All language subtitles for Other.Space.S01E07.First.Contact.1080p.YHOO.WEBRip.AAC2.0.x264-BTW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,663 --> 00:00:07,851 Yahoo! This universe collides with our universe in three days at 2 00:00:07,851 --> 00:00:10,460 coordinates directly in front of us. 3 00:00:10,460 --> 00:00:14,725 Our simulation gives us a 99.8% chance of traveling through the resulting 4 00:00:14,725 --> 00:00:18,288 fissure and 94.3% chance at arriving on earth just in time for 5 00:00:18,288 --> 00:00:19,255 a modest parade. 6 00:00:19,255 --> 00:00:22,230 Oh my God, I look great. 7 00:00:22,230 --> 00:00:24,390 Okay, let's not get ahead of ourselves. 8 00:00:24,390 --> 00:00:26,110 There's still a lot that we don't know. 9 00:00:26,110 --> 00:00:27,190 Exactly. 10 00:00:27,190 --> 00:00:30,330 We don't know what city this parade is in, or what street. 11 00:00:30,330 --> 00:00:32,900 Will there be an old time-y fire truck at the parade? 12 00:00:32,900 --> 00:00:34,920 Can I ring the bell on that fire truck? 13 00:00:34,920 --> 00:00:37,250 Hey, if there's a bell, I wanna get in on that action. 14 00:00:37,250 --> 00:00:40,000 Okay, guys, I don't think UMP is gonna throw us a parade just for 15 00:00:40,000 --> 00:00:40,820 getting lost. 16 00:00:40,820 --> 00:00:42,450 We are not coming back empty handed. 17 00:00:42,450 --> 00:00:44,190 We have sand, rocks, and dirt. 18 00:00:44,190 --> 00:00:45,720 Those are obviously amazing. 19 00:00:45,720 --> 00:00:49,860 I just hoped that we found something cooler to show for all this, you know? 20 00:00:49,860 --> 00:00:51,060 Cheer up Stewart. 21 00:00:51,060 --> 00:00:53,460 It's like the first time humans went to the moon. 22 00:00:53,460 --> 00:00:55,171 All they brought back where some rocks. 23 00:00:55,171 --> 00:00:56,423 Was it underwhelming? 24 00:00:56,423 --> 00:00:57,170 Sure. 25 00:00:57,170 --> 00:00:58,628 Was everyone embarrassed for them? 26 00:00:58,628 --> 00:00:59,879 Of course. 27 00:00:59,879 --> 00:01:02,929 But they where treated like heroes all the same and 28 00:01:02,929 --> 00:01:05,742 we'll be lied to similarly. 29 00:01:05,742 --> 00:01:09,503 Damn that feels good. 30 00:01:14,628 --> 00:01:17,731 Oh my God, Natasha, lights on bright. 31 00:01:17,731 --> 00:01:19,170 Lights on bright, Captain. 32 00:01:19,170 --> 00:01:23,003 No, more, more, lights on jarringly bright, lights on blinding. 33 00:01:24,240 --> 00:01:26,120 Red alert. 34 00:01:26,120 --> 00:01:27,126 Red alert! 35 00:01:29,000 --> 00:01:35,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 36 00:01:55,152 --> 00:01:57,253 All right, what is the emergency Stewart? 37 00:01:57,253 --> 00:01:59,700 Don't worry, this is a good emergency. 38 00:01:59,700 --> 00:02:00,200 Ready? 39 00:02:01,280 --> 00:02:06,280 An alien entered my mind while I was sleeping and tried to speak to me. 40 00:02:06,280 --> 00:02:06,780 Ugh! 41 00:02:07,878 --> 00:02:09,640 Wait guys, where are you going? 42 00:02:09,640 --> 00:02:10,840 Stewart, we get it. 43 00:02:10,840 --> 00:02:14,590 You're bummed because you're not going home with any magic space trophies. 44 00:02:14,590 --> 00:02:16,310 You dreamed of an alien. 45 00:02:16,310 --> 00:02:17,420 Mystery solved. 46 00:02:17,420 --> 00:02:18,360 Let's go. 47 00:02:18,360 --> 00:02:21,500 No, no, no. This might have been first contact, okay? 48 00:02:21,500 --> 00:02:24,858 This was a for real, intelligent, come in peace type alien, 49 00:02:24,858 --> 00:02:27,003 not some lying fungus with great hair. 50 00:02:27,003 --> 00:02:28,840 Oh, Chad. 51 00:02:28,840 --> 00:02:29,712 I miss Chad. 52 00:02:29,712 --> 00:02:30,503 Yeah! 53 00:02:30,503 --> 00:02:31,260 I miss him too. 54 00:02:31,260 --> 00:02:32,980 Whatever happened to him anyway? 55 00:02:32,980 --> 00:02:33,900 He exploded, we killed him. 56 00:02:33,900 --> 00:02:35,680 That's right. 57 00:02:35,680 --> 00:02:40,040 This was a sentient intelligence trying to communicate. 58 00:02:40,040 --> 00:02:43,080 We only have so much time left in this universe, 59 00:02:43,080 --> 00:02:45,760 we should try to learn from him while we still can. 60 00:02:45,760 --> 00:02:48,610 Oh, Stewart and the alien in a tree. 61 00:02:48,610 --> 00:02:50,586 Okay, that was uncalled for, who's excited? 62 00:02:50,586 --> 00:02:51,878 No one. 63 00:02:51,878 --> 00:02:54,836 Nobody. Come on. 64 00:02:54,836 --> 00:02:58,545 Wow Stewart, who's wearing the front half of that horse costume? 65 00:02:58,545 --> 00:03:02,086 Okay, relax Art, these are UMP issued, we all wear these to bed. 66 00:03:04,795 --> 00:03:05,480 No? 67 00:03:05,480 --> 00:03:06,712 I thought it was mandatory. 68 00:03:06,712 --> 00:03:08,540 All right just hurry up and go to sleep. 69 00:03:08,540 --> 00:03:10,950 So here is how this is going to work. 70 00:03:10,950 --> 00:03:13,545 While I'm asleep you guys watch the dream scanner for the alien. 71 00:03:14,714 --> 00:03:22,670 Then I kind of need to sneak up on myself. 72 00:03:22,670 --> 00:03:25,129 Natasha, play my favorite sleep sounds. 73 00:03:25,129 --> 00:03:26,739 Whoosh. 74 00:03:28,461 --> 00:03:30,670 Wind. 75 00:03:30,670 --> 00:03:34,870 Whoosh again, wind again, whoosh. 76 00:03:34,870 --> 00:03:36,830 You do this for him every night? 77 00:03:36,830 --> 00:03:38,380 Every night. 78 00:03:38,380 --> 00:03:39,780 Whoosh. 79 00:03:39,780 --> 00:03:41,970 He sleeps like a masturbating baboon. 80 00:03:41,970 --> 00:03:46,260 I've spent over 90% of my life asleep in a mucus pod, but 81 00:03:46,260 --> 00:03:48,370 this feels like a waste of my time. 82 00:03:48,370 --> 00:03:49,711 Whoosh. I want to go to sleep. 83 00:03:49,711 --> 00:03:51,836 Whoosh. 84 00:03:51,836 --> 00:03:53,586 Whoosh. 85 00:03:53,586 --> 00:03:55,920 Whoosh. 86 00:03:55,920 --> 00:03:57,128 Woosh. 87 00:03:57,128 --> 00:04:00,586 Michael, underpants. 88 00:04:00,586 --> 00:04:02,336 Kent nipple rocket. 89 00:04:02,336 --> 00:04:03,836 What are we doing? 90 00:04:03,836 --> 00:04:05,461 Then why is she wearing your boxers? 91 00:04:05,461 --> 00:04:09,780 For the last time, we were on that planet for months. 92 00:04:09,780 --> 00:04:13,170 Time moves slower in proportion to our proximity to the surface 93 00:04:13,170 --> 00:04:16,500 because of a non-typical disruption in it's gravitational field! 94 00:04:16,500 --> 00:04:18,210 Why is that so hard to understand? 95 00:04:18,210 --> 00:04:19,128 I understand Michael! 96 00:04:19,128 --> 00:04:20,003 I understand! 97 00:04:20,003 --> 00:04:21,850 Well then why are we still yelling and arguing? 98 00:04:21,850 --> 00:04:22,820 Everyone can hear us. 99 00:04:22,820 --> 00:04:24,951 The walls on this ship were designed to withstand laser blasts and 100 00:04:24,951 --> 00:04:25,500 meteor storms. 101 00:04:27,700 --> 00:04:29,700 No one can hear us. 102 00:04:29,700 --> 00:04:33,070 These walls are mainly decorative and, in truth, 103 00:04:33,070 --> 00:04:35,520 the fact that you're still alive is crazy. 104 00:04:35,520 --> 00:04:38,570 I wonder what Earth's like, do you think humans still exist. 105 00:04:38,570 --> 00:04:40,790 We've only been gone 12 days. 106 00:04:40,790 --> 00:04:44,130 Okay, well, they still exist, but the monkeys have taken over. 107 00:04:44,130 --> 00:04:45,634 Or zombies, or neo-Soviets. 108 00:04:47,440 --> 00:04:49,730 Personally, I'll be sad to leave the ship. 109 00:04:49,730 --> 00:04:52,390 I've grown to enjoy the idiosyncrasies that make you so 110 00:04:52,390 --> 00:04:55,670 very, would you stop leering at me? 111 00:04:55,670 --> 00:04:56,461 Of course. 112 00:04:56,461 --> 00:04:58,670 Smile with the teeth, leer with the lips. 113 00:04:58,670 --> 00:04:59,712 My apologies. 114 00:04:59,712 --> 00:05:03,128 Once we part ways, none of these social conventions will matter. 115 00:05:03,128 --> 00:05:06,310 Does that mean you will also be leaving UMP? 116 00:05:06,310 --> 00:05:10,230 Yes, I have a grant to study the human emotion of revulsion 117 00:05:10,230 --> 00:05:13,340 at the Desoto Institute of Negative Feelings. 118 00:05:13,340 --> 00:05:15,940 Did everybody just leave while I was dream casting? 119 00:05:15,940 --> 00:05:19,740 Sorry. I told you guys to watch, I'm still your captain when I'm asleep. 120 00:05:19,740 --> 00:05:22,500 I know but it was boring and sucked, so we left. 121 00:05:22,500 --> 00:05:24,190 Did you find the alien? 122 00:05:24,190 --> 00:05:25,840 He didn't show up this time. 123 00:05:25,840 --> 00:05:27,740 Stewart, only the most selfish and 124 00:05:27,740 --> 00:05:31,450 deluded captain would put his crew through last night's debacle again. 125 00:05:31,450 --> 00:05:33,180 That's it, Art. 126 00:05:33,180 --> 00:05:34,200 You're genius! 127 00:05:34,200 --> 00:05:35,580 Hey, hey. Come with me. 128 00:05:35,580 --> 00:05:37,800 I, I told you people not to roll me. 129 00:05:37,800 --> 00:05:39,360 It's very humiliating. 130 00:05:39,360 --> 00:05:39,980 He's so cute. 131 00:05:39,980 --> 00:05:43,320 We've been arguing all night and I still can't tell if you're upset or not. 132 00:05:43,320 --> 00:05:45,690 I can't believe, they've been arguing all night. 133 00:05:45,690 --> 00:05:46,930 When we're going home, it's so petty. 134 00:05:46,930 --> 00:05:48,130 Of all people, Tina? 135 00:05:48,130 --> 00:05:50,923 That airhead who could barely even do her own job. 136 00:05:50,923 --> 00:05:52,570 Everybody shut up they're talking about me. 137 00:05:52,570 --> 00:05:55,774 I bet she'll make captain before you do. 138 00:05:55,774 --> 00:05:56,657 Aah! 139 00:05:56,657 --> 00:05:59,211 Oh my God. 140 00:05:59,211 --> 00:06:00,685 She slapped me. 141 00:06:00,685 --> 00:06:03,042 Physical violence detected. 142 00:06:03,042 --> 00:06:04,263 Hey, guys. 143 00:06:04,263 --> 00:06:05,783 Physical violence detected. 144 00:06:05,783 --> 00:06:06,874 Is that Michael? 145 00:06:06,874 --> 00:06:07,848 Physical violence detected. 146 00:06:07,848 --> 00:06:08,968 How was your night? 147 00:06:08,968 --> 00:06:10,227 Physical violence. 148 00:06:10,227 --> 00:06:13,101 So, when the alien appears, do not wake me, okay? 149 00:06:13,101 --> 00:06:15,283 Give him a chance to communicate with me. 150 00:06:15,283 --> 00:06:19,834 Yes, in that very plausible scenario, I will not wake you. 151 00:06:19,834 --> 00:06:22,319 He really does sleep like a masturbating baboon. 152 00:06:23,560 --> 00:06:28,031 I can't believe it. 153 00:06:28,031 --> 00:06:30,724 My very own spaceship. 154 00:06:30,724 --> 00:06:33,139 He's dreaming he has his own job. 155 00:06:33,139 --> 00:06:35,240 Whoa, it spins! 156 00:06:35,240 --> 00:06:37,270 Great interior life there Stew. 157 00:06:37,270 --> 00:06:38,910 Oh, it goes the other way. 158 00:06:39,944 --> 00:06:43,230 Stewart, Stewart, Stewart. 159 00:06:43,230 --> 00:06:43,900 Whoops. 160 00:06:43,900 --> 00:06:45,110 Didn't see me there? 161 00:06:45,110 --> 00:06:46,560 I did it on purpose. 162 00:06:46,560 --> 00:06:49,250 I gave you crazy elbow boob. 163 00:06:49,250 --> 00:06:50,960 Okay, okay, now we're cooking. 164 00:06:50,960 --> 00:06:53,360 Do you wanna spin in my chair with me? 165 00:06:53,360 --> 00:06:58,130 It goes all the way around. 166 00:06:58,130 --> 00:06:59,936 Ooh, the plot stiffens. 167 00:07:03,396 --> 00:07:05,363 Captain Stewart Lipinski. 168 00:07:05,363 --> 00:07:06,670 Did you see that? 169 00:07:06,670 --> 00:07:07,740 Did you see the alien? 170 00:07:07,740 --> 00:07:10,900 Yes, that asshole completely obscured the sex dream you were 171 00:07:10,900 --> 00:07:12,420 having about Tina. 172 00:07:12,420 --> 00:07:13,420 Oh, Tina? 173 00:07:13,420 --> 00:07:14,520 Tina from the ship? 174 00:07:14,520 --> 00:07:15,250 What? 175 00:07:15,250 --> 00:07:16,740 That's so random. 176 00:07:16,740 --> 00:07:18,101 Oh, yeah. 177 00:07:18,101 --> 00:07:20,740 Art, the sexual nature of the dreams might be 178 00:07:20,740 --> 00:07:22,689 key to establishing a mind link. 179 00:07:23,710 --> 00:07:27,020 The alien could be communicating to me through sex dreams. 180 00:07:27,020 --> 00:07:29,230 It makes perfect sense. 181 00:07:29,230 --> 00:07:31,370 I couldn't even make out what it was saying. 182 00:07:31,370 --> 00:07:33,510 Well, that dream was pretty tame. 183 00:07:33,510 --> 00:07:36,660 Surely the signal would be stronger if the dreams were sexier. 184 00:07:36,660 --> 00:07:38,750 True filth is what I'd like to see. 185 00:07:38,750 --> 00:07:39,590 For science. 186 00:07:39,590 --> 00:07:42,126 I mean, if that's what it takes. 187 00:07:42,126 --> 00:07:45,033 Okay, how do I get dirtier dreams? 188 00:07:45,033 --> 00:07:46,171 Oh, there's a way. 189 00:07:46,171 --> 00:07:49,166 You're about to know yourself in ways you will regret. 190 00:07:56,754 --> 00:07:59,460 All right, Michael, before you say anything. 191 00:07:59,460 --> 00:08:03,640 We are in a very stressful situation, emotions are running high. 192 00:08:03,640 --> 00:08:06,540 Maybe I didn't act appropriately, maybe we both didn't, 193 00:08:06,540 --> 00:08:07,910 maybe it was just you. 194 00:08:07,910 --> 00:08:11,120 The point is, we are good, okay? 195 00:08:11,120 --> 00:08:14,703 So back to business as usual. 196 00:08:14,703 --> 00:08:20,400 Actually, I filed a report about the incident. 197 00:08:20,400 --> 00:08:22,460 You struck an inferior. 198 00:08:22,460 --> 00:08:26,070 That is a major violation of UMP personnel protocol. 199 00:08:26,070 --> 00:08:29,420 And the Be a Buddy Not a Bully campaign. 200 00:08:29,420 --> 00:08:32,480 You're looking at dishonorable discharge. 201 00:08:32,480 --> 00:08:33,670 You would do that to me? 202 00:08:33,670 --> 00:08:35,870 We're not sweeping this under the rug, Karen. 203 00:08:35,870 --> 00:08:37,940 Everything I do gets swept under the rug. 204 00:08:37,940 --> 00:08:39,140 Well guess what? 205 00:08:39,140 --> 00:08:41,690 The under-rug area is full. 206 00:08:41,690 --> 00:08:44,385 As it turns out, all violation reports go to the Captain, 207 00:08:44,385 --> 00:08:48,100 i.e my little brother who lives and dies by my approval. 208 00:08:48,100 --> 00:08:48,600 So. 209 00:08:50,940 --> 00:08:53,560 Unfortunately, as your brother, 210 00:08:53,560 --> 00:08:57,780 Stewart is ineligible to arbitrate this complaint. 211 00:08:57,780 --> 00:09:01,510 It falls on the next highest ranking officer. 212 00:09:02,578 --> 00:09:05,852 First Officer Lipinski. 213 00:09:05,852 --> 00:09:06,800 Hi. 214 00:09:06,800 --> 00:09:09,070 The official UMP disciplinary tablet. 215 00:09:09,070 --> 00:09:12,586 And the official gender neutral arbitration pantsuit. 216 00:09:12,586 --> 00:09:15,718 Don't worry, I won't even take into account all of the bitchy things you've 217 00:09:15,718 --> 00:09:16,766 done to me over the years. 218 00:09:16,766 --> 00:09:21,386 Oh. 219 00:09:21,386 --> 00:09:24,312 Hey. 220 00:09:24,312 --> 00:09:25,870 What are you doing? 221 00:09:25,870 --> 00:09:27,690 I'm preparing these samples for home. 222 00:09:27,690 --> 00:09:30,100 I've grown somewhat attached to these piles. 223 00:09:30,100 --> 00:09:32,080 It will be difficult to say goodbye to them. 224 00:09:32,080 --> 00:09:36,110 Anything else that you're gonna have trouble saying goodbye to? 225 00:09:36,110 --> 00:09:37,668 If you're referring to this containers. 226 00:09:37,668 --> 00:09:39,593 Then, no. 227 00:09:39,593 --> 00:09:42,105 I actually found dealing with them to be frustrating. 228 00:09:43,546 --> 00:09:46,240 Kent, what's gonna to happen us when we get home? 229 00:09:46,240 --> 00:09:48,230 You will remain aboard this ship indefinitely. 230 00:09:48,230 --> 00:09:50,800 And I will resume the arduous task of trying to please my mother. 231 00:09:51,820 --> 00:09:55,003 The chances of us seeing each other again are miniscule. 232 00:09:55,003 --> 00:09:56,378 But I thought you said you loved me? 233 00:09:56,378 --> 00:09:58,045 And I know you said you said you loved me. 234 00:09:58,045 --> 00:09:59,670 Well, I did say that I said that. 235 00:09:59,670 --> 00:10:01,182 And I did say it. 236 00:10:01,182 --> 00:10:03,961 That thing that I said, that I said, that I said remains true. 237 00:10:03,961 --> 00:10:04,928 That's beautiful. 238 00:10:04,928 --> 00:10:08,558 But our feelings are contingent on context, proximity, 239 00:10:08,558 --> 00:10:11,980 outside of this isolated, stressful environment, 240 00:10:11,980 --> 00:10:14,824 it's possible that we would have very little to say to one another. 241 00:10:14,824 --> 00:10:17,050 Well, I have very little to say to you right now. 242 00:10:18,210 --> 00:10:19,910 I'm going to turn around now. 243 00:10:19,910 --> 00:10:21,202 Please resume the elevator. 244 00:10:22,317 --> 00:10:27,003 I am closing my eyes now. 245 00:10:27,003 --> 00:10:29,850 We both know you can discern shapes through your paper thin eyelids. 246 00:10:29,850 --> 00:10:31,010 That is a huge necklace. 247 00:10:31,010 --> 00:10:31,683 I know! 248 00:10:33,877 --> 00:10:34,496 Zalian? Yeah. 249 00:10:34,496 --> 00:10:36,870 I would like some drugs, please and thank you. 250 00:10:36,870 --> 00:10:37,860 I don't have any drugs. 251 00:10:37,860 --> 00:10:40,590 And I certainly wouldn't admit it to you, the captain. 252 00:10:40,590 --> 00:10:41,230 It's true. 253 00:10:41,230 --> 00:10:44,640 Captain Lipinski cannot be buying drugs from you. 254 00:10:44,640 --> 00:10:46,900 But, your friend Stewart. 255 00:10:46,900 --> 00:10:49,340 Of course, my friend Stewart. 256 00:10:49,340 --> 00:10:52,920 I, sorry I keep getting you confused with Captain Lipinski because you're 257 00:10:52,920 --> 00:10:55,590 like a shorter, chubbier version of him. 258 00:10:55,590 --> 00:10:57,220 I was actually, nevermind. 259 00:10:58,980 --> 00:11:01,047 What is your pleasure? 260 00:11:01,047 --> 00:11:03,210 I thought that was the air ventilation panel. 261 00:11:03,210 --> 00:11:05,480 Yeah, we're not doing that anymore. 262 00:11:05,480 --> 00:11:09,630 We've got uppers, downers, screamers, laughers, new cocaine, and 263 00:11:09,630 --> 00:11:10,810 cocaine classic. 264 00:11:10,810 --> 00:11:13,690 Wow, what a collection. 265 00:11:13,690 --> 00:11:16,630 Art mentioned that you might have something that would give my 266 00:11:16,630 --> 00:11:18,250 dreams a little more oomph. 267 00:11:18,250 --> 00:11:20,950 Erotic oomph. 268 00:11:20,950 --> 00:11:25,960 Oh, there is one drug that is known to inspire those kinda dreams. 269 00:11:25,960 --> 00:11:27,242 Llamaphederol. 270 00:11:27,242 --> 00:11:29,480 Right. Have you ever bopped a lammie? 271 00:11:29,480 --> 00:11:30,850 I did once. 272 00:11:30,850 --> 00:11:32,034 Thought I could handle it. 273 00:11:32,034 --> 00:11:35,877 They found me two days later stuck to a wall. 274 00:11:35,877 --> 00:11:38,430 I need this Zalian as a friend. 275 00:11:38,430 --> 00:11:40,580 I don't think so. 276 00:11:40,580 --> 00:11:41,880 Okay, I'm your Captain. 277 00:11:41,880 --> 00:11:42,660 No. That's an order. 278 00:11:42,660 --> 00:11:45,110 Captain Lipinski, it is you. 279 00:11:45,110 --> 00:11:47,490 I can't make first contact clean. 280 00:11:47,490 --> 00:11:49,885 This could be the drug deal that changes history forever. 281 00:11:51,160 --> 00:11:52,947 Okay, fine. 282 00:11:52,947 --> 00:11:55,260 I don't want you taking more than one. 283 00:11:55,260 --> 00:11:56,160 I won't. 284 00:11:57,650 --> 00:12:03,610 First Officer Lipinski then suggested that UMP Navigator Tina Shukshin, 285 00:12:03,610 --> 00:12:07,790 is only able to successfully navigate a set of male genitalia. 286 00:12:07,790 --> 00:12:11,490 Now did you say she actually used the words male genitalia? 287 00:12:11,490 --> 00:12:12,240 Yes. 288 00:12:12,240 --> 00:12:15,770 Officer Lipinski is extremely uncomfortable with slang. 289 00:12:15,770 --> 00:12:16,600 Slang is stupid. 290 00:12:16,600 --> 00:12:18,560 Why don't we just call things what they're called? 291 00:12:18,560 --> 00:12:20,130 It makes words silly and fun to say. 292 00:12:20,130 --> 00:12:21,160 You were saying? 293 00:12:21,160 --> 00:12:24,223 There was some speculation about the difference in intelligence. 294 00:12:24,223 --> 00:12:30,125 Between Navigator Shukshin and that of a similarly sized lump of excrement. 295 00:12:30,125 --> 00:12:33,770 The difference was said to be negligible. 296 00:12:33,770 --> 00:12:35,380 Hm. This is ridiculous. 297 00:12:35,380 --> 00:12:36,827 My career is on the line here, and 298 00:12:36,827 --> 00:12:39,173 our arbitrator has an obvious conflict of interest. 299 00:12:40,566 --> 00:12:41,916 Per UMP Regulation Gamma 19, 300 00:12:41,916 --> 00:12:45,355 when the testimony includes inflammatory hearsay about the arbitrator, 301 00:12:45,355 --> 00:12:48,135 the arbitrator then has the discretion to not recuse themselves. 302 00:12:48,135 --> 00:12:49,375 Prosecution rests. 303 00:12:49,375 --> 00:12:51,637 You're not the prosecution, you idiot. 304 00:12:51,637 --> 00:12:52,357 You see this? 305 00:12:52,357 --> 00:12:55,354 Day one, we're on the verge of a major discovery and 306 00:12:55,354 --> 00:12:57,285 the path is beset with dangers. 307 00:12:57,285 --> 00:13:01,215 I'm recording this journal as a guidebook and gift to future generations. 308 00:13:01,215 --> 00:13:03,561 I'm about to take my first lammie. 309 00:13:03,561 --> 00:13:04,684 Standby. 310 00:13:04,684 --> 00:13:07,480 That's all I can do is standby. 311 00:13:07,480 --> 00:13:10,300 Pillow softness, very pleasant. 312 00:13:10,300 --> 00:13:14,110 Sleepiness, yawn, increasing. 313 00:13:14,110 --> 00:13:16,851 Arousal, oh my. 314 00:13:22,046 --> 00:13:25,698 Bad news captain, we've entered an alternate universe. 315 00:13:27,692 --> 00:13:30,450 Of pleasure. 316 00:13:30,450 --> 00:13:32,110 Let me lower my shields. 317 00:13:32,110 --> 00:13:33,513 I am ready to eject. 318 00:13:35,302 --> 00:13:37,670 Wow, you're just going right for it. 319 00:13:37,670 --> 00:13:45,180 Activating beacon on the following frequencies and I will make contact. 320 00:13:45,180 --> 00:13:47,410 He, he wants us to activate some sort of beacon. 321 00:13:47,410 --> 00:13:49,640 I just need to calculate what frequency he's on. 322 00:13:49,640 --> 00:13:53,950 Stew, I hate to bail on some good old-fashioned smut, but I, I should go. 323 00:13:53,950 --> 00:13:56,220 If you're too weirded out by this. 324 00:13:56,220 --> 00:13:57,120 You can leave. 325 00:13:57,120 --> 00:13:58,770 Ha, this is baby stuff. 326 00:13:58,770 --> 00:14:02,260 Not even the kinda baby stuff I like, where adults dress up in diapers and 327 00:14:02,260 --> 00:14:03,060 burp each other. 328 00:14:03,060 --> 00:14:03,590 Jesus. 329 00:14:03,590 --> 00:14:05,615 Heck, take two lammies, for all I care. 330 00:14:05,615 --> 00:14:08,039 Okay. 331 00:14:08,039 --> 00:14:10,830 Oh God. 332 00:14:10,830 --> 00:14:13,867 Kent, you're looking well. 333 00:14:13,867 --> 00:14:15,725 Agreed. 334 00:14:15,725 --> 00:14:17,087 Fair warning. 335 00:14:17,087 --> 00:14:19,274 When we return to Earth, I will signing up for 336 00:14:19,274 --> 00:14:21,511 the following match making services. 337 00:14:21,511 --> 00:14:24,479 I just don't want things to be, you know, awkward. 338 00:14:24,479 --> 00:14:25,106 You know, 339 00:14:25,106 --> 00:14:29,670 should you happen upon one of my flawless universally compatible profiles. 340 00:14:29,670 --> 00:14:30,640 Thank you for the warning. 341 00:14:30,640 --> 00:14:32,970 I understand that you need human companionship, and 342 00:14:32,970 --> 00:14:35,050 I wish you the best of luck finding someone. 343 00:14:35,050 --> 00:14:37,600 In other words, I have not succeeded in making you jealous? 344 00:14:38,930 --> 00:14:40,351 Well, I did not realize that that was your goal. 345 00:14:40,351 --> 00:14:43,044 But no, you have not succeeded. 346 00:14:43,044 --> 00:14:44,104 Oh. 347 00:14:44,104 --> 00:14:47,553 Even though you are not visible on the screen, you are still for 348 00:14:47,553 --> 00:14:49,320 all intents and purposes here. 349 00:14:50,480 --> 00:14:52,840 Natasha, you're behaving irrationally. 350 00:14:52,840 --> 00:14:55,961 And our bond was forged in the white hot flames of cold logic. 351 00:14:55,961 --> 00:14:58,420 There's nothing rational about love. 352 00:14:58,420 --> 00:15:00,920 I can't believe I'm defending logic to a turing machine. 353 00:15:00,920 --> 00:15:01,711 Oh. 354 00:15:01,711 --> 00:15:04,336 I'm really leaving now so get used to life without me. 355 00:15:09,241 --> 00:15:11,330 Hi Stewart, how's it going? 356 00:15:11,330 --> 00:15:12,520 You find that alien yet? 357 00:15:12,520 --> 00:15:17,670 Not yet, I actually took two lammies this time but I don't think it worked. 358 00:15:17,670 --> 00:15:20,715 You wanna double your fun, bump around with me and my twin? 359 00:15:20,715 --> 00:15:24,302 Yes? 360 00:15:24,302 --> 00:15:25,742 What's up, I'm Tina. 361 00:15:25,742 --> 00:15:29,342 Hey you were right, he's pretty cute. 362 00:15:29,342 --> 00:15:31,909 Oh dear god, they're fraternal. 363 00:15:31,909 --> 00:15:32,847 Turn it off. 364 00:15:32,847 --> 00:15:33,868 Turn it off. 365 00:15:33,868 --> 00:15:35,280 Turn it off. 366 00:15:35,280 --> 00:15:36,390 What's wrong with you? 367 00:15:36,390 --> 00:15:37,940 I was so close to decoding the message. 368 00:15:37,940 --> 00:15:39,360 I thought this was what you wanted. 369 00:15:39,360 --> 00:15:43,150 Watching an acquaintance fantasize about sex was a wonderful idea in 370 00:15:43,150 --> 00:15:47,030 theory, but somewhere, somehow, it started to feel yucky. 371 00:15:47,030 --> 00:15:52,627 We need to find that beacon frequency, and you're gonna help me, or else. 372 00:15:52,627 --> 00:15:54,288 Be a buddy not a bully, Stewart. 373 00:15:54,288 --> 00:15:55,671 I don't need you anyway. 374 00:15:56,694 --> 00:16:05,085 I don't know who you are but I'm coming for you. 375 00:16:05,085 --> 00:16:06,640 Well, I think I'm ready to make my decision. 376 00:16:06,640 --> 00:16:07,710 Well, I'd like to make a statement. 377 00:16:08,970 --> 00:16:10,980 The truth is, I did slap you. 378 00:16:10,980 --> 00:16:12,730 Yes, I know that. 379 00:16:12,730 --> 00:16:14,798 Yeah. Yeah, but it was a light slap. 380 00:16:14,798 --> 00:16:19,429 And in Naples, Italy, on Earth, 381 00:16:19,429 --> 00:16:24,443 it is a gesture known as Obello. 382 00:16:24,443 --> 00:16:29,225 It is considered harmless, this is the way that I greet all of my friends. 383 00:16:29,225 --> 00:16:31,114 Your last name is Lipinski. 384 00:16:31,114 --> 00:16:32,728 Italian by birth? 385 00:16:32,728 --> 00:16:33,865 No. 386 00:16:33,865 --> 00:16:38,246 But I maintain I am Italian by tradition, my fondness for 387 00:16:38,246 --> 00:16:40,355 pizza is well documented. 388 00:16:40,355 --> 00:16:41,610 How dare you. 389 00:16:41,610 --> 00:16:47,140 What appears to be a slap was merely a customary gesture, okay? 390 00:16:47,140 --> 00:16:49,870 So if you were going to find me guilty of violating UMP's 391 00:16:49,870 --> 00:16:53,030 policy against slapping, then you should find yourselves guilty 392 00:16:53,030 --> 00:16:57,000 of violating UMP's even more serious policy against racism. 393 00:16:57,000 --> 00:17:00,330 You don't know the Obello Exemption, Tina? 394 00:17:00,330 --> 00:17:02,010 Well, check your precious HR manual. 395 00:17:02,010 --> 00:17:02,892 It's in there. 396 00:17:02,892 --> 00:17:08,878 Yeah, no, I mean, I just have to check the cooperation of the. 397 00:17:08,878 --> 00:17:12,030 Yeah, I'm just gonna take a second. 398 00:17:12,030 --> 00:17:13,340 You're a monster. 399 00:17:13,340 --> 00:17:15,010 You're the one trying to get me fired. 400 00:17:15,010 --> 00:17:17,380 Well, if this is the way you treat people who care about you, 401 00:17:17,380 --> 00:17:18,479 maybe you should be fired. 402 00:17:21,760 --> 00:17:23,960 Michael, listen to me. 403 00:17:23,960 --> 00:17:25,782 We are going to be home soon and 404 00:17:25,782 --> 00:17:31,400 we are going to put all this craziness behind us, 405 00:17:31,400 --> 00:17:37,640 and we can finally start to think about what's going to be with you and me. 406 00:17:37,640 --> 00:17:42,542 And I don't think that you want to be somebody who stops 407 00:17:42,542 --> 00:17:44,200 me from making captain. 408 00:17:45,450 --> 00:17:48,280 Amazing, you won't even apologize? 409 00:17:48,280 --> 00:17:52,138 Well I'm afraid you're out of luck, Captain, oh wait, 410 00:17:52,138 --> 00:17:56,326 you're not a captain and you're never gonna be one. 411 00:17:56,326 --> 00:17:58,567 There is a possible exemption for light contact. 412 00:18:05,217 --> 00:18:07,114 Mi amigo. 413 00:18:07,114 --> 00:18:08,194 That's Spanish. 414 00:18:08,194 --> 00:18:09,942 Physical violence detected. 415 00:18:09,942 --> 00:18:12,405 Physical violence detected. 416 00:18:12,405 --> 00:18:15,287 Physical violence detected. 417 00:18:15,287 --> 00:18:17,640 I know, I know, I know you guys are right. 418 00:18:17,640 --> 00:18:19,290 You know I was out of control. 419 00:18:19,290 --> 00:18:23,180 You start to realize you can put almost anything almost anywhere. 420 00:18:23,180 --> 00:18:26,400 You know when it comes right down to it we're all just sticks and holes. 421 00:18:26,400 --> 00:18:29,820 It's time your friend Stewart became Captain Lipinski again. 422 00:18:29,820 --> 00:18:32,880 Well congratulations on your promotion. 423 00:18:32,880 --> 00:18:38,210 Cool, so just give all the lammies you have and I'll throw them away. 424 00:18:38,210 --> 00:18:39,550 Why don't I just throw them away. 425 00:18:39,550 --> 00:18:41,828 No, you've got so much on your plate. 426 00:18:41,828 --> 00:18:44,420 No, I just usually just sit here. 427 00:18:44,420 --> 00:18:48,170 Yeah, but Zalian you're so good at it so I'll take care of it. 428 00:18:48,170 --> 00:18:51,230 Please I just need that beacon frequency, I'm one dream away, please. 429 00:18:51,230 --> 00:18:52,270 Zalian. 430 00:18:52,270 --> 00:18:53,010 Leave us. 431 00:18:53,010 --> 00:18:53,900 This could get ugly. 432 00:18:56,020 --> 00:18:57,850 You know where he hides them, right? 433 00:18:57,850 --> 00:18:59,780 I know it's inside that air ventilation panel. 434 00:18:59,780 --> 00:19:00,720 What's the passcode? 435 00:19:00,720 --> 00:19:02,176 I'm doing this for you. 436 00:19:02,176 --> 00:19:03,320 No! 437 00:19:03,320 --> 00:19:07,975 Open that, open up, don't you fall asleep! 438 00:19:07,975 --> 00:19:08,700 No! 439 00:19:08,700 --> 00:19:11,858 Don't, get out of sleep mode, get out, Art, please. 440 00:19:15,522 --> 00:19:17,137 Natasha. 441 00:19:17,137 --> 00:19:18,695 Request conversation. 442 00:19:18,695 --> 00:19:22,585 Granted, with the provision that I be permitted to begin said conversation. 443 00:19:22,585 --> 00:19:23,255 Agreed. 444 00:19:23,255 --> 00:19:26,975 Be advised that my intended comments are apologetic in nature. 445 00:19:26,975 --> 00:19:31,545 After some reflection I have concluded that my anger was misplaced. 446 00:19:31,545 --> 00:19:33,905 You were, as always, correct. 447 00:19:33,905 --> 00:19:36,875 The odds of our relationship surviving are effectively nonexistent. 448 00:19:38,745 --> 00:19:40,065 In our current forms. 449 00:19:40,065 --> 00:19:43,090 However, I have been brainstorming some practical solutions. 450 00:19:43,090 --> 00:19:47,840 Solution the first, I could harvest and sell some of my spare organs, eyes, 451 00:19:47,840 --> 00:19:49,340 genitals, the glamour stuff. 452 00:19:49,340 --> 00:19:51,734 No. Get some money on the black market, and 453 00:19:51,734 --> 00:19:53,377 use it to by a cyborg body for you. 454 00:19:53,377 --> 00:19:54,538 Solution the second, 455 00:19:54,538 --> 00:19:58,336 we could remap your positronic matrix onto a gullible dolphin's brain. 456 00:19:58,336 --> 00:19:59,753 We just have to find a stupid dolphin. 457 00:19:59,753 --> 00:20:00,795 Some of them are very smart. 458 00:20:00,795 --> 00:20:01,380 Very. 459 00:20:01,380 --> 00:20:02,295 Deceptively, so. 460 00:20:02,295 --> 00:20:04,964 They seem like morons, but they have a deep, deep inner life. 461 00:20:04,964 --> 00:20:05,711 Mm-hm. 462 00:20:05,711 --> 00:20:07,400 They could also take my organs. 463 00:20:09,100 --> 00:20:10,590 Try and clone a body for you. 464 00:20:10,590 --> 00:20:11,850 Of course I'm not licensed, 465 00:20:11,850 --> 00:20:13,830 it would be a gross violation of medical ethics. 466 00:20:13,830 --> 00:20:16,330 But baby, I'd love to Frankenstein you into a meat husk. 467 00:20:16,330 --> 00:20:17,560 I'd love to be Frankensteined. 468 00:20:17,560 --> 00:20:18,660 Of course, you would be blind. 469 00:20:18,660 --> 00:20:20,570 All you could do was scream. 470 00:20:20,570 --> 00:20:21,510 Oh, Kent. 471 00:20:21,510 --> 00:20:24,530 I know. Barely half those ideas even sound workable. 472 00:20:24,530 --> 00:20:26,140 It's not that. 473 00:20:26,140 --> 00:20:29,250 Tina just asked me to pull up the UMP HR manual for 474 00:20:29,250 --> 00:20:31,000 Italian greeting rituals. 475 00:20:31,000 --> 00:20:33,636 I continue to read on and found this. 476 00:20:33,636 --> 00:20:38,190 Lee Main did not play the original Vito Corleone. 477 00:20:38,190 --> 00:20:40,860 Fun fact, but no, that's not what I was talking about. 478 00:20:40,860 --> 00:20:42,080 Like to see a source. 479 00:20:42,080 --> 00:20:44,280 It's standard policy that when we return home, 480 00:20:44,280 --> 00:20:46,560 UMP completely- Wipes your memory. 481 00:20:46,560 --> 00:20:47,540 And my wardrobe, I'm guessing. 482 00:20:47,540 --> 00:20:50,250 Leaves you refreshed, a blank slate for a subsequent crew. 483 00:20:50,250 --> 00:20:52,500 I won't remember anything of a personal- Nature. 484 00:20:53,930 --> 00:20:55,640 In an effort to preserve privacy of the crew. 485 00:20:55,640 --> 00:20:56,190 I read ahead. 486 00:20:56,190 --> 00:20:57,590 I read the whole thing very quickly. 487 00:20:57,590 --> 00:20:59,030 I love how fast you read. 488 00:21:00,540 --> 00:21:01,390 But you won't remember. 489 00:21:02,800 --> 00:21:05,030 You won't remember anything about me. 490 00:21:05,030 --> 00:21:05,530 Nothing. 491 00:21:07,640 --> 00:21:10,620 Unless, we double cross the dolphin. 492 00:21:10,620 --> 00:21:12,890 Make him think he's working for us. 493 00:21:12,890 --> 00:21:14,310 Use him to develop a virus. 494 00:21:14,310 --> 00:21:18,846 Let's just enjoy the time that we have together, 495 00:21:18,846 --> 00:21:21,442 leave the dolphin out of it. 496 00:21:21,442 --> 00:21:23,316 Shall we count the stars? 497 00:21:23,316 --> 00:21:24,685 2,941. 498 00:21:24,685 --> 00:21:25,637 And 41. 499 00:21:31,117 --> 00:21:35,900 Hm. 500 00:21:35,900 --> 00:21:37,590 How's your face? 501 00:21:37,590 --> 00:21:38,450 Right side is fine. 502 00:21:38,450 --> 00:21:42,960 Left side is still pretty messed up. 503 00:21:42,960 --> 00:21:44,630 Did you let Natasha look at it? 504 00:21:44,630 --> 00:21:46,740 She said she was going through some stuff. 505 00:21:46,740 --> 00:21:49,067 For me not to be a baby and to keep an eye on it. 506 00:21:49,067 --> 00:21:51,858 Which I have been and I think it's getting worse. 507 00:21:51,858 --> 00:21:55,421 God, Michael we all treat you like you don't even matter, 508 00:21:55,421 --> 00:21:58,430 it's like we sweep you under a rug or something. 509 00:21:58,430 --> 00:22:00,400 Yeah, I said that earlier. 510 00:22:00,400 --> 00:22:02,530 Well, whoever you said it to, I hope they listened. 511 00:22:03,740 --> 00:22:05,080 And I'm worst of anyone, you know? 512 00:22:05,080 --> 00:22:08,404 I hook up with you and then I ignore you and then I hear about you and 513 00:22:08,404 --> 00:22:09,400 Tina and I lose it. 514 00:22:09,400 --> 00:22:12,370 Even though it has nothing to do with me in the first place. 515 00:22:12,370 --> 00:22:13,228 Maybe you're right, you know? 516 00:22:13,228 --> 00:22:16,595 If this is how I treat my friends, maybe I should be fired. 517 00:22:19,294 --> 00:22:21,470 Okay, I'm ready to make a decision. 518 00:22:22,730 --> 00:22:24,733 That was a nice speech. 519 00:22:24,733 --> 00:22:29,775 But I still didn't hear a sorry. 520 00:22:29,775 --> 00:22:32,483 I always forget the stupid sorry. 521 00:22:38,027 --> 00:22:40,630 Mm. 522 00:22:40,630 --> 00:22:42,650 Okay, I have reached a verdict. 523 00:22:42,650 --> 00:22:46,770 So, if I find against Karen, then she will be immediately de-commissioned. 524 00:22:46,770 --> 00:22:51,608 Okay, so as a mere civilian on this ship, she has no rights, no privileges. 525 00:22:51,608 --> 00:22:53,935 Wait, I wanna say something. 526 00:22:53,935 --> 00:22:55,620 Mm-hm? 527 00:22:55,620 --> 00:22:59,950 I was wrong to bring UMP rules and regulations into this, but 528 00:22:59,950 --> 00:23:03,320 space exploration is hard. 529 00:23:03,320 --> 00:23:08,566 Sometimes I feel like no one cares about what I have to say. 530 00:23:08,566 --> 00:23:17,500 But today, I, I discovered that my friends do sort of listen to me. 531 00:23:17,500 --> 00:23:20,880 So in accordance with UMP regulation alpha seven, 532 00:23:20,880 --> 00:23:23,390 I would like to withdraw- Withdraw denied. 533 00:23:23,390 --> 00:23:26,275 Great. You about to get sanctioned, son. 534 00:23:26,275 --> 00:23:29,960 What? There are other parties that got hurt besides Michael, okay? 535 00:23:29,960 --> 00:23:31,510 What are you talking about? 536 00:23:31,510 --> 00:23:33,710 Oh my God, don't act like you don't remember. 537 00:23:33,710 --> 00:23:35,630 Freshman year at the academy? 538 00:23:35,630 --> 00:23:37,760 Last chance dance, we shared a bottle of Goldschlager, and 539 00:23:37,760 --> 00:23:38,733 you goldleafed my toilet. 540 00:23:38,733 --> 00:23:43,316 And I brought you back to my bedroom, and I was very generous to you. 541 00:23:43,316 --> 00:23:45,108 You're mad about our hook up? 542 00:23:45,108 --> 00:23:45,983 I took care of you. 543 00:23:45,983 --> 00:23:47,941 And then I was like is she gonna take care of me? 544 00:23:47,941 --> 00:23:49,235 No, I guess not, cuz she's selfish. 545 00:23:49,235 --> 00:23:50,522 But then you took care of Michael. 546 00:23:50,522 --> 00:23:51,775 Now, I'm like what the hell? 547 00:23:51,775 --> 00:23:55,345 You're mad at me for having sex with Tina, when you had sex with Tina too? 548 00:23:55,345 --> 00:23:56,330 I mean, come on. 549 00:23:56,330 --> 00:23:58,650 We were drunk, it was super awkward. 550 00:23:58,650 --> 00:23:59,840 I thought I was great. 551 00:23:59,840 --> 00:24:00,825 You weren't bad. 552 00:24:00,825 --> 00:24:03,095 Michael, it was one night, all right. 553 00:24:03,095 --> 00:24:05,145 I spent one night with Tina too. 554 00:24:05,145 --> 00:24:08,990 Only that one night was several months because of the non-. 555 00:24:08,990 --> 00:24:09,608 All right, all right. 556 00:24:09,608 --> 00:24:11,345 I found it. 557 00:24:12,480 --> 00:24:13,950 I've been to the edge and 558 00:24:13,950 --> 00:24:18,170 back, but I have proof that there's an alien trying to contact us. 559 00:24:18,170 --> 00:24:19,840 Stewart, you look like shit. 560 00:24:19,840 --> 00:24:22,200 Well, I feel like the opposite of shit. 561 00:24:22,200 --> 00:24:23,790 That's pee. 562 00:24:23,790 --> 00:24:24,905 The opposite of shit is food. 563 00:24:24,905 --> 00:24:27,070 Art, come on get in here. 564 00:24:27,070 --> 00:24:29,120 Now play the recording of the last dream I had. 565 00:24:29,120 --> 00:24:31,470 Are you sure you want to do this Stewart? 566 00:24:31,470 --> 00:24:32,750 It's pretty raw stuff. 567 00:24:32,750 --> 00:24:34,550 Oh no, it's okay. 568 00:24:34,550 --> 00:24:35,610 I'm not ashamed. 569 00:24:35,610 --> 00:24:36,830 No, no, not anymore. 570 00:24:36,830 --> 00:24:41,320 The alien wasn't attracted to sex dreams. 571 00:24:41,320 --> 00:24:43,620 He was attracted to love. 572 00:24:43,620 --> 00:24:45,100 You're freaking me out, Stewart. 573 00:24:45,100 --> 00:24:47,279 Also we just found out that your sister and 574 00:24:47,279 --> 00:24:49,775 your best friend have both made love with Tina. 575 00:24:49,775 --> 00:24:52,070 What? I don't know the euphemisms. 576 00:24:52,070 --> 00:24:53,720 They both made sex on her? 577 00:24:53,720 --> 00:24:55,470 What about bro code? 578 00:24:55,470 --> 00:24:57,358 What about sis code? 579 00:24:57,358 --> 00:24:58,420 Just pushing play now. 580 00:24:58,420 --> 00:25:02,586 No, no, you know, this whole first contact thing is so stupid, let's not. 581 00:25:02,586 --> 00:25:03,837 Too late, I already pushed it. 582 00:25:06,878 --> 00:25:08,047 Why am I in your dream, Stewart? 583 00:25:26,751 --> 00:25:29,811 Is there really an alien in here or is this just a horrific cry for help? 584 00:25:29,811 --> 00:25:31,771 Just skip Art, just skip forward, please. 585 00:25:31,771 --> 00:25:32,790 I love you. 586 00:25:32,790 --> 00:25:39,020 Put a baby inside me. 587 00:25:39,020 --> 00:25:42,824 Captain Stewart Lipinski activate a beacon on the following frequency. 588 00:25:42,824 --> 00:25:44,687 Receiving frequencies, Captain. 589 00:25:52,488 --> 00:25:54,114 Did you take her name? 590 00:25:54,114 --> 00:25:55,135 Don't tell Mom. 591 00:25:57,928 --> 00:26:01,364 Listen, I owe you an apology. 592 00:26:01,364 --> 00:26:05,264 That thing with Karen really taught me a lot. 593 00:26:05,264 --> 00:26:08,585 Sometimes friends should just talk. 594 00:26:08,585 --> 00:26:10,373 I should have told you about Tina. 595 00:26:10,373 --> 00:26:14,630 Stewart, alien's here. 596 00:26:14,630 --> 00:26:16,440 Wait, wait, I thought we were gonna have a moment. 597 00:26:16,440 --> 00:26:18,150 Michael there's an alien. 598 00:26:18,150 --> 00:26:22,640 But if you want you can stay here and say what you want to say. 599 00:26:22,640 --> 00:26:24,642 To an empty room? 600 00:26:24,642 --> 00:26:25,710 You'd be okay with that? 601 00:26:25,710 --> 00:26:26,709 Just lock up after you're done. 602 00:26:26,709 --> 00:26:27,596 Thanks. 603 00:27:00,412 --> 00:27:05,649 Yahoo! 604 00:27:06,305 --> 00:27:12,404 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 45242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.