All language subtitles for Other.Space.S01E03.The.Death.Of.A.R.T.1080p.YHOO.WEBRip.AAC2.0.x264-BTW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,860 --> 00:00:04,467 Yahoo! 2 00:00:05,523 --> 00:00:11,099 Starboard view, Natasha. 3 00:00:11,099 --> 00:00:11,934 Starboard, sir. 4 00:00:11,934 --> 00:00:13,977 I'm seeing a whole bunch of nothing here. 5 00:00:13,977 --> 00:00:16,166 Okay, hit me with some port. 6 00:00:16,166 --> 00:00:17,467 Aft. 7 00:00:17,467 --> 00:00:18,793 Port. 8 00:00:18,793 --> 00:00:19,860 Aft. 9 00:00:19,860 --> 00:00:22,027 Port. All right. 10 00:00:22,027 --> 00:00:25,961 God, Natasha, how is this the best visibility that you can get? 11 00:00:25,961 --> 00:00:30,240 Oh, I'm sorry Karen, are you tired of the particulate cloud? 12 00:00:30,240 --> 00:00:33,586 How would you like me to act as one of those satellites that you seem to 13 00:00:33,586 --> 00:00:35,123 think exist in this universe? 14 00:00:35,123 --> 00:00:35,789 Oh. 15 00:00:35,789 --> 00:00:38,787 We can't just sit here in this crap cloud waiting to get attacked for 16 00:00:38,787 --> 00:00:40,587 the third time like a bunch of assholes. 17 00:00:40,587 --> 00:00:41,087 Oh. 18 00:00:43,720 --> 00:00:46,215 Tina's right to, oh, highly unprofessional. 19 00:00:46,215 --> 00:00:48,120 Oh. 20 00:00:48,120 --> 00:00:49,180 Tina stop being so white. 21 00:00:50,360 --> 00:00:51,960 Karen makes a good point. 22 00:00:51,960 --> 00:00:54,748 We have to do something, reach out, make the next move. 23 00:00:54,748 --> 00:00:56,634 A message. 24 00:00:56,634 --> 00:00:58,280 Exactly. 25 00:00:58,280 --> 00:01:00,070 Shields are up, the ship's secure, 26 00:01:00,070 --> 00:01:02,630 we aren't going anywhere until this thing clears. 27 00:01:02,630 --> 00:01:06,466 It's time to let whatever is out there know exactly who we are. 28 00:01:06,466 --> 00:01:09,420 Natasha, activate the ansible. 29 00:01:09,420 --> 00:01:12,219 I want it up in central transmitter across all wavelengths as soon as 30 00:01:12,219 --> 00:01:13,600 the message is ready. 31 00:01:13,600 --> 00:01:16,246 Yeah, I had some line not working. 32 00:01:16,246 --> 00:01:17,400 What? 33 00:01:17,400 --> 00:01:20,800 Some kinda magnetic pulse must have knocked it offline. 34 00:01:20,800 --> 00:01:23,530 Our shield should block any external charges, Natasha. 35 00:01:23,530 --> 00:01:25,480 Why did you deactivate the shield? 36 00:01:25,480 --> 00:01:26,465 Because I didn't. 37 00:01:28,092 --> 00:01:29,330 Natasha, what is happening? 38 00:01:29,330 --> 00:01:31,040 Why are you being such a b today? 39 00:01:31,040 --> 00:01:32,900 Anyone over here have start mode? 40 00:01:32,900 --> 00:01:33,910 No? 41 00:01:33,910 --> 00:01:34,766 It's on my interface. 42 00:01:34,766 --> 00:01:38,560 But then again, why would you know how to work this ship's computer? 43 00:01:38,560 --> 00:01:41,208 You're only the captain. 44 00:01:41,208 --> 00:01:43,482 Snark mode off. 45 00:01:43,482 --> 00:01:45,608 You turned it on about an hour ago with your elbow. 46 00:01:45,608 --> 00:01:48,140 Okay. Did you enjoy that version of me, Captain? 47 00:01:48,140 --> 00:01:48,660 I liked it. 48 00:01:48,660 --> 00:01:49,800 Yeah, I didn't care for it. 49 00:01:49,800 --> 00:01:50,890 No? 50 00:01:50,890 --> 00:01:52,920 So, if this magnetic pulse isn't external, 51 00:01:52,920 --> 00:01:55,760 where the hell is it coming from? 52 00:01:55,760 --> 00:01:56,460 Pull. Come on. 53 00:01:56,460 --> 00:01:56,960 Come on. 54 00:01:58,290 --> 00:01:59,070 You've got this. 55 00:01:59,070 --> 00:02:00,165 You're strong. 56 00:02:00,165 --> 00:02:00,999 I don't know,. 57 00:02:00,999 --> 00:02:04,361 Come one I've got those hanging with big dark magnetic men with big dark 58 00:02:04,361 --> 00:02:05,212 magnetic balls. 59 00:02:05,212 --> 00:02:06,922 You are, they're huge. 60 00:02:06,922 --> 00:02:13,722 Oh, ha, Oh man,. 61 00:02:13,722 --> 00:02:15,015 oh. 62 00:02:15,015 --> 00:02:19,146 Oh my goodness 30 kilo gauze, it's a new PR. 63 00:02:20,561 --> 00:02:24,398 PR stands for Personal Record. 64 00:02:24,398 --> 00:02:25,983 Hi fellas. 65 00:02:25,983 --> 00:02:27,235 Congratulations. 66 00:02:27,235 --> 00:02:28,235 All right, give me five. 67 00:02:28,235 --> 00:02:29,737 Gotta find me, find me low. 68 00:02:29,737 --> 00:02:35,660 Oh, what did 69 00:02:35,660 --> 00:02:42,124 you do? 70 00:02:42,124 --> 00:02:44,720 Natasha, activate the airlock for Art. 71 00:02:44,720 --> 00:02:46,390 For permanent disposal? 72 00:02:46,390 --> 00:02:47,910 For external maintenance. 73 00:02:47,910 --> 00:02:50,007 I thought I turned stark mode off. 74 00:02:50,007 --> 00:02:53,761 Oh, no, no you did, Captain, I just, I just miss it. 75 00:02:53,761 --> 00:02:54,553 Okay. 76 00:02:54,553 --> 00:02:55,400 One more time. 77 00:02:56,400 --> 00:02:58,130 You exit the ship. 78 00:02:58,130 --> 00:03:00,230 You go directly to the ansible. 79 00:03:00,230 --> 00:03:02,260 You hit the manual reset. 80 00:03:02,260 --> 00:03:03,990 You come back inside. 81 00:03:03,990 --> 00:03:06,860 And you never, ever pull that again. 82 00:03:06,860 --> 00:03:11,110 Understood, and upon my return from performing this, repair, 83 00:03:11,110 --> 00:03:15,230 what can I expect in the form of badges or massages? 84 00:03:15,230 --> 00:03:16,438 You are a box of garbage. 85 00:03:16,438 --> 00:03:21,730 Oh, spicy, yeah, I think you and I are going to be getting together. 86 00:03:21,730 --> 00:03:22,550 Okay. 87 00:03:22,550 --> 00:03:24,375 Karen you're in charge of the repair effort. 88 00:03:24,375 --> 00:03:26,580 Bye Art, miss you already. 89 00:03:26,580 --> 00:03:28,600 Excellent, what are you going to do? 90 00:03:28,600 --> 00:03:30,410 I'm going to take Tina and Kent and 91 00:03:30,410 --> 00:03:32,760 bust out a hot ass hello aliens message. 92 00:03:32,760 --> 00:03:35,840 You're going to make a message with those two? 93 00:03:35,840 --> 00:03:37,830 That is a terrible idea. 94 00:03:37,830 --> 00:03:39,150 What's wrong now? 95 00:03:39,150 --> 00:03:39,700 Oh I'm sorry. 96 00:03:39,700 --> 00:03:40,610 I should be more clear. 97 00:03:40,610 --> 00:03:42,210 Tina and Kent are terrible. 98 00:03:42,210 --> 00:03:44,353 Your breath is terrible bitch. 99 00:03:47,648 --> 00:03:50,520 After we fix the ansible, you and I can work on the message. 100 00:03:50,520 --> 00:03:53,650 It'll be the first communication transmitted in an already hostile 101 00:03:53,650 --> 00:03:56,650 universe and it is a job for grown ups. 102 00:03:56,650 --> 00:03:58,820 Okay. Tina and Kent are more than capable. 103 00:03:58,820 --> 00:04:02,650 Besides, a good captain trusts and respects his crew. 104 00:04:02,650 --> 00:04:05,515 Then again, you won't understand because you didn't make Captain, so. 105 00:04:05,515 --> 00:04:07,438 Oh. 106 00:04:07,438 --> 00:04:10,010 All right, well, 107 00:04:10,010 --> 00:04:13,390 I look forward to seeing their handiwork all over the project, Captain. 108 00:04:14,560 --> 00:04:16,080 All over it. 109 00:04:16,080 --> 00:04:17,340 As do I. 110 00:04:17,340 --> 00:04:18,180 Dream team! 111 00:04:18,180 --> 00:04:20,170 Dream team! 112 00:04:20,170 --> 00:04:23,040 Oh no, no Michael, sorry, sorry you're on Karen's team. 113 00:04:23,040 --> 00:04:23,550 No. 114 00:04:23,550 --> 00:04:25,269 So, please go and make sure Art's properly lubed. 115 00:04:25,269 --> 00:04:27,481 Thank you, we love you, bye. 116 00:04:27,481 --> 00:04:29,189 Lube him with a smile. 117 00:04:37,489 --> 00:04:40,578 Kent. 118 00:04:40,578 --> 00:04:44,270 This is gonna be delightful, I haven't had a decent lubing in months. 119 00:04:45,720 --> 00:04:46,339 Hey, guys. 120 00:04:47,360 --> 00:04:50,389 What do you think of this weather we're having, huh? 121 00:04:50,389 --> 00:04:52,671 Ca, can I talk to you a sec, Karen? 122 00:04:52,671 --> 00:04:56,345 Michael, take Art and finish doing whatever needs to be done to him. 123 00:04:56,345 --> 00:04:57,009 Hint. 124 00:04:57,009 --> 00:04:58,054 It's a lot. 125 00:04:58,054 --> 00:04:59,053 Make sure he wipes-. 126 00:04:59,053 --> 00:04:59,803 What is it, Zalian? 127 00:04:59,803 --> 00:05:00,307 I'm busy. 128 00:05:00,307 --> 00:05:02,660 Oh, I checked around and you're right. 129 00:05:02,660 --> 00:05:04,544 There's a ton of metal in the ship. 130 00:05:04,544 --> 00:05:05,510 It's made out of it. 131 00:05:05,510 --> 00:05:09,080 And, Art and I promise never to do magnetic stuff anymore. 132 00:05:09,080 --> 00:05:09,580 Good. 133 00:05:10,670 --> 00:05:13,840 Also, would you mind talking to Stewart and 134 00:05:13,840 --> 00:05:17,290 asking him if maybe he would reconsider sending Art outside. 135 00:05:17,290 --> 00:05:20,360 Look, I am in charge of this project, and no one is reconsidering anything. 136 00:05:20,360 --> 00:05:21,130 Okay? 137 00:05:21,130 --> 00:05:24,110 Art is responsible for the problem, Art is a robot, and 138 00:05:24,110 --> 00:05:25,820 Art is going outside to fix it. 139 00:05:25,820 --> 00:05:29,320 Listen, I am worried and Art means a lot to me. 140 00:05:29,320 --> 00:05:31,400 I understand, do you want to go out and make the repair? 141 00:05:31,400 --> 00:05:33,490 Me? No, I'm not trained to space walk. 142 00:05:33,490 --> 00:05:35,920 It was mandatory at the academy. 143 00:05:35,920 --> 00:05:39,070 It's one of the most important basic skills in our line of work. 144 00:05:39,070 --> 00:05:40,350 I, I missed that day? 145 00:05:40,350 --> 00:05:41,610 You're an idiot. 146 00:05:41,610 --> 00:05:46,120 Hey, maybe you can send big Mike, or little Mike, or any Mike. 147 00:05:46,120 --> 00:05:46,620 Hello? 148 00:05:48,390 --> 00:05:48,890 Mm. 149 00:05:52,070 --> 00:05:52,770 Sorry, how rude of me. 150 00:05:52,770 --> 00:05:55,990 Would you like some of my moist saline compress? 151 00:05:55,990 --> 00:05:57,880 I'm good. They're not just for gills. 152 00:05:57,880 --> 00:06:00,190 Really? You can use it on any part of your body that dries out, 153 00:06:00,190 --> 00:06:01,930 makes you not able to breathe. 154 00:06:01,930 --> 00:06:04,200 Okay. Where is Tina? 155 00:06:04,200 --> 00:06:05,770 We have to get this message ready ASAP. 156 00:06:05,770 --> 00:06:07,060 We still have no idea what's out there, and 157 00:06:07,060 --> 00:06:08,640 things aren't looking any clearer. 158 00:06:08,640 --> 00:06:09,670 Indeed. 159 00:06:09,670 --> 00:06:11,720 Visibility's actually getting worse. 160 00:06:11,720 --> 00:06:12,610 I don't know who to blame. 161 00:06:12,610 --> 00:06:14,720 Hi, sorry I'm late. 162 00:06:14,720 --> 00:06:17,270 So, I brought this translator device, I thought we could use it. 163 00:06:17,270 --> 00:06:20,010 It converts speech into any language, using symbols and 164 00:06:20,010 --> 00:06:21,305 emotionally relevant colors. 165 00:06:21,305 --> 00:06:23,016 Oh, wow. 166 00:06:24,142 --> 00:06:24,726 Boobs. 167 00:06:28,104 --> 00:06:29,920 Oh, yeah, that works. 168 00:06:29,920 --> 00:06:31,110 Yeah. 169 00:06:31,110 --> 00:06:33,040 I also have something. 170 00:06:33,040 --> 00:06:33,700 I brought the camera. 171 00:06:35,470 --> 00:06:37,040 You guys, this is great. 172 00:06:37,040 --> 00:06:40,290 I can't believe Karen thinks you're such idiots. 173 00:06:40,290 --> 00:06:42,860 Anyway, I took a look at the stock UMP interstellar message, and 174 00:06:42,860 --> 00:06:45,450 it hasn't been updated since UMP was a part of Monsanto. 175 00:06:45,450 --> 00:06:48,060 So, it's just a bunch of GMO propaganda. 176 00:06:48,060 --> 00:06:50,877 So, we get to create this from scratch. 177 00:06:50,877 --> 00:06:53,301 So, I'm thinking we should build around the idea that we come in peace, 178 00:06:53,301 --> 00:06:54,589 you know what I mean, and we. 179 00:06:54,589 --> 00:06:57,980 I'm sorry, what was that? 180 00:06:59,850 --> 00:07:02,760 I just think that your idea to come in peace, it's a bad one. 181 00:07:03,910 --> 00:07:04,930 Karen liquified Chat. 182 00:07:04,930 --> 00:07:06,590 I mean, we should own that. 183 00:07:06,590 --> 00:07:08,490 We should flex our muscle a little. 184 00:07:08,490 --> 00:07:10,740 Why start a fight with, someone or, or 185 00:07:10,740 --> 00:07:13,328 something who has who knows what kind of weapons? 186 00:07:13,328 --> 00:07:17,220 Ah-ha, but the aliens don't know what kind of weapons we have. 187 00:07:17,220 --> 00:07:22,670 They don't know about our reverse polarity phasers or our laser mops. 188 00:07:22,670 --> 00:07:25,060 Laser mop? We have all those things? 189 00:07:25,060 --> 00:07:27,090 We absolutely do not have that. 190 00:07:27,090 --> 00:07:28,430 Stop, Kent. 191 00:07:28,430 --> 00:07:29,280 The aliens don't know that. 192 00:07:29,280 --> 00:07:29,900 Stop. 193 00:07:29,900 --> 00:07:31,940 We're not, we're not threatening the aliens. 194 00:07:31,940 --> 00:07:32,780 Okay? 195 00:07:32,780 --> 00:07:34,990 It's not happening. 196 00:07:34,990 --> 00:07:35,650 Okay, Karen. 197 00:07:35,650 --> 00:07:39,390 Didn't he sound exactly like Karen there? 198 00:07:39,390 --> 00:07:40,390 I'm the wrong guy to ask. 199 00:07:40,390 --> 00:07:41,810 I struggle with inflections. 200 00:07:41,810 --> 00:07:43,530 Were you trying to sound like Karen, Stewart? 201 00:07:43,530 --> 00:07:44,140 No, no, no, Kent. 202 00:07:44,140 --> 00:07:45,920 Forget about that. 203 00:07:45,920 --> 00:07:48,160 What are your thoughts on the message? 204 00:07:48,160 --> 00:07:51,090 We've been infiltrated twice without difficulty. 205 00:07:51,090 --> 00:07:52,530 Our minds have been exposed. 206 00:07:52,530 --> 00:07:55,490 Hm. We're in a very weak position. 207 00:07:55,490 --> 00:08:01,930 So, I suggest we submit, offer up our most private places, every last one. 208 00:08:01,930 --> 00:08:03,450 What's that? 209 00:08:03,450 --> 00:08:06,370 I suggest that when the alien next appears, each of us thinks of his or 210 00:08:06,370 --> 00:08:08,600 her most shameful secret. 211 00:08:08,600 --> 00:08:11,550 So, that they creature may sift through them for his voyeuristic pleasure. 212 00:08:11,550 --> 00:08:14,560 We must also offer ourselves up physically. 213 00:08:14,560 --> 00:08:17,430 Are you familiar with the primate custom of presenting. 214 00:08:17,430 --> 00:08:19,100 No. Show me. 215 00:08:19,100 --> 00:08:21,670 Well, I'm not in heat and my genitals aren't engorged, but 216 00:08:21,670 --> 00:08:23,610 if I were to arch my haunches Oh stop, stop, 217 00:08:23,610 --> 00:08:25,130 no we're not doing that, we're not doing that. 218 00:08:25,130 --> 00:08:26,240 Have a seat. 219 00:08:26,240 --> 00:08:27,340 That's it. 220 00:08:27,340 --> 00:08:28,224 There it is. 221 00:08:28,224 --> 00:08:32,437 Now, I do here the hectoring rhythms of Karen-speak. 222 00:08:35,190 --> 00:08:41,115 Art, ansible should be about 20 meters directly starboard. 223 00:08:41,115 --> 00:08:43,390 Crikey, it's so dark out here. 224 00:08:43,390 --> 00:08:44,630 How dark is it? 225 00:08:44,630 --> 00:08:45,780 Shut up. 226 00:08:45,780 --> 00:08:50,220 I have my light turned on and it's basically doing nothing. 227 00:08:50,220 --> 00:08:52,910 I, I, I'm going to switch it off just to see. 228 00:08:52,910 --> 00:08:55,410 Yes, yes it's darker still. 229 00:08:55,410 --> 00:08:56,760 You wouldn't believe it. 230 00:08:56,760 --> 00:08:57,480 Art. 231 00:08:57,480 --> 00:09:00,120 This is the darkest I've ever experienced, and 232 00:09:00,120 --> 00:09:01,730 I've owned several diamond mines. 233 00:09:01,730 --> 00:09:02,350 Art. 234 00:09:02,350 --> 00:09:06,170 Turn your goddamn light on, now. 235 00:09:06,170 --> 00:09:08,250 And, the light is on. 236 00:09:08,250 --> 00:09:13,530 And continuing, to the ansible which I am detaching and 237 00:09:13,530 --> 00:09:16,580 completing manual reset. 238 00:09:16,580 --> 00:09:18,170 Yay! Now we're the dream team. 239 00:09:18,170 --> 00:09:20,880 And I'm stuck. 240 00:09:20,880 --> 00:09:21,520 Whoops. 241 00:09:21,520 --> 00:09:22,390 What? 242 00:09:22,390 --> 00:09:25,680 Well, I seem to have wedged myself between a thing. 243 00:09:25,680 --> 00:09:29,790 And some type of other thing it, it's pinching a little. 244 00:09:29,790 --> 00:09:32,250 I'm ready for immediate retrieval please. 245 00:09:32,250 --> 00:09:34,874 Erin. 246 00:09:34,874 --> 00:09:38,904 Greetings, I'm Captain Stewart Lipinski of the UMP Cruiser, and 247 00:09:38,904 --> 00:09:40,255 we come in mm. 248 00:09:40,255 --> 00:09:42,006 Found him. 249 00:09:42,006 --> 00:09:42,799 Hey,. 250 00:09:42,799 --> 00:09:45,060 Oh hey, you weren't starting to shoot without us, were you? 251 00:09:45,060 --> 00:09:47,137 No, I just wanted to get some toss done while they were fresh. 252 00:09:47,137 --> 00:09:48,513 No biggie. 253 00:09:48,513 --> 00:09:50,552 You said we were a team. 254 00:09:50,552 --> 00:09:52,742 A team of dreams. 255 00:09:52,742 --> 00:09:54,306 Kent, we are. 256 00:09:54,306 --> 00:09:56,642 Just in separate rooms for right now. 257 00:09:56,642 --> 00:09:58,143 And you told Karen we were capable. 258 00:09:58,143 --> 00:10:01,510 You do think I'm capable, don't you Stewart? 259 00:10:04,610 --> 00:10:07,890 So, so capable which is why 260 00:10:07,890 --> 00:10:11,030 you guys can make your own videos after we finish making- Oh, great. 261 00:10:11,030 --> 00:10:14,830 Kent was being really gross and weird he got me all fired up so 262 00:10:14,830 --> 00:10:17,480 I want to start shooting before I start losing any of that heat. 263 00:10:17,480 --> 00:10:19,850 Okay. I found Tina very intimidating. 264 00:10:19,850 --> 00:10:23,350 But many of my parts have become dilated as well. 265 00:10:23,350 --> 00:10:29,070 They need to be captured soon. 266 00:10:29,070 --> 00:10:29,960 Art? Hey, Karen. 267 00:10:31,510 --> 00:10:32,410 Art? 268 00:10:32,410 --> 00:10:33,760 People on this ship like me, right? 269 00:10:33,760 --> 00:10:35,500 I mean obviously. 270 00:10:36,690 --> 00:10:39,930 I know they like me, but, I meant as far as like, 271 00:10:39,930 --> 00:10:43,480 how my performance is regarded or where I can improve. 272 00:10:43,480 --> 00:10:47,330 Or do people talk about me behind my back type of thing? 273 00:10:47,330 --> 00:10:49,070 People think you're great, okay? 274 00:10:49,070 --> 00:10:52,330 Karen, I just detected a spike in your heart rate and cortisone levels. 275 00:10:52,330 --> 00:10:52,940 Oh my god. 276 00:10:52,940 --> 00:10:54,550 Are you lying to me? 277 00:10:54,550 --> 00:10:55,170 No. 278 00:10:55,170 --> 00:10:57,900 Those symptoms could be an indicator of evasiveness. 279 00:10:57,900 --> 00:10:58,804 I'm not being evasive--. 280 00:10:58,804 --> 00:10:59,388 Natasha. 281 00:10:59,388 --> 00:11:01,142 They just. 282 00:11:01,142 --> 00:11:02,330 They talk about me a lot? 283 00:11:02,330 --> 00:11:03,430 It's about the way I eat? 284 00:11:03,430 --> 00:11:05,180 Is it about how slow I eat? 285 00:11:05,180 --> 00:11:08,280 Michael, nobody talks about you. 286 00:11:08,280 --> 00:11:10,270 Karen, your levels are dangerously high. 287 00:11:10,270 --> 00:11:11,610 I have to insist that you return to the ship. 288 00:11:11,610 --> 00:11:13,440 I don't need to return to the ship. 289 00:11:13,440 --> 00:11:16,730 I need you both to shut the hell up, so i can find the stupi- Ooga Booga! 290 00:11:16,730 --> 00:11:17,230 I'm an alien! 291 00:11:19,128 --> 00:11:20,710 Where's your sense of humor? 292 00:11:20,710 --> 00:11:21,380 Art! Karen! 293 00:11:21,380 --> 00:11:21,880 No! 294 00:11:24,730 --> 00:11:26,800 Art! Karen, Karen, stop. 295 00:11:26,800 --> 00:11:27,510 He's gone. 296 00:11:29,630 --> 00:11:31,520 By the way, this is Michael. 297 00:11:31,520 --> 00:11:33,260 I'm standing behind you. 298 00:11:33,260 --> 00:11:34,351 Please don't kick me into space. 299 00:11:38,606 --> 00:11:40,700 I can't believe it, I lost him. 300 00:11:40,700 --> 00:11:41,610 I killed Art. 301 00:11:41,610 --> 00:11:43,250 No, no. Don't beat yourself up. 302 00:11:43,250 --> 00:11:44,100 Accidents happen. 303 00:11:44,100 --> 00:11:47,410 And besides, he's arguably not even a person. 304 00:11:47,410 --> 00:11:51,130 So, Rude. I said arguably. 305 00:11:51,130 --> 00:11:53,050 And do you have to wear that funeral outfit? 306 00:11:53,050 --> 00:11:55,360 That's clearly upsetting the first officer here. 307 00:11:55,360 --> 00:11:58,260 Oh. Now, guys, I hate to do this right now, but I'm gonna need a verbal 308 00:11:58,260 --> 00:12:01,370 waiver confirming that I was in no way responsible for this incident. 309 00:12:02,380 --> 00:12:03,440 You're doing this now? 310 00:12:03,440 --> 00:12:05,630 I've seen how these things go down. 311 00:12:05,630 --> 00:12:08,520 Memories get fuzzy, humans stick together. 312 00:12:08,520 --> 00:12:10,700 No, no, no. We should all stick together, okay? 313 00:12:10,700 --> 00:12:13,230 This is a very sensitive time and 314 00:12:13,230 --> 00:12:15,506 we need to be delicate in how we handle this. 315 00:12:15,506 --> 00:12:16,882 Whisper, whisper. 316 00:12:16,882 --> 00:12:18,260 Whisper, whisper. 317 00:12:18,260 --> 00:12:18,810 Oh, Zalian. 318 00:12:18,810 --> 00:12:19,710 Hey. Hey. 319 00:12:19,710 --> 00:12:22,980 I just wanted to check in and see how the space walk went. 320 00:12:22,980 --> 00:12:25,530 Actually, I bet Art wants to tell me about it himself. 321 00:12:25,530 --> 00:12:26,510 Little guy. 322 00:12:26,510 --> 00:12:31,620 Loves doing and the talking about stuff himself and where is Art? 323 00:12:36,050 --> 00:12:39,990 Oh, I was thinking it rather than talking. 324 00:12:39,990 --> 00:12:43,150 Sorry, it's a bad habit. 325 00:12:43,150 --> 00:12:44,530 I just meant, where's Art? 326 00:12:47,590 --> 00:12:50,516 Oh, I'm still doing it aren't I? 327 00:12:50,516 --> 00:12:51,340 Shoot. 328 00:12:51,340 --> 00:12:57,540 I'm talking out loud now in this room asking where Art is. 329 00:12:57,540 --> 00:13:02,070 He's in the bathroom. 330 00:13:02,070 --> 00:13:03,440 Great. 331 00:13:03,440 --> 00:13:04,370 Hey, wow. 332 00:13:04,370 --> 00:13:06,440 It's everybody. 333 00:13:06,440 --> 00:13:07,246 How's the repair going? 334 00:13:07,246 --> 00:13:08,270 Because if you need more time-. 335 00:13:08,270 --> 00:13:08,890 No sir. 336 00:13:08,890 --> 00:13:13,555 The Ansible repair is complete and you can send your message and 337 00:13:13,555 --> 00:13:15,786 the bathroom story has been told. 338 00:13:20,875 --> 00:13:22,376 We are lost. 339 00:13:25,129 --> 00:13:26,960 We are exposed. 340 00:13:26,960 --> 00:13:28,000 Should we beg? 341 00:13:28,000 --> 00:13:30,570 Do not strike at us. 342 00:13:30,570 --> 00:13:31,960 We are completely vulnerable. 343 00:13:33,130 --> 00:13:34,830 We are yours. 344 00:13:34,830 --> 00:13:36,974 All that we have is yours. 345 00:13:36,974 --> 00:13:40,144 Money or women? 346 00:13:40,144 --> 00:13:44,307 I will dance for you, outside this fragile vessel, 347 00:13:44,307 --> 00:13:48,480 in the cold dark of space we have no hope of survival. 348 00:13:50,250 --> 00:13:52,590 Don't kick us into the void. 349 00:13:52,590 --> 00:13:55,410 Okay, well we watched a lot of that. 350 00:13:55,410 --> 00:14:01,780 So why don't we watch some more of Tina's version. 351 00:14:01,780 --> 00:14:02,510 Yay. Yay. Hello Universe. 352 00:14:02,510 --> 00:14:04,380 Welcome to your nightmare. 353 00:14:04,380 --> 00:14:07,610 We won't stop until we've kicked your ass! 354 00:14:07,610 --> 00:14:10,090 If you meet us you better not have an ass. 355 00:14:10,090 --> 00:14:14,094 Three one. 356 00:14:14,094 --> 00:14:17,473 We have a robot, and that robot is amazing! 357 00:14:18,640 --> 00:14:22,144 His name's Art. 358 00:14:22,144 --> 00:14:23,000 I love you man. 359 00:14:23,000 --> 00:14:27,330 So listen up you green dick heads, cuz we're coming for you! 360 00:14:27,330 --> 00:14:30,370 We will not be intimidated. 361 00:14:30,370 --> 00:14:32,720 Death, death, double death. 362 00:14:32,720 --> 00:14:34,278 We will send you off into the void. 363 00:14:34,278 --> 00:14:38,460 Spinning, drifting, alone. 364 00:14:38,460 --> 00:14:43,180 Your only solace will be knowing eventually death will find you. 365 00:14:43,180 --> 00:14:44,380 I feel sick. 366 00:14:44,380 --> 00:14:45,075 I love you Ted. 367 00:14:45,075 --> 00:14:46,280 [CRYING]. 368 00:14:46,280 --> 00:14:47,753 Okay, I get it we did a bad job. 369 00:14:47,753 --> 00:14:52,980 No, well you did, they're terrible but. 370 00:14:52,980 --> 00:14:55,858 Art's gone. 371 00:14:55,858 --> 00:14:58,610 Hey, Karen, take it easy. 372 00:14:58,610 --> 00:15:01,363 Art's just in the bathroom. 373 00:15:01,363 --> 00:15:05,660 And when people are in the bathroom, they're not really gone. 374 00:15:05,660 --> 00:15:06,200 Right Michael? 375 00:15:07,720 --> 00:15:08,220 Exactly. 376 00:15:09,380 --> 00:15:10,190 Art's in the bathroom. 377 00:15:11,240 --> 00:15:13,910 Robots aren't allowed bathroom access. 378 00:15:13,910 --> 00:15:14,453 Michael, are you lying? 379 00:15:18,749 --> 00:15:21,060 This is why we have weavers. 380 00:15:21,060 --> 00:15:22,040 Art's in the bathroom. 381 00:15:22,040 --> 00:15:23,160 He's not in the bathroom. 382 00:15:24,870 --> 00:15:27,720 I sent him out into danger and then I kicked him off the ship like he was 383 00:15:27,720 --> 00:15:30,100 nothing and now he's gone forever. 384 00:15:30,100 --> 00:15:30,900 You lost Art? 385 00:15:33,600 --> 00:15:37,590 I told you not to use him and now he's out there somewhere? 386 00:15:38,710 --> 00:15:39,810 I'm so sorry Zalian. 387 00:15:41,686 --> 00:15:42,186 I gotta go. 388 00:15:45,651 --> 00:15:47,945 I can cut her out of the video, no problem. 389 00:15:47,945 --> 00:15:48,612 Okay. 390 00:15:48,612 --> 00:15:53,035 Might be a good time for a speech or something. 391 00:15:53,035 --> 00:15:54,118 Good idea. 392 00:15:54,118 --> 00:15:57,710 All right guys, I have a few words I'd like to share. 393 00:15:58,830 --> 00:16:00,155 Michael lied about the bathroom. 394 00:16:00,155 --> 00:16:00,750 Uh-huh. 395 00:16:00,750 --> 00:16:03,610 He lied about seeing boobs through a fence in 6th grade, and 396 00:16:03,610 --> 00:16:04,460 he's doing it again. 397 00:16:04,460 --> 00:16:05,297 It was so long ago. 398 00:16:07,589 --> 00:16:08,925 This is no time for messages. 399 00:16:08,925 --> 00:16:10,134 They're here. 400 00:16:10,134 --> 00:16:11,260 If it puckers, lube it. 401 00:16:11,260 --> 00:16:13,303 No, Ted, put your pants back on. 402 00:16:13,303 --> 00:16:17,641 Natasha, bring up the exterior feed from sector above where we are. 403 00:16:17,641 --> 00:16:19,309 Okay, Captain. 404 00:16:22,062 --> 00:16:23,063 Zalian? 405 00:16:28,736 --> 00:16:31,572 Wait, is he seriously in space right now? 406 00:16:31,572 --> 00:16:32,948 No, wait. 407 00:16:32,948 --> 00:16:34,158 I'll get him. 408 00:16:34,158 --> 00:16:35,827 Come here. 409 00:16:35,827 --> 00:16:38,328 Art! 410 00:16:38,328 --> 00:16:39,000 Where are you? 411 00:16:39,000 --> 00:16:41,111 His eyes haven't exploded yet. 412 00:16:41,111 --> 00:16:41,867 They won't. 413 00:16:41,867 --> 00:16:45,840 There's an oxygen-rich pseudo-atmosphere collected around the ship. 414 00:16:46,880 --> 00:16:48,838 I should have said something earlier but 415 00:16:48,838 --> 00:16:52,660 as a non-breather I really didn't find it that interesting. 416 00:16:52,660 --> 00:16:56,473 We're not gravitationally significant enough to attract an atmosphere. 417 00:16:56,473 --> 00:17:00,311 Natasha, can you show me a visual model of the storm? 418 00:17:00,311 --> 00:17:05,314 How beautifully terrifying. 419 00:17:05,314 --> 00:17:07,149 A planet is rapidly forming. 420 00:17:07,149 --> 00:17:08,192 Around us. 421 00:17:08,192 --> 00:17:11,111 Is that a thing that can actually happen? 422 00:17:11,111 --> 00:17:13,989 Yeah. 423 00:17:13,989 --> 00:17:17,076 Art! 424 00:17:17,076 --> 00:17:19,495 Art! 425 00:17:19,495 --> 00:17:23,290 Zalian, this is crazy! 426 00:17:23,290 --> 00:17:24,875 Art! 427 00:17:24,875 --> 00:17:29,010 Zalian, he's gone. 428 00:17:29,010 --> 00:17:32,590 I'm so sorry but you've got to come back inside. 429 00:17:32,590 --> 00:17:33,640 Please. 430 00:17:33,640 --> 00:17:36,120 I cannot go back in there alone. 431 00:17:36,120 --> 00:17:40,120 And I cannot be responsible for killing someone else. 432 00:17:40,120 --> 00:17:45,240 So, this is the ship and this is the coalescing matter aiming right at 433 00:17:45,240 --> 00:17:48,660 us which will then converge into this little spot right there. 434 00:17:48,660 --> 00:17:52,090 Which will just be one pile of blood and metal. 435 00:17:54,565 --> 00:17:58,720 Zalian, I'm very happy to see that your eyes remain unexploded. 436 00:17:58,720 --> 00:18:00,760 Oh, thanks, I appreciate that. 437 00:18:00,760 --> 00:18:05,340 Hey, sorry about the whole Art's in the bathroom thing. 438 00:18:05,340 --> 00:18:07,070 Hey, you don't get to talk to him liar. 439 00:18:07,070 --> 00:18:08,670 All right, Tina, drop it. 440 00:18:08,670 --> 00:18:10,250 Talk about Micheal's lying later. 441 00:18:10,250 --> 00:18:12,590 Okay, well, quick update there's a planet forming around us. 442 00:18:12,590 --> 00:18:14,400 We have no visibility, no sat map. 443 00:18:14,400 --> 00:18:16,340 And we're quickly becoming planetary core. 444 00:18:16,340 --> 00:18:19,570 If we could orient ourselves we might have a chance as it stands now we'll 445 00:18:19,570 --> 00:18:24,100 be dead within mm, minutes. 446 00:18:24,100 --> 00:18:26,478 Wait, wait if everything is moving towards us,. 447 00:18:27,979 --> 00:18:29,481 Art? 448 00:18:29,481 --> 00:18:30,940 Art you there buddy? 449 00:18:30,940 --> 00:18:31,500 Stuart? 450 00:18:31,500 --> 00:18:32,210 You're on the radio. 451 00:18:32,210 --> 00:18:32,820 Art. Wow. 452 00:18:32,820 --> 00:18:34,220 Oh my God, you're alive. 453 00:18:34,220 --> 00:18:37,800 Yes, flight out was rather unpleasant, Karen. 454 00:18:37,800 --> 00:18:41,080 The last bit's been quite peaceful. 455 00:18:41,080 --> 00:18:44,460 Hey, Natasha, if you had a satellite you can orient us right? 456 00:18:44,460 --> 00:18:45,370 Yes. 457 00:18:45,370 --> 00:18:47,120 Hey, Art, Natasha's gonna give you a little ping, 458 00:18:47,120 --> 00:18:48,136 promise it won't hurt buddy. 459 00:18:48,136 --> 00:18:48,792 Ping away. 460 00:18:51,420 --> 00:18:55,430 So, there's satellite Art, and there's us. 461 00:18:55,430 --> 00:18:57,590 What if we try to latch on to one of these tendrils? 462 00:18:57,590 --> 00:19:00,390 Even if we timed it perfectly, we'd be too heavy to make it. 463 00:19:00,390 --> 00:19:02,520 Wait a minute, I could drop the fuel cells as we go, 464 00:19:02,520 --> 00:19:05,300 that would leave enough in the reactors to get us free. 465 00:19:05,300 --> 00:19:06,920 No, but then we'll be stranded without fuel. 466 00:19:06,920 --> 00:19:08,230 But we won't be on a planet. 467 00:19:08,230 --> 00:19:09,570 Okay, everybody, listen. 468 00:19:09,570 --> 00:19:11,700 I realized something today about all of you. 469 00:19:13,150 --> 00:19:15,470 We're really not that good. 470 00:19:15,470 --> 00:19:16,040 Oh. Oh. 471 00:19:16,040 --> 00:19:16,590 Yeah. 472 00:19:16,590 --> 00:19:19,280 We're not that good, but goddammit, we're good enough. 473 00:19:19,280 --> 00:19:24,120 And if we work together, I think we can get out of this. 474 00:19:25,550 --> 00:19:26,370 You heard her. 475 00:19:26,370 --> 00:19:27,730 Positions people, come on. 476 00:19:27,730 --> 00:19:30,620 Natasha, be ready for my command, Tina, stay focused on our course. 477 00:19:30,620 --> 00:19:32,060 Okay, this has just inspired some thoughts for 478 00:19:32,060 --> 00:19:35,040 the video I was thinking- No, just do your one job please, thank you, 479 00:19:35,040 --> 00:19:36,010 you're awesome. 480 00:19:36,010 --> 00:19:37,440 Yeah. 481 00:19:37,440 --> 00:19:40,600 Hey, is there anything I can do captain? 482 00:19:40,600 --> 00:19:42,050 Tell me we're gonna be okay. 483 00:19:42,050 --> 00:19:43,180 We're gonna be great, sir. 484 00:19:43,180 --> 00:19:48,020 I know I shouldn't, but I believed you, you goddamn lying son of a bitch. 485 00:19:48,020 --> 00:19:49,110 Here we go. 486 00:19:49,110 --> 00:19:49,693 Ready on the bridge. 487 00:19:49,693 --> 00:19:53,030 All right, in nine, eight, seven, that's too many numbers. 488 00:19:53,030 --> 00:19:55,824 Just go, oh. 489 00:19:55,824 --> 00:19:57,343 We're too heavy. 490 00:19:57,343 --> 00:19:58,994 Well, most of us are. 491 00:19:58,994 --> 00:20:00,245 Did you just call me fat? 492 00:20:00,245 --> 00:20:01,940 I don't know. Dropping fuel now. 493 00:20:04,524 --> 00:20:05,870 We're too dense. 494 00:20:05,870 --> 00:20:06,800 Too attractive a core! 495 00:20:06,800 --> 00:20:09,690 We're not gonna make it, Michael, let it go. 496 00:20:09,690 --> 00:20:10,420 I can do it. 497 00:20:10,420 --> 00:20:11,280 Do what, Art? 498 00:20:11,280 --> 00:20:12,750 I can magnetize. 499 00:20:12,750 --> 00:20:15,870 You dropped a lot of energy into this mass, and I can use it. 500 00:20:15,870 --> 00:20:18,060 I can become Planet Art. 501 00:20:18,060 --> 00:20:21,340 No, Art. We can't ask you to do that. 502 00:20:21,340 --> 00:20:22,930 I wanna do this. 503 00:20:22,930 --> 00:20:25,000 I've had an amazing journey in this metal body, 504 00:20:25,000 --> 00:20:27,380 but how many men get to become robots? 505 00:20:27,380 --> 00:20:28,910 And, and then, satellites? 506 00:20:28,910 --> 00:20:30,100 And then, planets? 507 00:20:30,100 --> 00:20:33,428 Oh, sure. There was that Japanese guy but, it's still very, very rare. 508 00:20:35,472 --> 00:20:36,280 Hey, amigo. 509 00:20:37,360 --> 00:20:38,410 I'll see you on the other side. 510 00:20:39,730 --> 00:20:40,230 I love you. 511 00:20:41,460 --> 00:20:43,020 You're my buddy. 512 00:20:43,020 --> 00:20:43,970 That's all I got. 513 00:20:43,970 --> 00:20:44,780 Got it. 514 00:20:44,780 --> 00:20:45,982 Here I go. 515 00:20:45,982 --> 00:20:50,237 Aah. 516 00:20:50,237 --> 00:20:51,238 It's working. 517 00:20:51,238 --> 00:20:53,615 Over acceleration, burn it all. 518 00:20:53,615 --> 00:20:56,368 I live my life with the greatest dignity. 519 00:20:56,368 --> 00:21:03,717 Now, I am become planet with the same grace, goodnight crew, I bid you. 520 00:21:03,717 --> 00:21:05,085 Oh. 521 00:21:05,085 --> 00:21:05,961 Holy Christ. 522 00:21:05,961 --> 00:21:06,837 Oh my god. 523 00:21:06,837 --> 00:21:09,506 Oh, oh, oh. 524 00:21:09,506 --> 00:21:12,551 Whoa. 525 00:21:12,551 --> 00:21:14,512 Owie, owie, owie, owie. 526 00:21:16,000 --> 00:21:22,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 527 00:21:23,230 --> 00:21:26,690 We did it. 528 00:21:26,690 --> 00:21:27,524 Yeah. 529 00:21:27,524 --> 00:21:28,358 Yeah. 530 00:21:28,358 --> 00:21:29,651 Yay. 531 00:21:29,651 --> 00:21:30,360 Okay. 532 00:21:33,280 --> 00:21:39,249 As someone who's experienced a lot of loss, myself, 533 00:21:39,249 --> 00:21:46,272 I just want you to know, it never gets easier, ever. 534 00:21:46,272 --> 00:21:49,379 At least yours wasn't hot. 535 00:21:49,379 --> 00:21:52,633 Well, I guess it's time. 536 00:21:57,888 --> 00:22:00,515 Zalian. 537 00:22:00,515 --> 00:22:02,936 If this is too hard, we can help you with Art's things later. 538 00:22:02,936 --> 00:22:04,853 You don't have to do this now. 539 00:22:04,853 --> 00:22:06,940 No, I do. 540 00:22:06,940 --> 00:22:09,191 This is how we start over. 541 00:22:12,819 --> 00:22:16,157 Aah! 542 00:22:16,157 --> 00:22:19,117 Aah! 543 00:22:19,117 --> 00:22:20,202 What the hell?! 544 00:22:20,202 --> 00:22:22,329 Art's not dead! 545 00:22:22,329 --> 00:22:26,958 Oh no, his thought impulses are backed up automatically right here. 546 00:22:26,958 --> 00:22:28,293 You have another Art? 547 00:22:28,293 --> 00:22:30,337 Oh yeah, there's a bunch of them on board. 548 00:22:30,337 --> 00:22:33,361 It's in the equipment manifest, there's two down here, 549 00:22:33,361 --> 00:22:34,758 ten up on the service deck. 550 00:22:34,758 --> 00:22:38,428 Don't forget the me's hidden under three of your beds. 551 00:22:38,428 --> 00:22:39,804 You risked your life to save him. 552 00:22:39,804 --> 00:22:40,722 You almost died. 553 00:22:40,722 --> 00:22:42,390 I almost died. 554 00:22:42,390 --> 00:22:44,768 Well, those parts are worth a lot of money. 555 00:22:44,768 --> 00:22:46,478 I don't come cheap. 556 00:22:46,478 --> 00:22:48,105 And you have ten of these? 557 00:22:48,105 --> 00:22:50,233 At least. 558 00:22:50,233 --> 00:22:52,025 He's looking good, right? 559 00:22:52,025 --> 00:22:53,193 That's me good. 560 00:23:18,510 --> 00:23:23,765 Earthlings, from the American of the Earth. 561 00:23:23,765 --> 00:23:27,310 We are a simple, hardworking bunch. 562 00:23:27,310 --> 00:23:30,355 I wasn't sure about using footage from the old video. 563 00:23:30,355 --> 00:23:32,774 No, it is beautiful. 564 00:23:32,774 --> 00:23:34,530 Monsanto really knew what they were doing. 565 00:23:35,940 --> 00:23:39,070 We happen to be pretty darn smart with science. 566 00:23:39,070 --> 00:23:41,000 Especially when it comes to feeding the world. 567 00:23:42,400 --> 00:23:44,190 Heck, maybe even the universe. 568 00:23:46,920 --> 00:23:49,060 As individuals, we are kind. 569 00:23:49,060 --> 00:23:50,660 We are resourceful. 570 00:23:50,660 --> 00:23:51,160 We are loyal. 571 00:23:52,700 --> 00:23:57,883 We are calm under pressure. 572 00:23:57,883 --> 00:24:02,715 Together we are mighty, we are strong, we are united, and 573 00:24:02,715 --> 00:24:06,210 we reach out to you in that spirit of unity. 574 00:24:06,210 --> 00:24:08,830 We are the crew of the UMP Cruiser, and we come in peace. 575 00:24:11,370 --> 00:24:15,500 And that's strong but confident message is being transmitted across 576 00:24:15,500 --> 00:24:17,860 the universe to any and all entities. 577 00:24:17,860 --> 00:24:18,550 Good work, people. 578 00:24:20,810 --> 00:24:24,250 I know, it wasn't what you had in mind, but you gotta admit, it's not bad. 579 00:24:24,250 --> 00:24:25,200 No, it's not what I had in mind. 580 00:24:25,200 --> 00:24:26,883 You don't have permission to use my likeness and 581 00:24:26,883 --> 00:24:30,975 if we get back to earth I'm suing you. 582 00:24:30,975 --> 00:24:31,580 Captain. 583 00:24:33,370 --> 00:24:37,590 Hey I noticed that I'm not in the video What? 584 00:24:37,590 --> 00:24:39,090 Sure you are. 585 00:24:39,090 --> 00:24:41,468 No, I'm sure I'm not. 586 00:24:41,468 --> 00:24:45,764 Michael, you don't realize do you? 587 00:24:45,764 --> 00:24:47,599 You were there the whole time. 588 00:24:47,599 --> 00:24:48,850 In our hearts. 589 00:24:51,895 --> 00:24:54,064 Thank you. 590 00:24:54,064 --> 00:24:55,650 Thank you so much. 591 00:24:59,611 --> 00:25:02,697 Oh my God, how did we forget about Michael? 592 00:25:02,697 --> 00:25:03,573 I didn't forget about him. 593 00:25:03,573 --> 00:25:05,075 I thought you didn't want him in the video. 594 00:25:05,075 --> 00:25:08,620 I never said that, but it plays great without him. 595 00:25:08,620 --> 00:25:09,746 I know, it's amazing. 596 00:25:13,458 --> 00:25:14,670 Put your hand on your heart. 597 00:25:14,670 --> 00:25:15,794 Never. 598 00:25:47,743 --> 00:25:50,710 Yahoo!. 599 00:25:51,305 --> 00:25:57,198 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 42368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.