All language subtitles for Now.Add.Honey.2015.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS_no [SubtitleTools.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,283 --> 00:01:06,117
- Harriet, jeg ba deg kle pÄ deg.
- MĂ„ jeg bli med?
2
00:01:06,200 --> 00:01:10,283
Jeg har en historieprĂžve...
Du skammer deg ikke.
3
00:01:10,367 --> 00:01:13,283
Det er soverommet mitt, ingen arena.
4
00:01:13,367 --> 00:01:18,325
Har du kjĂžpt en ny kjole? Hvorfor
pynter du deg? Det er bare frokost.
5
00:01:18,408 --> 00:01:22,075
Nei, vi skal spise frokost ute.
6
00:01:22,158 --> 00:01:27,700
- FÄr jeg kjÞre, i det minste?
- SÄ lavt skÄret var den ikke pÄ bildet.
7
00:01:27,783 --> 00:01:33,950
- Modellen hadde sikkert pupper.
- Takk. Se om Harriet er klar.
8
00:01:46,492 --> 00:01:51,117
- Spoiler, hun dÞr pÄ slutten.
- Claire, ikke vĂŠr slem.
9
00:01:51,200 --> 00:01:54,492
- Hvor er pappa?
- Ja, hvor kan han vĂŠre?
10
00:01:54,575 --> 00:02:00,200
Richard, opp med deg. Hvor sent
var du pÄ kontoret i gÄr kveld?
11
00:02:00,283 --> 00:02:05,283
Det forstÄr vel ikke en advokat,
men skriving gir ikke betalt per time.
12
00:02:05,367 --> 00:02:09,783
Det kan ta en hel dag Ă„ forme en setning.
13
00:02:09,867 --> 00:02:15,950
Skriver du en bok eller hogger du
en gravstein? Du lovte Ă„ bli med.
14
00:02:16,033 --> 00:02:21,075
- Vi skal spise frokost.
- Vi skal spise frokost ute.
15
00:02:25,075 --> 00:02:29,742
- Du kunne stĂžttet meg.
- Hvordan? Du er borte hver kveld.
16
00:02:29,825 --> 00:02:35,825
Hvorfor er du sÄ anspent? Du skriver
en bok om Ă„ finne sin indre ro.
17
00:02:35,908 --> 00:02:38,992
- Jeg vil bare sove.
- Jeg har lekser.
18
00:02:39,075 --> 00:02:44,200
Ok, du fÄr kjÞre. Og han fÄr ikke sove,
han skal bli med.
19
00:02:45,408 --> 00:02:49,117
- Hva gjĂžr de her?
- De skal vĂŠre med.
20
00:02:49,200 --> 00:02:53,908
Sier jeg "skaff et rom",
tar du vel mitt rom igjen.
21
00:02:53,992 --> 00:02:57,367
Caroline, vi fikk en sÄnn god ide.
22
00:02:57,450 --> 00:03:03,242
- Hvorfor har dere uniform pÄ dere?
- Vi skal pÄ jobben etterpÄ.
23
00:03:03,325 --> 00:03:09,408
- Nei, Alex! Ikke gjetteleker!
- Jo. Ă
tte ord, fĂžrste ordet.
24
00:03:11,658 --> 00:03:16,117
Hvordan gjĂžr man fĂžrste ordet?
Jeg gjĂžr alt som en lang greie.
25
00:03:16,200 --> 00:03:20,450
Nei, jeg har sett deres gjetteleker.
Vi blir sene livet ut.
26
00:03:20,533 --> 00:03:24,325
- Vi gifter oss her.
- Jeg rakk ikke Ă„ gjĂžre buketten.
27
00:03:24,408 --> 00:03:29,075
Hagen er sÄ stor og fin.
Vi har lykter og lysslynger.
28
00:03:29,158 --> 00:03:33,033
Du vet hvordan det er
Ă„ vĂŠre unge og forelsket.
29
00:03:33,117 --> 00:03:39,867
- Gift dere pÄ badet mitt, om dere vil.
- Beste sĂžsteren noensinne.
30
00:03:39,950 --> 00:03:43,950
- Kan vi dra nÄ?
- Dra hvor?
31
00:03:44,033 --> 00:03:47,658
- Skal vi gÄ ut?
- Leser ingen mine SMS?
32
00:03:47,742 --> 00:03:51,617
Jo, det gjĂžr vi. Vi liker dem.
33
00:03:51,700 --> 00:03:56,617
- Caroline, jeg vil bare legge meg.
- Hvorfor mÄ du absolutt gÄ ut?
34
00:03:56,700 --> 00:04:03,117
Fordi normale familier gÄr ut og
spiser fin frokost. NĂ„ er vi normale.
35
00:04:04,200 --> 00:04:07,617
Hva har du pÄ deg? Ja ja, det gÄr bra.
36
00:04:22,950 --> 00:04:27,242
- Hei, Joshua.
- Honey! Hvor har du vĂŠrt?
37
00:04:27,325 --> 00:04:33,492
- Jeg har prÞvd nÄ deg i 20 timer.
- Jeg har sittet pÄ et fly.
38
00:04:33,575 --> 00:04:37,950
Hvor er du,
pÄ den internasjonale romstasjonen?
39
00:04:38,033 --> 00:04:41,200
Mamma, Joshua vil prate med deg.
40
00:04:43,367 --> 00:04:46,533
- Stikk.
- Du skal prÞve klÊr nÄ.
41
00:04:46,617 --> 00:04:53,075
- Du fÄr filmen din. Hun vil ha en pause.
- Hun har nettopp vÊrt pÄ ferie.
42
00:04:53,158 --> 00:04:56,450
- Er dere i Australia nÄ?
- MĂ„ jeg be deg om lov?
43
00:04:56,533 --> 00:05:02,033
Les Honeys kontrakt, dere skal
spĂžrre meg om alt. Australia!
44
00:05:02,117 --> 00:05:06,408
- Sjekk hennes Twitter.
- Twitter? Jeg er ikke tolv Är.
45
00:05:06,492 --> 00:05:09,617
Du fÄr se selv.
Vi er hjemme i et par dager.
46
00:05:09,700 --> 00:05:14,533
- Honey! Hei! Velkommen hjem!
- Det gÄr bra, Doug.
47
00:05:14,617 --> 00:05:17,658
Flott, takk.
48
00:05:17,742 --> 00:05:22,117
GjĂžr dette, skatt.
49
00:05:22,200 --> 00:05:28,617
Gud, sÄ fint. Om dere trenger
en fotograf... Hva har du bak Ăžret?
50
00:05:28,700 --> 00:05:32,700
Da er jeg rett mann. Nydelig.
51
00:05:32,783 --> 00:05:36,033
Ikke rĂžr meg. Rhonda Birchmore!
52
00:05:36,117 --> 00:05:40,617
Du ser slapp ut, sov du pÄ flyet?
Vi skulle kanskje ventet litt.
53
00:05:40,700 --> 00:05:44,867
SÄnn fÄr du ikke se ut.
Jeg sprayer ansiktet ditt.
54
00:05:44,950 --> 00:05:49,908
- Hold opp, hva er det med deg?
- BlÄser du i hvordan du ser ut nÄ?
55
00:05:49,992 --> 00:05:55,242
Du oppfĂžrer deg merkelig.
Hvorfor gjemte du deg i tax-freen?
56
00:05:55,325 --> 00:05:59,533
Du fikk ikke se
at jeg kjĂžpte en gave til deg.
57
00:05:59,617 --> 00:06:03,992
Det er et anheng
til min egen lille kenguru.
58
00:06:04,075 --> 00:06:09,158
- Jeg vil ikke bli fotografert nÄ.
- Hva fÄr vi?
59
00:06:09,242 --> 00:06:13,033
En million treff pÄ et dÞgn.
60
00:06:13,117 --> 00:06:17,742
Vi skriver noe sĂžtt om Ă„ vĂŠre
i Australia. Det elsker de.
61
00:06:36,533 --> 00:06:40,533
- Skal vi spise frokost her?
- Jeg vil ha vesken min.
62
00:06:40,617 --> 00:06:45,408
Hvor vanskelig er det Ă„ finne en koffert?
63
00:06:45,492 --> 00:06:51,617
Caroline, vesken min havnet
pÄ et annet fly. Utrolig, hva?
64
00:06:51,700 --> 00:06:55,617
Gud, vi blir gamle.
65
00:06:55,700 --> 00:07:02,242
Claire og Harriet.
Har du ikke vokst fra sÄnt?
66
00:07:02,325 --> 00:07:06,908
- Hva har du gjort med Ăžynene?
- Jeg har klipt meg.
67
00:07:06,992 --> 00:07:09,825
Hallo, Richard.
68
00:07:09,908 --> 00:07:15,700
- Hvor er Katie?
- Hun... Snakker med tante Beth.
69
00:07:15,783 --> 00:07:20,325
Katie!
- Alex, ikke la henne dra.
70
00:07:20,408 --> 00:07:24,075
- Kom an.
- Nei, jeg skal inn igjen.
71
00:07:24,158 --> 00:07:29,200
- At du kunne?
- Gjenforene familien? For et monster.
72
00:07:29,283 --> 00:07:34,617
- Katie, hun er lei for det.
- Er hun her for Ă„ be om unnskyldning?
73
00:07:34,700 --> 00:07:40,158
Ja. Nei, ikke egentlig.
De skal slippe Honeys popsang her.
74
00:07:40,242 --> 00:07:46,117
Det er for Ä fÄ omgÄs med oss.
Det var viktig for henne at du var med.
75
00:07:46,200 --> 00:07:50,533
- Det er snilt.
- Snilt? Hvem er du?
76
00:07:50,617 --> 00:07:54,783
- Er det ikke pÄ tide Ä gÄ videre?
- GĂ„ videre?
77
00:07:54,867 --> 00:08:00,325
Hvem ringer du? Har du boken hennes
pÄ telefonen? Hvordan kan du lese den?
78
00:08:00,408 --> 00:08:04,283
Man snur ikke blad, men avsnitt.
79
00:08:04,367 --> 00:08:08,200
"Jeg er pedantisk med Honeys diett
etter Ă„ ha sett min sĂžster Katie"-
80
00:08:08,283 --> 00:08:12,492
- "kjempe med overvekt."
81
00:08:12,575 --> 00:08:18,617
- Hvorfor skrev hun det? Det er lĂžgn.
- Jeg og du vet det.
82
00:08:18,700 --> 00:08:24,158
- Ingen andre vet det.
- Skatt, det er klart de gjĂžr.
83
00:08:24,242 --> 00:08:28,533
Unnskyld, sir. Er hun feit?
84
00:08:30,283 --> 00:08:34,742
Syns du at kjĂŠresten min ser feit ut?
85
00:08:36,492 --> 00:08:40,700
Du har visst ikke noe forhold.
Man ser ikke, man sier bare nei.
86
00:08:40,783 --> 00:08:43,117
Lille Katie!
87
00:08:47,075 --> 00:08:52,158
Dette mÄ vÊre Alex.
Velkommen til familien.
88
00:08:52,242 --> 00:08:56,617
Se pÄ deg, Katie.
Du er en ordentlig kvinne nÄ.
89
00:08:56,700 --> 00:09:01,992
- Hun sier direkte at jeg er feit.
- Hva, det sa jeg ikke.
90
00:09:02,075 --> 00:09:08,617
- Hva? Hvorfor tror du...
- PĂ„ grunn av kapittel 3, 5, 8 og 11.
91
00:09:08,700 --> 00:09:13,075
Det var forlaget,
de vil at man skal piffe det opp.
92
00:09:13,158 --> 00:09:16,658
Det var en enorm feil.
93
00:09:16,742 --> 00:09:22,533
- Det var forlaget, det var en feil.
- Jeg var her da hun sa det!
94
00:09:22,617 --> 00:09:28,575
Jeg er virkelig lei for det.
VÊr sÄ snill, ikke dra.
95
00:09:28,658 --> 00:09:30,783
Hvor er min lille niese?
96
00:09:30,867 --> 00:09:37,158
Takk.
- Ja, Roy! Se pÄ den kroppen.
97
00:09:37,242 --> 00:09:40,325
Vis den fram!
98
00:09:40,408 --> 00:09:43,658
GjĂžr det! GjĂžr det! GjĂžr det!
99
00:09:48,033 --> 00:09:50,950
Gud!
100
00:09:51,033 --> 00:09:54,950
Mindi og Sian! De er her!
101
00:09:55,033 --> 00:09:59,658
- Er hun amerikaner?
- De har bodd i seks Är i Los Angeles.
102
00:09:59,742 --> 00:10:03,742
Katie! Caroline!
103
00:10:06,408 --> 00:10:09,700
- Hvilken er du?
- Katie, den med spiseforstyrrelse.
104
00:10:09,783 --> 00:10:13,325
Jeg har problemer med Ă„ bli forlatt.
105
00:10:13,408 --> 00:10:18,242
- Hei, onkel Richard!
- Hei, Honey. Godt Ă„ se deg.
106
00:10:18,325 --> 00:10:24,033
Det kan ikke vĂŠre Harriet. Mamma!
Hun har sin Monkey Girl-drakt!
107
00:10:24,117 --> 00:10:29,200
Hei, indie-jente. Kul t-trĂžye.
108
00:10:29,283 --> 00:10:33,867
- Vi mÄ shoppe sammen.
- Sikkert.
109
00:10:33,950 --> 00:10:38,117
Hold opp! Er dette Alex?
110
00:10:38,200 --> 00:10:42,617
Gud, Katie! SĂ„ sĂžt han er!
111
00:10:44,200 --> 00:10:49,200
- Takk.
- To veterinĂŠrer i samme familie.
112
00:10:49,283 --> 00:10:54,200
- For en sĂžt klesdrakt.
- JasÄ, syns du det?
113
00:10:54,283 --> 00:10:57,867
Den broderte valpen var min idé.
114
00:10:57,950 --> 00:11:04,200
- Honey, hvem er...
- Stylisten min og assistenten min.
115
00:11:04,283 --> 00:11:07,950
Doug er livvakten min.
Roy, opp av bassenget!
116
00:11:08,033 --> 00:11:12,908
- Hvorfor har du blitt blond?
- Det ser flott ut. Hva, Katie?
117
00:11:12,992 --> 00:11:17,283
Jeg mÄtte vÊre blond i videoen.
Jeg skal slippe en singel.
118
00:11:17,367 --> 00:11:22,658
Ikke en Monkey Girl-singel, men Honey.
Vi spilte inn en video i Mexico.
119
00:11:22,742 --> 00:11:28,283
- Kom, Diane.
- Vi mÄ begynne. Rommet er perfekt.
120
00:11:28,367 --> 00:11:33,242
- Assistenten min var erstatter.
- Ja, det er perfekt.
121
00:11:33,325 --> 00:11:38,950
- Vakkert! Se, Caroline.
- Oi! Gardinen ser bra ut.
122
00:11:39,033 --> 00:11:44,950
Vi legger den ut pÄ sangens
YouTube-side. Alle vil linke den.
123
00:11:45,033 --> 00:11:49,742
- Lyset forsvinner.
- Vi tar familiebildene.
124
00:11:49,825 --> 00:11:54,492
- Familieportrettet, mener jeg.
- Hvilket familieportrett?
125
00:11:54,575 --> 00:11:59,908
- Honey vil twitre om ferien her.
- Katie burde skifte.
126
00:11:59,992 --> 00:12:04,367
Nei, dere ser sÄ vanlige ut.
- Honey, kom her!
127
00:12:04,450 --> 00:12:09,908
- Richard, klem Caroline.
- Vi tar det etter frokost, vi sulter.
128
00:12:09,992 --> 00:12:14,950
- Jeg kan ikke spise frokost nÄ.
- Du ba meg Ă„ ta med alle.
129
00:12:15,033 --> 00:12:20,825
Caroline, sier Diane at lyset er perfekt,
har jeg ikke tid til frokost.
130
00:12:20,908 --> 00:12:25,367
Ikke poser, snille.
OppfĂžr dere som en vanlig familie.
131
00:12:25,450 --> 00:12:29,325
Snakk, vĂŠr glade. Nyt selskapet.
132
00:12:29,408 --> 00:12:33,825
- Fang, Alex!
- Jaha, det var jo moro.
133
00:12:33,908 --> 00:12:40,158
- Unnskyld, vi har funnet kofferten din.
- Klart. Da drar vi ned.
134
00:12:40,242 --> 00:12:46,283
- Sett den pÄ rommet mitt.
- Den er ikke der. Politiet.
135
00:12:46,367 --> 00:12:52,700
- Det var vanskelig Ä fÄ hit alle.
- Kan du identifisere vesken din?
136
00:12:52,783 --> 00:12:58,283
- Datteren min har en fotosesjon.
- Vi trenger ikke Ă„ prate med henne.
137
00:12:58,367 --> 00:13:04,283
- Vi tar det senere. Klokken 5?
- Vi vil at du kommer nÄ.
138
00:13:04,367 --> 00:13:07,283
Greit. Jeg ordner det.
139
00:13:08,950 --> 00:13:13,367
Mindi, Sian!
Dette er min nye lillesĂžster.
140
00:13:15,367 --> 00:13:18,658
Faen ogsÄ.
141
00:13:22,158 --> 00:13:28,158
- Beth, hvor skal du?
- Begynn. Jeg tar en lĂžpetur.
142
00:13:34,075 --> 00:13:38,617
- Caroline?
- Beth?
143
00:13:42,700 --> 00:13:46,117
Stopp, frĂžken Halloway!
144
00:13:51,742 --> 00:13:58,450
- Ok, nÄ er det liv i luka.
- Det er han fra TV. Utrolig.
145
00:13:58,533 --> 00:14:01,117
Er han det utrolige?
146
00:14:09,408 --> 00:14:12,117
Stopp!
147
00:14:13,200 --> 00:14:16,492
Ro deg ned, frĂžken Halloway.
148
00:14:16,575 --> 00:14:21,783
Diane, begynn fotosesjonen.
- Caroline, ta henne til Honey.
149
00:14:21,867 --> 00:14:27,617
Det gÄr ikke med denne energien.
Det lĂŠrte Rolling Stones meg.
150
00:14:27,700 --> 00:14:32,992
- Diane!
- FrĂžken Halloway, kom med oss.
151
00:14:35,908 --> 00:14:40,408
Jeg vil at Diane skal komme tilbake.
152
00:14:42,033 --> 00:14:46,617
Vet du hva?
Jeg forstÄr at du er stresset, -
153
00:14:46,700 --> 00:14:52,158
- men jeg er ogsÄ stresset.
Om 30 sekunder er kamskjellene Ăždelagt.
154
00:14:52,242 --> 00:14:57,533
Jeg kan ikke hjelpe deg fĂžr da
og da er gassen brukt opp.
155
00:14:59,242 --> 00:15:04,242
FrĂžken Halloway, du er anholdt
for ulovlig import av medisin.
156
00:15:04,325 --> 00:15:09,075
Det er bare smertestillende.
Det gjĂžr vondt Ă„ fikse Ăžynene.
157
00:15:12,325 --> 00:15:18,033
- 500 OxyContin-tabletter?
- Jeg ville ikke slippe opp.
158
00:15:18,117 --> 00:15:23,283
Herregud, Beth.
Du trengte ikke Ă„ fikse Ăžynene.
159
00:15:23,367 --> 00:15:28,617
Sier en som ser ut til Ă„ ha
presset en gaffel mot ansiktet.
160
00:15:28,700 --> 00:15:32,867
- Vet Honey det?
- Mindi sa at du shopper.
161
00:15:32,950 --> 00:15:38,242
- SĂ„ fint. FĂ„ meg ut herfra.
- Hvor er advokaten din?
162
00:15:38,325 --> 00:15:43,408
- Kan ikke du representere meg?
- Jeg er firmaadvokat.
163
00:15:43,492 --> 00:15:45,783
Vil du kjĂžpe en butikk?
164
00:15:45,867 --> 00:15:50,033
- Jeg har ingen advokat.
- Hvem ringte du med samtalen din?
165
00:15:58,075 --> 00:16:03,242
Jeg tar meg av det.
- Mine damer.
166
00:16:06,575 --> 00:16:10,783
En fotograf.
Var du misfornĂžyd med forbryterbildet?
167
00:16:10,867 --> 00:16:16,200
- Diane stakk, jeg hadde hans kort.
- Beth, det blir ingen fotosesjon.
168
00:16:16,283 --> 00:16:19,700
Hvordan skal jeg lansere Honeys singel da?
169
00:16:19,783 --> 00:16:23,950
- Du har blitt anholdt.
- Vi betaler kausjon.
170
00:16:24,033 --> 00:16:28,492
Du er en fluktrisiko.
Du risikerte folks liv.
171
00:16:28,575 --> 00:16:33,075
- Tenk at kokken ikke anmeldte deg.
- Hvilken kokk?
172
00:16:33,158 --> 00:16:36,992
Den du nesten flamberte.
173
00:16:37,075 --> 00:16:42,033
Unnskyld. Det var ikke meningen.
Dere kan ikke holde meg her.
174
00:16:42,117 --> 00:16:44,242
Det gjĂžr vi ikke.
175
00:16:44,325 --> 00:16:49,867
SÞsteren din insisterte pÄ
at vi skrev deg inn pÄ avrusing.
176
00:16:51,783 --> 00:16:55,992
Jeg trenger ikke avruses.
Jeg har nettopp operert meg.
177
00:16:56,075 --> 00:16:58,950
For Ätte mÄneder siden.
178
00:16:59,033 --> 00:17:04,617
Honey, da? Hva med henne?
- Caroline?
179
00:17:04,700 --> 00:17:10,283
- Hun kan bo i gjestevĂŠrelset mitt.
- Richard sover der.
180
00:17:10,367 --> 00:17:13,242
Nei. Iblant.
181
00:17:15,533 --> 00:17:21,742
Han jobber sent og vil ikke vekke meg.
GjestevĂŠrelset er ved ytterdĂžren.
182
00:17:21,825 --> 00:17:26,075
- Andy, bilen er her.
- Ok. Du kommer med oss.
183
00:17:26,158 --> 00:17:32,283
- Nei. Caroline, hjelp meg.
- Jeg lover Ă„ ta meg av Honey.
184
00:17:32,367 --> 00:17:38,617
GjĂžr fotosesjonen. Hva skal hun
gjĂžre etter "Monkey Girl 4"?
185
00:17:38,700 --> 00:17:42,867
- GjĂžre en til?
- Hun blir en spĂžk!
186
00:17:42,950 --> 00:17:47,450
- Etter denne er hun for gammel.
- Hun er 16!
187
00:17:47,533 --> 00:17:50,658
Sex selger i hennes alder, ikke aper.
188
00:17:50,742 --> 00:17:55,742
Hun skal ikke bli avdanket.
Hun trenger en ny karriere nÄ.
189
00:17:55,825 --> 00:18:00,700
- Lov Ă„ ta henne til fotograferingen.
- Herregud, Älreit.
190
00:18:00,783 --> 00:18:07,533
Men ikke si dette til filmselskapet.
De bryr seg bare om filmserien sin.
191
00:18:12,408 --> 00:18:17,117
Jeg kunne ha slÄtt henne.
Hun var hÞy pÄ smertestillende.
192
00:18:17,200 --> 00:18:21,367
Charles, det er meg. Kan du gjĂžre
research om narkotikalovene?
193
00:18:21,450 --> 00:18:24,992
Formuleringen mÄ vÞre presis.
GjĂžr den om igjen.
194
00:18:25,075 --> 00:18:30,825
- Er det Roger? Er du pÄ jobben?
- Singaporegreien skal inn pÄ mandag.
195
00:18:30,908 --> 00:18:35,867
- Hva er klokken?
- Hvorfor er du pÄ telefonen?
196
00:18:35,950 --> 00:18:39,575
- Det er Caroline.
- Hvor er hun?
197
00:18:39,658 --> 00:18:44,492
Si at livmoren min har sprukket.
Han hater kvinnesaker.
198
00:18:44,575 --> 00:18:48,658
Hun har brudd pÄ livmoren.
199
00:18:53,283 --> 00:18:56,408
Har du det veldig vondt?
200
00:18:56,492 --> 00:19:01,450
Si jeg fikser Singapore pÄ mandag.
Jeg har annet Ă„ ordne.
201
00:19:01,533 --> 00:19:07,533
Gud, skal vi hjem til deg?
Hvordan superflott er ikke det?
202
00:19:10,200 --> 00:19:15,033
- Jeg sier det hjemme.
- Unnskyld, skadene i kjĂžkkenet...
203
00:19:16,742 --> 00:19:22,908
- Unnskyld, Sebastian?
- Seb.
204
00:19:24,117 --> 00:19:28,283
- Dagens forrett?
- Hovedrett.
205
00:19:28,367 --> 00:19:33,117
Tre kamskjell? Jeg er
Beth Halloways sĂžster... Advokat.
206
00:19:33,200 --> 00:19:37,367
- Jeg anmelder ikke.
- SĂ„ sjenerĂžst.
207
00:19:37,450 --> 00:19:44,658
- Folk har truet meg med ild fĂžr.
- Det sÄ jeg ikke pÄ TV-programmet.
208
00:19:44,742 --> 00:19:49,200
- Da diskuterer vi skadene.
- Hvilke skader?
209
00:19:49,283 --> 00:19:53,450
Hun veltet en masse.
En stor kake flĂžy av sted...
210
00:19:53,533 --> 00:19:56,742
Caroline, det er greit.
211
00:19:56,825 --> 00:20:02,783
Hvis du ombestemmer deg sÄ jobber jeg to
kvartal bort i det store, blanke huset.
212
00:20:02,867 --> 00:20:07,658
Jeg har ikke noe kort, vil du legge
nummeret mitt inn pÄ telefonen?
213
00:20:09,200 --> 00:20:13,367
- Jeg kan ta ditt, ellers.
- Jeg er smigret, men nei takk.
214
00:20:13,450 --> 00:20:17,950
- Hvorfor er du smigret?
- Jeg forstÄr.
215
00:20:18,033 --> 00:20:24,158
Det gjĂžr du ikke. SĂžsteren min fikk
et sammenbrudd, vi var hos politiet.
216
00:20:24,242 --> 00:20:30,075
Og du tror at jeg er her for Ă„ be deg ut?
217
00:20:30,158 --> 00:20:35,533
Du nevnte TV-programmet.
Mange kvinner vil ha nummeret mitt.
218
00:20:35,617 --> 00:20:37,783
Wow.
219
00:20:37,867 --> 00:20:41,908
Takk for at du ikke anmelder.
220
00:20:47,033 --> 00:20:50,700
Du burde legge til et skjell.
221
00:20:55,367 --> 00:20:59,617
Claire, mor skriver at hun er pÄ vei.
Si at jeg er pÄ kontoret.
222
00:20:59,700 --> 00:21:04,533
- Hvorfor sa hun at hun fÄr bo her?
- For at hun er moren din.
223
00:21:04,617 --> 00:21:11,075
Si at Harriet vil at Honey skal sove
hos henne. Hva gjĂžr du der inne?
224
00:21:11,158 --> 00:21:14,575
Ingenting.
225
00:21:27,325 --> 00:21:32,450
Herregud. Herregud!
226
00:21:32,533 --> 00:21:37,242
- Er det ikke slitsomt med et alter?
- HÄret ditt ser utrolig ut!
227
00:21:38,367 --> 00:21:43,408
- Jeg elsker Ryan.
- Sover Monkey Girl her?
228
00:21:43,492 --> 00:21:46,533
Din lille gĂŠrning.
229
00:21:49,908 --> 00:21:54,450
- Caroline, vi drikker margaritaer.
- Ja, Caroline. Det gjĂžr vi.
230
00:21:54,533 --> 00:21:58,033
Har far sagt at du fikk klippe deg?
231
00:21:58,117 --> 00:22:02,283
- Hvorfor gjorde Ryan og du slutt?
- Ryan er en gutt.
232
00:22:02,367 --> 00:22:07,492
Sitt ved siden av meg, Alex.
- Jeg trenger en ekte mann.
233
00:22:07,575 --> 00:22:12,367
Var det han som opererte brystene dine?
Hun har implantat.
234
00:22:12,450 --> 00:22:17,242
- Det er tull. Kjenn, Alex.
- Ingen kjenner pÄ noe.
235
00:22:17,325 --> 00:22:22,742
- Jeg skulle ikke kjenne pÄ noe.
- Hva?
236
00:22:22,825 --> 00:22:27,700
Honey, Caroline har noe Ă„ fortelle.
237
00:22:27,783 --> 00:22:32,367
Gud, jeg elsker disse kakene.
238
00:22:32,450 --> 00:22:35,783
Honey...
239
00:22:35,867 --> 00:22:42,367
Moren din... Beth... Mammaen din...
Havnet i trĂžbbel i dag.
240
00:22:42,450 --> 00:22:49,158
- Satt fast hun i butikkene igjen?
- Dro reiste ikke og handlet.
241
00:22:49,242 --> 00:22:53,242
Hun har dratt pÄ avrusning.
242
00:22:53,325 --> 00:22:58,325
- Hvem kjenner hun der?
- Honey, Beth er avhengig.
243
00:23:00,450 --> 00:23:03,367
Er dette en spĂžk?
244
00:23:04,783 --> 00:23:09,450
- Hun er avhengige av smertestillende.
- Nei, det er hun ikke.
245
00:23:09,533 --> 00:23:13,992
Jeg er lei for det.
Hun ble anholdt i dag.
246
00:23:19,242 --> 00:23:23,658
Har jeg blitt bortfĂžrt?
Vet vi at de er slektningene mine?
247
00:23:25,200 --> 00:23:30,450
- Det er de, skatt.
- De er lik deg. Ikke ille ment.
248
00:23:30,533 --> 00:23:35,367
Mamma er ikke avhengig av noe.
Hvorfor svarer hun ikke i telefonen?
249
00:23:48,033 --> 00:23:53,492
- Du er trygg her hos oss.
- Hva "her hos dere"?
250
00:23:53,575 --> 00:23:56,450
Jeg viste deg sengen din.
251
00:24:01,742 --> 00:24:05,908
Kan jeg fÄ en Alvedon?
Jeg har vondt i hodet etter reisen.
252
00:24:05,992 --> 00:24:11,783
- Ingen medisin, frĂžken Halloway.
- Nei, bare 5-6 hodepinetabletter.
253
00:24:15,033 --> 00:24:17,950
Hun kommer ikke ut av badet.
254
00:24:18,033 --> 00:24:21,992
- Jeg bestiller pizza.
- Eller salat?
255
00:24:22,075 --> 00:24:27,158
- Mindi, dere kan dra til Los Angeles.
- Skal ikke vi ogsÄ bli?
256
00:24:27,242 --> 00:24:32,283
- Nei, vi har ikke tolv soverom.
- Hvem tar seg av Honey?
257
00:24:32,367 --> 00:24:36,783
- Jeg er hennes tante. Det gÄr bra.
- Er du personlig trener?
258
00:24:36,867 --> 00:24:41,992
Nei, jeg er veterinĂŠr.
Men jeg gjĂžr det jeg kan.
259
00:24:42,075 --> 00:24:45,700
Jeg bokser. SvĂžmmer.
260
00:24:45,783 --> 00:24:49,450
Vi tar raske spaserturer.
261
00:24:49,533 --> 00:24:53,783
- Mat og shopping, da?
- Hvem skal kle henne?
262
00:24:53,867 --> 00:25:01,075
- Vi kler som oftest pÄ oss selv.
- Jeg tror vi skal bli.
263
00:25:01,158 --> 00:25:08,075
Det var veldig hyggelig Ă„ treffes,
men du savner vel motorveiene?
264
00:25:08,158 --> 00:25:13,117
Lov Ă„ ikke slippe henne av syne.
Hun forstÄr seg ikke pÄ livet ennÄ.
265
00:25:13,200 --> 00:25:17,492
Hun tror alle biler har minibar.
Hun er naiv.
266
00:25:17,575 --> 00:25:23,450
- Verden kjenner henne, ikke omvendt.
- Takk, for et klokt rÄd.
267
00:25:23,533 --> 00:25:26,492
Takk.
268
00:25:26,575 --> 00:25:31,117
Ikke for Ä vÊre sÄnn,
men hun har vÊrt pÄ badet lenge.
269
00:25:35,408 --> 00:25:40,283
Fins det noe der inne, som barberblad?
270
00:25:40,367 --> 00:25:44,867
- Jeg har ingen akkurat nÄ.
- Har du sett armhulene hennes?
271
00:25:44,950 --> 00:25:48,992
Piller, da?
272
00:25:49,075 --> 00:25:55,783
- Ikke siden Richard ble helsefreak.
- Dine rosa piller, da?
273
00:25:55,867 --> 00:26:00,367
De er mot kviser.
Tar hun dem, sÄ fÄr hun fin hud.
274
00:26:00,450 --> 00:26:03,867
- Er du ikke for gammel for kviser?
- Voksenkviser.
275
00:26:03,950 --> 00:26:08,075
Det fÄr hunder ogsÄ i middelalderen.
276
00:26:09,408 --> 00:26:14,367
- De fÄr det.
- Honey!
277
00:26:20,075 --> 00:26:25,783
Er mamma avhengig av smertestillende?
Har hun det bra?
278
00:26:25,867 --> 00:26:30,867
Nei, hun er avhengig. Kan du legge
et hÄndkle der? Jeg kommer...
279
00:26:31,908 --> 00:26:33,700
Herregud...
280
00:26:33,783 --> 00:26:38,825
Hun spiste ikke ordentlig.
Jeg trodde at hun slanket seg.
281
00:26:38,908 --> 00:26:43,200
- FÄr jeg treffe henne?
- Hun fÄr ikke ta imot besÞk.
282
00:26:43,283 --> 00:26:48,617
Jeg ville ikke dra hit og slippe
singelen. Jeg kan ikke bo her!
283
00:26:48,700 --> 00:26:51,325
Hvor er Mindi?
284
00:26:51,408 --> 00:26:55,325
- Honey, ikke...
- Caroline, hvordan gikk det?
285
00:27:03,867 --> 00:27:08,325
- NÄ blir det sju Ärs uflaks.
- For deg eller meg?
286
00:27:13,867 --> 00:27:20,242
- Caroline Morgan.
- Det er "Monkey Girl" -produsenten.
287
00:27:20,325 --> 00:27:24,950
Jaha, hei. Jeg er ikke involvert
i Honeys jobb.
288
00:27:25,033 --> 00:27:29,492
Bra. En firmaadvokat fÄr ikke
ta seg av Honeys karriere.
289
00:27:29,575 --> 00:27:34,700
Hva er det med Beth? Mindi sa
at du sendte hjem Honeys folk.
290
00:27:34,783 --> 00:27:40,992
- Det gjĂžr ikke Beth. Hvor er hun?
- Honey bor hos oss, familien.
291
00:27:41,075 --> 00:27:47,783
- Jeg trenger ingen firmaadvokat.
- Ring nÄr du vil kjÞpe et firma.
292
00:27:47,867 --> 00:27:53,533
Du er morsom.
Oppdro du sĂžstrene da moren dĂžde?
293
00:27:53,617 --> 00:27:59,742
- Unnskyld?
- I boken. Du er ikke den feite.
294
00:27:59,825 --> 00:28:05,117
Katie er ikke feit, men jeg
tok meg av alt da mamma dĂžde.
295
00:28:05,200 --> 00:28:11,200
- Jeg kan ta meg av Honey.
- Hvis varemerket vÄrt skades...
296
00:28:11,283 --> 00:28:17,783
...saksĂžker vi livet av deg.
Ok? Ha det.
297
00:28:27,492 --> 00:28:32,742
Dette er min seng, Honey.
Du sover hos Harriet.
298
00:28:49,367 --> 00:28:52,950
Jeg har spist noe rart.
299
00:28:53,033 --> 00:28:57,908
- Klokken er kvart pÄ tre.
- Kvart pÄ tre om morgenen.
300
00:28:57,992 --> 00:29:02,200
- Honey er syk, kom til sykehuset.
- Sykehuset?
301
00:29:02,283 --> 00:29:07,617
- Hun kanskje ble syk av pizzaen.
- Jeg har det bra. GjĂžr du, skatt?
302
00:29:07,700 --> 00:29:10,658
Nei, jeg er sÄ trÞtt.
303
00:29:10,742 --> 00:29:16,492
- Kenguruen! Kenguruen min er borte!
- Har hun mistet kenguruen?
304
00:29:16,575 --> 00:29:22,283
Fra anhengarmbÄndet! Jeg fikk den
av mamma og den er borte...
305
00:29:22,367 --> 00:29:25,283
Den er borte!
306
00:29:25,367 --> 00:29:29,408
Hun er ikke syk, hun har det Richard har.
307
00:29:29,492 --> 00:29:34,075
- Tennisalbue?
- Nei, ikke tennis...
308
00:29:34,158 --> 00:29:38,117
Panikkangst. Glem sykehuset.
309
00:29:43,200 --> 00:29:48,075
- Unnskyld, jeg satt med et kapittel.
- Nei, jeg er glad du fortsatt er der.
310
00:29:48,158 --> 00:29:52,617
- Du mÄ helbrede Honeys panikkangst.
- Ok, jeg kommer hjem.
311
00:29:52,700 --> 00:29:54,908
Jeg er rett rundt hjĂžrnet.
312
00:30:04,492 --> 00:30:10,367
- Jeg liker ikke dette. Det er fĂŠlt.
- Richards kontor er der oppe.
313
00:30:10,450 --> 00:30:14,325
- Han har drÄper.
- Hvorfor er det slukket?
314
00:30:19,408 --> 00:30:23,950
Hva gjorde han i helsekostbutikken?
315
00:31:15,200 --> 00:31:20,617
Honey, hvordan fĂžler du deg?
Hvor er Caroline?
316
00:31:23,992 --> 00:31:27,033
Har hun det bra?
317
00:31:34,117 --> 00:31:37,742
Caroline...
318
00:31:41,700 --> 00:31:45,450
Ăh... Hei.
319
00:31:49,450 --> 00:31:54,658
Hallo! Du bare forlot meg der ute!
320
00:31:54,742 --> 00:31:57,992
Han ville fortelle deg det.
321
00:32:09,367 --> 00:32:13,825
Vil du ha litt av dette?
322
00:32:19,867 --> 00:32:23,492
Har Honey det bra?
323
00:32:23,575 --> 00:32:27,783
Hva er det? Hvorfor grÄter du?
324
00:32:27,867 --> 00:32:32,200
Jeg var urolig for Honey,
men hun har det bra nÄ.
325
00:32:32,283 --> 00:32:38,117
- Honey, hva skjer?
- VĂŠr snill og legg deg, Honey.
326
00:32:38,200 --> 00:32:43,242
Pappaen deres har vĂŠrt utro
og skal ha barn.
327
00:32:43,325 --> 00:32:48,575
- Hva? Hva prater hun om?
- Hvilket barn? Hvordan kan han fÄ barn?
328
00:33:10,325 --> 00:33:15,575
Hei, det er Beth Halloway.
Legg igjen en beskjed etter tonen.
329
00:33:37,950 --> 00:33:42,033
Den er klar. Mammaen din er borte,
sÄ du mÄ godkjenne den, vennen.
330
00:33:49,658 --> 00:33:53,158
Hold for Ăžynene, lille venn.
331
00:34:29,075 --> 00:34:33,492
- Kan du lage en eggehviteomelett?
- Drit og dra.
332
00:34:38,992 --> 00:34:44,033
- Honey er borte.
- Borte? Hvor ble det av henne?
333
00:34:44,117 --> 00:34:49,200
- Jeg vet ikke. Hun lĂžp ut.
- Claire, du burde stoppet henne.
334
00:34:49,283 --> 00:34:55,242
Hvordan det? Hvorfor?
Og hva er en eggehviteomelett?
335
00:35:23,658 --> 00:35:26,908
Nei, ikke trappene. Honey!
336
00:35:31,242 --> 00:35:33,950
Stopp.
337
00:35:34,033 --> 00:35:37,658
Honey! Jeg fÄr et hjerteattakk!
338
00:35:41,450 --> 00:35:44,783
Unnskyld. Gikk det bra?
339
00:35:44,867 --> 00:35:49,367
- Jeg har ikke lÞpt sÄ pÄ lenge.
- Jeg kjenner deg igjen.
340
00:35:49,450 --> 00:35:53,033
- Jeg mÄ treffe mamma.
- Hun fÄr ikke treffe noen.
341
00:35:53,117 --> 00:35:58,617
Jeg er ikke noen, vet du ikke
hvem jeg er? Jeg gjĂžr hva jeg vil!
342
00:36:00,492 --> 00:36:04,492
Jeg vet ikke hva jeg skal gjÞre nÄ.
343
00:36:04,575 --> 00:36:08,325
Du skal bo hos oss.
344
00:36:18,617 --> 00:36:23,700
Jeg tenkte Ă„ si det, men ville
vente til etter eksamenen dine.
345
00:36:23,783 --> 00:36:28,742
- Eksamenene mine var i november.
- Ja, jeg vet det, men...
346
00:36:28,825 --> 00:36:33,783
SĂ„ var det Harriets konsert
og sÄ var det jul.
347
00:36:35,742 --> 00:36:39,950
Jeg elsker dere to sÄ hÞyt.
348
00:36:41,033 --> 00:36:46,825
Du innser vel hvor ironisk det er
at du skriver selvhjelpsbĂžker?
349
00:37:05,033 --> 00:37:10,700
- Jeg ville treffe jentene.
- Du fÄr bare treffe en advokat.
350
00:37:10,783 --> 00:37:15,408
Det var visst ikke det eneste du
fikk billig i helsekostbutikken.
351
00:37:15,492 --> 00:37:18,950
Keisha ba meg Ă„ si sannheten.
352
00:37:19,033 --> 00:37:25,200
- Keisha? Heter hun Keisha?
- Hun skammer seg over det. Jeg ogsÄ.
353
00:37:25,283 --> 00:37:29,950
Ingen over 25 heter Keisha.
Hvor gammel er hun?
354
00:37:31,117 --> 00:37:33,742
Hvilken rolle spiller det?
355
00:37:33,825 --> 00:37:38,367
Hun er halvparten sÄ gammel som du
og hun bĂŠrer ditt barn.
356
00:37:38,450 --> 00:37:43,742
- Vi hadde atskilte soverom.
- Fordi du kom sent etter "jobben".
357
00:37:43,825 --> 00:37:48,617
- Du ville det. Alt er ikke min feil.
- Jo, det er det faktisk.
358
00:37:48,700 --> 00:37:54,242
Kunne du ikke anstrengt deg for
min skyld? For din egen? Se pÄ deg!
359
00:37:55,283 --> 00:38:00,408
Jeg jaget min rĂžmte niese.
Jeg burde ha kledd meg bedre.
360
00:38:00,492 --> 00:38:03,325
Det hadde vĂŠrt fĂžrste gangen!
361
00:38:03,408 --> 00:38:07,575
Gjorde du noen gravid
fordi jeg ikke pyntet meg?
362
00:38:10,492 --> 00:38:14,242
Fordi du ikke elsket meg.
363
00:38:14,325 --> 00:38:20,908
- Jeg ble hos deg i alle Är!
- Det er ikke kjĂŠrlighet, men utholdenhet!
364
00:38:20,992 --> 00:38:25,658
Vet du hvem du er?
Du er den typen!
365
00:38:25,742 --> 00:38:31,033
- Han i den franske filmen!
- Den med middagsfesten?
366
00:38:31,117 --> 00:38:37,742
- Han pÄ bussen?
- Nei, den gamle som stikker!
367
00:38:37,825 --> 00:38:42,908
Han Ăždelegger sin svigerinnes liv!
368
00:38:46,658 --> 00:38:49,908
Det er ingen fare.
369
00:38:53,742 --> 00:38:58,033
Jeg tror ikke at jeg sÄ den.
370
00:38:58,117 --> 00:39:02,658
Hvordan er det med alt annet?
371
00:39:33,242 --> 00:39:38,908
Hei. Mick Croyston med C.
372
00:39:38,992 --> 00:39:44,492
Vi mÞttes pÄ politistasjonen.
Jeg ringte, men du ringer ikke tilbake.
373
00:39:44,575 --> 00:39:49,325
Ingen fare, jeg sjekker bare
at alt er klart til i morgen.
374
00:39:49,408 --> 00:39:53,950
- I morgen?
- Honeys fotosesjon.
375
00:39:54,033 --> 00:39:59,367
- Ă
. Det gÄr dessverre ikke.
- Jo. Jeg har bestilt et studio.
376
00:39:59,450 --> 00:40:04,033
SĂžsteren min var ruset
og anholdt da hun avtalte...
377
00:40:04,117 --> 00:40:07,617
- Det blir noe av.
- Nei, jeg skal jobbe.
378
00:40:07,700 --> 00:40:12,117
Jeg vil ikke fotografere deg.
Noensinne. Beth betaler meg godt.
379
00:40:12,200 --> 00:40:17,408
Honey, er du der inne?
Jeg vil be om depositumet, for...
380
00:40:26,367 --> 00:40:27,992
Mamma!
381
00:40:31,158 --> 00:40:35,783
Det sitter en fyr i treet med et kamera.
382
00:40:42,408 --> 00:40:44,783
Kle pÄ deg.
383
00:40:52,283 --> 00:40:55,825
Hei. Jeg mÄtte finne Honey selv.
384
00:40:55,908 --> 00:41:00,575
Det var ikke Honey, men datteren min.
Hvilken testikkel vil du beholde?
385
00:41:00,658 --> 00:41:03,242
Godt at hun ikke tok kantklipperen.
386
00:41:07,950 --> 00:41:14,242
- Slett bildene.
- Om jeg fÄr fotograferingen med Honey.
387
00:41:14,325 --> 00:41:19,700
Du vet hva du mÄ gjÞre.
Kom til studioet klokken 14.
388
00:41:19,783 --> 00:41:24,117
- Selger du dem ellers?
- Jeg har ikke mye valg.
389
00:41:28,283 --> 00:41:33,783
Hva tror du at jeg fÄr for det?
Hun har dine Ăžyne.
390
00:41:36,242 --> 00:41:40,367
Hva gjĂžr du? Herregud! Slutt!
391
00:41:40,450 --> 00:41:42,992
Er du gal?
392
00:41:52,700 --> 00:41:56,200
Gikk det bra?
393
00:41:56,283 --> 00:41:59,325
Betaler moren din ham?
394
00:41:59,408 --> 00:42:02,867
Hold dÞrene lÄst og persiennene nede.
395
00:42:02,950 --> 00:42:06,200
Hvis dere drar, sÄ er jeg alene.
396
00:42:06,283 --> 00:42:09,533
Jeg mÄ virkelig pÄ jobben.
397
00:42:11,992 --> 00:42:16,408
Caroline gÄr gjennom deres
underparagrafer og definisjoner-
398
00:42:16,492 --> 00:42:20,992
- og jobber seg rundt
deres vanskelige klausul 35A.
399
00:42:21,075 --> 00:42:24,575
Caroline?
400
00:42:24,658 --> 00:42:29,617
- Klausul 35A antyder...
- Unnskyld, hvordan har hun det?
401
00:42:34,242 --> 00:42:38,117
Praktikanten min vil sÄ gjerne lÊre.
402
00:42:38,200 --> 00:42:43,533
- Caroline, jeg sulter.
- Sulter etter kunnskap.
403
00:42:43,617 --> 00:42:48,867
- Hun burde bli med. Sitt.
- Det er nok ingen god idé.
404
00:42:58,783 --> 00:43:02,783
Hvem ansetter praktikantene?
405
00:43:02,867 --> 00:43:08,742
Hvor var jeg nÄ? Klausul 35A.
De antyder...
406
00:43:08,825 --> 00:43:15,658
- Caroline, det haster visst.
- Unnskyld, det gÄr nok fort.
407
00:43:15,742 --> 00:43:20,783
- Hallo?
- Mindi her. For en dust mannen din er.
408
00:43:20,867 --> 00:43:25,117
- Jeg er pÄ jobben.
- Ja, Honey skrev det.
409
00:43:25,200 --> 00:43:30,658
- Hva er sÄ akutt?
- Consuela fra Citibank er med oss.
410
00:43:30,742 --> 00:43:35,783
Hei, Caroline. Consuela fra Citibank.
Bekreft et kjÞp pÄ 20 000 dollar.
411
00:43:35,867 --> 00:43:40,200
Beth bekrefter alle kjĂžp
over 10 000, men hun er ikke her.
412
00:43:40,283 --> 00:43:44,992
- Hva har hun kjĂžpt?
- En hÄndveske fra HermÚs Birkin.
413
00:43:45,075 --> 00:43:48,617
Klausulen er viktig, fordi...
414
00:43:48,700 --> 00:43:51,908
Hvis man ikke har den...
415
00:43:55,492 --> 00:44:00,783
Hvis dere blar til side 57... Nei, 56.
416
00:44:02,242 --> 00:44:07,325
- Det var side 57.
- Alvorlig talt? Det er mine penger!
417
00:44:10,325 --> 00:44:13,575
Du bruker ikke 20 000 pÄ en veske.
418
00:44:13,658 --> 00:44:18,658
Du fÄr ikke si nei. Den er til mamma.
419
00:44:18,742 --> 00:44:23,408
- Hvorfor kjĂžper du ting til henne?
- Hun er syk.
420
00:44:23,492 --> 00:44:28,408
Unnskyld, Roger.
Jeg har problemer med venstre eggstokk.
421
00:44:29,783 --> 00:44:34,742
- Praktikanten din skal ut herfra.
- Jeg er tilbake etter lunsj.
422
00:44:38,658 --> 00:44:42,283
Hun kan vel bo hos dere noen netter?
423
00:44:44,742 --> 00:44:50,283
- Du har et ledig rom nÄ.
- Takk. Hun nekter Ă„ sove der.
424
00:44:50,367 --> 00:44:55,242
- Hun er redd for Ă„ vĂŠre alene.
- Hei, Alex! Ă
, jeg vil ha en kanin!
425
00:44:55,325 --> 00:45:00,867
- Skal hun sove med oss?
- FÄr jeg ta kaninen til mamma?
426
00:45:00,950 --> 00:45:05,117
- Hun tilhĂžrer noen.
- Kan jeg kjĂžpe henne av dem?
427
00:45:05,200 --> 00:45:10,325
- Hun og familien elsker hverandre.
- Ă
, jeg trenger ogsÄ en kos.
428
00:45:10,408 --> 00:45:15,158
Det lyder moro. Skal vi ikke prate
med Caroline om brudekjoler?
429
00:45:15,242 --> 00:45:18,742
Nei, jeg vil ikke prate om det nÄ.
430
00:45:18,825 --> 00:45:22,533
- FÄr jeg holde kaninen?
- Hun tror at hun er feit.
431
00:45:22,617 --> 00:45:25,158
- En feit kanin?
- Han mener meg.
432
00:45:25,242 --> 00:45:29,075
- Hva er det med henne?
- Hun skal gÄ ned i vekt.
433
00:45:29,158 --> 00:45:33,242
Nei, ikke du. Kaninen skal
gÄ ned i vekt. Den kaninen!
434
00:45:33,325 --> 00:45:39,533
Kaninen skal fÄ hvile nÄ.
Jeg skal ikke avlive den.
435
00:45:39,617 --> 00:45:45,450
Tross at den stiller til det for
meg. Kaninen er tjukk. Du er toppen.
436
00:45:45,533 --> 00:45:48,450
Vent pÄ meg, Alex.
437
00:45:48,533 --> 00:45:52,700
Jeg kan ikke ha henne hjemme
eller pÄ jobben.
438
00:45:52,783 --> 00:45:59,242
- Alex vil ikke vĂŠre utro.
- Det trodde du om Richard ogsÄ.
439
00:46:05,825 --> 00:46:11,325
- Inn pÄ kontoret mitt.
- Ok, hun er ikke praktikanten min.
440
00:46:15,408 --> 00:46:19,242
Han tok bilder av Claire i undertĂžy.
441
00:46:19,325 --> 00:46:23,575
- SĂ„ du angrep ham? Gud, Caroline!
- Han truet med Ă„ bruke dem.
442
00:46:23,658 --> 00:46:27,450
Du kan hÄndtere trusler. Se her.
443
00:46:27,533 --> 00:46:32,117
- Singapore Shopping!
- SĂ„ de det? Jeg forklarer.
444
00:46:32,200 --> 00:46:38,117
De blir opprĂžrt over tyggegummi.
Du knuser bilen hans!
445
00:46:38,200 --> 00:46:45,325
- Om jeg forklarer hva som skjedde...
- Du forlot mĂžtet de flĂžy hit for!
446
00:46:45,408 --> 00:46:47,742
Hva skal jeg gjĂžre med deg?
447
00:46:53,575 --> 00:46:58,700
Jeg beklager at du fikk sparken.
Er alt ok?
448
00:46:59,992 --> 00:47:03,492
Ja.
449
00:47:03,575 --> 00:47:08,908
Hvilken dag kommer vaskehjelpen?
Ingen av klĂŠrne mine er vasket.
450
00:47:10,283 --> 00:47:14,783
- Hvordan kunne de gi henne sparken?
- Jeg vet det...
451
00:47:14,867 --> 00:47:20,867
Sparker hun gartneren mÄ vi gifte oss
i en overgrodd hage.
452
00:47:20,950 --> 00:47:24,200
Vi vet at hun har en rake.
453
00:47:26,117 --> 00:47:31,492
Se, der er du jo.
Du er virkelig blond.
454
00:47:31,575 --> 00:47:38,325
- Ja, du har ikke sett det.
- Jeg sÄ det online, som alle andre.
455
00:47:38,408 --> 00:47:42,325
Sammen med din tantes sammenbrudd.
Er hun ustabil?
456
00:47:42,408 --> 00:47:47,283
- Joshua, alt er bra.
- JasÄ? Jeg vet ikke...
457
00:47:47,367 --> 00:47:51,825
Ă
knuse frontruter er ikke friskt.
Og hÄret ditt...
458
00:47:51,908 --> 00:47:57,283
- Liker du ikke?
- TĂžyser du? Honey, jeg elsker det.
459
00:47:57,367 --> 00:48:04,158
Men jeg liker ditt rÞde hÄr og er
urolig for hva fansen skal mene.
460
00:48:04,242 --> 00:48:09,742
- De elsker ogsÄ ditt rÞde hÄr.
- Mamma sa vi kan farge det om.
461
00:48:09,825 --> 00:48:15,367
Jeg vil vite hva mer hun sier,
men hun tar ikke telefonen.
462
00:48:23,325 --> 00:48:26,783
MÄ de gjÞre det? Jeg mÄ jobbe.
463
00:48:26,867 --> 00:48:31,575
De skifter mitt knuste speil.
464
00:48:31,658 --> 00:48:36,450
- Bruker du ikke iPad?
- Bruker du ikke skje?
465
00:48:37,617 --> 00:48:42,242
Harriet, fÄr jeg din mening om noe?
466
00:48:44,950 --> 00:48:49,242
- Hallo?
- Er Beth pÄ avrusing?
467
00:48:49,325 --> 00:48:54,658
Beth er pÄ avrusing og du
angriper fotografer med raker.
468
00:48:54,742 --> 00:48:59,658
- Du skulle passe pÄ Honey.
- Skulle han fÄ fotografert henne?
469
00:48:59,742 --> 00:49:04,367
- Hvorfor er hun blond?
- TenÄringer liker Ä bytte frisyre.
470
00:49:04,450 --> 00:49:09,283
- Hun er Monkey Girl.
- Herregud, hun er et barn.
471
00:49:29,117 --> 00:49:32,950
Hvorfor gnir du maisen?
472
00:49:33,033 --> 00:49:37,200
- Claire, du blir...
- ...kvalm.
473
00:49:37,283 --> 00:49:41,658
- SĂ„.
- Kan jeg godkjenne dette?
474
00:49:42,825 --> 00:49:44,908
Kom an, skatt.
475
00:49:44,992 --> 00:49:50,742
Jeg mÄ prate med mamma. Kan vi skaffe
en advokat som fÄr meg inn?
476
00:49:50,825 --> 00:49:56,075
Jeg har forsĂžkt. Jeg Ăžnsker at hun
hadde vĂŠrt en bedre narkotikasmugler.
477
00:49:56,158 --> 00:50:02,700
Hvorfor er du sÄnn? Du mÄ hjelpe meg!
Jeg er Honey Halloway!
478
00:50:04,450 --> 00:50:08,408
Jeg visste at det var henne.
479
00:50:08,492 --> 00:50:11,117
Ha det, mamma.
480
00:50:18,533 --> 00:50:25,033
- Hei, Liam. Hva gjĂžr du her?
- Du sa at du bodde her.
481
00:50:25,117 --> 00:50:29,283
Jeg lyder som en stalker,
men jeg har bare vĂŠrt her siden 3.00.
482
00:50:29,367 --> 00:50:34,617
- Jeg mÄ fÄ sÞsteren min til skolen.
- Jeg spĂžkte om 3.00.
483
00:50:34,700 --> 00:50:39,658
Jeg ville...
Jeg tenkte at du ville like denne.
484
00:50:39,742 --> 00:50:44,283
Retro, jeg vet det. Det er The Cure.
485
00:50:44,367 --> 00:50:49,700
- Du fÄr den tilbake pÄ jobben.
- Nei, jeg kjĂžpte den til deg.
486
00:50:49,783 --> 00:50:53,533
SÄ fin du er i kort hÄr.
487
00:50:54,825 --> 00:50:57,783
Takk.
488
00:51:01,533 --> 00:51:03,617
Ok, vi ses.
489
00:51:10,075 --> 00:51:13,533
Jeg trenger Ă„ lĂžpe.
490
00:51:13,617 --> 00:51:18,992
- Joshua dreper meg om du gÄr alene.
- Jeg skal ikke vĂŠre alene.
491
00:51:19,075 --> 00:51:22,158
LĂžper jeg, kommer vi hjem i ambulanse.
492
00:51:22,242 --> 00:51:26,242
Du sendte hjem Roy
og lovte Ă„ ta deg av meg.
493
00:51:26,325 --> 00:51:29,575
Sprett, sprett, sprett.
494
00:51:32,617 --> 00:51:38,075
- Sprette? Med hva?
- Og sÄ ruller vi opp.
495
00:51:38,158 --> 00:51:42,575
- Hva het det, nÄ igjen?
- En VHS.
496
00:51:42,658 --> 00:51:47,117
Gud, hun er utrolig.
Jeg vil ha stort hÄr som hun.
497
00:51:47,200 --> 00:51:50,992
Jeg vil ha lungekapasitet som henne.
498
00:51:51,075 --> 00:51:54,533
Ok.
499
00:51:59,117 --> 00:52:04,450
Hva er det? Kom an,
det er moro sammen med deg!
500
00:52:07,950 --> 00:52:12,575
- Jeg tisset pÄ meg.
- Jeg hadde ventet mens du gikk.
501
00:52:12,658 --> 00:52:18,783
- Jeg mÄtte ikke, det lekket.
- SĂ„ ekkelt.
502
00:52:18,867 --> 00:52:23,492
- Det er faktisk normalt.
- Hvis man er hjemlĂžs.
503
00:52:23,575 --> 00:52:28,158
- Det skjer nÄr man har fÞdt barn.
- Du burde bytte bukser.
504
00:52:28,242 --> 00:52:33,867
Det blir verre. Jeg har strekkmerker,
bilringer og hud man kan kna.
505
00:52:33,950 --> 00:52:37,075
Vil du kjenne? Eller se puppene mine?
506
00:52:37,158 --> 00:52:42,033
Nei, ingen trenger Ă„ se dem.
De er som to tomme spruteposer.
507
00:52:42,117 --> 00:52:48,283
De er sÄ lange og flate
at jeg fÄr brette dem inn en behÄ.
508
00:52:48,367 --> 00:52:54,742
Richard fÄr ha Þlmage og mannebryst
og bli grÄhÄret.
509
00:52:54,825 --> 00:52:59,492
Han fÄr likevel gjÞre
en som heter Keisha gravid.
510
00:52:59,575 --> 00:53:04,367
Men jeg fÄr ikke bli gammel.
Det er kvalmt!
511
00:53:06,867 --> 00:53:11,492
Unnskyld. Unnskyld meg.
512
00:53:13,783 --> 00:53:18,492
- Endorfinene gjĂžr at du har det bra.
- Hva vet du om det?
513
00:53:18,575 --> 00:53:23,867
Den kroppen har aldri sett en tredemĂžlle.
514
00:53:23,950 --> 00:53:28,117
- NÄr fÄr jeg telefonen min?
- NÄr du kommuniserer.
515
00:53:28,200 --> 00:53:33,325
Jeg kommuniserer. Jeg hater deg.
Se, nÄ kommuniserte jeg.
516
00:53:36,575 --> 00:53:42,533
- Kan vi ikke snu pÄ denne?
- Hvorfor det?
517
00:53:53,492 --> 00:53:59,533
- Jeg har en som gjĂžr det.
- Fremdeles? Fikser han rosene?
518
00:53:59,617 --> 00:54:03,283
Katie er bekymret for dem.
519
00:54:03,367 --> 00:54:08,700
- Du skulle sende et bilde av kaninen!
- Sa jeg det?
520
00:54:09,867 --> 00:54:16,492
Caroline, Mindi tekstet!
De fant kenguruen min pÄ hotellet!
521
00:54:16,575 --> 00:54:22,950
- Vil du ha kaffe, Alex?
- Gjerne, men jeg fÄr ikke komme inn.
522
00:54:24,367 --> 00:54:28,158
Der er han.
523
00:54:28,242 --> 00:54:32,533
Hei! Tusen takk!
524
00:54:32,617 --> 00:54:38,867
Herregud! Jeg elsker showet ditt!
525
00:54:40,033 --> 00:54:42,492
Var det...
526
00:54:52,908 --> 00:54:56,617
Advokaten Caroline.
527
00:54:56,700 --> 00:55:01,367
- Jeg venter bare pÄ niesen min.
- Hun er ganske flott.
528
00:55:01,450 --> 00:55:07,575
- Hun er 16.
- Jeg vet. Jentene mine elsker henne.
529
00:55:07,658 --> 00:55:11,533
Jaha. Ja.
530
00:55:16,783 --> 00:55:19,617
Ja.
531
00:55:21,492 --> 00:55:25,950
- PÄvirker ikke rÞyking smakssansen?
- Jeg er kokk.
532
00:55:26,033 --> 00:55:30,950
- En menneskelig kokk.
- Det er selvmotsigelse.
533
00:55:32,117 --> 00:55:35,575
Det var en spĂžk.
534
00:55:35,658 --> 00:55:42,117
- Jeg smaker ikke som vanlig folk.
- Ja, jeg fattet.
535
00:55:42,200 --> 00:55:47,033
KjÞrer du pÄ den?
Jeg trodde at det bare var pÄ TV-
536
00:55:47,117 --> 00:55:52,367
- nÄr du leter etter organisk, lokal mat.
Hvor organisk er sigaretten?
537
00:55:53,742 --> 00:55:59,200
Ja, jeg kjÞrer virkelig pÄ den.
Og det er mange kokker som rĂžyker.
538
00:55:59,283 --> 00:56:05,450
- Vi har forhĂžyet smakssans.
- Men vÊr sÄ snill... FÞrhÞyet?
539
00:56:05,533 --> 00:56:10,075
Du lager mat,
du gir ikke folk synet tilbake.
540
00:56:11,867 --> 00:56:17,158
Smak er like viktig som syn.
Folk trenger vakker mat.
541
00:56:17,242 --> 00:56:20,700
Nei, folk trenger mat.
542
00:56:20,783 --> 00:56:24,283
FÄr jeg ikke noe bord,
sÄ kan jeg lage mat selv, -
543
00:56:24,367 --> 00:56:28,825
- men fÄr jeg hjerteinfarkt,
sÄ trenger jeg en lege.
544
00:56:28,908 --> 00:56:32,908
Noen mÄ starte hjertet eller reparere det.
545
00:56:32,992 --> 00:56:35,367
Trenger ditt Ă„ leges?
546
00:56:35,450 --> 00:56:40,450
Jeg har det. Laget du denne sorbeen?
Jeg vil gifte meg med den.
547
00:56:42,867 --> 00:56:47,158
Hun syns at slush er utsÞkt, sÄ...
548
00:56:47,242 --> 00:56:52,158
FÄr dÞtrene mine treffe deg, Honey?
De forguder deg.
549
00:56:52,242 --> 00:56:54,325
SĂ„ sĂžtt.
550
00:56:54,408 --> 00:56:57,908
De har filmene hos meg og hos moren.
551
00:56:57,992 --> 00:57:03,242
Utrolig!
Portieren vet hvordan man nÄr meg.
552
00:57:03,325 --> 00:57:06,242
Caroline.
553
00:57:23,617 --> 00:57:29,617
- Jeg mÄ lÊre de nye sangene.
- Jeg har en matteprĂžve.
554
00:57:29,700 --> 00:57:34,200
Ok, jeg skal slutte. Du, Claire...
555
00:57:36,158 --> 00:57:39,575
Vil du omgÄs?
556
00:57:39,658 --> 00:57:45,533
Kan du hjelpe meg med singelen?
Jeg vet ikke hvordan man hauser den opp.
557
00:57:46,700 --> 00:57:50,200
Jeg er opptatt med skolen.
558
00:57:50,283 --> 00:57:54,158
- Du fÄr betalt.
- Jeg har en jobb.
559
00:57:55,367 --> 00:58:00,492
FÄr jeg kjÞre til jobben?
Hvordan gÄr jobbsÞkingen?
560
00:58:00,575 --> 00:58:05,283
Fins det jobber pÄ bakeriet?
Vi kan jobbe sammen.
561
00:58:06,408 --> 00:58:10,658
- Hvorfor trenger de hele huset?
- De gjĂžr hele tilstelningen.
562
00:58:10,742 --> 00:58:14,450
Ikke bare seremonien,
de trenger kjĂžkkenet.
563
00:58:14,533 --> 00:58:19,492
- Og du vil at vi skal flytte ut?
- Det er ikke akkurat neste uke.
564
00:58:19,575 --> 00:58:25,200
Jeg har ikke rÄd til hotell,
for jeg har ingen jobb.
565
00:58:38,825 --> 00:58:43,783
- Vi drar og besĂžker Claire.
- Det fÄr vi ikke lov til av mamma.
566
00:58:50,117 --> 00:58:52,992
Hun sa ok. Ta trĂžyen din.
567
00:58:57,200 --> 00:59:02,242
Honey! Hei, Honey!
Det er jeg som er Mick.
568
00:59:02,325 --> 00:59:05,825
Jeg er venn med mamma din, Beth.
569
00:59:05,908 --> 00:59:12,783
Beklager at hun er pÄ avrusing.
Godt ingen vet om det. EnnÄ.
570
00:59:12,867 --> 00:59:16,325
Folk vet ikke hvilken god mamma hun er.
571
00:59:16,408 --> 00:59:21,033
Hun ville at jeg skulle ta bilder
til videoen din.
572
00:59:21,117 --> 00:59:25,742
- En million treff pÄ...
- 24 timer.
573
00:59:28,200 --> 00:59:32,742
- For et godt mÄl Ä ha sammen.
- Du tok bilde av sĂžsteren min.
574
00:59:32,825 --> 00:59:39,158
Nei, vennen. Det var det
jeg prĂžvde Ă„ forklare mammaen din.
575
00:59:39,242 --> 00:59:45,408
Da hun ble gal. Jeg prĂžvde
Ă„ fotografere for tante Beth.
576
00:59:49,158 --> 00:59:53,367
Jeg vet det, det var dumt.
Jeg skulle gjort det ordentlig.
577
00:59:53,450 --> 00:59:58,325
I studioet, som mamma din bĂžnnfalt
meg om pÄ politistasjonen.
578
01:00:05,117 --> 01:00:08,575
Takk.
579
01:00:08,658 --> 01:00:13,867
Er du Honey Halloway?
Herregud, hva gjĂžr du her?
580
01:00:13,950 --> 01:00:18,783
Det der er min kusine, hun med hatten.
581
01:00:18,867 --> 01:00:23,033
- FÄr jeg ta et bilde med Vanessa?
- Ja da.
582
01:00:23,117 --> 01:00:25,867
Hun elsker Monkey Girl.
583
01:00:25,950 --> 01:00:28,533
Er det kusina di?
584
01:00:28,617 --> 01:00:34,033
Ja, jeg hadde heller vĂŠrt
i slekt med Robert Smith.
585
01:00:34,117 --> 01:00:37,533
Smil, skatt. Du ogsÄ, Honey.
586
01:00:37,617 --> 01:00:41,783
Vi mÄ stenge. Vent pÄ baksiden.
587
01:00:46,783 --> 01:00:49,533
Hvor er Honey?
588
01:01:00,325 --> 01:01:04,450
Harriet? Honey?
589
01:01:04,533 --> 01:01:10,117
Hvorfor lot du henne komme
til bakeriet? Hvorfor sa du ja?
590
01:01:10,200 --> 01:01:13,908
Folk sier: "Hva, har dere samme gener?"
591
01:01:13,992 --> 01:01:17,408
- Hva faen? Hvorfor ventet du ikke?
- Dro du til bakeriet?
592
01:01:17,492 --> 01:01:22,242
- Du sov.
- Skjedde dette fordi du sov?
593
01:01:23,617 --> 01:01:28,283
- Hun kysset Liam.
- Gutten pÄ bakeriet?
594
01:01:28,367 --> 01:01:32,325
- Vi gjorde ikke noe galt.
- Claire liker Liam.
595
01:01:32,408 --> 01:01:37,408
Herregud, unnskyld.
Han kysset ikke tilbake.
596
01:01:37,492 --> 01:01:42,533
- Han kysset ikke tilbake.
- Hold kjeft, mamma. Hold kjeft!
597
01:01:56,325 --> 01:02:02,742
Jeg trodde ikke at Liam var din type.
Du ville vel ha "en ekte mann"?
598
01:02:03,908 --> 01:02:08,575
Mamma ba meg si det om folk
spurte hvorfor vi gjorde slutt.
599
01:02:08,658 --> 01:02:14,408
- Ryan gjorde slutt med meg.
- Var det fordi du kysset fremmede?
600
01:02:14,492 --> 01:02:18,075
Fordi jeg ikke hadde sex med ham.
601
01:02:18,158 --> 01:02:23,492
Jeg kysset Liam for
at du skulle synes at jeg var kul.
602
01:02:23,575 --> 01:02:29,242
Siste ny En av oss har hus i Malibu,
og det er ikke meg.
603
01:02:29,325 --> 01:02:34,408
Det gjĂžr ikke at du liker meg
eller videoen min.
604
01:02:34,492 --> 01:02:38,867
Jeg misliker videoen din
fordi den er avskyelig.
605
01:02:38,950 --> 01:02:43,658
- Du lar gutter slikke pÄ deg.
- Vi hadde det bare moro.
606
01:02:43,742 --> 01:02:49,825
- Du er naken foran hele verden.
- Ikke naken, jeg har en svamp!
607
01:02:51,200 --> 01:02:56,158
- Jeg ville aldri vĂŠrt naken. Ăsj.
- Du er en idiot.
608
01:03:02,867 --> 01:03:09,825
Hei, Caroline.
Dette er mine dĂžtre Amelia og Meg.
609
01:03:09,908 --> 01:03:12,783
Hei.
610
01:03:14,033 --> 01:03:16,575
Sa Honey at vi skulle komme?
611
01:03:16,658 --> 01:03:22,367
- Jeg glemte etter det med Claire.
- Han er en berĂžmt kokk.
612
01:03:22,450 --> 01:03:27,242
Ă
pne en pakke Pringles.
Jeg mÄ skifte fra pysjen.
613
01:03:27,325 --> 01:03:30,950
En, to, tre.
614
01:03:32,033 --> 01:03:36,450
- Iskrem?
- Takk, Harriet.
615
01:03:36,533 --> 01:03:40,658
Jeg vil gifte meg med den.
616
01:03:40,742 --> 01:03:44,908
Takk for at vi fikk trenge oss pÄ.
617
01:03:44,992 --> 01:03:51,200
Jeg tok virkelig med poeng nÄ.
Her, sjokoladesorbé.
618
01:03:51,283 --> 01:03:56,075
- Jeg er menneske, ikke kokk.
- Smak pÄ den.
619
01:03:57,992 --> 01:04:02,867
Ăsj.
Jeg tuller, det var utrolig godt.
620
01:04:02,950 --> 01:04:06,200
Seieren er min.
621
01:04:06,283 --> 01:04:11,575
Kom du for Ă„ vise jentene Honey
eller bevise at smakslĂžkene funker?
622
01:04:11,658 --> 01:04:14,742
To fluer.
623
01:04:16,075 --> 01:04:22,033
Se, Meg smiler. Hun smiler aldri.
624
01:04:22,117 --> 01:04:26,283
Hun smiler, men jeg er bekymret
for at hun ikke er lykkelig.
625
01:04:26,367 --> 01:04:32,117
At hun ikke kan vĂŠre lykkelig.
Det er vel det vi Þnsker barna vÄre?
626
01:04:32,200 --> 01:04:37,492
Vi har ideer om hva de skal bli,
men nÄr alt kommer til alt, -
627
01:04:37,575 --> 01:04:40,867
-vil vi bare at de skal vĂŠre lykkelige.
628
01:04:40,950 --> 01:04:44,200
Vil du ha et glass vin?
629
01:04:44,283 --> 01:04:48,325
- Sa jeg det hĂžyt?
- Ja.
630
01:04:48,408 --> 01:04:53,242
- Ja til hva?
- Begge deler.
631
01:04:53,325 --> 01:04:54,575
Ok.
632
01:04:55,950 --> 01:05:02,033
Jeg var sÄ borte at jeg slo ut min
brors tenner. Det mÄ jeg leve med.
633
01:05:02,117 --> 01:05:07,242
Eller han mÄ leve med det,
han har ikke rÄd til en tannlege.
634
01:05:07,325 --> 01:05:12,992
Poenget er
at jeg mistet broren min og kona mi.
635
01:05:13,075 --> 01:05:17,783
Mine venner.
Og evnen til Ä fÄ ereksjon.
636
01:05:17,867 --> 01:05:23,950
Jeg er kanskje bekymret over
Gavins impotens, men jeg gÄr nÄ.
637
01:05:24,033 --> 01:05:29,200
- VÊr sÄ snill og sett deg, Beth.
- Hvordan hjelper dette meg?
638
01:05:29,283 --> 01:05:33,450
Jeg vil ikke prate med dem,
men med Honey. VÊr sÄ snill.
639
01:05:33,533 --> 01:05:37,992
Det er fĂžrste gangen du
ber om Ä fÄ prate med datteren din.
640
01:05:40,200 --> 01:05:44,658
- Mener du det?
- Han liker deg virkelig.
641
01:05:44,742 --> 01:05:50,450
- Han tvang pÄ deg nummeret sitt.
- Ikke la meg avbryte bestevennene.
642
01:05:52,158 --> 01:05:57,033
Mamma, Amelia har instagrammet deg.
643
01:05:57,117 --> 01:06:01,867
- Er det ille?
- PĂ„ sett og vis.
644
01:06:03,867 --> 01:06:08,117
En av dine sprĂžyteposer syns.
645
01:06:13,992 --> 01:06:18,200
Herregud! NÄr skjedde det?
646
01:06:18,283 --> 01:06:21,325
Hvordan fÄr jeg det bort?
647
01:06:21,408 --> 01:06:24,325
Det gÄr ikke.
648
01:06:24,408 --> 01:06:28,533
Hvorfor tok du pÄ deg den kjolen?
649
01:06:28,617 --> 01:06:32,242
Hvor tragisk kan man bli?
650
01:06:33,575 --> 01:06:38,908
Jeg elsker dere. Vi ses. Jeg henter
dem etter fotballen. Ha det.
651
01:06:40,992 --> 01:06:45,867
- Hei.
- Hei. Jo...
652
01:06:45,950 --> 01:06:50,783
Dette er pinlig.
Det gjelder Amelias Instagram.
653
01:06:50,867 --> 01:06:57,533
Hun fÄr ikke legge ut bilder av
Honey. Jeg fikset kontoen for henne.
654
01:06:57,617 --> 01:07:02,992
- Nei, du trenger ikke se.
- Instagram, her har vi det.
655
01:07:03,075 --> 01:07:07,283
Det er ingen fare. Glem det.
656
01:07:22,700 --> 01:07:26,075
Mamma!
657
01:07:36,325 --> 01:07:42,075
- Claire sa at jeg fikk bli med.
- Hvorfor er du ikke pÄkledd?
658
01:07:49,700 --> 01:07:54,158
Bryllupet er avlyst.
659
01:07:54,242 --> 01:07:59,533
- Honey, er du tilbake pÄ mandag?
- Jeg har ting Ă„ gjĂžre her.
660
01:08:02,033 --> 01:08:05,867
Hva? Hva slags ting?
661
01:08:05,950 --> 01:08:10,117
Du er Australias eneste skuespiller
som ikke er i Los Angeles.
662
01:08:10,200 --> 01:08:12,867
Vi snakkes senere.
663
01:08:12,950 --> 01:08:17,367
Hvilke ting, Honey?
Jeg er tingene dine!
664
01:08:18,742 --> 01:08:21,742
Katie?
665
01:08:21,825 --> 01:08:27,533
- For en sĂžt trĂžye.
- FÄr vi vÊre i fred litt?
666
01:08:35,950 --> 01:08:40,658
- Han tekster med Honey.
- Jeg tekstet henne én gang.
667
01:08:40,742 --> 01:08:46,575
- For Ă„ sende bildet av kaninen.
- Fortell hva du skrev.
668
01:08:46,658 --> 01:08:52,533
Honey skrev: "Har den sĂžte,
feite kaninen gÄtt ned i vekt?"
669
01:08:52,617 --> 01:08:56,950
- Han svarte...
- Jeg svarte...
670
01:08:57,033 --> 01:09:02,783
- "Vi har spist nachos, sÄ neppe."
- Som om jeg var den feite kaninen!
671
01:09:02,867 --> 01:09:07,450
Ikke feit!
Du er som en Playboy-kanin.
672
01:09:07,533 --> 01:09:10,992
Uten penger i behÄen.
673
01:09:11,075 --> 01:09:18,033
- Avlyser du bryllupet over det?
- Du aner ikke hvordan ydmyket jeg er.
674
01:09:21,617 --> 01:09:24,617
Ja, se du.
675
01:09:24,700 --> 01:09:28,158
Bestilt!
Studioet heter Please Cheese Me.
676
01:09:28,242 --> 01:09:34,492
- Hva, er det flere?
- Bare en tekstmelding om kaninen.
677
01:09:34,575 --> 01:09:37,908
Det er alt.
678
01:09:37,992 --> 01:09:43,283
- Studioet "Please Cheese Me"?
- Jeg mÄtte, for mammas skyld.
679
01:09:43,367 --> 01:09:48,783
- Han tok bilder av Claire.
- Nei. Jo. Jeg stoler pÄ ham.
680
01:09:48,867 --> 01:09:53,367
- Skal du la ham fotografere deg naken?
- Hva? Nei.
681
01:09:53,450 --> 01:09:58,867
Sa han ikke at du mÄtte vÊre naken?
SpĂžr ham.
682
01:10:02,575 --> 01:10:06,700
Hei, sĂžta. Hvordan har du det?
683
01:10:06,783 --> 01:10:11,408
Hei. Den fotosesjonen...
684
01:10:11,492 --> 01:10:17,283
- Hva skal jeg ha pÄ meg?
- Absolutt ingenting.
685
01:10:17,367 --> 01:10:23,825
Varm ananas!
Vi kan leke med rekvisitter.
686
01:10:23,908 --> 01:10:28,742
Vi kan ta fjĂŠr.
Jeg har en pisk som kan bli morsomt.
687
01:10:28,825 --> 01:10:34,117
Men mammaen din vil vise fram
det Gud har gitt deg.
688
01:10:35,325 --> 01:10:40,033
Alvorlig talt? Nakenbilder?
689
01:10:41,908 --> 01:10:47,117
En million treff pÄ et dÞgn.
Hun var hÞy pÄ piller.
690
01:10:47,200 --> 01:10:53,117
Er det ok Ă„ ta nakenbilder av deg
sĂ„ hun blir mer berĂžmt? Ăsj.
691
01:10:56,242 --> 01:11:01,950
Nei... Uansett pillene, tenk pÄ
all annen gal dritt hun har gjort.
692
01:11:02,033 --> 01:11:06,408
- Som at hun skrev boken.
- Glem boken, din baby.
693
01:11:06,492 --> 01:11:12,408
- Hva, etter det hun skrev?
- Claire, det blir ingen kjÞretime nÄ!
694
01:11:13,450 --> 01:11:15,867
Det er ikke Claire.
695
01:11:19,742 --> 01:11:24,033
- Sa mamma at du fikk kjĂžre?
- Jeg har egen bil i Los Angeles.
696
01:11:24,117 --> 01:11:27,325
Du kjÞrer pÄ feil side av veien.
697
01:11:29,325 --> 01:11:32,533
Hvor er Harriet?
698
01:11:45,117 --> 01:11:50,700
- Gikk det bra?
- Unnskyld! Unnskyld!
699
01:11:50,783 --> 01:11:55,908
Er du skadet? Ikke?
Bra. Pakk sakene dine.
700
01:11:55,992 --> 01:12:00,367
Kom her. Kom.
701
01:12:03,700 --> 01:12:07,700
Gift dere et annet sted.
702
01:12:49,158 --> 01:12:54,408
- Hei, mamma. Er du ute?
- Nei, skatt. Jeg er her.
703
01:12:54,492 --> 01:12:58,658
Ă
, som jeg savner deg, skatt.
704
01:12:58,742 --> 01:13:03,700
- Honey, er du fortsatt der?
- Hvorfor lot du guttene slikke pÄ meg?
705
01:13:05,700 --> 01:13:11,117
- Hva? Hvilke gutter?
- Guttene som slikker pÄ meg.
706
01:13:11,200 --> 01:13:15,992
Det ser ut som om jeg har sex i lÄven.
707
01:13:16,075 --> 01:13:21,867
- Vil du at folk skal tro jeg har sex?
- I lÄven? Hva?
708
01:13:21,950 --> 01:13:27,117
Var det du som spredde ryktet
at jeg har operert brystene?
709
01:13:27,200 --> 01:13:33,825
- Hvorfor er du sÄnn?
- Du ba noen fotografere meg naken.
710
01:13:34,867 --> 01:13:40,742
- Det... Hun er en berĂžmt fotograf.
- Jeg mener Mick.
711
01:13:40,825 --> 01:13:45,158
Hvor desperat ville du
at jeg skulle vise meg naken?
712
01:13:45,242 --> 01:13:50,408
Du brukte telefonen du fikk
da du ble anholdt til Ă„ ringe ham.
713
01:13:50,492 --> 01:13:57,200
Jeg var hĂžy, skatt. Jeg trengte
ingen advokat, Caroline var jo der.
714
01:13:57,283 --> 01:14:02,492
Mamma, poenget var at du ikke ringte meg!
715
01:14:19,867 --> 01:14:24,283
- Hvordan kom du opp hit?
- Navnet du bor under var enkelt.
716
01:14:24,367 --> 01:14:28,117
"FrĂžken Monkey Girl"? Virkelig?
717
01:14:29,450 --> 01:14:34,533
- Hvordan har Harriet det?
- Hun er lei for at du mÄtte dra.
718
01:14:34,617 --> 01:14:39,825
- Jeg fortjente det jo.
- Jeg ville bare si......
719
01:14:39,908 --> 01:14:46,450
...at jeg ikke er sint for Liam. Han
tekstet "unnskyld" en million ganger.
720
01:14:46,533 --> 01:14:52,533
Om mammaen din booker nakenbilder
forstÄr jeg ditt rare syn pÄ gutter.
721
01:14:52,617 --> 01:14:57,908
Jeg har tenkt Ă„ gjĂžre fotosesjonen
og har godkjent videoen.
722
01:14:57,992 --> 01:15:04,283
Mammaen din beskyttet Harriet
og mistet jobben for Ă„ beskytte dere.
723
01:15:04,367 --> 01:15:08,033
Det skal mĂždre gjĂžre.
724
01:15:08,117 --> 01:15:12,325
Mamma har aldri beskyttet meg.
725
01:15:12,408 --> 01:15:16,825
Jeg er ikke datteren hennes,
men noe som gjĂžr henne kjent.
726
01:15:16,908 --> 01:15:19,492
NĂ„ skal hun bli virkelig berĂžmt.
727
01:15:23,783 --> 01:15:28,908
- Mindi, jeg fÄr ikke tak i Caroline.
- Honey er tilbake pÄ hotellet.
728
01:15:28,992 --> 01:15:34,158
Honey ba meg ikke fortelle det,
men det gjĂžr meg kvalm.
729
01:15:38,367 --> 01:15:45,242
En million treff pÄ et dÞgn? Skulle
nakenbilder gi en million treff?
730
01:15:45,325 --> 01:15:51,825
- Unnskyld, Joshua. Jeg var hĂžy.
- Da ser jeg pÄ "Cheech og Chong".
731
01:15:51,908 --> 01:15:54,950
- Hvilken singel?
- Jeg stopper den.
732
01:15:55,033 --> 01:15:59,700
Jeg skal gjÞre noe, sÄ saksÞker jeg deg.
733
01:16:04,117 --> 01:16:10,950
Jeg prÞver Ä fÄ tilbake jobben.
Bare jeg forstÄr Singapore-avtalen.
734
01:16:11,033 --> 01:16:14,200
Jeg er lei for at du mistet den.
735
01:16:16,367 --> 01:16:19,658
Ok.
736
01:16:19,742 --> 01:16:24,200
- Honey gjĂžr fotosesjonen.
- Hvordan vet du det?
737
01:16:24,283 --> 01:16:29,950
Jeg dro til hotellet.
Hun vil hevne seg pÄ Beth.
738
01:16:30,033 --> 01:16:35,617
- Du mÄ stoppe henne, mamma.
- Jeg er ikke familiens arbeidermaur.
739
01:16:40,075 --> 01:16:46,742
- Hei. Jeg vil treffe Monkey Girl.
- Det bor dessverre ingen sÄnn her.
740
01:16:46,825 --> 01:16:51,950
Jo, det har du nok.
Vennligst sjekk.
741
01:16:52,033 --> 01:16:57,283
Noen bodde her under det navnet,
men hun ba om Ä fÄ bytte.
742
01:17:10,408 --> 01:17:15,533
Det er Honey og meg.
Her er Honey hjemme hos meg.
743
01:17:15,617 --> 01:17:20,825
Det er hunden.
Hun elsker den og huset.
744
01:17:20,908 --> 01:17:25,325
- Hun elsker meg!
- De hun elsker fÄr nok navnet.
745
01:17:28,908 --> 01:17:32,700
Det er for tidlig, men du har besĂžk.
746
01:17:34,783 --> 01:17:38,408
Jeg fikk beskjeden din.
747
01:17:43,992 --> 01:17:48,742
- Vi tar Beth med oss.
- Hva, hjelper vi henne Ă„ rĂžmme?
748
01:17:48,825 --> 01:17:53,575
Visst skal vi hjelpe familien din,
men med kakesalg eller sysler.
749
01:17:53,658 --> 01:17:57,867
Vi trenger en avledning.
Hva har vi i hanskerommet?
750
01:17:57,950 --> 01:18:02,117
Ingenting.
Instruksjonsboken og hÄndkrem.
751
01:18:09,825 --> 01:18:16,575
Gerald, jeg trenger hjelp.
Skynd deg. FĂ„ ham opp.
752
01:18:17,867 --> 01:18:22,658
Jeg har problemer. Store problemer.
753
01:18:28,075 --> 01:18:32,658
- Jeg tror jeg blir kvalm.
- Hva har du tatt?
754
01:18:32,742 --> 01:18:35,908
Tropisk hÄndkrem.
755
01:18:35,992 --> 01:18:39,617
Kan jeg fÄ en bÞtte?
756
01:18:53,450 --> 01:18:58,158
Hvor skal hun? Hvor skal hun?
FĂžlg den hybriden.
757
01:19:05,158 --> 01:19:09,867
- De kan beskrive meg for politiet.
- Ja, du kan fÄ problemer.
758
01:19:09,950 --> 01:19:15,825
HĂžr her, din galning. Si hvor Honey er,
ellers trenger du smertestillende.
759
01:19:15,908 --> 01:19:19,617
Hallo? Hallo?
760
01:19:21,742 --> 01:19:24,950
Heia, Beth.
761
01:19:25,033 --> 01:19:30,325
Oi, jeg glemte matteboken.
GĂ„ du, vi tar neste buss.
762
01:19:30,408 --> 01:19:35,700
Er det sikkert?
Ok, Ăžnsk meg lykke til.
763
01:19:39,783 --> 01:19:44,492
Ikke fÄ panikk nÄ,
men vi skal ikke pÄ skolen.
764
01:19:50,575 --> 01:19:55,575
- Beth, han vil prate med deg.
- Herregud.
765
01:19:55,658 --> 01:20:00,033
- Kjenner du ham?
- Det er Joshua. Ignorer ham.
766
01:20:00,117 --> 01:20:05,367
- Jeg prĂžver Ă„ kjĂžre. FĂ„ bort ham.
- Jeg? Heller hÄndkremen.
767
01:20:07,658 --> 01:20:11,200
- Hei sann.
- Hvor er Honey, Beth?
768
01:20:11,283 --> 01:20:17,200
- Det er jeg som kan hjelpe henne.
- Det har gÄtt strÄlende hittil!
769
01:20:17,283 --> 01:20:23,700
Hold tempoet, tulling! -Drar hun til
studioet, kan du glemme Monkey Girl!
770
01:20:23,783 --> 01:20:29,367
- Nei, sĂžsteren min hjelper meg.
- Caroline? Du er ikke lite frekk!
771
01:20:29,450 --> 01:20:35,575
- Nei, jeg er Katie.
- Den andre? Du er jo ikke feit!
772
01:20:36,783 --> 01:20:41,242
- Takk!
- Hva gjĂžr du, tulling?
773
01:20:41,325 --> 01:20:46,825
Jeg vet at jeg var irrasjonell.
Du hadde all rett til Ă„ vĂŠre sint.
774
01:20:46,908 --> 01:20:49,492
Takk.
775
01:20:50,783 --> 01:20:53,825
Ut.
776
01:20:55,200 --> 01:21:00,950
- Jeg bĂžnnfaller deg. Ta meg tilbake.
- Jeg skulle likevel ringe deg.
777
01:21:01,033 --> 01:21:03,867
Singapore er en katastrofe.
778
01:21:03,950 --> 01:21:08,742
Charles! Hvor er du, ditt kukkhode?
779
01:21:12,575 --> 01:21:15,575
Er det virkelig her?
780
01:21:17,117 --> 01:21:21,283
Hva gjÞr vi nÄ?
781
01:21:50,825 --> 01:21:53,617
Kusinene dine er her.
782
01:21:59,658 --> 01:22:02,242
De er fans. Bli kvitt dem.
783
01:22:04,825 --> 01:22:09,825
Skriv under her. Vi mÄ ha en forsikring-
784
01:22:09,908 --> 01:22:16,325
- om at du ikke knuser flere biler. Da
saksÞker vi deg for vÄrt ryktes skyld.
785
01:22:17,492 --> 01:22:22,700
- Vi er ikke akkurat Coca-Cola.
- Ikke vĂŠr naiv, Caroline.
786
01:22:22,783 --> 01:22:27,700
Selskapets varemerke er stĂžrre enn du.
StĂžrre enn oss alle.
787
01:22:29,158 --> 01:22:33,617
Hun har det bra. Claire. 16-Äringen
som ble fotografert i undertĂžyet.
788
01:22:33,700 --> 01:22:36,992
Flott. Her.
789
01:22:37,075 --> 01:22:43,158
Noen tar bilder inn i min datters
soverom og jeg skal beskytte firmaet?
790
01:22:43,242 --> 01:22:48,033
- Din datter er ikke mitt problem.
- Hvorfor ikke?
791
01:22:48,117 --> 01:22:55,033
Hvordan kan du blÄse i
at et barn ble fotografert nakent?
792
01:22:55,117 --> 01:23:01,617
- Helvete.
- Unnskyld om jeg var ufĂžlsom!
793
01:23:01,700 --> 01:23:06,950
KjÞr varemerket opp i rÊva, hÄper
at det er sÄ stort som du sier!
794
01:23:07,033 --> 01:23:12,492
- Charles, vi starter vÄrt eget.
- Skal jeg ringe deg, eller?
795
01:23:19,992 --> 01:23:23,033
FÄ dem til Ä gÄ vekk.
796
01:23:24,783 --> 01:23:29,283
Stikk, ellers ringer jeg politiet.
797
01:23:37,492 --> 01:23:40,325
Pappa?
798
01:23:52,033 --> 01:23:56,825
Honey er ille ute. Bilen min er pÄ
verksted. FÄr jeg lÄne skuteren din?
799
01:23:56,908 --> 01:24:02,325
- Ja da. Har du fĂžrerkort for den?
- Trenger man fĂžrerkort?
800
01:24:05,950 --> 01:24:11,283
Ja, jeg vet hvor det er!
Flytt den, sÄ vi ikke dÞr!
801
01:24:11,367 --> 01:24:16,533
- Kan du kjĂžre litt fortere?
- Den er gammel, den klarer maks 35.
802
01:24:16,617 --> 01:24:20,617
- Unnskyld for sist.
- Kan du ikke kjĂžre fortere?
803
01:24:20,700 --> 01:24:25,117
Jeg forsto ikke at du ble flau.
804
01:24:26,367 --> 01:24:31,200
Jeg innsÄ ikke at jeg sÄ sÄ morsom
ut naken. Jeg mÄ dra nÄ.
805
01:24:31,283 --> 01:24:35,158
Ok, men trenger du hjelmen?
806
01:24:36,408 --> 01:24:41,200
- Venstre om 300 meter, Katie.
- Joshua er fortsatt der.
807
01:24:41,283 --> 01:24:46,908
- Hva om han sparker henne.
- Unnskyld, venstre om 150.
808
01:24:46,992 --> 01:24:50,325
Hvorfor fant du pÄ alt, Beth?
809
01:24:50,408 --> 01:24:55,117
- Kom an, du var lubben som barn.
- Lubben?
810
01:24:55,200 --> 01:25:02,283
Du hadde alltid en kake i munnen.
Du og mamma bakte alltid sammen.
811
01:25:02,367 --> 01:25:05,992
Hun var syk og lot deg spise.
812
01:25:06,075 --> 01:25:10,992
- 25 meter, skatt.
- Du var misunnelig pÄ meg.
813
01:25:11,075 --> 01:25:14,450
- Det var jeg ikke.
- Venstre!
814
01:25:17,200 --> 01:25:18,575
Nei, hĂžyre.
815
01:25:35,242 --> 01:25:38,575
Skal vi ikke vente pÄ pappa?
816
01:25:38,658 --> 01:25:43,533
- Hva om han har ringt politiet.
- Da hadde de vÊrt her nÄ.
817
01:25:53,408 --> 01:25:58,075
- Det er verre enn politiet.
- Hva gjĂžr dere her?
818
01:26:06,950 --> 01:26:10,325
Du begynner Ă„ bli flink til vindusgreien.
819
01:26:18,033 --> 01:26:21,325
Claire?
820
01:26:36,075 --> 01:26:39,283
Ok, er du klar?
821
01:26:44,992 --> 01:26:48,450
SÄnn ja, der har vi Honey!
822
01:26:48,533 --> 01:26:51,117
Nei, Honey!
823
01:26:51,200 --> 01:26:55,658
- Jeg tror at hĂžrte et skrik.
- Skynd deg!
824
01:26:55,742 --> 01:26:59,575
- Forsvinn, Caroline.
- Ja, forsvinn.
825
01:26:59,658 --> 01:27:02,658
Kle pÄ deg, Honey.
826
01:27:04,450 --> 01:27:08,117
Jeg... Jeg kommer straks.
827
01:27:08,200 --> 01:27:11,117
Slipp morgenkÄpen.
828
01:27:11,200 --> 01:27:16,658
- Takk og lov at du er her.
- Nei! Herregud, hun har klart det!
829
01:27:16,742 --> 01:27:20,908
Gud, hun har klart det.
Da river vi i filler kontrakten.
830
01:27:20,992 --> 01:27:24,242
Filmen blir ikke noen av.
Kontrakten er brutt.
831
01:27:24,325 --> 01:27:29,533
Jeg saksĂžker dere.
Hver eneste en av dere.
832
01:27:29,617 --> 01:27:34,700
- Joshua?
- Caroline? Gratulerer!
833
01:27:34,783 --> 01:27:38,075
Monkey Girl er dĂžd. Apen er dĂžd.
834
01:27:38,158 --> 01:27:41,533
Fuglene i trĂŠrne er dĂžde. UtdĂždd.
835
01:27:41,617 --> 01:27:45,408
Akkurat som filmserien min! Ha det!
836
01:27:45,492 --> 01:27:50,242
- Hva er det? Vi kan fikse dette.
- Hva gjĂžr du her?
837
01:27:50,325 --> 01:27:54,492
Fikk Joshua deg ut?
- Katie? Hva skjer?
838
01:27:54,575 --> 01:27:59,117
- Beth, ikke si at du har rĂžmt.
- Hun mÄ bare fort tilbake.
839
01:27:59,200 --> 01:28:05,242
- Hjalp du henne Ă„ rĂžmme? Hvordan?
- HÄndkrem og dramatimer.
840
01:28:05,325 --> 01:28:10,158
- Hvorfor har han en sprĂžyte?
- Jeg er veterinÊr. Hun ogsÄ.
841
01:28:10,242 --> 01:28:14,742
- Jeg har ikke blitt kidnappet.
- Det blir ingen fotosesjon.
842
01:28:14,825 --> 01:28:18,367
Bra. Jeg vil ikke utfĂžre overfall.
843
01:28:18,450 --> 01:28:24,325
Honey, kle pÄ deg. Vi slipper ikke
singelen, sÄ bildene trengs ikke.
844
01:28:24,408 --> 01:28:29,075
- Det bestemmer ikke du.
- Jo. Jeg begikk en feil.
845
01:28:29,158 --> 01:28:31,783
Du har sparken.
846
01:28:31,867 --> 01:28:36,867
Jeg trenger ikke vĂŠre manageren din,
men jeg er likevel moren din.
847
01:28:36,950 --> 01:28:40,367
NÄr har du vÊrt en mor for meg?
848
01:28:41,825 --> 01:28:47,158
NÄ. VÊr sÄ snill. skatt,
ikke gjĂžr dette.
849
01:28:47,242 --> 01:28:52,700
- Det er for sent.
- Han har alt tatt bilder.
850
01:28:52,783 --> 01:28:57,825
Jeg betaler deg ikke.
Jeg godkjenner det ikke.
851
01:28:57,908 --> 01:29:03,492
Jeg trenger ingen lĂžnn. Jeg har bilder
av Monkey Girl i blanke messingen.
852
01:29:03,575 --> 01:29:07,783
Vent til sladrepressen ser dem.
853
01:29:07,867 --> 01:29:12,242
Bra. Da kan alle gÄ nÄ.
854
01:29:15,033 --> 01:29:19,783
- Hvor mye kan du fÄ for dem?
- 200-250 000, lett.
855
01:29:24,283 --> 01:29:28,617
- Hva gjĂžr du?
- Mick har rett. SÄnt selger.
856
01:29:28,700 --> 01:29:31,908
Hvilket? Bilder av deg? Nei.
857
01:29:31,992 --> 01:29:37,617
- Jeg er blakk. Jeg trenger penger.
- Dette er ikke rett mÄte.
858
01:29:37,700 --> 01:29:42,950
- Du ville det. Tar du familiebilder?
- Ikke nÄr familien vet det.
859
01:29:43,033 --> 01:29:47,700
Kom, Katie og Alex.
Bryllupet betaler ikke for seg selv.
860
01:29:47,783 --> 01:29:51,992
- Tanter og onkler fĂžrst.
- Photoshop kan ikke fikse deg.
861
01:29:52,075 --> 01:29:58,200
Det trengs ikke. Vi kan tjene masse
pÄ ubehagelige familiebilder.
862
01:29:58,283 --> 01:30:02,325
- Mamma, du er gal.
- Nei, hun har rett.
863
01:30:02,408 --> 01:30:09,158
Bryllupsholdere er dyre,
vi trenger pengene.
864
01:30:09,242 --> 01:30:14,117
- Hva skal dere fÄ for dem?
- Det skal jeg vise deg, Beth.
865
01:30:14,200 --> 01:30:19,658
Dette kan jeg gjĂžre noe av. Dere skulle
sett dritten italienerne kjĂžper.
866
01:30:19,742 --> 01:30:25,242
- Herlig.
- Du ble gal over en pupp.
867
01:30:25,325 --> 01:30:30,908
Jeg vet det, Honey. Men jeg har
ikke vĂŠrt helt ĂŠrlig mot meg selv.
868
01:30:30,992 --> 01:30:36,700
For jeg liker brystene mine.
Richard er ikke en fan.
869
01:30:36,783 --> 01:30:41,617
Men de to elsket Ä suge pÄ dem.
Folk liker ulike ting.
870
01:30:41,700 --> 01:30:47,908
- Jeg liker lekene mine.
- Jeg er enig.
871
01:30:47,992 --> 01:30:50,908
Jeg er ingen Ryan Phillippe selv.
872
01:30:50,992 --> 01:30:55,325
Jeg har ingen rumpe i det hele tatt.
PĂ„ jobben kaller de meg slangen.
873
01:30:55,408 --> 01:31:00,700
Vi begynner med sĂžstrene
i fanget pÄ veterinÊren.
874
01:31:00,783 --> 01:31:04,700
Nei, vi begynner med et til Beth.
875
01:31:04,783 --> 01:31:08,825
Sett fokus her.
876
01:31:08,908 --> 01:31:12,742
Riktig fin. SĂžtt og surt.
877
01:31:12,825 --> 01:31:15,450
Vakkert.
878
01:31:20,908 --> 01:31:26,158
- Jeg slo ham ut.
- Med sprĂžyten. Skallen var unĂždvendig.
879
01:31:26,242 --> 01:31:31,658
Nei, det var det ikke. Ansiktet mitt
er av plast, jeg kjente ingenting.
880
01:31:31,742 --> 01:31:38,867
- Det var utrolig.
- Honey, unnskyld at jeg ble voldsom.
881
01:31:38,950 --> 01:31:45,117
Du brĂžt deg ut og Ăždela ansiktet.
Du ville virkelig redde Monkey Girl.
882
01:31:45,200 --> 01:31:50,783
Det var ikke for Monkey Girls skyld.
Jeg blÄser i om du jobber mer.
883
01:31:50,867 --> 01:31:55,158
- Unnskyld meg, vennen min.
- Takk!
884
01:31:55,242 --> 01:32:01,408
TĂžyser du? Jeg elsket det.
Hva gjĂžr han her?
885
01:32:02,992 --> 01:32:06,283
Herregud.
886
01:32:09,075 --> 01:32:14,450
- Hei.
- Hei. Jeg ville sjekke at alt var ok.
887
01:32:15,533 --> 01:32:21,575
- Om alt var ok med deg.
- Ja, alt er kjempebra.
888
01:32:21,658 --> 01:32:24,492
Takk.
889
01:32:24,575 --> 01:32:29,367
- Er familien din alltid sÄnn?
- Jeg hÄper det.
890
01:32:29,450 --> 01:32:34,783
- Jeg trenger buksene mine.
- Ok. Bare sÄ du vet det...
891
01:32:37,117 --> 01:32:43,658
...sÄ liker jeg dem. Lekene.
892
01:32:45,992 --> 01:32:50,117
Jeg har bare sett én,
men den andre virker lovende.
893
01:32:58,617 --> 01:33:02,492
Si "smil".
894
01:33:02,575 --> 01:33:05,867
Det er ikke ditt.
895
01:33:05,950 --> 01:33:09,908
- Det er ikke ditt heller.
- Det er mitt.
896
01:33:09,992 --> 01:33:16,117
Nei, det er mitt.
Jeg holder ting i familien.
897
01:33:17,242 --> 01:33:20,783
Datteren min fÄr arve det.
898
01:33:58,450 --> 01:34:01,158
Kjempefint. Bra.
899
01:34:04,200 --> 01:34:07,700
Hallo der.
900
01:34:19,658 --> 01:34:25,367
- Ta det ikke feil, men... Slutt Ă„ spise.
- Men jeg er sulten.
901
01:34:33,700 --> 01:34:38,492
- Jeg vil vise Katie.
- Du skal ikke se kjolen.
902
01:34:38,575 --> 01:34:41,825
Han har hatt den pÄ seg.
903
01:34:41,908 --> 01:34:46,492
Det lyder bedre nÄr Honey synger
alene. Men gjÞr pÄ deres mÄte.
904
01:34:46,575 --> 01:34:51,533
Jeg vet at du ville ha duer,
men dette er mye bedre.
905
01:34:51,617 --> 01:34:54,658
Slipp ut kaninene!
906
01:34:54,742 --> 01:35:01,533
- SĂ„ fine. Hvor kommer de fra?
- Husker du den feite kaninen?
907
01:35:01,617 --> 01:35:08,075
- Var den feite kaninen gravid?
- Det er den faktisk fremdeles.
908
01:35:08,158 --> 01:35:12,950
- Hva?
- Han mener meg.
909
01:35:14,408 --> 01:35:18,450
Vi er med kaniner!
910
01:35:18,533 --> 01:35:22,450
Herregud, Katie!
911
01:35:40,075 --> 01:35:44,381
Tekst, Per Olav Wiborg-Maurstad
www. ordiovision. com
78299