All language subtitles for Party of Five s04e01 What a Drag.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,500 There is no way 2 00:00:03,536 --> 00:00:05,703 that you didn't hear that guy snoring. 3 00:00:05,740 --> 00:00:07,340 Your tent was only, like, what? 4 00:00:07,375 --> 00:00:08,375 10 feet away? 5 00:00:08,411 --> 00:00:09,644 No, not a sound. 6 00:00:09,679 --> 00:00:11,646 I swear, Dana and i slept like babies. 7 00:00:11,682 --> 00:00:14,449 Yeah? Well, my brain was rattling. 8 00:00:14,487 --> 00:00:17,121 Between that and the ant farm in my sleeping bag, 9 00:00:17,159 --> 00:00:18,559 I need a weekend 10 00:00:18,594 --> 00:00:21,094 to recover from my weekend. 11 00:00:21,132 --> 00:00:24,132 Ok. That's everything. 12 00:00:24,170 --> 00:00:25,370 Literally. Here. 13 00:00:25,405 --> 00:00:27,505 Ha ha! Oh, no, that's ok. I got it. 14 00:00:27,543 --> 00:00:28,676 Sarah, let me help you carry this stuff in. 15 00:00:28,711 --> 00:00:30,411 Uh, no! No, no, really, I can manage. 16 00:00:30,448 --> 00:00:32,148 Um, you... you probably want to get home, so... 17 00:00:32,184 --> 00:00:34,351 Sarah, you're going to tear some ligaments. Come on. 18 00:00:34,387 --> 00:00:35,354 No, really, 19 00:00:35,389 --> 00:00:36,489 it's ok. It's ok. 20 00:00:36,524 --> 00:00:38,424 But I'll... I'll see you at registration? 21 00:00:38,461 --> 00:00:40,294 We should get there early so you can get that class that you want. 22 00:00:40,330 --> 00:00:42,297 Then we can, you know, head over to Berkeley. 23 00:00:42,334 --> 00:00:43,534 Ok. I'll pick you up? 24 00:00:43,570 --> 00:00:45,636 Oh. Um... 25 00:00:45,673 --> 00:00:47,739 No. You know what? That's ok. I've got some errands, 26 00:00:47,777 --> 00:00:49,843 so I'll meet you at that... at that place, 27 00:00:49,880 --> 00:00:51,446 you know, where we got those things. 28 00:00:51,483 --> 00:00:53,616 Ok, whatever you... 29 00:00:53,652 --> 00:00:55,586 Oh. Mr. and Mrs. Reeves. 30 00:00:55,623 --> 00:00:56,890 Long time no see. 31 00:00:56,925 --> 00:00:58,392 What's going on here, Sarah? 32 00:00:58,427 --> 00:01:00,600 Wow. Uh... 33 00:01:00,638 --> 00:01:01,804 I want an explanation. 34 00:01:01,840 --> 00:01:03,606 Oh. Um... Sorry we're back so late. 35 00:01:03,643 --> 00:01:05,476 Traffic on the bridge was backed up to like the 5... 36 00:01:05,512 --> 00:01:06,812 Bailey, you know what? Let me. Uh... 37 00:01:06,848 --> 00:01:08,148 How could you lie to us? 38 00:01:08,184 --> 00:01:09,424 I can't believe you'd lie to us. 39 00:01:09,452 --> 00:01:11,553 No, wait, Mrs. Reeves. Honest, it was my fault. 40 00:01:11,589 --> 00:01:12,856 I didn't want to get off the freeway because... 41 00:01:12,892 --> 00:01:14,225 Bailey, please. 42 00:01:14,261 --> 00:01:15,627 You know what? I didn't lie, exactly. 43 00:01:15,663 --> 00:01:17,529 What, you just forgot to mention that Bailey was coming with you? 44 00:01:17,566 --> 00:01:19,166 Has this been going on all summer? 45 00:01:19,202 --> 00:01:20,835 Wait a minute, what's... and he drove? 46 00:01:20,872 --> 00:01:21,838 You got in the car with... You let him drive? 47 00:01:21,874 --> 00:01:22,674 Dad, please. 48 00:01:22,708 --> 00:01:24,241 Mr. and Mrs. Reeves, wait a second... 49 00:01:24,278 --> 00:01:25,444 Stay out of this, Bailey! 50 00:01:25,480 --> 00:01:27,513 Sarah, inside, right now. 51 00:01:27,549 --> 00:01:28,583 Mr. Reeves, please. 52 00:01:28,618 --> 00:01:30,085 I said stay out of it! 53 00:01:31,389 --> 00:01:32,789 Bailey, you should just go, ok? 54 00:01:32,825 --> 00:01:34,258 Now. Just go. 55 00:01:44,444 --> 00:01:47,277 ? Everybody wants to live ? 56 00:01:47,316 --> 00:01:49,449 ? like they wanna live ? 57 00:01:49,486 --> 00:01:52,553 ? and everybody wants to love ? 58 00:01:52,591 --> 00:01:54,358 ? like they wanna love ? 59 00:01:54,394 --> 00:01:57,894 ? everybody wants to be ? 60 00:01:57,934 --> 00:02:01,207 ? closer to free ? 61 00:02:02,748 --> 00:02:05,548 ? closer to free ? 62 00:02:17,346 --> 00:02:18,880 Oh, yeah. 63 00:02:26,738 --> 00:02:29,238 What's with the face? 64 00:02:29,275 --> 00:02:30,409 You don't like it. 65 00:02:30,444 --> 00:02:31,977 No, it's not that i don't like it. 66 00:02:32,013 --> 00:02:33,746 I'm just not sure it's... 67 00:02:33,782 --> 00:02:34,549 You. 68 00:02:34,584 --> 00:02:36,784 2 words, Charlie. "Forget you." 69 00:02:36,821 --> 00:02:38,321 No, it's not... Owen, 70 00:02:38,357 --> 00:02:40,790 don't do that. 71 00:02:40,828 --> 00:02:42,328 It just doesn't really seem like your style, 72 00:02:42,364 --> 00:02:43,431 that's all. 73 00:02:43,466 --> 00:02:45,099 Hey, a little breakage here, ok? 74 00:02:45,135 --> 00:02:47,368 I'm in... High school. 75 00:02:47,405 --> 00:02:48,739 High school. 76 00:02:48,774 --> 00:02:51,107 It's gonna be... Different. 77 00:02:51,145 --> 00:02:53,411 I'm gonna shake things up. Maybe... 78 00:02:53,449 --> 00:02:55,882 Maybe even try out for cheerleading. 79 00:02:55,919 --> 00:02:57,919 Cheerleading. You. 80 00:02:57,957 --> 00:03:00,630 Owen, cut it out. 81 00:03:00,667 --> 00:03:01,967 Since when did you get interested in cheerleading? 82 00:03:02,003 --> 00:03:04,369 Since I got interested in being popular, thank you very much. 83 00:03:04,407 --> 00:03:06,373 Yeah, but... You? 84 00:03:06,411 --> 00:03:07,744 Cheerleading? 85 00:03:09,081 --> 00:03:10,381 Oh... 86 00:03:10,417 --> 00:03:11,383 Oh, yeah. 87 00:03:11,419 --> 00:03:13,785 This is definitely... 88 00:03:13,823 --> 00:03:14,856 The new me. 89 00:03:14,891 --> 00:03:16,858 Yeah, well, whatever. 90 00:03:16,894 --> 00:03:18,828 Can we please just get out of here, because Owen is going nuts. 91 00:03:18,865 --> 00:03:21,132 Right after i stop by housewares. 92 00:03:21,168 --> 00:03:22,601 What, the new you needs a blender? 93 00:03:22,638 --> 00:03:26,738 No. I want to get Julia and Griffin a little something for their place. 94 00:03:26,778 --> 00:03:28,745 I want to surprise Julia with a... 95 00:03:28,781 --> 00:03:31,181 A little housewarming gift when she gets home this afternoon. 96 00:03:31,218 --> 00:03:34,752 You guys are coming over, right? I mean, we should... 97 00:03:34,791 --> 00:03:37,258 We should have some kind of... Celebration or something. 98 00:03:37,295 --> 00:03:39,162 I don't know, claud. I mean, maybe we should just give her 99 00:03:39,198 --> 00:03:40,765 a little space at first, you know? 100 00:03:40,801 --> 00:03:42,168 She's been away for 2 months, 101 00:03:42,203 --> 00:03:44,170 and she probably just wants to be with Griffin, 102 00:03:44,207 --> 00:03:47,140 so hurry up and get changed, all right? 103 00:03:47,179 --> 00:03:49,145 When did you get so old? 104 00:03:51,486 --> 00:03:52,852 Owen... 105 00:03:54,090 --> 00:03:55,456 That's... 106 00:03:55,493 --> 00:03:57,459 Take that off. 107 00:03:57,496 --> 00:04:00,102 No, I just... How could you do that, Sarah? 108 00:04:00,140 --> 00:04:01,973 How could you lie to me like that all summer? 109 00:04:02,009 --> 00:04:03,709 Well, let's see: My parents said 110 00:04:03,746 --> 00:04:05,346 they didn't want me seeing you anymore 111 00:04:05,382 --> 00:04:06,915 because you're irresponsible and dangerous. 112 00:04:06,952 --> 00:04:08,418 I couldn't figure out a nice way to put that. 113 00:04:08,454 --> 00:04:09,220 "Dangerous"? 114 00:04:09,256 --> 00:04:12,156 What the hell is that, "dangerous"? 115 00:04:12,193 --> 00:04:15,760 So you just lie to them, and you lie to me. 116 00:04:15,799 --> 00:04:16,999 Wait a minute. 117 00:04:17,035 --> 00:04:18,335 No. Wait a minute, Bailey, 118 00:04:18,371 --> 00:04:20,037 who are you mad at here? 119 00:04:20,074 --> 00:04:22,374 I only did it so I could spend time with you. 120 00:04:22,411 --> 00:04:23,944 I know, I know. I just... 121 00:04:23,980 --> 00:04:25,480 What the hell do they want from me? 122 00:04:25,516 --> 00:04:27,249 Look, they're on a tear about the accident, 123 00:04:27,286 --> 00:04:29,386 and they think you're the reason I'm not going to brown... 124 00:04:29,422 --> 00:04:32,322 And... and what else are they gonna blame on me? 125 00:04:32,360 --> 00:04:34,927 I mean, I'm in aa. I've been sober for 5 months. 126 00:04:34,964 --> 00:04:37,231 Yeah, I know, i tried to tell them that, Bailey, 127 00:04:37,268 --> 00:04:39,868 but my dad, you know, he's a typical lawyer. 128 00:04:39,907 --> 00:04:41,473 You can't tell him he's wrong about anything, 129 00:04:41,509 --> 00:04:44,009 and mom... Oy. 130 00:04:44,047 --> 00:04:46,047 So what does this mean? 131 00:04:46,083 --> 00:04:48,450 How long am I gonna be this persona au gratin? 132 00:04:48,487 --> 00:04:50,087 Non grata. 133 00:04:50,124 --> 00:04:51,357 Whatever. 134 00:04:51,392 --> 00:04:54,192 Does this mean that we can't hang out? 135 00:04:54,231 --> 00:04:55,497 Is that what you want? 136 00:04:55,533 --> 00:04:57,966 No. God, no. Of course not. 137 00:04:58,003 --> 00:05:00,177 What is their problem anyway? 138 00:05:00,214 --> 00:05:02,214 You forgave me, 139 00:05:02,250 --> 00:05:04,950 and of all people, if you can forgive me, why can't they? 140 00:05:12,802 --> 00:05:14,802 What do you think? 141 00:05:14,838 --> 00:05:16,305 Is this too stupid? 142 00:05:16,340 --> 00:05:19,207 It'll do until they deliver the table. 143 00:05:19,245 --> 00:05:21,445 Now relax and help me. 144 00:05:21,482 --> 00:05:22,782 You're making me nervous. 145 00:05:22,818 --> 00:05:24,484 What if she hates this place? 146 00:05:24,521 --> 00:05:25,954 It's rented. 147 00:05:25,990 --> 00:05:27,490 What if she hates all this stuff? 148 00:05:27,526 --> 00:05:28,592 It's rented. 149 00:05:28,628 --> 00:05:30,461 These pictures. What if she hates these pictures? 150 00:05:30,497 --> 00:05:33,131 They're rented! Now, what are you so worried about? 151 00:05:34,971 --> 00:05:37,338 2 months is a long time, you know. 152 00:05:37,375 --> 00:05:39,975 Well, what if she wants to start speaking French to me or something? 153 00:05:40,013 --> 00:05:41,547 You know what? She kept talking about seeing 154 00:05:41,583 --> 00:05:43,150 some mayonnaise exhibit. 155 00:05:43,185 --> 00:05:45,485 What if she wants my opinion on that? 156 00:05:45,522 --> 00:05:46,822 Mayonnaise? 157 00:05:46,858 --> 00:05:49,124 Yeah. Some French artist guy. 158 00:05:49,162 --> 00:05:51,895 I think you mean manet. 159 00:05:54,571 --> 00:05:56,404 What difference does it make? I mean... 160 00:05:56,440 --> 00:05:58,040 She loves you for you. 161 00:05:58,077 --> 00:05:59,277 Yeah, but she's been away 162 00:05:59,312 --> 00:06:02,285 seeing all these really cool places i can't even pronounce, 163 00:06:02,324 --> 00:06:04,357 and I've been changing leaky fuel pumps all summer. 164 00:06:04,394 --> 00:06:06,094 You know what? 165 00:06:06,130 --> 00:06:08,296 I liked the way things were before she left, you know, 166 00:06:08,334 --> 00:06:09,300 and you know that with us, 167 00:06:09,336 --> 00:06:11,969 absence definitely makes the heart grow weirder. 168 00:06:12,006 --> 00:06:13,773 Did you call the airline? 169 00:06:13,809 --> 00:06:16,076 Yeah, yeah. Her flight's on time. 170 00:06:16,113 --> 00:06:18,213 Then stop obsessing and get your butt in gear. 171 00:06:18,251 --> 00:06:20,384 Right. You're right. 172 00:06:24,895 --> 00:06:25,862 Julia! 173 00:06:25,896 --> 00:06:27,229 Griffin! 174 00:06:29,169 --> 00:06:30,202 Hey... 175 00:06:30,237 --> 00:06:31,304 Excuse me. 176 00:06:31,338 --> 00:06:33,038 Hey! Julia! 177 00:06:33,075 --> 00:06:34,441 Excuse me. 178 00:06:34,478 --> 00:06:36,211 I'm... oh! Sorry. 179 00:06:36,247 --> 00:06:37,481 That's my wife. 180 00:06:37,516 --> 00:06:39,049 My, uh... Husband. 181 00:06:39,085 --> 00:06:40,351 Wow. It's my wife. 182 00:06:41,956 --> 00:06:44,590 Hey! Hey! 183 00:06:44,628 --> 00:06:46,961 Oh, god, look at you. Oh, your hair... 184 00:06:46,999 --> 00:06:47,765 You cut your hair. 185 00:06:47,800 --> 00:06:50,166 Yeah. In... in Paris. You hate it? 186 00:06:50,204 --> 00:06:53,204 No, no, no. It's... it's very... 187 00:06:53,242 --> 00:06:54,375 Paris-like. 188 00:06:54,411 --> 00:06:55,377 Yeah. 189 00:06:55,413 --> 00:06:56,579 You're by yourself? 190 00:06:56,615 --> 00:06:58,015 Yeah, it's just me. 191 00:06:58,050 --> 00:06:59,217 It's part of my... 192 00:06:59,252 --> 00:07:00,892 Husbandly duties, i guess. 193 00:07:09,309 --> 00:07:11,209 Ah, it's really you. 194 00:07:11,245 --> 00:07:12,812 It's really me. 195 00:07:12,848 --> 00:07:14,015 Yeah... 196 00:07:14,050 --> 00:07:15,984 Hey, owe. 197 00:07:16,020 --> 00:07:18,553 Turn off rugrats and come eat. 198 00:07:18,591 --> 00:07:20,157 Owen: In a minute. 199 00:07:20,194 --> 00:07:21,927 No. Not in a minute. 200 00:07:21,963 --> 00:07:23,397 Now. 201 00:07:23,432 --> 00:07:25,299 I put Mr. honey bear on your sandwich. 202 00:07:25,335 --> 00:07:26,902 You love Mr. honey bear. 203 00:07:28,942 --> 00:07:32,109 I'm going to count to 3. 204 00:07:32,147 --> 00:07:34,114 1... 205 00:07:34,150 --> 00:07:36,183 2... 206 00:07:36,221 --> 00:07:37,187 2 and 1/2... 207 00:07:37,222 --> 00:07:38,922 Owen: Ok, ok. 208 00:07:44,400 --> 00:07:46,200 Whoa, whoa, whoa... 209 00:07:46,237 --> 00:07:47,303 Owen... 210 00:07:47,339 --> 00:07:49,505 Why are you wearing that? 211 00:07:49,543 --> 00:07:52,043 Because I'm playing dress-up. 212 00:07:52,080 --> 00:07:53,613 Ok... 213 00:07:53,650 --> 00:07:55,016 But... 214 00:07:55,052 --> 00:07:56,485 Wouldn't you rather be... 215 00:07:56,520 --> 00:07:58,087 A cowboy 216 00:07:58,123 --> 00:07:59,357 or a football player 217 00:07:59,392 --> 00:08:00,565 or... You know, 218 00:08:00,601 --> 00:08:01,567 a marine? 219 00:08:01,603 --> 00:08:03,303 Why? 220 00:08:03,339 --> 00:08:05,239 Well... 221 00:08:05,275 --> 00:08:07,142 Because you're a boy, 222 00:08:07,178 --> 00:08:08,578 and those are girl clothes. 223 00:08:08,615 --> 00:08:09,981 Ha ha. 224 00:08:10,017 --> 00:08:11,517 Come on, let's go get you changed. 225 00:08:11,553 --> 00:08:12,853 Why? 226 00:08:12,888 --> 00:08:14,922 Well, because you just don't do that. 227 00:08:14,958 --> 00:08:15,925 Ok? 228 00:08:15,960 --> 00:08:17,393 Now, come on. I got an idea. 229 00:08:17,429 --> 00:08:18,629 Let's go get your superman cape, 230 00:08:18,664 --> 00:08:19,897 and we'll get you changed. 231 00:08:19,934 --> 00:08:21,267 No, no, no! 232 00:08:21,302 --> 00:08:22,836 I like it! 233 00:08:24,908 --> 00:08:26,175 Oh, man. 234 00:08:31,553 --> 00:08:34,186 Ok. Now. 235 00:08:34,223 --> 00:08:35,290 Wow. 236 00:08:35,325 --> 00:08:37,492 You... you live here? 237 00:08:37,529 --> 00:08:38,963 No. 238 00:08:38,998 --> 00:08:40,231 We live here. 239 00:08:40,267 --> 00:08:41,633 Huh? 240 00:08:41,670 --> 00:08:43,236 Wait till you see the bedroom. 241 00:08:43,272 --> 00:08:45,972 So wait a second, you... you bought all this stuff? 242 00:08:46,010 --> 00:08:48,210 Uh, it's rented, actually. 243 00:08:48,247 --> 00:08:49,081 Oh. 244 00:08:49,115 --> 00:08:50,582 It's the Italian renaissance collection. 245 00:08:50,618 --> 00:08:52,518 I got it 'cause of all that art stuff 246 00:08:52,554 --> 00:08:54,121 you wrote about in your postcards. 247 00:08:54,157 --> 00:08:55,357 If you hate it, we can... 248 00:08:55,393 --> 00:08:58,193 No! No. It's just, um... 249 00:08:58,230 --> 00:09:01,370 Oh, you are so adorable, you know that? 250 00:09:06,050 --> 00:09:08,216 I feel like I've been gone forever. 251 00:09:08,254 --> 00:09:10,054 Yeah. 252 00:09:10,090 --> 00:09:11,523 Welcome home. 253 00:09:14,598 --> 00:09:16,631 Surprise! 254 00:09:16,668 --> 00:09:19,134 Hey! Claud! 255 00:09:19,172 --> 00:09:21,105 How're you doing? 256 00:09:21,142 --> 00:09:23,142 Look at you! Looks familiar! 257 00:09:23,179 --> 00:09:25,045 Your hair looks great! I can't believe that. 258 00:09:25,082 --> 00:09:26,948 You're still here? 259 00:09:26,985 --> 00:09:29,185 I told you... oh, I let Griffin pick you up alone 260 00:09:29,222 --> 00:09:30,955 so you guys could, uh, get some time together, 261 00:09:30,992 --> 00:09:32,392 but now I'm dying to hear all about your trip! 262 00:09:32,427 --> 00:09:33,627 Oh, wait a minute, wait a minute. 263 00:09:33,662 --> 00:09:35,162 I almost forgot. 264 00:09:36,201 --> 00:09:37,201 Ta-da! 265 00:09:37,235 --> 00:09:38,202 Huh... 266 00:09:38,237 --> 00:09:39,537 It's a housewarming gift 267 00:09:39,572 --> 00:09:40,939 for the world traveler: 268 00:09:40,975 --> 00:09:43,042 Your very own gelato maker. 269 00:09:43,078 --> 00:09:44,578 And you know, i figured I could whip some up 270 00:09:44,615 --> 00:09:46,515 while you tell me all about your trip. 271 00:09:46,551 --> 00:09:48,618 Do you have pictures? 272 00:09:48,654 --> 00:09:51,554 Yeah, claud, but, uh... 273 00:09:51,592 --> 00:09:53,959 Where did I put those strawberries? 274 00:09:53,996 --> 00:09:55,263 You know what, claud? 275 00:09:55,299 --> 00:09:57,599 I'm kind of... Jet lagged, 276 00:09:57,636 --> 00:09:59,976 and i... i have a... Headache. 277 00:10:00,013 --> 00:10:03,080 Oh, I can get some aspirin to... 278 00:10:03,119 --> 00:10:05,652 Oh. Oh, yeah, you know what? 279 00:10:05,690 --> 00:10:08,256 Me, too. Um, headache, i mean. 280 00:10:08,294 --> 00:10:09,627 Yeah? 281 00:10:09,662 --> 00:10:11,529 Major, major headache. 282 00:10:11,566 --> 00:10:13,300 Yeah. It's practically a migraine. 283 00:10:14,705 --> 00:10:18,138 Ok, I'll just, uh... 284 00:10:18,177 --> 00:10:19,444 Rain check. 285 00:10:20,581 --> 00:10:21,681 Ok. 286 00:10:32,234 --> 00:10:34,267 Mr. thorsen, i appreciate it. 287 00:10:34,304 --> 00:10:35,471 Thank you for coming by. 288 00:10:35,506 --> 00:10:37,073 Thanks. Bye-bye. 289 00:10:37,108 --> 00:10:38,208 Ok. Bye-bye. 290 00:10:38,244 --> 00:10:40,477 Um, excuse me, Mr. Reeves. 291 00:10:40,514 --> 00:10:43,614 Hi. Um, I'm sorry for just showing up like this, 292 00:10:43,653 --> 00:10:45,653 but... We really have to talk. 293 00:10:45,690 --> 00:10:48,090 There is nothing to talk about, Bailey. Now, please, will you... 294 00:10:48,127 --> 00:10:50,594 Yes, there is! God, will you please... 295 00:10:50,631 --> 00:10:53,731 Maybe if you would just listen to me instead of... 296 00:10:53,770 --> 00:10:55,703 Will you please just hear me out? 297 00:10:55,739 --> 00:10:58,773 I'm sorry. Give me a couple of minutes, will you? Thanks. 298 00:10:58,811 --> 00:11:00,584 Come on. 299 00:11:10,604 --> 00:11:11,571 I'm listening. 300 00:11:11,606 --> 00:11:15,173 Good, because... 301 00:11:15,212 --> 00:11:18,646 I know what you and Mrs. Reeves think about me, 302 00:11:18,685 --> 00:11:20,352 but the truth is... 303 00:11:20,387 --> 00:11:24,220 The truth is, that's not really fair, 304 00:11:24,261 --> 00:11:26,227 because I've changed, 305 00:11:26,264 --> 00:11:27,497 sir. 306 00:11:27,532 --> 00:11:29,732 I'm a different person now than... 307 00:11:29,770 --> 00:11:32,403 Than when i was drinking. 308 00:11:32,440 --> 00:11:35,340 And maybe I never apologized to you for what happened, 309 00:11:35,379 --> 00:11:37,045 so I want to do that now. 310 00:11:37,082 --> 00:11:40,082 I was completely out of control, 311 00:11:40,120 --> 00:11:42,287 and there's no excuse for that, 312 00:11:42,324 --> 00:11:45,124 but I'm trying to put that behind me now, 313 00:11:45,162 --> 00:11:48,229 and I'm sorry. 314 00:11:48,267 --> 00:11:49,301 I am sorry. 315 00:11:49,336 --> 00:11:51,369 I did... 316 00:11:51,406 --> 00:11:53,339 I did some stupid things, 317 00:11:53,375 --> 00:11:55,109 some really stupid things... 318 00:11:55,145 --> 00:11:57,245 Criminal things, Bailey. You know that? 319 00:11:57,282 --> 00:12:01,289 And do you honestly believe that just by saying you're sorry, 320 00:12:01,329 --> 00:12:03,429 it makes it ok that you nearly killed my daughter? 321 00:12:03,466 --> 00:12:08,266 Look, I don't think you know how much... 322 00:12:08,307 --> 00:12:11,240 I live with that every single day, sir. 323 00:12:11,279 --> 00:12:13,345 Every time I see her, I remember. 324 00:12:13,383 --> 00:12:14,749 But in some weird way, 325 00:12:14,785 --> 00:12:16,985 that's exactly what gives me the strength. 326 00:12:19,493 --> 00:12:21,793 I haven't had a drink in 5 months. 327 00:12:21,830 --> 00:12:23,263 I am in aa, 328 00:12:23,299 --> 00:12:25,099 and that's working, 329 00:12:25,135 --> 00:12:27,768 but Sarah is really important to me. 330 00:12:27,807 --> 00:12:29,773 She is... 331 00:12:29,810 --> 00:12:31,576 She has helped me to stay sober 332 00:12:31,613 --> 00:12:34,113 because she wants to help me. Only now, she tells me 333 00:12:34,150 --> 00:12:35,517 that you've forbidden her to see me, 334 00:12:35,553 --> 00:12:37,520 and that's... 335 00:12:37,556 --> 00:12:39,589 Mr. Reeves, i just... 336 00:12:39,627 --> 00:12:42,793 I really need for you to give me another chance here. 337 00:12:49,309 --> 00:12:51,276 Let me ask you something, Bailey. 338 00:12:53,382 --> 00:12:55,282 How often do you go to meetings? 339 00:12:55,319 --> 00:12:57,553 I go to meetings 3 times a week. 340 00:12:57,589 --> 00:12:58,656 Sometimes 4. 341 00:12:58,691 --> 00:13:01,331 And the weeks when you go 4 times... 342 00:13:01,369 --> 00:13:02,703 Those are hard weeks, right? 343 00:13:02,738 --> 00:13:04,105 Yeah. I guess you could say that. 344 00:13:04,140 --> 00:13:06,640 Weeks when you really want to drink. 345 00:13:06,678 --> 00:13:08,745 Yeah. Yeah. That's why I go to aa. 346 00:13:08,781 --> 00:13:13,181 So in other words, you go to these meetings 3, 4 times a week 347 00:13:13,223 --> 00:13:15,656 because you really want to drink, 348 00:13:15,693 --> 00:13:18,660 and that's the only way you can control the urge, is that right? 349 00:13:18,698 --> 00:13:20,798 Yeah... Yeah, i suppose so. 350 00:13:20,835 --> 00:13:23,535 All right, so what happens if you break? 351 00:13:23,573 --> 00:13:26,406 You want to tell me that? 352 00:13:26,445 --> 00:13:28,545 What if your life depended on it? 353 00:13:28,581 --> 00:13:30,381 Your life! 354 00:13:30,417 --> 00:13:35,151 Can you swear to me you will never, ever have another drink? 355 00:13:35,192 --> 00:13:36,692 It's scary, isn't it, 356 00:13:36,728 --> 00:13:38,795 the thought of a life without alcohol? 357 00:13:38,831 --> 00:13:41,465 No. No, that's... That's... no! 358 00:13:41,503 --> 00:13:43,436 Why are you cross-examining me like this? 359 00:13:43,473 --> 00:13:44,439 Why can't you just... 360 00:13:44,475 --> 00:13:45,841 Oh, Bailey, come on! 361 00:13:45,877 --> 00:13:48,110 How the hell do you expect me to trust you 362 00:13:48,147 --> 00:13:49,714 when you clearly don't even trust yourself? 363 00:13:49,749 --> 00:13:52,749 And I am not going to risk Sarah being there 364 00:13:52,788 --> 00:13:54,254 when you make another mistake. 365 00:13:54,291 --> 00:13:55,557 Well, what do you want from me? 366 00:13:55,593 --> 00:13:57,226 'Cause i don't know how to get past this. 367 00:13:57,262 --> 00:13:58,429 What do you want me to do? 368 00:13:58,464 --> 00:14:00,438 Stay the hell away from my daughter! 369 00:14:05,516 --> 00:14:06,750 That's... 370 00:14:06,785 --> 00:14:10,485 That's the one thing that I won't do, sir. 371 00:14:10,524 --> 00:14:12,424 I'm sorry, but I won't. 372 00:14:34,976 --> 00:14:35,976 Griffin. 373 00:14:37,313 --> 00:14:38,713 Hmm? 374 00:14:38,749 --> 00:14:41,049 Griffin, you awake? 375 00:14:41,086 --> 00:14:42,853 No. 376 00:14:44,024 --> 00:14:46,991 The bed keeps making these weird noises. 377 00:14:47,029 --> 00:14:50,863 It's plastic. It's rented. 378 00:14:50,902 --> 00:14:52,335 Oh. 379 00:14:55,210 --> 00:14:57,277 I'm sorry. I guess I'm just a little wired. 380 00:14:57,313 --> 00:15:00,753 It's like breakfast time in Paris. 381 00:15:00,792 --> 00:15:02,926 Mmm. French toast. 382 00:15:05,900 --> 00:15:08,734 So what are we gonna do tomorrow? 383 00:15:08,772 --> 00:15:11,339 I mean, it's kind of our first day together again, you know? 384 00:15:15,350 --> 00:15:17,116 I sort of gotta work. 385 00:15:19,156 --> 00:15:20,156 Of course. 386 00:15:22,127 --> 00:15:27,027 Well, I guess maybe I'll just get settled in... 387 00:15:27,070 --> 00:15:28,936 Or... Something. 388 00:15:30,208 --> 00:15:32,275 Hey, did you unpack any of my boxes? 389 00:15:32,311 --> 00:15:35,244 No, no. I thought maybe you'd want to. 390 00:15:40,225 --> 00:15:43,458 It's kind of weird my family didn't call or come by, 391 00:15:43,497 --> 00:15:48,263 except claud, of course. 392 00:15:50,041 --> 00:15:52,041 Well, maybe you should just go over there in the morning. 393 00:15:52,077 --> 00:15:54,477 Yeah, maybe. 394 00:15:54,515 --> 00:15:56,181 Get some sleep, ok? 395 00:16:04,873 --> 00:16:06,239 That is not true. 396 00:16:06,275 --> 00:16:07,908 Sarah, I was trying to reason with him. 397 00:16:07,944 --> 00:16:09,878 Well, you shouldn't have done that, Bailey, 398 00:16:09,914 --> 00:16:10,947 'cause whatever you said, 399 00:16:10,983 --> 00:16:12,049 I've never seen him like this. 400 00:16:12,085 --> 00:16:13,451 I've never seen him this angry. 401 00:16:13,487 --> 00:16:14,753 Yeah, well, you know what? 402 00:16:14,789 --> 00:16:16,722 I'm angry, too. 403 00:16:16,759 --> 00:16:19,893 I went to see him to... To... i don't know... 404 00:16:19,931 --> 00:16:22,731 To explain to the guy why he's being so unfair to me 405 00:16:22,769 --> 00:16:23,936 and to us, 406 00:16:23,971 --> 00:16:25,338 and the next thing i know, 407 00:16:25,373 --> 00:16:27,173 he's treating me like I'm some sort of criminal, 408 00:16:27,210 --> 00:16:28,243 so what was i supposed to do? 409 00:16:28,278 --> 00:16:30,245 Absolutely nothing, Bailey, 410 00:16:30,281 --> 00:16:33,348 'cause now he's saying he's not gonna pay for my housing at Berkeley, 411 00:16:33,386 --> 00:16:36,353 and I'm gonna live at home where he can keep an eye on me. 412 00:16:36,391 --> 00:16:38,358 God, he did that? He actually... 413 00:16:44,372 --> 00:16:47,872 Look, I'm sorry. I'm sorry. 414 00:16:47,910 --> 00:16:49,810 I was only trying to help. 415 00:16:49,848 --> 00:16:51,181 Yeah, well, nice try. 416 00:17:11,256 --> 00:17:12,856 Oh, sorry. 417 00:17:14,996 --> 00:17:16,996 Hey, I'm... I'm Claudia. 418 00:17:17,033 --> 00:17:18,933 This is for cheerleading tryouts. 419 00:17:18,969 --> 00:17:21,202 That's why I'm here. 420 00:17:21,240 --> 00:17:22,306 Duh. 421 00:17:22,342 --> 00:17:23,875 Oh. 422 00:17:23,910 --> 00:17:24,877 But aren't you, like, kind of, 423 00:17:24,912 --> 00:17:26,846 you know, too short? 424 00:17:26,882 --> 00:17:29,515 It's cheerleading, not a roller coaster. 425 00:17:29,554 --> 00:17:31,987 I'm sorry. I didn't mean... 426 00:17:32,024 --> 00:17:34,024 How tall are you? 427 00:17:34,061 --> 00:17:35,094 5'1". 428 00:17:37,333 --> 00:17:39,133 And an 1/8. 429 00:17:39,170 --> 00:17:41,536 Which if you happen to think about it, 430 00:17:41,574 --> 00:17:44,874 it's good for the top of those pyramid things 431 00:17:44,912 --> 00:17:47,412 or one of those cheers where they pick somebody up 432 00:17:47,450 --> 00:17:50,250 and just throw them. I mean... I could do that. 433 00:17:50,288 --> 00:17:51,821 Like, whatever. 434 00:17:57,333 --> 00:17:58,133 Jenny! 435 00:17:58,168 --> 00:18:01,775 Hey, Owen! Oh, my... Oh, my goodness! 436 00:18:01,814 --> 00:18:04,114 You're getting stronger every day, aren't you? 437 00:18:04,152 --> 00:18:06,052 Hey, Charlie. How are you? 438 00:18:06,088 --> 00:18:07,855 I'm good. I'm good. 439 00:18:07,891 --> 00:18:09,191 Owen, go on and play, ok? 440 00:18:09,226 --> 00:18:10,826 I want to talk to Jenny for a minute. 441 00:18:10,863 --> 00:18:11,996 That's ok, honey. I'll be right there. 442 00:18:12,031 --> 00:18:15,265 And guess what. We're gonna do story circle today, ok? 443 00:18:15,303 --> 00:18:17,370 Bye. What's up? 444 00:18:17,407 --> 00:18:19,840 I wanted to ask you something, uh... 445 00:18:19,878 --> 00:18:20,844 About Owen. 446 00:18:20,879 --> 00:18:22,112 Uh-huh. 447 00:18:22,148 --> 00:18:24,082 He's, uh... 448 00:18:24,118 --> 00:18:27,051 He started doing something that's, well... 449 00:18:27,090 --> 00:18:28,890 It's kind of freaky, and... 450 00:18:28,926 --> 00:18:30,426 I don't know what it means or what I should do, 451 00:18:30,461 --> 00:18:32,095 so I thought I'd ask you. 452 00:18:32,131 --> 00:18:33,431 What's he doing? 453 00:18:33,466 --> 00:18:37,133 He's kind of into playing dress-up. 454 00:18:37,173 --> 00:18:39,873 Dress-up in, you know, like, actual dresses. 455 00:18:39,911 --> 00:18:41,377 Ha ha ha. 456 00:18:41,414 --> 00:18:42,914 I'm sorry, Charlie. 457 00:18:42,949 --> 00:18:45,949 I don't think you have anything to worry about. 458 00:18:45,987 --> 00:18:49,221 Lots of little boys go through these phases 459 00:18:49,260 --> 00:18:51,127 where they like to experiment 460 00:18:51,163 --> 00:18:54,530 with, it's called transgender behavior, and it's perfectly normal. 461 00:18:54,569 --> 00:18:59,036 Huh. Really? So you think it's just some kind of phase? 462 00:18:59,076 --> 00:19:00,476 Yeah, yeah, most likely. 463 00:19:00,512 --> 00:19:02,019 How likely? 464 00:19:02,054 --> 00:19:05,588 Very likely. Just don't force the issue, you know? 465 00:19:05,627 --> 00:19:07,560 Leave it alone. It'll pass. 466 00:19:07,597 --> 00:19:10,030 Good. That's good. 467 00:19:10,067 --> 00:19:13,201 But what if it doesn't... I mean... Pass. 468 00:19:13,240 --> 00:19:16,307 He's gonna be fine. Just relax. 469 00:19:16,345 --> 00:19:20,212 Relax. Right. 470 00:19:20,251 --> 00:19:21,251 Yeah. 471 00:19:21,286 --> 00:19:23,820 Thanks. Uh, I'm just gonna say good-bye to him. 472 00:19:25,560 --> 00:19:27,027 Would you like some tea? 473 00:19:27,063 --> 00:19:28,063 Yes, please. 474 00:19:38,315 --> 00:19:40,182 Uh... Hang on. 475 00:19:42,288 --> 00:19:43,255 Hey. Ha ha. 476 00:19:43,290 --> 00:19:44,257 Mrs. holbrook? 477 00:19:44,292 --> 00:19:46,259 Oh. No. She doesn't live here. 478 00:19:46,295 --> 00:19:47,295 Her son does. 479 00:19:47,330 --> 00:19:50,464 235 potrero? Mr. and Mrs. Griffin holbrook? 480 00:19:50,502 --> 00:19:52,402 Oh. I wasn't... Uh... 481 00:19:52,438 --> 00:19:54,105 That's me. 482 00:19:54,141 --> 00:19:55,908 Wow. I didn't, um... 483 00:19:55,944 --> 00:19:57,144 My husband must've... 484 00:19:57,180 --> 00:19:58,513 Lady, please. This thing weighs a ton. 485 00:19:58,548 --> 00:20:01,022 Right. Sorry. Through there. Ha. 486 00:20:01,059 --> 00:20:04,326 You just kind of caught me off guard. 487 00:20:04,365 --> 00:20:06,065 We haven't been married that long. 488 00:20:06,101 --> 00:20:07,601 Well, actually, we have, 489 00:20:07,637 --> 00:20:11,903 but the way you said that Mrs. holbrook thing, 490 00:20:11,945 --> 00:20:13,145 it just sounded so weird. 491 00:20:13,180 --> 00:20:15,280 Well, I'm sure you'll get used to it. 492 00:20:16,652 --> 00:20:18,052 Thank you. 493 00:20:19,557 --> 00:20:21,390 All right. Sign, please. 494 00:20:23,497 --> 00:20:25,230 Do I have to sign Mrs. holbrook? 495 00:20:25,267 --> 00:20:27,567 Lady, you can sign Hillary Clinton for all I care. 496 00:20:27,604 --> 00:20:29,537 I just need a record that you received it. 497 00:20:32,645 --> 00:20:33,945 Have a nice day. 498 00:20:33,981 --> 00:20:34,981 You, too. 499 00:20:53,179 --> 00:20:54,713 Ok, here we go. 500 00:20:54,749 --> 00:20:57,349 First baseball glove. How about that? 501 00:20:57,386 --> 00:20:59,486 I want to watch the sound of music. 502 00:20:59,524 --> 00:21:00,930 Claud, will you get that, please? 503 00:21:00,966 --> 00:21:02,099 The machine will pick it up. 504 00:21:02,134 --> 00:21:03,968 Now, Owen, it's time for you 505 00:21:04,004 --> 00:21:06,937 to get some grass stains on those overalls, all right? 506 00:21:06,976 --> 00:21:10,376 Now, just put your hand in here just like this. 507 00:21:10,415 --> 00:21:12,048 There you go. 508 00:21:12,085 --> 00:21:13,418 You'll grow into that. 509 00:21:13,453 --> 00:21:17,420 Now, this is a baseball. We're gonna play catch. 510 00:21:17,460 --> 00:21:20,360 Pork chop! Pork chop! Greasy, greasy! 511 00:21:20,399 --> 00:21:23,399 We can beat your team easy, easy! 512 00:21:23,437 --> 00:21:25,504 Go, possums! 513 00:21:25,540 --> 00:21:28,107 Go, possums. 514 00:21:28,145 --> 00:21:29,678 Claud, do you mind? 515 00:21:29,714 --> 00:21:32,980 Gotta practice. I tried out for cheerleading today. 516 00:21:34,222 --> 00:21:35,255 You actually tried out? 517 00:21:35,290 --> 00:21:37,724 What's with the tone? I told you I was going to. 518 00:21:37,761 --> 00:21:40,194 Yeah, but what about the orchestra? 519 00:21:40,232 --> 00:21:42,198 Orchestra doesn't make you popular. 520 00:21:42,235 --> 00:21:43,301 Trust me! 521 00:21:43,337 --> 00:21:45,270 Ok, but, aren't you, like, 522 00:21:45,306 --> 00:21:47,173 a little too small to be a cheerleader? 523 00:21:47,209 --> 00:21:49,376 For your 411, they asked me back tomorrow, 524 00:21:49,413 --> 00:21:51,547 so... Bite me. 525 00:21:51,584 --> 00:21:53,584 Owen, Owen, he's our man! 526 00:21:53,620 --> 00:21:55,320 If he can't whup 'em, no one can! 527 00:21:55,357 --> 00:21:58,357 Go, Owen! 528 00:21:58,395 --> 00:22:00,968 Go, Owen! 529 00:22:01,006 --> 00:22:04,239 Cut it out, claud. We're playing sports here, all right? 530 00:22:04,278 --> 00:22:06,112 Hey, Owen, Owen, 531 00:22:06,148 --> 00:22:08,081 come on. You ready? 532 00:22:08,118 --> 00:22:09,251 Play ball! 533 00:22:14,629 --> 00:22:16,495 Ra ra ree! 534 00:22:16,532 --> 00:22:17,998 Kick 'em in the knee! 535 00:22:18,035 --> 00:22:19,268 Ra ra rass! 536 00:22:19,303 --> 00:22:21,303 Kick them in the other knee! 537 00:22:21,340 --> 00:22:23,440 Claudia, would you please stop that? Please. 538 00:22:23,477 --> 00:22:25,344 Owen, put the glove on. Owen, come here. 539 00:22:25,380 --> 00:22:26,713 Hey! 540 00:22:26,749 --> 00:22:28,215 Hey! 541 00:22:28,252 --> 00:22:29,618 You guys totally snapped? 542 00:22:29,654 --> 00:22:31,187 Owen, just put the glove... 543 00:22:31,223 --> 00:22:33,123 No! No! No! 544 00:22:37,200 --> 00:22:38,500 Nice parenting skills, Chuck. 545 00:22:38,535 --> 00:22:40,469 Hey, you know what? That kid is wearing dresses. 546 00:22:40,505 --> 00:22:41,338 We've got spirit! 547 00:22:41,374 --> 00:22:44,074 Bailey: Dresses? What kind of dresses? 548 00:22:44,111 --> 00:22:47,044 How about you?! 549 00:22:47,083 --> 00:22:48,149 Excuse us, folks. 550 00:22:51,256 --> 00:22:52,256 Is something wrong? 551 00:22:52,292 --> 00:22:54,058 Are you Bailey salinger? 552 00:22:54,095 --> 00:22:56,428 No, I am. 553 00:22:56,465 --> 00:22:57,232 Why? What's going on? 554 00:22:57,266 --> 00:22:59,033 We have a warrant for your arrest. 555 00:22:59,069 --> 00:23:00,303 Whoa, whoa, whoa. What's going on? 556 00:23:00,338 --> 00:23:02,645 Just do what I say. Put your hands behind your head, sir. 557 00:23:02,682 --> 00:23:03,715 Well, what is this about, officer? 558 00:23:03,751 --> 00:23:05,451 What are you charging him with? 559 00:23:05,487 --> 00:23:06,654 Step away, sir. 560 00:23:06,689 --> 00:23:08,056 Bailey salinger, 561 00:23:08,091 --> 00:23:10,158 you're under arrest for a felony d.U.I. 562 00:23:10,195 --> 00:23:11,595 What? You got to be kidding me. 563 00:23:11,630 --> 00:23:12,630 You have the right to remain silent. 564 00:23:12,666 --> 00:23:13,632 If you give up that right, 565 00:23:13,668 --> 00:23:14,534 everything you say can and will 566 00:23:14,569 --> 00:23:15,502 be used against you in a court of law. 567 00:23:15,537 --> 00:23:17,471 Charlie! You have the right to an attorney 568 00:23:17,507 --> 00:23:19,340 and to have one present during questioning. 569 00:23:19,377 --> 00:23:21,210 If you so desire and cannot afford one, 570 00:23:21,246 --> 00:23:22,713 an attorney will be appointed for you 571 00:23:22,749 --> 00:23:24,309 without charge before questioning begins. 572 00:23:27,472 --> 00:23:28,865 $10,000 bail? 573 00:23:28,869 --> 00:23:31,123 For something that happened 6 months ago. 574 00:23:31,127 --> 00:23:31,926 What the hell is that? 575 00:23:31,929 --> 00:23:32,896 I told you, Bailey, 576 00:23:32,930 --> 00:23:33,970 the statute of limitations 577 00:23:33,999 --> 00:23:35,932 on felony d.U.I. Is a year. 578 00:23:35,969 --> 00:23:37,835 Yeah, but this doesn't make any sense. 579 00:23:37,873 --> 00:23:40,073 I mean, why now just out of the blue like this? 580 00:23:40,109 --> 00:23:41,209 I honestly don't know. 581 00:23:41,244 --> 00:23:44,078 Could be a backlog in vehicular crimes. 582 00:23:44,116 --> 00:23:47,616 Probably took them this long to get a match on the license plate. 583 00:23:47,655 --> 00:23:49,022 License plate? What are you talking about? 584 00:23:49,057 --> 00:23:51,224 Apparently, there was a witness who only got part of the number. 585 00:23:51,261 --> 00:23:53,128 No. No, there was no witnesses. 586 00:23:53,164 --> 00:23:55,831 According to the police report, there was. 587 00:23:55,869 --> 00:23:57,236 Well, so that's it? 588 00:23:57,271 --> 00:23:58,838 Some guy saw the accident, 589 00:23:58,874 --> 00:24:00,614 and 6 months later, they come after me. 590 00:24:00,651 --> 00:24:01,917 There's gotta be something more than that. 591 00:24:01,953 --> 00:24:03,753 The d.A.'S office wouldn't issue a warrant 592 00:24:03,789 --> 00:24:05,056 unless they felt they had a good case. 593 00:24:05,091 --> 00:24:06,858 Yeah, but what the hell does that mean? 594 00:24:06,894 --> 00:24:08,894 It means i need to make some phone calls tomorrow 595 00:24:08,930 --> 00:24:10,230 and find out just how good a case. 596 00:24:10,267 --> 00:24:12,867 But how bad is it, and what's gonna happen to me? 597 00:24:12,904 --> 00:24:13,871 What are we talking about? 598 00:24:13,906 --> 00:24:15,906 Like I lose my license for a couple of months 599 00:24:15,942 --> 00:24:17,909 or do community service? What? 600 00:24:19,983 --> 00:24:21,216 What? 601 00:24:21,251 --> 00:24:24,218 Wait a minute. You're not... 602 00:24:24,256 --> 00:24:27,156 There's no way they can send him to jail. 603 00:24:27,195 --> 00:24:29,161 Just let me make some calls, 604 00:24:29,198 --> 00:24:32,631 see if i can find out what's going on. 605 00:24:36,877 --> 00:24:38,144 Hello! 606 00:24:40,283 --> 00:24:41,383 Anybody home? 607 00:24:44,156 --> 00:24:45,156 Charlie? 608 00:24:47,995 --> 00:24:49,029 Bailey? 609 00:24:51,335 --> 00:24:52,335 Claudia? 610 00:24:53,439 --> 00:24:54,639 Owen? 611 00:24:57,879 --> 00:24:58,879 Thurber? 612 00:25:16,884 --> 00:25:18,951 So much for my surprise party. 613 00:25:29,038 --> 00:25:30,738 Julia: Hey. 614 00:25:30,774 --> 00:25:31,741 Julia. 615 00:25:31,775 --> 00:25:33,408 Hi. God, you're back. 616 00:25:33,445 --> 00:25:35,778 Yeah, I'm back. Where have you guys been? Didn't you get my message? 617 00:25:35,815 --> 00:25:38,149 I am so sorry. I totally, totally forgot. 618 00:25:38,186 --> 00:25:39,953 Forgot? 619 00:25:39,989 --> 00:25:42,422 No. No, that's not... 620 00:25:42,460 --> 00:25:44,060 That didn't come out right. 621 00:25:44,096 --> 00:25:45,963 Things have been crazy around here. 622 00:25:45,999 --> 00:25:48,166 Yeah, well, I've been gone 2 whole months, 623 00:25:48,203 --> 00:25:50,436 and I get back, and you guys can't even call or come by. 624 00:25:50,474 --> 00:25:52,040 Look, I'm sorry. 625 00:25:52,076 --> 00:25:53,242 There's some stuff going on here. 626 00:25:53,278 --> 00:25:54,344 What kind of stuff? 627 00:25:56,249 --> 00:25:59,049 Wait a second. Where are Owen and Claudia? Are they ok? 628 00:25:59,088 --> 00:26:01,661 They're fine. They're over at Ross'. 629 00:26:01,698 --> 00:26:03,432 Well, then what? 630 00:26:03,468 --> 00:26:05,401 God, I mean, what could be so awful 631 00:26:05,439 --> 00:26:08,039 that you guys can't even pick up the phone and say, "welcome home"? 632 00:26:12,016 --> 00:26:14,683 Well? 633 00:26:16,022 --> 00:26:21,356 Ok, 4:00 Wednesday, room 203, ok? Great. 634 00:26:21,398 --> 00:26:23,165 Hey, you're Claudia, right? 635 00:26:23,201 --> 00:26:24,468 That's me. 636 00:26:24,503 --> 00:26:28,903 I'm joette tinklepaugh, vice captain of the cheerleading squad. 637 00:26:28,944 --> 00:26:30,844 Oh, hi. 638 00:26:30,881 --> 00:26:32,781 It's really nice to meet you, 639 00:26:32,817 --> 00:26:34,884 but is there any way that I could do my callback tomorrow? 640 00:26:34,921 --> 00:26:38,454 I've just got some... Stuff going on at home, and it'd really be helpful... 641 00:26:38,494 --> 00:26:42,060 Callback? You don't need a callback. 642 00:26:42,100 --> 00:26:44,300 You already, like, totally made the squad! 643 00:26:44,336 --> 00:26:45,303 I did? 644 00:26:45,338 --> 00:26:46,338 You did. 645 00:26:48,510 --> 00:26:50,876 But, I mean, if you need to go home... 646 00:26:50,914 --> 00:26:52,180 No, no. Hang on. You mean I made the squad, 647 00:26:52,217 --> 00:26:54,117 like, the cheerleading squad? 648 00:26:54,153 --> 00:26:56,120 I mean... Really? 649 00:26:56,156 --> 00:26:57,789 Really. 650 00:26:59,935 --> 00:27:01,969 This couldn't have come at a better time for me. 651 00:27:02,006 --> 00:27:03,706 I mean, you have, like, no idea. 652 00:27:03,742 --> 00:27:04,976 Well, there's more, 653 00:27:05,011 --> 00:27:07,778 'cause you got, like, the best slot. 654 00:27:07,816 --> 00:27:10,849 I did? I did? 655 00:27:10,888 --> 00:27:11,888 What did I get? 656 00:27:11,922 --> 00:27:13,789 You've got... The mascot! 657 00:27:17,365 --> 00:27:18,399 I'm the possum? 658 00:27:18,433 --> 00:27:22,200 You're the perfect size to fit the costume, so... 659 00:27:22,240 --> 00:27:24,973 Well, aren't you just totally stoked? 660 00:27:25,011 --> 00:27:28,211 Totally. 661 00:27:28,250 --> 00:27:30,883 I might have to leave him a couple of extra hours in the afternoon. 662 00:27:30,921 --> 00:27:32,354 That's fine, Charlie. 663 00:27:32,390 --> 00:27:34,357 Thanks. It's just... 664 00:27:34,393 --> 00:27:36,293 You have no idea how much this helps me out. 665 00:27:36,330 --> 00:27:38,463 I've got these meetings with our lawyer, 666 00:27:38,500 --> 00:27:39,967 I've got this hearing tomorrow. 667 00:27:40,002 --> 00:27:41,102 Well, whatever I can do. 668 00:27:41,138 --> 00:27:42,838 Oh, and listen, Charlie, before you go, 669 00:27:42,874 --> 00:27:45,841 could we talk about Owen for a minute? 670 00:27:45,879 --> 00:27:48,446 Is something wrong? Other than the obvious, i mean. 671 00:27:48,483 --> 00:27:53,883 No, no. It's just I've been thinking about his little problem, 672 00:27:53,925 --> 00:27:58,025 and I wanted to ask, is he close with Julia and Claudia? 673 00:27:58,066 --> 00:28:02,206 Well, they haven't exactly been around lately, 674 00:28:02,246 --> 00:28:03,946 but when they see each other, 675 00:28:03,982 --> 00:28:06,249 yeah, they are close. Why? 676 00:28:06,286 --> 00:28:11,253 Well, I overheard him calling some of the other kids bunnies today, 677 00:28:11,294 --> 00:28:14,494 and that's what i call them sometimes. 678 00:28:14,534 --> 00:28:15,800 I'm not following. 679 00:28:15,836 --> 00:28:17,369 He's awfully attached to me, Charlie, 680 00:28:17,405 --> 00:28:20,505 and I think maybe he's putting on women's clothes 681 00:28:20,544 --> 00:28:21,910 because he wants to be like me. 682 00:28:24,183 --> 00:28:25,850 But why would he do that? 683 00:28:25,886 --> 00:28:27,819 Well, you know what? I can't say for sure, 684 00:28:27,856 --> 00:28:31,422 but right now, I'm the only woman in Owen's life. 685 00:28:31,462 --> 00:28:35,862 And I think maybe he's trying to make up for something missing at home, 686 00:28:35,902 --> 00:28:38,335 something he kind of needs. 687 00:28:43,641 --> 00:28:44,522 The cab driver. 688 00:28:44,525 --> 00:28:47,224 The cab driver, the one that I almost hit? 689 00:28:47,261 --> 00:28:49,161 Well, how could he prove that I was drunk? 690 00:28:49,198 --> 00:28:51,732 Well, he isn't. He's just going to testify to what he saw, that's all. 691 00:28:51,769 --> 00:28:55,069 And what about this nurse, the one who admitted Sarah to the hospital? 692 00:28:55,107 --> 00:28:59,547 All she can do is say that Bailey smelled of alcohol and was slurring his words. 693 00:28:59,589 --> 00:29:00,989 And Sarah. What about Sarah? 694 00:29:01,024 --> 00:29:02,064 Will they make her testify? 695 00:29:02,093 --> 00:29:04,259 If the d.A. Calls her, yes, but... 696 00:29:04,297 --> 00:29:05,430 Oh, man. I can't believe this. 697 00:29:05,465 --> 00:29:09,065 Whoa, whoa, whoa. Just let me finish here, please. 698 00:29:09,105 --> 00:29:11,138 Just calm down. 699 00:29:11,174 --> 00:29:14,241 I think we can prevent this from ever going to trial. 700 00:29:14,279 --> 00:29:15,146 You do? 701 00:29:15,181 --> 00:29:17,148 All we have to do is argue to the d.A. 702 00:29:17,184 --> 00:29:19,384 That you're a first-time offender 703 00:29:19,422 --> 00:29:20,555 and you're in aa, 704 00:29:20,590 --> 00:29:22,990 and they'll probably drop the whole thing 705 00:29:23,028 --> 00:29:24,261 or plead it down to a misdemeanor. 706 00:29:24,296 --> 00:29:26,563 But I thought you said it was gonna be an automatic felony 707 00:29:26,600 --> 00:29:28,400 because he was only 19 when it happened. 708 00:29:28,437 --> 00:29:30,137 Well, look... 709 00:29:30,173 --> 00:29:33,040 They're proceeding out of a legal obligation at this point. 710 00:29:33,078 --> 00:29:34,578 They don't really want to pursue this 711 00:29:34,613 --> 00:29:36,547 any more than we want them to. 712 00:29:36,584 --> 00:29:38,617 So you really think that'll happen? 713 00:29:38,654 --> 00:29:40,720 Now that i have all the facts, yes, I do. 714 00:29:40,758 --> 00:29:43,624 My firstborn, man, I swear. 715 00:29:43,662 --> 00:29:45,395 Wear a tie tomorrow, all right? 716 00:29:45,431 --> 00:29:46,398 Ok. 717 00:29:46,433 --> 00:29:47,400 Thanks, Emmet. 718 00:29:47,435 --> 00:29:48,435 Night, all. 719 00:29:54,180 --> 00:29:55,746 That's good news, huh? 720 00:29:55,783 --> 00:29:59,423 Yeah, if it's true. 721 00:29:59,462 --> 00:30:03,695 Just wake me when it's all over, all right? 722 00:30:04,237 --> 00:30:07,837 I hope Emmet's right. 723 00:30:07,876 --> 00:30:08,976 No kidding. 724 00:30:26,374 --> 00:30:28,474 So you painted in here. 725 00:30:28,510 --> 00:30:30,377 Oh, yeah. 726 00:30:30,413 --> 00:30:32,046 It was starting to peel. 727 00:30:32,083 --> 00:30:33,483 Bay helped me out. 728 00:30:35,822 --> 00:30:37,089 Looks good. 729 00:30:42,066 --> 00:30:43,633 You know, Charlie, i cut my hair, 730 00:30:43,668 --> 00:30:45,402 and you didn't even say anything. 731 00:30:47,475 --> 00:30:48,475 Oh, yeah. 732 00:30:50,280 --> 00:30:51,280 It looks nice. 733 00:30:55,155 --> 00:30:57,755 You want some help with the dishes? 734 00:30:57,792 --> 00:31:00,099 It's 4 coffee cups. I can manage. 735 00:31:01,773 --> 00:31:05,106 And Griffin's probably waiting for you, so... 736 00:31:05,144 --> 00:31:06,644 Yeah, I know, i know. 737 00:31:06,681 --> 00:31:09,214 It's just that all this stuff with Bailey, 738 00:31:09,251 --> 00:31:12,251 I feel like i should be doing something, you know? 739 00:31:12,290 --> 00:31:13,690 What? 740 00:31:13,726 --> 00:31:15,259 He's gone to bed, and there's nothing going on, 741 00:31:15,295 --> 00:31:16,361 so... It's ok. 742 00:31:20,136 --> 00:31:22,103 You know, Charlie, just because I'm married, 743 00:31:22,140 --> 00:31:25,507 it doesn't mean I'm not a part of this family anymore. 744 00:31:25,545 --> 00:31:27,278 I'm just trying to be reasonable here. 745 00:31:27,315 --> 00:31:28,281 You've been away for 2 months... 746 00:31:28,317 --> 00:31:30,283 Yeah... 2 months, 747 00:31:30,320 --> 00:31:32,653 and you guys didn't even come meet me at the airport. 748 00:31:32,690 --> 00:31:34,157 What? 749 00:31:34,193 --> 00:31:36,260 We didn't want to horn in on you and Griffin. 750 00:31:36,296 --> 00:31:37,696 Look... 751 00:31:37,733 --> 00:31:40,099 Jul, there's nothing to do here, all right, 752 00:31:40,137 --> 00:31:43,337 so you should just go home. 753 00:31:56,497 --> 00:31:57,797 Hey... 754 00:31:57,832 --> 00:31:58,832 It's late. 755 00:31:58,868 --> 00:32:01,408 Yeah, I know. I came as soon as I found out. 756 00:32:01,445 --> 00:32:03,278 I would have called you, 757 00:32:03,315 --> 00:32:06,148 but I never know who's gonna answer the phone at your place, so... 758 00:32:06,186 --> 00:32:08,320 I just want you to know that I'm sorry. 759 00:32:08,357 --> 00:32:11,557 I mean, this is beyond cruel and unfair and horrible, 760 00:32:11,595 --> 00:32:13,195 and i never thought... 761 00:32:13,232 --> 00:32:15,432 You know what? Emmet doesn't think it's so bad. 762 00:32:15,469 --> 00:32:20,436 He says that we can probably plead it down or something like that, 763 00:32:20,477 --> 00:32:22,177 so maybe it's gonna be ok. 764 00:32:22,213 --> 00:32:23,680 I don't know about that, Bailey. 765 00:32:23,715 --> 00:32:27,549 Really. He... he thinks that they're just doing it because they have to. 766 00:32:27,589 --> 00:32:29,256 You don't understand. 767 00:32:30,627 --> 00:32:33,527 I overheard my father talking to a friend of his 768 00:32:33,566 --> 00:32:35,132 at the d.A.'S office. 769 00:32:35,168 --> 00:32:37,834 That's why they pulled the police report. 770 00:32:37,873 --> 00:32:40,373 This didn't just happen, Bailey. 771 00:32:40,410 --> 00:32:41,477 What? 772 00:32:42,881 --> 00:32:45,314 My father did this. 773 00:32:45,351 --> 00:32:47,451 He's the one pushing this thing. 774 00:32:47,489 --> 00:32:49,422 It's all his fault. 775 00:32:50,895 --> 00:32:52,728 Wait a minute. 776 00:32:52,764 --> 00:32:56,631 He... he did this? He started this whole thing? 777 00:32:56,670 --> 00:33:00,710 Oh, my god. Wh-why would he... 778 00:33:00,751 --> 00:33:02,251 Does he hate me so much... 779 00:33:02,287 --> 00:33:03,220 Bailey... 780 00:33:03,255 --> 00:33:04,821 What the hell does he want from me, Sarah? 781 00:33:04,858 --> 00:33:08,158 Does he actually want me to go to jail? 782 00:33:08,196 --> 00:33:10,596 You... you gotta do something. 783 00:33:10,634 --> 00:33:12,168 You gotta do something. You gotta talk to him 784 00:33:12,203 --> 00:33:13,336 and make him stop this. 785 00:33:13,372 --> 00:33:15,338 I tried. I tried, Bailey, 786 00:33:15,375 --> 00:33:17,208 but he won't. It's like he's obsessed... 787 00:33:17,245 --> 00:33:18,745 No, are you even listening to me, Sarah? 788 00:33:18,781 --> 00:33:19,814 I could go to jail! 789 00:33:19,849 --> 00:33:20,816 I know. 790 00:33:20,851 --> 00:33:22,751 Well, then, do something! 791 00:33:22,788 --> 00:33:26,354 Tell him... Tell him he wins. 792 00:33:26,394 --> 00:33:28,360 You tell that crazy son of a bitch 793 00:33:28,397 --> 00:33:29,630 that I'll go away. 794 00:33:29,665 --> 00:33:31,632 You tell him we'll stop seeing each other. 795 00:33:31,669 --> 00:33:33,436 I already did. 796 00:33:36,276 --> 00:33:38,610 I told him i would do whatever it takes 797 00:33:38,647 --> 00:33:41,647 as long as he leaves you alone, 798 00:33:41,685 --> 00:33:43,785 but he didn't believe me. 799 00:33:46,527 --> 00:33:48,893 It's too late, Bailey. 800 00:33:48,931 --> 00:33:49,897 It's too late. 801 00:33:49,933 --> 00:33:51,233 And now that it's started, 802 00:33:51,268 --> 00:33:53,601 there's nothing anybody can do. 803 00:34:14,020 --> 00:34:15,819 Hey, you. 804 00:34:15,823 --> 00:34:17,990 I didn't hear you come home. 805 00:34:18,027 --> 00:34:19,194 Oh. 806 00:34:19,229 --> 00:34:21,129 I didn't want to wake you. 807 00:34:23,837 --> 00:34:25,137 Always wake me. 808 00:34:27,810 --> 00:34:29,043 I want you to. 809 00:34:30,180 --> 00:34:32,314 Ok. That's good to know. 810 00:34:35,790 --> 00:34:37,657 I guess we're just kind of figuring this out 811 00:34:37,693 --> 00:34:39,993 as we go along, huh? 812 00:34:40,031 --> 00:34:41,264 Figuring what out? 813 00:34:41,299 --> 00:34:42,899 Being married. 814 00:34:42,935 --> 00:34:45,768 Do I wake you up? Do you wake me up? 815 00:34:45,806 --> 00:34:49,173 But I guess that's what marriage is... 816 00:34:49,212 --> 00:34:51,912 Just figuring things out as you go along. 817 00:34:55,222 --> 00:34:57,656 What else are you figuring out? 818 00:34:59,035 --> 00:35:00,935 Everything. 819 00:35:00,971 --> 00:35:03,138 I don't know, Griffin. 820 00:35:03,175 --> 00:35:05,409 It's just, where do I put my stuff? 821 00:35:05,446 --> 00:35:09,813 And do I like Italian renaissance furniture? 822 00:35:09,853 --> 00:35:12,320 And do I want to be Mrs. Griffin holbrook? 823 00:35:14,093 --> 00:35:16,360 Oh... God. 824 00:35:16,397 --> 00:35:18,097 No, no, no. I just meant, um, 825 00:35:18,134 --> 00:35:19,800 do I want to change my name? 826 00:35:22,775 --> 00:35:25,842 But it's not just that. 827 00:35:25,880 --> 00:35:28,247 It's like everything is so weird. 828 00:35:28,284 --> 00:35:30,784 My family doesn't need me anymore, 829 00:35:30,821 --> 00:35:33,321 and I have this husband 830 00:35:33,359 --> 00:35:34,925 and this strange apartment, 831 00:35:34,962 --> 00:35:37,795 and I feel like I'm playing house. 832 00:35:38,935 --> 00:35:39,935 Maybe... 833 00:35:41,239 --> 00:35:45,206 Maybe I need to ease into this a little more... 834 00:35:45,245 --> 00:35:47,879 So I can figure out where I belong. 835 00:35:50,989 --> 00:35:53,222 And maybe we can do some of this stuff together. 836 00:35:53,259 --> 00:35:55,493 I mean, maybe we can... 837 00:35:55,529 --> 00:35:58,362 Make a home together. 838 00:35:58,401 --> 00:36:01,307 Hey, why do you think i rented everything? 839 00:36:01,346 --> 00:36:03,379 Huh? 840 00:36:03,416 --> 00:36:08,183 We can even move if you want. I don't care. 841 00:36:08,224 --> 00:36:11,824 I don't know. View's kind of nice from up here. 842 00:36:14,734 --> 00:36:16,401 No. All I'm asking is, 843 00:36:16,437 --> 00:36:19,004 what good's it going to do to prosecute him? 844 00:36:19,042 --> 00:36:21,009 I mean, it's a waste of everybody's time, 845 00:36:21,045 --> 00:36:22,879 and obviously you pick and choose what cases... 846 00:36:22,915 --> 00:36:24,415 No. The district attorney's office 847 00:36:24,451 --> 00:36:26,418 goes after cases which have solid evidence, 848 00:36:26,454 --> 00:36:27,754 which this one has. 849 00:36:27,790 --> 00:36:29,223 Now, please, Mr. salinger, 850 00:36:29,259 --> 00:36:31,159 you're not even supposed to be here. 851 00:36:31,196 --> 00:36:33,362 I mean, I'm, really surprised that your lawyer advised this. 852 00:36:33,400 --> 00:36:34,300 He doesn't know I'm... 853 00:36:34,334 --> 00:36:36,967 Look, I wanted you to hear it from me, ok? 854 00:36:37,006 --> 00:36:39,372 My brother is 20 years old, 855 00:36:39,410 --> 00:36:40,976 and, yes, he made a mistake, 856 00:36:41,012 --> 00:36:42,252 but he's pulled himself together 857 00:36:42,280 --> 00:36:44,247 since... since the accident. 858 00:36:44,284 --> 00:36:47,084 And if somebody can just call up here and pull some strings 859 00:36:47,122 --> 00:36:48,188 because they want to get my brother... 860 00:36:48,224 --> 00:36:49,490 I don't know anything about that. 861 00:36:49,526 --> 00:36:50,992 This case landed on my desk. 862 00:36:51,029 --> 00:36:52,162 It's a good case. That's it. 863 00:36:52,197 --> 00:36:54,131 You're going to ruin his whole life... 864 00:36:54,167 --> 00:36:55,534 And maybe you think you're going to make 865 00:36:55,570 --> 00:36:57,070 some kind of example out of him, 866 00:36:57,105 --> 00:36:59,812 but he's... he's sober now. He's in aa. 867 00:36:59,850 --> 00:37:01,883 There's no way he deserves this. No way. 868 00:37:01,920 --> 00:37:03,220 I see. I see. I see. So you think 869 00:37:03,255 --> 00:37:05,488 that we should just ignore the laws of the state of California 870 00:37:05,526 --> 00:37:07,892 because basically your brother's just a good guy? 871 00:37:07,930 --> 00:37:08,963 Look, all I'm saying... 872 00:37:08,998 --> 00:37:10,765 That's not how the system works. 873 00:37:10,801 --> 00:37:12,201 Now, I prosecute criminals. 874 00:37:12,237 --> 00:37:14,037 That's my job. That's what I'm trying to do. 875 00:37:14,073 --> 00:37:15,173 You want to argue character, 876 00:37:15,208 --> 00:37:16,308 argue it with the judge, all right? 877 00:37:16,344 --> 00:37:17,310 Now, please, Mr. salinger, 878 00:37:17,346 --> 00:37:18,346 just go. 879 00:37:19,817 --> 00:37:20,850 So that's it? 880 00:37:23,356 --> 00:37:27,123 What your brother did, Mr. salinger, is a very serious crime. 881 00:37:27,162 --> 00:37:28,962 Now, apparently you don't seem to realize 882 00:37:28,998 --> 00:37:31,998 that drunk driving can have very real consequences. 883 00:37:40,151 --> 00:37:42,017 What the hell is that? 884 00:37:42,054 --> 00:37:44,887 What the hell does it look like? 885 00:37:46,194 --> 00:37:49,294 Oh, sorry. 886 00:37:49,332 --> 00:37:51,132 I thought you were talking to me. 887 00:37:51,169 --> 00:37:52,169 I was. 888 00:37:52,204 --> 00:37:53,171 What is that? 889 00:37:53,206 --> 00:37:55,573 Oh, this. 890 00:37:55,610 --> 00:37:58,210 You know, the school mascot. 891 00:37:58,247 --> 00:38:00,454 You know, the mighty, fighting possum. 892 00:38:00,491 --> 00:38:02,191 You're the possum? 893 00:38:02,228 --> 00:38:03,528 Oh, yeah, but not... 894 00:38:03,563 --> 00:38:04,863 Cool. 895 00:38:04,898 --> 00:38:05,898 Excuse me? 896 00:38:05,934 --> 00:38:07,100 Somebody's got to do it. 897 00:38:07,136 --> 00:38:09,202 Hey, you know what, you want to switch lockers with me? 898 00:38:09,239 --> 00:38:11,039 It'll be easier for you to reach, 899 00:38:11,075 --> 00:38:13,175 and I hate squatting like this anyway. 900 00:38:13,212 --> 00:38:14,179 So... 901 00:38:14,214 --> 00:38:17,048 That'd be... Great. Thanks. 902 00:38:26,869 --> 00:38:28,935 It kind of smells. 903 00:38:28,972 --> 00:38:32,005 Try sticking your head up in there sometime. 904 00:38:32,043 --> 00:38:33,010 Ha ha. 905 00:38:33,045 --> 00:38:35,145 Here. Here's my combination. 906 00:38:35,183 --> 00:38:37,216 Oh, uh... 907 00:38:37,252 --> 00:38:38,386 What's yours? 908 00:38:38,421 --> 00:38:39,921 Um, let me, uh... 909 00:38:39,957 --> 00:38:40,924 Paper... 910 00:38:40,958 --> 00:38:41,958 Right here. 911 00:38:45,065 --> 00:38:46,832 You want me to... 912 00:38:46,868 --> 00:38:48,428 Yeah. That way i won't lose it, you know? 913 00:39:00,439 --> 00:39:01,439 Cool. 914 00:39:02,442 --> 00:39:03,575 See ya. 915 00:39:03,611 --> 00:39:04,711 Yeah. 916 00:39:08,853 --> 00:39:11,320 I hope so. 917 00:39:11,357 --> 00:39:13,557 Anyway, it's pretty crazy right now. 918 00:39:13,594 --> 00:39:15,328 A lot of stuff going on, 919 00:39:15,364 --> 00:39:17,431 grown-up stuff that we got to do for Bailey. 920 00:39:17,467 --> 00:39:20,434 But Ross said that he got 101 dalmatians 921 00:39:20,472 --> 00:39:21,705 for you and Tess to watch tonight, 922 00:39:21,741 --> 00:39:23,574 so... It'll be fun. 923 00:39:23,610 --> 00:39:24,577 How's that sound? 924 00:39:24,612 --> 00:39:25,612 Ok. 925 00:39:28,619 --> 00:39:30,319 Look, owe... 926 00:39:30,356 --> 00:39:34,056 I kind of need to have a talk with you, 927 00:39:34,095 --> 00:39:34,995 you know, man-to-man. 928 00:39:35,029 --> 00:39:38,329 I'm a little slow on the uptake sometimes, 929 00:39:38,369 --> 00:39:40,335 but I think I finally figured out what it is 930 00:39:40,372 --> 00:39:42,638 you've been trying to tell me about what you need. 931 00:39:42,676 --> 00:39:45,009 And the thing is, in a way 932 00:39:45,046 --> 00:39:46,746 I kind of need the same thing that you do. 933 00:39:46,783 --> 00:39:48,883 I mean, you need somebody, 934 00:39:48,920 --> 00:39:51,053 and... and i need somebody. 935 00:39:51,090 --> 00:39:52,656 And I know my track record 936 00:39:52,693 --> 00:39:53,926 isn't the greatest where that's concerned, 937 00:39:53,961 --> 00:39:56,495 but I just want you to know 938 00:39:56,532 --> 00:39:58,972 that I'm gonna find her... 939 00:39:59,009 --> 00:40:00,976 For both of us. 940 00:40:01,013 --> 00:40:02,613 I promise. 941 00:40:05,688 --> 00:40:07,688 As fast as humanly possible. 942 00:40:14,369 --> 00:40:15,702 You look nice. 943 00:40:16,906 --> 00:40:19,839 Last time I wore this was to a funeral. 944 00:40:21,915 --> 00:40:23,882 You got a letter. 945 00:40:23,918 --> 00:40:25,885 It's from state. 946 00:40:25,921 --> 00:40:27,354 Great. 947 00:40:27,391 --> 00:40:29,824 Just what I need... More good news. 948 00:40:33,868 --> 00:40:34,968 What? 949 00:40:36,005 --> 00:40:37,438 What is it? 950 00:40:37,474 --> 00:40:39,441 Wow. 951 00:40:39,477 --> 00:40:41,844 I won the lottery. 952 00:40:41,881 --> 00:40:44,115 The lottery? 953 00:40:44,152 --> 00:40:45,119 Are you kidding? 954 00:40:45,153 --> 00:40:46,853 No. Not... Not that lottery. 955 00:40:46,889 --> 00:40:49,456 This TV class that I really needed... 956 00:40:49,494 --> 00:40:52,128 This means I'll have a shot at getting some decent grades this semester, 957 00:40:52,165 --> 00:40:53,598 so by spring... 958 00:40:58,949 --> 00:41:00,583 Who am I kidding? 959 00:41:05,360 --> 00:41:07,860 You can't give up, Bailey. 960 00:41:14,743 --> 00:41:17,510 We're, um, we're supposed to meet Emmet 961 00:41:17,547 --> 00:41:18,980 a few minutes before, so... 962 00:41:19,017 --> 00:41:20,417 You ready? 963 00:41:48,432 --> 00:41:49,766 Claud, come on. 964 00:41:57,848 --> 00:41:59,955 I'm sorry. 965 00:42:01,694 --> 00:42:02,728 Not your fault. 966 00:42:04,132 --> 00:42:05,798 Bailey? 967 00:42:57,487 --> 00:42:59,594 Court clerk: Case number 48476, 968 00:42:59,631 --> 00:43:03,465 people of the state of California vs. Bailey salinger. 969 00:43:03,504 --> 00:43:04,704 That's us. 970 00:43:04,754 --> 00:43:09,304 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.