Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,447 --> 00:03:08,402
أيها السادة
2
00:03:12,865 --> 00:03:14,014
هذه جثة
3
00:03:22,535 --> 00:03:25,527
إن كل طلاب الطب الذين يتعاملون
مع الموت بروح الدعابة
4
00:03:25,829 --> 00:03:26,978
يعتقدون أن هذا أسهل
5
00:03:28,412 --> 00:03:29,242
هذا ليس صحيحاً
6
00:03:30,496 --> 00:03:32,566
ربما توجد فكاهة عن
الموت المجرد
7
00:03:32,831 --> 00:03:33,866
لكنى لم أسمع بها مطلقاً
8
00:03:34,748 --> 00:03:36,466
إن الموت على وجه الخصوص
9
00:03:38,250 --> 00:03:40,161
صدقونى ، لا يوجد به
أى شئ مضحك
10
00:03:41,084 --> 00:03:42,881
إننى أخصائى فى علم الأمراض
لمدة 25 عاماً
11
00:03:43,126 --> 00:03:45,162
و لم أضحك مرة واحدة
على هذا الواقع
12
00:03:47,420 --> 00:03:49,331
سوف يكون هذا غير سار
للبعض منكم
13
00:03:50,504 --> 00:03:54,053
و بالنسبة للقليل منكم
ربما يكون محالاً
14
00:03:56,631 --> 00:03:58,986
الآن ضعوا فى اعتباركم
أنه منذ سبع ساعات
15
00:03:59,299 --> 00:04:00,778
كانت هذه روح على قيد الحياة
16
00:04:01,175 --> 00:04:04,611
تسكن فى هذا الهيكل الذى قد
خلق بواسطة الخالق الأعظم
17
00:04:11,136 --> 00:04:12,694
أنتم على وشك استكشافه
18
00:04:14,221 --> 00:04:18,373
حين تفعلون ذلك ، سوف
يفيدكم هذا كأطباء و معالجين
19
00:04:19,139 --> 00:04:22,051
إذا فعلتم ذلك برقة
20
00:04:23,182 --> 00:04:23,932
و بحب
21
00:04:25,475 --> 00:04:28,467
إن هدفنا اليوم هو
تحديد سبب الوفاة
22
00:04:29,560 --> 00:04:32,950
"و سوف نتبع منهج " روكيتانسكى
فى إزالة الأحشاء سليمة
23
00:04:33,853 --> 00:04:37,050
أولاً ، سوف أصنع شقاً صليبى
الشكل من فوق القص حتى العانة
24
00:04:37,354 --> 00:04:39,709
ثم شقاً عرضى آخر
25
00:04:40,605 --> 00:04:41,276
هكذا
26
00:05:07,657 --> 00:05:09,568
منذ سبع ساعات كانت
هذه روح على قيد الحياة
27
00:05:09,825 --> 00:05:12,020
لقد قررت ألا أترك
جسدى للعلم
28
00:05:12,284 --> 00:05:13,717
هل تمزح ؟ إنك حتى لم تمت
29
00:05:14,410 --> 00:05:16,446
"على كل حال ، إن " آرونز
هذا يفسر كل شئ جيداً
30
00:05:16,743 --> 00:05:18,222
نعم ، إنه لا يضحك ابداً
31
00:05:18,744 --> 00:05:20,063
حسناً ، إننى متوتر
32
00:05:20,287 --> 00:05:21,800
هل ستأتى معنا يا " مارش " ؟
33
00:05:22,037 --> 00:05:23,948
لا ، لا يمكننى ، إن لدى
عمل فى المعمل الليلة
34
00:05:24,205 --> 00:05:26,116
ستكون معنا ممرضات
هل نحجز إحداهن لك ؟
35
00:05:26,373 --> 00:05:27,010
جيد ؟
36
00:05:27,206 --> 00:05:28,798
إنهن على قيد الحياة
ألسن كذلك ؟
37
00:05:29,039 --> 00:05:31,678
إننى أحجز نفسى للفتاة
الصحيحة التى سأختارها
38
00:05:32,415 --> 00:05:34,053
"أراك لاحقاً يا " آل
"سأراك يا " برونديدج
39
00:05:36,917 --> 00:05:39,067
إن العيش مع إخوة
أفاضل لشئ رهيب
40
00:05:40,002 --> 00:05:40,957
يبدو شئ لا بأس به
41
00:05:41,794 --> 00:05:43,989
هل تعرف أنه سوف يقوم
بتنظيف المعمل لكى يأكل
42
00:05:44,254 --> 00:05:46,131
بالرغم من ذلك ، يوجد
شئ بشأنه
43
00:05:46,380 --> 00:05:47,574
فليس له هوايات
44
00:05:48,838 --> 00:05:50,066
إنه يريد أن يصبح طبيباً
45
00:05:50,755 --> 00:05:52,586
و ماذا نريد أن نصبح ؟
رسامون ؟
46
00:05:53,465 --> 00:05:54,659
إن " لوك " يريد المزيد
47
00:05:56,549 --> 00:05:57,868
أكثر من أى منا
48
00:06:52,112 --> 00:06:53,227
كيف حالك يا " كريستينا " ؟
49
00:06:53,904 --> 00:06:54,893
إن قدماى تؤلمانى
50
00:06:55,237 --> 00:06:56,306
هل عملت لوقت طويل ؟
51
00:06:56,696 --> 00:06:59,005
لقد قمت بتشريح الغدد الليمفاوية
لعنق الرحم لأربع ساعات
52
00:06:59,948 --> 00:07:01,347
ليس هذا بالوقت الطويل
53
00:07:01,656 --> 00:07:04,250
فى الأسبوع الماضى قمنا بتشريح
البطن ، استغرق ذلك ست ساعات
54
00:07:04,532 --> 00:07:07,171
كان علينا أن نريح مساعد الجراح لأن
55
00:07:08,408 --> 00:07:09,761
هل هذا عشاؤك ؟
56
00:07:10,243 --> 00:07:11,437
لست جائعاً حقاً
57
00:07:12,160 --> 00:07:13,195
لكن يجب أن تأكل
58
00:07:13,536 --> 00:07:16,130
إن عليك أن تتغذى -
ليست لى شهية -
59
00:07:16,703 --> 00:07:19,137
هيا ، تناول هذه -
لا ، شكراً يا " كريس " ، حقاً -
60
00:07:19,705 --> 00:07:20,820
لست جائعاً
61
00:07:23,372 --> 00:07:25,363
لقد كنت أبحث عنك فى
الطابق العلوى هذا الصباح
62
00:07:25,623 --> 00:07:26,373
حقاً ؟
63
00:07:26,707 --> 00:07:27,981
أريد أن أطلب منك صنيعاً
64
00:07:28,582 --> 00:07:31,335
أنت تعرفين أن استئصال الصحيفة
الفقرية ستجرى يوم الإثنين
65
00:07:31,876 --> 00:07:34,231
أريدك أن ترتبى لى
و ل " ألفريد " لكى نشاهد ذلك
66
00:07:35,752 --> 00:07:38,903
حسناً ، ليس لى حقاً
أن أفعل مثل هذا الشئ
67
00:07:39,253 --> 00:07:42,006
الآنسة " هيدفينجسون " مطلوبة
"فى قسم الجراحة " ب
68
00:07:42,462 --> 00:07:45,215
الآنسة " هيدفينجسون " مطلوبة
"فى قسم الجراحة " ب
69
00:07:49,215 --> 00:07:52,048
لا بأس بخصوص يوم الإثنين
سوف أرتب للأمر
70
00:07:52,382 --> 00:07:53,258
"أشكرك يا " كريس
71
00:08:54,239 --> 00:08:55,911
حسناً ، فى النهاية
ماذا حدث ؟
72
00:08:56,823 --> 00:08:57,539
لا شئ
73
00:08:57,907 --> 00:08:59,738
لا شئ ؟ لنمر مثلك ؟
74
00:09:00,199 --> 00:09:02,269
هذه الفتاة مريضة للغاية
إنها بحاجة للكثير من المساعدة
75
00:09:02,908 --> 00:09:05,376
إنها لديها هاجس
تام عن الفضيلة
76
00:09:05,743 --> 00:09:07,381
أنت تعنى أنها لم تقع فى شباكك
77
00:09:07,869 --> 00:09:09,302
أعتقد أنها بحاجة
لمعالجة نفسية
78
00:09:09,786 --> 00:09:11,617
حسناً ، يوجد المزيد
من الأسماك فى البحر
79
00:09:11,870 --> 00:09:14,384
نعم ، لكن هذه السمكة قد
كلفتنى 18 دولاراً فى ملهى ليلى
80
00:09:15,788 --> 00:09:16,504
ما هذا ؟
81
00:09:16,955 --> 00:09:19,071
"التشخيص المعملى ل " تودى سانفورد
82
00:09:19,414 --> 00:09:22,167
إننى اليوم قد اشتريت بعض المذكرات
من " برونديدج " ، سوف أقرضها لك
83
00:09:22,498 --> 00:09:25,137
لا يمكنك تعلم تحاليل الدم
"من المذكرات يا " آل
84
00:09:26,416 --> 00:09:28,054
إذا لم تشاهده فلن تتعلمه
85
00:09:30,002 --> 00:09:30,798
نعم يا أبى
86
00:09:34,628 --> 00:09:36,107
هل قمت بإيداع
المصروفات يا " لوك " ؟
87
00:09:36,670 --> 00:09:37,386
لماذا ؟
88
00:09:38,213 --> 00:09:39,168
هذا خاص لك
89
00:09:49,717 --> 00:09:50,388
ما هذا ؟
90
00:09:52,676 --> 00:09:53,392
متاعب
91
00:09:55,552 --> 00:09:57,349
سأحب أن أرى أبى
92
00:11:16,498 --> 00:11:17,533
لماذا فعلت ذلك ؟
93
00:11:18,540 --> 00:11:19,416
لوك " ، إننى "
94
00:11:19,624 --> 00:11:20,977
ماذا فعلت بالنقود ؟
95
00:11:21,250 --> 00:11:22,603
دعنى أفسر لك
96
00:11:22,875 --> 00:11:24,706
هل تبقى منها شئ
أم قضيت عليها ؟
97
00:11:25,627 --> 00:11:26,821
كانت هذه نقود أمى
98
00:11:27,252 --> 00:11:29,129
و الحرمان الذى عانت منه من أجلى
99
00:11:29,753 --> 00:11:32,267
"أرجوك يا " لوك
100
00:11:36,797 --> 00:11:38,276
أيها السكير
101
00:11:41,507 --> 00:11:42,735
أعرف ماذا أكون
102
00:11:44,675 --> 00:11:46,984
هذا صحيح ، لقد سرقت نقودك
103
00:11:48,177 --> 00:11:51,772
لكنى لست فقط رجلاً عجوزاً
قد ترك بمفرده فى بيته
104
00:11:52,886 --> 00:11:55,480
إننى إنسان
105
00:11:56,971 --> 00:11:58,643
إن أمك لم تفهمنى قط
106
00:12:00,181 --> 00:12:01,694
لا يمكنك أن تفهمنى
107
00:12:08,767 --> 00:12:10,166
"لن تنجح فى ذلك يا " لوك
108
00:12:14,435 --> 00:12:15,788
إنك تريد أن تصبح طبيباً
109
00:12:17,520 --> 00:12:19,954
منذ أن كنت طفلاً
أردت أن تكون طبيباً
110
00:12:20,479 --> 00:12:22,037
لمجرد أن تحمل حقائبهم
111
00:12:23,939 --> 00:12:25,133
إننى أشعر بالأسف لك
112
00:12:26,523 --> 00:12:28,434
و لا تظن ابداً أك سوف تنجح
113
00:12:37,027 --> 00:12:38,904
"إنك تفتقر إلى شئ يا " لوك
114
00:12:40,361 --> 00:12:42,113
ليس كافياً أن تمتلك عقلاً
115
00:12:43,113 --> 00:12:46,150
يجب أن تمتلك قلباً
116
00:13:01,036 --> 00:13:04,028
إذن إننى أريد تقاريركم
عن الإنزيمات الوسيطة
117
00:13:04,328 --> 00:13:05,886
على مكتبى غداً صباحاً
118
00:13:06,704 --> 00:13:08,296
أتمنى لكم وقتاً طيباً
أيها السادة
119
00:13:12,539 --> 00:13:13,449
"آل "
120
00:13:14,832 --> 00:13:15,503
نعم
121
00:13:15,750 --> 00:13:17,945
لقد أخذت منى هذه الشرائح
إننى اريد استعادتها
122
00:13:18,209 --> 00:13:20,723
سوف أنظفها و أعيدها لك هذا المساء -
جيد -
123
00:13:23,961 --> 00:13:25,679
أين كنت فى هذه الدروس الثلاثة ؟
124
00:13:25,920 --> 00:13:27,239
كنت أحاول تدبير نقوداً
125
00:13:27,545 --> 00:13:29,058
يجب أن أدفع المصروفات يوم الإثنين
126
00:13:30,963 --> 00:13:32,032
هل رأيت أباك ؟
127
00:13:32,964 --> 00:13:33,714
إنسى الأمر
128
00:13:36,049 --> 00:13:37,607
ماذا عن المنحة الدراسية ؟
129
00:13:37,841 --> 00:13:40,833
لقد سألت ، إنهم يعطونها فقط فى
السنة الرابعة ، لقد قصدت كل مكان
130
00:13:42,509 --> 00:13:45,307
لقد استلمت حصتى اليوم ، خذها
131
00:13:45,927 --> 00:13:47,758
لن تفيد ، إننى بحاجة إلى 400
132
00:13:48,053 --> 00:13:49,372
خذها ، إنها بداية
133
00:13:50,137 --> 00:13:50,808
"آل "
134
00:13:51,262 --> 00:13:54,299
لا تقلق ، إنها تكفى لتناول
الطعام فى الكافيتيريا لمدة شهر
135
00:13:57,473 --> 00:13:59,225
الأفضل أن أسرع و إلا
سوف أتأخر على الدرس
136
00:13:59,515 --> 00:14:00,265
سأراك
137
00:14:01,516 --> 00:14:03,472
"آل "-
نعم -
138
00:14:05,100 --> 00:14:06,453
هل يمكنك أن تطلب من أبيك ؟
139
00:14:08,601 --> 00:14:09,716
بالتأكيد يمكننى أن أطلب منه
140
00:14:10,977 --> 00:14:12,046
هل تعرف ماذا سيقول ؟
141
00:14:12,811 --> 00:14:15,609
إنه يفتخر بعظمته
طوال الوقت
142
00:14:15,896 --> 00:14:18,808
سوف يقول : يا بنى ، إن
النقود لا تنمو على الأشجار
143
00:14:19,105 --> 00:14:20,777
إدفع دولاراً واحداً
و إخسر صديقاً
144
00:14:23,149 --> 00:14:25,458
و إلى جانب ذلك
إنه لا يملكه
145
00:14:26,566 --> 00:14:27,282
حسناً
146
00:14:31,235 --> 00:14:32,304
إذهب و إلا ستتأخر
147
00:14:41,364 --> 00:14:42,638
لماذا جئت إلى ؟
148
00:14:42,864 --> 00:14:44,695
لقد منحتنى عمل فى المعمل
149
00:14:44,948 --> 00:14:47,143
لقد شجعتنى ، أنت تعرف
أننى سأصبح طبيباً
150
00:14:47,407 --> 00:14:49,238
هل لديك فكرة كم
أكسب من النقود ؟
151
00:14:49,909 --> 00:14:51,945
أعتقد من ثمانية إلى تسعة آلاف -
هذا صحيح -
152
00:14:52,201 --> 00:14:53,429
و لدى أيضاً ثلاثة أطفال
153
00:14:53,660 --> 00:14:54,854
بدون النقود ، سوف أطرد
154
00:14:55,077 --> 00:14:57,193
ألا يمكنك إعطائى راتبى مقدماً ؟
155
00:14:57,703 --> 00:15:00,058
ليس لدى تحكم فى ذلك
حتى إذا فعلت ، كيف ستأكل
156
00:15:00,328 --> 00:15:02,523
لا أعرف ، لا يهمنى ، يجب
أن أحصل على النقود
157
00:15:02,913 --> 00:15:05,188
حسناً ، أترك الدراسة و اذهب لتعمل
و عد مرة أخرى فى السنة القادمة
158
00:15:05,456 --> 00:15:07,924
لا يمكننى أن أخسر عام كامل
لا يمكننى عمل أى شئ آخر
159
00:15:08,289 --> 00:15:10,086
لا يمكننى ذلك -
بالتأكيد يمكنك -
160
00:15:10,374 --> 00:15:13,286
إنها ليست نهاية العالم
إنك تبالغ فى رد الفعل
161
00:15:14,042 --> 00:15:15,839
أنت تشعر بالتعاطف الذاتى
162
00:15:17,377 --> 00:15:20,255
دعنى أقول لك شيئاً ، لقد
كنت أنا أيضاً طالباً واعداً
163
00:15:20,544 --> 00:15:23,377
لقد كنت أواجه نفس المشاكل التى
تواجهها الآن ، إن لم يكن أكثر
164
00:15:29,131 --> 00:15:29,961
إنك لست يهودياً
165
00:15:32,673 --> 00:15:34,345
إننى من الخمسة بالمائة التى تخجل
166
00:15:34,591 --> 00:15:36,422
من أن تظل منبوذة
167
00:15:43,720 --> 00:15:45,039
إننى الآن أشفق على نفسى
168
00:15:48,013 --> 00:15:49,969
أليس لديك عائلة ؟ -
أبى فقط -
169
00:15:50,555 --> 00:15:52,432
هل يمكنه المساعدة ؟ -
إنه سكير -
170
00:16:03,018 --> 00:16:05,896
حسناً ، هذه 75 دولاراً
هذا كل ما يمكننى دفعه
171
00:16:06,727 --> 00:16:08,206
أعطهم لأمين الخزانة
يوم الإثنين
172
00:16:08,645 --> 00:16:10,158
أخبره أنك قد تعرضت
للسرقة فى محطة الوقود
173
00:16:11,104 --> 00:16:12,696
إلجأ لأى حيلة
174
00:16:13,313 --> 00:16:15,668
قل له أى شئ ، أطلب منه
أن يمنحك المزيد من الوقت
175
00:16:16,773 --> 00:16:17,489
هاك
176
00:16:24,942 --> 00:16:26,136
سيدى ، لا أعرف ما اقوله
177
00:16:29,486 --> 00:16:30,521
لدى درس
178
00:16:34,654 --> 00:16:36,531
مكتب أمين الخزانة
179
00:16:36,988 --> 00:16:40,617
هذه ليست مؤسسة خيرية ، إننا
نتخذ إجراءات تجاه ذلك
180
00:16:41,073 --> 00:16:43,382
إننى المسؤول عن هذه الإجراءات
181
00:16:44,658 --> 00:16:46,250
سوف أقبل هذه الورقة
182
00:16:46,533 --> 00:16:48,603
و إذا لم تكمل المبلغ
فى غضون 30 يوماً
183
00:16:48,868 --> 00:16:50,824
فلن يسمح لك بحضور الدروس
184
00:16:53,161 --> 00:16:53,832
نعم يا سيدى
185
00:16:56,453 --> 00:16:57,249
"مارش "
186
00:17:01,122 --> 00:17:02,396
هل تعتقد أنه يمكنك
الحصول عليه ؟
187
00:17:03,206 --> 00:17:04,002
سوف أحصل عليه
188
00:17:15,211 --> 00:17:17,088
لقد ظننت أنك لن تتمكن من الحضور
كيف سارت الأمور ؟
189
00:17:17,336 --> 00:17:18,689
لقد منحنى 30 يوماً لأدفع
190
00:17:18,962 --> 00:17:20,680
بقية النقود أو سأطرد
191
00:17:21,129 --> 00:17:24,804
حسناً ، إهدأ ، لقد
رتبت هذا من أجلك
192
00:17:31,008 --> 00:17:35,923
أيها السادة ، إذا تمكننا من استئصال
الورم بدون التأثير على النخاع الشوكى
193
00:17:36,760 --> 00:17:38,751
ربما سيتمكن المريض من
السير مرة أخرى
194
00:17:41,262 --> 00:17:42,775
أول عملية ؟ -
لا يا سيدى -
195
00:17:43,262 --> 00:17:44,661
هل أنت متأهب لذلك ؟ -
تقريباً -
196
00:17:45,055 --> 00:17:46,886
إذا أحسستما بدوار ، تراجعا
197
00:17:48,722 --> 00:17:49,757
إنه ليس نائماً تماماً
أليس كذلك ؟
198
00:17:50,015 --> 00:17:50,811
ليس تماماً يا دكتور
199
00:17:51,807 --> 00:17:54,196
أيها السادة ، إن المريض
قد فقد الوعى
200
00:17:54,683 --> 00:17:57,117
فى حالته الطبيعية يمكنه
التجاوب مع المحفزات
201
00:17:57,476 --> 00:17:58,352
أعطنى دبوساً
202
00:18:01,477 --> 00:18:02,353
"آنسة " هاجين
203
00:18:16,315 --> 00:18:17,987
لا توجد استجابة على الإطلاق
204
00:18:20,151 --> 00:18:21,823
أود أن أرى ما سيمكننا عمله
205
00:18:26,361 --> 00:18:27,316
مقاطع الملابس
206
00:18:32,114 --> 00:18:33,832
أكثر من المخدر -
نعم يا سيدى -
207
00:18:34,614 --> 00:18:35,490
مشرط
208
00:18:37,032 --> 00:18:38,909
تقدما إلى هنا أيها السيدان
حتى تتمكنا من الرؤية
209
00:18:41,784 --> 00:18:43,934
سوف نفعل شقاً رأسى منتصفى
210
00:19:03,667 --> 00:19:04,383
هذا هو
211
00:19:05,125 --> 00:19:06,240
ضعى ضمادة
212
00:19:06,959 --> 00:19:07,835
هل هو واع ؟
213
00:19:08,085 --> 00:19:08,961
الدرجة الثانية يا دكتور
214
00:19:09,168 --> 00:19:10,396
أريده مستيقظاً قليلاً
215
00:19:11,836 --> 00:19:14,145
من الجهة التشريحية ، لقد
قمنا بكل شئ بنجاح
216
00:19:14,670 --> 00:19:16,581
دعونا نرى إذا كنا قد
تمكنا من مساعدة المريض
217
00:19:35,928 --> 00:19:37,281
لا تحكمى هذا الشريط
218
00:19:37,637 --> 00:19:39,355
كيف حال ضغط الدم ؟ -
إنه 120 على 80 -
219
00:19:39,596 --> 00:19:40,267
جيد
220
00:19:45,515 --> 00:19:46,743
لا بأس بهذه الدراما ، أليس
كذلك أيها السيدان ؟
221
00:19:47,015 --> 00:19:49,085
إن الرجال فى الملابس البيضاء
يعملون ضد الموت
222
00:19:49,391 --> 00:19:51,586
و السكاكين اللامعة و تدفق
الدم و الغموض
223
00:19:51,976 --> 00:19:53,295
تماماً مثلما هو الحال
على شاشة التليفزيون
224
00:19:54,518 --> 00:19:56,236
لكن لا تسموا هذا غشاً
225
00:19:56,727 --> 00:19:57,842
إنه عمل ميكانيكى
226
00:20:00,812 --> 00:20:03,565
لمائة عام ، إن الأطباء
هم من قالوا
227
00:20:04,022 --> 00:20:05,899
أن الجراحة يجب أن
تترك للحلاقين
228
00:20:10,815 --> 00:20:12,487
إنه لا يعنى أبداً ما يقوله
229
00:20:14,316 --> 00:20:15,635
هل تحبان " سمورجاسبورد " ؟
230
00:20:16,526 --> 00:20:17,481
بالتأكيد نحبها
231
00:20:18,069 --> 00:20:20,981
السبت القادم ، سوف أدعوكما
"على العشاء عند صديقتى " برونى
232
00:20:21,403 --> 00:20:23,075
هل تودان المجئ ؟ -
بكل سرور -
233
00:20:23,779 --> 00:20:24,495
إلى يوم السبت
234
00:20:25,029 --> 00:20:25,859
الساعة الثامنة
235
00:20:26,446 --> 00:20:28,596
سوف أنتظر فى غرفة
نوم الممرضات
236
00:20:32,573 --> 00:20:33,722
ربما أنك سوف تتوب عن ذلك
237
00:20:34,158 --> 00:20:35,671
لماذا لا نكون مهذبان معها ؟
238
00:20:35,908 --> 00:20:36,943
لقد صنعت لنا معروفاً
239
00:20:37,534 --> 00:20:38,683
لا تقل أننى لم أحذرك
240
00:20:39,076 --> 00:20:41,067
تبدو و كأنك أنت
"ال " سمورجاسبورد
241
00:20:55,957 --> 00:20:58,266
لوك " ، هل أنت متأكد "
أنك لا تريد شيئاً آخر ؟
242
00:20:58,541 --> 00:20:59,291
لا أشكرك
243
00:20:59,875 --> 00:21:01,194
لا ، شكراً
لقد انتهيت
244
00:21:12,796 --> 00:21:15,913
لقد كنت أتسائل ، هل يمكن
لشباب الأطباء مثلكما
245
00:21:16,297 --> 00:21:17,571
ربما يمكنكما أن تفسرا لى
246
00:21:17,798 --> 00:21:19,948
إننى أنام فى الليل بعمق
247
00:21:20,215 --> 00:21:21,170
مثل لوح من الخشب
248
00:21:21,466 --> 00:21:24,060
و فى المساء ، بعد
تناول الغداء
249
00:21:24,342 --> 00:21:26,697
أكون متعباً للغاية
و لا يمكننى العمل
250
00:21:27,135 --> 00:21:30,332
و فى الصباح ، أعانى من
الغازات فى المعدة
251
00:21:30,802 --> 00:21:32,520
ماذا يحدث لى فى رأيكما ؟
252
00:21:34,013 --> 00:21:35,048
لا يمكننى التخيل
253
00:21:35,846 --> 00:21:37,325
أنا يمكننى التخيل
254
00:21:38,263 --> 00:21:41,335
ما هى النكتة المضحكة التى كنت
ستخبرنا إياها يا " لوك " ؟
255
00:21:41,765 --> 00:21:44,120
نعم يا " لوك " ، ماذا كانت
هذه النكتة التى كنت ستقولها ؟
256
00:21:45,850 --> 00:21:47,169
"أرجوك أن تقولها لنا يا " لوك
257
00:21:48,600 --> 00:21:52,070
كان هناك عروسان يمتطيان
الخيل فى شهر العسل
258
00:21:52,560 --> 00:21:53,993
فقام حصان العروس برفع ذيله
259
00:21:54,227 --> 00:21:56,980
و أفلت زمامه و هدد حصان
العرس بقبضته قائلاً
260
00:21:57,729 --> 00:22:00,118
إذن إنها المرة الأولى -
ماذا ؟ -
261
00:22:01,480 --> 00:22:02,276
المرة الأولى
262
00:22:03,231 --> 00:22:05,108
نعم يا رجل ، المرة الأولى
263
00:22:05,440 --> 00:22:06,668
المرة الأولى ماذا ؟
264
00:22:07,149 --> 00:22:08,582
المرة الأولى التى يرفع فيها
الحصان ذيله
265
00:22:12,234 --> 00:22:12,950
مهلاً
266
00:22:14,985 --> 00:22:16,976
أولى " ، إنها ليست "
نهاية المزحة
267
00:22:20,362 --> 00:22:21,431
"أكمل يا " لوك
268
00:22:22,279 --> 00:22:25,589
ثم بعد فترة ، تحول
الحصان للعودة للخلف
269
00:22:25,948 --> 00:22:28,621
فقام الحصان بالتنبيه بقبضته
فى وجه الحصان الآخر مرة أخرى
270
00:22:28,907 --> 00:22:31,137
هذه هى الثانية -
نعم ، نعم -
271
00:22:32,283 --> 00:22:35,002
فى المرة الثالثة التى رفع فيها الحصان
ذيله ، قام الزوج بإخراج مسدس كبير
272
00:22:35,409 --> 00:22:38,367
بالتأكيد ، مسدس للحصان -
نعم -
273
00:22:42,286 --> 00:22:43,480
و أطلق الرصاص على الحصان
274
00:22:44,329 --> 00:22:47,685
قالت له الزوجة : لماذا فعلت ذلك
تقتل حيواناً مسكيناً هكذا ؟
275
00:22:48,081 --> 00:22:49,912
استدار الزوج و نظر
فى عينيها و قال
276
00:22:50,164 --> 00:22:51,233
هذه هى المرة الأولى
277
00:22:57,459 --> 00:23:00,337
لقد حذر الحصان ثم
أطلق عليه الرصاص
278
00:23:00,751 --> 00:23:03,265
ثم حذر زوجته كما
فعل مع الحصان
279
00:23:06,545 --> 00:23:09,105
نعم ، هذا مضحك للغاية
280
00:23:11,673 --> 00:23:13,425
ماذا عن المزيد من
الرنجة يا " لوك " ؟
281
00:23:15,090 --> 00:23:16,682
هل تحب الطعام السويدى ؟
282
00:23:16,924 --> 00:23:17,561
نعم
283
00:23:18,132 --> 00:23:19,281
لقد قامت " كريستى " بطهيه
284
00:23:19,801 --> 00:23:22,269
لقد قامت بطهيه طوال ليلة أمس
و اليوم فى الصباح الباكر
285
00:23:22,843 --> 00:23:24,879
إنها تطهو جيداً -
هذا رائع -
286
00:23:25,302 --> 00:23:26,530
إنها تحيك جيداً أيضاً
287
00:23:26,886 --> 00:23:28,638
لقد قامت بحياكة هذا الفستان
288
00:23:29,220 --> 00:23:31,495
أحياناً إنها حتى تحيك
الملابس الداخلية
289
00:23:32,680 --> 00:23:35,956
صدقنى ، إنها ستكون زوجة
طيبة لأى رجل
290
00:23:36,264 --> 00:23:36,980
"برونى "
291
00:23:37,390 --> 00:23:39,779
سوف يعرف زوجها
فى أى شئ تنفق النقود
292
00:23:40,307 --> 00:23:41,626
هل تعرف ماذا تفعل أيضاً ؟
293
00:23:42,017 --> 00:23:45,612
كل شهر إنها توفر نصف
راتبها فى البنك
294
00:23:45,977 --> 00:23:47,296
"أرجوك يا " برونى
295
00:23:47,811 --> 00:23:49,324
كم تملكين الآن يا " كريستى " ؟
296
00:23:49,645 --> 00:23:51,681
أعتقد من ثلاثة إلى أربعة
آلاف من الدولارات
297
00:23:53,813 --> 00:23:57,169
كريستى " ، لا ينبغى أن تنظفى هذه "
الآن ، لدينا الكثير من الوقت
298
00:24:14,153 --> 00:24:15,632
مرحباً ، السيد " رافير " من فضلك
299
00:24:17,446 --> 00:24:19,243
"سيد " رافير " ، أنا السيد " مارش
300
00:24:19,572 --> 00:24:21,324
ماذا فعلت فى طلب
القرض الخاص بى ؟
301
00:24:25,240 --> 00:24:28,630
إذا كنت أمتلك سيارة و أكسب مائة
دولاراً فى الأسبوع ، فهل ستوافق عليه ؟
302
00:24:30,200 --> 00:24:31,269
حسناً ، شكراً لك
303
00:24:53,501 --> 00:24:54,854
هل تمانعين إذا مشيت معك ؟
304
00:24:55,168 --> 00:24:55,964
لا
305
00:24:56,752 --> 00:24:57,389
إلى أين تذهبين ؟
306
00:24:57,586 --> 00:24:58,701
إلى الإدارة
307
00:25:01,921 --> 00:25:03,479
حسناً ، ماذا يضحكك ؟
308
00:25:04,379 --> 00:25:06,017
أنت و هذه الفتاة ذات ذيل الحصان
309
00:25:06,338 --> 00:25:07,327
ما الذى تقصدينه ؟
310
00:25:07,548 --> 00:25:09,266
و هاتان اللتان سمعتهما لتوى
311
00:25:09,757 --> 00:25:11,793
لقد عملت فى مستشفيات
حيث كان يوجد طال
312
00:25:12,049 --> 00:25:15,803
كان ينسخ قائمة 75 ممرضة
من الألف للياء
313
00:25:16,467 --> 00:25:18,662
لقد كان يفعل ذلك
حسب الترتيب الأبجدى
314
00:25:18,926 --> 00:25:19,915
حسناً ، ماذا حدث ؟
315
00:25:20,677 --> 00:25:22,907
لقد توقف حين وصل
"إلى حرف " ج
316
00:25:25,304 --> 00:25:29,058
لقد أردت أن أشكرك
بخصوص تلك الليلة
317
00:25:30,098 --> 00:25:31,213
لا بأس
318
00:25:31,473 --> 00:25:34,067
لا ، إننى جاد ، لقد
قضيت وقتاً رائعاً
319
00:25:34,682 --> 00:25:37,640
و فكرت أنه ربما يكون
بإمكانك تناول العشاء معى الليلة
320
00:25:39,184 --> 00:25:42,301
لوك " ، أعرف أنه كان فظيعاً "
321
00:25:43,143 --> 00:25:45,498
لقد قاما بحشوك حتى
لم يمكنك أن تتحرك
322
00:25:46,102 --> 00:25:47,251
لقد أحسست بالملل الكثير
323
00:25:47,479 --> 00:25:49,310
إنهما حتى لم يضحكا
على مزحاتك
324
00:25:50,479 --> 00:25:53,869
صدقنى ، لست مضطر
لدعوتى على العشاء
325
00:25:54,189 --> 00:25:56,305
و مع ذلك ، إننى اريد
دعوتك على العشاء
326
00:25:58,108 --> 00:26:02,101
سوف تغامر بالفرصة
ربما تشعر بالملل مرة أخرى
327
00:26:05,277 --> 00:26:06,392
أنت لن تشعرينى بالملل
328
00:26:17,448 --> 00:26:18,597
هل تودين فى تناول شئ ؟
329
00:26:19,240 --> 00:26:20,673
لا ، دعنا نمشى قليلاً
330
00:26:21,032 --> 00:26:21,828
حسناً
331
00:26:47,000 --> 00:26:48,228
ما الذى تفكرين فيه ؟
332
00:26:49,334 --> 00:26:51,928
حين كنت صغيرة كنت أكره
هؤلاء النساء
333
00:26:52,210 --> 00:26:52,926
أى نساء ؟
334
00:26:53,127 --> 00:26:54,242
الفتاة التى كانت فى الفيلم
335
00:26:54,586 --> 00:26:56,178
كنت أفكر أن هذا ليس عدلاً
336
00:26:56,461 --> 00:26:59,498
أن جميع نساء العالم ينبغى
أن تكن جميلات فقط
337
00:26:59,838 --> 00:27:00,827
إنك جميلة
338
00:27:01,213 --> 00:27:02,532
و ذات شخصية لطيفة
339
00:27:04,048 --> 00:27:07,597
أنت تعرفين ما أعنيه ، إذا وضعت كل
الصفات معاً ، فكل شئ يكون على ما يرام
340
00:27:07,924 --> 00:27:10,279
الطريقة التى تتحركين بها
الطريقة التى تمشين بها
341
00:27:10,967 --> 00:27:12,241
حتى الطريقة التى تتكلمين بها
342
00:27:13,176 --> 00:27:15,929
إن بقية الممرضات يطلقون على
"إسم " نايتينجيل السويدية
343
00:27:18,803 --> 00:27:20,714
كيف أتى لك أن تعملى
كممرضة فقط ؟
344
00:27:24,221 --> 00:27:26,132
حين كنت فى السادسة
345
00:27:27,348 --> 00:27:29,703
رأيت ممرضة فى زى
أزرق جميل
346
00:27:30,640 --> 00:27:32,835
و حينها عقدت عزمى
أن أكون ممرضة
347
00:27:34,475 --> 00:27:35,828
لهذا أصبحت فقط ممرضة
348
00:27:36,142 --> 00:27:38,053
لكن يكفينا الحديث
عن نفسى
349
00:27:38,727 --> 00:27:39,637
لكن هذا يعجبنى
350
00:27:40,519 --> 00:27:41,554
و لا أشعر بالملل
351
00:27:42,645 --> 00:27:43,475
حقاً ؟
352
00:27:44,437 --> 00:27:45,313
لا ، لا أشعر بالملل
353
00:27:49,397 --> 00:27:50,750
ظننت أن هذا يعجبك
"يا " كريس
354
00:27:51,982 --> 00:27:53,461
"إننى لست " دوروثى " يا " لوك
355
00:27:53,774 --> 00:27:55,287
و ما علاقتها بذلك ؟
356
00:27:56,108 --> 00:27:58,781
إنها تخرج مع الطلاب
طوال الوقت
357
00:27:59,901 --> 00:28:00,970
و لست مثلها
358
00:28:01,569 --> 00:28:03,844
لم أكن لأخرج معك
إذا لم تطلب منى ذلك
359
00:28:04,527 --> 00:28:06,358
لست مغرية مثلها
360
00:28:06,612 --> 00:28:09,080
أنت لا تعرفين ما تكونين
فتوقفى عن الحديث هكذا
361
00:28:13,531 --> 00:28:14,964
ما الذى تريده منى ؟
362
00:28:17,533 --> 00:28:20,252
كريس " ، إننى أستمتع "
بوجودى معك
363
00:28:21,034 --> 00:28:24,390
إننى معجب بك و أريد
رؤيتك بشدة
364
00:28:25,869 --> 00:28:26,540
"لوك "
365
00:28:26,744 --> 00:28:27,620
إننى جاد فيما أقوله
366
00:28:29,245 --> 00:28:29,995
حسناً ؟
367
00:28:32,204 --> 00:28:33,114
حسناً
368
00:28:33,622 --> 00:28:36,090
و لا داعى لأن تقللى من شأنك
369
00:28:36,497 --> 00:28:37,532
و لا تسهبى فى الحديث عن ذلك
370
00:28:39,457 --> 00:28:41,015
لقد قلت ، حسناً
371
00:28:42,416 --> 00:28:43,292
جيد
372
00:28:58,046 --> 00:28:59,399
كم مرة ترينه ؟
373
00:29:00,339 --> 00:29:00,976
من ؟
374
00:29:01,507 --> 00:29:02,701
يا له من سؤال
375
00:29:03,633 --> 00:29:04,543
ثلاث أو أربع مرات
376
00:29:04,758 --> 00:29:05,986
منذ يوم السبت الماضى ؟
377
00:29:07,426 --> 00:29:08,461
و ماذا تفعلان ؟
378
00:29:09,843 --> 00:29:11,913
إننا نمشى ، نتكلم
379
00:29:12,343 --> 00:29:13,139
أهذا كل شئ ؟
380
00:29:15,637 --> 00:29:16,626
هل قبلك ؟
381
00:29:18,804 --> 00:29:19,600
إذن ؟
382
00:29:21,055 --> 00:29:21,771
قليلاً
383
00:29:23,223 --> 00:29:24,372
هل تحبينه يا" كريستى " ؟
384
00:29:28,933 --> 00:29:30,412
"أوه يا " برونى
إننى أحبه
385
00:29:31,392 --> 00:29:32,791
لقد أحببته فوراً
386
00:29:33,393 --> 00:29:36,112
منذ أسابيع فى المستشفى
حين رأيته لأول مرة
387
00:29:36,894 --> 00:29:38,407
و لا أعرف ماذا أفعل
388
00:29:38,812 --> 00:29:40,803
ماذا تفعلين ؟ أحبيه
389
00:29:41,271 --> 00:29:43,102
"أنت لا تفهمين يا " برونى
390
00:29:43,605 --> 00:29:45,721
إنه يريد أن يصبح طبيباً
391
00:29:46,522 --> 00:29:48,877
إنه يريد ذلك قبل أى شئ
392
00:29:50,357 --> 00:29:52,507
ربما أننى أحبه كثيراً
لهذا السبب
393
00:29:54,484 --> 00:29:56,793
ماذا يمكننى أن أخبرك
بما لا تعرفينه بنفسك
394
00:29:57,735 --> 00:30:00,533
إذا اكتشفت أنه لا يحبك
فتوقفى عن رؤيته
395
00:30:01,153 --> 00:30:04,429
لكن إذا كان يحبك ، فدعى
ما يحدث ليحدث
396
00:30:05,155 --> 00:30:06,554
لكنى أريد
397
00:30:06,822 --> 00:30:08,540
إنك تريدين كل ما تريده أى امرأة
398
00:30:09,031 --> 00:30:11,909
هكذا اردت و هكذا ما حصلت عليه
399
00:30:13,825 --> 00:30:16,259
أولى " ، أخفض هذا الصوت "
400
00:30:18,159 --> 00:30:20,957
"ابتهجى يا " كريستى
سوف يكون كل شئ على ما يرام
401
00:30:22,327 --> 00:30:25,603
"نعم ، ابتهجى يا " كريستى
كل شئ سيكون على ما يرام
402
00:30:55,006 --> 00:30:56,075
ماذا هنالك يا " لوك " ؟
403
00:30:57,090 --> 00:30:57,920
ماذا تعنين ؟
404
00:30:58,131 --> 00:31:00,565
هناك ما يشغل بالك طوال
الأمسية ، ما هو ؟
405
00:31:02,383 --> 00:31:03,338
إننى فقط أفكر
406
00:31:06,134 --> 00:31:09,683
كريس " ، لقد كنت أحاول أن "
أجد أفضل طريقة لقول ذلك
407
00:31:10,012 --> 00:31:11,365
فى الوقت المناسب
408
00:31:13,179 --> 00:31:14,737
"لكنى أحبك يا " كريس
409
00:31:16,805 --> 00:31:19,000
إننى لا أعرف متى
و كيف أبدأ
410
00:31:19,765 --> 00:31:20,641
لكنى أحبك
411
00:31:22,390 --> 00:31:24,745
إننى لا أقول مثل هذه الأشياء
التى يقولها الطلاب للممرضات
412
00:31:25,017 --> 00:31:26,211
التى تبدو مملة بالنسبة إليك
413
00:31:26,433 --> 00:31:27,866
"كان هذا جيداً للغاية يا " لوك
414
00:31:28,142 --> 00:31:30,497
فقط أخبرينى بما
تشعرين به
415
00:31:32,519 --> 00:31:33,747
لا يمكننى ذلك
416
00:31:33,979 --> 00:31:35,412
بلى ، يمكنك ، أخبرينى
417
00:31:36,354 --> 00:31:37,787
لا يمكننى ، لا أعرف
418
00:31:38,271 --> 00:31:39,704
ألا تعرفين إن كنت تحبيننى ؟
419
00:31:46,232 --> 00:31:47,711
بالطبع أحبك
420
00:31:48,984 --> 00:31:51,782
لقد اعتقدت أنك تعرف ذلك
أعتقدت أن الجميع يعرفون ذلك
421
00:31:52,443 --> 00:31:53,512
ألا يمكنك رؤيته ؟
422
00:31:54,694 --> 00:31:57,686
لقد أحببتك منذ أن قلت كلمتان لى
423
00:31:59,905 --> 00:32:01,258
هذا ما كنت أريد أن أسمعه
424
00:32:01,864 --> 00:32:03,217
و أردتك أن تتزوجينى
425
00:32:08,657 --> 00:32:11,330
لكنى الآن فى ورطة ، و لا أعرف
ماذا يمكننى أن أفعل
426
00:32:11,700 --> 00:32:13,292
ماذا هناك ؟ أى ورطة ؟
427
00:32:13,868 --> 00:32:15,381
سوف يقومون بطردى من الكلية
428
00:32:15,869 --> 00:32:17,666
هل فعلت أى خطأ ؟ -
لا -
429
00:32:17,953 --> 00:32:18,942
إذن لماذا يريدون ذلك ؟
430
00:32:19,245 --> 00:32:21,600
لم أكن قادراً على دفع الرسوم
فإننى لا أملك أى نقود
431
00:32:21,995 --> 00:32:23,428
هل هذا كل شئ ؟
432
00:32:23,872 --> 00:32:24,509
كل شئ ؟
433
00:32:24,705 --> 00:32:27,538
فقط النقود ؟ لقد ظننت
أنك قد فعلت خطأ ما
434
00:32:27,831 --> 00:32:29,469
و أنك فى ورطة حقيقية
435
00:32:29,707 --> 00:32:30,981
لكنهم سوف يقومون بطردى
436
00:32:31,207 --> 00:32:33,163
بالتأكيد لن يفعلوا ذلك
437
00:32:33,500 --> 00:32:34,694
إننى أملك نقوداً
438
00:32:35,042 --> 00:32:35,713
أنت ؟
439
00:32:36,042 --> 00:32:37,998
"نعم ، لقد سمعت " برونى
تلك الليلة تقول ذلك
440
00:32:38,251 --> 00:32:40,207
هذا صحيح ، إن لدى
الكثير فى البنك
441
00:32:40,460 --> 00:32:41,813
لا ، لا -
لم لا ؟ -
442
00:32:42,086 --> 00:32:43,314
لأنه ملك لك
443
00:32:44,920 --> 00:32:47,115
"تبدو سخيفاً فى بعض الأحيان يا " لوك
444
00:32:47,713 --> 00:32:48,907
و لك كبرياء
445
00:32:55,258 --> 00:32:56,452
"استمع إلى يا " لوك
446
00:32:56,883 --> 00:32:58,555
ولا تجادل
447
00:32:59,759 --> 00:33:01,351
إننى أحبك للغاية
448
00:33:02,468 --> 00:33:03,378
أحبك
449
00:33:04,594 --> 00:33:06,346
من حقى أن أساعدك
450
00:33:12,638 --> 00:33:13,354
"كريس "
451
00:33:32,020 --> 00:33:33,169
ما الأمر يا " لوك " ؟
452
00:33:37,565 --> 00:33:39,237
فى الثالثة صباحاً
خلال الأسبوع ؟
453
00:33:39,774 --> 00:33:41,730
سيكون عليك البحث عن
شريك آخر للغرفة
454
00:33:42,024 --> 00:33:44,413
تخلى عن ذلك ، ينبغى عليك
الحصول على النقود بطريقة ما
455
00:33:44,733 --> 00:33:45,848
سوف أتزوج
456
00:33:47,984 --> 00:33:48,860
ماذا ؟
457
00:33:49,444 --> 00:33:50,559
سوف أتزوج
458
00:33:51,027 --> 00:33:51,777
أنت مجنون
459
00:33:51,987 --> 00:33:54,455
لا يمكنك ذلك ، ألا تكفيك
المشاكل التى تعانيها ؟
460
00:33:55,446 --> 00:33:56,515
ممن ستتزوج ؟
461
00:33:57,155 --> 00:33:57,951
"من " كريستينا
462
00:33:58,613 --> 00:34:00,604
هيدفيجسون " ؟ " -
بالضبط -
463
00:34:02,281 --> 00:34:04,351
أهذا ما توصلت إليه ؟ -
إننى أعرف ما أفعله -
464
00:34:04,616 --> 00:34:07,449
أنت لا تعرف ما تفعله ، ليست
هذه هى الفتاة التى تناسبك
465
00:34:08,408 --> 00:34:09,807
سوف أتزوج منها
466
00:34:17,287 --> 00:34:20,199
حين تظهر زوجة الطبيب
بين المرضى
467
00:34:20,663 --> 00:34:23,655
و قد تعلمت فى مدرسة المدينة
و تنتمى إلى أكثر النوادى أناقة
468
00:34:24,039 --> 00:34:27,315
و ينبغى أن تكون جذابة و متعلمة جيداً
يجب أن ترتبط هذه بمزارع
469
00:34:27,624 --> 00:34:28,454
هل انتهيت ؟
470
00:34:28,708 --> 00:34:30,460
ألا يشكل هذا أى معنى
بالنسبة لك مطلقاً ؟
471
00:34:31,501 --> 00:34:32,331
لقد فهمت
472
00:34:32,959 --> 00:34:34,711
ماذا يمكنك أنى تفعل
للبقاء فى الكلية
473
00:34:35,294 --> 00:34:37,410
إنك ستتزوج منها كى
تدفع لك الرسوم
474
00:34:37,670 --> 00:34:39,149
إنها ستدفعها ، أليس كذلك ؟
475
00:34:39,837 --> 00:34:40,747
أليس كذلك ؟
476
00:34:42,087 --> 00:34:43,042
نعم ، إنها ستدفع
477
00:34:46,005 --> 00:34:48,997
إن ما يقتلنى هو المدى
الذى وصلت إليه مثالياتك
478
00:34:49,299 --> 00:34:51,733
أنا من ينبغى أن أطرد من الكلية
و لكنى لا أقدم على شئ من هذا القبيل أبداً
479
00:34:52,007 --> 00:34:53,360
إن لديك أب سيدفع لك
على أى حال
480
00:34:53,592 --> 00:34:55,742
حسناً ، إذا كنت تريد النقود
فخذها و اذهب بسلام
481
00:34:56,009 --> 00:34:57,158
لكن لماذا يكون عليك
الزواج منها ؟
482
00:34:57,385 --> 00:35:00,138
أنت لا تفهم ، إننى أريد الزواج
منها كجزء من الصفقة
483
00:35:00,427 --> 00:35:02,657
هذا خداع منذ البداية
إنك حتى لا تحبها
484
00:35:02,928 --> 00:35:03,838
إنها لن تعرف أبداً
485
00:35:04,220 --> 00:35:05,335
إنها لن تكتشف ذلك أبداً
486
00:35:05,596 --> 00:35:08,190
إن ما تفعله هو أقذر حماقة عرفتها
487
00:35:08,513 --> 00:35:11,903
إنك تحاول الإستفادة من فتاة مسكينة
تخشى من أن تصبح عانس وحيدة
488
00:35:12,265 --> 00:35:14,062
إنك ستدعها تتحفظ عليك
489
00:35:25,353 --> 00:35:26,342
آسف
490
00:35:27,979 --> 00:35:29,094
آسف لأننى قد قلت ذلك
491
00:35:36,982 --> 00:35:37,778
هل أنت بخير ؟
492
00:35:39,233 --> 00:35:40,507
نعم ، أنا بخير
493
00:35:41,317 --> 00:35:42,716
متحضرون حقاً
494
00:35:43,235 --> 00:35:44,384
أطباء كلية الطب
495
00:35:51,488 --> 00:35:52,125
ماذا ؟
496
00:35:52,780 --> 00:35:54,736
كنت سأطلب منك أن
تكون أشبينى
497
00:35:57,698 --> 00:36:00,212
لا بأس ، سأكون أشبينك
498
00:36:13,913 --> 00:36:15,949
إن الأمر ليس كما يبدو
499
00:36:17,747 --> 00:36:19,817
حسناً ، إن الأمر ليس
مثل الأبيض و الأسود
500
00:36:21,749 --> 00:36:22,625
أعرف ذلك
501
00:36:27,084 --> 00:36:27,994
"طابت ليلتك يا " لوك
502
00:36:47,800 --> 00:36:49,119
حسناً ، ها نحن
503
00:36:49,342 --> 00:36:50,695
نعم ، ها نحن
504
00:36:51,092 --> 00:36:53,447
و أعتقد أن الجيران أيضاً
أصبحوا على علم بذلك
505
00:36:55,136 --> 00:36:57,775
"حسناً ، طابت ليلتك يا " آل
506
00:36:58,094 --> 00:36:59,163
طابت ليلتك ايضاً
507
00:36:59,387 --> 00:37:00,502
أراك فى الصباح فى الثامنة
508
00:37:00,887 --> 00:37:02,036
صباحاً -
حسناً -
509
00:37:02,263 --> 00:37:04,254
لا تنسى أن تنظر فى البراد
510
00:37:04,597 --> 00:37:05,507
"شكراً يا " أولى
511
00:37:09,932 --> 00:37:11,570
أوه يا صغيرتى
512
00:38:04,744 --> 00:38:05,779
هل أعجبتك يا " لوك " ؟
513
00:38:05,994 --> 00:38:07,029
نعم ، إنها لطيفة
514
00:38:08,787 --> 00:38:11,620
إن المطبخ صغير و لكن
هناك مكان لكل شئ
515
00:38:13,122 --> 00:38:16,558
لقد غيرت أثاث غرفة النوم
516
00:38:24,459 --> 00:38:26,211
أعتقد أنك قد قمت
بعمل رائع
517
00:38:27,502 --> 00:38:28,730
ما الذى يوجد على الوسادة ؟
518
00:38:30,086 --> 00:38:31,724
هذا إكليل الجبل
519
00:38:31,961 --> 00:38:34,680
إن التقاليد القديمة تقول أنه
يجعل الأطفال أكثر صحة
520
00:38:35,130 --> 00:38:36,882
"يبدو أن " أولى " و " برونى
قد فعلا ذلك
521
00:38:39,090 --> 00:38:41,001
إننى أتسائل عما قاله
أولى " عن البراد "
522
00:38:41,841 --> 00:38:42,956
سوف أذهب للقى نظرة
523
00:38:57,929 --> 00:38:59,362
شامبانيا
524
00:38:59,639 --> 00:39:01,675
إنه حقاً شئ لطيف منهما
525
00:39:01,972 --> 00:39:04,008
ربما لا يوجد لدينا
كؤوس للشامبانيا
526
00:39:08,683 --> 00:39:10,639
أعتقد أن هذه لا بأس بها
527
00:39:33,318 --> 00:39:34,637
هل تشعر بأى اختلاف يا " لوك " ؟
528
00:39:36,693 --> 00:39:37,364
اختلاف ؟
529
00:39:37,694 --> 00:39:39,252
إننى أشعر أننى متزوجة
530
00:39:40,820 --> 00:39:41,889
بالتأكيد تشعرين بذلك
531
00:39:44,530 --> 00:39:47,363
إننى بالكاد أصدق أن هذا حقيقى
532
00:39:48,865 --> 00:39:49,775
إنه حقيقى
533
00:39:51,616 --> 00:39:53,208
ألن تندم على ذلك ؟
534
00:39:55,034 --> 00:39:56,069
بالطبع لا
535
00:39:57,785 --> 00:40:00,777
لأن كل امرأة تسأل زوجها
هذا السؤال فى ليلة عرسهما
536
00:40:06,829 --> 00:40:08,182
اشرب الشامبانيا
537
00:42:34,716 --> 00:42:36,434
لوك " ، إننى أحبك "
538
00:42:37,759 --> 00:42:39,511
أحبك للغاية
539
00:42:45,470 --> 00:42:46,744
"أحبك يا " كريس
540
00:43:03,769 --> 00:43:05,919
لديكم مريض قد ابتلع ساعنه
541
00:43:06,436 --> 00:43:08,392
يجب أن نكتشف أين دقاتها
542
00:43:10,062 --> 00:43:11,097
مشرط من فضلك
543
00:43:13,564 --> 00:43:14,519
واحدة صغيرة
544
00:43:15,314 --> 00:43:19,227
أولاً ، سنجرى شقاً بسيطاً
من عظمة السيف إلى العانة
545
00:43:19,649 --> 00:43:21,401
ثم شقاً عرضياً
546
00:43:22,566 --> 00:43:23,316
هكذا
547
00:43:26,735 --> 00:43:28,327
الآن سنقوم بنزع الأمعاء
548
00:43:31,237 --> 00:43:33,228
لقد كان رجل طويل القامة
549
00:43:33,696 --> 00:43:36,733
سوف نبحث فى جميع
المناطق لكى نجد الساعة
550
00:43:38,197 --> 00:43:38,993
ثانيتان أخرتان
551
00:43:44,658 --> 00:43:46,853
إنها ساعة رخيصة
إنها تؤخر أربع دقائق
552
00:43:47,409 --> 00:43:51,288
الآن ، سوف نغلق هنا ، و سوف
نعيد كل الأمعاء إلى مكانها
553
00:43:57,954 --> 00:44:00,388
يجب علينا دائماً إعادة
كل شئ فى مكانه
554
00:44:07,041 --> 00:44:09,350
يجب أن نتعامل بلطف
و حساسية مع المريض
555
00:44:21,879 --> 00:44:22,868
شكراً يا دكتور
556
00:44:24,672 --> 00:44:27,106
أتمنى أن تكون قد بدأت
المقرر التعليمى الثانى
557
00:44:27,382 --> 00:44:30,021
دون أن ترهق روح
الدعابة فى الجراحة
558
00:44:36,677 --> 00:44:39,191
إذا كنتم لا تمانعون أيها السادة سوف
أكمل أنا ، الشريحة الأولى من فضلك
559
00:44:43,887 --> 00:44:47,880
الطلوان ، هذا هو أخطر نوع
شائع من سرطان الفم
560
00:44:48,222 --> 00:44:50,417
كما ترون هنا ، أننا
دائماً ما نبحث
561
00:44:50,682 --> 00:44:53,355
عن سبب تهيج مستمر
562
00:44:53,849 --> 00:44:56,204
ربما أن هذا بإمكانه
إنقاذ الحياة ، تذكروا ذلك
563
00:44:56,559 --> 00:44:57,753
استخدموا مجهركم
564
00:44:57,976 --> 00:45:00,206
استذكروا المجموعة جيداً
لن يكون هناك وقت للإعادة
565
00:45:00,477 --> 00:45:01,626
الشريحة التالية من فضلك
566
00:45:02,894 --> 00:45:04,247
إنه يشرح بسرعة
567
00:45:04,853 --> 00:45:07,970
اهدأ ، من المتوقع أنه يعرف
فقط 70 % من المقرر
568
00:45:10,772 --> 00:45:11,648
أضئ النور
569
00:45:23,402 --> 00:45:24,118
افتحه
570
00:45:24,819 --> 00:45:25,774
أى صفحة ؟
571
00:45:25,986 --> 00:45:26,782
أى صفحة
572
00:45:27,112 --> 00:45:28,909
صفحة 917 ؟ -
أى موضوع ؟ -
573
00:45:29,446 --> 00:45:30,720
العصب المبعد
574
00:45:31,071 --> 00:45:32,140
العصب المبعد
575
00:45:34,447 --> 00:45:35,926
العصب المبعد
576
00:45:37,990 --> 00:45:40,504
إنه عصب حركى ينبثق
من الحفرة بين السويقتين
577
00:45:40,783 --> 00:45:43,456
يدخل عن طريق الشق العينى
ليعصب العضلات التالية
578
00:45:43,743 --> 00:45:46,940
المستقيمة و العليا الوسطى و السفلى
و المائلة السفلى لمقلة العين
579
00:45:47,244 --> 00:45:50,361
إنه عصب سمبتاوى يعصب
القزحية و الجسم الهدبى
580
00:45:50,662 --> 00:45:51,651
هل هذا صحيح ؟
581
00:45:53,496 --> 00:45:54,565
صحيح تماماً يا سيدى
582
00:45:54,955 --> 00:45:55,751
حسناً
583
00:45:56,789 --> 00:46:00,668
لكى تتخرج من كلية الطب يجب
أن تحفظ 15،000 صفحة مثل هذه
584
00:46:01,457 --> 00:46:04,290
أيها السادة ، إن كان
هناك وصف وحيد للطبيب
585
00:46:04,875 --> 00:46:06,103
فإن الطبيب هو الذاكرة
586
00:46:07,168 --> 00:46:09,477
إن دارسى هذا المقرر
سيكونون الوحيدون
587
00:46:09,751 --> 00:46:12,743
فى المجتمع الحديث ، الذين لديهم إمتياز
قتل الإنسان تحت حصانة القانون
588
00:46:13,295 --> 00:46:14,933
لذلك ، سوف تعرفون كل شئ
589
00:46:15,171 --> 00:46:17,002
ليس 70 % ، بل كل شئ
590
00:46:18,255 --> 00:46:19,893
خلاف ذلك ، سوف نعلقون
591
00:46:21,797 --> 00:46:23,196
هذا كل شئ لليوم
أيها السادة
592
00:46:32,051 --> 00:46:33,484
من يريد أحدكم أن يدرس القانون ؟
593
00:46:43,347 --> 00:46:44,780
ليس فقط 70 % ، بل كل شئ
594
00:46:45,015 --> 00:46:47,893
هل كان يحاول ترويعنا
من أن نقتل أحد ؟
595
00:46:48,432 --> 00:46:49,069
لا أعرف
596
00:46:49,266 --> 00:46:52,099
إننى حقاً لا أعير اهتماماً للجراحة
سوف أكرس نفسى للأمراض الجلدية
597
00:46:52,517 --> 00:46:53,666
استمعوا للطبيب الجديد
598
00:46:53,976 --> 00:46:57,491
مريض الجلد ،إما أن يموت
أو يعالج أو يظل مستيقظاً طوال الليل
599
00:46:57,810 --> 00:47:00,244
لا أعتقد أن أمراض الجلد خطيرة
لذا فإنهم لن يدفعون فواتيرهم
600
00:47:00,520 --> 00:47:03,592
التوليد ، إنه أفضل تخصص
إن الجميع يدفعون من أجل الأطفال
601
00:47:03,896 --> 00:47:07,206
لكنك لن تتمكن من النوم ، لا ترزق
امرأة بطفل فى الثالثة بعد الظهر
602
00:47:07,523 --> 00:47:09,002
إننى أميل نحو الجراحة
603
00:47:09,315 --> 00:47:11,431
لقد رأيت لتوى سيارة
دكتور " ديتريك " بالخارج
604
00:47:11,691 --> 00:47:12,646
هل تعرفون ماذا يقود ؟ -
ماذا ؟ -
605
00:47:12,858 --> 00:47:14,894
"سيارة " بنتلى
سبعة عشر ألف دولاراً
606
00:47:15,192 --> 00:47:17,706
إن هذا الرجل لا يستخرج شظية
بأقل من ألف دولاراً
607
00:47:17,984 --> 00:47:19,542
أفضل أن أعمل فى الأنف
و الأذن و الحنجرة
608
00:47:19,776 --> 00:47:21,653
إن البرد هو أفضل صديق للطبيب
609
00:47:21,902 --> 00:47:23,335
استدعى الفيروس و ستربح أكثر
610
00:47:23,570 --> 00:47:26,642
توقفوا عن الهراء ، سوف
أخبركم بسر حقيقى
611
00:47:26,988 --> 00:47:29,058
إن المسألة ليست بماذا
ستعملون ، لكن أين ستعملون
612
00:47:29,322 --> 00:47:31,233
أين ؟ -
لقد درست المشكلة -
613
00:47:31,532 --> 00:47:34,842
إن الطبيب يربح 11 ألفاً من الدولارات
فى الجنوب و أكثر منها فى الغرب
614
00:47:35,158 --> 00:47:38,309
"شاطئ الحصى " ، " عيون كولورادو "
بيفرلى هيلز " ، ليس هناك نقود "
615
00:47:38,617 --> 00:47:41,131
لماذا تضيعون وقتكم هنا ؟
إذهبوا لمكان مخصص للعب القمار
616
00:47:41,784 --> 00:47:43,934
هل تعرفون ، إننى
أحب المدن الصغيرة
617
00:47:44,202 --> 00:47:46,762
دعك من هذا يا رجل فلا يوجد ه
ناك مال أو مرضى أعصاب
618
00:47:47,037 --> 00:47:47,947
المدن الكبرى
619
00:47:48,621 --> 00:47:50,612
سيارات الكاديلاك -
هكذا يقول أبى دائماً -
620
00:47:50,913 --> 00:47:54,428
من السهل أن تشفى قرحة بخمسين
دولاراً كما تشفيها بعشرة دولارات
621
00:47:54,748 --> 00:47:55,464
أسهل
622
00:47:55,665 --> 00:47:58,702
هذا يعنى أنهم إن كانوا لا يملكون
خمسين دولاراً ، سوف تدعهم يموتون
623
00:48:00,250 --> 00:48:02,639
ما خطبك يا " مارش " ؟
هل نزعجك ؟
624
00:48:02,959 --> 00:48:04,836
لا ، إنكم لا تزعجوننى
625
00:48:05,085 --> 00:48:07,076
إنكم تجعلونى أريد التقيؤ
هذا كل شئ
626
00:48:14,755 --> 00:48:17,508
حسناً ، ألا ننضم إلى دكتور
كيلدير " فى الجراحة ؟ "
627
00:48:29,052 --> 00:48:29,848
غرزة ربط
628
00:48:41,515 --> 00:48:43,983
إننى لا أفهم لماذا لم يقم
بقطع العصب الحائر ؟
629
00:48:44,266 --> 00:48:45,540
أسكت ، سوف يسمعك
630
00:48:48,267 --> 00:48:49,461
أخرجوا كامشاتكم الآن
631
00:48:49,685 --> 00:48:51,038
حسناً يا دكتور ، انته منها
632
00:48:51,768 --> 00:48:52,405
نعم يا سيدى
633
00:48:52,602 --> 00:48:53,921
ثلاثة من فضلك -
نعم يا سيدى -
634
00:48:58,771 --> 00:49:01,888
إن دكتور " رادكليف " سوف
يحيك الغرز باحتياط بالغ
635
00:49:02,522 --> 00:49:05,195
هذا مريض عنبر و ليست
هناك رسوم بالطبع
636
00:49:05,898 --> 00:49:09,493
و لكن بالنسبة لمرضاى الخصوصيين ، فإننى
أتقاضى نحو ألف دولاراً فى عملية كهذه
637
00:49:10,567 --> 00:49:12,205
بهذا المبلغ أيها السادة
638
00:49:12,442 --> 00:49:15,240
يحق للمريض أن يكون له
ندبة جيدة الشكل
639
00:49:16,819 --> 00:49:18,138
كما أوضحت
640
00:49:18,445 --> 00:49:22,074
هذه العملية المعدية المعوية
ليست إلا عملية اختيارية
641
00:49:22,946 --> 00:49:26,256
إن إستئصال المعدة
أو جزء منها
642
00:49:26,614 --> 00:49:28,809
هى وسيلة أخرى للتعامل
مع قرحة الإثنى عشر
643
00:49:29,157 --> 00:49:31,910
و هذا يعتمد كلية على
حالة المريض
644
00:49:33,409 --> 00:49:34,125
الآن
645
00:49:35,368 --> 00:49:36,687
هل يوجد أى اسئلة ؟
646
00:49:36,951 --> 00:49:39,670
سوف أسأله عن العصب -
أسكت بالله عليك -
647
00:49:43,954 --> 00:49:44,625
نعم ؟
648
00:49:45,038 --> 00:49:48,314
دكتور " ديتريك " ، لقد رأيت
أنك لم تقم بقطع العصب الحائر
649
00:49:48,622 --> 00:49:49,771
هذا صحيح ، إننى
لم أقطعه
650
00:49:49,997 --> 00:49:52,511
أليس صحيحاً أن فى
العمليات الكبرى ، يجب أن
651
00:49:52,790 --> 00:49:54,860
يقطع العصب الحائر
للتقليل من افراز الحمض
652
00:49:55,125 --> 00:49:57,081
لتجنب تكرار القرحة ؟
653
00:49:58,125 --> 00:50:00,081
ما اسمك ؟ -
مارش " يا سيدى "-
654
00:50:00,793 --> 00:50:04,149
حسناً يا " مارش " ، لقد قمت
بهذه الجراحة ربما لمائة مرة
655
00:50:04,461 --> 00:50:06,292
و إننى لم أقم أبداً
بقطع العصب الحائر
656
00:50:06,629 --> 00:50:07,823
إننى أعرف أن هناك نظرية
657
00:50:08,296 --> 00:50:10,605
ليست نظرية يا دكتور
إن هذه المظاهرة العيادية
658
00:50:10,880 --> 00:50:12,154
قد نشرت منذ سنوات
659
00:50:12,422 --> 00:50:15,698
مهلاً يا " مارش " ، ليست لدى نية -
عفواً يا دكتور ، هل ننظف الأدوات ؟ -
660
00:50:16,090 --> 00:50:17,000
نعم ، نعم
661
00:50:18,299 --> 00:50:20,415
إنك متكبر يا سيد " مارش " و مخطئ
662
00:50:20,759 --> 00:50:22,989
إن لدى التقرير يا سيدى
إذا كنت مهتماً بقراءته
663
00:50:23,302 --> 00:50:26,738
"أعد النظر يا سيد " مارش
و تبين من أنت و أين أنت
664
00:50:27,053 --> 00:50:28,327
و سأتقبل الإعتذار
665
00:50:46,643 --> 00:50:48,554
كيف تجرؤ على فعل شئ كهذا ؟
من تظن نفسك ؟
666
00:50:48,811 --> 00:50:50,324
أخبرنى فقط شيئاً واحداً
ألم يكن مخطئاً ؟
667
00:50:50,561 --> 00:50:53,280
"استمع إلى ، إما أن تعتذر ل " ديتريك
و إلا فلن تظل هنا بعد الآن
668
00:50:53,563 --> 00:50:54,996
هل كان مخطئاً ؟ -
نعم لقد كان مخطئاً -
669
00:50:55,230 --> 00:50:57,186
هل سمعت ما قلته لك ؟
لن تظل هنا
670
00:50:57,439 --> 00:50:59,714
حسناً ، لقد أخطأت لكنى
"لن أقول ل " ديتريك
671
00:50:59,981 --> 00:51:01,858
أنه محق إذا كان مخطئاً حتى لو اضطرنى
ذلك للإنتقال لمستشفى آخر
672
00:51:02,107 --> 00:51:05,463
لا يوجد مستشفى جيد فى البلد إلا و يكون
هناك تأثير ل " ديتريك " عليه
673
00:51:09,110 --> 00:51:10,429
لا يمكننى الإعتذار
674
00:51:11,777 --> 00:51:12,971
هل تعنى أنك لن تعتذر ؟
675
00:51:14,611 --> 00:51:16,283
نعم يا دكتور
لن أعتذر
676
00:51:27,949 --> 00:51:28,745
"مرحباً يا " لوك
677
00:51:29,325 --> 00:51:29,996
مرحباً
678
00:51:32,701 --> 00:51:34,419
سيكون العشاء معد فى
غضون 10 دقائق
679
00:51:34,702 --> 00:51:35,737
هل أنت جائع ؟
680
00:51:36,202 --> 00:51:37,271
لا ، لست جائعاً
681
00:51:38,078 --> 00:51:41,195
حسناً ، سوف أجلس لدقائق قليلة
682
00:51:41,871 --> 00:51:42,986
إننى متعبة
683
00:51:49,832 --> 00:51:52,869
حسناً يا " كريس " ، لا تسلكى مسلك
رعاة البقر و أدخلى فى الموضوع مباشرة
684
00:51:53,292 --> 00:51:56,204
لا أريد التشاجر معك -
لم لا ؟ لقد فعل الجميع ذلك -
685
00:51:56,543 --> 00:51:58,898
ليس لدى ما أقوله ، لقد قال
لك دكتور " آرونز " كل شئ
686
00:51:59,169 --> 00:52:00,807
هل طلب منك إقناعى ؟
687
00:52:01,212 --> 00:52:03,885
إنك تضيعين وقتك
إننى لن أعتذر
688
00:52:05,255 --> 00:52:07,974
لوك " ، إنه على حق "
سوف يوقفون تدريبك
689
00:52:08,881 --> 00:52:10,633
لا بأس ، دعيهم يقومون بإيقافى
690
00:52:10,882 --> 00:52:12,076
لقد سئمت منهم
691
00:52:12,549 --> 00:52:13,186
النقود
692
00:52:13,383 --> 00:52:15,260
هذا كل ما يهتم به الجميع
693
00:52:15,509 --> 00:52:16,828
"برانديج " و حتى " آل "
694
00:52:17,176 --> 00:52:20,327
و هذا المتحذلق الذى يسمى
نفسه بالجراح هو أسوأهم
695
00:52:20,635 --> 00:52:23,627
لا يمكننى التكيف معه طالما هو
مشغول بجمع فواتير ببضعة آلاف
696
00:52:23,928 --> 00:52:25,759
لقد رأيته يجرى عمليات
مرات عديدة
697
00:52:26,012 --> 00:52:27,968
إنه جرح جيد ، ربما
أنه من الطراز القديم
698
00:52:28,221 --> 00:52:30,416
ألا تفهمين ؟ ألم تسمعيه اليوم ؟
699
00:52:30,681 --> 00:52:33,514
لقد كان متوتراً اليوم لأن
المريض لديه فرصة 20 بالمائة
700
00:52:33,806 --> 00:52:35,159
للإصابة بالقرحة مرة أخرى
701
00:52:35,391 --> 00:52:37,507
هل تعنين أنك تعلمين ذلك
و تقفين إلى جانبه ؟
702
00:52:37,808 --> 00:52:39,685
لست فى جانبه
703
00:52:40,309 --> 00:52:42,823
إننى أقف فى غرفة العمليات
تقريباً كل يوم فى حياتى
704
00:52:43,102 --> 00:52:46,219
أحياناً أرى اشياءاً تجعلنى أريد
أن أصرخ ، لكنى لا أصرخ
705
00:52:46,520 --> 00:52:47,953
هذا أنت و ليس أنا
706
00:52:48,187 --> 00:52:51,065
ما أعنيه هو ، إذا أخطأ
الطبيب فعليه أن يعاقب
707
00:52:51,355 --> 00:52:53,664
لوك " ، إنك تتوقع الكثير "
708
00:52:54,022 --> 00:52:56,411
إن الطبيب رجل عادى
مثل الآخرين
709
00:52:56,690 --> 00:52:59,648
لقد قلت لك مئات المرات أن
الطبيب لا يمكن أن يكون مثل الآخرين
710
00:52:59,941 --> 00:53:01,215
إنه يتعامل مع حياة البشر
711
00:53:01,775 --> 00:53:02,764
حياة البشر
712
00:53:02,984 --> 00:53:05,623
لست غبية لكى لا تفهمى
ذلك ، أليس كذلك ؟
713
00:53:50,709 --> 00:53:52,586
أعرف أننى لست ذكية جداً
714
00:53:53,336 --> 00:53:56,772
و أحياناً أجعلك تغضب لأنى
لا أفكر كما تفكر
715
00:54:01,880 --> 00:54:05,077
لقد كنت سأهديك هذه فى الأسبوع
القادم فى ذكرى زواجنا
716
00:54:07,132 --> 00:54:09,009
لكن من الأفضل أن تلقى
عليها نظرة الآن
717
00:54:19,303 --> 00:54:21,134
لقد وعدت " برونى " بالمرور عليها
718
00:54:23,013 --> 00:54:24,241
سوف أعود سريعاً
719
00:54:43,521 --> 00:54:46,513
"لوكاس مارش "
دكتور فى الطب
720
00:54:50,064 --> 00:54:53,101
حسناً أيها السادة ، إن موضوعنا اليوم
هو جراحة الحويصلة المرارية
721
00:54:53,566 --> 00:54:57,115
من المعتقد أن النظام الصفراوى
يلعب دوراً كبيراً فى حدوث
722
00:54:58,108 --> 00:54:59,018
"نعم يا " مارش
723
00:55:02,152 --> 00:55:04,666
سيدى ، أريد أن أعتذر عن الأمس
724
00:55:07,862 --> 00:55:09,056
"لا بأس يا " مارش
725
00:55:10,697 --> 00:55:12,847
إن جميعنا يخطئ
726
00:55:31,954 --> 00:55:34,343
حسناً أيها السادة ، من هنا
تخرج الكتب إلى الحياة
727
00:55:34,622 --> 00:55:36,977
كل شئ سأقوله الآن ، كان
عليكم تعلمه منذ عام مضى
728
00:55:37,248 --> 00:55:38,761
لا تفزعوا المرضى
729
00:55:38,999 --> 00:55:41,752
ابقوا مع الممرضات
إنهن تتحكمن فى المستشفى
730
00:55:42,041 --> 00:55:44,475
"تومسون " ، أنت و " مورجان "
"عليكما أن تتوليا العنبر " ب
731
00:55:44,834 --> 00:55:46,313
عنبر " ج " كله لكما
732
00:55:46,960 --> 00:55:48,393
حظاً موفقاً
733
00:55:48,669 --> 00:55:49,784
شكراً لك -
شكراً -
734
00:55:50,294 --> 00:55:52,330
حسناً ، سنراكم -
حسناً -
735
00:55:53,004 --> 00:55:53,834
ابتهجوا
736
00:55:55,004 --> 00:55:55,880
كيف ابدو ؟
737
00:55:56,088 --> 00:55:57,806
أنت حيوان رائع
738
00:55:58,047 --> 00:55:59,639
أعنى هل أبدو كطبيب ؟
739
00:55:59,881 --> 00:56:01,473
إنك تبدو كأحد المرضى
740
00:56:02,131 --> 00:56:03,484
لا تقل ذلك
741
00:56:03,799 --> 00:56:05,915
لن أقول عبارة واحدة
أيها الطبيب المحظوظ
742
00:56:25,015 --> 00:56:27,245
صباح الخير ، إننا الآنستان
"كاتز " و " كوليير "
743
00:56:27,516 --> 00:56:28,631
صباح الخير -
صباح الخير -
744
00:56:28,850 --> 00:56:29,521
مرحباً بكما
745
00:56:29,725 --> 00:56:33,604
حسناً ، اقرأ هذا و اتبعنى
لنرى كم سيقتل هذا اليوم
746
00:56:34,769 --> 00:56:37,761
السيد " روبرتس " هو أول مريض بالنسبة
إليك يا دكتور ، التهاب قولون مزمن
747
00:56:42,521 --> 00:56:44,273
سيد " روبرتس " كيف حالك ؟
748
00:56:45,398 --> 00:56:46,387
ردئ
749
00:56:47,440 --> 00:56:48,919
هذا يعنى أنك أفضل
حالاً هذا الصباح
750
00:56:49,149 --> 00:56:50,138
هل تراهن على ذلك ؟
751
00:56:51,941 --> 00:56:54,375
حسناً ، سوف نوقف تغذية
"الأوردة يا سيد " كلايد
752
00:56:54,734 --> 00:56:56,167
ستبدأ فى تناول أطعمة صلبة
753
00:57:02,945 --> 00:57:05,618
لا بأس يا دكتور ، أريد
أن أستمر فى هذه ، من فضلك
754
00:57:18,576 --> 00:57:21,852
"لقد تحسنت حالتك يا سيدة " دايتون
و سوف تخرجين من هنا قريباً
755
00:57:22,619 --> 00:57:24,610
أود البقاء هنا يا دكتور
756
00:57:25,078 --> 00:57:26,796
ليس لى مكان أذهب إليه
757
00:57:30,288 --> 00:57:32,040
لن أسمح لك بعمل هذا
هل تسمعنى ؟
758
00:57:32,372 --> 00:57:33,691
لن تجرى لى عملية
759
00:57:33,956 --> 00:57:35,787
يجب أن تقبل بذلك ، يوجد
انسداد فى الحويصلة المرارية
760
00:57:36,040 --> 00:57:37,598
إننى لا أعبأ بذلك
لن أدعك تقطعنى
761
00:57:37,832 --> 00:57:39,868
استمع يا سيد " بيرك " ، سوف
نعطيك حبة منوم عادية
762
00:57:40,125 --> 00:57:43,515
إن الطبيب الذى قام بإجراء هذه العملية مئات
المرات سوف يعطيك مخدر فقرى
763
00:57:43,835 --> 00:57:47,191
سوف نقوم بعمل شق بطول
بوصتين و نقوم بإزالة العائق
764
00:57:47,503 --> 00:57:48,856
سوف تشتغرق أقل من 10 دقائق
765
00:57:49,087 --> 00:57:52,045
إنك مضطرب و ضعيف
لكنك سوف تقف على قدميك
766
00:57:52,338 --> 00:57:53,373
لن تكون بهذه البساطة
767
00:57:53,588 --> 00:57:54,987
بل إنها بسيطة
و لا داعى للذعر
768
00:57:56,548 --> 00:57:58,140
"إنك لن تخدع أحد يا " سلوكوم
769
00:57:58,549 --> 00:58:00,460
إنك تعرف كم تكسب من النقود
حين تبيع دمك
770
00:58:00,925 --> 00:58:03,120
بضعة دولارات فقط -
هذا آخر نقل دم لك -
771
00:58:03,384 --> 00:58:04,214
إننى جاد فيما أقول
772
00:58:04,551 --> 00:58:05,779
هذه ليست محطة لملئ الوقود
773
00:58:07,593 --> 00:58:08,582
"هيا يا " هايدى
774
00:58:09,511 --> 00:58:11,024
هيا ، أعرف أنك تستطيعين السير
775
00:58:14,930 --> 00:58:15,726
تعالى
776
00:58:18,514 --> 00:58:19,993
فتاة ممتازة
777
00:58:22,891 --> 00:58:24,529
هل رأيت ؟ لقد قلت
لك أن باستطاعتك ذلك
778
00:58:29,643 --> 00:58:31,201
أربع دقائق و ثلاثين ثانية
779
00:58:31,769 --> 00:58:33,999
كانت الحياكة جيدة
لكن المريض قد توفى
780
00:58:52,109 --> 00:58:53,827
لوك " ، إننى لا أعرف ماذا حدث "
781
00:58:54,110 --> 00:58:55,225
لقد أنجبت هنا
782
00:58:55,445 --> 00:58:56,878
لقد سمعتنى ، هنا
783
00:58:58,445 --> 00:59:01,755
هلا فعلت شيئاً فى هذه الشامة
يا دكتور ؟ إنها تدفعنى إلى الجنون
784
00:59:02,113 --> 00:59:03,466
إنها لا تبدو جيدة
785
00:59:03,697 --> 00:59:04,846
ألا يمكنك إزالتها ؟
786
00:59:06,990 --> 00:59:08,025
من الأفضل عدم لمسها
787
00:59:08,240 --> 00:59:09,719
إذن يمكنك أن تفعل شيئاً
حيال ساقى
788
00:59:09,949 --> 00:59:13,225
إنها تؤلمنى إذا حركت الورك ، كما أننى لا زلت
أعانى من هذا الصداع الرهيب
789
00:59:13,533 --> 00:59:16,093
و هل تعرف ماذا حدث لى بالأمس ؟
لقد شعرت بدوار و كدت أسقط
790
00:59:16,368 --> 00:59:18,040
سوف نفعل ما بوسعنا يا سيدتى
791
00:59:20,578 --> 00:59:24,173
مهلاً يا دكتور ، إذا كنت لا تعرف
ما قد حدث لى ، قاستمع لهذا
792
00:59:42,544 --> 00:59:44,500
لقد حذرونا فعلاً
من هذه الحالة
793
00:59:44,879 --> 00:59:45,709
"بابكوك "
794
00:59:46,045 --> 00:59:46,761
"ديفر "
795
00:59:47,130 --> 00:59:48,199
"كامشة " جوليه
796
00:59:48,421 --> 00:59:50,696
مقراب " بيلى " الصدرى -
"كامشة " فولكمان -
797
00:59:50,964 --> 00:59:51,714
"ريتشاردسون "
798
00:59:52,089 --> 00:59:52,726
"كيلى "
799
00:59:52,923 --> 00:59:53,912
"منحنى " كيلى
800
00:59:54,173 --> 00:59:55,322
"سلوديسان " يقول " كيلى "
801
00:59:55,715 --> 00:59:56,465
هذا خطأ بليغ
802
00:59:56,675 --> 00:59:59,064
إن ما تطلبه هو ما سيعطوه
لك بالتحديد
803
00:59:59,384 --> 01:00:01,978
لا أعرف ماذا أفعل معه يا دكتور
إنه يركض من جانب إلى الآخر
804
01:00:02,260 --> 01:00:04,615
مثل هندى البرية ، محدثاً بذلك
فوضى أسلحة فى المطبخ
805
01:00:04,886 --> 01:00:07,639
إنه يزعج والده فى يوم عطلته
و يصر على أخذه إلى السينما
806
01:00:07,928 --> 01:00:09,964
و بالإضافة إلى ذلك
يظل يرمش و يرمش
807
01:00:10,221 --> 01:00:12,894
إنه يدفعنى إلى الجنون ، يجب أن
يكون هناك علاج لهذه الشرور
808
01:00:13,306 --> 01:00:16,537
أعتقد أنه سوف يتوقف عن الرمش
إذا توقفت أنت عن الكلام
809
01:00:27,311 --> 01:00:29,700
استرح يا دكتور ، إنه حقاً متوفى
810
01:00:31,479 --> 01:00:32,229
دكتور
811
01:00:34,480 --> 01:00:35,310
هذه هى حافظته
812
01:00:36,022 --> 01:00:37,216
لقد صدمته حافلة
813
01:01:02,698 --> 01:01:04,370
آل " ، هل تريد بعض القهوة ؟ "
814
01:01:04,616 --> 01:01:05,526
لا ، أشكرك
815
01:01:06,783 --> 01:01:07,738
ما خطبك ؟
816
01:01:09,034 --> 01:01:10,308
يوجد ما اريد أن أخبرك به
817
01:01:11,160 --> 01:01:11,956
ماذا يكون ؟
818
01:01:13,161 --> 01:01:14,594
لقد وصلت لتوها حالة حادث
819
01:01:15,036 --> 01:01:16,071
أحضرتها عربة الإسعاف
820
01:01:17,162 --> 01:01:17,878
إذن
821
01:01:20,580 --> 01:01:21,899
"لقد كان أبوك يا " لوك
822
01:01:41,254 --> 01:01:42,448
ربما يجب أن أذهب لكى
823
01:01:42,921 --> 01:01:43,990
لا ، دعه بمفرده
824
01:01:45,005 --> 01:01:46,154
أنت تعرف الوضع
825
01:01:47,589 --> 01:01:48,305
إنه سوف
826
01:01:50,007 --> 01:01:51,565
سيكون عليه أن يبقى بمفرده
827
01:03:40,255 --> 01:03:41,404
"دكتور " مارش
828
01:03:42,839 --> 01:03:45,069
إننى عائدة إلى البيت
و أردت أن أودعك
829
01:03:45,548 --> 01:03:47,345
تبدين على ما يرام
كيف تشعرين ؟
830
01:03:47,591 --> 01:03:50,185
أعرف أن هذا سيدهشك
لكنى على ما يرام
831
01:03:50,467 --> 01:03:51,820
و لا شئ يؤلمنى -
هذا عظيم -
832
01:03:52,847 --> 01:03:53,484
ما هذا ؟
833
01:03:53,613 --> 01:03:55,205
لقد أزالوا لها الشامة
834
01:03:55,527 --> 01:03:56,482
من هم ؟
835
01:03:56,676 --> 01:03:58,268
الطبيب الآخر ، صديقك
836
01:04:21,266 --> 01:04:24,405
لوك " ، لقد كنا قلقان عليك " -
لقد بحثنا عنك فى كل مكان ، هل أنت بخير ؟ -
837
01:04:24,556 --> 01:04:26,009
نعم إننى بخير
838
01:04:26,048 --> 01:04:27,661
هل أنت من قام بإزالة
هذه الشامة ؟
839
01:04:27,694 --> 01:04:30,621
هل أنت من قام بذلك ؟ -
نعم ، لماذا ؟ -
840
01:04:30,716 --> 01:04:32,827
لأن هذه الشامة البسيطة
كانت سرطاناً بالجلد
841
01:04:32,915 --> 01:04:34,143
ماذا ؟ -
لقد سمعتنى -
842
01:04:34,287 --> 01:04:37,660
هل كنت نائماً أم مخموراً
حين درسنا سرطان الجلد ؟
843
01:04:37,990 --> 01:04:39,303
لقد ظللت مستيقظاً
طوال الليل
844
01:04:39,334 --> 01:04:40,734
لماذا لم ترسلها للجراحة ؟
845
01:04:40,865 --> 01:04:42,754
هل تعرف أن بإزالتها هكذا
يمكنك أن تنشر السرطان
846
01:04:42,801 --> 01:04:44,327
مباشرة فى مجرى دمها ؟
847
01:04:44,455 --> 01:04:46,008
لا أعتقد أنها كانت
سرطاناً فى الجلد
848
01:04:46,162 --> 01:04:49,638
كيف لك أن تعرف ؟ إنك تقضى
الوقت فى مغازلة الممرضات
849
01:04:49,799 --> 01:04:51,617
ما تقوله شئ بذئ
و أنت تعرف ذلك
850
01:04:51,786 --> 01:04:54,625
استمع إلى -
لوك " ، لا يجب مناقشة ذلك هنا "-
851
01:04:54,747 --> 01:04:56,203
يمكن أن تموت هذه المرأة بسببك -
"لوك "-
852
01:04:56,311 --> 01:05:00,647
إذا قمت بالتبليغ عن ذلك ، سوف أبلغ
و أتمنى أن يلقوا باللوم عليك
853
01:05:03,212 --> 01:05:04,825
سوف أبلغ عن نفسى
854
01:05:14,742 --> 01:05:16,095
على أن أنتهى من الجولة
855
01:05:20,939 --> 01:05:22,770
لقد قلت على أن أنتهى من الجولة
856
01:05:23,744 --> 01:05:28,316
"كيف أمكنك أن تتحدث إلى " آل
هكذا أمام الجميع ؟
857
01:05:29,652 --> 01:05:30,687
أنت لا تفهمين
858
01:05:31,117 --> 01:05:32,436
لن تفهمى أبداً
859
01:05:33,921 --> 01:05:35,673
إننى أفهم هذا جيداً
860
01:05:36,474 --> 01:05:39,227
يوجد شخصان فى هذه
الغرفة يهتمان بأمرك
861
01:05:39,948 --> 01:05:41,176
هذا واحد منهما
862
01:06:08,575 --> 01:06:10,167
لقد تذكرت أنك مناوب الليلة
863
01:06:11,254 --> 01:06:12,004
نعم
864
01:06:12,216 --> 01:06:14,207
آل " ، إننى لم أعنى "
ما قد قلته اليوم
865
01:06:14,476 --> 01:06:16,910
لكنك كنت على حق و ما قاله
لى " آرونز " كان أكثر سوءاً
866
01:06:17,196 --> 01:06:19,266
لكن ما كان يجب على
الغضب منك أمام الممرضات
867
01:06:19,539 --> 01:06:22,178
و ما الفرق ؟ لقد تبقى لنا
أسبوعان هنا على أى حال
868
01:06:23,684 --> 01:06:26,152
إننى أفكر فى هذه المرأة المسكينة
التى خرجت دون أن تعرف
869
01:06:26,446 --> 01:06:28,357
انسى ذلك ، ربما كنت مخطئاً
870
01:06:28,705 --> 01:06:30,184
لا أعتقد أن بإمكانى أن أكون
على حق مرة أخرى
871
01:06:30,421 --> 01:06:31,900
إذا حدث شئ -
أعرف ذلك -
872
01:06:32,305 --> 01:06:34,660
لكن ما كان يجب أن أزيد من
الأمر بصراخى فى وجهك
873
01:06:34,941 --> 01:06:36,897
إذا حدث ذلك مع شخص
آخر لكان انتهى
874
01:06:37,160 --> 01:06:38,115
لكنى أعرفك
875
01:06:38,332 --> 01:06:39,685
تصرخ بما فى صدرك و تذهب
876
01:06:41,178 --> 01:06:43,897
لا أعرف أين هذا لكن
عليك أن تسرع
877
01:06:44,233 --> 01:06:47,270
أحياناً أتمنى أن يزيد وزنى 75
باونداً حتى أتمكن من لكمك
878
01:06:58,310 --> 01:07:00,505
أعرف أنك كنت ستتكلف
أى شئ لتأتى إلى هنا الليلة
879
01:07:01,200 --> 01:07:02,110
حسناً
880
01:07:02,582 --> 01:07:03,298
حسناً
881
01:07:04,256 --> 01:07:05,052
انطلق
882
01:07:18,830 --> 01:07:21,742
حسناً أيها السادة ، لقد
أتممتم الساعات الداخلية
883
01:07:22,054 --> 01:07:23,487
و أنتم الآن أطباء ممارسون
884
01:07:24,147 --> 01:07:25,739
سيكون هذا آخر اجتماع لنا
885
01:07:27,666 --> 01:07:29,896
لقد رأيتم أول تشريح لكم
على هذه المائدة
886
01:07:31,477 --> 01:07:33,354
أعتقد أن من الجيد أن
نودع بعضنا البعض
887
01:07:34,785 --> 01:07:36,776
دائماً ما تكون لأخصائى علم
الأمراض الكلمة الأخيرة
888
01:07:37,046 --> 01:07:39,514
لكن فى هذه الحالة
فإنها تكون كلمة صعبة
889
01:07:41,737 --> 01:07:43,693
لأنكم إذا لم تكونوا قد
عرفتوها حتى الآن
890
01:07:44,333 --> 01:07:45,971
فهذا يعنى أنكم لا تحملونها فى قلبكم
891
01:07:46,342 --> 01:07:47,934
و يكون الأوان قد فات لتعلمها
892
01:07:56,226 --> 01:07:57,215
وداعاً
893
01:07:59,073 --> 01:08:00,142
ليبارككم الرب
894
01:08:03,134 --> 01:08:05,443
ولا تعشقوا أى سيجارة
895
01:08:23,151 --> 01:08:24,106
اجلس ، اجلس
896
01:08:26,500 --> 01:08:27,819
لقد جئت لأودعك
897
01:08:29,600 --> 01:08:31,591
هل ستذهب إلى " هيكسفيل " ؟ -
"جرينفيل "-
898
01:08:32,070 --> 01:08:33,105
إنها منطقة صغيرة للغاية
899
01:08:33,327 --> 01:08:34,396
نعم ، إنها منطقة زراعية
900
01:08:34,961 --> 01:08:37,031
لكنهم لم يروا أبداً فاتورة
بألف دولاراً
901
01:08:41,159 --> 01:08:43,070
هل ستتخذ هذه المنطقة
لأن الهواء أكثر نقاءاً هناك ؟
902
01:08:43,587 --> 01:08:44,736
هذا ما أعتقده
903
01:08:46,770 --> 01:08:48,044
نعم ، بالتأكيد
904
01:08:49,533 --> 01:08:51,603
يمكننى أن أرى الصورة
التى رسمتها لنفسك بالفعل
905
01:08:52,675 --> 01:08:54,188
طريق ريفى و " فورد " قديمة
906
01:08:54,432 --> 01:08:56,263
ربما ليست " فورد " قديمة
بل حصان أبيض
907
01:08:56,525 --> 01:08:59,085
"و أنت " سان جورج
ذو الدرع المبهر
908
01:08:59,834 --> 01:09:02,268
تدخل إلى بيت ريفى
لتجد رجلاً يحتضر
909
01:09:03,017 --> 01:09:05,690
بمفردك ، بدون أدوات
و بدون مساعدين
910
01:09:05,991 --> 01:09:07,709
لكى تقوم بعملية مستحيلة
911
01:09:09,090 --> 01:09:11,126
و لأن قلبك نقى ، سوف تنقذه
912
01:09:11,393 --> 01:09:13,827
ليست لدى أى رؤية -
سوف تذهب فى هذا الطريق -
913
01:09:14,576 --> 01:09:16,567
حين تصل إلى هناك
هل تعرف ماذا ستجد ؟
914
01:09:17,423 --> 01:09:20,620
رجل لديه بثرة على مؤخرته
هل تسمعنى ؟
915
01:09:21,235 --> 01:09:23,305
بثرة على مؤخرته
916
01:09:24,082 --> 01:09:25,993
سوف تضمده و تعود لبيتك
917
01:09:32,330 --> 01:09:33,160
وداعاً يا دكتور
918
01:09:36,476 --> 01:09:37,306
"مارش "
919
01:09:40,036 --> 01:09:42,675
أنت واحد من أكثر الطلاب مقدرة هنا
920
01:09:43,805 --> 01:09:45,284
سوف تصبح طبيباً عظيماً
921
01:09:46,945 --> 01:09:49,539
توقف عن أن تحيا حياتك
و كأنها مأساة كبيرة
922
01:09:50,547 --> 01:09:51,696
و إلا ، سوف تنهار
923
01:09:55,572 --> 01:09:56,243
أشكرك
924
01:09:57,079 --> 01:09:58,488
وداعاً يا دكتور
925
01:10:28,128 --> 01:10:29,481
"مرحباً بكم فى " جرينفيل
926
01:10:30,032 --> 01:10:32,830
"دكتور " رانكلمان -
زوجتى -
927
01:10:33,377 --> 01:10:35,607
سعيدة لمقابلتك يا دكتور
لقد سمعت عنك كثيراً
928
01:10:35,917 --> 01:10:37,714
أكاذيب ، كلها أكاذيب
929
01:10:38,922 --> 01:10:40,799
هل هذا كل شئ ؟ -
هذا كل شئ -
930
01:10:41,207 --> 01:10:43,926
إننا نجئ إلى هذا العالم عاريين
و نتركه عاريين
931
01:10:44,256 --> 01:10:45,655
إنك الآن طبيب البلدة
932
01:10:47,218 --> 01:10:48,571
إن سيارتى من هنا
933
01:11:07,705 --> 01:11:08,933
حسناً ، ها هى
934
01:11:09,525 --> 01:11:10,435
"جرينفيل "
935
01:11:11,217 --> 01:11:13,970
المقاهى الخلابة
و الأزياء الرائعة
936
01:11:14,774 --> 01:11:17,004
درجة الحرارة 10 تحت الصفر
فى الشتاء و 37 فى الصيف
937
01:11:19,514 --> 01:11:20,708
"مرحباً يا " مارثا
938
01:11:22,901 --> 01:11:23,936
إنها لا تتحدث لأحد
939
01:11:24,340 --> 01:11:26,854
منذ ثلاثين عاماً ، قلت أنها
ستموت فى غضون شهرين
940
01:11:27,853 --> 01:11:29,605
إن التشخيص هو تخصصى
941
01:11:35,557 --> 01:11:37,468
"سام "-
مرحباً يا دكتور -
942
01:11:37,799 --> 01:11:40,632
توقف عن السير ، لن يكون لك
ساق فى الشهر المقبل
943
01:11:41,017 --> 01:11:43,247
الأفضل لك أن تنتبه لضغط
"دمك يا " ديف
944
01:11:43,555 --> 01:11:44,624
لكى تطيل حياتك
945
01:11:48,171 --> 01:11:48,967
أبله
946
01:11:55,095 --> 01:11:56,095
هؤلاء الناس مجانين
947
01:11:56,677 --> 01:11:59,077
الأسبوع الماضى ، أصيب
ذراع رجل فى آلة الحرث
948
01:11:59,121 --> 01:12:01,020
"على مسافة ميل من " كامين
949
01:12:01,501 --> 01:12:03,301
ما هو أول شئ كان يهتم به حين
وصل إلى المستشفى فى اعتقادكما ؟
950
01:12:03,326 --> 01:12:04,936
التكاليف على الأرجح
951
01:12:05,863 --> 01:12:11,833
إنك ذكية ، هذا كل ما يهتم
به المزارعون ، كم يتكلف الأمر ؟
952
01:12:14,107 --> 01:12:15,997
إنها ذكية جداً -
بالتأكيد -
953
01:12:23,786 --> 01:12:25,490
حسناً ، سوف تعيشان هنا
954
01:12:25,500 --> 01:12:28,600
إنه جميل جداً -
ليس سيئاً -
955
01:12:39,623 --> 01:12:41,323
ها هى السيارة التى
جئت بها إليكما
956
01:12:43,171 --> 01:12:45,757
إذا كنت تقود طرازاً أحدث
سوف ينظر إليك المريض و يصرخ
957
01:12:45,854 --> 01:12:47,301
وداعاً يا زائدتى الدودية
958
01:12:58,185 --> 01:12:59,935
أتمنى أن يعجبكما
959
01:13:00,032 --> 01:13:01,322
إننى متأكدة من ذلك
960
01:13:01,345 --> 01:13:02,635
لقد جئت برجل لتنظيفه
961
01:13:03,857 --> 01:13:05,757
هذه مساهمتى فى سعادتكما
962
01:13:07,250 --> 01:13:09,850
كم دفعت له ؟ -
خمسة و سبعون سنتاً فى الساعة -
963
01:13:09,955 --> 01:13:12,255
لقد تم نهبك يا دكتور
964
01:13:13,637 --> 01:13:15,237
لقد حان الوقت لكى
أذهب إلى العيادة
965
01:13:15,315 --> 01:13:18,215
"ساراك فى الصباح يا " لوك -
فى الثامنة صباحاً -
966
01:13:18,320 --> 01:13:19,320
نعم
967
01:13:25,144 --> 01:13:28,034
حسناً ، إمض قدماً
يمكننى تولى الأمر بنفسى
968
01:13:28,082 --> 01:13:30,222
دعنى أذهب قبل أن تغير رأيها
969
01:13:39,383 --> 01:13:40,657
"هذا هو دكتور " مارش
"يا آنسة " سنو
970
01:13:40,866 --> 01:13:43,539
إن الآنسة " سنو " لا تعبأ
بالتقليل من عدد السكان
971
01:13:43,790 --> 01:13:45,189
طالما تعرف كيف تنظم مواعيدهم
972
01:13:45,396 --> 01:13:46,226
هل هذا صحيح ؟ -
لا -
973
01:13:46,425 --> 01:13:47,540
"لقد اتصلت السيدة " شونمان
974
01:13:47,744 --> 01:13:50,338
"يجب أن تستريح و تتناول " كافيرجوت
كل خمس ساعات ، صداع نصفى
975
01:13:50,586 --> 01:13:53,180
و السيد " جيرجنز " قد اتصل مرة أخرى -
عليه أن يضاعف جرعة مضاد الحموضة -
976
01:13:53,428 --> 01:13:54,622
لديه قرحة
977
01:13:56,435 --> 01:13:58,710
ماذا يوجد فى البريد ؟ -
عينات الأدوية و الفواتير -
978
01:13:58,989 --> 01:14:01,139
و رسالة حب أخرى
"من السيدة " هاندرسون
979
01:14:01,419 --> 01:14:02,568
جيد جداً
980
01:14:05,538 --> 01:14:06,653
مفاجأة ، أليست كذلك ؟
981
01:14:07,555 --> 01:14:08,829
إنها مكتبة كبيرة جداً
982
01:14:09,080 --> 01:14:10,354
تعنى لطبيب فى البلدة
983
01:14:10,563 --> 01:14:13,396
يجب أن تكون متطوراً هذه الأيام
"إن مرضاك يقرأون " هضم القراء
984
01:14:13,652 --> 01:14:16,246
إن بها أنواع من الأمراض
لم تسمع عنها أبداً
985
01:14:16,493 --> 01:14:17,448
حسناً ، استمرى
986
01:14:17,646 --> 01:14:19,443
إن " آدم وارنر " يعانى
المزيد من الألم فى ذراعه
987
01:14:19,665 --> 01:14:22,020
أزيلى الثقل كل ساعة لمدة
خمس دقائق ، ماذا ايضاً ؟
988
01:14:22,260 --> 01:14:23,090
لا يوجد المزيد فى الوقت الراهن
989
01:14:23,290 --> 01:14:25,167
إذن ، إلى أن يحدث شيئاً
990
01:14:28,603 --> 01:14:30,082
السيد " باريش " من فضلكم
991
01:14:39,148 --> 01:14:41,537
استخدم المرهم فى الصباح
و بعد الظهر و لا تجلس
992
01:14:41,784 --> 01:14:44,503
إننى سائق حافلة ، هل
سأقودها واقفاً ؟
993
01:14:45,821 --> 01:14:48,893
تنبأ أحد المعلمين بأن الحال سنتهى بى
إلى علاج البثور على مؤخرة المريض
994
01:14:49,156 --> 01:14:50,509
هذه هى الحالة الأولى
995
01:14:50,969 --> 01:14:53,563
و هل قال لك أيضاً أنك على الأرجح
لن تتقاضى شيئاً من النقود ؟
996
01:15:03,614 --> 01:15:05,093
آه
997
01:15:05,303 --> 01:15:05,940
مرة أخرى
998
01:15:07,034 --> 01:15:07,784
مرة أخرى
999
01:15:08,804 --> 01:15:09,475
مرة أخرى
1000
01:15:10,945 --> 01:15:11,661
مرة أخرى
1001
01:15:13,170 --> 01:15:13,807
مرة أخرى
1002
01:15:14,076 --> 01:15:15,828
هذا يؤلم
1003
01:15:17,454 --> 01:15:19,126
لا تكن متذمراً هكذا
1004
01:15:32,486 --> 01:15:34,238
إننى لا أهتم بما يحدث للضفادع
1005
01:15:34,463 --> 01:15:35,578
"ميرا " ، " إيما "-
هذا محال -
1006
01:15:35,781 --> 01:15:38,249
حسناً يا " إيما " ، هذا محال
و لكنك حامل
1007
01:15:38,498 --> 01:15:41,251
أنتما تمزحان -
لا ، إننا لا نمزح -
1008
01:15:42,534 --> 01:15:46,049
بالنسبة لرجل كبير ، ليس
هناك أسوأ من ساق مكسورة
1009
01:15:46,567 --> 01:15:47,397
نعم و لكن
1010
01:15:48,050 --> 01:15:49,165
حبوب سكر
1011
01:15:51,879 --> 01:15:53,437
حبة واحدة بعد كل وجبة
1012
01:15:53,731 --> 01:15:55,687
شكراً يا دكتور ، أتمنى
أن تؤتى بمفعول
1013
01:15:55,915 --> 01:15:56,586
سوف تفعل
1014
01:15:58,920 --> 01:16:00,035
ألم يكن بها شيئاً ؟
1015
01:16:00,237 --> 01:16:02,751
استمع ، حين يقولون أنهم يعانون
من الألم ، عليك علاجه
1016
01:16:03,326 --> 01:16:06,796
حين يأتون إليك على اعتقاد أنهم
يعانن ألماً ، فعالج هذا الألم
1017
01:16:07,153 --> 01:16:09,986
لا يمكنك ممارسة الطب
بدون أن تعالج الناس
1018
01:16:19,506 --> 01:16:20,382
بوصة أخرى
1019
01:16:27,246 --> 01:16:28,201
بهدوء الآن
1020
01:16:32,517 --> 01:16:33,267
الآن
1021
01:16:41,904 --> 01:16:43,383
الآن ، أغلق
1022
01:17:01,586 --> 01:17:04,225
هذا الطفل قد ابتلع
نحو 800 دولاراً من الماس
1023
01:17:05,867 --> 01:17:07,698
هذا لن يؤلمه -
لن يؤلمه ؟ -
1024
01:17:07,925 --> 01:17:08,835
ماذا عنى ؟
1025
01:17:09,119 --> 01:17:11,838
تتبعه يا " هارى " و لا
تدعه يذهب إلى أى مكان
1026
01:17:13,688 --> 01:17:16,122
ديف " ، يجب أن تصدقنى "
القول فيما أعانى
1027
01:17:16,363 --> 01:17:17,193
لا يجب أن تخدعنى
1028
01:17:17,390 --> 01:17:18,140
"نعم يا " إد
1029
01:17:19,286 --> 01:17:21,197
هل ستؤلمنى ؟ -
دعنا نهتم بذلك -
1030
01:17:21,714 --> 01:17:22,783
هل سيكون الأمر سهلاً ؟
1031
01:17:23,070 --> 01:17:27,382
"إن عمرك 67 عاماً يا " إد
و قد عشت مثل المستهتر الدولى
1032
01:17:27,802 --> 01:17:29,315
"أنت على حق يا " ديف
1033
01:17:31,796 --> 01:17:32,945
ليس هناك ندم
1034
01:17:35,953 --> 01:17:37,989
هل أنتما واثقان أن هذه
العملية سوف تشفينى ؟
1035
01:17:38,216 --> 01:17:39,854
بالتأكيد ، سوف نجعل
منك رجلاً جديداً
1036
01:17:40,068 --> 01:17:42,582
حسناً ، حين تفعل
أرسل له الفاتورة
1037
01:17:44,143 --> 01:17:45,656
قلت لك أنه سيدفع
لنا ، أنظر
1038
01:17:45,871 --> 01:17:48,180
ليست نقوداً لكن لا يوجد
ألذ من الدجاج على المائدة
1039
01:18:06,664 --> 01:18:07,414
هل أنت متعب ؟
1040
01:18:07,748 --> 01:18:08,817
إننى ميت تقريباً
1041
01:18:09,203 --> 01:18:10,875
سيكون العشاء معداً
فى غضون دقائق
1042
01:18:11,119 --> 01:18:11,756
جيد
1043
01:18:12,491 --> 01:18:14,243
يبدو أنك قد مررت
بيوم كبير
1044
01:18:14,531 --> 01:18:15,247
كبير جداً
1045
01:18:16,654 --> 01:18:20,249
ليس لديك أدنى فكرة ، هؤلاء
الناس يتجمهرون داخل العيادة
1046
01:18:21,356 --> 01:18:24,189
لا أعرف من أين يجيئون
فى بلدة صغيرة كهذه
1047
01:18:24,605 --> 01:18:27,358
و " راكلمان " ما هو إلا
رجل واحد يعتنى بكل شئ
1048
01:18:28,100 --> 01:18:31,888
اللحمية ، أمراض الكلى ، الربو
الحمل ، و أمراض القلب
1049
01:18:32,886 --> 01:18:35,320
"إنه طبيب جيد يا " كريس
1050
01:18:37,217 --> 01:18:40,074
لقد قمنا بالكشف على
مائتين حالة هذا الأسبوع
1051
01:18:40,672 --> 01:18:42,097
"إن هذا ما أردته يا " لوك
1052
01:18:42,663 --> 01:18:44,734
نعم و لكن ليس بهذه السرعة
1053
01:18:46,018 --> 01:18:47,949
بهذا العمل لا يكون لدى وقت
1054
01:18:48,967 --> 01:18:52,814
أخشى ألا يتلقى بعض المرضى
الإهتمام الكامل
1055
01:18:53,456 --> 01:18:55,245
لا يتوقع الناس أن يملكون العالم
1056
01:18:55,847 --> 01:18:58,401
لا يمكنك أن تعمل طوال اليوم
و تقلق طوال الليل
1057
01:18:59,429 --> 01:19:00,987
لا ، لا أعتقد ذلك
1058
01:19:02,351 --> 01:19:03,943
أنت لا تدرك ذلك بنفسك
1059
01:19:04,159 --> 01:19:06,389
طوال وجودك بالعمل
1060
01:19:14,075 --> 01:19:15,986
لا يتاح لنا الوقت لنتحدث
1061
01:19:16,749 --> 01:19:18,705
و هناك أشياء أريد أن
أخبرك بها
1062
01:19:21,642 --> 01:19:24,156
إننى أسعد حالاً أكثر
مما كنت عليه طوال حياتى
1063
01:19:25,594 --> 01:19:28,154
لقد ظننت أننى سأفتقد العمل
و لكنى لم أفتقده
1064
01:19:29,214 --> 01:19:32,763
أظل أقول لنفسى
طوال اليوم
1065
01:19:33,039 --> 01:19:35,951
إننى محظوظة أننى امرأة
و أننى زوجتك
1066
01:19:37,647 --> 01:19:38,557
فقط
1067
01:19:41,062 --> 01:19:42,859
أننى أحبك كثيراً
1068
01:19:44,187 --> 01:19:46,064
لقد اردت أن أكون كاملة
1069
01:19:47,890 --> 01:19:49,687
ألا تظن انه يمكننا الآن
1070
01:19:55,163 --> 01:19:57,596
"أريد أن يكون لى أسرة يا " لوك
1071
01:20:00,507 --> 01:20:01,949
ما أعنيه هو
1072
01:20:05,242 --> 01:20:06,245
حسناً
1073
01:20:27,003 --> 01:20:27,753
نعم
1074
01:20:28,688 --> 01:20:30,246
نعم ، إن دكتور " مارش " هنا
1075
01:20:31,485 --> 01:20:32,713
"نعم يا سيدة " بازيت
1076
01:20:34,447 --> 01:20:35,800
لا ، لا تحركيها
1077
01:20:36,542 --> 01:20:38,931
نعم ، حالاً ، أعطنى العنوان
1078
01:20:39,875 --> 01:20:43,185
مزرعة " لانج " فى
الطريق الشمالى القديم
1079
01:20:43,903 --> 01:20:44,540
إلى اليسار
1080
01:20:45,427 --> 01:20:46,223
شكراً
1081
01:20:48,429 --> 01:20:51,023
نات بازيت " السائس "
لقد ركله حصان
1082
01:20:51,267 --> 01:20:53,223
"أشكرك يا " كريس
عودى للنوم
1083
01:20:55,338 --> 01:20:57,010
"سوف يستريح الآن يا سيدة " بازيت
1084
01:20:58,462 --> 01:21:00,214
لا يجب أن توقظيه الليلة مرة أخرى
1085
01:21:00,438 --> 01:21:03,669
و إذا استيقظ ، لا ينبغى إطلاقاً
أن ينهض من الفراش
1086
01:21:03,935 --> 01:21:04,890
شكراً يا دكتور
1087
01:21:05,619 --> 01:21:07,689
اغفر لى يا دكتور
لقد كدت أنسى
1088
01:21:08,044 --> 01:21:10,797
"لقد طلبت منى السيدة " لانج
أن تمر لكى تراها حين تحضر
1089
01:21:12,199 --> 01:21:13,234
فى الساعة الواحدة ؟
1090
01:21:14,131 --> 01:21:14,961
إنها تريد ذلك
1091
01:21:43,165 --> 01:21:44,837
"مساء الخير ، أنا دكتور " مارش
1092
01:21:46,661 --> 01:21:47,889
"أنا " هارييت لانج
1093
01:21:49,129 --> 01:21:50,278
تفضل بالدخول يا دكتور
1094
01:21:50,979 --> 01:21:51,695
أشكرك
1095
01:21:53,610 --> 01:21:55,407
لقد كنت قلقة على
"نات بازيت "
1096
01:21:56,363 --> 01:21:57,113
كيف حاله ؟
1097
01:21:57,434 --> 01:21:58,753
لا يمكننى أن أقرر بعد
1098
01:21:59,119 --> 01:22:01,713
لديه كسر فى الورك و لن يمكنه
التحرك لمدة شهرين
1099
01:22:01,956 --> 01:22:03,469
لقد حذرته من هذا الحصان
1100
01:22:03,683 --> 01:22:04,320
حقاً ؟
1101
01:22:04,629 --> 01:22:05,903
لم يوضع له مسمار القدم بعد
1102
01:22:06,149 --> 01:22:07,377
و لم يتدرب على القفز
1103
01:22:07,591 --> 01:22:08,341
فهمت
1104
01:22:09,398 --> 01:22:10,877
"دعنى أقدم لك " بن كروزجوف
1105
01:22:11,167 --> 01:22:12,202
"دكتور " مارش
1106
01:22:13,305 --> 01:22:14,101
دكتور
1107
01:22:18,978 --> 01:22:21,572
حسناً ، لقد كنت منصرفاً
منذ ساعات عديدة
1108
01:22:21,980 --> 01:22:23,936
إن " بن " يعمل جليس للكبار
1109
01:22:25,846 --> 01:22:26,596
نعم
1110
01:22:28,026 --> 01:22:29,015
طابت ليلتك يا دكتور
1111
01:22:31,889 --> 01:22:32,685
عفواً
1112
01:23:24,612 --> 01:23:25,727
ماذا تريد أن تشرب ؟
1113
01:23:26,791 --> 01:23:27,906
لا شئ ، أشكرك
1114
01:23:38,667 --> 01:23:39,816
أحب هذه الأغنية
1115
01:23:40,681 --> 01:23:42,717
أحياناً أتركه يعمل
1116
01:23:47,172 --> 01:23:49,003
لقد أخبرنى " ديف رانكلمان " عنك
1117
01:23:50,215 --> 01:23:50,852
حقاً ؟
1118
01:23:52,433 --> 01:23:54,105
ألن تسألنى عما قاله ؟
1119
01:23:55,473 --> 01:23:56,667
حسناً ، ماذا قال ؟
1120
01:23:58,803 --> 01:24:01,078
لقد قال أنك قد ولدت
لتكون طبيباً
1121
01:24:03,612 --> 01:24:04,761
لقد أردت مقابلتك
1122
01:24:06,283 --> 01:24:06,999
حقاً
1123
01:24:09,528 --> 01:24:10,881
إننى أحرجك
1124
01:24:11,831 --> 01:24:14,504
لا ، إنك لا تحرجينى يا سيدة
لانج " ، إننى فقط متعبة "
1125
01:24:15,280 --> 01:24:17,236
سوف أجرى جراحة غداً صباحاً
1126
01:24:18,240 --> 01:24:20,231
إن الناس يحذرونك من الشرب
1127
01:24:20,499 --> 01:24:23,457
لكنهم لا يخبروك أبداً كيف
تجعل شخصاً يشرب معك
1128
01:24:30,611 --> 01:24:32,169
آسف لأنك تشعرين بالوحدة
1129
01:24:33,732 --> 01:24:35,165
إننى لم أقل أننى وحيدة
1130
01:24:36,486 --> 01:24:37,885
إننى لا انام
1131
01:24:38,335 --> 01:24:40,326
أعتقد أنك سوف تنامين الليلة
1132
01:24:41,416 --> 01:24:43,976
إنها طريقة مهذبة لتخبرنى
بها أننى قد شربت كثيراً
1133
01:24:44,334 --> 01:24:46,052
و إنك على حق
لقد شربت كثيراً
1134
01:24:48,075 --> 01:24:49,428
"طابت ليلتك يا دكتور " مارش
1135
01:24:51,238 --> 01:24:52,432
"طابت ليلتك يا سيدة " لانج
1136
01:25:07,819 --> 01:25:09,537
"مستشفى " جرينفيل
صباح الخير
1137
01:25:09,833 --> 01:25:11,152
لحظة من فضلك
1138
01:25:12,256 --> 01:25:13,894
"مستشفى " جرينفيل
صباح الخير
1139
01:25:15,952 --> 01:25:17,226
"صباح الخير يا سيدة " بنروز
1140
01:25:17,636 --> 01:25:19,069
و أين الدجالون ؟
1141
01:25:19,319 --> 01:25:20,229
إنهم يتزينون
1142
01:25:20,552 --> 01:25:23,225
ماء كولونيا ، هورمون كريم
و أحمر شفاه
1143
01:25:23,960 --> 01:25:24,676
إننى أحبك
1144
01:25:33,350 --> 01:25:35,253
لقد سمعت أنك قد تقابلت
مع أرملة " لانج " ليلة أمس
1145
01:25:35,776 --> 01:25:38,108
نعم ، لقد كانت قلقة على السائس
1146
01:25:38,312 --> 01:25:39,072
ما رأيك ؟
1147
01:25:39,466 --> 01:25:41,971
لقد أظهرت الأشعة -
إننى لا أعنى السائس -
1148
01:25:43,897 --> 01:25:45,240
لا تقل لى أنك لم تفكر
1149
01:25:46,284 --> 01:25:47,469
إنها تبدو لطيفة جداً
1150
01:25:58,520 --> 01:25:59,194
مرحباً يا دكتور
1151
01:25:59,408 --> 01:26:00,034
"لو "
1152
01:26:00,618 --> 01:26:02,674
إننى لم أجرب عقاقير الشهر
الماضى المعجزة بعد
1153
01:26:03,419 --> 01:26:04,734
دعنا نرى ما ستحتاجه
1154
01:26:05,294 --> 01:26:08,536
أربع زجاجات من الأسبرين
عشرون بروكايين بنسيللين
1155
01:26:09,212 --> 01:26:11,652
اثنا عشر خافض للسان
و حزمتان من الضمادات الكبيرة
1156
01:26:12,457 --> 01:26:13,364
هل فهمت ذلك ؟
1157
01:26:14,065 --> 01:26:15,579
إن معى شئ خاص جداً
1158
01:26:15,808 --> 01:26:17,086
لا ، لا -
لحظة واحدة -
1159
01:26:19,343 --> 01:26:22,221
ديف " ، من هو " بن كوزجروف " ؟ "
1160
01:26:24,671 --> 01:26:25,706
إنه محام
1161
01:26:25,980 --> 01:26:27,793
لكنها لم تفعل به خيراً
1162
01:26:27,994 --> 01:26:28,988
انتبه ، إن الأمر خطير
1163
01:26:29,123 --> 01:26:32,676
هذا أعظم تقدم فى سماعة الطبيب
فى ثلاثين عاماً
1164
01:26:32,607 --> 01:26:35,598
إنك لم تسمع تكبير
صوت كهذا من قبل
1165
01:26:45,410 --> 01:26:46,126
تفضل
1166
01:27:05,736 --> 01:27:06,486
هل ستشتريها ؟
1167
01:27:06,964 --> 01:27:07,919
نعم ، إنها جيدة
1168
01:27:08,109 --> 01:27:09,542
كم يبلغ ثمنها ؟ -
مائتان و ثلاثون -
1169
01:27:09,746 --> 01:27:11,737
حسناً ، ضعها فى العيادة
سوف أشتريها
1170
01:27:11,955 --> 01:27:14,389
"أشكرك يا " ديف " ، دكتور " مارش
أراكما فى الأسبوع القادم
1171
01:27:23,939 --> 01:27:24,735
حسناً ؟
1172
01:27:25,532 --> 01:27:26,362
حسناً ماذا ؟
1173
01:27:26,842 --> 01:27:28,241
هيا ، ما الذى سمعته ؟
1174
01:27:28,438 --> 01:27:30,474
إننى لم أسمع شيئاً -
لا تكذب ، قل الحقيقة -
1175
01:27:30,685 --> 01:27:31,401
كما يحلو لك
1176
01:27:31,792 --> 01:27:36,428
نفخة انقباضية ، بلادة فى الوربية الثانية
و عدم انتظام فى ضربات القلب
1177
01:27:37,953 --> 01:27:39,068
تبدو و كأنك قد صدمت
1178
01:27:39,299 --> 01:27:41,335
لقد قمت بتشخيص ذلك
لمائة شخص
1179
01:27:41,550 --> 01:27:42,539
منذ متى و أنت تعرف يا " ديف " ؟
1180
01:27:42,736 --> 01:27:44,488
قبل بضعة أشهر
حين كنت هنا
1181
01:27:44,697 --> 01:27:45,891
سيكون عليك أن تتقاعد
1182
01:27:46,087 --> 01:27:49,841
أنظر ، إن كل ما يعانى منه الرجل
إما مشاكل فى الكلى أو البروستاتا
1183
01:27:50,460 --> 01:27:52,974
لن يكون شيئاً ساراً
إذا عرفت على أى حال
1184
01:27:53,201 --> 01:27:55,556
على الأقل يمكنك أن تذهب
"لترى " رايمر و هاميلتون
1185
01:27:55,776 --> 01:27:57,926
إذا كانت هذه محاولة لتخضعنى
لعملية جراحية ، لا ، شكراً
1186
01:27:58,147 --> 01:27:59,819
على الأقل يجب أن تفعل
"شيئاً لنفسك يا " ديف
1187
01:28:00,804 --> 01:28:02,362
إن السقوط يحدث سريعاً
و الموت يقترب
1188
01:28:02,970 --> 01:28:04,119
ماذا تريد أكثر من ذلك ؟
1189
01:28:18,098 --> 01:28:19,816
"هذا هو الدكتور " سنايدر
"يا دكتور " مارش
1190
01:28:20,020 --> 01:28:22,056
إن دكتور " سنايدر " مدير المستشفى
1191
01:28:22,553 --> 01:28:24,350
كيف حالك ؟ -
كيف حالك يا دكتور ؟ -
1192
01:28:25,456 --> 01:28:26,935
هل دكتور " سنايدر " هو
طبيب التخدير ؟
1193
01:28:27,378 --> 01:28:29,255
هذه ليست مدينة يا بنى
"هذه " جرينفيل
1194
01:28:29,466 --> 01:28:32,583
إن المريض لا يستطيع تحمل نفقات طبيب
التخدير ، لهذا فإن دكتور " سنايدر يقوم به
1195
01:28:39,314 --> 01:28:40,190
هل أنت مستعد يا " كليم " ؟
1196
01:28:40,949 --> 01:28:41,620
مستعد
1197
01:29:12,429 --> 01:29:13,703
توجد صعوبة فى التنفس
1198
01:29:14,023 --> 01:29:15,979
ما هو ضغط الدم ؟ -
60/ 0 -
1199
01:29:16,230 --> 01:29:17,140
لقد تحول لونه إلى الأزرق
1200
01:29:17,416 --> 01:29:18,610
أوقف البنتوثال
1201
01:29:18,806 --> 01:29:19,955
لا تعطه المزيد من المصل
1202
01:29:20,319 --> 01:29:22,150
أنبوب القصبة الهوائية ، أسرع
1203
01:29:22,894 --> 01:29:25,089
إن اليسرى تتشنج
لا يمكن دخول الهواء
1204
01:29:29,436 --> 01:29:31,313
إن الحنجرة مغلقة
لا يمكننى إدخال المنظار
1205
01:29:31,564 --> 01:29:33,794
قم بشق القصبة الهوائية -
مبضع -
1206
01:29:34,382 --> 01:29:35,861
"لحظة يا " ديف
"كورارى "
1207
01:29:36,139 --> 01:29:37,015
بدون فائدة
1208
01:29:37,324 --> 01:29:40,999
إذا لم تعمل ، فأمامنا وقت لنفتح -
إمض قدماً -
1209
01:30:02,675 --> 01:30:03,612
يبدو أنه يستجيب
1210
01:30:04,356 --> 01:30:05,489
أحضرى المنظار مرة أخرى
1211
01:30:14,824 --> 01:30:15,544
أكسجين
1212
01:30:17,009 --> 01:30:17,961
أكسجين
1213
01:30:26,641 --> 01:30:27,903
أعطنى ثوب نظيف و قفازات
1214
01:30:49,953 --> 01:30:52,179
لقد بدأ يستعيد لونه
أعتقد أنه سينجو
1215
01:31:40,370 --> 01:31:42,361
"شكراً يا " كريس
لقد كنت رائعة
1216
01:31:49,265 --> 01:31:50,823
أنظرى إليه ، إنه قلق جداً
1217
01:31:51,231 --> 01:31:52,266
أعرف ما الأمر
1218
01:31:53,446 --> 01:31:56,119
لقد ظل يحاول طوال اليوم إن يتحدث
"إلى عن دكتور " سنايدر
1219
01:31:56,352 --> 01:31:58,263
من الذى كان يحاول أن يتحدث
إليك طوال اليوم يا " ديف " ؟
1220
01:31:58,484 --> 01:32:00,839
لم يكن السبب هو البانتيثول -
أرجوك يا " لوك " ، ليس الآن -
1221
01:32:01,066 --> 01:32:02,465
يجب على أن أتحدث إليه -
حسناً ، لا بأس -
1222
01:32:02,665 --> 01:32:04,257
إذا كنت تريدنى أن أقولها ، سأقولها
1223
01:32:04,590 --> 01:32:07,502
لم يكن واثقاً فى نفسه
و لم يكن الأفضل للإستعانة به
1224
01:32:07,745 --> 01:32:09,383
لكنه رئيس المستشفى
1225
01:32:09,587 --> 01:32:10,781
و إنه ليس لائقاً -
حسناً -
1226
01:32:10,982 --> 01:32:14,099
إننى أشاهد فوضى وورطة
لكن على التعايش مع ذلك
1227
01:32:14,871 --> 01:32:16,509
"إنه موقف سياسى يا " لوك
1228
01:32:16,716 --> 01:32:19,150
و لا يمكن لى أو لك أو لأى
فرد التصرف فى ذلك
1229
01:32:19,995 --> 01:32:22,509
الآن ، هل يمكننا أن ننسى الأمر
و نحاول الإستمتاع ؟
1230
01:32:22,740 --> 01:32:25,776
هذه ليلة عطلة لنا
ماذا تريد أكثر من ذلك ؟
1231
01:32:25,854 --> 01:32:26,684
"هارييت "
1232
01:32:28,395 --> 01:32:31,265
"مرحباً يا " ديف
"ديف رانكلمان "
1233
01:32:34,664 --> 01:32:35,699
كيف حالك يا " ديف " ؟
1234
01:32:38,311 --> 01:32:39,505
"مرحباً دكتور " مارش
1235
01:32:40,728 --> 01:32:42,002
"مساء الخير يا سيدة " لانج
1236
01:32:43,763 --> 01:32:46,152
"زوجتى ، السيدة " لانج
"و السيد " كروزجروف
1237
01:32:46,832 --> 01:32:47,628
مرحباً
1238
01:32:49,126 --> 01:32:50,479
سعيدة لرؤيتك
1239
01:33:05,886 --> 01:33:06,602
اشربى كأسك
1240
01:33:08,179 --> 01:33:10,773
لقد شربت كثيراً -
اشربى واحد آخر -
1241
01:33:21,142 --> 01:33:22,177
توقفى عن القلق
1242
01:33:22,369 --> 01:33:25,167
إنها ترقص مع " بن " لسنوات
و لم يتح لها الرقص مع آخر أبداً
1243
01:33:25,399 --> 01:33:26,832
لست قلقة
1244
01:33:27,896 --> 01:33:30,569
ليتها لم تبدو جميلة
جداً فى هذا الفستان
1245
01:33:31,050 --> 01:33:33,962
لو كان لدى الوقت و النقود
لبدوت جميلاً أيضاً
1246
01:33:35,347 --> 01:33:36,018
أنت ؟
1247
01:33:51,560 --> 01:33:53,232
لقد كنتما زوجان رائعان
1248
01:33:54,999 --> 01:33:56,910
كريس " ، لقد شربت بما يكفى "
1249
01:33:57,169 --> 01:33:59,285
لقد قمت بوصفه لها
ابق بعيداً عن ذلك
1250
01:33:59,503 --> 01:34:01,380
احذر منه ، إنه رجل
عجوز شرير للغاية
1251
01:34:01,591 --> 01:34:03,821
إننى واثق من ذلك
هذا مشروبك الأول
1252
01:34:04,538 --> 01:34:07,974
إنها لا تشرب ، إن طبيبها
لا يوافق على ذلك
1253
01:34:08,881 --> 01:34:11,873
ما هو الوصف اللاتينى للجين
و الحالة المزاجية يا دكتور ؟
1254
01:34:12,359 --> 01:34:14,111
ماذا ؟ -
ها نحن مرة أخرى -
1255
01:34:14,364 --> 01:34:16,002
إن " بن " لا يؤمن بالأطباء
1256
01:34:17,417 --> 01:34:20,807
إنه يعتقد أننا نستخدم اللاتينية
لمحاولة إخافة المرضى
1257
01:34:21,143 --> 01:34:23,577
هذه وسيلة سهلة لكتابة
العقود مع المحامين
1258
01:34:23,924 --> 01:34:26,313
إننا هواة إلى جانبكم
1259
01:34:26,625 --> 01:34:28,263
إن لديكم جمعية سرية
1260
01:34:28,468 --> 01:34:30,857
إنكم تنظرون إلى كل شئ
من الجانب الخفى
1261
01:34:31,170 --> 01:34:33,604
بن " ، إنك مخمور "
و لا تعرف ما تقوله
1262
01:34:33,992 --> 01:34:35,141
لا أعرف ؟
1263
01:34:35,753 --> 01:34:38,187
إننى مخمور فقط و أريد
أن أخبركم بشئ
1264
01:34:38,576 --> 01:34:40,771
حين يدرك الناس بالقليل
الذى تعرفونه
1265
01:34:40,992 --> 01:34:43,301
و بالطريقة التى تقتلون بها
الناس و تفلتون بعملتكم
1266
01:34:43,527 --> 01:34:46,360
لقد فقدت بعض المرضى
و لكنى أنقذت الكثير
1267
01:34:46,598 --> 01:34:50,166
"استمع يا " كروزجروف
إننا الأطباء نعرف
1268
01:34:50,302 --> 01:34:52,213
ما الذى تعرفه يا دكتور ؟
1269
01:34:52,429 --> 01:34:54,023
بن " ، أنت فظ جداً "-
و غبى جداً -
1270
01:34:54,254 --> 01:34:55,004
حقاً ؟
1271
01:34:55,873 --> 01:34:59,485
أنتم لا تعرفون لماذا يدق القلب
أنتم لا تعرفون ما هو التفكير
1272
01:34:59,628 --> 01:35:01,125
أنتم لا تعرفون كيف
تشعر الأعصاب
1273
01:35:01,331 --> 01:35:04,086
أنتم حتى لا تعرفون لماذا تضع
المرأة مولودها بعد تسعة أشهر
1274
01:35:04,211 --> 01:35:05,200
بدلاً من اثناعشر
1275
01:35:05,361 --> 01:35:07,995
أنتم حتى لا تعرفون -
إننا لا نعرف كل ذلك -
1276
01:35:08,143 --> 01:35:08,098
لكننا نتعلم
1277
01:35:08,413 --> 01:35:09,443
تتعلمون ؟
1278
01:35:10,337 --> 01:35:12,453
إنكم لا تتعلمون
إنكم تنقسمون
1279
01:35:13,674 --> 01:35:16,108
واحد منكم يدعى تشخيصاً
للمريض عن الرئتين
1280
01:35:16,416 --> 01:35:19,089
و آخر يشخصه فى المعدة
و آخر يشخصه فى القلب
1281
01:35:19,568 --> 01:35:23,277
و إذا كان لديكم تشخيص آخر
فإنكم تنقسمون على شئ غير موجود
1282
01:35:23,780 --> 01:35:25,213
حتى أنكم لا تملكون إسماً له
1283
01:35:25,415 --> 01:35:26,450
إنهم يتقاسمون الأتعاب
1284
01:35:27,136 --> 01:35:28,205
نعم ، إنه كذلك
1285
01:35:29,306 --> 01:35:33,663
و يقوم المريض الفقير المسكين
بالدفع لكليكما بدون أن يدرك ذلك
1286
01:35:34,213 --> 01:35:36,522
فى مدرسة التمريض
كانت لدينا نكتة
1287
01:35:36,748 --> 01:35:39,785
إن الأطباء يرتدون القفازات
لكى لا يتركوا بصمات الأصابع
1288
01:35:40,025 --> 01:35:41,777
"حسناً يا " كريس
هذا ليس مضحكاً
1289
01:35:41,987 --> 01:35:43,500
هذا صحيح ، أخرسها
1290
01:35:43,707 --> 01:35:45,663
إن الجمعية السرية
فى موضع تنفيذ
1291
01:35:46,490 --> 01:35:48,845
لماذا لا تتوقفون عن العمل
كحفنة من الدجالين ؟
1292
01:35:49,068 --> 01:35:52,828
لماذا لا تتوقف أنت عن العمل
كمحام مخادع ؟
1293
01:35:53,526 --> 01:35:56,398
هل تدعونى بالمخادع ؟
1294
01:35:56,608 --> 01:35:57,602
اصمتا كلاكما
1295
01:35:56,839 --> 01:35:59,167
إنه مكان عام
1296
01:36:00,970 --> 01:36:01,880
آسفة
1297
01:36:03,058 --> 01:36:05,571
أعتقد من الأفضل أن نعود للبيت
1298
01:36:09,919 --> 01:36:12,353
لا أعبأ بما تقولينه ، من المفترض
أنك زوجة لطبيب
1299
01:36:12,575 --> 01:36:13,928
إذا لم تتحملى الشراب
فلا تشربى
1300
01:36:14,130 --> 01:36:15,961
إننى لا اشرب أبداً
أنت تعرف ذلك
1301
01:36:16,175 --> 01:36:17,574
أرجو أن تتحلى بالصراحة
1302
01:36:17,971 --> 01:36:19,802
لقد شربت كثيراً
و تحدثت كثيراً
1303
01:36:20,018 --> 01:36:22,486
للتحرش بى لأننى قد
"رقصت مع " هارييت لانج
1304
01:36:24,475 --> 01:36:26,864
"أنت الذى قلت ذلك يا " لوك
إننى لم أقله
1305
01:36:47,249 --> 01:36:47,920
"كريس "
1306
01:36:49,540 --> 01:36:50,211
ماذا ؟
1307
01:36:50,763 --> 01:36:51,673
إننى أعتذر
1308
01:36:55,182 --> 01:36:56,137
لا بأس
1309
01:36:57,227 --> 01:36:58,580
لقد كان خطأى أيضاً
1310
01:36:58,902 --> 01:37:01,860
"لا ، لقد كنت غاضباً من " سنايدر
و من " كروزجوف " أيضاً
1311
01:37:02,091 --> 01:37:03,763
و دفعت أنت الثمن
1312
01:37:10,308 --> 01:37:12,299
أنت لا تتحدث إلى سوى قليلاً
1313
01:37:13,415 --> 01:37:15,053
إن الأمر ليس فى تشاجرنا
1314
01:37:16,647 --> 01:37:20,605
لكن ليس لدينا الكثير
لنقوله لبعضنا البعض
1315
01:37:21,227 --> 01:37:23,263
أحياناً أتمنى -
كريس " ، أرجوك "-
1316
01:37:23,473 --> 01:37:26,464
لقد تجادلنا قليلاً و هذا كل شئ
1317
01:37:27,716 --> 01:37:29,069
و قد اعتذرت
1318
01:37:31,004 --> 01:37:33,902
ليس جيداً أن يكون
شخصان هكذا
1319
01:37:35,220 --> 01:37:36,869
بالتأكيد لا
1320
01:37:38,991 --> 01:37:40,907
لقد حاولت أن أتكلم معك
فى تلك الليلة
1321
01:37:41,176 --> 01:37:42,604
لكنك كنت متعباً للغاية
1322
01:37:45,028 --> 01:37:47,066
لقد أقمنا هنا
1323
01:37:48,518 --> 01:37:49,797
لقد حصلنا على هذا البيت
1324
01:37:51,951 --> 01:37:54,863
فى يوم ما قريباً ، علينا
أن نفكر فى أن ننشئ أسرة
1325
01:38:02,176 --> 01:38:04,528
إن الوقت مبكر جداً
للحديث عن ذلك
1326
01:38:04,741 --> 01:38:07,819
لقد بدأت لتوى فى الممارسة الحقيقية
1327
01:38:08,132 --> 01:38:10,784
لا يمكننا اتخاذ هذه الخطوة الآن
1328
01:38:11,664 --> 01:38:13,834
أعتقد أن هذا لن يكلفك كثيراً
1329
01:38:14,154 --> 01:38:16,572
و يمكننى أيضاً -
"كريس "-
1330
01:38:16,880 --> 01:38:18,991
دعينا نتحدث عن ذلك
فى وقت آخر
1331
01:38:28,617 --> 01:38:29,672
"طابت ليلتك يا " لوك
1332
01:38:31,497 --> 01:38:32,507
"طابت ليلتك يا " كريس
1333
01:39:01,321 --> 01:39:03,198
إنه الطبيب الماهر
1334
01:39:04,017 --> 01:39:05,166
ما الذى تفعله هنا ؟
1335
01:39:05,364 --> 01:39:06,513
كان لدى مريض قريب من هنا
1336
01:39:06,711 --> 01:39:07,700
هل هذا ينهى يومك ؟
1337
01:39:08,142 --> 01:39:10,053
تعال إلى البيت ، سوف
أقدم لك مشروباً
1338
01:39:28,111 --> 01:39:29,305
سوف أقدم لك آخر
1339
01:39:45,262 --> 01:39:46,331
ليس جيداً
1340
01:39:47,469 --> 01:39:48,822
ماذا تعنى بليس جيداً ؟
1341
01:39:49,142 --> 01:39:50,416
أعنى ليس جيداً
1342
01:39:54,266 --> 01:39:55,142
بالنسبة إلى
1343
01:39:55,856 --> 01:39:56,811
ما زلت لا أفهم
1344
01:39:57,001 --> 01:39:59,284
لقد قلت لى أننى وحيدة
نعم ، إننى وحيدة
1345
01:39:58,699 --> 01:40:02,612
إن حياتى ليست إلا ركوب الخيل
"و أتناول العشاء مرتين فى الأسبوع مع " بن
1346
01:40:03,108 --> 01:40:04,461
ليست مثيرة للغاية ، لكن
1347
01:40:04,658 --> 01:40:07,092
لكنك لا تريدين المغامرة
بشئ آخر
1348
01:40:07,805 --> 01:40:08,681
لا
1349
01:40:09,433 --> 01:40:12,311
أنت تمضى 24 ساعة فى اليوم
فى ممارسة الطب
1350
01:40:12,662 --> 01:40:15,734
بالإضافة إلى أنك متزوج
1351
01:40:18,742 --> 01:40:20,016
ليس لديك وقت لى
1352
01:40:21,190 --> 01:40:22,589
لماذا طلبت منى الدخول ؟
1353
01:40:23,234 --> 01:40:24,508
لأننى أردت ذلك
1354
01:40:25,191 --> 01:40:26,306
أبدو غبية
1355
01:40:27,068 --> 01:40:29,104
لا يمكننى تحمل الوقوع فى حبك
1356
01:40:32,334 --> 01:40:34,643
من حسن حظك أنك
تملكين إرادة كهذه
1357
01:40:35,191 --> 01:40:35,987
أما أنا ، لا يمكننى
1358
01:40:50,943 --> 01:40:51,739
مقدس
1359
01:41:21,025 --> 01:41:21,901
حسناً يا " آل " ؟
1360
01:41:22,944 --> 01:41:25,936
إن ضغط دمك طبيعى
و الهيموجلوبين ممتاز
1361
01:41:26,164 --> 01:41:29,361
لا تعانين من أمراض و أود تهنئتك
لأنك حامل فى 12 أسبوعاً
1362
01:41:30,283 --> 01:41:32,877
أشكرك ، هذا بشأن ما أظهر عليه
1363
01:41:33,382 --> 01:41:36,772
"لا يمكننى تخيل " لوك مارش
فى دور الأب
1364
01:41:37,134 --> 01:41:37,930
هل تحمس لذلك ؟
1365
01:41:38,112 --> 01:41:40,262
ماذا قال ؟ -
"آل "-
1366
01:41:41,252 --> 01:41:42,207
ما خطبك يا " كريس " ؟
1367
01:41:45,002 --> 01:41:46,435
إننى لم أخبره بعد
1368
01:41:47,571 --> 01:41:48,799
لم تخبريه ؟
1369
01:41:49,774 --> 01:41:51,048
هذا سخف
1370
01:41:51,897 --> 01:41:53,888
هذا ليس سر من النوع
الذى تقومين بإخفائه
1371
01:41:54,098 --> 01:41:56,054
و بالأخص على طبيب ، لماذا ؟
1372
01:42:00,988 --> 01:42:02,057
ماذا حدث يا " كريس " ؟
1373
01:42:03,231 --> 01:42:04,823
إنه لا يريد طفلاً
1374
01:42:09,227 --> 01:42:12,025
معظم الرجال هكذا ، حتى يعرفون ذلك
1375
01:42:12,733 --> 01:42:15,452
و يهرع لشراء قطار كهربى
قبل موعد الولادة
1376
01:42:15,790 --> 01:42:16,700
"ليس " لوك
1377
01:42:17,587 --> 01:42:21,101
أنت تعرف أننا لا نحظى
بهذا النوع من الزواج
1378
01:42:28,228 --> 01:42:29,104
"شكراً يا " آل
1379
01:42:34,167 --> 01:42:36,283
كريس " ، أخبريه "
1380
01:42:36,651 --> 01:42:38,204
مهما يكن ، أخبريه
1381
01:42:52,464 --> 01:42:54,261
آن " ، هل يوجد لدى يوم "
هادئ هذا الأسبوع ؟
1382
01:42:55,682 --> 01:42:57,638
يوم الخميس -
حسناً -
1383
01:42:58,289 --> 01:43:00,439
قومى بتأجيل جميع المواعيد
لن أكون متواجداً
1384
01:43:01,103 --> 01:43:01,979
حسناً يا دكتور
1385
01:43:10,308 --> 01:43:13,345
ربما سيعانى من القليل من الحمى بعد
هذه الحقنة و لكنه سيتعافى
1386
01:43:13,562 --> 01:43:15,280
"طابت ليلتك يا سيدة " بازيت -
طابت ليلتك -
1387
01:45:21,928 --> 01:45:23,725
مساء الخير -
مساء الخير يا دكتور -
1388
01:45:27,521 --> 01:45:28,351
من هذا ؟
1389
01:45:29,659 --> 01:45:31,217
حالة متأخرة ، التهاب رئوى
1390
01:45:38,825 --> 01:45:40,497
يجب أن تقيسى درجة حرارته
إنه يشتعل
1391
01:45:40,715 --> 01:45:43,070
لا يمكن ، إن نبضه منخفض للغاية -
قيسيها -
1392
01:45:44,004 --> 01:45:44,834
ما هو اسمه ؟
1393
01:45:45,160 --> 01:45:45,831
"سيمونز "
1394
01:45:46,348 --> 01:45:47,417
"كارلايل سيمونز "
1395
01:45:54,821 --> 01:45:57,051
لا يوجد شئ هنا -
لم يكن هناك ما أدونه -
1396
01:45:58,031 --> 01:46:00,181
هل رآه الدكتور " سنايدر " ؟ -
بالتأكيد -
1397
01:46:00,414 --> 01:46:01,767
ما هى التعليمات التى أعطاها ؟
1398
01:46:01,975 --> 01:46:03,647
لا شئ ، إنه لا يعطى تعليمات
أبداً فى مثل هذه الحالات
1399
01:46:05,347 --> 01:46:06,575
هذه الحالات ؟
1400
01:46:07,567 --> 01:46:08,636
حين يحين الوقت
1401
01:46:08,843 --> 01:46:11,232
فإن الطبيب يفضل أن يموت
المريض فى سلام
1402
01:46:11,636 --> 01:46:13,388
هذه الحالة لن تعيش حتى الصباح
1403
01:46:17,229 --> 01:46:17,900
كم هى ؟
1404
01:46:19,282 --> 01:46:20,112
مائة و أربعة
1405
01:46:21,095 --> 01:46:21,811
هاك
1406
01:46:48,312 --> 01:46:50,064
"هل قام دكتور " سنايدر
بفحص هذه البقع ؟
1407
01:46:50,288 --> 01:46:51,925
نعم يا سيدى
1408
01:46:56,125 --> 01:46:57,638
ادفعى الفراش -
لكن يا دكتور -
1409
01:46:57,851 --> 01:46:58,840
ادفعى الفراش
1410
01:47:08,068 --> 01:47:09,660
دكتور " مارش " ، هذا مريضى
ما الذى تفعله ؟
1411
01:47:09,875 --> 01:47:11,945
أريد أمبولتين من الكلورومايسين
و أنبوب أكسيجين
1412
01:47:12,176 --> 01:47:14,292
دكتور ، إننى لا ارى -
لا تجادلينى و افعلى ما أطلبه منك -
1413
01:47:14,517 --> 01:47:16,235
و أتصلى بزوجتى لتحضر حالاً
1414
01:47:16,447 --> 01:47:18,005
هذا تيفويد ، ليس لدينا وقت
1415
01:47:18,215 --> 01:47:21,207
مارش " ، لا أعرف ما الذى تفعله "-
ابق بعيداً ، يجب أن أعزله -
1416
01:47:22,403 --> 01:47:23,358
قومى بهذا الإتصال
1417
01:47:23,557 --> 01:47:26,708
أنا مدير هذا المستشفى
و آمرك بالتوقف
1418
01:47:27,046 --> 01:47:29,606
لقد قمت بنشر التيفويد
فى المستشفى بأكملها
1419
01:47:29,838 --> 01:47:30,668
هذا سيئ بما يكفى
1420
01:47:30,868 --> 01:47:33,428
لكن من غير المعقول
أن تدع هذا المريض يموت
1421
01:47:33,661 --> 01:47:36,095
إنه رجل عجوز و يحتضر
و لن يتمكن أحد من فعل شئ حياله
1422
01:47:36,332 --> 01:47:38,368
إنك طبيب و ليس من
حقك اتخاذ هذا القرار
1423
01:47:38,589 --> 01:47:40,227
من المفترض أن تبقيه
على قيد الحياة
1424
01:47:44,669 --> 01:47:46,739
إنه فى غيبوبة ، أين الحواجز -
لا توجد لدينا -
1425
01:47:53,790 --> 01:47:55,701
لا تضيع وقتك يمكننى
دائماً التنبؤ
1426
01:47:55,923 --> 01:47:57,914
هذا الرجل سوف يموت قبل
الساعة السادسة من صباح الغد
1427
01:48:01,760 --> 01:48:03,557
"لن تذهب يا " سنايدر
قبل أن أقتلك
1428
01:48:06,687 --> 01:48:07,642
إنك مجنون
1429
01:48:20,899 --> 01:48:22,048
أحضرى الأوكسيجين
1430
01:48:42,962 --> 01:48:43,872
كحول من فضلك
1431
01:48:48,627 --> 01:48:49,696
سوف نحتاج للمزيد من الدم
1432
01:48:53,106 --> 01:48:53,902
لا ، سأفعل ذلك
1433
01:48:55,491 --> 01:48:56,480
قومى بقياس ضغطه
1434
01:49:08,885 --> 01:49:09,920
ينبغى أن يستجيب
1435
01:49:10,524 --> 01:49:11,479
لا يزال لا يوجد ضغط
1436
01:49:11,754 --> 01:49:14,033
كورتيزون مائة ملليجرام
1437
01:49:29,806 --> 01:49:30,921
قومى بتدليك ساقيه
1438
01:49:57,133 --> 01:49:59,596
إنه يخرج من الغيبوبة
ساعدينى على الفراش
1439
01:50:05,222 --> 01:50:08,020
إننا بحاجة لمزيد من المصل -
سوف أحضره ، أستمرى فى التدليك -
1440
01:50:41,032 --> 01:50:42,226
لقد توقف عن التنفس
1441
01:50:49,987 --> 01:50:51,959
لقد نجحنا ، إنه يتنفس الآن
1442
01:50:52,584 --> 01:50:54,236
سوف أحقنه بالكورامين
1443
01:51:05,213 --> 01:51:06,243
سوف أتسلمه أنا
1444
01:51:12,777 --> 01:51:14,647
كيف كانوا سيتركونه يموت ؟
1445
01:52:12,882 --> 01:52:13,951
أعتقد أنك متعبة
1446
01:52:14,477 --> 01:52:15,273
قليلاً
1447
01:52:17,179 --> 01:52:18,897
كريس " ، هناك شئ أود "
أن أخبرك به
1448
01:52:20,458 --> 01:52:21,413
لقد كنت رائعة
1449
01:52:22,255 --> 01:52:24,928
لقد عرفت ذلك دائماً
لكنى لم أخبرك به
1450
01:52:26,350 --> 01:52:27,180
أنت عظيمة
1451
01:52:28,807 --> 01:52:30,001
أنت ممرضة عظيمة
1452
01:52:32,164 --> 01:52:35,679
كل ما تحدثنا عنه عن
شئون البيت و الأسرة
1453
01:52:36,343 --> 01:52:37,378
هذا ليس لك
1454
01:52:38,635 --> 01:52:40,591
يجب أن تعودى إلى المستشفى
1455
01:52:42,523 --> 01:52:43,922
إن المستشفى بحاجة إليك
1456
01:52:47,024 --> 01:52:50,983
"إننى متعبة يا " لوك
سوف أعود إلى البيت
1457
01:54:28,874 --> 01:54:31,946
سيداتى و سادتى ، إليكم صوت
"دكتور " ديفيد راكلمان
1458
01:54:33,733 --> 01:54:36,167
سيداتى و سادتى ، يوجد
"تيفويد فى " جرينفيل
1459
01:54:36,556 --> 01:54:38,274
إن التيفويد مرض
معدى بدرجة عالية
1460
01:54:38,474 --> 01:54:41,386
يمكننا تجنب هذا الوباء
إذا فعل كل فرد فيكم
1461
01:54:41,621 --> 01:54:43,259
تماماً ما سأقوله لكم
1462
01:54:43,546 --> 01:54:46,265
يجب أن تحضروا إلى مستشفى
البلدة فوراً من أجل التطعيم
1463
01:54:46,566 --> 01:54:50,400
أكرر ، يجب أن تحضروا إلى
مستشفى البلدة فوراً من أجل التطعيم
1464
01:54:51,883 --> 01:54:52,998
"هذا جيد يا " هارى
1465
01:54:53,267 --> 01:54:55,383
كرر إذاعته كل ساعة -
بالتأكيد يا دكتور -
1466
01:55:09,125 --> 01:55:10,956
الحقنة التالية بعد
ثمانية أيام من اليوم
1467
01:55:16,562 --> 01:55:18,475
الحقنة التالية بعد
ثمانية أيام من اليوم
1468
01:55:19,178 --> 01:55:20,631
أعتقد أنك دكتور " راكلمان " ؟
1469
01:55:20,924 --> 01:55:22,174
من أنت ؟
1470
01:55:22,462 --> 01:55:23,890
أنا " ألفريد بون " ، طبيب
1471
01:55:34,783 --> 01:55:37,775
لقد قيل لى أنك تمتلك كاديلاك
1472
01:55:38,454 --> 01:55:40,490
ما قيل لك خطأ
إن الكاديلاك تمتلكنى
1473
01:55:40,903 --> 01:55:42,973
هل " لوك " هنا ؟ -
إنه يقوم بالحقن -
1474
01:55:43,190 --> 01:55:45,499
"سوف أذهب لرؤية " كريستينا -
ارفع كمك -
1475
01:55:47,272 --> 01:55:48,990
أنت تمزح -
إرفع كمك -
1476
01:55:49,968 --> 01:55:51,242
جيد
1477
01:56:01,687 --> 01:56:03,439
"مستشفى " جرينفيل
مساء الخير
1478
01:56:03,850 --> 01:56:07,126
"مرحباً يا سيدة " مارش
نعم ، لقد انصرف دكتور " مارش " لتوه
1479
01:56:07,525 --> 01:56:10,642
لقد تبقت لديه حقنة واحدة
"فى بيت السيدة " لانج
1480
01:56:13,523 --> 01:56:14,239
شكراً
1481
01:56:17,401 --> 01:56:20,393
إنه فى زيارة منزلية
سوف يعود للبيت قريباً
1482
01:56:23,279 --> 01:56:24,189
المزيد من القهوة ؟
1483
01:56:24,626 --> 01:56:25,581
لا ، شكراً
1484
01:56:32,453 --> 01:56:34,523
هذا نوع من السكون المخيف
"يا " كريس
1485
01:56:35,225 --> 01:56:36,214
ما الذى يحدث ؟
1486
01:56:40,810 --> 01:56:42,641
"إننى لم أخبر " لوك
"بشأن الطفل يا " آل
1487
01:56:44,561 --> 01:56:46,074
كنت أفضل أن تكونى
صادقة معى
1488
01:56:46,805 --> 01:56:48,875
حاولت أن أخبره
و لكنى لم أتمكن
1489
01:56:49,331 --> 01:56:50,207
يجب أن تخبريه
1490
01:56:50,512 --> 01:56:51,501
لا يمكننى
1491
01:56:52,917 --> 01:56:56,353
عندما أخبرنى " لوك " أنه
سيتزوجك ، اعترضت على ذلك
1492
01:56:57,033 --> 01:56:58,432
لكنى لم أكن مخطئاً
1493
01:56:59,155 --> 01:57:00,224
و اريد المساعدة
1494
01:57:00,621 --> 01:57:01,895
و هذا هو سبب مجيئى إلى هنا
1495
01:57:03,518 --> 01:57:05,907
"أعرف ذلك يا " آل
و إننى أقدر ذلك
1496
01:57:07,474 --> 01:57:09,385
أريد أن أجد حلاً لذلك بنفسى
1497
01:57:13,871 --> 01:57:14,587
نعم
1498
01:57:18,192 --> 01:57:20,467
لا أريد أن أخبرك أننى
أتضور جوعاً و لكن
1499
01:57:20,759 --> 01:57:22,033
ماذا لديك فى البراد ؟
1500
01:57:23,449 --> 01:57:24,245
سوف أرى
1501
01:57:38,210 --> 01:57:39,245
"طابت ليلتك يا سيدة " لانج
1502
01:57:39,433 --> 01:57:41,071
"أشكرك ، طابت ليلتك يا " كلارا
1503
01:57:49,248 --> 01:57:50,476
ما الذى تفكر به ؟
1504
01:57:52,419 --> 01:57:53,169
لا شئ
1505
01:57:53,524 --> 01:57:54,354
كن صادقاً
1506
01:57:55,434 --> 01:57:56,833
حسناً ، إننى أشعر
1507
01:57:57,186 --> 01:57:57,857
بالذنب
1508
01:57:59,139 --> 01:57:59,889
ربما
1509
01:58:00,684 --> 01:58:02,481
أكره أن أقول أننى قد أخبرتك بذلك
1510
01:58:03,701 --> 01:58:04,417
نعم
1511
01:58:06,426 --> 01:58:07,700
إننى أشعر بالذنب
1512
01:58:08,259 --> 01:58:09,374
و لا أحب هذا الشعور
1513
01:58:10,781 --> 01:58:13,614
من المفترض أنك رجل
لا يهتم بزوجته
1514
01:58:14,694 --> 01:58:15,444
نعم
1515
01:58:16,888 --> 01:58:17,957
ليس مهم
1516
01:58:18,635 --> 01:58:21,274
لن تشعر بهذا الذنب
طالما لا تهتم
1517
01:58:24,906 --> 01:58:26,480
ما فائدة الحديث ؟
1518
01:58:27,554 --> 01:58:30,263
أنت تريد الإنصراف
لماذا لا تنصرف ؟
1519
01:58:31,381 --> 01:58:32,131
"انصرف يا " لوك
1520
01:58:38,303 --> 01:58:40,161
لم أعتقد أن الأمر سيصل
إلى هذا الحد
1521
01:58:40,237 --> 01:58:42,905
سوف توجد تعقيدات أكثر من ذى قبل
1522
01:58:43,489 --> 01:58:44,504
لقد قلت لك من قبل
1523
01:58:44,678 --> 01:58:48,814
ركوب الخيل و العشاء
"مع " كوزجروف
1524
01:58:49,873 --> 01:58:51,303
سأستمر فى حياتى
1525
01:58:54,555 --> 01:58:55,565
"طابت ليلتك يا " هارييت
1526
01:59:34,528 --> 01:59:37,167
آل " ، ما الذى تفعله "-
اركب -
1527
01:59:42,324 --> 01:59:44,280
ما الذى تفعله هنا
فى منتصف الليل ؟
1528
01:59:44,554 --> 01:59:45,543
أنتظرك
1529
01:59:45,982 --> 01:59:46,937
تفضل بالداخل
1530
01:59:47,114 --> 01:59:48,229
لقد كنت بالداخل
1531
01:59:48,657 --> 01:59:49,972
لست ساعات و نصف
1532
01:59:51,098 --> 01:59:52,816
و ما السبب ؟
1533
01:59:53,259 --> 01:59:54,248
سؤال وجيه
1534
01:59:54,639 --> 01:59:55,515
أخبرنى أنت
1535
01:59:56,186 --> 01:59:56,857
"أنظر يا " آل
1536
01:59:57,043 --> 01:59:59,796
وفر أنفاسك إذا كنت ستخبرنى
أن أهتم بشؤونى
1537
02:00:03,555 --> 02:00:04,624
إنها حامل
1538
02:00:12,306 --> 02:00:13,500
إنها لم تقل شيئاً أبداً
1539
02:00:14,668 --> 02:00:16,386
لقد حاولت أن تخبرك مرتين
1540
02:00:18,983 --> 02:00:20,018
نعم ، لقد حاولت
1541
02:00:22,485 --> 02:00:23,600
أنت طبيب
1542
02:00:24,519 --> 02:00:26,247
ألا تنظر إليها أبداً ؟
1543
02:00:28,001 --> 02:00:29,377
ألا تنظر إليها ؟
1544
02:00:30,687 --> 02:00:32,522
ليتنى نظرت إليهاً
1545
02:00:36,528 --> 02:00:37,597
لقد حان وقت ذلك
1546
02:00:38,113 --> 02:00:38,829
حاول
1547
02:00:50,105 --> 02:00:51,777
"آل "-
وفر ذلك -
1548
02:00:52,053 --> 02:00:52,963
سوف اراك
1549
02:01:19,514 --> 02:01:20,530
"كريس "
1550
02:01:24,490 --> 02:01:26,528
لقد وجدت " آل " ينتظرى بالخارج
1551
02:01:28,451 --> 02:01:30,004
لم تكن لدى فكرة
1552
02:01:31,034 --> 02:01:33,008
إذا كنت فقط قد عرفت ذلك
1553
02:01:35,986 --> 02:01:37,021
كريس " ، إننى آسف "
1554
02:01:38,133 --> 02:01:39,407
إننى آسف حقاً
1555
02:01:41,746 --> 02:01:42,974
دعينى أحاول
1556
02:01:43,813 --> 02:01:44,928
إننى أعدك
1557
02:01:48,882 --> 02:01:49,632
انهض
1558
02:01:57,967 --> 02:01:59,320
دائماً ما تعتذر
1559
02:02:00,275 --> 02:02:02,345
فى كل مرة تجرحنى بها تكون آسفاً
1560
02:02:03,234 --> 02:02:06,192
دائماً ما تصلح الأمر
بالتظاهر بأنك تحبنى
1561
02:02:07,414 --> 02:02:08,893
لكن هذا لن يجدى بعد الآن
1562
02:02:09,968 --> 02:02:11,526
أعرف أين كنت هذه الليلة
1563
02:02:13,334 --> 02:02:14,972
لا يمكننى أن اسامحك
1564
02:02:15,321 --> 02:02:16,117
كريس " ، استمعى إلى "
1565
02:02:16,335 --> 02:02:17,688
يجب أن تستمعى لى
1566
02:02:18,323 --> 02:02:19,881
لقد كنت مخطئاً
أعرف ذلك
1567
02:02:20,387 --> 02:02:22,457
لكنى أقسم لك
1568
02:02:22,740 --> 02:02:23,490
لا
1569
02:02:24,038 --> 02:02:25,630
أنت استمع إلى و لا تقاطعنى
1570
02:02:25,825 --> 02:02:28,293
لأن شيئاً لن يفيد
1571
02:02:30,249 --> 02:02:33,238
منذ البداية لم أعتقد ابداً
أننى ذكية بما يكفى
1572
02:02:33,424 --> 02:02:36,561
أو جذابة بما يكفى أو أنثى
بما يكفى لأكون زوجتك
1573
02:02:36,768 --> 02:02:38,021
لقد جئت تزحف هنا الآن
1574
02:02:38,113 --> 02:02:41,086
لأن صديقك أخبرك أننى
سأنجب طفلك
1575
02:02:41,191 --> 02:02:42,419
توقف عن التظاهر
1576
02:02:42,605 --> 02:02:43,560
لقد سئمت ذلك
1577
02:02:43,739 --> 02:02:45,616
لست بحاجة لأن لأرزق بهذا الطفل
1578
02:02:45,801 --> 02:02:47,917
كريس " ، يجب أن تستمعى إلى "-
لا -
1579
02:02:48,671 --> 02:02:50,787
كان من الضرورة أن تحصل على
النقود ، لذلك تزوجتنى
1580
02:02:51,057 --> 02:02:52,934
حسناً ، أنت بحاجة إليها
إنك طبيب
1581
02:02:53,121 --> 02:02:54,440
لست بحاجة إلى الآن
1582
02:02:54,617 --> 02:02:57,006
و لست بحاجة للقليل
الذى تمنحه إياى
1583
02:02:57,651 --> 02:02:59,562
لا أريد العيش معك بعد
"الآن يا " لوك
1584
02:03:00,363 --> 02:03:01,876
أرجوك ، أخرج من هنا
1585
02:03:02,424 --> 02:03:03,493
ابتعد
1586
02:03:06,185 --> 02:03:07,584
"أخرج من هنا يا " لوك
1587
02:03:09,299 --> 02:03:10,129
أرجوك
1588
02:04:11,361 --> 02:04:12,111
يا له من يوم
1589
02:04:13,297 --> 02:04:15,367
أى رسائل ؟ -
نعم يا دكتور -
1590
02:04:16,077 --> 02:04:18,033
دكتور " مارش " ها هى رسائلك -
أشكرك -
1591
02:04:22,398 --> 02:04:24,548
أى شئ من " كريس " ؟ -
لا -
1592
02:04:24,901 --> 02:04:27,620
لقد رأيتها ليلة أمس
إنها على ما يرام
1593
02:04:28,283 --> 02:04:29,955
لقد اعتقدت أن بإمكانى
التأثير عليها
1594
02:04:31,148 --> 02:04:32,900
يبدو أننى افقد قوتى
1595
02:04:33,844 --> 02:04:35,357
حسناً ، شكراً للمحاولة
1596
02:04:46,008 --> 02:04:47,964
مساء الخير يا دكتور -
كيف حالك يا " فيلتون " ؟ -
1597
02:04:55,730 --> 02:04:57,288
"تبدو أفضل حالاً يا سيد " باركر
1598
02:05:01,935 --> 02:05:02,950
استمرى فى العلاج
1599
02:05:07,918 --> 02:05:10,249
كيف حالك يا " تشارلى " ؟ -
بخير يا دكتور -
1600
02:05:12,590 --> 02:05:13,686
دعنى ألقى نظرة
1601
02:05:20,321 --> 02:05:21,358
"مارش "
1602
02:05:25,429 --> 02:05:26,659
"ديف رانكلمان "
1603
02:05:35,187 --> 02:05:37,178
لقد وضع يده على صدره
و سقط على الأرض
1604
02:05:37,630 --> 02:05:41,225
لقد حدث ذلك فجأة -
ديمارول " 100 ملليجرام ، اسرعى "-
1605
02:05:52,852 --> 02:05:55,605
يجب على أن أجرى جراحة له
إنه الأورطى ، يوجد نزيف
1606
02:05:55,937 --> 02:05:59,871
"ألا يجب أنن نستدعى " ستافورد
أو أحد أخصائيى القلب ؟
1607
02:05:59,945 --> 02:06:01,317
ليس هناك وقت
يجب أن نساعده
1608
02:06:02,367 --> 02:06:04,903
حسناً ، سوف أستدعى
من يقوم بالتخدير
1609
02:06:09,201 --> 02:06:10,954
"لا تأخذ الأمر بجدية يا " لوك
1610
02:06:11,163 --> 02:06:12,037
إن هذا يحدث دائماً
1611
02:06:13,765 --> 02:06:14,854
"أصمت يا " ديف
1612
02:07:01,739 --> 02:07:04,412
إن النبض بطئ و منتظم ، إنه يقاوم -
فرجار زاوية من فضلك -
1613
02:07:04,979 --> 02:07:06,173
هاك ، إنه يكسر
1614
02:07:09,155 --> 02:07:10,110
مشبك قناة
1615
02:07:10,695 --> 02:07:12,128
كن حذراً عندما تفصله
1616
02:07:15,030 --> 02:07:17,305
أعقد هذا ، قم بالخياطة
ملقط شريان
1617
02:07:17,542 --> 02:07:18,577
ملقط طويل
1618
02:07:19,004 --> 02:07:20,357
جفف -
اربط الخيط -
1619
02:07:22,891 --> 02:07:23,846
نظف المكان
1620
02:07:24,353 --> 02:07:25,103
مقص موضعى
1621
02:07:25,285 --> 02:07:28,277
ضغط الدم يا دكتور ؟ -
جيد ، 110 على 70 -
1622
02:07:31,079 --> 02:07:32,148
تحقق من الغرز
1623
02:07:37,725 --> 02:07:38,760
اسفنج لإيقاف النزيف
1624
02:07:42,392 --> 02:07:43,327
حسناً ، هذا هو
1625
02:07:44,132 --> 02:07:45,870
هل أوقظه ؟ -
لا ، ليس بعد -
1626
02:07:45,954 --> 02:07:48,210
نحن بحاجة لمزيد من الأوكسيجين
افتح الصمام
1627
02:08:02,284 --> 02:08:04,715
لقد توقف النزيف
دعونا نغلقه
1628
02:08:04,810 --> 02:08:05,799
ملقط
1629
02:08:06,409 --> 02:08:08,684
قم بلف الأورطى
سوف نتجنب جميع الإحتمالات
1630
02:08:08,867 --> 02:08:10,539
يجب أن نقوم بذلك من اسفل -
إننى أحاول -
1631
02:08:10,764 --> 02:08:13,403
إنه رفيع جداً ، سوف أستمر فى المحاولة -
مقص تشريح -
1632
02:08:13,986 --> 02:08:15,499
المزيد من المخدر
1633
02:08:21,482 --> 02:08:23,712
كن حذراً -
يجب أن أضعه من أسفله -
1634
02:08:25,027 --> 02:08:26,062
إنه يتمدد
1635
02:08:27,447 --> 02:08:28,846
يجب أن نوقف الحركة
1636
02:08:30,390 --> 02:08:31,505
لقد تمكنت منه تقريباً
1637
02:08:32,726 --> 02:08:33,442
انتبه له
1638
02:08:34,420 --> 02:08:36,650
مارش " ، إنه ينفجر "
1639
02:08:36,919 --> 02:08:38,215
ملاقط ، بسرعة
1640
02:08:46,472 --> 02:08:48,891
أوقف الإيثر ، زد من الأوكسيجين
1641
02:08:52,426 --> 02:08:54,182
أحضرى كل ما يمكنك من دم
1642
02:08:56,272 --> 02:08:57,807
أوديل " ، المزيد من الدم "
1643
02:08:57,871 --> 02:08:59,476
حافظوا على التنفس -
مبضع -
1644
02:09:00,405 --> 02:09:01,876
نقل دم
1645
02:09:01,996 --> 02:09:03,595
سيكون علينا أن نوسع الشق
1646
02:09:03,950 --> 02:09:05,000
مبضع عظام
1647
02:09:10,136 --> 02:09:12,691
"فاصل يا " باركر
1648
02:09:13,463 --> 02:09:16,193
مشابك وقف النزيف
بدون منحنيات
1649
02:09:17,511 --> 02:09:19,410
"ملقط " راينهوف
1650
02:09:19,514 --> 02:09:22,915
"ليس هذا ، " كوشينج
1651
02:09:23,013 --> 02:09:23,923
مبضع وقف النزيف
1652
02:09:24,478 --> 02:09:25,433
مطاط فحص
1653
02:09:33,648 --> 02:09:35,081
كم وحدة أحضرت ؟ -
ستة يا دكتور -
1654
02:09:35,250 --> 02:09:37,684
سوف نحتاج إلى أكثر من ذلك
أحضرى كل ما يمكنك إحضاره
1655
02:09:37,848 --> 02:09:40,157
انتظرى ، ضعى هذا المنظار
حيث يمكننى رؤيته
1656
02:09:43,766 --> 02:09:45,245
دبوس تمدد أوعية يسار
1657
02:09:53,525 --> 02:09:55,838
إن النبض ضعيف جداً
1658
02:10:03,859 --> 02:10:04,989
صمام ضغط
1659
02:10:05,051 --> 02:10:07,048
هيا ، قومى بنزع الفاصل
1660
02:10:07,646 --> 02:10:08,920
أزيلى الأدوات من هنا
1661
02:10:09,006 --> 02:10:11,396
"خذه ، تمكن من هذا يا " سنايدر
1662
02:10:14,910 --> 02:10:17,344
المزيد من المشابك ، يجب
أن يصل الدم بسرعة
1663
02:10:17,403 --> 02:10:18,438
إن النبض يفشل
1664
02:10:18,642 --> 02:10:19,657
لا يوجد نبض تقريباً
1665
02:10:27,108 --> 02:10:28,202
لقد توقف القلب
1666
02:10:29,417 --> 02:10:31,632
أدرينالين " ، أسرع "
1667
02:10:31,856 --> 02:10:33,274
أنت احقنه ، سوف
أقوم بالتدليك
1668
02:10:59,535 --> 02:11:01,270
لا توجد استجابة
1669
02:11:19,152 --> 02:11:20,387
لا شئ
1670
02:11:41,068 --> 02:11:42,064
دكتور
1671
02:11:56,319 --> 02:11:58,072
دكتور ، لقد توفى
1672
02:12:27,630 --> 02:12:31,183
ليساعده الرب ، لقد أخطأ
1673
02:14:53,695 --> 02:14:54,445
"كريس "
1674
02:14:56,610 --> 02:14:57,326
"لوك "
1675
02:15:02,272 --> 02:15:03,307
كريس " ، ساعدينى "
1676
02:15:05,267 --> 02:15:06,905
ساعدينى من أجل الرب
1677
02:15:27,000 --> 02:15:37,087
Subtitled by : I. Soayed
150501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.