> 00:13:12,875
I want to surprise her.
265
00:13:14,126 --> 00:13:16,420
You got a problem with that...
Bailey?
266
00:13:19,924 --> 00:13:21,800
Nope. No problem.
267
00:13:39,652 --> 00:13:41,153
[honking]
268
00:13:49,954 --> 00:13:51,121
[Bailey] Look at him.
What is he doing?
269
00:13:51,288 --> 00:13:52,748
He's just seeing if she's home.
270
00:13:52,831 --> 00:13:54,333
There's something
called a doorbell.
271
00:13:54,416 --> 00:13:57,795
Well... What are we sneaking
around the back like this for?
272
00:13:57,878 --> 00:14:01,173
Well, see, things are a little
dicey with him and his wife.
273
00:14:01,257 --> 00:14:02,800
Since the whole Monstra thing.
274
00:14:03,551 --> 00:14:06,220
-Monstra? -Yeah, Monstra
is a female wrestler
275
00:14:06,303 --> 00:14:07,972
who's putting the moves on Mr.
Mayhem.
276
00:14:08,055 --> 00:14:10,140
Now, Isis caught them on
Monday Night Massacre, and...
277
00:14:10,766 --> 00:14:11,767
Isis?
278
00:14:12,351 --> 00:14:13,602
Isis is Mrs. Mayhem.
279
00:14:14,353 --> 00:14:16,772
She thinks Mr. Mayhem has
a thing for Monstra.
280
00:14:16,855 --> 00:14:18,983
And is any of this
actually real?
281
00:14:19,358 --> 00:14:21,819
Hey, Mr. Mayhem met
his wife in the ring.
282
00:14:21,902 --> 00:14:23,737
I mean, what is realer
than that, huh?
283
00:14:23,821 --> 00:14:24,905
I mean, look at him.
284
00:14:25,239 --> 00:14:26,615
He misses her.
285
00:14:26,907 --> 00:14:27,950
Listen, hey.
286
00:14:28,033 --> 00:14:31,036
Can we check in with our home
planet here, for a second?
287
00:14:31,203 --> 00:14:32,496
I am currently
stranded with you.
288
00:14:33,122 --> 00:14:35,249
No cell phone, no pay
phone to call a cab,
289
00:14:35,332 --> 00:14:37,334
while someone named Mayhem
290
00:14:37,418 --> 00:14:40,212
works out his issues
with Isis and Monstra.
291
00:14:40,546 --> 00:14:42,506
Look, couldn't you maybe just
roll with this thing, Bailey?
292
00:14:42,840 --> 00:14:44,341
I have rolled with it, Will,
293
00:14:44,425 --> 00:14:46,802
all the way past a staff
meeting, inventory,
294
00:14:46,886 --> 00:14:49,346
and past any possible chance
to connect with Sarah.
295
00:14:49,597 --> 00:14:52,224
You know, if you... If you
would just cut yourself loose
296
00:14:52,308 --> 00:14:54,435
every once in a while, huh?
Maybe take a vacation
297
00:14:54,518 --> 00:14:56,103
from this middle-aged
Bailey thing...
298
00:14:56,645 --> 00:14:58,147
Middle-aged... What?
299
00:14:58,981 --> 00:15:00,774
What are... Listen...
300
00:15:00,858 --> 00:15:03,986
I'm sorry that I'm not all jiggy
to be running around with you
301
00:15:04,069 --> 00:15:05,821
on your teenage
thrill ride, okay?
302
00:15:05,905 --> 00:15:06,822
Okay. You, Bailey.
303
00:15:07,072 --> 00:15:08,699
I'm gonna hoist you
up to that balcony.
304
00:15:09,867 --> 00:15:10,743
What?
305
00:15:10,951 --> 00:15:12,244
She turned off the phone,
306
00:15:12,328 --> 00:15:14,914
changed all the locks,
it's the only way in.
307
00:15:16,081 --> 00:15:17,666
I'm not goin' up there. No way.
308
00:15:19,793 --> 00:15:21,086
Forget it! I won't.
309
00:15:24,131 --> 00:15:25,716
[Will] You okay, Bailey?
310
00:15:25,799 --> 00:15:28,010
Yeah. I'm just great.
311
00:15:29,470 --> 00:15:32,514
[Evan] And the dog says, "Yeah. I can
do the same thing, too, as the bird."
312
00:15:32,598 --> 00:15:34,308
[both laughing]
313
00:15:35,184 --> 00:15:38,771
Oh, hey, you look like
you're contemplating escape.
314
00:15:38,854 --> 00:15:41,190
What? Uh, no. I was... No.
315
00:15:41,774 --> 00:15:44,234
Well, so you just
missed my joke.
316
00:15:45,152 --> 00:15:48,322
Yes, yes. I told a joke.
Can you believe it?
317
00:15:48,405 --> 00:15:49,281
Hmm?
318
00:15:52,242 --> 00:15:55,871
Uh, listen. Before we
start, I was, uh...
319
00:15:55,955 --> 00:15:57,665
I was thinking about
what you said.
320
00:15:58,540 --> 00:16:00,626
And you might have been right.
321
00:16:00,709 --> 00:16:02,127
So I thought, um...
322
00:16:02,753 --> 00:16:04,129
Well, tell me, are
you busy tonight?
323
00:16:05,756 --> 00:16:07,341
I'm sorry. Busy tonight?
324
00:16:08,008 --> 00:16:09,176
'Cause it's true.
325
00:16:09,259 --> 00:16:10,678
We've been all about
work around here.
326
00:16:11,470 --> 00:16:13,764
-And maybe that's wrong.
-Wrong?
327
00:16:13,889 --> 00:16:18,310
Yeah. I've got these tickets for this
Halloween fundraiser ball tonight,
328
00:16:18,394 --> 00:16:21,271
and it's a costume thing, and I
know it's the last minute...
329
00:16:21,355 --> 00:16:24,233
We have this whole
chapter to do, don't we?
330
00:16:24,650 --> 00:16:27,319
Yeah, sure, but this is a chance
to kick back a little bit.
331
00:16:27,403 --> 00:16:30,489
You know, and drink champagne,
maybe dance, eat some oysters...
332
00:16:30,572 --> 00:16:33,617
You know what, that sounds really nice.
It does.
333
00:16:33,701 --> 00:16:35,995
But I... I don't know.
Are you sure?
334
00:16:36,620 --> 00:16:39,540
Oh, yeah. Yeah. Because otherwise these
babies are going to go to waste.
335
00:16:39,623 --> 00:16:43,002
And my date, she wants to have
a quiet dinner instead. So...
336
00:16:43,460 --> 00:16:44,962
-Date?
-Mmm-hmm.
337
00:16:45,045 --> 00:16:46,880
Oh, you, uh, you have a date?
338
00:16:46,964 --> 00:16:50,009
Yeah. Yeah. Who is not a
part of the whole book world
339
00:16:50,092 --> 00:16:52,761
and has no use for these events.
But you do.
340
00:16:52,845 --> 00:16:56,140
So I thought, starving
writer, free food...
341
00:16:56,932 --> 00:16:59,768
Come on. You can take a date.
Hmm?
342
00:16:59,852 --> 00:17:01,603
Okay. Um... I guess.
343
00:17:04,815 --> 00:17:06,275
-Thank you.
-Good choice.
344
00:17:06,358 --> 00:17:07,276
Yeah.
345
00:17:09,611 --> 00:17:10,529
[bell ringing]
346
00:17:10,612 --> 00:17:12,197
Hey.
347
00:17:12,281 --> 00:17:14,575
Lex says she's coming to
your place tonight...
348
00:17:14,658 --> 00:17:16,076
Some haunted-house thing.
349
00:17:16,160 --> 00:17:21,040
Yeah. Hey, you could go as
Houdini, Master of illusions.
350
00:17:21,123 --> 00:17:22,624
Look, I know the
website bugs you.
351
00:17:22,708 --> 00:17:25,127
Oh, forget about me. She's
your girlfriend, Cameron.
352
00:17:25,210 --> 00:17:28,881
I mean, if you have a problem with how
much she shops or whatever, tell her.
353
00:17:29,256 --> 00:17:31,008
I tried, okay?
354
00:17:31,091 --> 00:17:33,302
But forget it. She has some
obsession with how she looks.
355
00:17:33,635 --> 00:17:35,721
She's a girl, Cameron. Wake up.
356
00:17:36,305 --> 00:17:37,639
You're a girl, and
you're not like that.
357
00:17:37,848 --> 00:17:40,434
I'm not your girlfriend.
Alexa is.
358
00:17:40,559 --> 00:17:42,061
And I think she deserves better
359
00:17:42,144 --> 00:17:45,022
than getting anonymous life
advice over the Internet.
360
00:17:45,439 --> 00:17:46,815
I'm trying to do
something for her.
361
00:17:47,066 --> 00:17:49,943
So do it in person. You're such...
Oh!
362
00:17:50,027 --> 00:17:53,113
You're this... Cameron,
you're this original person,
363
00:17:53,197 --> 00:17:54,948
and she has no idea.
364
00:17:55,032 --> 00:17:56,992
I mean, if you could just
be yourself with her...
365
00:17:57,826 --> 00:17:59,286
Now, that's how you
do something for her.
366
00:18:01,538 --> 00:18:03,123
It wouldn't hurt you any either.
367
00:18:09,296 --> 00:18:10,422
Wow.
368
00:18:11,632 --> 00:18:13,300
[eerie laughter]
369
00:18:21,016 --> 00:18:22,935
[screeching]
370
00:18:23,227 --> 00:18:25,020
[woman screaming]
371
00:18:29,233 --> 00:18:30,234
[chuckling]
372
00:18:31,527 --> 00:18:34,029
Little life advice
for you, papo...
373
00:18:34,113 --> 00:18:36,198
Always cultivate friends...
374
00:18:36,281 --> 00:18:38,492
In the theater. [laughing]
375
00:18:38,575 --> 00:18:40,786
And wait till you see the
costume I found for you.
376
00:18:42,412 --> 00:18:45,082
This is the best haunted
house there ever was.
377
00:18:46,250 --> 00:18:47,417
All right, where do you want it?
378
00:18:49,378 --> 00:18:50,671
Oh, my God.
379
00:18:52,506 --> 00:18:53,924
Hey, watch the wall.
380
00:18:55,342 --> 00:18:57,511
How'd you get Bailey
onboard for this?
381
00:18:57,594 --> 00:18:59,304
Isn't he on some kind
of cleaning kick?
382
00:18:59,388 --> 00:19:02,266
Yeah, but, see, Owen
said it was okay.
383
00:19:03,475 --> 00:19:06,979
-Oh, Owen did, huh?
-Mmm-hmm. Yes. He did.
384
00:19:09,064 --> 00:19:11,150
Any ETA on the doctor yet?
385
00:19:11,233 --> 00:19:12,734
He's running a little late.
386
00:19:14,361 --> 00:19:15,946
[sighs]
387
00:19:17,865 --> 00:19:19,366
A little.
388
00:19:20,617 --> 00:19:23,370
-Maybe we should reschedule.
-Forget it.
389
00:19:23,453 --> 00:19:24,955
It was a miracle they
had a cancellation.
390
00:19:25,038 --> 00:19:28,292
-Alice, is that you?
-Nancy.
391
00:19:28,375 --> 00:19:29,918
-Hey.
-Hi.
392
00:19:30,002 --> 00:19:33,547
-Oh, my gosh. I haven't
seen you since... -Since...
393
00:19:33,630 --> 00:19:35,340
Yeah. Thought that
was gonna take.
394
00:19:35,424 --> 00:19:37,301
But, hey, you're
going for it again.
395
00:19:37,384 --> 00:19:39,887
-Round 3.
-Round 4 for us.
396
00:19:39,970 --> 00:19:41,889
Of course, it wasn't easy
talking Wayne into it.
397
00:19:41,972 --> 00:19:44,266
He says all the stress
is affecting his health.
398
00:19:44,349 --> 00:19:47,227
His health? Well, give
him the hormone shots.
399
00:19:47,311 --> 00:19:49,146
Yeah, the emotional
roller coaster.
400
00:19:49,313 --> 00:19:51,607
[women laughing]
401
00:19:51,690 --> 00:19:53,859
Any idea how long it's gonna be?
402
00:19:53,942 --> 00:19:55,068
Sorry.
403
00:19:55,152 --> 00:19:58,405
Larry, please, he's all in a twist
'cause our insurance was cut off
404
00:19:58,488 --> 00:20:00,824
and we had to take out a
second mortgage and...
405
00:20:00,908 --> 00:20:03,202
I tell you, every time
I leave this place,
406
00:20:03,285 --> 00:20:06,246
I don't know whether to drive to
the poorhouse or the loony bin.
407
00:20:06,538 --> 00:20:08,790
Um, could we maybe wait inside?
408
00:20:17,382 --> 00:20:19,885
Why am I so scared here?
The woman's my wife.
409
00:20:20,260 --> 00:20:21,511
I've known her forever.
410
00:20:21,595 --> 00:20:23,472
Hey, hey, you love her, man.
411
00:20:23,931 --> 00:20:25,599
You just want this
thing to go right.
412
00:20:27,226 --> 00:20:28,685
Where is she?
413
00:20:29,061 --> 00:20:31,021
She's normally home from
her hair thing by now.
414
00:20:31,438 --> 00:20:34,358
Well, why should anything
else go normally today?
415
00:20:34,441 --> 00:20:36,360
Hey, if you wanna call a
cab, I'll pay for it.
416
00:20:36,860 --> 00:20:39,196
Don't you remember? Isis
turned off the phones.
417
00:20:39,613 --> 00:20:42,532
Although why she'd
need phones at all
418
00:20:42,616 --> 00:20:44,785
with her godlike powers...
419
00:20:46,870 --> 00:20:48,747
-Honey...
-What the hell is...
420
00:20:49,081 --> 00:20:51,625
Honey, it's good to see you.
421
00:20:51,708 --> 00:20:55,379
See? This is it. Exactly what I was
talking about in our last session!
422
00:20:56,338 --> 00:20:58,382
I say I need some alone
time to figure stuff out,
423
00:20:58,465 --> 00:20:59,675
and you don't hear a word!
424
00:20:59,967 --> 00:21:02,844
-Look, give me a chance.
-And you even bring backup.
425
00:21:03,178 --> 00:21:06,390
God! This is what I get for
sending you to a support group?
426
00:21:07,015 --> 00:21:10,269
You know what? No. I'm not
doing this right now. Come on.
427
00:21:10,352 --> 00:21:11,603
But... But... Can we...
428
00:21:11,687 --> 00:21:13,522
-No. No. -Can we... can we talk?
429
00:21:13,605 --> 00:21:15,607
-Get out, Bob. Now!
-But... But...
430
00:21:17,109 --> 00:21:18,860
-[pounding on door]
-Honey...
431
00:21:18,944 --> 00:21:20,320
Can't we just talk?
432
00:21:20,404 --> 00:21:21,905
-[continues pounding]
-Honey, please...
433
00:21:22,322 --> 00:21:24,825
-Um, what about us?
-Honey...
434
00:21:24,908 --> 00:21:26,493
You'll just have to
wait till he leaves.
435
00:21:26,785 --> 00:21:28,620
I'm not gonna open
that door for him.
436
00:21:28,704 --> 00:21:30,747
Okay, you know what, this is insane.
I'm out of here.
437
00:21:31,790 --> 00:21:34,167
I told you he's not coming in.
438
00:21:34,251 --> 00:21:36,920
I don't care what he does.
I'm leaving.
439
00:21:37,004 --> 00:21:39,131
[Mr. Mayhem] Can't we just talk?
Honey...
440
00:21:39,214 --> 00:21:42,676
I'll kick every butt in that
support group if I have to.
441
00:21:42,759 --> 00:21:45,178
-[Mr. Mayhem] Honey... -Okay,
look, not to make trouble here,
442
00:21:45,262 --> 00:21:47,180
but I wrestled in college, okay,
443
00:21:47,264 --> 00:21:48,849
So I'd be careful
who you threaten.
444
00:21:48,932 --> 00:21:51,435
Okay, all right, time-out, you guys.
All right, let's just chill.
445
00:21:51,518 --> 00:21:52,936
Sounds like an invitation.
446
00:21:54,771 --> 00:21:55,689
Hey!
447
00:21:56,189 --> 00:21:57,733
-Hey, hey, what are you...
-[choking] Let go of me!
448
00:21:57,816 --> 00:21:59,735
-No, no, no, let him go.
-Get off of me!
449
00:22:00,444 --> 00:22:02,279
Okay That's it.
450
00:22:03,238 --> 00:22:05,490
-[Isis] Oh!
-Nice, Bay!
451
00:22:08,702 --> 00:22:10,829
What the hell are you doing?
452
00:22:10,912 --> 00:22:12,831
It's called wrestling!
453
00:22:13,749 --> 00:22:15,459
-[Mr. Mayhem] Honey...
-Get him back in here.
454
00:22:15,542 --> 00:22:17,294
We're talking this
out like adults.
455
00:22:18,587 --> 00:22:19,421
[Mr. Mayhem] Please...
456
00:22:20,047 --> 00:22:22,257
[music playing]
457
00:22:35,937 --> 00:22:37,731
How come you get to
be the belly dancer?
458
00:22:37,814 --> 00:22:39,649
I can't be Tippi two
years in a row.
459
00:22:39,733 --> 00:22:42,152
Just be thankful I
saved the costume.
460
00:22:42,235 --> 00:22:43,111
Thanks.
461
00:22:43,403 --> 00:22:46,239
Hey, I thought your favorite
editor wasn't coming tonight.
462
00:22:46,323 --> 00:22:47,532
He's not. He...
463
00:22:51,536 --> 00:22:52,537
What's he doing here?
464
00:22:52,621 --> 00:22:55,832
I don't know, but my, my, he certainly
does fill out that uniform.
465
00:22:55,916 --> 00:22:57,084
I don't understand. He...
466
00:22:57,417 --> 00:22:59,294
-Evan. Hi. I thought you had a date.
-Hey.
467
00:22:59,503 --> 00:23:01,713
Yeah, yeah, yeah. Well, my
cousin backed out at dinner.
468
00:23:01,797 --> 00:23:03,715
Typical of her. So, uh...
469
00:23:03,799 --> 00:23:06,843
Anyway, I drummed up another
ticket to this thing.
470
00:23:06,927 --> 00:23:08,804
Cousin? Your date
was your cousin?
471
00:23:08,887 --> 00:23:11,932
-Mmm-hmm. -We haven't met.
Isabel Santos.
472
00:23:12,015 --> 00:23:13,767
Really enjoy your magazine,
473
00:23:13,850 --> 00:23:16,812
especially that series by Houston Albright.
He is one of my favorites.
474
00:23:17,312 --> 00:23:19,606
Well, I'm impressed. You
know, I publish his poems,
475
00:23:19,689 --> 00:23:21,358
But I never pretended
to understand them.
476
00:23:21,691 --> 00:23:22,984
[both laughing]
477
00:23:23,568 --> 00:23:27,656
So, um, any decision on the clearance
of those names, the students for the...
478
00:23:27,739 --> 00:23:28,865
Whoa, whoa, whoa.
Stop right there,
479
00:23:28,949 --> 00:23:30,575
because tonight there
will be no work.
480
00:23:30,659 --> 00:23:31,868
Tonight it's all about fun.
481
00:23:31,952 --> 00:23:33,870
I love this man.
482
00:23:34,371 --> 00:23:36,289
-To fun.
-Yeah. It's my new religion.
483
00:23:36,414 --> 00:23:37,666
Ooh. Convert me?
484
00:23:38,375 --> 00:23:39,543
On the dance floor maybe?
485
00:23:41,545 --> 00:23:42,963
Oh, here. Hold this.
486
00:23:43,046 --> 00:23:44,464
Thank you. Come on.
487
00:23:51,888 --> 00:23:54,099
-Charlie, can we... -Owen's
making a big deal out of this.
488
00:23:54,182 --> 00:23:55,475
He's invited half the city.
489
00:23:55,559 --> 00:23:56,977
You might want to put
together a costume.
490
00:23:57,060 --> 00:23:59,563
Can we talk about this? 'Cause
you've been quiet for hours.
491
00:24:01,731 --> 00:24:03,316
[sighs]
492
00:24:05,026 --> 00:24:06,403
What's the point?
493
00:24:07,904 --> 00:24:10,157
If you wanted to talk about it,
494
00:24:10,240 --> 00:24:11,658
you wouldn't have kept
all that stuff from me.
495
00:24:12,284 --> 00:24:13,827
I didn't keep anything from you.
496
00:24:13,910 --> 00:24:15,370
You came to the doctor with me.
497
00:24:15,453 --> 00:24:16,997
Which you weren't planning
on, I'm guessing,
498
00:24:17,080 --> 00:24:19,082
considering you made the appointment
in the middle of the day.
499
00:24:19,791 --> 00:24:22,878
Charlie, you're making it sound like
I'm trying to pull something here.
500
00:24:22,961 --> 00:24:24,921
Well, that's how I feel.
501
00:24:25,005 --> 00:24:26,548
I mean, you threw all
this stuff at me
502
00:24:26,631 --> 00:24:28,049
giving me no time
to think about it.
503
00:24:28,133 --> 00:24:30,510
I was just... I was
excited, that's all.
504
00:24:31,720 --> 00:24:34,639
Look... You obviously knew
how I was gonna take it.
505
00:24:35,056 --> 00:24:36,641
It probably was the
same with Paul.
506
00:24:36,933 --> 00:24:37,893
He didn't like what he heard,
507
00:24:37,976 --> 00:24:40,187
and that's why you guys ended
up trying to adopt instead.
508
00:24:40,270 --> 00:24:42,522
Charlie, it was hard
enough to convince Paul
509
00:24:42,606 --> 00:24:44,357
to have kids in the first place.
510
00:24:44,441 --> 00:24:46,443
The idea of even taking the
smallest risk to do it--
511
00:24:46,526 --> 00:24:48,153
The smallest risk?
512
00:24:48,236 --> 00:24:49,696
Kirsten...
513
00:24:49,779 --> 00:24:52,157
You'd probably have to go
off your antidepressants
514
00:24:52,699 --> 00:24:55,243
And, on top of that,
take hormones that...
515
00:24:56,077 --> 00:24:59,206
What did those women say? Put you on
some sort of emotional roller coaster?
516
00:24:59,289 --> 00:25:01,875
That is not a small
risk, Kirsten, okay,
517
00:25:01,958 --> 00:25:03,001
not for you.
518
00:25:03,084 --> 00:25:06,296
But you know what, Charlie?
They're my risks to take.
519
00:25:07,255 --> 00:25:09,591
It's my body and my
emotional state,
520
00:25:09,674 --> 00:25:11,134
and if I am okay
with all of this...
521
00:25:11,218 --> 00:25:13,303
Really? That's what you're saying?
You're okay with all this?
522
00:25:13,386 --> 00:25:14,304
Yes!
523
00:25:15,430 --> 00:25:16,640
Yes, I am.
524
00:25:20,685 --> 00:25:21,603
Okay...
525
00:25:23,146 --> 00:25:24,731
Let's forget that
there's two of us here.
526
00:25:24,814 --> 00:25:26,691
Let's forget that these
are the kind of decisions
527
00:25:26,775 --> 00:25:28,193
that we should be
making together.
528
00:25:29,694 --> 00:25:32,280
But... If you're so
okay with all of this,
529
00:25:32,364 --> 00:25:34,866
I mean, why did you feel like you
had to gloss over all that stuff?
530
00:25:36,117 --> 00:25:38,411
Why'd you... Why'd you feel like
you had to avoid the truth?
531
00:25:46,169 --> 00:25:48,838
[panting] Bailey! Bailey, wait, wait!
Hold on.
532
00:25:48,922 --> 00:25:51,800
Man, that was...
That was awesome.
533
00:25:51,883 --> 00:25:53,927
That was two hours
of my life spent
534
00:25:54,010 --> 00:25:56,554
trying to convince a couple of actors
that they're actually playing parts.
535
00:25:56,638 --> 00:25:59,015
But, you, you were amazing. I mean,
you might have saved their marriage.
536
00:25:59,099 --> 00:26:00,517
And plus, you took down Isis.
537
00:26:00,600 --> 00:26:03,478
You know what? You really gotta let
that go, Will. It's pathetic, okay?
538
00:26:03,561 --> 00:26:05,772
Are you telling me there was no
part of that that was fun for you?
539
00:26:05,855 --> 00:26:07,357
Fun?
540
00:26:07,440 --> 00:26:09,025
Are you... You gotta be...
541
00:26:09,109 --> 00:26:14,114
I just spent an entire day completely out of
control. Will, I mean, I have a life, okay?
542
00:26:14,197 --> 00:26:15,532
I have people that depend on me,
543
00:26:15,615 --> 00:26:19,035
And maybe that's... That's sad to you or...
Or middle-aged or whatever,
544
00:26:19,119 --> 00:26:20,996
But you know what? If
this is my option...
545
00:26:21,621 --> 00:26:24,541
Some pointless detour with
a steroidal nutjob...
546
00:26:24,624 --> 00:26:27,794
Then you know what? I will take
my boring existence anytime.
547
00:26:35,218 --> 00:26:37,012
[slow music playing]
548
00:26:39,889 --> 00:26:41,766
[indistinct conversation]
549
00:26:49,858 --> 00:26:51,901
You gonna eat that or
just poke holes in it?
550
00:26:53,403 --> 00:26:55,947
-What are you doing, Isabel?
-What am I...
551
00:26:56,031 --> 00:26:57,365
What are you doing with Evan?
552
00:26:58,116 --> 00:27:00,535
Mmm. Whatever I can, darling.
[laughing]
553
00:27:00,952 --> 00:27:02,245
Yeah, well, please don't.
554
00:27:03,455 --> 00:27:04,289
Why not?
555
00:27:04,956 --> 00:27:07,709
Why not? Why not? Because...
556
00:27:08,376 --> 00:27:09,502
Because I work with the man,
557
00:27:09,586 --> 00:27:12,505
And seeing you dance with him
like that makes me feel very...
558
00:27:12,589 --> 00:27:14,466
You know... I don't know.
559
00:27:15,842 --> 00:27:16,760
And...
560
00:27:17,218 --> 00:27:18,553
Are you my friend or aren't you?
561
00:27:20,180 --> 00:27:22,724
Okay, look, I can see how me
hitting on Evan might bug you.
562
00:27:22,807 --> 00:27:23,767
Thank you.
563
00:27:24,225 --> 00:27:25,977
But I don't care.
564
00:27:27,187 --> 00:27:29,898
-What? -It's just too
dry out there, Julia.
565
00:27:29,981 --> 00:27:31,858
As far as decent guys
go, it's a desert,
566
00:27:31,941 --> 00:27:35,779
so if you're just a little bit
awkward with this, I'm sorry.
567
00:27:35,862 --> 00:27:39,366
I can't pass up an oasis like him.
I'd die of thirst.
568
00:27:39,491 --> 00:27:40,825
[sighs]
569
00:27:42,494 --> 00:27:44,871
Unless you're saying
you want him yourself.
570
00:27:46,122 --> 00:27:48,291
Me... Want him?
571
00:27:48,375 --> 00:27:50,502
-Evan? No. This is not...
I'm not... -Oh...
572
00:27:50,585 --> 00:27:53,213
Look, see that chick over there
who just dumped her drink on him?
573
00:27:53,463 --> 00:27:54,506
She's making her move.
574
00:27:54,589 --> 00:27:55,965
One of us has to counter.
575
00:27:56,925 --> 00:27:59,886
Now, you're in first position. That's
only fair. You found him first.
576
00:28:00,887 --> 00:28:03,181
Are you moving? 'Cause
if you're not, I am.
577
00:28:04,099 --> 00:28:05,433
Okay. Here I go, then.
578
00:28:05,517 --> 00:28:07,644
Okay, wait. I'm
moving, all right?
579
00:28:07,727 --> 00:28:10,980
I think. I guess. I'm...
I... I'm moving.
580
00:28:15,944 --> 00:28:17,904
[music playing]
581
00:28:34,546 --> 00:28:35,672
Excuse us.
582
00:28:55,567 --> 00:28:58,486
-[machine beeping] -You
have no new messages.
583
00:28:59,446 --> 00:29:03,283
Hey, uh, look... I know you didn't
want this, and I know it's insane,
584
00:29:03,366 --> 00:29:06,828
And yes, I got a little carried away.
That happens to me sometimes.
585
00:29:06,911 --> 00:29:10,165
But, uh, Owen and I had some
stuff to work out, and...
586
00:29:11,833 --> 00:29:14,544
Anyway, uh... Don't blame
Owen for any of this.
587
00:29:14,627 --> 00:29:17,088
Uh, it was all my decision.
588
00:29:17,172 --> 00:29:18,965
I asked him if he thought
you would mind the party,
589
00:29:19,048 --> 00:29:22,677
and he said yes, but I went ahead
anyway, so it's all my fault.
590
00:29:23,136 --> 00:29:25,054
I take all the blame.
591
00:29:25,138 --> 00:29:27,140
Isn't that right, Owen?
That's how it happened?
592
00:29:28,057 --> 00:29:29,559
Well, um...
593
00:29:30,810 --> 00:29:33,563
No. Not really.
594
00:29:33,897 --> 00:29:35,064
[Victor] Not really?
595
00:29:35,899 --> 00:29:37,484
Would you like to tell
Bailey another version?
596
00:29:39,152 --> 00:29:42,906
Um... No. Not really.
597
00:29:43,114 --> 00:29:44,866
Well, I bet he'd like to
tell you a few things...
598
00:29:47,368 --> 00:29:49,496
About consequences,
for instance.
599
00:29:51,664 --> 00:29:54,918
I don't get it. Why
didn't she call?
600
00:29:55,627 --> 00:29:57,545
Who? Sarah?
601
00:29:58,171 --> 00:29:59,839
How could she not
have called all day?
602
00:30:00,215 --> 00:30:03,301
She did. She left a message. I think.
Did you rewind the tape?
603
00:30:13,728 --> 00:30:14,604
Hey.
604
00:30:15,855 --> 00:30:17,190
Alexa, where's your costume?
605
00:30:17,607 --> 00:30:18,817
He broke up with me.
606
00:30:19,692 --> 00:30:22,362
-What?
-Cameron.
607
00:30:22,445 --> 00:30:25,323
He said that... He said...
608
00:30:26,324 --> 00:30:28,451
I don't... I don't even
know what he said.
609
00:30:28,701 --> 00:30:29,536
[sniffling]
610
00:30:29,619 --> 00:30:31,079
-What happened?
-I don't know.
611
00:30:31,412 --> 00:30:33,581
We were just hanging
out, and then...
612
00:30:33,665 --> 00:30:35,208
All of a sudden, he says that...
613
00:30:35,291 --> 00:30:39,838
That he can't talk to me and that he
just wants to be himself for once and...
614
00:30:39,921 --> 00:30:41,798
And all this other
stuff, and it's...
615
00:30:42,924 --> 00:30:44,676
It's like it wasn't even him.
616
00:30:46,219 --> 00:30:47,428
I mean...
617
00:30:48,221 --> 00:30:49,848
What happened to us, Claudia?
618
00:30:51,891 --> 00:30:53,059
[sobbing] What happened?
619
00:30:55,562 --> 00:30:57,522
[continues sobbing]
620
00:31:08,616 --> 00:31:10,201
-Hey.
-Hi.
621
00:31:17,625 --> 00:31:18,793
What are you doing out here?
622
00:31:20,670 --> 00:31:22,630
Just... Thinking.
623
00:31:27,552 --> 00:31:28,595
It's just...
624
00:31:30,889 --> 00:31:35,101
I know that I would be happy with
any baby we shared. I know that.
625
00:31:37,437 --> 00:31:39,731
But I have this dream,
this fantasy...
626
00:31:43,484 --> 00:31:46,529
Where we have a baby who
627
00:31:47,488 --> 00:31:52,744
has your eyes and my
nose, your laugh...
628
00:31:52,994 --> 00:31:54,203
[both chuckle]
629
00:31:56,956 --> 00:31:58,499
And cries like me.
630
00:32:02,962 --> 00:32:04,756
Well, it's just a dream.
631
00:32:08,051 --> 00:32:09,260
The reality...
632
00:32:11,137 --> 00:32:12,221
Is...
633
00:32:14,098 --> 00:32:15,266
Remember when I was sick?
634
00:32:17,477 --> 00:32:21,522
'Cause the funny thing is...
I mostly don't.
635
00:32:23,816 --> 00:32:25,234
I know you do.
636
00:32:26,235 --> 00:32:30,073
I know that in some ways that it was
harder on you than it was on me.
637
00:32:32,617 --> 00:32:35,912
And I know that I can dream
about all kinds of things...
638
00:32:38,873 --> 00:32:40,291
But that's what's real.
639
00:32:48,967 --> 00:32:51,052
Okay... Thank you.
640
00:32:51,177 --> 00:32:52,553
Thank you very much.
641
00:32:52,637 --> 00:32:54,555
You're very sweet, but
I'm gonna go out here.
642
00:32:57,141 --> 00:32:59,102
Oh, what the hell.
643
00:33:01,437 --> 00:33:03,940
-Ow, ow, ow! -Whoa, whoa!
Whoa, Julia, what are you...
644
00:33:04,023 --> 00:33:05,358
Whoa, did I... did I do...
645
00:33:05,441 --> 00:33:07,819
No, no, no, it's okay.
Listen, um, I came over here
646
00:33:07,902 --> 00:33:09,862
to, uh, I don't know
exactly how to...
647
00:33:09,946 --> 00:33:11,698
-Let me... Let me look.
-No, no, it's fine.
648
00:33:11,781 --> 00:33:14,575
Listen, um... This is crazy.
What am I thinking?
649
00:33:14,659 --> 00:33:18,079
Let me just see. Maybe these
could be broken here.
650
00:33:18,162 --> 00:33:19,789
No, they're... Broken, you said?
651
00:33:19,872 --> 00:33:20,999
-Yeah, yeah, maybe.
-What's going on?
652
00:33:21,082 --> 00:33:23,251
You know something? We
had a little accident.
653
00:33:23,334 --> 00:33:26,170
I'm gonna take Julia to the
emergency room. Come on.
654
00:33:26,254 --> 00:33:28,506
-Well, anything I can do? -Well,
it might take a little while.
655
00:33:28,589 --> 00:33:31,134
So why don't you call her house?
Make sure that they don't worry.
656
00:33:31,217 --> 00:33:32,301
Mind the birds, people.
657
00:33:34,387 --> 00:33:37,098
[Sarah] God, there are all these
wild, surreal things going on,
658
00:33:37,181 --> 00:33:38,850
and all these new people.
659
00:33:38,933 --> 00:33:43,521
And I would have called sooner, but
it's been sort of insane, you know?
660
00:33:43,604 --> 00:33:47,191
But... But not in a bad way.
In kind of a good way, really.
661
00:33:47,275 --> 00:33:49,027
I mean, you'd probably
hate it, but...
662
00:33:49,110 --> 00:33:53,448
Anyway, I'm sorry that I keep
missing you, I'll call later, okay?
663
00:33:54,198 --> 00:33:55,408
I love you.
664
00:33:55,491 --> 00:33:56,909
[rewinding]
665
00:33:58,911 --> 00:34:02,457
I'm sorry that I keep missing you.
I'll call later, okay?
666
00:34:03,082 --> 00:34:04,125
I love you.
667
00:34:04,250 --> 00:34:05,793
[rewinding]
668
00:34:06,377 --> 00:34:10,339
...missing you, I'll call later, okay?
I love you.
669
00:34:12,675 --> 00:34:13,760
-Bite it.
-Yeah.
670
00:34:13,843 --> 00:34:16,012
-Owen, bite into it.
-Okay, yeah.
671
00:34:16,095 --> 00:34:19,599
-[phone ringing]
-Bite into it. [laughing]
672
00:34:19,682 --> 00:34:22,769
Hello? Jule?
673
00:34:24,395 --> 00:34:26,439
Speak up, we're
having a party here.
674
00:34:27,523 --> 00:34:28,775
You're where?
675
00:34:32,862 --> 00:34:35,907
Are you sure you're okay?
You're sure.
676
00:34:37,408 --> 00:34:40,536
Okay. All right, all right. Well,
I'll bring the insurance forms over.
677
00:34:41,370 --> 00:34:44,290
Okay, all right. I'll see
you in a little bit. Bye.
678
00:34:46,417 --> 00:34:48,586
-Did you get it? Finally? -Yes!
679
00:35:03,351 --> 00:35:04,435
[knocking on door]
680
00:35:05,520 --> 00:35:07,438
-Bailey?
-Hey.
681
00:35:07,522 --> 00:35:10,608
Hey. Uh, I'm really
sorry about all this.
682
00:35:11,067 --> 00:35:13,861
It was just kind of an elaborate
way to make a point to Owen...
683
00:35:13,945 --> 00:35:18,199
-And looks like he got it, though.
Yeah? -Yeah. He's a great kid.
684
00:35:18,658 --> 00:35:21,285
But tricky sometimes, but smart.
685
00:35:21,369 --> 00:35:24,163
Anyway, I'll throw everyone out
and get things under control...
686
00:35:24,247 --> 00:35:27,208
You know what? Why don't
you maybe hold off?
687
00:35:30,378 --> 00:35:32,255
Everyone's having fun, and...
688
00:35:33,214 --> 00:35:35,258
And the truth is, I
think maybe things
689
00:35:35,341 --> 00:35:37,969
are a little too under
control around here as is.
690
00:35:39,137 --> 00:35:40,096
I'm sorry?
691
00:35:42,682 --> 00:35:44,517
It's Halloween.
692
00:35:44,600 --> 00:35:46,644
People should go a little crazy.
693
00:35:47,728 --> 00:35:53,818
I'd join you, actually, But all I have
for a costume is this stupid tie.
694
00:35:59,323 --> 00:36:00,158
Look at those.
695
00:36:04,245 --> 00:36:06,873
How many 21-year-olds
own that many ties?
696
00:36:07,748 --> 00:36:10,334
Well, I'm not sure, but, um...
697
00:36:11,210 --> 00:36:12,503
I hate ties.
698
00:36:14,088 --> 00:36:14,922
You know that?
699
00:36:15,131 --> 00:36:18,050
Well, I'm not too crazy
about ties, either.
700
00:36:18,134 --> 00:36:19,886
Big surprise. But, um...
701
00:36:23,973 --> 00:36:25,558
This little number ain't so bad.
702
00:36:37,528 --> 00:36:38,571
Hey. How's it...
703
00:36:41,574 --> 00:36:44,076
-What did you do?
-You mean?
704
00:36:44,869 --> 00:36:46,621
I know what you did. Why?
705
00:36:47,663 --> 00:36:49,916
I mean, you couldn't just...
Just talk to her,
706
00:36:49,999 --> 00:36:51,417
tell her what's going on?
707
00:36:51,500 --> 00:36:53,878
I mean, she's in there crying
her eyes out, Cameron,
708
00:36:53,961 --> 00:36:55,421
trying to figure
out what happened.
709
00:36:57,381 --> 00:36:59,008
Why would you do this? Why?
710
00:37:27,328 --> 00:37:29,497
-Hey.
-Hey.
711
00:37:30,248 --> 00:37:32,333
You know what, Charlie, I...
I can do this.
712
00:37:33,751 --> 00:37:36,712
-You sure? -Yeah. Go home.
I've got a ride.
713
00:37:36,796 --> 00:37:39,006
All right. You want me
to take that stuff?
714
00:37:39,090 --> 00:37:40,049
-Would you?
-Yeah.
715
00:37:40,132 --> 00:37:42,551
Okay. Oh, sorry. [laughs]
716
00:37:45,596 --> 00:37:47,139
Hey, I'm glad you're okay.
717
00:37:47,223 --> 00:37:48,557
Oh, thank you. I'll
see you later?
718
00:37:48,641 --> 00:37:49,517
-Yeah.
-Okay.
719
00:37:52,061 --> 00:37:54,522
So, how's the patient?
720
00:37:54,605 --> 00:37:58,067
-Oh, uh, no problem. I'm fine.
It's just a sprain. -Yeah?
721
00:37:58,150 --> 00:37:59,777
Well, yeah, it looks like
they did a decent job.
722
00:37:59,860 --> 00:38:01,028
[both laughing]
723
00:38:01,112 --> 00:38:02,738
You waited?
724
00:38:02,822 --> 00:38:04,782
-Yeah.
-Excuse me.
725
00:38:04,865 --> 00:38:06,450
I need Dr. Lew down in the ER.
726
00:38:06,534 --> 00:38:08,369
I... I saw your
family back there.
727
00:38:08,452 --> 00:38:10,830
I decided that I would, uh,
make sure you're okay.
728
00:38:12,206 --> 00:38:13,207
You were worried?
729
00:38:13,791 --> 00:38:17,586
-Well, sure. Hmm.
-Hmm.
730
00:38:17,670 --> 00:38:20,715
So, maybe it's not
such a crazy idea.
731
00:38:21,841 --> 00:38:22,758
What?
732
00:38:32,184 --> 00:38:33,311
I, um...
733
00:38:34,687 --> 00:38:35,896
Wait, this is...
734
00:38:35,980 --> 00:38:37,606
-Oh, oh!
-No.
735
00:38:37,690 --> 00:38:39,483
Oh, wow, I am so...
736
00:38:39,650 --> 00:38:44,405
Oh, no, no, no, no, no, You know, the...
It's been a crazy night,
737
00:38:44,488 --> 00:38:46,907
And you're full of all
these pain pills,
738
00:38:46,991 --> 00:38:51,037
and, uh... You know, I look so
much younger in this light.
739
00:38:51,120 --> 00:38:51,996
I am so sorry.
740
00:38:52,079 --> 00:38:53,998
No, don't worry about it.
741
00:38:54,707 --> 00:38:59,086
It's Halloween, and it's hard to
tell what's real and what's not.
742
00:39:02,506 --> 00:39:03,466
Right?
743
00:39:12,725 --> 00:39:13,768
Bailey?
744
00:39:17,271 --> 00:39:18,314
You've changed.
745
00:39:20,149 --> 00:39:23,486
Yeah. You have a minute?
746
00:39:24,070 --> 00:39:27,156
Yeah. What's going on?
747
00:39:28,657 --> 00:39:29,742
Uh, I don't know.
748
00:39:33,829 --> 00:39:37,375
It's like... The thing
that I do the best,
749
00:39:37,833 --> 00:39:40,127
the thing that I spend, like,
half of my life doing,
750
00:39:41,545 --> 00:39:43,798
is fighting off chaos.
751
00:39:44,715 --> 00:39:47,927
At work, at home, I'm like
constantly holding it off.
752
00:39:50,096 --> 00:39:53,641
But maybe that's wrong.
753
00:39:55,726 --> 00:39:59,480
Because everyone else,
everyone else is...is...
754
00:40:00,189 --> 00:40:03,692
is into that stuff.
Everyone else enjoys it.
755
00:40:05,152 --> 00:40:08,948
You and Sarah, with this trip
she's taking, and your job.
756
00:40:10,032 --> 00:40:14,787
And I get so down on you guys
for that stuff, but, God...
757
00:40:17,790 --> 00:40:19,667
I think maybe I got
it all backwards.
758
00:40:21,877 --> 00:40:24,088
You know? This whole
stupid thing.
759
00:40:25,881 --> 00:40:29,844
It's my whole life,
and it scares me.
760
00:40:31,470 --> 00:40:35,516
It scares me, because
it feels like...
761
00:40:37,726 --> 00:40:39,311
Like I'm losing people.
762
00:40:45,860 --> 00:40:47,695
You're not losing anybody here.
763
00:40:53,993 --> 00:40:55,286
So what do I do, Will?
764
00:40:57,121 --> 00:40:59,081
I mean, I... I don't know.
765
00:41:01,876 --> 00:41:05,504
Well, if I were you...
766
00:41:07,339 --> 00:41:08,507
First of all...
767
00:41:12,219 --> 00:41:14,889
I'd stay away from pink, 'Cause
it's really not your color.
768
00:41:16,640 --> 00:41:18,142
[both chuckling]
769
00:41:26,901 --> 00:41:27,776
Yeah.
770
00:41:40,664 --> 00:41:41,499
Hey.
771
00:41:44,460 --> 00:41:46,670
-Hey.
-Is Julia okay?
772
00:41:49,173 --> 00:41:51,800
Yeah, she's fine. It was
just a minor sprain.
773
00:41:54,595 --> 00:41:57,264
Was Owen mad that I left early?
774
00:41:57,890 --> 00:41:59,600
No, no, he's fine.
775
00:42:02,895 --> 00:42:05,523
You know I, uh, I realized
tonight that, um,
776
00:42:07,942 --> 00:42:09,860
I come from a really big family.
777
00:42:11,111 --> 00:42:12,488
You just realized that?
778
00:42:13,656 --> 00:42:15,449
No, not exactly, but...
779
00:42:17,409 --> 00:42:18,994
I forget sometimes, you know,
780
00:42:20,287 --> 00:42:21,789
Just how lucky I am.
781
00:42:22,498 --> 00:42:24,083
-Charlie...
-I was just thinking.
782
00:42:26,627 --> 00:42:31,549
I don't want Diana to miss out
on that because... I was afraid.
783
00:42:33,634 --> 00:42:37,555
-Look, don't do this to me if...
-I'm not. I'm not.
784
00:42:40,015 --> 00:42:41,934
If having a baby like
this is what you want,
785
00:42:43,185 --> 00:42:46,814
and you're ready for the risks,
786
00:42:48,315 --> 00:42:49,567
I'm ready, too.
787
00:42:53,070 --> 00:42:54,321
I want us to try.
788
00:42:54,371 --> 00:42:58,921
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.