All language subtitles for Papa.Sdokhni.2018.WEB-DLRip.Portablius-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,700 --> 00:00:09,100 WHITE MIRROR FILM COMPANY 2 00:00:10,600 --> 00:00:14,100 PARADISE PRODUCTION CENTER 3 00:00:15,500 --> 00:00:16,900 WITH SHOCKED OFF 4 00:00:17,000 --> 00:00:19,300 RUSSIAN FEDERATION Ministry of Culture 5 00:00:20,600 --> 00:00:24,000 PRESENTS 6 00:00:25,600 --> 00:00:31,400 "He did not survive knowing who the winner was. "- Flann O'Brien 7 00:01:18,300 --> 00:01:21,700 One, two, three, the evil can't touch me! 8 00:01:58,500 --> 00:02:00,000 What do you want? 9 00:02:19,500 --> 00:02:22,600 -What is it? -I'm on Matvej, Olja's boyfriend. 10 00:02:22,700 --> 00:02:25,500 -What the fuck? -I'm Olja's boyfriend! 11 00:02:27,400 --> 00:02:28,800 And? 12 00:02:33,900 --> 00:02:37,500 She wanted to be seen. She forgot enough to tell me. 13 00:02:38,000 --> 00:02:39,200 Quiet now! 14 00:02:42,600 --> 00:02:43,700 She's not home. 15 00:02:45,800 --> 00:02:47,900 Maybe she is late? 16 00:03:33,700 --> 00:03:35,100 Hi. 17 00:03:36,100 --> 00:03:39,700 - Roadway, Olja's boyfriend. - Nice to meet. 18 00:03:39,800 --> 00:03:42,300 I'm Natasja, Olja's mom. 19 00:03:42,300 --> 00:03:45,400 -Where's Oil? - She's late. 20 00:03:45,500 --> 00:03:48,900 She should have said something. I told you I was going to the country. 21 00:03:49,000 --> 00:03:52,300 Tankless girl. Lucky I didn't. 22 00:03:52,400 --> 00:03:54,500 Don't bother. Come in. 23 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Tea or coffee? 24 00:04:13,100 --> 00:04:14,500 K-coffee. 25 00:04:15,700 --> 00:04:18,900 You should have chosen tea. Coffee takes forever. 26 00:04:20,700 --> 00:04:22,400 And sit down now. 27 00:04:47,700 --> 00:04:49,700 Do you always carry it there? 28 00:04:50,600 --> 00:04:52,400 A friend asked me for it. 29 00:04:59,600 --> 00:05:02,500 How long have you known Oil, Matvej? 30 00:05:06,700 --> 00:05:09,400 Has she said I work in the police? 31 00:05:10,900 --> 00:05:12,900 I'm a criminal. 32 00:05:14,100 --> 00:05:17,000 It probably depends on my profession, 33 00:05:17,100 --> 00:05:20,900 but I'm very attentive to my daughter's friends. 34 00:05:21,000 --> 00:05:22,900 But... 35 00:05:23,000 --> 00:05:25,600 I suppose everyone gets it. 36 00:05:31,400 --> 00:05:33,400 Talk about your friend. 37 00:05:34,700 --> 00:05:36,100 Are you as old? 38 00:05:38,000 --> 00:05:39,800 25, I guess? 39 00:05:41,800 --> 00:05:45,200 He is 25 and still has no hammer. 40 00:05:50,300 --> 00:05:52,400 Yes, he is ... 41 00:05:53,900 --> 00:05:55,900 He's a data guy. 42 00:05:58,400 --> 00:06:01,500 Data Guy? No, you have to hang out. 43 00:06:01,600 --> 00:06:05,000 Look around. Everyone is data guy now. 44 00:06:05,000 --> 00:06:07,100 One way or another. 45 00:06:10,700 --> 00:06:12,100 So what are you doing? 46 00:06:17,600 --> 00:06:22,100 To judge your hands and hammer, so you have no data guy. 47 00:06:24,300 --> 00:06:28,800 No matter what you do, so it's important to be serious. 48 00:06:32,600 --> 00:06:34,600 Do you like her a lot? 49 00:06:36,700 --> 00:06:38,000 I do. 50 00:06:40,700 --> 00:06:42,600 Do you like to fuck her? 51 00:06:47,900 --> 00:06:49,100 Urskta? 52 00:06:55,400 --> 00:06:59,900 I asked you if you like to fuck my daughter. 53 00:07:19,300 --> 00:07:21,300 What's going on? 54 00:07:23,600 --> 00:07:25,000 Calm down, Matvej. I'm just kidding. 55 00:07:25,700 --> 00:07:28,300 And whose is the hammer? 56 00:07:28,400 --> 00:07:30,800 And ours. Natasha, go to the bathroom. 57 00:07:30,900 --> 00:07:33,100 - I'm still going. -His. 58 00:07:33,300 --> 00:07:35,000 Sit, I said! 59 00:07:36,800 --> 00:07:41,300 -Andrej, what's going on? -Go to the bathroom and stay there. 60 00:07:56,400 --> 00:08:00,400 Sugar ... You need sugar for the coffee. 61 00:08:00,500 --> 00:08:02,700 Still, I'll get it. 62 00:08:07,900 --> 00:08:09,300 Stop! 63 00:08:11,700 --> 00:08:13,300 Get around! 64 00:08:19,100 --> 00:08:21,500 Who are you? Why are you here? 65 00:08:24,200 --> 00:08:27,000 Why are you here, I said? 66 00:08:35,700 --> 00:08:37,100 -Andrej? -Frsvinn! 67 00:12:22,900 --> 00:12:26,900 WHY DON'T YOU JUST DIE! 68 00:12:28,000 --> 00:12:30,900 MATVEJ 69 00:13:38,300 --> 00:13:40,000 What are you doing? 70 00:13:42,700 --> 00:13:43,900 Stop now. 71 00:14:42,900 --> 00:14:45,800 I want you to kill a man with me. 72 00:14:49,700 --> 00:14:51,400 Can you? 73 00:14:54,700 --> 00:14:56,100 Stop messing around. 74 00:14:59,100 --> 00:15:01,500 I want you to kill my father. 75 00:15:04,900 --> 00:15:06,300 Why is that? 76 00:15:26,000 --> 00:15:27,700 He chose me. 77 00:15:33,400 --> 00:15:34,700 Your father? 78 00:15:41,300 --> 00:15:43,600 If you can believe it. 79 00:15:43,700 --> 00:15:46,900 Some like to fuck their own daughters. 80 00:15:50,700 --> 00:15:52,700 When? 81 00:15:52,700 --> 00:15:54,500 I was twelve. 82 00:15:56,600 --> 00:15:59,000 Does it matter when it was? 83 00:16:04,000 --> 00:16:05,300 Every day... 84 00:16:06,200 --> 00:16:08,300 ... for less than 15 years ... 85 00:16:09,900 --> 00:16:12,900 ... while he was alive ... 86 00:16:14,700 --> 00:16:19,500 ... and �t, slept and fucked my mom or some other ... 87 00:16:20,800 --> 00:16:23,700 ... I haven't stopped thinking about it. 88 00:16:23,700 --> 00:16:25,900 To know him ... 89 00:16:26,000 --> 00:16:29,900 ... in every touch and look. 90 00:16:31,400 --> 00:16:33,900 He continues to grow within me ... 91 00:16:35,000 --> 00:16:39,300 ... like a cancer tumor that poison everything. 92 00:16:42,300 --> 00:16:44,700 I can't go on like this. 93 00:16:47,100 --> 00:16:48,900 He had to go away. 94 00:16:51,700 --> 00:16:53,500 You're helping me? 95 00:17:53,500 --> 00:17:55,700 Natasja, how stupid are you? 96 00:18:00,400 --> 00:18:01,500 Burn everything. 97 00:19:56,000 --> 00:19:57,300 Damn! 98 00:21:15,000 --> 00:21:17,100 It's basically pretty simple. 99 00:21:17,800 --> 00:21:22,000 That little little fucking thing, the right hook ... 100 00:21:22,100 --> 00:21:23,700 Hakjveln. 101 00:21:23,800 --> 00:21:26,800 You try to open it That's fucking stupid. 102 00:21:26,900 --> 00:21:30,800 But just take it easy and use a fork, 103 00:21:30,900 --> 00:21:35,100 Even if it's shit to make it impossible to bend. 104 00:21:35,100 --> 00:21:39,800 That's why we go a much more common method: 105 00:21:39,900 --> 00:21:42,100 A very ordinary brain. 106 00:21:42,200 --> 00:21:47,000 Bend it and insert it and research and raise the chin. 107 00:21:48,500 --> 00:21:51,000 Just ... so! 108 00:21:51,200 --> 00:21:55,900 We reached the goal and got our desired freedom. 109 00:22:26,000 --> 00:22:28,400 But it's not that easy. 110 00:22:28,500 --> 00:22:33,700 The problem is the new stuff from across the Atlantic. 111 00:22:33,700 --> 00:22:35,700 It is imported. 112 00:22:35,800 --> 00:22:38,900 The devils invented something called "double". 113 00:22:39,500 --> 00:22:43,700 There's more than one hole here. See what's happening now. 114 00:22:43,800 --> 00:22:46,000 It blocks the hook. 115 00:22:46,100 --> 00:22:48,800 So! Now it is completely stuck. 116 00:22:48,900 --> 00:22:52,700 With that thing fails to raise the chin. 117 00:22:54,300 --> 00:22:58,600 So with handcuffs with it hear Satan's shit construction ... 118 00:22:59,400 --> 00:23:01,700 ... before long. 119 00:23:01,700 --> 00:23:04,600 Our dream of freedom is what is lost. 120 00:23:05,600 --> 00:23:07,600 IMPORTABLE 121 00:23:22,000 --> 00:23:24,100 -Blockhead. - Yours. 122 00:23:55,000 --> 00:23:56,400 Matvej .... 123 00:23:58,800 --> 00:24:01,200 Is that your real name? 124 00:24:03,900 --> 00:24:09,000 Who are you and why are you here? How do you know I have a daughter? 125 00:24:10,700 --> 00:24:12,700 Has anyone sent you? 126 00:24:14,700 --> 00:24:16,300 Who? 127 00:24:17,400 --> 00:24:19,700 See who sent you! 128 00:24:19,800 --> 00:24:22,200 Talk! Talk, I said! 129 00:24:26,200 --> 00:24:27,900 Listen up... 130 00:24:30,300 --> 00:24:32,700 You give me no other choice. 131 00:24:36,500 --> 00:24:39,800 Come closer ... I'll see it. 132 00:25:09,000 --> 00:25:12,700 Matvej, let's make another attempt. 133 00:25:16,500 --> 00:25:18,700 Think it through. 134 00:25:18,800 --> 00:25:23,100 You have the chance to end it here, here and now. 135 00:25:23,200 --> 00:25:27,100 I promise to remove the handcuffs and let yourself go unscathed. 136 00:25:27,900 --> 00:25:31,300 I don't know you and have never seen you before 137 00:25:31,400 --> 00:25:34,300 and will never see you again, but ... 138 00:25:35,800 --> 00:25:39,300 You have to tell me everything, okay? 139 00:25:40,100 --> 00:25:44,800 So why did you break into my apartment? 140 00:25:48,700 --> 00:25:52,400 Never put your hands on a child. 141 00:25:53,500 --> 00:25:54,700 What? 142 00:25:56,300 --> 00:25:59,700 Never put your hands on a child. 143 00:26:01,200 --> 00:26:04,100 What about kids? What the fuck is that? 144 00:26:06,300 --> 00:26:07,900 What the hell...? 145 00:26:08,700 --> 00:26:11,100 Are you playing with me now? 146 00:26:12,000 --> 00:26:14,400 Okay, then we'll play. 147 00:26:27,500 --> 00:26:29,500 Get away, fan! 148 00:26:31,900 --> 00:26:34,500 - Did you think? - I think so. 149 00:26:42,700 --> 00:26:44,500 Wait a bit now. 150 00:26:44,600 --> 00:26:46,700 Wait, wait ... 151 00:26:47,400 --> 00:26:48,900 Okay. 152 00:26:58,500 --> 00:27:01,400 Do you think why you came here? 153 00:28:01,100 --> 00:28:02,500 S ... 154 00:28:06,700 --> 00:28:08,400 ... you killed him? 155 00:28:15,600 --> 00:28:17,100 Thankfully. 156 00:28:21,600 --> 00:28:25,700 He said I touched Oil when she was little. 157 00:28:28,500 --> 00:28:31,500 He came here to get her. 158 00:28:32,900 --> 00:28:34,300 But you... 159 00:28:34,300 --> 00:28:38,300 ... didn't, or did you? 160 00:28:38,300 --> 00:28:42,100 No, hell either! Are you completely crazy? 161 00:28:51,800 --> 00:28:54,100 I don't understand. I thought... 162 00:28:55,400 --> 00:28:59,600 I thought it was the job, that we've been tough on someone. 163 00:29:02,800 --> 00:29:07,900 Many of them would give again if they did could. It just seems stupid. 164 00:29:08,800 --> 00:29:12,400 Have you ... talked to Oil? 165 00:29:12,900 --> 00:29:16,600 What should I say to her? 166 00:29:16,700 --> 00:29:18,600 Get rid of him. 167 00:29:18,700 --> 00:29:21,800 Don't dirty your hands before it's too late. 168 00:29:21,900 --> 00:29:25,500 Why would I let him go? Kills are a villain! 169 00:29:28,900 --> 00:29:33,300 Call your men. Get them to put him in jail. 170 00:29:35,300 --> 00:29:38,600 His legs look like a strainer. How do I explain it? 171 00:29:40,700 --> 00:29:42,900 And the money then ... Damn it too! 172 00:29:50,000 --> 00:29:53,700 Okay, I call Evgenitj. He's helping me. 173 00:33:11,300 --> 00:33:12,800 Don't do anything stupid. 174 00:33:19,800 --> 00:33:21,200 Get the gun away. 175 00:33:21,700 --> 00:33:23,900 I never touched her. 176 00:33:24,000 --> 00:33:26,100 I never touched my daughter. 177 00:33:26,300 --> 00:33:29,100 I was just thinking of letting you go. Natasha can attest to that. 178 00:33:29,300 --> 00:33:34,900 We should meet Oil and talk and sort out that misunderstanding. 179 00:33:36,300 --> 00:33:39,200 I apologize. I'm terribly sorry for the leg. 180 00:33:39,300 --> 00:33:44,000 I got nervous before being a criminal I have many enemies. 181 00:33:44,100 --> 00:33:45,900 You just wanted to talk. 182 00:33:47,500 --> 00:33:52,300 I can pay all treatment. You've seen that I have money. 183 00:33:54,500 --> 00:33:55,600 Money... 184 00:33:56,300 --> 00:34:00,900 I can give you a little extra for the trouble, so to say. 185 00:34:01,000 --> 00:34:03,500 You are ... Apparently, we are family. 186 00:34:20,800 --> 00:34:22,700 And fair, right? 187 00:34:22,700 --> 00:34:27,400 I also want justice. It never happens, believe me! 188 00:34:30,900 --> 00:34:32,500 Call her. 189 00:34:33,300 --> 00:34:35,200 Natasha, get the phone. 190 00:34:36,100 --> 00:34:37,800 Get it, I said. 191 00:35:02,500 --> 00:35:04,700 Put on the speaker. 192 00:35:10,400 --> 00:35:12,800 -Hall? - Do you hear me, Oil? 193 00:35:14,000 --> 00:35:15,900 -Dad? - Hi, Oil. 194 00:35:16,000 --> 00:35:19,500 Now listen, your friend is here ... 195 00:35:19,600 --> 00:35:24,700 It's not a nice situation, right away. Can you clarify a case for us? 196 00:35:26,400 --> 00:35:28,800 - Which one? -Matvej. 197 00:35:30,300 --> 00:35:32,700 I don't know anyone named so. 198 00:35:35,700 --> 00:35:38,700 What do you mean? A tall guy with a snag. 199 00:35:42,300 --> 00:35:44,400 I don't know any of that. 200 00:35:46,100 --> 00:35:47,800 Is everything good there? 201 00:35:48,800 --> 00:35:50,700 I'll call you back. 202 00:36:50,500 --> 00:36:52,300 So much for justice. 203 00:36:56,800 --> 00:36:59,100 - It doesn't! -Away with you. 204 00:37:00,500 --> 00:37:02,800 - Please, it doesn't! - Away, I said! 205 00:38:20,300 --> 00:38:21,700 Quiet with you now! 206 00:38:31,800 --> 00:38:32,900 Evgenitj. 207 00:38:35,300 --> 00:38:39,500 EVGENITJ 208 00:38:42,100 --> 00:38:44,100 Honey, I ... 209 00:38:45,600 --> 00:38:49,100 I can not speak right now. That is a little unreasonable. 210 00:38:50,500 --> 00:38:54,000 Can I call back? What is it now? 211 00:39:00,100 --> 00:39:03,600 Of course I love you. I love you very much. 212 00:39:05,400 --> 00:39:09,400 You make my life a living. Without you, I'm nothing. 213 00:39:12,100 --> 00:39:14,500 Don't even look. 214 00:39:14,500 --> 00:39:15,900 Don't do that. 215 00:39:15,900 --> 00:39:19,700 We'll get the money. I'll arrange it. 216 00:39:20,900 --> 00:39:23,900 Damn, darling. I can't talk anymore. 217 00:39:24,800 --> 00:39:27,700 Okay, hey d�. I love you so much. 218 00:39:34,100 --> 00:39:35,400 Kiss. 219 00:39:38,700 --> 00:39:40,600 Can't you keep it inside? 220 00:40:47,000 --> 00:40:48,700 She's beautiful. 221 00:40:54,800 --> 00:40:56,600 Not my type. 222 00:41:02,700 --> 00:41:04,700 She's a bit like my Oil. 223 00:41:05,500 --> 00:41:07,700 Are there more lamps? I have a headache. 224 00:41:07,800 --> 00:41:10,700 J-I couldn't find any. 225 00:41:10,700 --> 00:41:14,500 You are a seven-health police. Anyway... 226 00:41:14,600 --> 00:41:19,200 We probably have a cardboard knife was used to cut her. 227 00:41:19,900 --> 00:41:21,500 Is that true? 228 00:41:25,400 --> 00:41:28,900 A powdery white powder similar to cocaine. 229 00:41:28,900 --> 00:41:31,700 And some pills. Everything needed for a party. 230 00:41:31,700 --> 00:41:34,500 The rope and gag are blood soaked. 231 00:41:34,500 --> 00:41:36,700 A pile of thousands. 232 00:41:37,400 --> 00:41:39,500 That's 90,000, by the way. 233 00:41:39,600 --> 00:41:41,900 And keys to an Infiniti. 234 00:41:44,400 --> 00:41:46,700 Cursed misclassifications. 235 00:41:46,800 --> 00:41:50,500 Take him away now. We're waiting for the forensics. 236 00:41:51,800 --> 00:41:54,600 Give me the camera. I want to take more pictures. 237 00:41:54,700 --> 00:41:57,400 I've already photographed everything. 238 00:41:58,400 --> 00:42:00,100 Give it to me, I said. 239 00:42:01,600 --> 00:42:03,700 You bring it back, damn it! 240 00:42:27,300 --> 00:42:29,300 This is my chance. 241 00:42:29,300 --> 00:42:30,800 What do you mean? 242 00:42:30,900 --> 00:42:33,900 I need money. It's urgent. 243 00:42:34,000 --> 00:42:37,400 As you know, the operation costs a fortune. 244 00:42:37,500 --> 00:42:39,200 What do you mean? 245 00:42:39,300 --> 00:42:40,900 He's a rich guy. 246 00:42:40,900 --> 00:42:44,500 We're talking to his parents and release him for a fee. 247 00:42:44,500 --> 00:42:49,000 - How's it going? -I do not know. I need to think something out. 248 00:42:49,100 --> 00:42:54,200 He cut up a girl with cardboard knife. There's nothing to think about. 249 00:42:55,900 --> 00:43:01,400 He was detained. There was a third person who laced his wine. 250 00:43:01,500 --> 00:43:05,400 And when they two caved he cut the girl up. 251 00:43:05,500 --> 00:43:09,700 - It just sounds stupid. -Come on! It will work. 252 00:43:09,700 --> 00:43:12,900 We can distribute the stables and bribe the right people. 253 00:43:12,900 --> 00:43:15,000 It's not the first time. 254 00:43:15,100 --> 00:43:18,400 But it was easy, Compare that to the carnage. 255 00:43:20,400 --> 00:43:23,500 I'm not doing it for my sake. 256 00:43:25,500 --> 00:43:27,300 It's for Klava. 257 00:44:05,100 --> 00:44:09,800 We saw right away that he was a good guy. He had just got lost. 258 00:44:11,000 --> 00:44:13,600 So we want to help. 259 00:44:13,700 --> 00:44:18,300 As you know, it's a tricky case, so we can't give any guarantees. 260 00:44:18,900 --> 00:44:23,200 You make the money in a cupboard at the station. 261 00:44:23,300 --> 00:44:26,900 If it goes off the road and he goes to sleep, so we get them. 262 00:44:29,500 --> 00:44:34,000 But remember, if the creature is empty when it is released, 263 00:44:34,100 --> 00:44:37,600 come you and your son to get serious problems. 264 00:45:32,400 --> 00:45:34,000 Now we go. 265 00:45:35,000 --> 00:45:37,100 I just wanted to thank you. 266 00:45:37,200 --> 00:45:38,700 So what? 267 00:45:40,500 --> 00:45:44,800 Because you do it right here and help me. 268 00:45:46,400 --> 00:45:47,900 They hear ... 269 00:45:48,000 --> 00:45:50,100 They have the money ... 270 00:45:50,800 --> 00:45:52,600 ... our last ... 271 00:45:53,700 --> 00:45:55,500 ... our last hope. 272 00:46:02,600 --> 00:46:05,100 Her health has become much worse. 273 00:46:05,100 --> 00:46:07,300 Now it's time. Pull yourself together. 274 00:46:07,400 --> 00:46:09,800 You should do the same for me. 275 00:46:09,900 --> 00:46:11,500 Yesterday evening ... 276 00:46:13,800 --> 00:46:17,800 She couldn't even recognize me. She had no idea, you know? 277 00:46:17,900 --> 00:46:21,600 I stood in front of her like this and she just ... 278 00:46:21,700 --> 00:46:23,100 She just ... 279 00:46:23,100 --> 00:46:26,500 Stay here and get together. I'm getting the money. 280 00:47:32,700 --> 00:47:34,300 And where is ...? 281 00:47:35,400 --> 00:47:37,100 The bucket was empty. 282 00:47:39,900 --> 00:47:40,900 What? 283 00:47:43,100 --> 00:47:45,300 The bucket was empty. 284 00:47:48,700 --> 00:47:52,500 They're worth the rats! They are the pigs! 285 00:47:52,600 --> 00:47:53,700 Swine! 286 00:47:55,500 --> 00:47:56,900 Sldder! 287 00:47:57,000 --> 00:47:58,300 Swine! 288 00:49:34,900 --> 00:49:37,700 Stop crying! It's already as bad as it is. 289 00:49:37,800 --> 00:49:39,300 Andrei ... 290 00:49:41,500 --> 00:49:44,900 That's what you did to the leg ... 291 00:49:45,700 --> 00:49:48,300 ... make you look like crazy. 292 00:49:50,300 --> 00:49:53,400 Natasha, can you cook some tea for us? 293 00:49:54,500 --> 00:49:56,000 Tea? 294 00:49:56,100 --> 00:49:58,300 But without sugar. 295 00:49:59,300 --> 00:50:01,100 Okay, without sugar. 296 00:50:04,200 --> 00:50:07,300 So, who is he? 297 00:50:08,100 --> 00:50:09,700 Do you know that? 298 00:50:13,600 --> 00:50:15,800 I don't know what's first. 299 00:50:15,900 --> 00:50:18,800 If she really doesn't know who he is ... 300 00:50:20,700 --> 00:50:22,300 Or... 301 00:50:24,600 --> 00:50:27,400 So if he is not her friend, who is he, huh? 302 00:50:29,100 --> 00:50:30,700 So you ... 303 00:50:32,000 --> 00:50:34,100 ... never touched her? 304 00:50:34,300 --> 00:50:36,100 Are you completely crazy? 305 00:50:36,200 --> 00:50:38,800 She's my daughter! I never touched her! 306 00:50:38,900 --> 00:50:43,200 - Have you all gone crazy here? -Okay, calm down now. 307 00:50:43,300 --> 00:50:45,600 I'm just trying first. 308 00:50:46,600 --> 00:50:49,300 If everything he says is true, 309 00:50:49,400 --> 00:50:52,300 and he really knows Oil ... 310 00:50:52,300 --> 00:50:57,300 If you look at his legs, so I wouldn't think he's lying. 311 00:50:58,200 --> 00:50:59,700 In such cases ... 312 00:51:01,000 --> 00:51:04,000 Why would she say to him ... 313 00:51:04,800 --> 00:51:08,700 ... you know it, whether it has never happened? 314 00:51:08,700 --> 00:51:11,500 But I haven't! 315 00:51:11,500 --> 00:51:15,000 I believe you, but think for a bit. 316 00:51:15,100 --> 00:51:18,300 -What's this about, huh? -No clue. 317 00:51:23,000 --> 00:51:25,100 Maybe she knew 318 00:51:25,100 --> 00:51:31,100 that he is that kind of villain who would go on to kill you. 319 00:51:31,100 --> 00:51:33,400 Why would she want that? 320 00:51:34,700 --> 00:51:37,200 Look at it. She's your daughter. 321 00:51:39,300 --> 00:51:41,500 Thanks. Thanks so much. 322 00:51:47,100 --> 00:51:50,500 Andrei, we're carrying him to the bathroom. 323 00:51:52,200 --> 00:51:55,700 Natasha, go and lie down and rest a little. 324 00:51:55,700 --> 00:51:58,900 We both read it right, okay? 325 00:51:59,000 --> 00:52:00,300 G� now. 326 00:52:04,700 --> 00:52:06,100 Help. 327 00:52:07,100 --> 00:52:09,500 We ask her to come here. 328 00:52:09,600 --> 00:52:10,900 What the fuck? 329 00:52:11,600 --> 00:52:16,300 We ask Oil to come and see him. Then we see how she reacts. 330 00:52:16,400 --> 00:52:20,900 So you want to show your daughter the body that you have a member state, 331 00:52:21,000 --> 00:52:24,900 who probably belongs to her boyfriend? 332 00:52:25,800 --> 00:52:27,700 I need to know. 333 00:52:29,800 --> 00:52:32,700 Before she lies behind it ... 334 00:52:47,200 --> 00:52:51,100 - She'll be here soon. - Then take him out. 335 00:53:07,800 --> 00:53:10,100 2000s 336 00:53:18,100 --> 00:53:19,700 He quickened. 337 00:53:23,800 --> 00:53:25,400 -All good? -Yes. 338 00:53:25,500 --> 00:53:27,100 How many fingers? 339 00:53:27,300 --> 00:53:28,300 Your turn. 340 00:53:28,400 --> 00:53:30,900 - You don't dare. -That's all we see. 341 00:53:38,700 --> 00:53:40,300 Look, he's laughing! 342 00:54:00,500 --> 00:54:02,200 Hit the fist! 343 00:54:52,700 --> 00:54:54,500 HEART STOP FOR 12 MINUTES 344 00:54:56,700 --> 00:54:58,700 HEART STOP FOR 17 MINUTES 345 00:55:02,700 --> 00:55:03,800 Quiet! 346 00:55:12,100 --> 00:55:13,400 He breathes. 347 00:55:22,800 --> 00:55:25,600 THE WORLD'S BEST PAPER 348 00:55:29,500 --> 00:55:31,000 Did you see? 349 00:55:33,400 --> 00:55:36,100 Is there anything after death? 350 00:55:46,000 --> 00:55:48,000 Yes, there is nothing. 351 00:55:48,100 --> 00:55:51,200 -S� there is something? -I just don't remember what. 352 00:55:51,300 --> 00:55:53,400 Andrei, there's something. 353 00:55:53,500 --> 00:55:56,300 S� hell! Don't listen to him. 354 00:55:56,300 --> 00:56:00,000 He's sick to the head! Why give him water? He's over! 355 00:56:00,100 --> 00:56:03,400 Andrej, we should wait for Oil, so it's okay. 356 00:56:03,500 --> 00:56:06,800 You wouldn't say that if he swung the hammer at you. 357 00:56:07,900 --> 00:56:09,700 Okay, drink now. 358 00:56:09,700 --> 00:56:11,500 What the hell is that? 359 00:56:13,700 --> 00:56:15,000 Shut off! 360 00:56:15,100 --> 00:56:18,900 - I asked you to help me, not him! - I'm trying to help everyone! 361 00:56:19,100 --> 00:56:23,700 Get ready now! Had you called the police instead of playing Gestapo here, 362 00:56:23,900 --> 00:56:26,100 So we had a problem. 363 00:56:26,100 --> 00:56:29,100 - He couldn't call the police. What? 364 00:56:29,100 --> 00:56:31,700 What is it about bullshit? Quiet now. 365 00:56:31,800 --> 00:56:33,500 What do you mean? 366 00:56:34,400 --> 00:56:38,300 - I saw the money. - Tonight, otherwise I'll bury you! 367 00:56:38,300 --> 00:56:40,000 Andrei! 368 00:56:40,100 --> 00:56:43,700 - Why do you believe that shit? - Now, Andrei! 369 00:56:45,700 --> 00:56:46,900 Silent. 370 00:56:47,600 --> 00:56:49,100 What money? 371 00:56:51,200 --> 00:56:52,800 In the showcase. 372 00:57:16,000 --> 00:57:18,000 Where's the money coming from? 373 00:57:24,300 --> 00:57:26,700 Where's the money coming from? 374 00:57:32,400 --> 00:57:34,300 You know that very well. 375 00:57:44,200 --> 00:57:47,100 You know a lot about where they come from. 376 00:57:49,900 --> 00:57:52,000 Andrej, how could you? 377 00:57:53,900 --> 00:57:57,100 We could ... have done it together. 378 00:57:58,500 --> 00:58:02,400 My wife Klava could have been alive. 379 00:58:02,500 --> 00:58:06,600 She should have killed you too had paid ten times as much. 380 00:58:06,700 --> 00:58:08,100 Andrei, don't look like that. 381 00:58:09,500 --> 00:58:12,600 She gave up a long time ago, and you know that. 382 00:58:13,400 --> 00:58:16,000 She just saw the life out of others. 383 00:58:16,100 --> 00:58:21,200 Just look at yourself. God knows what you had become because of her. 384 00:58:22,500 --> 00:58:26,000 I was even prepared to strangle her ... 385 00:58:26,700 --> 00:58:29,300 ... to make you stop complaining. 386 00:58:31,900 --> 00:58:33,700 I freed you. 387 00:58:34,600 --> 00:58:37,500 Look there ... Look at the money there. 388 00:58:37,500 --> 00:58:40,600 Half of them are yours, only yours. 389 00:58:40,600 --> 00:58:43,400 No more drips, pills and surgeries. 390 00:58:43,500 --> 00:58:47,000 No more whining and misery. 391 00:58:50,400 --> 00:58:54,700 Just the finest food and fancy whores. 392 00:59:03,300 --> 00:59:05,700 They're just yours, Evgenich. 393 00:59:32,500 --> 00:59:34,600 You wouldn't have done that. 394 00:59:34,700 --> 00:59:39,600 Come on, wake up now! One day you will thank me. 395 00:59:41,500 --> 00:59:43,900 My wife died because of you. 396 00:59:44,500 --> 00:59:46,300 No, she died of cancer. 397 00:59:46,400 --> 00:59:48,600 Drop your gun now. 398 01:00:48,900 --> 01:00:50,200 Beloved Oil! 399 01:00:51,100 --> 01:00:52,700 Tell me. 400 01:01:14,300 --> 01:01:15,700 Mother... 401 01:02:32,900 --> 01:02:36,000 So I've lived to witness my death. 402 01:02:48,300 --> 01:02:51,000 I saw my wife in a dream last night. 403 01:02:52,300 --> 01:02:54,700 First time since the funeral. 404 01:02:54,800 --> 01:02:56,300 Evgenitj! 405 01:02:58,900 --> 01:03:01,700 Beautiful Klava ... 406 01:03:06,500 --> 01:03:12,300 So beautiful she was in her white dress, just like our wedding. Do you remember? 407 01:03:22,700 --> 01:03:24,300 I started crying ... 408 01:03:25,300 --> 01:03:28,900 ... and Klava just kept me. 409 01:03:29,900 --> 01:03:31,900 Close to his chest. 410 01:03:34,300 --> 01:03:36,300 And I felt completely calm. 411 01:03:37,100 --> 01:03:40,700 Be quiet. You shouldn't talk right now. 412 01:03:59,100 --> 01:04:03,100 OIL 413 01:04:04,200 --> 01:04:06,900 Barefoot, he was carried on a bear 414 01:04:06,900 --> 01:04:09,700 Bing, bing, bing, bing 415 01:04:10,700 --> 01:04:13,400 And in his grave, the crowd feels dry 416 01:04:13,500 --> 01:04:15,300 Farewell, my dove! 417 01:04:15,400 --> 01:04:18,500 No, no, he has seen his last, Go lay in the black coffin 418 01:04:18,600 --> 01:04:21,000 He will not come again 419 01:04:25,100 --> 01:04:27,100 I do! 420 01:04:37,500 --> 01:04:39,700 Oleg asked for you. 421 01:04:56,700 --> 01:04:59,700 - Don't even explain. -But I'm ready. 422 01:05:00,600 --> 01:05:02,300 You're an hour late. 423 01:05:03,300 --> 01:05:06,600 The play was overdue. I'll be in earlier tomorrow. 424 01:05:08,300 --> 01:05:10,700 You don't work anymore. 425 01:05:10,800 --> 01:05:12,600 Why not? 426 01:05:12,700 --> 01:05:16,300 Before you get laid off. Take it off and go. 427 01:05:17,800 --> 01:05:20,000 Before I was late? 428 01:05:20,100 --> 01:05:23,600 First of all: It wasn't the first time, 429 01:05:23,700 --> 01:05:25,900 and you know that. 430 01:05:27,100 --> 01:05:29,100 And for the second: 431 01:05:32,100 --> 01:05:34,300 You cannot cooperate with the team. 432 01:05:34,400 --> 01:05:38,400 Oleg, please. I have no idea To lose it is the job now. 433 01:05:38,500 --> 01:05:41,700 With my job at the theater I can't find anything else. 434 01:05:41,800 --> 01:05:44,200 The pay is scarce. I can't live on it. 435 01:05:44,300 --> 01:05:46,900 I only sleep for four hours a day. 436 01:05:48,800 --> 01:05:50,900 But you're one of the team ... 437 01:05:51,900 --> 01:05:55,700 ... and we've never had any problems. Right? 438 01:05:56,100 --> 01:05:59,900 I promise to improve. I can work in a few hours. 439 01:06:00,500 --> 01:06:03,300 Please, Oleg, help me. 440 01:06:05,000 --> 01:06:06,400 Snlla ... 441 01:06:09,300 --> 01:06:11,400 Can you give me a hand trolley? 442 01:06:14,500 --> 01:06:16,500 Get rid of me, you know. 443 01:06:22,300 --> 01:06:24,900 No, I mean ... 444 01:06:25,000 --> 01:06:29,400 Oksana used to do that, but then she started dating the bartender. 445 01:06:30,700 --> 01:06:33,900 So I couldn't to ask her for it more. 446 01:06:37,500 --> 01:06:41,400 You need my help. See it as an exchange of services. 447 01:06:42,500 --> 01:06:44,700 I might even ... 448 01:06:46,300 --> 01:06:48,100 ... gives you a bonus. 449 01:06:49,100 --> 01:06:51,100 At the next payment. 450 01:07:53,900 --> 01:07:55,600 What is it? 451 01:07:56,900 --> 01:07:59,000 What is Mom? 452 01:07:59,100 --> 01:08:02,800 I do not know. She is mostly in the country house. 453 01:08:22,700 --> 01:08:24,300 Are you listening? 454 01:08:24,300 --> 01:08:26,500 What do you want me to do? 455 01:08:27,100 --> 01:08:28,800 Help me. 456 01:08:30,100 --> 01:08:32,100 Why should I? 457 01:08:33,800 --> 01:08:35,900 Because you are my father. 458 01:08:36,000 --> 01:08:37,700 You're almost 30. 459 01:08:37,800 --> 01:08:40,700 I don't need much. Just to get by. 460 01:08:42,900 --> 01:08:44,900 Get yourself a good job. 461 01:08:47,500 --> 01:08:50,000 I already have a good job. 462 01:08:51,400 --> 01:08:54,100 Yes, except it's poorly paid. 463 01:09:00,500 --> 01:09:02,800 I go and shower. Look for you. 464 01:09:45,200 --> 01:09:47,700 - Do you know him? - Drop her, I beg you! 465 01:09:47,700 --> 01:09:50,700 Last time: Do you know him? 466 01:09:50,700 --> 01:09:53,100 - She's your daughter! -Shut up! 467 01:09:53,200 --> 01:09:56,200 Otherwise, I'll push her skull off. 468 01:09:56,300 --> 01:09:58,700 Yes, I know him. I do! 469 01:10:02,100 --> 01:10:03,800 Is it money? 470 01:10:04,800 --> 01:10:07,600 You saw the money and sent him here? 471 01:10:09,300 --> 01:10:11,300 Is that money ?! 472 01:10:13,000 --> 01:10:14,300 Yes. 473 01:10:24,300 --> 01:10:27,600 She was going to kill her own father for a high paper litter. 474 01:10:28,900 --> 01:10:33,100 You see, Mom? What a beautiful daughter we have raised. 475 01:10:34,000 --> 01:10:36,700 How can you live with yourself? 476 01:10:39,000 --> 01:10:40,600 What are you looking forward to? 477 01:10:41,500 --> 01:10:45,300 Yes, I needed the money. No, he didn't rape me. 478 01:10:45,400 --> 01:10:49,100 It doesn't change anything. He ruined my life! 479 01:10:49,100 --> 01:10:51,800 Shit, you little baby boy! 480 01:10:51,900 --> 01:10:54,700 I've barely seen you sober. 481 01:10:54,800 --> 01:10:56,600 You beat us. 482 01:10:56,700 --> 01:10:59,700 I've dreamed of killing you since i was five! 483 01:11:05,800 --> 01:11:08,800 Finally together, like a family. 484 01:11:08,900 --> 01:11:11,400 My dear darling ... 485 01:11:11,500 --> 01:11:16,500 Damaged Andrej, offer our guests some tea ... 486 01:11:17,200 --> 01:11:19,700 ... while I go and change. 487 01:11:19,800 --> 01:11:21,500 I'm a little ... 488 01:11:23,500 --> 01:11:24,900 I just... 489 01:11:25,900 --> 01:11:28,600 I think we have cookies somewhere. 490 01:11:30,400 --> 01:11:32,300 Do you know where they were? 491 01:11:34,500 --> 01:11:36,000 Mother... 492 01:11:58,900 --> 01:12:00,700 Because of you ... 493 01:12:00,700 --> 01:12:03,300 ... I killed my friend. 494 01:12:09,200 --> 01:12:11,000 My only friend. 495 01:12:16,300 --> 01:12:19,000 We've been friends since we were little. 496 01:12:47,300 --> 01:12:49,100 You are, after all, my daughter. 497 01:12:53,300 --> 01:12:55,800 With him we get ... Yeah, you know. 498 01:12:58,600 --> 01:13:00,300 Yes, of course. 499 01:13:04,300 --> 01:13:07,900 Go and keep your mom company. I have to stand up here. 500 01:13:09,300 --> 01:13:10,700 Oil... 501 01:13:11,900 --> 01:13:15,000 Do you try again, or if anyone knows about the money, 502 01:13:15,100 --> 01:13:17,500 So I forget I have a daughter. 503 01:13:17,600 --> 01:13:19,300 Sure, Dad. 504 01:13:25,600 --> 01:13:27,900 Mom, no! Mother! 505 01:13:31,100 --> 01:13:32,500 Damn! 506 01:13:32,600 --> 01:13:35,900 - Don't get out of the way! - Dad, where are you going? 507 01:13:38,400 --> 01:13:39,200 Dad! 508 01:13:40,500 --> 01:13:42,000 Hurry! 509 01:13:58,400 --> 01:14:00,200 Mother... 510 01:14:00,300 --> 01:14:01,500 Mother. 511 01:14:02,500 --> 01:14:03,900 Mother. 512 01:14:06,700 --> 01:14:08,300 She doesn't breathe. 513 01:14:14,800 --> 01:14:16,800 She doesn't breathe. 514 01:14:22,100 --> 01:14:24,300 She left a letter. 515 01:14:32,000 --> 01:14:33,500 � no ... 516 01:14:34,300 --> 01:14:36,700 It was just a piece of paper. 517 01:14:49,300 --> 01:14:50,900 Assistance ...! 518 01:14:51,900 --> 01:14:54,400 Oil, look who it is. 519 01:14:54,500 --> 01:14:55,800 Oil! 520 01:14:55,900 --> 01:14:58,100 Oil, go to hell! 521 01:15:18,600 --> 01:15:19,800 Oil... 522 01:15:24,100 --> 01:15:25,700 Not a mess. 523 01:15:39,500 --> 01:15:41,500 Calm down, calm down. 524 01:15:41,500 --> 01:15:43,500 It'll be over soon. 525 01:15:49,700 --> 01:15:50,900 Hello. 526 01:15:50,900 --> 01:15:54,600 Hey, it took awhile before you opened. 527 01:15:54,700 --> 01:15:56,400 Jas? 528 01:15:56,500 --> 01:15:58,300 I didn't hear you. 529 01:15:59,600 --> 01:16:03,700 No wonder p�. Neighbors have complained about the noise here. 530 01:16:04,200 --> 01:16:05,600 Well ... 531 01:16:06,300 --> 01:16:08,400 I'm terribly sorry. 532 01:16:08,500 --> 01:16:10,800 I probably had the bitches too high. 533 01:16:13,000 --> 01:16:14,800 Is everything right? 534 01:16:26,500 --> 01:16:28,300 -Frken? -Yes. 535 01:16:29,000 --> 01:16:30,700 Are you home alone? 536 01:16:32,500 --> 01:16:34,000 Yes. 537 01:16:34,100 --> 01:16:36,000 Only the windows are open. 538 01:16:36,900 --> 01:16:38,500 That's where it goes. 539 01:16:39,700 --> 01:16:41,800 Is that your apartment? 540 01:16:44,400 --> 01:16:46,100 No. 541 01:16:46,100 --> 01:16:48,800 It's my parents. 542 01:16:48,900 --> 01:16:50,700 They are in the country. 543 01:16:52,100 --> 01:16:54,700 Do we see your credentials? 544 01:17:15,100 --> 01:17:17,700 -What's it for? - Wait a minute. 545 01:17:17,800 --> 01:17:19,700 I thought you looked familiar. 546 01:17:20,500 --> 01:17:23,500 Olga Lisovskaya Andrejevna? 547 01:17:23,600 --> 01:17:26,100 You don't smoke being Andrej's daughter? 548 01:17:27,100 --> 01:17:28,700 I am. 549 01:17:28,800 --> 01:17:33,600 Why didn't you say that? He's a legend at the police station. 550 01:17:34,300 --> 01:17:36,700 I was a little shy. 551 01:18:01,500 --> 01:18:04,400 I just got my period. 552 01:18:06,900 --> 01:18:08,900 So it is a little unreasonable. 553 01:18:12,000 --> 01:18:16,600 - Looks like we stumbled. - No, I'm the one to apologize. 554 01:18:16,600 --> 01:18:18,800 The call came from apartment 8. 555 01:18:19,700 --> 01:18:21,900 Jas? They are the idiots. 556 01:18:23,100 --> 01:18:26,400 Make sure to keep your father away from us. 557 01:18:26,500 --> 01:18:28,000 I will. 558 01:18:29,200 --> 01:18:30,600 Hi there. 559 01:18:36,500 --> 01:18:38,400 Where does he get the strength? 560 01:18:41,900 --> 01:18:43,700 What are you thinking? 561 01:18:49,900 --> 01:18:52,000 That's what I think: 562 01:19:02,000 --> 01:19:05,400 Natasha met Evgenich behind my back. 563 01:19:05,500 --> 01:19:08,900 I was in the country house, So she invited him here. 564 01:19:09,000 --> 01:19:12,400 He did not come alone, but with that guy. 565 01:19:12,500 --> 01:19:16,800 They got drunk and started discussing, then a battle broke out. 566 01:19:16,900 --> 01:19:20,300 Evgenitj hit him with the knife and sabotaged his leg. 567 01:19:20,400 --> 01:19:23,700 And that damn thing Shoot him with the gun. 568 01:19:23,700 --> 01:19:26,300 Then he crawled up on the couch and died. 569 01:19:29,700 --> 01:19:31,200 And Mom? 570 01:19:31,300 --> 01:19:33,700 A misguided blow during the break. 571 01:19:33,800 --> 01:19:37,000 We put her here, as if she hit her head. 572 01:19:39,500 --> 01:19:43,100 Not so credible, especially the cops saw me. 573 01:19:43,900 --> 01:19:47,700 It's a formality. There will be no investigation. 574 01:19:47,800 --> 01:19:49,100 Why not? 575 01:19:49,300 --> 01:19:52,600 I haven't worked all my life within the police force. 576 01:20:11,600 --> 01:20:14,700 Now it's definitely time to die. 577 01:20:14,700 --> 01:20:16,700 Do you have cigarettes? 578 01:20:18,500 --> 01:20:20,300 Now we go. 579 01:20:39,600 --> 01:20:42,700 Don't you care that mom died? 580 01:20:49,100 --> 01:20:51,000 I didn't realize it. 581 01:20:53,400 --> 01:20:56,300 But you realized immediately that your friend was dead. 582 01:20:57,900 --> 01:20:59,100 Skitstvel. 583 01:21:00,400 --> 01:21:03,700 What should I do, then? It was you who started it here. 584 01:21:05,800 --> 01:21:08,400 Before you get so damn greedy. 585 01:21:15,700 --> 01:21:18,900 How much you �n researched my childhood ... 586 01:21:21,500 --> 01:21:24,400 ... so I could at least separate ... 587 01:21:25,400 --> 01:21:27,500 ... between black and white. 588 01:21:28,700 --> 01:21:31,300 I could distinguish right from wrong. 589 01:21:33,100 --> 01:21:35,500 When I did something bad ... 590 01:21:37,300 --> 01:21:39,500 ... then I knew it at one time. 591 01:21:41,700 --> 01:21:43,500 And I was ashamed. 592 01:21:45,700 --> 01:21:47,100 But then... 593 01:21:49,600 --> 01:21:51,200 ... is the time. 594 01:21:53,700 --> 01:21:57,600 One makes the compromise after the other. 595 01:21:59,800 --> 01:22:03,700 Then all of a sudden it's not so bad to do bad things. 596 01:22:04,700 --> 01:22:06,900 It's just a way to live. 597 01:22:08,700 --> 01:22:10,800 And it is awaiting ... 598 01:22:13,300 --> 01:22:16,600 ... how all evil can be justified. 599 01:22:17,500 --> 01:22:19,500 It is normalized. 600 01:22:24,700 --> 01:22:26,500 People adapt. 601 01:22:28,900 --> 01:22:31,300 But you were far ahead of them. 602 01:22:42,400 --> 01:22:44,500 As a child you were ... 603 01:22:44,600 --> 01:22:49,600 ... stupid. I do not expect you to got smarter with the elderly. 604 01:23:26,300 --> 01:23:28,200 Are you still alive? 605 01:24:41,800 --> 01:24:44,700 I didn't want it to be this way. 606 01:26:11,500 --> 01:26:12,900 I do. 607 01:26:17,700 --> 01:26:18,900 Yes. 608 01:26:23,000 --> 01:26:24,500 I'm sorry. 609 01:26:26,100 --> 01:26:27,700 It's okay. 610 01:29:37,100 --> 01:29:39,300 Evil can't touch me. 611 01:29:41,900 --> 01:29:45,900 A MOVIE BY KIRILL SOCOLOV 612 01:29:46,700 --> 01:29:50,700 PRODUCED BY SOFIKO KIKNAVELIDZE 613 01:29:52,000 --> 01:29:54,300 ALEKSANDR KUZNETSOV 614 01:29:54,400 --> 01:29:56,700 VITALIJ KHAJEV 615 01:29:56,700 --> 01:29:59,100 EVGENIA KREGZHDE 616 01:29:59,100 --> 01:30:01,300 MIKHAIL GOREVOJ 617 01:30:01,400 --> 01:30:03,700 ELENA SJEVTJENKO 618 01:30:05,300 --> 01:30:08,300 MOVIE PHOTO: DMITRIJ ULJUKAEV 619 01:30:08,400 --> 01:30:11,400 PRODUCTION DESIGN: VIKTOR ZUDIN 620 01:30:11,500 --> 01:30:14,500 KOSTYM�R: NATALJA BELOUSOVA 621 01:30:14,500 --> 01:30:17,500 MASK�R: NATALJA FJODOROVA 622 01:30:17,600 --> 01:30:20,700 SOUND: ALEKSANDR KOPEJKIN 623 01:30:20,700 --> 01:30:23,700 MUSIC: VADIM QP SERGEJ SOLOVJOV 624 01:30:23,700 --> 01:30:26,800 EXECUTIVE PRODUCER: ELENA BIKOVA 625 01:30:26,900 --> 01:30:29,900 CUTTING: KIRILL SOCOLOV 626 01:34:08,800 --> 01:34:12,100 Translation: Lisa Di Biaggio 42832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.