Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,283 --> 00:01:06,117
- Harriet, jeg ba deg kle på deg.
- Må jeg bli med?
2
00:01:06,200 --> 00:01:10,283
Jeg har en historieprøve...
Du skammer deg ikke.
3
00:01:10,367 --> 00:01:13,283
Det er soverommet mitt, ingen arena.
4
00:01:13,367 --> 00:01:18,325
Har du kjøpt en ny kjole? Hvorfor
pynter du deg? Det er bare frokost.
5
00:01:18,408 --> 00:01:22,075
Nei, vi skal spise frokost ute.
6
00:01:22,158 --> 00:01:27,700
- Får jeg kjøre, i det minste?
- Så lavt skåret var den ikke på bildet.
7
00:01:27,783 --> 00:01:33,950
- Modellen hadde sikkert pupper.
- Takk. Se om Harriet er klar.
8
00:01:46,492 --> 00:01:51,117
- Spoiler, hun dør på slutten.
- Claire, ikke vær slem.
9
00:01:51,200 --> 00:01:54,492
- Hvor er pappa?
- Ja, hvor kan han være?
10
00:01:54,575 --> 00:02:00,200
Richard, opp med deg. Hvor sent
var du på kontoret i går kveld?
11
00:02:00,283 --> 00:02:05,283
Det forstår vel ikke en advokat,
men skriving gir ikke betalt per time.
12
00:02:05,367 --> 00:02:09,783
Det kan ta en hel dag å forme en setning.
13
00:02:09,867 --> 00:02:15,950
Skriver du en bok eller hogger du
en gravstein? Du lovte å bli med.
14
00:02:16,033 --> 00:02:21,075
- Vi skal spise frokost.
- Vi skal spise frokost ute.
15
00:02:25,075 --> 00:02:29,742
- Du kunne støttet meg.
- Hvordan? Du er borte hver kveld.
16
00:02:29,825 --> 00:02:35,825
Hvorfor er du så anspent? Du skriver
en bok om å finne sin indre ro.
17
00:02:35,908 --> 00:02:38,992
- Jeg vil bare sove.
- Jeg har lekser.
18
00:02:39,075 --> 00:02:44,200
Ok, du får kjøre. Og han får ikke sove,
han skal bli med.
19
00:02:45,408 --> 00:02:49,117
- Hva gjør de her?
- De skal være med.
20
00:02:49,200 --> 00:02:53,908
Sier jeg "skaff et rom",
tar du vel mitt rom igjen.
21
00:02:53,992 --> 00:02:57,367
Caroline, vi fikk en sånn god ide.
22
00:02:57,450 --> 00:03:03,242
- Hvorfor har dere uniform på dere?
- Vi skal på jobben etterpå.
23
00:03:03,325 --> 00:03:09,408
- Nei, Alex! Ikke gjetteleker!
- Jo. Åtte ord, første ordet.
24
00:03:11,658 --> 00:03:16,117
Hvordan gjør man første ordet?
Jeg gjør alt som en lang greie.
25
00:03:16,200 --> 00:03:20,450
Nei, jeg har sett deres gjetteleker.
Vi blir sene livet ut.
26
00:03:20,533 --> 00:03:24,325
- Vi gifter oss her.
- Jeg rakk ikke å gjøre buketten.
27
00:03:24,408 --> 00:03:29,075
Hagen er så stor og fin.
Vi har lykter og lysslynger.
28
00:03:29,158 --> 00:03:33,033
Du vet hvordan det er
å være unge og forelsket.
29
00:03:33,117 --> 00:03:39,867
- Gift dere på badet mitt, om dere vil.
- Beste søsteren noensinne.
30
00:03:39,950 --> 00:03:43,950
- Kan vi dra nå?
- Dra hvor?
31
00:03:44,033 --> 00:03:47,658
- Skal vi gå ut?
- Leser ingen mine SMS?
32
00:03:47,742 --> 00:03:51,617
Jo, det gjør vi. Vi liker dem.
33
00:03:51,700 --> 00:03:56,617
- Caroline, jeg vil bare legge meg.
- Hvorfor må du absolutt gå ut?
34
00:03:56,700 --> 00:04:03,117
Fordi normale familier går ut og
spiser fin frokost. Nå er vi normale.
35
00:04:04,200 --> 00:04:07,617
Hva har du på deg? Ja ja, det går bra.
36
00:04:22,950 --> 00:04:27,242
- Hei, Joshua.
- Honey! Hvor har du vært?
37
00:04:27,325 --> 00:04:33,492
- Jeg har prøvd nå deg i 20 timer.
- Jeg har sittet på et fly.
38
00:04:33,575 --> 00:04:37,950
Hvor er du,
på den internasjonale romstasjonen?
39
00:04:38,033 --> 00:04:41,200
Mamma, Joshua vil prate med deg.
40
00:04:43,367 --> 00:04:46,533
- Stikk.
- Du skal prøve klær nå.
41
00:04:46,617 --> 00:04:53,075
- Du får filmen din. Hun vil ha en pause.
- Hun har nettopp vært på ferie.
42
00:04:53,158 --> 00:04:56,450
- Er dere i Australia nå?
- Må jeg be deg om lov?
43
00:04:56,533 --> 00:05:02,033
Les Honeys kontrakt, dere skal
spørre meg om alt. Australia!
44
00:05:02,117 --> 00:05:06,408
- Sjekk hennes Twitter.
- Twitter? Jeg er ikke tolv år.
45
00:05:06,492 --> 00:05:09,617
Du får se selv.
Vi er hjemme i et par dager.
46
00:05:09,700 --> 00:05:14,533
- Honey! Hei! Velkommen hjem!
- Det går bra, Doug.
47
00:05:14,617 --> 00:05:17,658
Flott, takk.
48
00:05:17,742 --> 00:05:22,117
Gjør dette, skatt.
49
00:05:22,200 --> 00:05:28,617
Gud, så fint. Om dere trenger
en fotograf... Hva har du bak øret?
50
00:05:28,700 --> 00:05:32,700
Da er jeg rett mann. Nydelig.
51
00:05:32,783 --> 00:05:36,033
Ikke rør meg. Rhonda Birchmore!
52
00:05:36,117 --> 00:05:40,617
Du ser slapp ut, sov du på flyet?
Vi skulle kanskje ventet litt.
53
00:05:40,700 --> 00:05:44,867
Sånn får du ikke se ut.
Jeg sprayer ansiktet ditt.
54
00:05:44,950 --> 00:05:49,908
- Hold opp, hva er det med deg?
- Blåser du i hvordan du ser ut nå?
55
00:05:49,992 --> 00:05:55,242
Du oppfører deg merkelig.
Hvorfor gjemte du deg i tax-freen?
56
00:05:55,325 --> 00:05:59,533
Du fikk ikke se
at jeg kjøpte en gave til deg.
57
00:05:59,617 --> 00:06:03,992
Det er et anheng
til min egen lille kenguru.
58
00:06:04,075 --> 00:06:09,158
- Jeg vil ikke bli fotografert nå.
- Hva får vi?
59
00:06:09,242 --> 00:06:13,033
En million treff på et døgn.
60
00:06:13,117 --> 00:06:17,742
Vi skriver noe søtt om å være
i Australia. Det elsker de.
61
00:06:36,533 --> 00:06:40,533
- Skal vi spise frokost her?
- Jeg vil ha vesken min.
62
00:06:40,617 --> 00:06:45,408
Hvor vanskelig er det å finne en koffert?
63
00:06:45,492 --> 00:06:51,617
Caroline, vesken min havnet
på et annet fly. Utrolig, hva?
64
00:06:51,700 --> 00:06:55,617
Gud, vi blir gamle.
65
00:06:55,700 --> 00:07:02,242
Claire og Harriet.
Har du ikke vokst fra sånt?
66
00:07:02,325 --> 00:07:06,908
- Hva har du gjort med øynene?
- Jeg har klipt meg.
67
00:07:06,992 --> 00:07:09,825
Hallo, Richard.
68
00:07:09,908 --> 00:07:15,700
- Hvor er Katie?
- Hun... Snakker med tante Beth.
69
00:07:15,783 --> 00:07:20,325
Katie!
- Alex, ikke la henne dra.
70
00:07:20,408 --> 00:07:24,075
- Kom an.
- Nei, jeg skal inn igjen.
71
00:07:24,158 --> 00:07:29,200
- At du kunne?
- Gjenforene familien? For et monster.
72
00:07:29,283 --> 00:07:34,617
- Katie, hun er lei for det.
- Er hun her for å be om unnskyldning?
73
00:07:34,700 --> 00:07:40,158
Ja. Nei, ikke egentlig.
De skal slippe Honeys popsang her.
74
00:07:40,242 --> 00:07:46,117
Det er for å få omgås med oss.
Det var viktig for henne at du var med.
75
00:07:46,200 --> 00:07:50,533
- Det er snilt.
- Snilt? Hvem er du?
76
00:07:50,617 --> 00:07:54,783
- Er det ikke på tide å gå videre?
- Gå videre?
77
00:07:54,867 --> 00:08:00,325
Hvem ringer du? Har du boken hennes
på telefonen? Hvordan kan du lese den?
78
00:08:00,408 --> 00:08:04,283
Man snur ikke blad, men avsnitt.
79
00:08:04,367 --> 00:08:08,200
"Jeg er pedantisk med Honeys diett
etter å ha sett min søster Katie"-
80
00:08:08,283 --> 00:08:12,492
- "kjempe med overvekt."
81
00:08:12,575 --> 00:08:18,617
- Hvorfor skrev hun det? Det er løgn.
- Jeg og du vet det.
82
00:08:18,700 --> 00:08:24,158
- Ingen andre vet det.
- Skatt, det er klart de gjør.
83
00:08:24,242 --> 00:08:28,533
Unnskyld, sir. Er hun feit?
84
00:08:30,283 --> 00:08:34,742
Syns du at kjæresten min ser feit ut?
85
00:08:36,492 --> 00:08:40,700
Du har visst ikke noe forhold.
Man ser ikke, man sier bare nei.
86
00:08:40,783 --> 00:08:43,117
Lille Katie!
87
00:08:47,075 --> 00:08:52,158
Dette må være Alex.
Velkommen til familien.
88
00:08:52,242 --> 00:08:56,617
Se på deg, Katie.
Du er en ordentlig kvinne nå.
89
00:08:56,700 --> 00:09:01,992
- Hun sier direkte at jeg er feit.
- Hva, det sa jeg ikke.
90
00:09:02,075 --> 00:09:08,617
- Hva? Hvorfor tror du...
- På grunn av kapittel 3, 5, 8 og 11.
91
00:09:08,700 --> 00:09:13,075
Det var forlaget,
de vil at man skal piffe det opp.
92
00:09:13,158 --> 00:09:16,658
Det var en enorm feil.
93
00:09:16,742 --> 00:09:22,533
- Det var forlaget, det var en feil.
- Jeg var her da hun sa det!
94
00:09:22,617 --> 00:09:28,575
Jeg er virkelig lei for det.
Vær så snill, ikke dra.
95
00:09:28,658 --> 00:09:30,783
Hvor er min lille niese?
96
00:09:30,867 --> 00:09:37,158
Takk.
- Ja, Roy! Se på den kroppen.
97
00:09:37,242 --> 00:09:40,325
Vis den fram!
98
00:09:40,408 --> 00:09:43,658
Gjør det! Gjør det! Gjør det!
99
00:09:48,033 --> 00:09:50,950
Gud!
100
00:09:51,033 --> 00:09:54,950
Mindi og Sian! De er her!
101
00:09:55,033 --> 00:09:59,658
- Er hun amerikaner?
- De har bodd i seks år i Los Angeles.
102
00:09:59,742 --> 00:10:03,742
Katie! Caroline!
103
00:10:06,408 --> 00:10:09,700
- Hvilken er du?
- Katie, den med spiseforstyrrelse.
104
00:10:09,783 --> 00:10:13,325
Jeg har problemer med å bli forlatt.
105
00:10:13,408 --> 00:10:18,242
- Hei, onkel Richard!
- Hei, Honey. Godt å se deg.
106
00:10:18,325 --> 00:10:24,033
Det kan ikke være Harriet. Mamma!
Hun har sin Monkey Girl-drakt!
107
00:10:24,117 --> 00:10:29,200
Hei, indie-jente. Kul t-trøye.
108
00:10:29,283 --> 00:10:33,867
- Vi må shoppe sammen.
- Sikkert.
109
00:10:33,950 --> 00:10:38,117
Hold opp! Er dette Alex?
110
00:10:38,200 --> 00:10:42,617
Gud, Katie! Så søt han er!
111
00:10:44,200 --> 00:10:49,200
- Takk.
- To veterinærer i samme familie.
112
00:10:49,283 --> 00:10:54,200
- For en søt klesdrakt.
- Jaså, syns du det?
113
00:10:54,283 --> 00:10:57,867
Den broderte valpen var min idé.
114
00:10:57,950 --> 00:11:04,200
- Honey, hvem er...
- Stylisten min og assistenten min.
115
00:11:04,283 --> 00:11:07,950
Doug er livvakten min.
Roy, opp av bassenget!
116
00:11:08,033 --> 00:11:12,908
- Hvorfor har du blitt blond?
- Det ser flott ut. Hva, Katie?
117
00:11:12,992 --> 00:11:17,283
Jeg måtte være blond i videoen.
Jeg skal slippe en singel.
118
00:11:17,367 --> 00:11:22,658
Ikke en Monkey Girl-singel, men Honey.
Vi spilte inn en video i Mexico.
119
00:11:22,742 --> 00:11:28,283
- Kom, Diane.
- Vi må begynne. Rommet er perfekt.
120
00:11:28,367 --> 00:11:33,242
- Assistenten min var erstatter.
- Ja, det er perfekt.
121
00:11:33,325 --> 00:11:38,950
- Vakkert! Se, Caroline.
- Oi! Gardinen ser bra ut.
122
00:11:39,033 --> 00:11:44,950
Vi legger den ut på sangens
YouTube-side. Alle vil linke den.
123
00:11:45,033 --> 00:11:49,742
- Lyset forsvinner.
- Vi tar familiebildene.
124
00:11:49,825 --> 00:11:54,492
- Familieportrettet, mener jeg.
- Hvilket familieportrett?
125
00:11:54,575 --> 00:11:59,908
- Honey vil twitre om ferien her.
- Katie burde skifte.
126
00:11:59,992 --> 00:12:04,367
Nei, dere ser så vanlige ut.
- Honey, kom her!
127
00:12:04,450 --> 00:12:09,908
- Richard, klem Caroline.
- Vi tar det etter frokost, vi sulter.
128
00:12:09,992 --> 00:12:14,950
- Jeg kan ikke spise frokost nå.
- Du ba meg å ta med alle.
129
00:12:15,033 --> 00:12:20,825
Caroline, sier Diane at lyset er perfekt,
har jeg ikke tid til frokost.
130
00:12:20,908 --> 00:12:25,367
Ikke poser, snille.
Oppfør dere som en vanlig familie.
131
00:12:25,450 --> 00:12:29,325
Snakk, vær glade. Nyt selskapet.
132
00:12:29,408 --> 00:12:33,825
- Fang, Alex!
- Jaha, det var jo moro.
133
00:12:33,908 --> 00:12:40,158
- Unnskyld, vi har funnet kofferten din.
- Klart. Da drar vi ned.
134
00:12:40,242 --> 00:12:46,283
- Sett den på rommet mitt.
- Den er ikke der. Politiet.
135
00:12:46,367 --> 00:12:52,700
- Det var vanskelig å få hit alle.
- Kan du identifisere vesken din?
136
00:12:52,783 --> 00:12:58,283
- Datteren min har en fotosesjon.
- Vi trenger ikke å prate med henne.
137
00:12:58,367 --> 00:13:04,283
- Vi tar det senere. Klokken 5?
- Vi vil at du kommer nå.
138
00:13:04,367 --> 00:13:07,283
Greit. Jeg ordner det.
139
00:13:08,950 --> 00:13:13,367
Mindi, Sian!
Dette er min nye lillesøster.
140
00:13:15,367 --> 00:13:18,658
Faen også.
141
00:13:22,158 --> 00:13:28,158
- Beth, hvor skal du?
- Begynn. Jeg tar en løpetur.
142
00:13:34,075 --> 00:13:38,617
- Caroline?
- Beth?
143
00:13:42,700 --> 00:13:46,117
Stopp, frøken Halloway!
144
00:13:51,742 --> 00:13:58,450
- Ok, nå er det liv i luka.
- Det er han fra TV. Utrolig.
145
00:13:58,533 --> 00:14:01,117
Er han det utrolige?
146
00:14:09,408 --> 00:14:12,117
Stopp!
147
00:14:13,200 --> 00:14:16,492
Ro deg ned, frøken Halloway.
148
00:14:16,575 --> 00:14:21,783
Diane, begynn fotosesjonen.
- Caroline, ta henne til Honey.
149
00:14:21,867 --> 00:14:27,617
Det går ikke med denne energien.
Det lærte Rolling Stones meg.
150
00:14:27,700 --> 00:14:32,992
- Diane!
- Frøken Halloway, kom med oss.
151
00:14:35,908 --> 00:14:40,408
Jeg vil at Diane skal komme tilbake.
152
00:14:42,033 --> 00:14:46,617
Vet du hva?
Jeg forstår at du er stresset, -
153
00:14:46,700 --> 00:14:52,158
- men jeg er også stresset.
Om 30 sekunder er kamskjellene ødelagt.
154
00:14:52,242 --> 00:14:57,533
Jeg kan ikke hjelpe deg før da
og da er gassen brukt opp.
155
00:14:59,242 --> 00:15:04,242
Frøken Halloway, du er anholdt
for ulovlig import av medisin.
156
00:15:04,325 --> 00:15:09,075
Det er bare smertestillende.
Det gjør vondt å fikse øynene.
157
00:15:12,325 --> 00:15:18,033
- 500 OxyContin-tabletter?
- Jeg ville ikke slippe opp.
158
00:15:18,117 --> 00:15:23,283
Herregud, Beth.
Du trengte ikke å fikse øynene.
159
00:15:23,367 --> 00:15:28,617
Sier en som ser ut til å ha
presset en gaffel mot ansiktet.
160
00:15:28,700 --> 00:15:32,867
- Vet Honey det?
- Mindi sa at du shopper.
161
00:15:32,950 --> 00:15:38,242
- Så fint. Få meg ut herfra.
- Hvor er advokaten din?
162
00:15:38,325 --> 00:15:43,408
- Kan ikke du representere meg?
- Jeg er firmaadvokat.
163
00:15:43,492 --> 00:15:45,783
Vil du kjøpe en butikk?
164
00:15:45,867 --> 00:15:50,033
- Jeg har ingen advokat.
- Hvem ringte du med samtalen din?
165
00:15:58,075 --> 00:16:03,242
Jeg tar meg av det.
- Mine damer.
166
00:16:06,575 --> 00:16:10,783
En fotograf.
Var du misfornøyd med forbryterbildet?
167
00:16:10,867 --> 00:16:16,200
- Diane stakk, jeg hadde hans kort.
- Beth, det blir ingen fotosesjon.
168
00:16:16,283 --> 00:16:19,700
Hvordan skal jeg lansere Honeys singel da?
169
00:16:19,783 --> 00:16:23,950
- Du har blitt anholdt.
- Vi betaler kausjon.
170
00:16:24,033 --> 00:16:28,492
Du er en fluktrisiko.
Du risikerte folks liv.
171
00:16:28,575 --> 00:16:33,075
- Tenk at kokken ikke anmeldte deg.
- Hvilken kokk?
172
00:16:33,158 --> 00:16:36,992
Den du nesten flamberte.
173
00:16:37,075 --> 00:16:42,033
Unnskyld. Det var ikke meningen.
Dere kan ikke holde meg her.
174
00:16:42,117 --> 00:16:44,242
Det gjør vi ikke.
175
00:16:44,325 --> 00:16:49,867
Søsteren din insisterte på
at vi skrev deg inn på avrusing.
176
00:16:51,783 --> 00:16:55,992
Jeg trenger ikke avruses.
Jeg har nettopp operert meg.
177
00:16:56,075 --> 00:16:58,950
For åtte måneder siden.
178
00:16:59,033 --> 00:17:04,617
Honey, da? Hva med henne?
- Caroline?
179
00:17:04,700 --> 00:17:10,283
- Hun kan bo i gjesteværelset mitt.
- Richard sover der.
180
00:17:10,367 --> 00:17:13,242
Nei. Iblant.
181
00:17:15,533 --> 00:17:21,742
Han jobber sent og vil ikke vekke meg.
Gjesteværelset er ved ytterdøren.
182
00:17:21,825 --> 00:17:26,075
- Andy, bilen er her.
- Ok. Du kommer med oss.
183
00:17:26,158 --> 00:17:32,283
- Nei. Caroline, hjelp meg.
- Jeg lover å ta meg av Honey.
184
00:17:32,367 --> 00:17:38,617
Gjør fotosesjonen. Hva skal hun
gjøre etter "Monkey Girl 4"?
185
00:17:38,700 --> 00:17:42,867
- Gjøre en til?
- Hun blir en spøk!
186
00:17:42,950 --> 00:17:47,450
- Etter denne er hun for gammel.
- Hun er 16!
187
00:17:47,533 --> 00:17:50,658
Sex selger i hennes alder, ikke aper.
188
00:17:50,742 --> 00:17:55,742
Hun skal ikke bli avdanket.
Hun trenger en ny karriere nå.
189
00:17:55,825 --> 00:18:00,700
- Lov å ta henne til fotograferingen.
- Herregud, ålreit.
190
00:18:00,783 --> 00:18:07,533
Men ikke si dette til filmselskapet.
De bryr seg bare om filmserien sin.
191
00:18:12,408 --> 00:18:17,117
Jeg kunne ha slått henne.
Hun var høy på smertestillende.
192
00:18:17,200 --> 00:18:21,367
Charles, det er meg. Kan du gjøre
research om narkotikalovene?
193
00:18:21,450 --> 00:18:24,992
Formuleringen må vøre presis.
Gjør den om igjen.
194
00:18:25,075 --> 00:18:30,825
- Er det Roger? Er du på jobben?
- Singaporegreien skal inn på mandag.
195
00:18:30,908 --> 00:18:35,867
- Hva er klokken?
- Hvorfor er du på telefonen?
196
00:18:35,950 --> 00:18:39,575
- Det er Caroline.
- Hvor er hun?
197
00:18:39,658 --> 00:18:44,492
Si at livmoren min har sprukket.
Han hater kvinnesaker.
198
00:18:44,575 --> 00:18:48,658
Hun har brudd på livmoren.
199
00:18:53,283 --> 00:18:56,408
Har du det veldig vondt?
200
00:18:56,492 --> 00:19:01,450
Si jeg fikser Singapore på mandag.
Jeg har annet å ordne.
201
00:19:01,533 --> 00:19:07,533
Gud, skal vi hjem til deg?
Hvordan superflott er ikke det?
202
00:19:10,200 --> 00:19:15,033
- Jeg sier det hjemme.
- Unnskyld, skadene i kjøkkenet...
203
00:19:16,742 --> 00:19:22,908
- Unnskyld, Sebastian?
- Seb.
204
00:19:24,117 --> 00:19:28,283
- Dagens forrett?
- Hovedrett.
205
00:19:28,367 --> 00:19:33,117
Tre kamskjell? Jeg er
Beth Halloways søster... Advokat.
206
00:19:33,200 --> 00:19:37,367
- Jeg anmelder ikke.
- Så sjenerøst.
207
00:19:37,450 --> 00:19:44,658
- Folk har truet meg med ild før.
- Det så jeg ikke på TV-programmet.
208
00:19:44,742 --> 00:19:49,200
- Da diskuterer vi skadene.
- Hvilke skader?
209
00:19:49,283 --> 00:19:53,450
Hun veltet en masse.
En stor kake fløy av sted...
210
00:19:53,533 --> 00:19:56,742
Caroline, det er greit.
211
00:19:56,825 --> 00:20:02,783
Hvis du ombestemmer deg så jobber jeg to
kvartal bort i det store, blanke huset.
212
00:20:02,867 --> 00:20:07,658
Jeg har ikke noe kort, vil du legge
nummeret mitt inn på telefonen?
213
00:20:09,200 --> 00:20:13,367
- Jeg kan ta ditt, ellers.
- Jeg er smigret, men nei takk.
214
00:20:13,450 --> 00:20:17,950
- Hvorfor er du smigret?
- Jeg forstår.
215
00:20:18,033 --> 00:20:24,158
Det gjør du ikke. Søsteren min fikk
et sammenbrudd, vi var hos politiet.
216
00:20:24,242 --> 00:20:30,075
Og du tror at jeg er her for å be deg ut?
217
00:20:30,158 --> 00:20:35,533
Du nevnte TV-programmet.
Mange kvinner vil ha nummeret mitt.
218
00:20:35,617 --> 00:20:37,783
Wow.
219
00:20:37,867 --> 00:20:41,908
Takk for at du ikke anmelder.
220
00:20:47,033 --> 00:20:50,700
Du burde legge til et skjell.
221
00:20:55,367 --> 00:20:59,617
Claire, mor skriver at hun er på vei.
Si at jeg er på kontoret.
222
00:20:59,700 --> 00:21:04,533
- Hvorfor sa hun at hun får bo her?
- For at hun er moren din.
223
00:21:04,617 --> 00:21:11,075
Si at Harriet vil at Honey skal sove
hos henne. Hva gjør du der inne?
224
00:21:11,158 --> 00:21:14,575
Ingenting.
225
00:21:27,325 --> 00:21:32,450
Herregud. Herregud!
226
00:21:32,533 --> 00:21:37,242
- Er det ikke slitsomt med et alter?
- Håret ditt ser utrolig ut!
227
00:21:38,367 --> 00:21:43,408
- Jeg elsker Ryan.
- Sover Monkey Girl her?
228
00:21:43,492 --> 00:21:46,533
Din lille gærning.
229
00:21:49,908 --> 00:21:54,450
- Caroline, vi drikker margaritaer.
- Ja, Caroline. Det gjør vi.
230
00:21:54,533 --> 00:21:58,033
Har far sagt at du fikk klippe deg?
231
00:21:58,117 --> 00:22:02,283
- Hvorfor gjorde Ryan og du slutt?
- Ryan er en gutt.
232
00:22:02,367 --> 00:22:07,492
Sitt ved siden av meg, Alex.
- Jeg trenger en ekte mann.
233
00:22:07,575 --> 00:22:12,367
Var det han som opererte brystene dine?
Hun har implantat.
234
00:22:12,450 --> 00:22:17,242
- Det er tull. Kjenn, Alex.
- Ingen kjenner på noe.
235
00:22:17,325 --> 00:22:22,742
- Jeg skulle ikke kjenne på noe.
- Hva?
236
00:22:22,825 --> 00:22:27,700
Honey, Caroline har noe å fortelle.
237
00:22:27,783 --> 00:22:32,367
Gud, jeg elsker disse kakene.
238
00:22:32,450 --> 00:22:35,783
Honey...
239
00:22:35,867 --> 00:22:42,367
Moren din... Beth... Mammaen din...
Havnet i trøbbel i dag.
240
00:22:42,450 --> 00:22:49,158
- Satt fast hun i butikkene igjen?
- Dro reiste ikke og handlet.
241
00:22:49,242 --> 00:22:53,242
Hun har dratt på avrusning.
242
00:22:53,325 --> 00:22:58,325
- Hvem kjenner hun der?
- Honey, Beth er avhengig.
243
00:23:00,450 --> 00:23:03,367
Er dette en spøk?
244
00:23:04,783 --> 00:23:09,450
- Hun er avhengige av smertestillende.
- Nei, det er hun ikke.
245
00:23:09,533 --> 00:23:13,992
Jeg er lei for det.
Hun ble anholdt i dag.
246
00:23:19,242 --> 00:23:23,658
Har jeg blitt bortført?
Vet vi at de er slektningene mine?
247
00:23:25,200 --> 00:23:30,450
- Det er de, skatt.
- De er lik deg. Ikke ille ment.
248
00:23:30,533 --> 00:23:35,367
Mamma er ikke avhengig av noe.
Hvorfor svarer hun ikke i telefonen?
249
00:23:48,033 --> 00:23:53,492
- Du er trygg her hos oss.
- Hva "her hos dere"?
250
00:23:53,575 --> 00:23:56,450
Jeg viste deg sengen din.
251
00:24:01,742 --> 00:24:05,908
Kan jeg få en Alvedon?
Jeg har vondt i hodet etter reisen.
252
00:24:05,992 --> 00:24:11,783
- Ingen medisin, frøken Halloway.
- Nei, bare 5-6 hodepinetabletter.
253
00:24:15,033 --> 00:24:17,950
Hun kommer ikke ut av badet.
254
00:24:18,033 --> 00:24:21,992
- Jeg bestiller pizza.
- Eller salat?
255
00:24:22,075 --> 00:24:27,158
- Mindi, dere kan dra til Los Angeles.
- Skal ikke vi også bli?
256
00:24:27,242 --> 00:24:32,283
- Nei, vi har ikke tolv soverom.
- Hvem tar seg av Honey?
257
00:24:32,367 --> 00:24:36,783
- Jeg er hennes tante. Det går bra.
- Er du personlig trener?
258
00:24:36,867 --> 00:24:41,992
Nei, jeg er veterinær.
Men jeg gjør det jeg kan.
259
00:24:42,075 --> 00:24:45,700
Jeg bokser. Svømmer.
260
00:24:45,783 --> 00:24:49,450
Vi tar raske spaserturer.
261
00:24:49,533 --> 00:24:53,783
- Mat og shopping, da?
- Hvem skal kle henne?
262
00:24:53,867 --> 00:25:01,075
- Vi kler som oftest på oss selv.
- Jeg tror vi skal bli.
263
00:25:01,158 --> 00:25:08,075
Det var veldig hyggelig å treffes,
men du savner vel motorveiene?
264
00:25:08,158 --> 00:25:13,117
Lov å ikke slippe henne av syne.
Hun forstår seg ikke på livet ennå.
265
00:25:13,200 --> 00:25:17,492
Hun tror alle biler har minibar.
Hun er naiv.
266
00:25:17,575 --> 00:25:23,450
- Verden kjenner henne, ikke omvendt.
- Takk, for et klokt råd.
267
00:25:23,533 --> 00:25:26,492
Takk.
268
00:25:26,575 --> 00:25:31,117
Ikke for å være sånn,
men hun har vært på badet lenge.
269
00:25:35,408 --> 00:25:40,283
Fins det noe der inne, som barberblad?
270
00:25:40,367 --> 00:25:44,867
- Jeg har ingen akkurat nå.
- Har du sett armhulene hennes?
271
00:25:44,950 --> 00:25:48,992
Piller, da?
272
00:25:49,075 --> 00:25:55,783
- Ikke siden Richard ble helsefreak.
- Dine rosa piller, da?
273
00:25:55,867 --> 00:26:00,367
De er mot kviser.
Tar hun dem, så får hun fin hud.
274
00:26:00,450 --> 00:26:03,867
- Er du ikke for gammel for kviser?
- Voksenkviser.
275
00:26:03,950 --> 00:26:08,075
Det får hunder også i middelalderen.
276
00:26:09,408 --> 00:26:14,367
- De får det.
- Honey!
277
00:26:20,075 --> 00:26:25,783
Er mamma avhengig av smertestillende?
Har hun det bra?
278
00:26:25,867 --> 00:26:30,867
Nei, hun er avhengig. Kan du legge
et håndkle der? Jeg kommer...
279
00:26:31,908 --> 00:26:33,700
Herregud...
280
00:26:33,783 --> 00:26:38,825
Hun spiste ikke ordentlig.
Jeg trodde at hun slanket seg.
281
00:26:38,908 --> 00:26:43,200
- Får jeg treffe henne?
- Hun får ikke ta imot besøk.
282
00:26:43,283 --> 00:26:48,617
Jeg ville ikke dra hit og slippe
singelen. Jeg kan ikke bo her!
283
00:26:48,700 --> 00:26:51,325
Hvor er Mindi?
284
00:26:51,408 --> 00:26:55,325
- Honey, ikke...
- Caroline, hvordan gikk det?
285
00:27:03,867 --> 00:27:08,325
- Nå blir det sju års uflaks.
- For deg eller meg?
286
00:27:13,867 --> 00:27:20,242
- Caroline Morgan.
- Det er "Monkey Girl" -produsenten.
287
00:27:20,325 --> 00:27:24,950
Jaha, hei. Jeg er ikke involvert
i Honeys jobb.
288
00:27:25,033 --> 00:27:29,492
Bra. En firmaadvokat får ikke
ta seg av Honeys karriere.
289
00:27:29,575 --> 00:27:34,700
Hva er det med Beth? Mindi sa
at du sendte hjem Honeys folk.
290
00:27:34,783 --> 00:27:40,992
- Det gjør ikke Beth. Hvor er hun?
- Honey bor hos oss, familien.
291
00:27:41,075 --> 00:27:47,783
- Jeg trenger ingen firmaadvokat.
- Ring når du vil kjøpe et firma.
292
00:27:47,867 --> 00:27:53,533
Du er morsom.
Oppdro du søstrene da moren døde?
293
00:27:53,617 --> 00:27:59,742
- Unnskyld?
- I boken. Du er ikke den feite.
294
00:27:59,825 --> 00:28:05,117
Katie er ikke feit, men jeg
tok meg av alt da mamma døde.
295
00:28:05,200 --> 00:28:11,200
- Jeg kan ta meg av Honey.
- Hvis varemerket vårt skades...
296
00:28:11,283 --> 00:28:17,783
...saksøker vi livet av deg.
Ok? Ha det.
297
00:28:27,492 --> 00:28:32,742
Dette er min seng, Honey.
Du sover hos Harriet.
298
00:28:49,367 --> 00:28:52,950
Jeg har spist noe rart.
299
00:28:53,033 --> 00:28:57,908
- Klokken er kvart på tre.
- Kvart på tre om morgenen.
300
00:28:57,992 --> 00:29:02,200
- Honey er syk, kom til sykehuset.
- Sykehuset?
301
00:29:02,283 --> 00:29:07,617
- Hun kanskje ble syk av pizzaen.
- Jeg har det bra. Gjør du, skatt?
302
00:29:07,700 --> 00:29:10,658
Nei, jeg er så trøtt.
303
00:29:10,742 --> 00:29:16,492
- Kenguruen! Kenguruen min er borte!
- Har hun mistet kenguruen?
304
00:29:16,575 --> 00:29:22,283
Fra anhengarmbåndet! Jeg fikk den
av mamma og den er borte...
305
00:29:22,367 --> 00:29:25,283
Den er borte!
306
00:29:25,367 --> 00:29:29,408
Hun er ikke syk, hun har det Richard har.
307
00:29:29,492 --> 00:29:34,075
- Tennisalbue?
- Nei, ikke tennis...
308
00:29:34,158 --> 00:29:38,117
Panikkangst. Glem sykehuset.
309
00:29:43,200 --> 00:29:48,075
- Unnskyld, jeg satt med et kapittel.
- Nei, jeg er glad du fortsatt er der.
310
00:29:48,158 --> 00:29:52,617
- Du må helbrede Honeys panikkangst.
- Ok, jeg kommer hjem.
311
00:29:52,700 --> 00:29:54,908
Jeg er rett rundt hjørnet.
312
00:30:04,492 --> 00:30:10,367
- Jeg liker ikke dette. Det er fælt.
- Richards kontor er der oppe.
313
00:30:10,450 --> 00:30:14,325
- Han har dråper.
- Hvorfor er det slukket?
314
00:30:19,408 --> 00:30:23,950
Hva gjorde han i helsekostbutikken?
315
00:31:15,200 --> 00:31:20,617
Honey, hvordan føler du deg?
Hvor er Caroline?
316
00:31:23,992 --> 00:31:27,033
Har hun det bra?
317
00:31:34,117 --> 00:31:37,742
Caroline...
318
00:31:41,700 --> 00:31:45,450
Øh... Hei.
319
00:31:49,450 --> 00:31:54,658
Hallo! Du bare forlot meg der ute!
320
00:31:54,742 --> 00:31:57,992
Han ville fortelle deg det.
321
00:32:09,367 --> 00:32:13,825
Vil du ha litt av dette?
322
00:32:19,867 --> 00:32:23,492
Har Honey det bra?
323
00:32:23,575 --> 00:32:27,783
Hva er det? Hvorfor gråter du?
324
00:32:27,867 --> 00:32:32,200
Jeg var urolig for Honey,
men hun har det bra nå.
325
00:32:32,283 --> 00:32:38,117
- Honey, hva skjer?
- Vær snill og legg deg, Honey.
326
00:32:38,200 --> 00:32:43,242
Pappaen deres har vært utro
og skal ha barn.
327
00:32:43,325 --> 00:32:48,575
- Hva? Hva prater hun om?
- Hvilket barn? Hvordan kan han få barn?
328
00:33:10,325 --> 00:33:15,575
Hei, det er Beth Halloway.
Legg igjen en beskjed etter tonen.
329
00:33:37,950 --> 00:33:42,033
Den er klar. Mammaen din er borte,
så du må godkjenne den, vennen.
330
00:33:49,658 --> 00:33:53,158
Hold for øynene, lille venn.
331
00:34:29,075 --> 00:34:33,492
- Kan du lage en eggehviteomelett?
- Drit og dra.
332
00:34:38,992 --> 00:34:44,033
- Honey er borte.
- Borte? Hvor ble det av henne?
333
00:34:44,117 --> 00:34:49,200
- Jeg vet ikke. Hun løp ut.
- Claire, du burde stoppet henne.
334
00:34:49,283 --> 00:34:55,242
Hvordan det? Hvorfor?
Og hva er en eggehviteomelett?
335
00:35:23,658 --> 00:35:26,908
Nei, ikke trappene. Honey!
336
00:35:31,242 --> 00:35:33,950
Stopp.
337
00:35:34,033 --> 00:35:37,658
Honey! Jeg får et hjerteattakk!
338
00:35:41,450 --> 00:35:44,783
Unnskyld. Gikk det bra?
339
00:35:44,867 --> 00:35:49,367
- Jeg har ikke løpt så på lenge.
- Jeg kjenner deg igjen.
340
00:35:49,450 --> 00:35:53,033
- Jeg må treffe mamma.
- Hun får ikke treffe noen.
341
00:35:53,117 --> 00:35:58,617
Jeg er ikke noen, vet du ikke
hvem jeg er? Jeg gjør hva jeg vil!
342
00:36:00,492 --> 00:36:04,492
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre nå.
343
00:36:04,575 --> 00:36:08,325
Du skal bo hos oss.
344
00:36:18,617 --> 00:36:23,700
Jeg tenkte å si det, men ville
vente til etter eksamenen dine.
345
00:36:23,783 --> 00:36:28,742
- Eksamenene mine var i november.
- Ja, jeg vet det, men...
346
00:36:28,825 --> 00:36:33,783
Så var det Harriets konsert
og så var det jul.
347
00:36:35,742 --> 00:36:39,950
Jeg elsker dere to så høyt.
348
00:36:41,033 --> 00:36:46,825
Du innser vel hvor ironisk det er
at du skriver selvhjelpsbøker?
349
00:37:05,033 --> 00:37:10,700
- Jeg ville treffe jentene.
- Du får bare treffe en advokat.
350
00:37:10,783 --> 00:37:15,408
Det var visst ikke det eneste du
fikk billig i helsekostbutikken.
351
00:37:15,492 --> 00:37:18,950
Keisha ba meg å si sannheten.
352
00:37:19,033 --> 00:37:25,200
- Keisha? Heter hun Keisha?
- Hun skammer seg over det. Jeg også.
353
00:37:25,283 --> 00:37:29,950
Ingen over 25 heter Keisha.
Hvor gammel er hun?
354
00:37:31,117 --> 00:37:33,742
Hvilken rolle spiller det?
355
00:37:33,825 --> 00:37:38,367
Hun er halvparten så gammel som du
og hun bærer ditt barn.
356
00:37:38,450 --> 00:37:43,742
- Vi hadde atskilte soverom.
- Fordi du kom sent etter "jobben".
357
00:37:43,825 --> 00:37:48,617
- Du ville det. Alt er ikke min feil.
- Jo, det er det faktisk.
358
00:37:48,700 --> 00:37:54,242
Kunne du ikke anstrengt deg for
min skyld? For din egen? Se på deg!
359
00:37:55,283 --> 00:38:00,408
Jeg jaget min rømte niese.
Jeg burde ha kledd meg bedre.
360
00:38:00,492 --> 00:38:03,325
Det hadde vært første gangen!
361
00:38:03,408 --> 00:38:07,575
Gjorde du noen gravid
fordi jeg ikke pyntet meg?
362
00:38:10,492 --> 00:38:14,242
Fordi du ikke elsket meg.
363
00:38:14,325 --> 00:38:20,908
- Jeg ble hos deg i alle år!
- Det er ikke kjærlighet, men utholdenhet!
364
00:38:20,992 --> 00:38:25,658
Vet du hvem du er?
Du er den typen!
365
00:38:25,742 --> 00:38:31,033
- Han i den franske filmen!
- Den med middagsfesten?
366
00:38:31,117 --> 00:38:37,742
- Han på bussen?
- Nei, den gamle som stikker!
367
00:38:37,825 --> 00:38:42,908
Han ødelegger sin svigerinnes liv!
368
00:38:46,658 --> 00:38:49,908
Det er ingen fare.
369
00:38:53,742 --> 00:38:58,033
Jeg tror ikke at jeg så den.
370
00:38:58,117 --> 00:39:02,658
Hvordan er det med alt annet?
371
00:39:33,242 --> 00:39:38,908
Hei. Mick Croyston med C.
372
00:39:38,992 --> 00:39:44,492
Vi møttes på politistasjonen.
Jeg ringte, men du ringer ikke tilbake.
373
00:39:44,575 --> 00:39:49,325
Ingen fare, jeg sjekker bare
at alt er klart til i morgen.
374
00:39:49,408 --> 00:39:53,950
- I morgen?
- Honeys fotosesjon.
375
00:39:54,033 --> 00:39:59,367
- Å. Det går dessverre ikke.
- Jo. Jeg har bestilt et studio.
376
00:39:59,450 --> 00:40:04,033
Søsteren min var ruset
og anholdt da hun avtalte...
377
00:40:04,117 --> 00:40:07,617
- Det blir noe av.
- Nei, jeg skal jobbe.
378
00:40:07,700 --> 00:40:12,117
Jeg vil ikke fotografere deg.
Noensinne. Beth betaler meg godt.
379
00:40:12,200 --> 00:40:17,408
Honey, er du der inne?
Jeg vil be om depositumet, for...
380
00:40:26,367 --> 00:40:27,992
Mamma!
381
00:40:31,158 --> 00:40:35,783
Det sitter en fyr i treet med et kamera.
382
00:40:42,408 --> 00:40:44,783
Kle på deg.
383
00:40:52,283 --> 00:40:55,825
Hei. Jeg måtte finne Honey selv.
384
00:40:55,908 --> 00:41:00,575
Det var ikke Honey, men datteren min.
Hvilken testikkel vil du beholde?
385
00:41:00,658 --> 00:41:03,242
Godt at hun ikke tok kantklipperen.
386
00:41:07,950 --> 00:41:14,242
- Slett bildene.
- Om jeg får fotograferingen med Honey.
387
00:41:14,325 --> 00:41:19,700
Du vet hva du må gjøre.
Kom til studioet klokken 14.
388
00:41:19,783 --> 00:41:24,117
- Selger du dem ellers?
- Jeg har ikke mye valg.
389
00:41:28,283 --> 00:41:33,783
Hva tror du at jeg får for det?
Hun har dine øyne.
390
00:41:36,242 --> 00:41:40,367
Hva gjør du? Herregud! Slutt!
391
00:41:40,450 --> 00:41:42,992
Er du gal?
392
00:41:52,700 --> 00:41:56,200
Gikk det bra?
393
00:41:56,283 --> 00:41:59,325
Betaler moren din ham?
394
00:41:59,408 --> 00:42:02,867
Hold dørene låst og persiennene nede.
395
00:42:02,950 --> 00:42:06,200
Hvis dere drar, så er jeg alene.
396
00:42:06,283 --> 00:42:09,533
Jeg må virkelig på jobben.
397
00:42:11,992 --> 00:42:16,408
Caroline går gjennom deres
underparagrafer og definisjoner-
398
00:42:16,492 --> 00:42:20,992
- og jobber seg rundt
deres vanskelige klausul 35A.
399
00:42:21,075 --> 00:42:24,575
Caroline?
400
00:42:24,658 --> 00:42:29,617
- Klausul 35A antyder...
- Unnskyld, hvordan har hun det?
401
00:42:34,242 --> 00:42:38,117
Praktikanten min vil så gjerne lære.
402
00:42:38,200 --> 00:42:43,533
- Caroline, jeg sulter.
- Sulter etter kunnskap.
403
00:42:43,617 --> 00:42:48,867
- Hun burde bli med. Sitt.
- Det er nok ingen god idé.
404
00:42:58,783 --> 00:43:02,783
Hvem ansetter praktikantene?
405
00:43:02,867 --> 00:43:08,742
Hvor var jeg nå? Klausul 35A.
De antyder...
406
00:43:08,825 --> 00:43:15,658
- Caroline, det haster visst.
- Unnskyld, det går nok fort.
407
00:43:15,742 --> 00:43:20,783
- Hallo?
- Mindi her. For en dust mannen din er.
408
00:43:20,867 --> 00:43:25,117
- Jeg er på jobben.
- Ja, Honey skrev det.
409
00:43:25,200 --> 00:43:30,658
- Hva er så akutt?
- Consuela fra Citibank er med oss.
410
00:43:30,742 --> 00:43:35,783
Hei, Caroline. Consuela fra Citibank.
Bekreft et kjøp på 20 000 dollar.
411
00:43:35,867 --> 00:43:40,200
Beth bekrefter alle kjøp
over 10 000, men hun er ikke her.
412
00:43:40,283 --> 00:43:44,992
- Hva har hun kjøpt?
- En håndveske fra Hermès Birkin.
413
00:43:45,075 --> 00:43:48,617
Klausulen er viktig, fordi...
414
00:43:48,700 --> 00:43:51,908
Hvis man ikke har den...
415
00:43:55,492 --> 00:44:00,783
Hvis dere blar til side 57... Nei, 56.
416
00:44:02,242 --> 00:44:07,325
- Det var side 57.
- Alvorlig talt? Det er mine penger!
417
00:44:10,325 --> 00:44:13,575
Du bruker ikke 20 000 på en veske.
418
00:44:13,658 --> 00:44:18,658
Du får ikke si nei. Den er til mamma.
419
00:44:18,742 --> 00:44:23,408
- Hvorfor kjøper du ting til henne?
- Hun er syk.
420
00:44:23,492 --> 00:44:28,408
Unnskyld, Roger.
Jeg har problemer med venstre eggstokk.
421
00:44:29,783 --> 00:44:34,742
- Praktikanten din skal ut herfra.
- Jeg er tilbake etter lunsj.
422
00:44:38,658 --> 00:44:42,283
Hun kan vel bo hos dere noen netter?
423
00:44:44,742 --> 00:44:50,283
- Du har et ledig rom nå.
- Takk. Hun nekter å sove der.
424
00:44:50,367 --> 00:44:55,242
- Hun er redd for å være alene.
- Hei, Alex! Å, jeg vil ha en kanin!
425
00:44:55,325 --> 00:45:00,867
- Skal hun sove med oss?
- Får jeg ta kaninen til mamma?
426
00:45:00,950 --> 00:45:05,117
- Hun tilhører noen.
- Kan jeg kjøpe henne av dem?
427
00:45:05,200 --> 00:45:10,325
- Hun og familien elsker hverandre.
- Å, jeg trenger også en kos.
428
00:45:10,408 --> 00:45:15,158
Det lyder moro. Skal vi ikke prate
med Caroline om brudekjoler?
429
00:45:15,242 --> 00:45:18,742
Nei, jeg vil ikke prate om det nå.
430
00:45:18,825 --> 00:45:22,533
- Får jeg holde kaninen?
- Hun tror at hun er feit.
431
00:45:22,617 --> 00:45:25,158
- En feit kanin?
- Han mener meg.
432
00:45:25,242 --> 00:45:29,075
- Hva er det med henne?
- Hun skal gå ned i vekt.
433
00:45:29,158 --> 00:45:33,242
Nei, ikke du. Kaninen skal
gå ned i vekt. Den kaninen!
434
00:45:33,325 --> 00:45:39,533
Kaninen skal få hvile nå.
Jeg skal ikke avlive den.
435
00:45:39,617 --> 00:45:45,450
Tross at den stiller til det for
meg. Kaninen er tjukk. Du er toppen.
436
00:45:45,533 --> 00:45:48,450
Vent på meg, Alex.
437
00:45:48,533 --> 00:45:52,700
Jeg kan ikke ha henne hjemme
eller på jobben.
438
00:45:52,783 --> 00:45:59,242
- Alex vil ikke være utro.
- Det trodde du om Richard også.
439
00:46:05,825 --> 00:46:11,325
- Inn på kontoret mitt.
- Ok, hun er ikke praktikanten min.
440
00:46:15,408 --> 00:46:19,242
Han tok bilder av Claire i undertøy.
441
00:46:19,325 --> 00:46:23,575
- Så du angrep ham? Gud, Caroline!
- Han truet med å bruke dem.
442
00:46:23,658 --> 00:46:27,450
Du kan håndtere trusler. Se her.
443
00:46:27,533 --> 00:46:32,117
- Singapore Shopping!
- Så de det? Jeg forklarer.
444
00:46:32,200 --> 00:46:38,117
De blir opprørt over tyggegummi.
Du knuser bilen hans!
445
00:46:38,200 --> 00:46:45,325
- Om jeg forklarer hva som skjedde...
- Du forlot møtet de fløy hit for!
446
00:46:45,408 --> 00:46:47,742
Hva skal jeg gjøre med deg?
447
00:46:53,575 --> 00:46:58,700
Jeg beklager at du fikk sparken.
Er alt ok?
448
00:46:59,992 --> 00:47:03,492
Ja.
449
00:47:03,575 --> 00:47:08,908
Hvilken dag kommer vaskehjelpen?
Ingen av klærne mine er vasket.
450
00:47:10,283 --> 00:47:14,783
- Hvordan kunne de gi henne sparken?
- Jeg vet det...
451
00:47:14,867 --> 00:47:20,867
Sparker hun gartneren må vi gifte oss
i en overgrodd hage.
452
00:47:20,950 --> 00:47:24,200
Vi vet at hun har en rake.
453
00:47:26,117 --> 00:47:31,492
Se, der er du jo.
Du er virkelig blond.
454
00:47:31,575 --> 00:47:38,325
- Ja, du har ikke sett det.
- Jeg så det online, som alle andre.
455
00:47:38,408 --> 00:47:42,325
Sammen med din tantes sammenbrudd.
Er hun ustabil?
456
00:47:42,408 --> 00:47:47,283
- Joshua, alt er bra.
- Jaså? Jeg vet ikke...
457
00:47:47,367 --> 00:47:51,825
Å knuse frontruter er ikke friskt.
Og håret ditt...
458
00:47:51,908 --> 00:47:57,283
- Liker du ikke?
- Tøyser du? Honey, jeg elsker det.
459
00:47:57,367 --> 00:48:04,158
Men jeg liker ditt røde hår og er
urolig for hva fansen skal mene.
460
00:48:04,242 --> 00:48:09,742
- De elsker også ditt røde hår.
- Mamma sa vi kan farge det om.
461
00:48:09,825 --> 00:48:15,367
Jeg vil vite hva mer hun sier,
men hun tar ikke telefonen.
462
00:48:23,325 --> 00:48:26,783
Må de gjøre det? Jeg må jobbe.
463
00:48:26,867 --> 00:48:31,575
De skifter mitt knuste speil.
464
00:48:31,658 --> 00:48:36,450
- Bruker du ikke iPad?
- Bruker du ikke skje?
465
00:48:37,617 --> 00:48:42,242
Harriet, får jeg din mening om noe?
466
00:48:44,950 --> 00:48:49,242
- Hallo?
- Er Beth på avrusing?
467
00:48:49,325 --> 00:48:54,658
Beth er på avrusing og du
angriper fotografer med raker.
468
00:48:54,742 --> 00:48:59,658
- Du skulle passe på Honey.
- Skulle han få fotografert henne?
469
00:48:59,742 --> 00:49:04,367
- Hvorfor er hun blond?
- Tenåringer liker å bytte frisyre.
470
00:49:04,450 --> 00:49:09,283
- Hun er Monkey Girl.
- Herregud, hun er et barn.
471
00:49:29,117 --> 00:49:32,950
Hvorfor gnir du maisen?
472
00:49:33,033 --> 00:49:37,200
- Claire, du blir...
- ...kvalm.
473
00:49:37,283 --> 00:49:41,658
- Så.
- Kan jeg godkjenne dette?
474
00:49:42,825 --> 00:49:44,908
Kom an, skatt.
475
00:49:44,992 --> 00:49:50,742
Jeg må prate med mamma. Kan vi skaffe
en advokat som får meg inn?
476
00:49:50,825 --> 00:49:56,075
Jeg har forsøkt. Jeg ønsker at hun
hadde vært en bedre narkotikasmugler.
477
00:49:56,158 --> 00:50:02,700
Hvorfor er du sånn? Du må hjelpe meg!
Jeg er Honey Halloway!
478
00:50:04,450 --> 00:50:08,408
Jeg visste at det var henne.
479
00:50:08,492 --> 00:50:11,117
Ha det, mamma.
480
00:50:18,533 --> 00:50:25,033
- Hei, Liam. Hva gjør du her?
- Du sa at du bodde her.
481
00:50:25,117 --> 00:50:29,283
Jeg lyder som en stalker,
men jeg har bare vært her siden 3.00.
482
00:50:29,367 --> 00:50:34,617
- Jeg må få søsteren min til skolen.
- Jeg spøkte om 3.00.
483
00:50:34,700 --> 00:50:39,658
Jeg ville...
Jeg tenkte at du ville like denne.
484
00:50:39,742 --> 00:50:44,283
Retro, jeg vet det. Det er The Cure.
485
00:50:44,367 --> 00:50:49,700
- Du får den tilbake på jobben.
- Nei, jeg kjøpte den til deg.
486
00:50:49,783 --> 00:50:53,533
Så fin du er i kort hår.
487
00:50:54,825 --> 00:50:57,783
Takk.
488
00:51:01,533 --> 00:51:03,617
Ok, vi ses.
489
00:51:10,075 --> 00:51:13,533
Jeg trenger å løpe.
490
00:51:13,617 --> 00:51:18,992
- Joshua dreper meg om du går alene.
- Jeg skal ikke være alene.
491
00:51:19,075 --> 00:51:22,158
Løper jeg, kommer vi hjem i ambulanse.
492
00:51:22,242 --> 00:51:26,242
Du sendte hjem Roy
og lovte å ta deg av meg.
493
00:51:26,325 --> 00:51:29,575
Sprett, sprett, sprett.
494
00:51:32,617 --> 00:51:38,075
- Sprette? Med hva?
- Og så ruller vi opp.
495
00:51:38,158 --> 00:51:42,575
- Hva het det, nå igjen?
- En VHS.
496
00:51:42,658 --> 00:51:47,117
Gud, hun er utrolig.
Jeg vil ha stort hår som hun.
497
00:51:47,200 --> 00:51:50,992
Jeg vil ha lungekapasitet som henne.
498
00:51:51,075 --> 00:51:54,533
Ok.
499
00:51:59,117 --> 00:52:04,450
Hva er det? Kom an,
det er moro sammen med deg!
500
00:52:07,950 --> 00:52:12,575
- Jeg tisset på meg.
- Jeg hadde ventet mens du gikk.
501
00:52:12,658 --> 00:52:18,783
- Jeg måtte ikke, det lekket.
- Så ekkelt.
502
00:52:18,867 --> 00:52:23,492
- Det er faktisk normalt.
- Hvis man er hjemløs.
503
00:52:23,575 --> 00:52:28,158
- Det skjer når man har født barn.
- Du burde bytte bukser.
504
00:52:28,242 --> 00:52:33,867
Det blir verre. Jeg har strekkmerker,
bilringer og hud man kan kna.
505
00:52:33,950 --> 00:52:37,075
Vil du kjenne? Eller se puppene mine?
506
00:52:37,158 --> 00:52:42,033
Nei, ingen trenger å se dem.
De er som to tomme spruteposer.
507
00:52:42,117 --> 00:52:48,283
De er så lange og flate
at jeg får brette dem inn en behå.
508
00:52:48,367 --> 00:52:54,742
Richard får ha ølmage og mannebryst
og bli gråhåret.
509
00:52:54,825 --> 00:52:59,492
Han får likevel gjøre
en som heter Keisha gravid.
510
00:52:59,575 --> 00:53:04,367
Men jeg får ikke bli gammel.
Det er kvalmt!
511
00:53:06,867 --> 00:53:11,492
Unnskyld. Unnskyld meg.
512
00:53:13,783 --> 00:53:18,492
- Endorfinene gjør at du har det bra.
- Hva vet du om det?
513
00:53:18,575 --> 00:53:23,867
Den kroppen har aldri sett en tredemølle.
514
00:53:23,950 --> 00:53:28,117
- Når får jeg telefonen min?
- Når du kommuniserer.
515
00:53:28,200 --> 00:53:33,325
Jeg kommuniserer. Jeg hater deg.
Se, nå kommuniserte jeg.
516
00:53:36,575 --> 00:53:42,533
- Kan vi ikke snu på denne?
- Hvorfor det?
517
00:53:53,492 --> 00:53:59,533
- Jeg har en som gjør det.
- Fremdeles? Fikser han rosene?
518
00:53:59,617 --> 00:54:03,283
Katie er bekymret for dem.
519
00:54:03,367 --> 00:54:08,700
- Du skulle sende et bilde av kaninen!
- Sa jeg det?
520
00:54:09,867 --> 00:54:16,492
Caroline, Mindi tekstet!
De fant kenguruen min på hotellet!
521
00:54:16,575 --> 00:54:22,950
- Vil du ha kaffe, Alex?
- Gjerne, men jeg får ikke komme inn.
522
00:54:24,367 --> 00:54:28,158
Der er han.
523
00:54:28,242 --> 00:54:32,533
Hei! Tusen takk!
524
00:54:32,617 --> 00:54:38,867
Herregud! Jeg elsker showet ditt!
525
00:54:40,033 --> 00:54:42,492
Var det...
526
00:54:52,908 --> 00:54:56,617
Advokaten Caroline.
527
00:54:56,700 --> 00:55:01,367
- Jeg venter bare på niesen min.
- Hun er ganske flott.
528
00:55:01,450 --> 00:55:07,575
- Hun er 16.
- Jeg vet. Jentene mine elsker henne.
529
00:55:07,658 --> 00:55:11,533
Jaha. Ja.
530
00:55:16,783 --> 00:55:19,617
Ja.
531
00:55:21,492 --> 00:55:25,950
- Påvirker ikke røyking smakssansen?
- Jeg er kokk.
532
00:55:26,033 --> 00:55:30,950
- En menneskelig kokk.
- Det er selvmotsigelse.
533
00:55:32,117 --> 00:55:35,575
Det var en spøk.
534
00:55:35,658 --> 00:55:42,117
- Jeg smaker ikke som vanlig folk.
- Ja, jeg fattet.
535
00:55:42,200 --> 00:55:47,033
Kjører du på den?
Jeg trodde at det bare var på TV-
536
00:55:47,117 --> 00:55:52,367
- når du leter etter organisk, lokal mat.
Hvor organisk er sigaretten?
537
00:55:53,742 --> 00:55:59,200
Ja, jeg kjører virkelig på den.
Og det er mange kokker som røyker.
538
00:55:59,283 --> 00:56:05,450
- Vi har forhøyet smakssans.
- Men vær så snill... Førhøyet?
539
00:56:05,533 --> 00:56:10,075
Du lager mat,
du gir ikke folk synet tilbake.
540
00:56:11,867 --> 00:56:17,158
Smak er like viktig som syn.
Folk trenger vakker mat.
541
00:56:17,242 --> 00:56:20,700
Nei, folk trenger mat.
542
00:56:20,783 --> 00:56:24,283
Får jeg ikke noe bord,
så kan jeg lage mat selv, -
543
00:56:24,367 --> 00:56:28,825
- men får jeg hjerteinfarkt,
så trenger jeg en lege.
544
00:56:28,908 --> 00:56:32,908
Noen må starte hjertet eller reparere det.
545
00:56:32,992 --> 00:56:35,367
Trenger ditt å leges?
546
00:56:35,450 --> 00:56:40,450
Jeg har det. Laget du denne sorbeen?
Jeg vil gifte meg med den.
547
00:56:42,867 --> 00:56:47,158
Hun syns at slush er utsøkt, så...
548
00:56:47,242 --> 00:56:52,158
Får døtrene mine treffe deg, Honey?
De forguder deg.
549
00:56:52,242 --> 00:56:54,325
Så søtt.
550
00:56:54,408 --> 00:56:57,908
De har filmene hos meg og hos moren.
551
00:56:57,992 --> 00:57:03,242
Utrolig!
Portieren vet hvordan man når meg.
552
00:57:03,325 --> 00:57:06,242
Caroline.
553
00:57:23,617 --> 00:57:29,617
- Jeg må lære de nye sangene.
- Jeg har en matteprøve.
554
00:57:29,700 --> 00:57:34,200
Ok, jeg skal slutte. Du, Claire...
555
00:57:36,158 --> 00:57:39,575
Vil du omgås?
556
00:57:39,658 --> 00:57:45,533
Kan du hjelpe meg med singelen?
Jeg vet ikke hvordan man hauser den opp.
557
00:57:46,700 --> 00:57:50,200
Jeg er opptatt med skolen.
558
00:57:50,283 --> 00:57:54,158
- Du får betalt.
- Jeg har en jobb.
559
00:57:55,367 --> 00:58:00,492
Får jeg kjøre til jobben?
Hvordan går jobbsøkingen?
560
00:58:00,575 --> 00:58:05,283
Fins det jobber på bakeriet?
Vi kan jobbe sammen.
561
00:58:06,408 --> 00:58:10,658
- Hvorfor trenger de hele huset?
- De gjør hele tilstelningen.
562
00:58:10,742 --> 00:58:14,450
Ikke bare seremonien,
de trenger kjøkkenet.
563
00:58:14,533 --> 00:58:19,492
- Og du vil at vi skal flytte ut?
- Det er ikke akkurat neste uke.
564
00:58:19,575 --> 00:58:25,200
Jeg har ikke råd til hotell,
for jeg har ingen jobb.
565
00:58:38,825 --> 00:58:43,783
- Vi drar og besøker Claire.
- Det får vi ikke lov til av mamma.
566
00:58:50,117 --> 00:58:52,992
Hun sa ok. Ta trøyen din.
567
00:58:57,200 --> 00:59:02,242
Honey! Hei, Honey!
Det er jeg som er Mick.
568
00:59:02,325 --> 00:59:05,825
Jeg er venn med mamma din, Beth.
569
00:59:05,908 --> 00:59:12,783
Beklager at hun er på avrusing.
Godt ingen vet om det. Ennå.
570
00:59:12,867 --> 00:59:16,325
Folk vet ikke hvilken god mamma hun er.
571
00:59:16,408 --> 00:59:21,033
Hun ville at jeg skulle ta bilder
til videoen din.
572
00:59:21,117 --> 00:59:25,742
- En million treff på...
- 24 timer.
573
00:59:28,200 --> 00:59:32,742
- For et godt mål å ha sammen.
- Du tok bilde av søsteren min.
574
00:59:32,825 --> 00:59:39,158
Nei, vennen. Det var det
jeg prøvde å forklare mammaen din.
575
00:59:39,242 --> 00:59:45,408
Da hun ble gal. Jeg prøvde
å fotografere for tante Beth.
576
00:59:49,158 --> 00:59:53,367
Jeg vet det, det var dumt.
Jeg skulle gjort det ordentlig.
577
00:59:53,450 --> 00:59:58,325
I studioet, som mamma din bønnfalt
meg om på politistasjonen.
578
01:00:05,117 --> 01:00:08,575
Takk.
579
01:00:08,658 --> 01:00:13,867
Er du Honey Halloway?
Herregud, hva gjør du her?
580
01:00:13,950 --> 01:00:18,783
Det der er min kusine, hun med hatten.
581
01:00:18,867 --> 01:00:23,033
- Får jeg ta et bilde med Vanessa?
- Ja da.
582
01:00:23,117 --> 01:00:25,867
Hun elsker Monkey Girl.
583
01:00:25,950 --> 01:00:28,533
Er det kusina di?
584
01:00:28,617 --> 01:00:34,033
Ja, jeg hadde heller vært
i slekt med Robert Smith.
585
01:00:34,117 --> 01:00:37,533
Smil, skatt. Du også, Honey.
586
01:00:37,617 --> 01:00:41,783
Vi må stenge. Vent på baksiden.
587
01:00:46,783 --> 01:00:49,533
Hvor er Honey?
588
01:01:00,325 --> 01:01:04,450
Harriet? Honey?
589
01:01:04,533 --> 01:01:10,117
Hvorfor lot du henne komme
til bakeriet? Hvorfor sa du ja?
590
01:01:10,200 --> 01:01:13,908
Folk sier: "Hva, har dere samme gener?"
591
01:01:13,992 --> 01:01:17,408
- Hva faen? Hvorfor ventet du ikke?
- Dro du til bakeriet?
592
01:01:17,492 --> 01:01:22,242
- Du sov.
- Skjedde dette fordi du sov?
593
01:01:23,617 --> 01:01:28,283
- Hun kysset Liam.
- Gutten på bakeriet?
594
01:01:28,367 --> 01:01:32,325
- Vi gjorde ikke noe galt.
- Claire liker Liam.
595
01:01:32,408 --> 01:01:37,408
Herregud, unnskyld.
Han kysset ikke tilbake.
596
01:01:37,492 --> 01:01:42,533
- Han kysset ikke tilbake.
- Hold kjeft, mamma. Hold kjeft!
597
01:01:56,325 --> 01:02:02,742
Jeg trodde ikke at Liam var din type.
Du ville vel ha "en ekte mann"?
598
01:02:03,908 --> 01:02:08,575
Mamma ba meg si det om folk
spurte hvorfor vi gjorde slutt.
599
01:02:08,658 --> 01:02:14,408
- Ryan gjorde slutt med meg.
- Var det fordi du kysset fremmede?
600
01:02:14,492 --> 01:02:18,075
Fordi jeg ikke hadde sex med ham.
601
01:02:18,158 --> 01:02:23,492
Jeg kysset Liam for
at du skulle synes at jeg var kul.
602
01:02:23,575 --> 01:02:29,242
Siste ny En av oss har hus i Malibu,
og det er ikke meg.
603
01:02:29,325 --> 01:02:34,408
Det gjør ikke at du liker meg
eller videoen min.
604
01:02:34,492 --> 01:02:38,867
Jeg misliker videoen din
fordi den er avskyelig.
605
01:02:38,950 --> 01:02:43,658
- Du lar gutter slikke på deg.
- Vi hadde det bare moro.
606
01:02:43,742 --> 01:02:49,825
- Du er naken foran hele verden.
- Ikke naken, jeg har en svamp!
607
01:02:51,200 --> 01:02:56,158
- Jeg ville aldri vært naken. Æsj.
- Du er en idiot.
608
01:03:02,867 --> 01:03:09,825
Hei, Caroline.
Dette er mine døtre Amelia og Meg.
609
01:03:09,908 --> 01:03:12,783
Hei.
610
01:03:14,033 --> 01:03:16,575
Sa Honey at vi skulle komme?
611
01:03:16,658 --> 01:03:22,367
- Jeg glemte etter det med Claire.
- Han er en berømt kokk.
612
01:03:22,450 --> 01:03:27,242
Åpne en pakke Pringles.
Jeg må skifte fra pysjen.
613
01:03:27,325 --> 01:03:30,950
En, to, tre.
614
01:03:32,033 --> 01:03:36,450
- Iskrem?
- Takk, Harriet.
615
01:03:36,533 --> 01:03:40,658
Jeg vil gifte meg med den.
616
01:03:40,742 --> 01:03:44,908
Takk for at vi fikk trenge oss på.
617
01:03:44,992 --> 01:03:51,200
Jeg tok virkelig med poeng nå.
Her, sjokoladesorbé.
618
01:03:51,283 --> 01:03:56,075
- Jeg er menneske, ikke kokk.
- Smak på den.
619
01:03:57,992 --> 01:04:02,867
Æsj.
Jeg tuller, det var utrolig godt.
620
01:04:02,950 --> 01:04:06,200
Seieren er min.
621
01:04:06,283 --> 01:04:11,575
Kom du for å vise jentene Honey
eller bevise at smaksløkene funker?
622
01:04:11,658 --> 01:04:14,742
To fluer.
623
01:04:16,075 --> 01:04:22,033
Se, Meg smiler. Hun smiler aldri.
624
01:04:22,117 --> 01:04:26,283
Hun smiler, men jeg er bekymret
for at hun ikke er lykkelig.
625
01:04:26,367 --> 01:04:32,117
At hun ikke kan være lykkelig.
Det er vel det vi ønsker barna våre?
626
01:04:32,200 --> 01:04:37,492
Vi har ideer om hva de skal bli,
men når alt kommer til alt, -
627
01:04:37,575 --> 01:04:40,867
-vil vi bare at de skal være lykkelige.
628
01:04:40,950 --> 01:04:44,200
Vil du ha et glass vin?
629
01:04:44,283 --> 01:04:48,325
- Sa jeg det høyt?
- Ja.
630
01:04:48,408 --> 01:04:53,242
- Ja til hva?
- Begge deler.
631
01:04:53,325 --> 01:04:54,575
Ok.
632
01:04:55,950 --> 01:05:02,033
Jeg var så borte at jeg slo ut min
brors tenner. Det må jeg leve med.
633
01:05:02,117 --> 01:05:07,242
Eller han må leve med det,
han har ikke råd til en tannlege.
634
01:05:07,325 --> 01:05:12,992
Poenget er
at jeg mistet broren min og kona mi.
635
01:05:13,075 --> 01:05:17,783
Mine venner.
Og evnen til å få ereksjon.
636
01:05:17,867 --> 01:05:23,950
Jeg er kanskje bekymret over
Gavins impotens, men jeg går nå.
637
01:05:24,033 --> 01:05:29,200
- Vær så snill og sett deg, Beth.
- Hvordan hjelper dette meg?
638
01:05:29,283 --> 01:05:33,450
Jeg vil ikke prate med dem,
men med Honey. Vær så snill.
639
01:05:33,533 --> 01:05:37,992
Det er første gangen du
ber om å få prate med datteren din.
640
01:05:40,200 --> 01:05:44,658
- Mener du det?
- Han liker deg virkelig.
641
01:05:44,742 --> 01:05:50,450
- Han tvang på deg nummeret sitt.
- Ikke la meg avbryte bestevennene.
642
01:05:52,158 --> 01:05:57,033
Mamma, Amelia har instagrammet deg.
643
01:05:57,117 --> 01:06:01,867
- Er det ille?
- På sett og vis.
644
01:06:03,867 --> 01:06:08,117
En av dine sprøyteposer syns.
645
01:06:13,992 --> 01:06:18,200
Herregud! Når skjedde det?
646
01:06:18,283 --> 01:06:21,325
Hvordan får jeg det bort?
647
01:06:21,408 --> 01:06:24,325
Det går ikke.
648
01:06:24,408 --> 01:06:28,533
Hvorfor tok du på deg den kjolen?
649
01:06:28,617 --> 01:06:32,242
Hvor tragisk kan man bli?
650
01:06:33,575 --> 01:06:38,908
Jeg elsker dere. Vi ses. Jeg henter
dem etter fotballen. Ha det.
651
01:06:40,992 --> 01:06:45,867
- Hei.
- Hei. Jo...
652
01:06:45,950 --> 01:06:50,783
Dette er pinlig.
Det gjelder Amelias Instagram.
653
01:06:50,867 --> 01:06:57,533
Hun får ikke legge ut bilder av
Honey. Jeg fikset kontoen for henne.
654
01:06:57,617 --> 01:07:02,992
- Nei, du trenger ikke se.
- Instagram, her har vi det.
655
01:07:03,075 --> 01:07:07,283
Det er ingen fare. Glem det.
656
01:07:22,700 --> 01:07:26,075
Mamma!
657
01:07:36,325 --> 01:07:42,075
- Claire sa at jeg fikk bli med.
- Hvorfor er du ikke påkledd?
658
01:07:49,700 --> 01:07:54,158
Bryllupet er avlyst.
659
01:07:54,242 --> 01:07:59,533
- Honey, er du tilbake på mandag?
- Jeg har ting å gjøre her.
660
01:08:02,033 --> 01:08:05,867
Hva? Hva slags ting?
661
01:08:05,950 --> 01:08:10,117
Du er Australias eneste skuespiller
som ikke er i Los Angeles.
662
01:08:10,200 --> 01:08:12,867
Vi snakkes senere.
663
01:08:12,950 --> 01:08:17,367
Hvilke ting, Honey?
Jeg er tingene dine!
664
01:08:18,742 --> 01:08:21,742
Katie?
665
01:08:21,825 --> 01:08:27,533
- For en søt trøye.
- Får vi være i fred litt?
666
01:08:35,950 --> 01:08:40,658
- Han tekster med Honey.
- Jeg tekstet henne én gang.
667
01:08:40,742 --> 01:08:46,575
- For å sende bildet av kaninen.
- Fortell hva du skrev.
668
01:08:46,658 --> 01:08:52,533
Honey skrev: "Har den søte,
feite kaninen gått ned i vekt?"
669
01:08:52,617 --> 01:08:56,950
- Han svarte...
- Jeg svarte...
670
01:08:57,033 --> 01:09:02,783
- "Vi har spist nachos, så neppe."
- Som om jeg var den feite kaninen!
671
01:09:02,867 --> 01:09:07,450
Ikke feit!
Du er som en Playboy-kanin.
672
01:09:07,533 --> 01:09:10,992
Uten penger i behåen.
673
01:09:11,075 --> 01:09:18,033
- Avlyser du bryllupet over det?
- Du aner ikke hvordan ydmyket jeg er.
674
01:09:21,617 --> 01:09:24,617
Ja, se du.
675
01:09:24,700 --> 01:09:28,158
Bestilt!
Studioet heter Please Cheese Me.
676
01:09:28,242 --> 01:09:34,492
- Hva, er det flere?
- Bare en tekstmelding om kaninen.
677
01:09:34,575 --> 01:09:37,908
Det er alt.
678
01:09:37,992 --> 01:09:43,283
- Studioet "Please Cheese Me"?
- Jeg måtte, for mammas skyld.
679
01:09:43,367 --> 01:09:48,783
- Han tok bilder av Claire.
- Nei. Jo. Jeg stoler på ham.
680
01:09:48,867 --> 01:09:53,367
- Skal du la ham fotografere deg naken?
- Hva? Nei.
681
01:09:53,450 --> 01:09:58,867
Sa han ikke at du måtte være naken?
Spør ham.
682
01:10:02,575 --> 01:10:06,700
Hei, søta. Hvordan har du det?
683
01:10:06,783 --> 01:10:11,408
Hei. Den fotosesjonen...
684
01:10:11,492 --> 01:10:17,283
- Hva skal jeg ha på meg?
- Absolutt ingenting.
685
01:10:17,367 --> 01:10:23,825
Varm ananas!
Vi kan leke med rekvisitter.
686
01:10:23,908 --> 01:10:28,742
Vi kan ta fjær.
Jeg har en pisk som kan bli morsomt.
687
01:10:28,825 --> 01:10:34,117
Men mammaen din vil vise fram
det Gud har gitt deg.
688
01:10:35,325 --> 01:10:40,033
Alvorlig talt? Nakenbilder?
689
01:10:41,908 --> 01:10:47,117
En million treff på et døgn.
Hun var høy på piller.
690
01:10:47,200 --> 01:10:53,117
Er det ok å ta nakenbilder av deg
så hun blir mer berømt? Æsj.
691
01:10:56,242 --> 01:11:01,950
Nei... Uansett pillene, tenk på
all annen gal dritt hun har gjort.
692
01:11:02,033 --> 01:11:06,408
- Som at hun skrev boken.
- Glem boken, din baby.
693
01:11:06,492 --> 01:11:12,408
- Hva, etter det hun skrev?
- Claire, det blir ingen kjøretime nå!
694
01:11:13,450 --> 01:11:15,867
Det er ikke Claire.
695
01:11:19,742 --> 01:11:24,033
- Sa mamma at du fikk kjøre?
- Jeg har egen bil i Los Angeles.
696
01:11:24,117 --> 01:11:27,325
Du kjører på feil side av veien.
697
01:11:29,325 --> 01:11:32,533
Hvor er Harriet?
698
01:11:45,117 --> 01:11:50,700
- Gikk det bra?
- Unnskyld! Unnskyld!
699
01:11:50,783 --> 01:11:55,908
Er du skadet? Ikke?
Bra. Pakk sakene dine.
700
01:11:55,992 --> 01:12:00,367
Kom her. Kom.
701
01:12:03,700 --> 01:12:07,700
Gift dere et annet sted.
702
01:12:49,158 --> 01:12:54,408
- Hei, mamma. Er du ute?
- Nei, skatt. Jeg er her.
703
01:12:54,492 --> 01:12:58,658
Å, som jeg savner deg, skatt.
704
01:12:58,742 --> 01:13:03,700
- Honey, er du fortsatt der?
- Hvorfor lot du guttene slikke på meg?
705
01:13:05,700 --> 01:13:11,117
- Hva? Hvilke gutter?
- Guttene som slikker på meg.
706
01:13:11,200 --> 01:13:15,992
Det ser ut som om jeg har sex i låven.
707
01:13:16,075 --> 01:13:21,867
- Vil du at folk skal tro jeg har sex?
- I låven? Hva?
708
01:13:21,950 --> 01:13:27,117
Var det du som spredde ryktet
at jeg har operert brystene?
709
01:13:27,200 --> 01:13:33,825
- Hvorfor er du sånn?
- Du ba noen fotografere meg naken.
710
01:13:34,867 --> 01:13:40,742
- Det... Hun er en berømt fotograf.
- Jeg mener Mick.
711
01:13:40,825 --> 01:13:45,158
Hvor desperat ville du
at jeg skulle vise meg naken?
712
01:13:45,242 --> 01:13:50,408
Du brukte telefonen du fikk
da du ble anholdt til å ringe ham.
713
01:13:50,492 --> 01:13:57,200
Jeg var høy, skatt. Jeg trengte
ingen advokat, Caroline var jo der.
714
01:13:57,283 --> 01:14:02,492
Mamma, poenget var at du ikke ringte meg!
715
01:14:19,867 --> 01:14:24,283
- Hvordan kom du opp hit?
- Navnet du bor under var enkelt.
716
01:14:24,367 --> 01:14:28,117
"Frøken Monkey Girl"? Virkelig?
717
01:14:29,450 --> 01:14:34,533
- Hvordan har Harriet det?
- Hun er lei for at du måtte dra.
718
01:14:34,617 --> 01:14:39,825
- Jeg fortjente det jo.
- Jeg ville bare si......
719
01:14:39,908 --> 01:14:46,450
...at jeg ikke er sint for Liam. Han
tekstet "unnskyld" en million ganger.
720
01:14:46,533 --> 01:14:52,533
Om mammaen din booker nakenbilder
forstår jeg ditt rare syn på gutter.
721
01:14:52,617 --> 01:14:57,908
Jeg har tenkt å gjøre fotosesjonen
og har godkjent videoen.
722
01:14:57,992 --> 01:15:04,283
Mammaen din beskyttet Harriet
og mistet jobben for å beskytte dere.
723
01:15:04,367 --> 01:15:08,033
Det skal mødre gjøre.
724
01:15:08,117 --> 01:15:12,325
Mamma har aldri beskyttet meg.
725
01:15:12,408 --> 01:15:16,825
Jeg er ikke datteren hennes,
men noe som gjør henne kjent.
726
01:15:16,908 --> 01:15:19,492
Nå skal hun bli virkelig berømt.
727
01:15:23,783 --> 01:15:28,908
- Mindi, jeg får ikke tak i Caroline.
- Honey er tilbake på hotellet.
728
01:15:28,992 --> 01:15:34,158
Honey ba meg ikke fortelle det,
men det gjør meg kvalm.
729
01:15:38,367 --> 01:15:45,242
En million treff på et døgn? Skulle
nakenbilder gi en million treff?
730
01:15:45,325 --> 01:15:51,825
- Unnskyld, Joshua. Jeg var høy.
- Da ser jeg på "Cheech og Chong".
731
01:15:51,908 --> 01:15:54,950
- Hvilken singel?
- Jeg stopper den.
732
01:15:55,033 --> 01:15:59,700
Jeg skal gjøre noe, så saksøker jeg deg.
733
01:16:04,117 --> 01:16:10,950
Jeg prøver å få tilbake jobben.
Bare jeg forstår Singapore-avtalen.
734
01:16:11,033 --> 01:16:14,200
Jeg er lei for at du mistet den.
735
01:16:16,367 --> 01:16:19,658
Ok.
736
01:16:19,742 --> 01:16:24,200
- Honey gjør fotosesjonen.
- Hvordan vet du det?
737
01:16:24,283 --> 01:16:29,950
Jeg dro til hotellet.
Hun vil hevne seg på Beth.
738
01:16:30,033 --> 01:16:35,617
- Du må stoppe henne, mamma.
- Jeg er ikke familiens arbeidermaur.
739
01:16:40,075 --> 01:16:46,742
- Hei. Jeg vil treffe Monkey Girl.
- Det bor dessverre ingen sånn her.
740
01:16:46,825 --> 01:16:51,950
Jo, det har du nok.
Vennligst sjekk.
741
01:16:52,033 --> 01:16:57,283
Noen bodde her under det navnet,
men hun ba om å få bytte.
742
01:17:10,408 --> 01:17:15,533
Det er Honey og meg.
Her er Honey hjemme hos meg.
743
01:17:15,617 --> 01:17:20,825
Det er hunden.
Hun elsker den og huset.
744
01:17:20,908 --> 01:17:25,325
- Hun elsker meg!
- De hun elsker får nok navnet.
745
01:17:28,908 --> 01:17:32,700
Det er for tidlig, men du har besøk.
746
01:17:34,783 --> 01:17:38,408
Jeg fikk beskjeden din.
747
01:17:43,992 --> 01:17:48,742
- Vi tar Beth med oss.
- Hva, hjelper vi henne å rømme?
748
01:17:48,825 --> 01:17:53,575
Visst skal vi hjelpe familien din,
men med kakesalg eller sysler.
749
01:17:53,658 --> 01:17:57,867
Vi trenger en avledning.
Hva har vi i hanskerommet?
750
01:17:57,950 --> 01:18:02,117
Ingenting.
Instruksjonsboken og håndkrem.
751
01:18:09,825 --> 01:18:16,575
Gerald, jeg trenger hjelp.
Skynd deg. Få ham opp.
752
01:18:17,867 --> 01:18:22,658
Jeg har problemer. Store problemer.
753
01:18:28,075 --> 01:18:32,658
- Jeg tror jeg blir kvalm.
- Hva har du tatt?
754
01:18:32,742 --> 01:18:35,908
Tropisk håndkrem.
755
01:18:35,992 --> 01:18:39,617
Kan jeg få en bøtte?
756
01:18:53,450 --> 01:18:58,158
Hvor skal hun? Hvor skal hun?
Følg den hybriden.
757
01:19:05,158 --> 01:19:09,867
- De kan beskrive meg for politiet.
- Ja, du kan få problemer.
758
01:19:09,950 --> 01:19:15,825
Hør her, din galning. Si hvor Honey er,
ellers trenger du smertestillende.
759
01:19:15,908 --> 01:19:19,617
Hallo? Hallo?
760
01:19:21,742 --> 01:19:24,950
Heia, Beth.
761
01:19:25,033 --> 01:19:30,325
Oi, jeg glemte matteboken.
Gå du, vi tar neste buss.
762
01:19:30,408 --> 01:19:35,700
Er det sikkert?
Ok, ønsk meg lykke til.
763
01:19:39,783 --> 01:19:44,492
Ikke få panikk nå,
men vi skal ikke på skolen.
764
01:19:50,575 --> 01:19:55,575
- Beth, han vil prate med deg.
- Herregud.
765
01:19:55,658 --> 01:20:00,033
- Kjenner du ham?
- Det er Joshua. Ignorer ham.
766
01:20:00,117 --> 01:20:05,367
- Jeg prøver å kjøre. Få bort ham.
- Jeg? Heller håndkremen.
767
01:20:07,658 --> 01:20:11,200
- Hei sann.
- Hvor er Honey, Beth?
768
01:20:11,283 --> 01:20:17,200
- Det er jeg som kan hjelpe henne.
- Det har gått strålende hittil!
769
01:20:17,283 --> 01:20:23,700
Hold tempoet, tulling! -Drar hun til
studioet, kan du glemme Monkey Girl!
770
01:20:23,783 --> 01:20:29,367
- Nei, søsteren min hjelper meg.
- Caroline? Du er ikke lite frekk!
771
01:20:29,450 --> 01:20:35,575
- Nei, jeg er Katie.
- Den andre? Du er jo ikke feit!
772
01:20:36,783 --> 01:20:41,242
- Takk!
- Hva gjør du, tulling?
773
01:20:41,325 --> 01:20:46,825
Jeg vet at jeg var irrasjonell.
Du hadde all rett til å være sint.
774
01:20:46,908 --> 01:20:49,492
Takk.
775
01:20:50,783 --> 01:20:53,825
Ut.
776
01:20:55,200 --> 01:21:00,950
- Jeg bønnfaller deg. Ta meg tilbake.
- Jeg skulle likevel ringe deg.
777
01:21:01,033 --> 01:21:03,867
Singapore er en katastrofe.
778
01:21:03,950 --> 01:21:08,742
Charles! Hvor er du, ditt kukkhode?
779
01:21:12,575 --> 01:21:15,575
Er det virkelig her?
780
01:21:17,117 --> 01:21:21,283
Hva gjør vi nå?
781
01:21:50,825 --> 01:21:53,617
Kusinene dine er her.
782
01:21:59,658 --> 01:22:02,242
De er fans. Bli kvitt dem.
783
01:22:04,825 --> 01:22:09,825
Skriv under her. Vi må ha en forsikring-
784
01:22:09,908 --> 01:22:16,325
- om at du ikke knuser flere biler. Da
saksøker vi deg for vårt ryktes skyld.
785
01:22:17,492 --> 01:22:22,700
- Vi er ikke akkurat Coca-Cola.
- Ikke vær naiv, Caroline.
786
01:22:22,783 --> 01:22:27,700
Selskapets varemerke er større enn du.
Større enn oss alle.
787
01:22:29,158 --> 01:22:33,617
Hun har det bra. Claire. 16-åringen
som ble fotografert i undertøyet.
788
01:22:33,700 --> 01:22:36,992
Flott. Her.
789
01:22:37,075 --> 01:22:43,158
Noen tar bilder inn i min datters
soverom og jeg skal beskytte firmaet?
790
01:22:43,242 --> 01:22:48,033
- Din datter er ikke mitt problem.
- Hvorfor ikke?
791
01:22:48,117 --> 01:22:55,033
Hvordan kan du blåse i
at et barn ble fotografert nakent?
792
01:22:55,117 --> 01:23:01,617
- Helvete.
- Unnskyld om jeg var ufølsom!
793
01:23:01,700 --> 01:23:06,950
Kjør varemerket opp i ræva, håper
at det er så stort som du sier!
794
01:23:07,033 --> 01:23:12,492
- Charles, vi starter vårt eget.
- Skal jeg ringe deg, eller?
795
01:23:19,992 --> 01:23:23,033
Få dem til å gå vekk.
796
01:23:24,783 --> 01:23:29,283
Stikk, ellers ringer jeg politiet.
797
01:23:37,492 --> 01:23:40,325
Pappa?
798
01:23:52,033 --> 01:23:56,825
Honey er ille ute. Bilen min er på
verksted. Får jeg låne skuteren din?
799
01:23:56,908 --> 01:24:02,325
- Ja da. Har du førerkort for den?
- Trenger man førerkort?
800
01:24:05,950 --> 01:24:11,283
Ja, jeg vet hvor det er!
Flytt den, så vi ikke dør!
801
01:24:11,367 --> 01:24:16,533
- Kan du kjøre litt fortere?
- Den er gammel, den klarer maks 35.
802
01:24:16,617 --> 01:24:20,617
- Unnskyld for sist.
- Kan du ikke kjøre fortere?
803
01:24:20,700 --> 01:24:25,117
Jeg forsto ikke at du ble flau.
804
01:24:26,367 --> 01:24:31,200
Jeg innså ikke at jeg så så morsom
ut naken. Jeg må dra nå.
805
01:24:31,283 --> 01:24:35,158
Ok, men trenger du hjelmen?
806
01:24:36,408 --> 01:24:41,200
- Venstre om 300 meter, Katie.
- Joshua er fortsatt der.
807
01:24:41,283 --> 01:24:46,908
- Hva om han sparker henne.
- Unnskyld, venstre om 150.
808
01:24:46,992 --> 01:24:50,325
Hvorfor fant du på alt, Beth?
809
01:24:50,408 --> 01:24:55,117
- Kom an, du var lubben som barn.
- Lubben?
810
01:24:55,200 --> 01:25:02,283
Du hadde alltid en kake i munnen.
Du og mamma bakte alltid sammen.
811
01:25:02,367 --> 01:25:05,992
Hun var syk og lot deg spise.
812
01:25:06,075 --> 01:25:10,992
- 25 meter, skatt.
- Du var misunnelig på meg.
813
01:25:11,075 --> 01:25:14,450
- Det var jeg ikke.
- Venstre!
814
01:25:17,200 --> 01:25:18,575
Nei, høyre.
815
01:25:35,242 --> 01:25:38,575
Skal vi ikke vente på pappa?
816
01:25:38,658 --> 01:25:43,533
- Hva om han har ringt politiet.
- Da hadde de vært her nå.
817
01:25:53,408 --> 01:25:58,075
- Det er verre enn politiet.
- Hva gjør dere her?
818
01:26:06,950 --> 01:26:10,325
Du begynner å bli flink til vindusgreien.
819
01:26:18,033 --> 01:26:21,325
Claire?
820
01:26:36,075 --> 01:26:39,283
Ok, er du klar?
821
01:26:44,992 --> 01:26:48,450
Sånn ja, der har vi Honey!
822
01:26:48,533 --> 01:26:51,117
Nei, Honey!
823
01:26:51,200 --> 01:26:55,658
- Jeg tror at hørte et skrik.
- Skynd deg!
824
01:26:55,742 --> 01:26:59,575
- Forsvinn, Caroline.
- Ja, forsvinn.
825
01:26:59,658 --> 01:27:02,658
Kle på deg, Honey.
826
01:27:04,450 --> 01:27:08,117
Jeg... Jeg kommer straks.
827
01:27:08,200 --> 01:27:11,117
Slipp morgenkåpen.
828
01:27:11,200 --> 01:27:16,658
- Takk og lov at du er her.
- Nei! Herregud, hun har klart det!
829
01:27:16,742 --> 01:27:20,908
Gud, hun har klart det.
Da river vi i filler kontrakten.
830
01:27:20,992 --> 01:27:24,242
Filmen blir ikke noen av.
Kontrakten er brutt.
831
01:27:24,325 --> 01:27:29,533
Jeg saksøker dere.
Hver eneste en av dere.
832
01:27:29,617 --> 01:27:34,700
- Joshua?
- Caroline? Gratulerer!
833
01:27:34,783 --> 01:27:38,075
Monkey Girl er død. Apen er død.
834
01:27:38,158 --> 01:27:41,533
Fuglene i trærne er døde. Utdødd.
835
01:27:41,617 --> 01:27:45,408
Akkurat som filmserien min! Ha det!
836
01:27:45,492 --> 01:27:50,242
- Hva er det? Vi kan fikse dette.
- Hva gjør du her?
837
01:27:50,325 --> 01:27:54,492
Fikk Joshua deg ut?
- Katie? Hva skjer?
838
01:27:54,575 --> 01:27:59,117
- Beth, ikke si at du har rømt.
- Hun må bare fort tilbake.
839
01:27:59,200 --> 01:28:05,242
- Hjalp du henne å rømme? Hvordan?
- Håndkrem og dramatimer.
840
01:28:05,325 --> 01:28:10,158
- Hvorfor har han en sprøyte?
- Jeg er veterinær. Hun også.
841
01:28:10,242 --> 01:28:14,742
- Jeg har ikke blitt kidnappet.
- Det blir ingen fotosesjon.
842
01:28:14,825 --> 01:28:18,367
Bra. Jeg vil ikke utføre overfall.
843
01:28:18,450 --> 01:28:24,325
Honey, kle på deg. Vi slipper ikke
singelen, så bildene trengs ikke.
844
01:28:24,408 --> 01:28:29,075
- Det bestemmer ikke du.
- Jo. Jeg begikk en feil.
845
01:28:29,158 --> 01:28:31,783
Du har sparken.
846
01:28:31,867 --> 01:28:36,867
Jeg trenger ikke være manageren din,
men jeg er likevel moren din.
847
01:28:36,950 --> 01:28:40,367
Når har du vært en mor for meg?
848
01:28:41,825 --> 01:28:47,158
Nå. Vær så snill. skatt,
ikke gjør dette.
849
01:28:47,242 --> 01:28:52,700
- Det er for sent.
- Han har alt tatt bilder.
850
01:28:52,783 --> 01:28:57,825
Jeg betaler deg ikke.
Jeg godkjenner det ikke.
851
01:28:57,908 --> 01:29:03,492
Jeg trenger ingen lønn. Jeg har bilder
av Monkey Girl i blanke messingen.
852
01:29:03,575 --> 01:29:07,783
Vent til sladrepressen ser dem.
853
01:29:07,867 --> 01:29:12,242
Bra. Da kan alle gå nå.
854
01:29:15,033 --> 01:29:19,783
- Hvor mye kan du få for dem?
- 200-250 000, lett.
855
01:29:24,283 --> 01:29:28,617
- Hva gjør du?
- Mick har rett. Sånt selger.
856
01:29:28,700 --> 01:29:31,908
Hvilket? Bilder av deg? Nei.
857
01:29:31,992 --> 01:29:37,617
- Jeg er blakk. Jeg trenger penger.
- Dette er ikke rett måte.
858
01:29:37,700 --> 01:29:42,950
- Du ville det. Tar du familiebilder?
- Ikke når familien vet det.
859
01:29:43,033 --> 01:29:47,700
Kom, Katie og Alex.
Bryllupet betaler ikke for seg selv.
860
01:29:47,783 --> 01:29:51,992
- Tanter og onkler først.
- Photoshop kan ikke fikse deg.
861
01:29:52,075 --> 01:29:58,200
Det trengs ikke. Vi kan tjene masse
på ubehagelige familiebilder.
862
01:29:58,283 --> 01:30:02,325
- Mamma, du er gal.
- Nei, hun har rett.
863
01:30:02,408 --> 01:30:09,158
Bryllupsholdere er dyre,
vi trenger pengene.
864
01:30:09,242 --> 01:30:14,117
- Hva skal dere få for dem?
- Det skal jeg vise deg, Beth.
865
01:30:14,200 --> 01:30:19,658
Dette kan jeg gjøre noe av. Dere skulle
sett dritten italienerne kjøper.
866
01:30:19,742 --> 01:30:25,242
- Herlig.
- Du ble gal over en pupp.
867
01:30:25,325 --> 01:30:30,908
Jeg vet det, Honey. Men jeg har
ikke vært helt ærlig mot meg selv.
868
01:30:30,992 --> 01:30:36,700
For jeg liker brystene mine.
Richard er ikke en fan.
869
01:30:36,783 --> 01:30:41,617
Men de to elsket å suge på dem.
Folk liker ulike ting.
870
01:30:41,700 --> 01:30:47,908
- Jeg liker lekene mine.
- Jeg er enig.
871
01:30:47,992 --> 01:30:50,908
Jeg er ingen Ryan Phillippe selv.
872
01:30:50,992 --> 01:30:55,325
Jeg har ingen rumpe i det hele tatt.
På jobben kaller de meg slangen.
873
01:30:55,408 --> 01:31:00,700
Vi begynner med søstrene
i fanget på veterinæren.
874
01:31:00,783 --> 01:31:04,700
Nei, vi begynner med et til Beth.
875
01:31:04,783 --> 01:31:08,825
Sett fokus her.
876
01:31:08,908 --> 01:31:12,742
Riktig fin. Søtt og surt.
877
01:31:12,825 --> 01:31:15,450
Vakkert.
878
01:31:20,908 --> 01:31:26,158
- Jeg slo ham ut.
- Med sprøyten. Skallen var unødvendig.
879
01:31:26,242 --> 01:31:31,658
Nei, det var det ikke. Ansiktet mitt
er av plast, jeg kjente ingenting.
880
01:31:31,742 --> 01:31:38,867
- Det var utrolig.
- Honey, unnskyld at jeg ble voldsom.
881
01:31:38,950 --> 01:31:45,117
Du brøt deg ut og ødela ansiktet.
Du ville virkelig redde Monkey Girl.
882
01:31:45,200 --> 01:31:50,783
Det var ikke for Monkey Girls skyld.
Jeg blåser i om du jobber mer.
883
01:31:50,867 --> 01:31:55,158
- Unnskyld meg, vennen min.
- Takk!
884
01:31:55,242 --> 01:32:01,408
Tøyser du? Jeg elsket det.
Hva gjør han her?
885
01:32:02,992 --> 01:32:06,283
Herregud.
886
01:32:09,075 --> 01:32:14,450
- Hei.
- Hei. Jeg ville sjekke at alt var ok.
887
01:32:15,533 --> 01:32:21,575
- Om alt var ok med deg.
- Ja, alt er kjempebra.
888
01:32:21,658 --> 01:32:24,492
Takk.
889
01:32:24,575 --> 01:32:29,367
- Er familien din alltid sånn?
- Jeg håper det.
890
01:32:29,450 --> 01:32:34,783
- Jeg trenger buksene mine.
- Ok. Bare så du vet det...
891
01:32:37,117 --> 01:32:43,658
...så liker jeg dem. Lekene.
892
01:32:45,992 --> 01:32:50,117
Jeg har bare sett én,
men den andre virker lovende.
893
01:32:58,617 --> 01:33:02,492
Si "smil".
894
01:33:02,575 --> 01:33:05,867
Det er ikke ditt.
895
01:33:05,950 --> 01:33:09,908
- Det er ikke ditt heller.
- Det er mitt.
896
01:33:09,992 --> 01:33:16,117
Nei, det er mitt.
Jeg holder ting i familien.
897
01:33:17,242 --> 01:33:20,783
Datteren min får arve det.
898
01:33:58,450 --> 01:34:01,158
Kjempefint. Bra.
899
01:34:04,200 --> 01:34:07,700
Hallo der.
900
01:34:19,658 --> 01:34:25,367
- Ta det ikke feil, men... Slutt å spise.
- Men jeg er sulten.
901
01:34:33,700 --> 01:34:38,492
- Jeg vil vise Katie.
- Du skal ikke se kjolen.
902
01:34:38,575 --> 01:34:41,825
Han har hatt den på seg.
903
01:34:41,908 --> 01:34:46,492
Det lyder bedre når Honey synger
alene. Men gjør på deres måte.
904
01:34:46,575 --> 01:34:51,533
Jeg vet at du ville ha duer,
men dette er mye bedre.
905
01:34:51,617 --> 01:34:54,658
Slipp ut kaninene!
906
01:34:54,742 --> 01:35:01,533
- Så fine. Hvor kommer de fra?
- Husker du den feite kaninen?
907
01:35:01,617 --> 01:35:08,075
- Var den feite kaninen gravid?
- Det er den faktisk fremdeles.
908
01:35:08,158 --> 01:35:12,950
- Hva?
- Han mener meg.
909
01:35:14,408 --> 01:35:18,450
Vi er med kaniner!
910
01:35:18,533 --> 01:35:22,450
Herregud, Katie!
911
01:35:40,075 --> 01:35:44,381
Tekst, Per Olav Wiborg-Maurstad
www. ordiovision. com
78299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.