All language subtitles for Not as a Stranger (1955) Olivia de Havilland Eng.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,447 --> 00:03:08,402 أيها السادة 2 00:03:12,865 --> 00:03:14,014 هذه جثة 3 00:03:22,535 --> 00:03:25,527 إن كل طلاب الطب الذين يتعاملون مع الموت بروح الدعابة 4 00:03:25,829 --> 00:03:26,978 يعتقدون أن هذا أسهل 5 00:03:28,412 --> 00:03:29,242 هذا ليس صحيحاً 6 00:03:30,496 --> 00:03:32,566 ربما توجد فكاهة عن الموت المجرد 7 00:03:32,831 --> 00:03:33,866 لكنى لم أسمع بها مطلقاً 8 00:03:34,748 --> 00:03:36,466 إن الموت على وجه الخصوص 9 00:03:38,250 --> 00:03:40,161 صدقونى ، لا يوجد به أى شئ مضحك 10 00:03:41,084 --> 00:03:42,881 إننى أخصائى فى علم الأمراض لمدة 25 عاماً 11 00:03:43,126 --> 00:03:45,162 و لم أضحك مرة واحدة على هذا الواقع 12 00:03:47,420 --> 00:03:49,331 سوف يكون هذا غير سار للبعض منكم 13 00:03:50,504 --> 00:03:54,053 و بالنسبة للقليل منكم ربما يكون محالاً 14 00:03:56,631 --> 00:03:58,986 الآن ضعوا فى اعتباركم أنه منذ سبع ساعات 15 00:03:59,299 --> 00:04:00,778 كانت هذه روح على قيد الحياة 16 00:04:01,175 --> 00:04:04,611 تسكن فى هذا الهيكل الذى قد خلق بواسطة الخالق الأعظم 17 00:04:11,136 --> 00:04:12,694 أنتم على وشك استكشافه 18 00:04:14,221 --> 00:04:18,373 حين تفعلون ذلك ، سوف يفيدكم هذا كأطباء و معالجين 19 00:04:19,139 --> 00:04:22,051 إذا فعلتم ذلك برقة 20 00:04:23,182 --> 00:04:23,932 و بحب 21 00:04:25,475 --> 00:04:28,467 إن هدفنا اليوم هو تحديد سبب الوفاة 22 00:04:29,560 --> 00:04:32,950 "و سوف نتبع منهج " روكيتانسكى فى إزالة الأحشاء سليمة 23 00:04:33,853 --> 00:04:37,050 أولاً ، سوف أصنع شقاً صليبى الشكل من فوق القص حتى العانة 24 00:04:37,354 --> 00:04:39,709 ثم شقاً عرضى آخر 25 00:04:40,605 --> 00:04:41,276 هكذا 26 00:05:07,657 --> 00:05:09,568 منذ سبع ساعات كانت هذه روح على قيد الحياة 27 00:05:09,825 --> 00:05:12,020 لقد قررت ألا أترك جسدى للعلم 28 00:05:12,284 --> 00:05:13,717 هل تمزح ؟ إنك حتى لم تمت 29 00:05:14,410 --> 00:05:16,446 "على كل حال ، إن " آرونز هذا يفسر كل شئ جيداً 30 00:05:16,743 --> 00:05:18,222 نعم ، إنه لا يضحك ابداً 31 00:05:18,744 --> 00:05:20,063 حسناً ، إننى متوتر 32 00:05:20,287 --> 00:05:21,800 هل ستأتى معنا يا " مارش " ؟ 33 00:05:22,037 --> 00:05:23,948 لا ، لا يمكننى ، إن لدى عمل فى المعمل الليلة 34 00:05:24,205 --> 00:05:26,116 ستكون معنا ممرضات هل نحجز إحداهن لك ؟ 35 00:05:26,373 --> 00:05:27,010 جيد ؟ 36 00:05:27,206 --> 00:05:28,798 إنهن على قيد الحياة ألسن كذلك ؟ 37 00:05:29,039 --> 00:05:31,678 إننى أحجز نفسى للفتاة الصحيحة التى سأختارها 38 00:05:32,415 --> 00:05:34,053 "أراك لاحقاً يا " آل "سأراك يا " برونديدج 39 00:05:36,917 --> 00:05:39,067 إن العيش مع إخوة أفاضل لشئ رهيب 40 00:05:40,002 --> 00:05:40,957 يبدو شئ لا بأس به 41 00:05:41,794 --> 00:05:43,989 هل تعرف أنه سوف يقوم بتنظيف المعمل لكى يأكل 42 00:05:44,254 --> 00:05:46,131 بالرغم من ذلك ، يوجد شئ بشأنه 43 00:05:46,380 --> 00:05:47,574 فليس له هوايات 44 00:05:48,838 --> 00:05:50,066 إنه يريد أن يصبح طبيباً 45 00:05:50,755 --> 00:05:52,586 و ماذا نريد أن نصبح ؟ رسامون ؟ 46 00:05:53,465 --> 00:05:54,659 إن " لوك " يريد المزيد 47 00:05:56,549 --> 00:05:57,868 أكثر من أى منا 48 00:06:52,112 --> 00:06:53,227 كيف حالك يا " كريستينا " ؟ 49 00:06:53,904 --> 00:06:54,893 إن قدماى تؤلمانى 50 00:06:55,237 --> 00:06:56,306 هل عملت لوقت طويل ؟ 51 00:06:56,696 --> 00:06:59,005 لقد قمت بتشريح الغدد الليمفاوية لعنق الرحم لأربع ساعات 52 00:06:59,948 --> 00:07:01,347 ليس هذا بالوقت الطويل 53 00:07:01,656 --> 00:07:04,250 فى الأسبوع الماضى قمنا بتشريح البطن ، استغرق ذلك ست ساعات 54 00:07:04,532 --> 00:07:07,171 كان علينا أن نريح مساعد الجراح لأن 55 00:07:08,408 --> 00:07:09,761 هل هذا عشاؤك ؟ 56 00:07:10,243 --> 00:07:11,437 لست جائعاً حقاً 57 00:07:12,160 --> 00:07:13,195 لكن يجب أن تأكل 58 00:07:13,536 --> 00:07:16,130 إن عليك أن تتغذى - ليست لى شهية - 59 00:07:16,703 --> 00:07:19,137 هيا ، تناول هذه - لا ، شكراً يا " كريس " ، حقاً - 60 00:07:19,705 --> 00:07:20,820 لست جائعاً 61 00:07:23,372 --> 00:07:25,363 لقد كنت أبحث عنك فى الطابق العلوى هذا الصباح 62 00:07:25,623 --> 00:07:26,373 حقاً ؟ 63 00:07:26,707 --> 00:07:27,981 أريد أن أطلب منك صنيعاً 64 00:07:28,582 --> 00:07:31,335 أنت تعرفين أن استئصال الصحيفة الفقرية ستجرى يوم الإثنين 65 00:07:31,876 --> 00:07:34,231 أريدك أن ترتبى لى و ل " ألفريد " لكى نشاهد ذلك 66 00:07:35,752 --> 00:07:38,903 حسناً ، ليس لى حقاً أن أفعل مثل هذا الشئ 67 00:07:39,253 --> 00:07:42,006 الآنسة " هيدفينجسون " مطلوبة "فى قسم الجراحة " ب 68 00:07:42,462 --> 00:07:45,215 الآنسة " هيدفينجسون " مطلوبة "فى قسم الجراحة " ب 69 00:07:49,215 --> 00:07:52,048 لا بأس بخصوص يوم الإثنين سوف أرتب للأمر 70 00:07:52,382 --> 00:07:53,258 "أشكرك يا " كريس 71 00:08:54,239 --> 00:08:55,911 حسناً ، فى النهاية ماذا حدث ؟ 72 00:08:56,823 --> 00:08:57,539 لا شئ 73 00:08:57,907 --> 00:08:59,738 لا شئ ؟ لنمر مثلك ؟ 74 00:09:00,199 --> 00:09:02,269 هذه الفتاة مريضة للغاية إنها بحاجة للكثير من المساعدة 75 00:09:02,908 --> 00:09:05,376 إنها لديها هاجس تام عن الفضيلة 76 00:09:05,743 --> 00:09:07,381 أنت تعنى أنها لم تقع فى شباكك 77 00:09:07,869 --> 00:09:09,302 أعتقد أنها بحاجة لمعالجة نفسية 78 00:09:09,786 --> 00:09:11,617 حسناً ، يوجد المزيد من الأسماك فى البحر 79 00:09:11,870 --> 00:09:14,384 نعم ، لكن هذه السمكة قد كلفتنى 18 دولاراً فى ملهى ليلى 80 00:09:15,788 --> 00:09:16,504 ما هذا ؟ 81 00:09:16,955 --> 00:09:19,071 "التشخيص المعملى ل " تودى سانفورد 82 00:09:19,414 --> 00:09:22,167 إننى اليوم قد اشتريت بعض المذكرات من " برونديدج " ، سوف أقرضها لك 83 00:09:22,498 --> 00:09:25,137 لا يمكنك تعلم تحاليل الدم "من المذكرات يا " آل 84 00:09:26,416 --> 00:09:28,054 إذا لم تشاهده فلن تتعلمه 85 00:09:30,002 --> 00:09:30,798 نعم يا أبى 86 00:09:34,628 --> 00:09:36,107 هل قمت بإيداع المصروفات يا " لوك " ؟ 87 00:09:36,670 --> 00:09:37,386 لماذا ؟ 88 00:09:38,213 --> 00:09:39,168 هذا خاص لك 89 00:09:49,717 --> 00:09:50,388 ما هذا ؟ 90 00:09:52,676 --> 00:09:53,392 متاعب 91 00:09:55,552 --> 00:09:57,349 سأحب أن أرى أبى 92 00:11:16,498 --> 00:11:17,533 لماذا فعلت ذلك ؟ 93 00:11:18,540 --> 00:11:19,416 لوك " ، إننى " 94 00:11:19,624 --> 00:11:20,977 ماذا فعلت بالنقود ؟ 95 00:11:21,250 --> 00:11:22,603 دعنى أفسر لك 96 00:11:22,875 --> 00:11:24,706 هل تبقى منها شئ أم قضيت عليها ؟ 97 00:11:25,627 --> 00:11:26,821 كانت هذه نقود أمى 98 00:11:27,252 --> 00:11:29,129 و الحرمان الذى عانت منه من أجلى 99 00:11:29,753 --> 00:11:32,267 "أرجوك يا " لوك 100 00:11:36,797 --> 00:11:38,276 أيها السكير 101 00:11:41,507 --> 00:11:42,735 أعرف ماذا أكون 102 00:11:44,675 --> 00:11:46,984 هذا صحيح ، لقد سرقت نقودك 103 00:11:48,177 --> 00:11:51,772 لكنى لست فقط رجلاً عجوزاً قد ترك بمفرده فى بيته 104 00:11:52,886 --> 00:11:55,480 إننى إنسان 105 00:11:56,971 --> 00:11:58,643 إن أمك لم تفهمنى قط 106 00:12:00,181 --> 00:12:01,694 لا يمكنك أن تفهمنى 107 00:12:08,767 --> 00:12:10,166 "لن تنجح فى ذلك يا " لوك 108 00:12:14,435 --> 00:12:15,788 إنك تريد أن تصبح طبيباً 109 00:12:17,520 --> 00:12:19,954 منذ أن كنت طفلاً أردت أن تكون طبيباً 110 00:12:20,479 --> 00:12:22,037 لمجرد أن تحمل حقائبهم 111 00:12:23,939 --> 00:12:25,133 إننى أشعر بالأسف لك 112 00:12:26,523 --> 00:12:28,434 و لا تظن ابداً أك سوف تنجح 113 00:12:37,027 --> 00:12:38,904 "إنك تفتقر إلى شئ يا " لوك 114 00:12:40,361 --> 00:12:42,113 ليس كافياً أن تمتلك عقلاً 115 00:12:43,113 --> 00:12:46,150 يجب أن تمتلك قلباً 116 00:13:01,036 --> 00:13:04,028 إذن إننى أريد تقاريركم عن الإنزيمات الوسيطة 117 00:13:04,328 --> 00:13:05,886 على مكتبى غداً صباحاً 118 00:13:06,704 --> 00:13:08,296 أتمنى لكم وقتاً طيباً أيها السادة 119 00:13:12,539 --> 00:13:13,449 "آل " 120 00:13:14,832 --> 00:13:15,503 نعم 121 00:13:15,750 --> 00:13:17,945 لقد أخذت منى هذه الشرائح إننى اريد استعادتها 122 00:13:18,209 --> 00:13:20,723 سوف أنظفها و أعيدها لك هذا المساء - جيد - 123 00:13:23,961 --> 00:13:25,679 أين كنت فى هذه الدروس الثلاثة ؟ 124 00:13:25,920 --> 00:13:27,239 كنت أحاول تدبير نقوداً 125 00:13:27,545 --> 00:13:29,058 يجب أن أدفع المصروفات يوم الإثنين 126 00:13:30,963 --> 00:13:32,032 هل رأيت أباك ؟ 127 00:13:32,964 --> 00:13:33,714 إنسى الأمر 128 00:13:36,049 --> 00:13:37,607 ماذا عن المنحة الدراسية ؟ 129 00:13:37,841 --> 00:13:40,833 لقد سألت ، إنهم يعطونها فقط فى السنة الرابعة ، لقد قصدت كل مكان 130 00:13:42,509 --> 00:13:45,307 لقد استلمت حصتى اليوم ، خذها 131 00:13:45,927 --> 00:13:47,758 لن تفيد ، إننى بحاجة إلى 400 132 00:13:48,053 --> 00:13:49,372 خذها ، إنها بداية 133 00:13:50,137 --> 00:13:50,808 "آل " 134 00:13:51,262 --> 00:13:54,299 لا تقلق ، إنها تكفى لتناول الطعام فى الكافيتيريا لمدة شهر 135 00:13:57,473 --> 00:13:59,225 الأفضل أن أسرع و إلا سوف أتأخر على الدرس 136 00:13:59,515 --> 00:14:00,265 سأراك 137 00:14:01,516 --> 00:14:03,472 "آل "- نعم - 138 00:14:05,100 --> 00:14:06,453 هل يمكنك أن تطلب من أبيك ؟ 139 00:14:08,601 --> 00:14:09,716 بالتأكيد يمكننى أن أطلب منه 140 00:14:10,977 --> 00:14:12,046 هل تعرف ماذا سيقول ؟ 141 00:14:12,811 --> 00:14:15,609 إنه يفتخر بعظمته طوال الوقت 142 00:14:15,896 --> 00:14:18,808 سوف يقول : يا بنى ، إن النقود لا تنمو على الأشجار 143 00:14:19,105 --> 00:14:20,777 إدفع دولاراً واحداً و إخسر صديقاً 144 00:14:23,149 --> 00:14:25,458 و إلى جانب ذلك إنه لا يملكه 145 00:14:26,566 --> 00:14:27,282 حسناً 146 00:14:31,235 --> 00:14:32,304 إذهب و إلا ستتأخر 147 00:14:41,364 --> 00:14:42,638 لماذا جئت إلى ؟ 148 00:14:42,864 --> 00:14:44,695 لقد منحتنى عمل فى المعمل 149 00:14:44,948 --> 00:14:47,143 لقد شجعتنى ، أنت تعرف أننى سأصبح طبيباً 150 00:14:47,407 --> 00:14:49,238 هل لديك فكرة كم أكسب من النقود ؟ 151 00:14:49,909 --> 00:14:51,945 أعتقد من ثمانية إلى تسعة آلاف - هذا صحيح - 152 00:14:52,201 --> 00:14:53,429 و لدى أيضاً ثلاثة أطفال 153 00:14:53,660 --> 00:14:54,854 بدون النقود ، سوف أطرد 154 00:14:55,077 --> 00:14:57,193 ألا يمكنك إعطائى راتبى مقدماً ؟ 155 00:14:57,703 --> 00:15:00,058 ليس لدى تحكم فى ذلك حتى إذا فعلت ، كيف ستأكل 156 00:15:00,328 --> 00:15:02,523 لا أعرف ، لا يهمنى ، يجب أن أحصل على النقود 157 00:15:02,913 --> 00:15:05,188 حسناً ، أترك الدراسة و اذهب لتعمل و عد مرة أخرى فى السنة القادمة 158 00:15:05,456 --> 00:15:07,924 لا يمكننى أن أخسر عام كامل لا يمكننى عمل أى شئ آخر 159 00:15:08,289 --> 00:15:10,086 لا يمكننى ذلك - بالتأكيد يمكنك - 160 00:15:10,374 --> 00:15:13,286 إنها ليست نهاية العالم إنك تبالغ فى رد الفعل 161 00:15:14,042 --> 00:15:15,839 أنت تشعر بالتعاطف الذاتى 162 00:15:17,377 --> 00:15:20,255 دعنى أقول لك شيئاً ، لقد كنت أنا أيضاً طالباً واعداً 163 00:15:20,544 --> 00:15:23,377 لقد كنت أواجه نفس المشاكل التى تواجهها الآن ، إن لم يكن أكثر 164 00:15:29,131 --> 00:15:29,961 إنك لست يهودياً 165 00:15:32,673 --> 00:15:34,345 إننى من الخمسة بالمائة التى تخجل 166 00:15:34,591 --> 00:15:36,422 من أن تظل منبوذة 167 00:15:43,720 --> 00:15:45,039 إننى الآن أشفق على نفسى 168 00:15:48,013 --> 00:15:49,969 أليس لديك عائلة ؟ - أبى فقط - 169 00:15:50,555 --> 00:15:52,432 هل يمكنه المساعدة ؟ - إنه سكير - 170 00:16:03,018 --> 00:16:05,896 حسناً ، هذه 75 دولاراً هذا كل ما يمكننى دفعه 171 00:16:06,727 --> 00:16:08,206 أعطهم لأمين الخزانة يوم الإثنين 172 00:16:08,645 --> 00:16:10,158 أخبره أنك قد تعرضت للسرقة فى محطة الوقود 173 00:16:11,104 --> 00:16:12,696 إلجأ لأى حيلة 174 00:16:13,313 --> 00:16:15,668 قل له أى شئ ، أطلب منه أن يمنحك المزيد من الوقت 175 00:16:16,773 --> 00:16:17,489 هاك 176 00:16:24,942 --> 00:16:26,136 سيدى ، لا أعرف ما اقوله 177 00:16:29,486 --> 00:16:30,521 لدى درس 178 00:16:34,654 --> 00:16:36,531 مكتب أمين الخزانة 179 00:16:36,988 --> 00:16:40,617 هذه ليست مؤسسة خيرية ، إننا نتخذ إجراءات تجاه ذلك 180 00:16:41,073 --> 00:16:43,382 إننى المسؤول عن هذه الإجراءات 181 00:16:44,658 --> 00:16:46,250 سوف أقبل هذه الورقة 182 00:16:46,533 --> 00:16:48,603 و إذا لم تكمل المبلغ فى غضون 30 يوماً 183 00:16:48,868 --> 00:16:50,824 فلن يسمح لك بحضور الدروس 184 00:16:53,161 --> 00:16:53,832 نعم يا سيدى 185 00:16:56,453 --> 00:16:57,249 "مارش " 186 00:17:01,122 --> 00:17:02,396 هل تعتقد أنه يمكنك الحصول عليه ؟ 187 00:17:03,206 --> 00:17:04,002 سوف أحصل عليه 188 00:17:15,211 --> 00:17:17,088 لقد ظننت أنك لن تتمكن من الحضور كيف سارت الأمور ؟ 189 00:17:17,336 --> 00:17:18,689 لقد منحنى 30 يوماً لأدفع 190 00:17:18,962 --> 00:17:20,680 بقية النقود أو سأطرد 191 00:17:21,129 --> 00:17:24,804 حسناً ، إهدأ ، لقد رتبت هذا من أجلك 192 00:17:31,008 --> 00:17:35,923 أيها السادة ، إذا تمكننا من استئصال الورم بدون التأثير على النخاع الشوكى 193 00:17:36,760 --> 00:17:38,751 ربما سيتمكن المريض من السير مرة أخرى 194 00:17:41,262 --> 00:17:42,775 أول عملية ؟ - لا يا سيدى - 195 00:17:43,262 --> 00:17:44,661 هل أنت متأهب لذلك ؟ - تقريباً - 196 00:17:45,055 --> 00:17:46,886 إذا أحسستما بدوار ، تراجعا 197 00:17:48,722 --> 00:17:49,757 إنه ليس نائماً تماماً أليس كذلك ؟ 198 00:17:50,015 --> 00:17:50,811 ليس تماماً يا دكتور 199 00:17:51,807 --> 00:17:54,196 أيها السادة ، إن المريض قد فقد الوعى 200 00:17:54,683 --> 00:17:57,117 فى حالته الطبيعية يمكنه التجاوب مع المحفزات 201 00:17:57,476 --> 00:17:58,352 أعطنى دبوساً 202 00:18:01,477 --> 00:18:02,353 "آنسة " هاجين 203 00:18:16,315 --> 00:18:17,987 لا توجد استجابة على الإطلاق 204 00:18:20,151 --> 00:18:21,823 أود أن أرى ما سيمكننا عمله 205 00:18:26,361 --> 00:18:27,316 مقاطع الملابس 206 00:18:32,114 --> 00:18:33,832 أكثر من المخدر - نعم يا سيدى - 207 00:18:34,614 --> 00:18:35,490 مشرط 208 00:18:37,032 --> 00:18:38,909 تقدما إلى هنا أيها السيدان حتى تتمكنا من الرؤية 209 00:18:41,784 --> 00:18:43,934 سوف نفعل شقاً رأسى منتصفى 210 00:19:03,667 --> 00:19:04,383 هذا هو 211 00:19:05,125 --> 00:19:06,240 ضعى ضمادة 212 00:19:06,959 --> 00:19:07,835 هل هو واع ؟ 213 00:19:08,085 --> 00:19:08,961 الدرجة الثانية يا دكتور 214 00:19:09,168 --> 00:19:10,396 أريده مستيقظاً قليلاً 215 00:19:11,836 --> 00:19:14,145 من الجهة التشريحية ، لقد قمنا بكل شئ بنجاح 216 00:19:14,670 --> 00:19:16,581 دعونا نرى إذا كنا قد تمكنا من مساعدة المريض 217 00:19:35,928 --> 00:19:37,281 لا تحكمى هذا الشريط 218 00:19:37,637 --> 00:19:39,355 كيف حال ضغط الدم ؟ - إنه 120 على 80 - 219 00:19:39,596 --> 00:19:40,267 جيد 220 00:19:45,515 --> 00:19:46,743 لا بأس بهذه الدراما ، أليس كذلك أيها السيدان ؟ 221 00:19:47,015 --> 00:19:49,085 إن الرجال فى الملابس البيضاء يعملون ضد الموت 222 00:19:49,391 --> 00:19:51,586 و السكاكين اللامعة و تدفق الدم و الغموض 223 00:19:51,976 --> 00:19:53,295 تماماً مثلما هو الحال على شاشة التليفزيون 224 00:19:54,518 --> 00:19:56,236 لكن لا تسموا هذا غشاً 225 00:19:56,727 --> 00:19:57,842 إنه عمل ميكانيكى 226 00:20:00,812 --> 00:20:03,565 لمائة عام ، إن الأطباء هم من قالوا 227 00:20:04,022 --> 00:20:05,899 أن الجراحة يجب أن تترك للحلاقين 228 00:20:10,815 --> 00:20:12,487 إنه لا يعنى أبداً ما يقوله 229 00:20:14,316 --> 00:20:15,635 هل تحبان " سمورجاسبورد " ؟ 230 00:20:16,526 --> 00:20:17,481 بالتأكيد نحبها 231 00:20:18,069 --> 00:20:20,981 السبت القادم ، سوف أدعوكما "على العشاء عند صديقتى " برونى 232 00:20:21,403 --> 00:20:23,075 هل تودان المجئ ؟ - بكل سرور - 233 00:20:23,779 --> 00:20:24,495 إلى يوم السبت 234 00:20:25,029 --> 00:20:25,859 الساعة الثامنة 235 00:20:26,446 --> 00:20:28,596 سوف أنتظر فى غرفة نوم الممرضات 236 00:20:32,573 --> 00:20:33,722 ربما أنك سوف تتوب عن ذلك 237 00:20:34,158 --> 00:20:35,671 لماذا لا نكون مهذبان معها ؟ 238 00:20:35,908 --> 00:20:36,943 لقد صنعت لنا معروفاً 239 00:20:37,534 --> 00:20:38,683 لا تقل أننى لم أحذرك 240 00:20:39,076 --> 00:20:41,067 تبدو و كأنك أنت "ال " سمورجاسبورد 241 00:20:55,957 --> 00:20:58,266 لوك " ، هل أنت متأكد " أنك لا تريد شيئاً آخر ؟ 242 00:20:58,541 --> 00:20:59,291 لا أشكرك 243 00:20:59,875 --> 00:21:01,194 لا ، شكراً لقد انتهيت 244 00:21:12,796 --> 00:21:15,913 لقد كنت أتسائل ، هل يمكن لشباب الأطباء مثلكما 245 00:21:16,297 --> 00:21:17,571 ربما يمكنكما أن تفسرا لى 246 00:21:17,798 --> 00:21:19,948 إننى أنام فى الليل بعمق 247 00:21:20,215 --> 00:21:21,170 مثل لوح من الخشب 248 00:21:21,466 --> 00:21:24,060 و فى المساء ، بعد تناول الغداء 249 00:21:24,342 --> 00:21:26,697 أكون متعباً للغاية و لا يمكننى العمل 250 00:21:27,135 --> 00:21:30,332 و فى الصباح ، أعانى من الغازات فى المعدة 251 00:21:30,802 --> 00:21:32,520 ماذا يحدث لى فى رأيكما ؟ 252 00:21:34,013 --> 00:21:35,048 لا يمكننى التخيل 253 00:21:35,846 --> 00:21:37,325 أنا يمكننى التخيل 254 00:21:38,263 --> 00:21:41,335 ما هى النكتة المضحكة التى كنت ستخبرنا إياها يا " لوك " ؟ 255 00:21:41,765 --> 00:21:44,120 نعم يا " لوك " ، ماذا كانت هذه النكتة التى كنت ستقولها ؟ 256 00:21:45,850 --> 00:21:47,169 "أرجوك أن تقولها لنا يا " لوك 257 00:21:48,600 --> 00:21:52,070 كان هناك عروسان يمتطيان الخيل فى شهر العسل 258 00:21:52,560 --> 00:21:53,993 فقام حصان العروس برفع ذيله 259 00:21:54,227 --> 00:21:56,980 و أفلت زمامه و هدد حصان العرس بقبضته قائلاً 260 00:21:57,729 --> 00:22:00,118 إذن إنها المرة الأولى - ماذا ؟ - 261 00:22:01,480 --> 00:22:02,276 المرة الأولى 262 00:22:03,231 --> 00:22:05,108 نعم يا رجل ، المرة الأولى 263 00:22:05,440 --> 00:22:06,668 المرة الأولى ماذا ؟ 264 00:22:07,149 --> 00:22:08,582 المرة الأولى التى يرفع فيها الحصان ذيله 265 00:22:12,234 --> 00:22:12,950 مهلاً 266 00:22:14,985 --> 00:22:16,976 أولى " ، إنها ليست " نهاية المزحة 267 00:22:20,362 --> 00:22:21,431 "أكمل يا " لوك 268 00:22:22,279 --> 00:22:25,589 ثم بعد فترة ، تحول الحصان للعودة للخلف 269 00:22:25,948 --> 00:22:28,621 فقام الحصان بالتنبيه بقبضته فى وجه الحصان الآخر مرة أخرى 270 00:22:28,907 --> 00:22:31,137 هذه هى الثانية - نعم ، نعم - 271 00:22:32,283 --> 00:22:35,002 فى المرة الثالثة التى رفع فيها الحصان ذيله ، قام الزوج بإخراج مسدس كبير 272 00:22:35,409 --> 00:22:38,367 بالتأكيد ، مسدس للحصان - نعم - 273 00:22:42,286 --> 00:22:43,480 و أطلق الرصاص على الحصان 274 00:22:44,329 --> 00:22:47,685 قالت له الزوجة : لماذا فعلت ذلك تقتل حيواناً مسكيناً هكذا ؟ 275 00:22:48,081 --> 00:22:49,912 استدار الزوج و نظر فى عينيها و قال 276 00:22:50,164 --> 00:22:51,233 هذه هى المرة الأولى 277 00:22:57,459 --> 00:23:00,337 لقد حذر الحصان ثم أطلق عليه الرصاص 278 00:23:00,751 --> 00:23:03,265 ثم حذر زوجته كما فعل مع الحصان 279 00:23:06,545 --> 00:23:09,105 نعم ، هذا مضحك للغاية 280 00:23:11,673 --> 00:23:13,425 ماذا عن المزيد من الرنجة يا " لوك " ؟ 281 00:23:15,090 --> 00:23:16,682 هل تحب الطعام السويدى ؟ 282 00:23:16,924 --> 00:23:17,561 نعم 283 00:23:18,132 --> 00:23:19,281 لقد قامت " كريستى " بطهيه 284 00:23:19,801 --> 00:23:22,269 لقد قامت بطهيه طوال ليلة أمس و اليوم فى الصباح الباكر 285 00:23:22,843 --> 00:23:24,879 إنها تطهو جيداً - هذا رائع - 286 00:23:25,302 --> 00:23:26,530 إنها تحيك جيداً أيضاً 287 00:23:26,886 --> 00:23:28,638 لقد قامت بحياكة هذا الفستان 288 00:23:29,220 --> 00:23:31,495 أحياناً إنها حتى تحيك الملابس الداخلية 289 00:23:32,680 --> 00:23:35,956 صدقنى ، إنها ستكون زوجة طيبة لأى رجل 290 00:23:36,264 --> 00:23:36,980 "برونى " 291 00:23:37,390 --> 00:23:39,779 سوف يعرف زوجها فى أى شئ تنفق النقود 292 00:23:40,307 --> 00:23:41,626 هل تعرف ماذا تفعل أيضاً ؟ 293 00:23:42,017 --> 00:23:45,612 كل شهر إنها توفر نصف راتبها فى البنك 294 00:23:45,977 --> 00:23:47,296 "أرجوك يا " برونى 295 00:23:47,811 --> 00:23:49,324 كم تملكين الآن يا " كريستى " ؟ 296 00:23:49,645 --> 00:23:51,681 أعتقد من ثلاثة إلى أربعة آلاف من الدولارات 297 00:23:53,813 --> 00:23:57,169 كريستى " ، لا ينبغى أن تنظفى هذه " الآن ، لدينا الكثير من الوقت 298 00:24:14,153 --> 00:24:15,632 مرحباً ، السيد " رافير " من فضلك 299 00:24:17,446 --> 00:24:19,243 "سيد " رافير " ، أنا السيد " مارش 300 00:24:19,572 --> 00:24:21,324 ماذا فعلت فى طلب القرض الخاص بى ؟ 301 00:24:25,240 --> 00:24:28,630 إذا كنت أمتلك سيارة و أكسب مائة دولاراً فى الأسبوع ، فهل ستوافق عليه ؟ 302 00:24:30,200 --> 00:24:31,269 حسناً ، شكراً لك 303 00:24:53,501 --> 00:24:54,854 هل تمانعين إذا مشيت معك ؟ 304 00:24:55,168 --> 00:24:55,964 لا 305 00:24:56,752 --> 00:24:57,389 إلى أين تذهبين ؟ 306 00:24:57,586 --> 00:24:58,701 إلى الإدارة 307 00:25:01,921 --> 00:25:03,479 حسناً ، ماذا يضحكك ؟ 308 00:25:04,379 --> 00:25:06,017 أنت و هذه الفتاة ذات ذيل الحصان 309 00:25:06,338 --> 00:25:07,327 ما الذى تقصدينه ؟ 310 00:25:07,548 --> 00:25:09,266 و هاتان اللتان سمعتهما لتوى 311 00:25:09,757 --> 00:25:11,793 لقد عملت فى مستشفيات حيث كان يوجد طال 312 00:25:12,049 --> 00:25:15,803 كان ينسخ قائمة 75 ممرضة من الألف للياء 313 00:25:16,467 --> 00:25:18,662 لقد كان يفعل ذلك حسب الترتيب الأبجدى 314 00:25:18,926 --> 00:25:19,915 حسناً ، ماذا حدث ؟ 315 00:25:20,677 --> 00:25:22,907 لقد توقف حين وصل "إلى حرف " ج 316 00:25:25,304 --> 00:25:29,058 لقد أردت أن أشكرك بخصوص تلك الليلة 317 00:25:30,098 --> 00:25:31,213 لا بأس 318 00:25:31,473 --> 00:25:34,067 لا ، إننى جاد ، لقد قضيت وقتاً رائعاً 319 00:25:34,682 --> 00:25:37,640 و فكرت أنه ربما يكون بإمكانك تناول العشاء معى الليلة 320 00:25:39,184 --> 00:25:42,301 لوك " ، أعرف أنه كان فظيعاً " 321 00:25:43,143 --> 00:25:45,498 لقد قاما بحشوك حتى لم يمكنك أن تتحرك 322 00:25:46,102 --> 00:25:47,251 لقد أحسست بالملل الكثير 323 00:25:47,479 --> 00:25:49,310 إنهما حتى لم يضحكا على مزحاتك 324 00:25:50,479 --> 00:25:53,869 صدقنى ، لست مضطر لدعوتى على العشاء 325 00:25:54,189 --> 00:25:56,305 و مع ذلك ، إننى اريد دعوتك على العشاء 326 00:25:58,108 --> 00:26:02,101 سوف تغامر بالفرصة ربما تشعر بالملل مرة أخرى 327 00:26:05,277 --> 00:26:06,392 أنت لن تشعرينى بالملل 328 00:26:17,448 --> 00:26:18,597 هل تودين فى تناول شئ ؟ 329 00:26:19,240 --> 00:26:20,673 لا ، دعنا نمشى قليلاً 330 00:26:21,032 --> 00:26:21,828 حسناً 331 00:26:47,000 --> 00:26:48,228 ما الذى تفكرين فيه ؟ 332 00:26:49,334 --> 00:26:51,928 حين كنت صغيرة كنت أكره هؤلاء النساء 333 00:26:52,210 --> 00:26:52,926 أى نساء ؟ 334 00:26:53,127 --> 00:26:54,242 الفتاة التى كانت فى الفيلم 335 00:26:54,586 --> 00:26:56,178 كنت أفكر أن هذا ليس عدلاً 336 00:26:56,461 --> 00:26:59,498 أن جميع نساء العالم ينبغى أن تكن جميلات فقط 337 00:26:59,838 --> 00:27:00,827 إنك جميلة 338 00:27:01,213 --> 00:27:02,532 و ذات شخصية لطيفة 339 00:27:04,048 --> 00:27:07,597 أنت تعرفين ما أعنيه ، إذا وضعت كل الصفات معاً ، فكل شئ يكون على ما يرام 340 00:27:07,924 --> 00:27:10,279 الطريقة التى تتحركين بها الطريقة التى تمشين بها 341 00:27:10,967 --> 00:27:12,241 حتى الطريقة التى تتكلمين بها 342 00:27:13,176 --> 00:27:15,929 إن بقية الممرضات يطلقون على "إسم " نايتينجيل السويدية 343 00:27:18,803 --> 00:27:20,714 كيف أتى لك أن تعملى كممرضة فقط ؟ 344 00:27:24,221 --> 00:27:26,132 حين كنت فى السادسة 345 00:27:27,348 --> 00:27:29,703 رأيت ممرضة فى زى أزرق جميل 346 00:27:30,640 --> 00:27:32,835 و حينها عقدت عزمى أن أكون ممرضة 347 00:27:34,475 --> 00:27:35,828 لهذا أصبحت فقط ممرضة 348 00:27:36,142 --> 00:27:38,053 لكن يكفينا الحديث عن نفسى 349 00:27:38,727 --> 00:27:39,637 لكن هذا يعجبنى 350 00:27:40,519 --> 00:27:41,554 و لا أشعر بالملل 351 00:27:42,645 --> 00:27:43,475 حقاً ؟ 352 00:27:44,437 --> 00:27:45,313 لا ، لا أشعر بالملل 353 00:27:49,397 --> 00:27:50,750 ظننت أن هذا يعجبك "يا " كريس 354 00:27:51,982 --> 00:27:53,461 "إننى لست " دوروثى " يا " لوك 355 00:27:53,774 --> 00:27:55,287 و ما علاقتها بذلك ؟ 356 00:27:56,108 --> 00:27:58,781 إنها تخرج مع الطلاب طوال الوقت 357 00:27:59,901 --> 00:28:00,970 و لست مثلها 358 00:28:01,569 --> 00:28:03,844 لم أكن لأخرج معك إذا لم تطلب منى ذلك 359 00:28:04,527 --> 00:28:06,358 لست مغرية مثلها 360 00:28:06,612 --> 00:28:09,080 أنت لا تعرفين ما تكونين فتوقفى عن الحديث هكذا 361 00:28:13,531 --> 00:28:14,964 ما الذى تريده منى ؟ 362 00:28:17,533 --> 00:28:20,252 كريس " ، إننى أستمتع " بوجودى معك 363 00:28:21,034 --> 00:28:24,390 إننى معجب بك و أريد رؤيتك بشدة 364 00:28:25,869 --> 00:28:26,540 "لوك " 365 00:28:26,744 --> 00:28:27,620 إننى جاد فيما أقوله 366 00:28:29,245 --> 00:28:29,995 حسناً ؟ 367 00:28:32,204 --> 00:28:33,114 حسناً 368 00:28:33,622 --> 00:28:36,090 و لا داعى لأن تقللى من شأنك 369 00:28:36,497 --> 00:28:37,532 و لا تسهبى فى الحديث عن ذلك 370 00:28:39,457 --> 00:28:41,015 لقد قلت ، حسناً 371 00:28:42,416 --> 00:28:43,292 جيد 372 00:28:58,046 --> 00:28:59,399 كم مرة ترينه ؟ 373 00:29:00,339 --> 00:29:00,976 من ؟ 374 00:29:01,507 --> 00:29:02,701 يا له من سؤال 375 00:29:03,633 --> 00:29:04,543 ثلاث أو أربع مرات 376 00:29:04,758 --> 00:29:05,986 منذ يوم السبت الماضى ؟ 377 00:29:07,426 --> 00:29:08,461 و ماذا تفعلان ؟ 378 00:29:09,843 --> 00:29:11,913 إننا نمشى ، نتكلم 379 00:29:12,343 --> 00:29:13,139 أهذا كل شئ ؟ 380 00:29:15,637 --> 00:29:16,626 هل قبلك ؟ 381 00:29:18,804 --> 00:29:19,600 إذن ؟ 382 00:29:21,055 --> 00:29:21,771 قليلاً 383 00:29:23,223 --> 00:29:24,372 هل تحبينه يا" كريستى " ؟ 384 00:29:28,933 --> 00:29:30,412 "أوه يا " برونى إننى أحبه 385 00:29:31,392 --> 00:29:32,791 لقد أحببته فوراً 386 00:29:33,393 --> 00:29:36,112 منذ أسابيع فى المستشفى حين رأيته لأول مرة 387 00:29:36,894 --> 00:29:38,407 و لا أعرف ماذا أفعل 388 00:29:38,812 --> 00:29:40,803 ماذا تفعلين ؟ أحبيه 389 00:29:41,271 --> 00:29:43,102 "أنت لا تفهمين يا " برونى 390 00:29:43,605 --> 00:29:45,721 إنه يريد أن يصبح طبيباً 391 00:29:46,522 --> 00:29:48,877 إنه يريد ذلك قبل أى شئ 392 00:29:50,357 --> 00:29:52,507 ربما أننى أحبه كثيراً لهذا السبب 393 00:29:54,484 --> 00:29:56,793 ماذا يمكننى أن أخبرك بما لا تعرفينه بنفسك 394 00:29:57,735 --> 00:30:00,533 إذا اكتشفت أنه لا يحبك فتوقفى عن رؤيته 395 00:30:01,153 --> 00:30:04,429 لكن إذا كان يحبك ، فدعى ما يحدث ليحدث 396 00:30:05,155 --> 00:30:06,554 لكنى أريد 397 00:30:06,822 --> 00:30:08,540 إنك تريدين كل ما تريده أى امرأة 398 00:30:09,031 --> 00:30:11,909 هكذا اردت و هكذا ما حصلت عليه 399 00:30:13,825 --> 00:30:16,259 أولى " ، أخفض هذا الصوت " 400 00:30:18,159 --> 00:30:20,957 "ابتهجى يا " كريستى سوف يكون كل شئ على ما يرام 401 00:30:22,327 --> 00:30:25,603 "نعم ، ابتهجى يا " كريستى كل شئ سيكون على ما يرام 402 00:30:55,006 --> 00:30:56,075 ماذا هنالك يا " لوك " ؟ 403 00:30:57,090 --> 00:30:57,920 ماذا تعنين ؟ 404 00:30:58,131 --> 00:31:00,565 هناك ما يشغل بالك طوال الأمسية ، ما هو ؟ 405 00:31:02,383 --> 00:31:03,338 إننى فقط أفكر 406 00:31:06,134 --> 00:31:09,683 كريس " ، لقد كنت أحاول أن " أجد أفضل طريقة لقول ذلك 407 00:31:10,012 --> 00:31:11,365 فى الوقت المناسب 408 00:31:13,179 --> 00:31:14,737 "لكنى أحبك يا " كريس 409 00:31:16,805 --> 00:31:19,000 إننى لا أعرف متى و كيف أبدأ 410 00:31:19,765 --> 00:31:20,641 لكنى أحبك 411 00:31:22,390 --> 00:31:24,745 إننى لا أقول مثل هذه الأشياء التى يقولها الطلاب للممرضات 412 00:31:25,017 --> 00:31:26,211 التى تبدو مملة بالنسبة إليك 413 00:31:26,433 --> 00:31:27,866 "كان هذا جيداً للغاية يا " لوك 414 00:31:28,142 --> 00:31:30,497 فقط أخبرينى بما تشعرين به 415 00:31:32,519 --> 00:31:33,747 لا يمكننى ذلك 416 00:31:33,979 --> 00:31:35,412 بلى ، يمكنك ، أخبرينى 417 00:31:36,354 --> 00:31:37,787 لا يمكننى ، لا أعرف 418 00:31:38,271 --> 00:31:39,704 ألا تعرفين إن كنت تحبيننى ؟ 419 00:31:46,232 --> 00:31:47,711 بالطبع أحبك 420 00:31:48,984 --> 00:31:51,782 لقد اعتقدت أنك تعرف ذلك أعتقدت أن الجميع يعرفون ذلك 421 00:31:52,443 --> 00:31:53,512 ألا يمكنك رؤيته ؟ 422 00:31:54,694 --> 00:31:57,686 لقد أحببتك منذ أن قلت كلمتان لى 423 00:31:59,905 --> 00:32:01,258 هذا ما كنت أريد أن أسمعه 424 00:32:01,864 --> 00:32:03,217 و أردتك أن تتزوجينى 425 00:32:08,657 --> 00:32:11,330 لكنى الآن فى ورطة ، و لا أعرف ماذا يمكننى أن أفعل 426 00:32:11,700 --> 00:32:13,292 ماذا هناك ؟ أى ورطة ؟ 427 00:32:13,868 --> 00:32:15,381 سوف يقومون بطردى من الكلية 428 00:32:15,869 --> 00:32:17,666 هل فعلت أى خطأ ؟ - لا - 429 00:32:17,953 --> 00:32:18,942 إذن لماذا يريدون ذلك ؟ 430 00:32:19,245 --> 00:32:21,600 لم أكن قادراً على دفع الرسوم فإننى لا أملك أى نقود 431 00:32:21,995 --> 00:32:23,428 هل هذا كل شئ ؟ 432 00:32:23,872 --> 00:32:24,509 كل شئ ؟ 433 00:32:24,705 --> 00:32:27,538 فقط النقود ؟ لقد ظننت أنك قد فعلت خطأ ما 434 00:32:27,831 --> 00:32:29,469 و أنك فى ورطة حقيقية 435 00:32:29,707 --> 00:32:30,981 لكنهم سوف يقومون بطردى 436 00:32:31,207 --> 00:32:33,163 بالتأكيد لن يفعلوا ذلك 437 00:32:33,500 --> 00:32:34,694 إننى أملك نقوداً 438 00:32:35,042 --> 00:32:35,713 أنت ؟ 439 00:32:36,042 --> 00:32:37,998 "نعم ، لقد سمعت " برونى تلك الليلة تقول ذلك 440 00:32:38,251 --> 00:32:40,207 هذا صحيح ، إن لدى الكثير فى البنك 441 00:32:40,460 --> 00:32:41,813 لا ، لا - لم لا ؟ - 442 00:32:42,086 --> 00:32:43,314 لأنه ملك لك 443 00:32:44,920 --> 00:32:47,115 "تبدو سخيفاً فى بعض الأحيان يا " لوك 444 00:32:47,713 --> 00:32:48,907 و لك كبرياء 445 00:32:55,258 --> 00:32:56,452 "استمع إلى يا " لوك 446 00:32:56,883 --> 00:32:58,555 ولا تجادل 447 00:32:59,759 --> 00:33:01,351 إننى أحبك للغاية 448 00:33:02,468 --> 00:33:03,378 أحبك 449 00:33:04,594 --> 00:33:06,346 من حقى أن أساعدك 450 00:33:12,638 --> 00:33:13,354 "كريس " 451 00:33:32,020 --> 00:33:33,169 ما الأمر يا " لوك " ؟ 452 00:33:37,565 --> 00:33:39,237 فى الثالثة صباحاً خلال الأسبوع ؟ 453 00:33:39,774 --> 00:33:41,730 سيكون عليك البحث عن شريك آخر للغرفة 454 00:33:42,024 --> 00:33:44,413 تخلى عن ذلك ، ينبغى عليك الحصول على النقود بطريقة ما 455 00:33:44,733 --> 00:33:45,848 سوف أتزوج 456 00:33:47,984 --> 00:33:48,860 ماذا ؟ 457 00:33:49,444 --> 00:33:50,559 سوف أتزوج 458 00:33:51,027 --> 00:33:51,777 أنت مجنون 459 00:33:51,987 --> 00:33:54,455 لا يمكنك ذلك ، ألا تكفيك المشاكل التى تعانيها ؟ 460 00:33:55,446 --> 00:33:56,515 ممن ستتزوج ؟ 461 00:33:57,155 --> 00:33:57,951 "من " كريستينا 462 00:33:58,613 --> 00:34:00,604 هيدفيجسون " ؟ " - بالضبط - 463 00:34:02,281 --> 00:34:04,351 أهذا ما توصلت إليه ؟ - إننى أعرف ما أفعله - 464 00:34:04,616 --> 00:34:07,449 أنت لا تعرف ما تفعله ، ليست هذه هى الفتاة التى تناسبك 465 00:34:08,408 --> 00:34:09,807 سوف أتزوج منها 466 00:34:17,287 --> 00:34:20,199 حين تظهر زوجة الطبيب بين المرضى 467 00:34:20,663 --> 00:34:23,655 و قد تعلمت فى مدرسة المدينة و تنتمى إلى أكثر النوادى أناقة 468 00:34:24,039 --> 00:34:27,315 و ينبغى أن تكون جذابة و متعلمة جيداً يجب أن ترتبط هذه بمزارع 469 00:34:27,624 --> 00:34:28,454 هل انتهيت ؟ 470 00:34:28,708 --> 00:34:30,460 ألا يشكل هذا أى معنى بالنسبة لك مطلقاً ؟ 471 00:34:31,501 --> 00:34:32,331 لقد فهمت 472 00:34:32,959 --> 00:34:34,711 ماذا يمكنك أنى تفعل للبقاء فى الكلية 473 00:34:35,294 --> 00:34:37,410 إنك ستتزوج منها كى تدفع لك الرسوم 474 00:34:37,670 --> 00:34:39,149 إنها ستدفعها ، أليس كذلك ؟ 475 00:34:39,837 --> 00:34:40,747 أليس كذلك ؟ 476 00:34:42,087 --> 00:34:43,042 نعم ، إنها ستدفع 477 00:34:46,005 --> 00:34:48,997 إن ما يقتلنى هو المدى الذى وصلت إليه مثالياتك 478 00:34:49,299 --> 00:34:51,733 أنا من ينبغى أن أطرد من الكلية و لكنى لا أقدم على شئ من هذا القبيل أبداً 479 00:34:52,007 --> 00:34:53,360 إن لديك أب سيدفع لك على أى حال 480 00:34:53,592 --> 00:34:55,742 حسناً ، إذا كنت تريد النقود فخذها و اذهب بسلام 481 00:34:56,009 --> 00:34:57,158 لكن لماذا يكون عليك الزواج منها ؟ 482 00:34:57,385 --> 00:35:00,138 أنت لا تفهم ، إننى أريد الزواج منها كجزء من الصفقة 483 00:35:00,427 --> 00:35:02,657 هذا خداع منذ البداية إنك حتى لا تحبها 484 00:35:02,928 --> 00:35:03,838 إنها لن تعرف أبداً 485 00:35:04,220 --> 00:35:05,335 إنها لن تكتشف ذلك أبداً 486 00:35:05,596 --> 00:35:08,190 إن ما تفعله هو أقذر حماقة عرفتها 487 00:35:08,513 --> 00:35:11,903 إنك تحاول الإستفادة من فتاة مسكينة تخشى من أن تصبح عانس وحيدة 488 00:35:12,265 --> 00:35:14,062 إنك ستدعها تتحفظ عليك 489 00:35:25,353 --> 00:35:26,342 آسف 490 00:35:27,979 --> 00:35:29,094 آسف لأننى قد قلت ذلك 491 00:35:36,982 --> 00:35:37,778 هل أنت بخير ؟ 492 00:35:39,233 --> 00:35:40,507 نعم ، أنا بخير 493 00:35:41,317 --> 00:35:42,716 متحضرون حقاً 494 00:35:43,235 --> 00:35:44,384 أطباء كلية الطب 495 00:35:51,488 --> 00:35:52,125 ماذا ؟ 496 00:35:52,780 --> 00:35:54,736 كنت سأطلب منك أن تكون أشبينى 497 00:35:57,698 --> 00:36:00,212 لا بأس ، سأكون أشبينك 498 00:36:13,913 --> 00:36:15,949 إن الأمر ليس كما يبدو 499 00:36:17,747 --> 00:36:19,817 حسناً ، إن الأمر ليس مثل الأبيض و الأسود 500 00:36:21,749 --> 00:36:22,625 أعرف ذلك 501 00:36:27,084 --> 00:36:27,994 "طابت ليلتك يا " لوك 502 00:36:47,800 --> 00:36:49,119 حسناً ، ها نحن 503 00:36:49,342 --> 00:36:50,695 نعم ، ها نحن 504 00:36:51,092 --> 00:36:53,447 و أعتقد أن الجيران أيضاً أصبحوا على علم بذلك 505 00:36:55,136 --> 00:36:57,775 "حسناً ، طابت ليلتك يا " آل 506 00:36:58,094 --> 00:36:59,163 طابت ليلتك ايضاً 507 00:36:59,387 --> 00:37:00,502 أراك فى الصباح فى الثامنة 508 00:37:00,887 --> 00:37:02,036 صباحاً - حسناً - 509 00:37:02,263 --> 00:37:04,254 لا تنسى أن تنظر فى البراد 510 00:37:04,597 --> 00:37:05,507 "شكراً يا " أولى 511 00:37:09,932 --> 00:37:11,570 أوه يا صغيرتى 512 00:38:04,744 --> 00:38:05,779 هل أعجبتك يا " لوك " ؟ 513 00:38:05,994 --> 00:38:07,029 نعم ، إنها لطيفة 514 00:38:08,787 --> 00:38:11,620 إن المطبخ صغير و لكن هناك مكان لكل شئ 515 00:38:13,122 --> 00:38:16,558 لقد غيرت أثاث غرفة النوم 516 00:38:24,459 --> 00:38:26,211 أعتقد أنك قد قمت بعمل رائع 517 00:38:27,502 --> 00:38:28,730 ما الذى يوجد على الوسادة ؟ 518 00:38:30,086 --> 00:38:31,724 هذا إكليل الجبل 519 00:38:31,961 --> 00:38:34,680 إن التقاليد القديمة تقول أنه يجعل الأطفال أكثر صحة 520 00:38:35,130 --> 00:38:36,882 "يبدو أن " أولى " و " برونى قد فعلا ذلك 521 00:38:39,090 --> 00:38:41,001 إننى أتسائل عما قاله أولى " عن البراد " 522 00:38:41,841 --> 00:38:42,956 سوف أذهب للقى نظرة 523 00:38:57,929 --> 00:38:59,362 شامبانيا 524 00:38:59,639 --> 00:39:01,675 إنه حقاً شئ لطيف منهما 525 00:39:01,972 --> 00:39:04,008 ربما لا يوجد لدينا كؤوس للشامبانيا 526 00:39:08,683 --> 00:39:10,639 أعتقد أن هذه لا بأس بها 527 00:39:33,318 --> 00:39:34,637 هل تشعر بأى اختلاف يا " لوك " ؟ 528 00:39:36,693 --> 00:39:37,364 اختلاف ؟ 529 00:39:37,694 --> 00:39:39,252 إننى أشعر أننى متزوجة 530 00:39:40,820 --> 00:39:41,889 بالتأكيد تشعرين بذلك 531 00:39:44,530 --> 00:39:47,363 إننى بالكاد أصدق أن هذا حقيقى 532 00:39:48,865 --> 00:39:49,775 إنه حقيقى 533 00:39:51,616 --> 00:39:53,208 ألن تندم على ذلك ؟ 534 00:39:55,034 --> 00:39:56,069 بالطبع لا 535 00:39:57,785 --> 00:40:00,777 لأن كل امرأة تسأل زوجها هذا السؤال فى ليلة عرسهما 536 00:40:06,829 --> 00:40:08,182 اشرب الشامبانيا 537 00:42:34,716 --> 00:42:36,434 لوك " ، إننى أحبك " 538 00:42:37,759 --> 00:42:39,511 أحبك للغاية 539 00:42:45,470 --> 00:42:46,744 "أحبك يا " كريس 540 00:43:03,769 --> 00:43:05,919 لديكم مريض قد ابتلع ساعنه 541 00:43:06,436 --> 00:43:08,392 يجب أن نكتشف أين دقاتها 542 00:43:10,062 --> 00:43:11,097 مشرط من فضلك 543 00:43:13,564 --> 00:43:14,519 واحدة صغيرة 544 00:43:15,314 --> 00:43:19,227 أولاً ، سنجرى شقاً بسيطاً من عظمة السيف إلى العانة 545 00:43:19,649 --> 00:43:21,401 ثم شقاً عرضياً 546 00:43:22,566 --> 00:43:23,316 هكذا 547 00:43:26,735 --> 00:43:28,327 الآن سنقوم بنزع الأمعاء 548 00:43:31,237 --> 00:43:33,228 لقد كان رجل طويل القامة 549 00:43:33,696 --> 00:43:36,733 سوف نبحث فى جميع المناطق لكى نجد الساعة 550 00:43:38,197 --> 00:43:38,993 ثانيتان أخرتان 551 00:43:44,658 --> 00:43:46,853 إنها ساعة رخيصة إنها تؤخر أربع دقائق 552 00:43:47,409 --> 00:43:51,288 الآن ، سوف نغلق هنا ، و سوف نعيد كل الأمعاء إلى مكانها 553 00:43:57,954 --> 00:44:00,388 يجب علينا دائماً إعادة كل شئ فى مكانه 554 00:44:07,041 --> 00:44:09,350 يجب أن نتعامل بلطف و حساسية مع المريض 555 00:44:21,879 --> 00:44:22,868 شكراً يا دكتور 556 00:44:24,672 --> 00:44:27,106 أتمنى أن تكون قد بدأت المقرر التعليمى الثانى 557 00:44:27,382 --> 00:44:30,021 دون أن ترهق روح الدعابة فى الجراحة 558 00:44:36,677 --> 00:44:39,191 إذا كنتم لا تمانعون أيها السادة سوف أكمل أنا ، الشريحة الأولى من فضلك 559 00:44:43,887 --> 00:44:47,880 الطلوان ، هذا هو أخطر نوع شائع من سرطان الفم 560 00:44:48,222 --> 00:44:50,417 كما ترون هنا ، أننا دائماً ما نبحث 561 00:44:50,682 --> 00:44:53,355 عن سبب تهيج مستمر 562 00:44:53,849 --> 00:44:56,204 ربما أن هذا بإمكانه إنقاذ الحياة ، تذكروا ذلك 563 00:44:56,559 --> 00:44:57,753 استخدموا مجهركم 564 00:44:57,976 --> 00:45:00,206 استذكروا المجموعة جيداً لن يكون هناك وقت للإعادة 565 00:45:00,477 --> 00:45:01,626 الشريحة التالية من فضلك 566 00:45:02,894 --> 00:45:04,247 إنه يشرح بسرعة 567 00:45:04,853 --> 00:45:07,970 اهدأ ، من المتوقع أنه يعرف فقط 70 % من المقرر 568 00:45:10,772 --> 00:45:11,648 أضئ النور 569 00:45:23,402 --> 00:45:24,118 افتحه 570 00:45:24,819 --> 00:45:25,774 أى صفحة ؟ 571 00:45:25,986 --> 00:45:26,782 أى صفحة 572 00:45:27,112 --> 00:45:28,909 صفحة 917 ؟ - أى موضوع ؟ - 573 00:45:29,446 --> 00:45:30,720 العصب المبعد 574 00:45:31,071 --> 00:45:32,140 العصب المبعد 575 00:45:34,447 --> 00:45:35,926 العصب المبعد 576 00:45:37,990 --> 00:45:40,504 إنه عصب حركى ينبثق من الحفرة بين السويقتين 577 00:45:40,783 --> 00:45:43,456 يدخل عن طريق الشق العينى ليعصب العضلات التالية 578 00:45:43,743 --> 00:45:46,940 المستقيمة و العليا الوسطى و السفلى و المائلة السفلى لمقلة العين 579 00:45:47,244 --> 00:45:50,361 إنه عصب سمبتاوى يعصب القزحية و الجسم الهدبى 580 00:45:50,662 --> 00:45:51,651 هل هذا صحيح ؟ 581 00:45:53,496 --> 00:45:54,565 صحيح تماماً يا سيدى 582 00:45:54,955 --> 00:45:55,751 حسناً 583 00:45:56,789 --> 00:46:00,668 لكى تتخرج من كلية الطب يجب أن تحفظ 15،000 صفحة مثل هذه 584 00:46:01,457 --> 00:46:04,290 أيها السادة ، إن كان هناك وصف وحيد للطبيب 585 00:46:04,875 --> 00:46:06,103 فإن الطبيب هو الذاكرة 586 00:46:07,168 --> 00:46:09,477 إن دارسى هذا المقرر سيكونون الوحيدون 587 00:46:09,751 --> 00:46:12,743 فى المجتمع الحديث ، الذين لديهم إمتياز قتل الإنسان تحت حصانة القانون 588 00:46:13,295 --> 00:46:14,933 لذلك ، سوف تعرفون كل شئ 589 00:46:15,171 --> 00:46:17,002 ليس 70 % ، بل كل شئ 590 00:46:18,255 --> 00:46:19,893 خلاف ذلك ، سوف نعلقون 591 00:46:21,797 --> 00:46:23,196 هذا كل شئ لليوم أيها السادة 592 00:46:32,051 --> 00:46:33,484 من يريد أحدكم أن يدرس القانون ؟ 593 00:46:43,347 --> 00:46:44,780 ليس فقط 70 % ، بل كل شئ 594 00:46:45,015 --> 00:46:47,893 هل كان يحاول ترويعنا من أن نقتل أحد ؟ 595 00:46:48,432 --> 00:46:49,069 لا أعرف 596 00:46:49,266 --> 00:46:52,099 إننى حقاً لا أعير اهتماماً للجراحة سوف أكرس نفسى للأمراض الجلدية 597 00:46:52,517 --> 00:46:53,666 استمعوا للطبيب الجديد 598 00:46:53,976 --> 00:46:57,491 مريض الجلد ،إما أن يموت أو يعالج أو يظل مستيقظاً طوال الليل 599 00:46:57,810 --> 00:47:00,244 لا أعتقد أن أمراض الجلد خطيرة لذا فإنهم لن يدفعون فواتيرهم 600 00:47:00,520 --> 00:47:03,592 التوليد ، إنه أفضل تخصص إن الجميع يدفعون من أجل الأطفال 601 00:47:03,896 --> 00:47:07,206 لكنك لن تتمكن من النوم ، لا ترزق امرأة بطفل فى الثالثة بعد الظهر 602 00:47:07,523 --> 00:47:09,002 إننى أميل نحو الجراحة 603 00:47:09,315 --> 00:47:11,431 لقد رأيت لتوى سيارة دكتور " ديتريك " بالخارج 604 00:47:11,691 --> 00:47:12,646 هل تعرفون ماذا يقود ؟ - ماذا ؟ - 605 00:47:12,858 --> 00:47:14,894 "سيارة " بنتلى سبعة عشر ألف دولاراً 606 00:47:15,192 --> 00:47:17,706 إن هذا الرجل لا يستخرج شظية بأقل من ألف دولاراً 607 00:47:17,984 --> 00:47:19,542 أفضل أن أعمل فى الأنف و الأذن و الحنجرة 608 00:47:19,776 --> 00:47:21,653 إن البرد هو أفضل صديق للطبيب 609 00:47:21,902 --> 00:47:23,335 استدعى الفيروس و ستربح أكثر 610 00:47:23,570 --> 00:47:26,642 توقفوا عن الهراء ، سوف أخبركم بسر حقيقى 611 00:47:26,988 --> 00:47:29,058 إن المسألة ليست بماذا ستعملون ، لكن أين ستعملون 612 00:47:29,322 --> 00:47:31,233 أين ؟ - لقد درست المشكلة - 613 00:47:31,532 --> 00:47:34,842 إن الطبيب يربح 11 ألفاً من الدولارات فى الجنوب و أكثر منها فى الغرب 614 00:47:35,158 --> 00:47:38,309 "شاطئ الحصى " ، " عيون كولورادو " بيفرلى هيلز " ، ليس هناك نقود " 615 00:47:38,617 --> 00:47:41,131 لماذا تضيعون وقتكم هنا ؟ إذهبوا لمكان مخصص للعب القمار 616 00:47:41,784 --> 00:47:43,934 هل تعرفون ، إننى أحب المدن الصغيرة 617 00:47:44,202 --> 00:47:46,762 دعك من هذا يا رجل فلا يوجد ه ناك مال أو مرضى أعصاب 618 00:47:47,037 --> 00:47:47,947 المدن الكبرى 619 00:47:48,621 --> 00:47:50,612 سيارات الكاديلاك - هكذا يقول أبى دائماً - 620 00:47:50,913 --> 00:47:54,428 من السهل أن تشفى قرحة بخمسين دولاراً كما تشفيها بعشرة دولارات 621 00:47:54,748 --> 00:47:55,464 أسهل 622 00:47:55,665 --> 00:47:58,702 هذا يعنى أنهم إن كانوا لا يملكون خمسين دولاراً ، سوف تدعهم يموتون 623 00:48:00,250 --> 00:48:02,639 ما خطبك يا " مارش " ؟ هل نزعجك ؟ 624 00:48:02,959 --> 00:48:04,836 لا ، إنكم لا تزعجوننى 625 00:48:05,085 --> 00:48:07,076 إنكم تجعلونى أريد التقيؤ هذا كل شئ 626 00:48:14,755 --> 00:48:17,508 حسناً ، ألا ننضم إلى دكتور كيلدير " فى الجراحة ؟ " 627 00:48:29,052 --> 00:48:29,848 غرزة ربط 628 00:48:41,515 --> 00:48:43,983 إننى لا أفهم لماذا لم يقم بقطع العصب الحائر ؟ 629 00:48:44,266 --> 00:48:45,540 أسكت ، سوف يسمعك 630 00:48:48,267 --> 00:48:49,461 أخرجوا كامشاتكم الآن 631 00:48:49,685 --> 00:48:51,038 حسناً يا دكتور ، انته منها 632 00:48:51,768 --> 00:48:52,405 نعم يا سيدى 633 00:48:52,602 --> 00:48:53,921 ثلاثة من فضلك - نعم يا سيدى - 634 00:48:58,771 --> 00:49:01,888 إن دكتور " رادكليف " سوف يحيك الغرز باحتياط بالغ 635 00:49:02,522 --> 00:49:05,195 هذا مريض عنبر و ليست هناك رسوم بالطبع 636 00:49:05,898 --> 00:49:09,493 و لكن بالنسبة لمرضاى الخصوصيين ، فإننى أتقاضى نحو ألف دولاراً فى عملية كهذه 637 00:49:10,567 --> 00:49:12,205 بهذا المبلغ أيها السادة 638 00:49:12,442 --> 00:49:15,240 يحق للمريض أن يكون له ندبة جيدة الشكل 639 00:49:16,819 --> 00:49:18,138 كما أوضحت 640 00:49:18,445 --> 00:49:22,074 هذه العملية المعدية المعوية ليست إلا عملية اختيارية 641 00:49:22,946 --> 00:49:26,256 إن إستئصال المعدة أو جزء منها 642 00:49:26,614 --> 00:49:28,809 هى وسيلة أخرى للتعامل مع قرحة الإثنى عشر 643 00:49:29,157 --> 00:49:31,910 و هذا يعتمد كلية على حالة المريض 644 00:49:33,409 --> 00:49:34,125 الآن 645 00:49:35,368 --> 00:49:36,687 هل يوجد أى اسئلة ؟ 646 00:49:36,951 --> 00:49:39,670 سوف أسأله عن العصب - أسكت بالله عليك - 647 00:49:43,954 --> 00:49:44,625 نعم ؟ 648 00:49:45,038 --> 00:49:48,314 دكتور " ديتريك " ، لقد رأيت أنك لم تقم بقطع العصب الحائر 649 00:49:48,622 --> 00:49:49,771 هذا صحيح ، إننى لم أقطعه 650 00:49:49,997 --> 00:49:52,511 أليس صحيحاً أن فى العمليات الكبرى ، يجب أن 651 00:49:52,790 --> 00:49:54,860 يقطع العصب الحائر للتقليل من افراز الحمض 652 00:49:55,125 --> 00:49:57,081 لتجنب تكرار القرحة ؟ 653 00:49:58,125 --> 00:50:00,081 ما اسمك ؟ - مارش " يا سيدى "- 654 00:50:00,793 --> 00:50:04,149 حسناً يا " مارش " ، لقد قمت بهذه الجراحة ربما لمائة مرة 655 00:50:04,461 --> 00:50:06,292 و إننى لم أقم أبداً بقطع العصب الحائر 656 00:50:06,629 --> 00:50:07,823 إننى أعرف أن هناك نظرية 657 00:50:08,296 --> 00:50:10,605 ليست نظرية يا دكتور إن هذه المظاهرة العيادية 658 00:50:10,880 --> 00:50:12,154 قد نشرت منذ سنوات 659 00:50:12,422 --> 00:50:15,698 مهلاً يا " مارش " ، ليست لدى نية - عفواً يا دكتور ، هل ننظف الأدوات ؟ - 660 00:50:16,090 --> 00:50:17,000 نعم ، نعم 661 00:50:18,299 --> 00:50:20,415 إنك متكبر يا سيد " مارش " و مخطئ 662 00:50:20,759 --> 00:50:22,989 إن لدى التقرير يا سيدى إذا كنت مهتماً بقراءته 663 00:50:23,302 --> 00:50:26,738 "أعد النظر يا سيد " مارش و تبين من أنت و أين أنت 664 00:50:27,053 --> 00:50:28,327 و سأتقبل الإعتذار 665 00:50:46,643 --> 00:50:48,554 كيف تجرؤ على فعل شئ كهذا ؟ من تظن نفسك ؟ 666 00:50:48,811 --> 00:50:50,324 أخبرنى فقط شيئاً واحداً ألم يكن مخطئاً ؟ 667 00:50:50,561 --> 00:50:53,280 "استمع إلى ، إما أن تعتذر ل " ديتريك و إلا فلن تظل هنا بعد الآن 668 00:50:53,563 --> 00:50:54,996 هل كان مخطئاً ؟ - نعم لقد كان مخطئاً - 669 00:50:55,230 --> 00:50:57,186 هل سمعت ما قلته لك ؟ لن تظل هنا 670 00:50:57,439 --> 00:50:59,714 حسناً ، لقد أخطأت لكنى "لن أقول ل " ديتريك 671 00:50:59,981 --> 00:51:01,858 أنه محق إذا كان مخطئاً حتى لو اضطرنى ذلك للإنتقال لمستشفى آخر 672 00:51:02,107 --> 00:51:05,463 لا يوجد مستشفى جيد فى البلد إلا و يكون هناك تأثير ل " ديتريك " عليه 673 00:51:09,110 --> 00:51:10,429 لا يمكننى الإعتذار 674 00:51:11,777 --> 00:51:12,971 هل تعنى أنك لن تعتذر ؟ 675 00:51:14,611 --> 00:51:16,283 نعم يا دكتور لن أعتذر 676 00:51:27,949 --> 00:51:28,745 "مرحباً يا " لوك 677 00:51:29,325 --> 00:51:29,996 مرحباً 678 00:51:32,701 --> 00:51:34,419 سيكون العشاء معد فى غضون 10 دقائق 679 00:51:34,702 --> 00:51:35,737 هل أنت جائع ؟ 680 00:51:36,202 --> 00:51:37,271 لا ، لست جائعاً 681 00:51:38,078 --> 00:51:41,195 حسناً ، سوف أجلس لدقائق قليلة 682 00:51:41,871 --> 00:51:42,986 إننى متعبة 683 00:51:49,832 --> 00:51:52,869 حسناً يا " كريس " ، لا تسلكى مسلك رعاة البقر و أدخلى فى الموضوع مباشرة 684 00:51:53,292 --> 00:51:56,204 لا أريد التشاجر معك - لم لا ؟ لقد فعل الجميع ذلك - 685 00:51:56,543 --> 00:51:58,898 ليس لدى ما أقوله ، لقد قال لك دكتور " آرونز " كل شئ 686 00:51:59,169 --> 00:52:00,807 هل طلب منك إقناعى ؟ 687 00:52:01,212 --> 00:52:03,885 إنك تضيعين وقتك إننى لن أعتذر 688 00:52:05,255 --> 00:52:07,974 لوك " ، إنه على حق " سوف يوقفون تدريبك 689 00:52:08,881 --> 00:52:10,633 لا بأس ، دعيهم يقومون بإيقافى 690 00:52:10,882 --> 00:52:12,076 لقد سئمت منهم 691 00:52:12,549 --> 00:52:13,186 النقود 692 00:52:13,383 --> 00:52:15,260 هذا كل ما يهتم به الجميع 693 00:52:15,509 --> 00:52:16,828 "برانديج " و حتى " آل " 694 00:52:17,176 --> 00:52:20,327 و هذا المتحذلق الذى يسمى نفسه بالجراح هو أسوأهم 695 00:52:20,635 --> 00:52:23,627 لا يمكننى التكيف معه طالما هو مشغول بجمع فواتير ببضعة آلاف 696 00:52:23,928 --> 00:52:25,759 لقد رأيته يجرى عمليات مرات عديدة 697 00:52:26,012 --> 00:52:27,968 إنه جرح جيد ، ربما أنه من الطراز القديم 698 00:52:28,221 --> 00:52:30,416 ألا تفهمين ؟ ألم تسمعيه اليوم ؟ 699 00:52:30,681 --> 00:52:33,514 لقد كان متوتراً اليوم لأن المريض لديه فرصة 20 بالمائة 700 00:52:33,806 --> 00:52:35,159 للإصابة بالقرحة مرة أخرى 701 00:52:35,391 --> 00:52:37,507 هل تعنين أنك تعلمين ذلك و تقفين إلى جانبه ؟ 702 00:52:37,808 --> 00:52:39,685 لست فى جانبه 703 00:52:40,309 --> 00:52:42,823 إننى أقف فى غرفة العمليات تقريباً كل يوم فى حياتى 704 00:52:43,102 --> 00:52:46,219 أحياناً أرى اشياءاً تجعلنى أريد أن أصرخ ، لكنى لا أصرخ 705 00:52:46,520 --> 00:52:47,953 هذا أنت و ليس أنا 706 00:52:48,187 --> 00:52:51,065 ما أعنيه هو ، إذا أخطأ الطبيب فعليه أن يعاقب 707 00:52:51,355 --> 00:52:53,664 لوك " ، إنك تتوقع الكثير " 708 00:52:54,022 --> 00:52:56,411 إن الطبيب رجل عادى مثل الآخرين 709 00:52:56,690 --> 00:52:59,648 لقد قلت لك مئات المرات أن الطبيب لا يمكن أن يكون مثل الآخرين 710 00:52:59,941 --> 00:53:01,215 إنه يتعامل مع حياة البشر 711 00:53:01,775 --> 00:53:02,764 حياة البشر 712 00:53:02,984 --> 00:53:05,623 لست غبية لكى لا تفهمى ذلك ، أليس كذلك ؟ 713 00:53:50,709 --> 00:53:52,586 أعرف أننى لست ذكية جداً 714 00:53:53,336 --> 00:53:56,772 و أحياناً أجعلك تغضب لأنى لا أفكر كما تفكر 715 00:54:01,880 --> 00:54:05,077 لقد كنت سأهديك هذه فى الأسبوع القادم فى ذكرى زواجنا 716 00:54:07,132 --> 00:54:09,009 لكن من الأفضل أن تلقى عليها نظرة الآن 717 00:54:19,303 --> 00:54:21,134 لقد وعدت " برونى " بالمرور عليها 718 00:54:23,013 --> 00:54:24,241 سوف أعود سريعاً 719 00:54:43,521 --> 00:54:46,513 "لوكاس مارش " دكتور فى الطب 720 00:54:50,064 --> 00:54:53,101 حسناً أيها السادة ، إن موضوعنا اليوم هو جراحة الحويصلة المرارية 721 00:54:53,566 --> 00:54:57,115 من المعتقد أن النظام الصفراوى يلعب دوراً كبيراً فى حدوث 722 00:54:58,108 --> 00:54:59,018 "نعم يا " مارش 723 00:55:02,152 --> 00:55:04,666 سيدى ، أريد أن أعتذر عن الأمس 724 00:55:07,862 --> 00:55:09,056 "لا بأس يا " مارش 725 00:55:10,697 --> 00:55:12,847 إن جميعنا يخطئ 726 00:55:31,954 --> 00:55:34,343 حسناً أيها السادة ، من هنا تخرج الكتب إلى الحياة 727 00:55:34,622 --> 00:55:36,977 كل شئ سأقوله الآن ، كان عليكم تعلمه منذ عام مضى 728 00:55:37,248 --> 00:55:38,761 لا تفزعوا المرضى 729 00:55:38,999 --> 00:55:41,752 ابقوا مع الممرضات إنهن تتحكمن فى المستشفى 730 00:55:42,041 --> 00:55:44,475 "تومسون " ، أنت و " مورجان " "عليكما أن تتوليا العنبر " ب 731 00:55:44,834 --> 00:55:46,313 عنبر " ج " كله لكما 732 00:55:46,960 --> 00:55:48,393 حظاً موفقاً 733 00:55:48,669 --> 00:55:49,784 شكراً لك - شكراً - 734 00:55:50,294 --> 00:55:52,330 حسناً ، سنراكم - حسناً - 735 00:55:53,004 --> 00:55:53,834 ابتهجوا 736 00:55:55,004 --> 00:55:55,880 كيف ابدو ؟ 737 00:55:56,088 --> 00:55:57,806 أنت حيوان رائع 738 00:55:58,047 --> 00:55:59,639 أعنى هل أبدو كطبيب ؟ 739 00:55:59,881 --> 00:56:01,473 إنك تبدو كأحد المرضى 740 00:56:02,131 --> 00:56:03,484 لا تقل ذلك 741 00:56:03,799 --> 00:56:05,915 لن أقول عبارة واحدة أيها الطبيب المحظوظ 742 00:56:25,015 --> 00:56:27,245 صباح الخير ، إننا الآنستان "كاتز " و " كوليير " 743 00:56:27,516 --> 00:56:28,631 صباح الخير - صباح الخير - 744 00:56:28,850 --> 00:56:29,521 مرحباً بكما 745 00:56:29,725 --> 00:56:33,604 حسناً ، اقرأ هذا و اتبعنى لنرى كم سيقتل هذا اليوم 746 00:56:34,769 --> 00:56:37,761 السيد " روبرتس " هو أول مريض بالنسبة إليك يا دكتور ، التهاب قولون مزمن 747 00:56:42,521 --> 00:56:44,273 سيد " روبرتس " كيف حالك ؟ 748 00:56:45,398 --> 00:56:46,387 ردئ 749 00:56:47,440 --> 00:56:48,919 هذا يعنى أنك أفضل حالاً هذا الصباح 750 00:56:49,149 --> 00:56:50,138 هل تراهن على ذلك ؟ 751 00:56:51,941 --> 00:56:54,375 حسناً ، سوف نوقف تغذية "الأوردة يا سيد " كلايد 752 00:56:54,734 --> 00:56:56,167 ستبدأ فى تناول أطعمة صلبة 753 00:57:02,945 --> 00:57:05,618 لا بأس يا دكتور ، أريد أن أستمر فى هذه ، من فضلك 754 00:57:18,576 --> 00:57:21,852 "لقد تحسنت حالتك يا سيدة " دايتون و سوف تخرجين من هنا قريباً 755 00:57:22,619 --> 00:57:24,610 أود البقاء هنا يا دكتور 756 00:57:25,078 --> 00:57:26,796 ليس لى مكان أذهب إليه 757 00:57:30,288 --> 00:57:32,040 لن أسمح لك بعمل هذا هل تسمعنى ؟ 758 00:57:32,372 --> 00:57:33,691 لن تجرى لى عملية 759 00:57:33,956 --> 00:57:35,787 يجب أن تقبل بذلك ، يوجد انسداد فى الحويصلة المرارية 760 00:57:36,040 --> 00:57:37,598 إننى لا أعبأ بذلك لن أدعك تقطعنى 761 00:57:37,832 --> 00:57:39,868 استمع يا سيد " بيرك " ، سوف نعطيك حبة منوم عادية 762 00:57:40,125 --> 00:57:43,515 إن الطبيب الذى قام بإجراء هذه العملية مئات المرات سوف يعطيك مخدر فقرى 763 00:57:43,835 --> 00:57:47,191 سوف نقوم بعمل شق بطول بوصتين و نقوم بإزالة العائق 764 00:57:47,503 --> 00:57:48,856 سوف تشتغرق أقل من 10 دقائق 765 00:57:49,087 --> 00:57:52,045 إنك مضطرب و ضعيف لكنك سوف تقف على قدميك 766 00:57:52,338 --> 00:57:53,373 لن تكون بهذه البساطة 767 00:57:53,588 --> 00:57:54,987 بل إنها بسيطة و لا داعى للذعر 768 00:57:56,548 --> 00:57:58,140 "إنك لن تخدع أحد يا " سلوكوم 769 00:57:58,549 --> 00:58:00,460 إنك تعرف كم تكسب من النقود حين تبيع دمك 770 00:58:00,925 --> 00:58:03,120 بضعة دولارات فقط - هذا آخر نقل دم لك - 771 00:58:03,384 --> 00:58:04,214 إننى جاد فيما أقول 772 00:58:04,551 --> 00:58:05,779 هذه ليست محطة لملئ الوقود 773 00:58:07,593 --> 00:58:08,582 "هيا يا " هايدى 774 00:58:09,511 --> 00:58:11,024 هيا ، أعرف أنك تستطيعين السير 775 00:58:14,930 --> 00:58:15,726 تعالى 776 00:58:18,514 --> 00:58:19,993 فتاة ممتازة 777 00:58:22,891 --> 00:58:24,529 هل رأيت ؟ لقد قلت لك أن باستطاعتك ذلك 778 00:58:29,643 --> 00:58:31,201 أربع دقائق و ثلاثين ثانية 779 00:58:31,769 --> 00:58:33,999 كانت الحياكة جيدة لكن المريض قد توفى 780 00:58:52,109 --> 00:58:53,827 لوك " ، إننى لا أعرف ماذا حدث " 781 00:58:54,110 --> 00:58:55,225 لقد أنجبت هنا 782 00:58:55,445 --> 00:58:56,878 لقد سمعتنى ، هنا 783 00:58:58,445 --> 00:59:01,755 هلا فعلت شيئاً فى هذه الشامة يا دكتور ؟ إنها تدفعنى إلى الجنون 784 00:59:02,113 --> 00:59:03,466 إنها لا تبدو جيدة 785 00:59:03,697 --> 00:59:04,846 ألا يمكنك إزالتها ؟ 786 00:59:06,990 --> 00:59:08,025 من الأفضل عدم لمسها 787 00:59:08,240 --> 00:59:09,719 إذن يمكنك أن تفعل شيئاً حيال ساقى 788 00:59:09,949 --> 00:59:13,225 إنها تؤلمنى إذا حركت الورك ، كما أننى لا زلت أعانى من هذا الصداع الرهيب 789 00:59:13,533 --> 00:59:16,093 و هل تعرف ماذا حدث لى بالأمس ؟ لقد شعرت بدوار و كدت أسقط 790 00:59:16,368 --> 00:59:18,040 سوف نفعل ما بوسعنا يا سيدتى 791 00:59:20,578 --> 00:59:24,173 مهلاً يا دكتور ، إذا كنت لا تعرف ما قد حدث لى ، قاستمع لهذا 792 00:59:42,544 --> 00:59:44,500 لقد حذرونا فعلاً من هذه الحالة 793 00:59:44,879 --> 00:59:45,709 "بابكوك " 794 00:59:46,045 --> 00:59:46,761 "ديفر " 795 00:59:47,130 --> 00:59:48,199 "كامشة " جوليه 796 00:59:48,421 --> 00:59:50,696 مقراب " بيلى " الصدرى - "كامشة " فولكمان - 797 00:59:50,964 --> 00:59:51,714 "ريتشاردسون " 798 00:59:52,089 --> 00:59:52,726 "كيلى " 799 00:59:52,923 --> 00:59:53,912 "منحنى " كيلى 800 00:59:54,173 --> 00:59:55,322 "سلوديسان " يقول " كيلى " 801 00:59:55,715 --> 00:59:56,465 هذا خطأ بليغ 802 00:59:56,675 --> 00:59:59,064 إن ما تطلبه هو ما سيعطوه لك بالتحديد 803 00:59:59,384 --> 01:00:01,978 لا أعرف ماذا أفعل معه يا دكتور إنه يركض من جانب إلى الآخر 804 01:00:02,260 --> 01:00:04,615 مثل هندى البرية ، محدثاً بذلك فوضى أسلحة فى المطبخ 805 01:00:04,886 --> 01:00:07,639 إنه يزعج والده فى يوم عطلته و يصر على أخذه إلى السينما 806 01:00:07,928 --> 01:00:09,964 و بالإضافة إلى ذلك يظل يرمش و يرمش 807 01:00:10,221 --> 01:00:12,894 إنه يدفعنى إلى الجنون ، يجب أن يكون هناك علاج لهذه الشرور 808 01:00:13,306 --> 01:00:16,537 أعتقد أنه سوف يتوقف عن الرمش إذا توقفت أنت عن الكلام 809 01:00:27,311 --> 01:00:29,700 استرح يا دكتور ، إنه حقاً متوفى 810 01:00:31,479 --> 01:00:32,229 دكتور 811 01:00:34,480 --> 01:00:35,310 هذه هى حافظته 812 01:00:36,022 --> 01:00:37,216 لقد صدمته حافلة 813 01:01:02,698 --> 01:01:04,370 آل " ، هل تريد بعض القهوة ؟ " 814 01:01:04,616 --> 01:01:05,526 لا ، أشكرك 815 01:01:06,783 --> 01:01:07,738 ما خطبك ؟ 816 01:01:09,034 --> 01:01:10,308 يوجد ما اريد أن أخبرك به 817 01:01:11,160 --> 01:01:11,956 ماذا يكون ؟ 818 01:01:13,161 --> 01:01:14,594 لقد وصلت لتوها حالة حادث 819 01:01:15,036 --> 01:01:16,071 أحضرتها عربة الإسعاف 820 01:01:17,162 --> 01:01:17,878 إذن 821 01:01:20,580 --> 01:01:21,899 "لقد كان أبوك يا " لوك 822 01:01:41,254 --> 01:01:42,448 ربما يجب أن أذهب لكى 823 01:01:42,921 --> 01:01:43,990 لا ، دعه بمفرده 824 01:01:45,005 --> 01:01:46,154 أنت تعرف الوضع 825 01:01:47,589 --> 01:01:48,305 إنه سوف 826 01:01:50,007 --> 01:01:51,565 سيكون عليه أن يبقى بمفرده 827 01:03:40,255 --> 01:03:41,404 "دكتور " مارش 828 01:03:42,839 --> 01:03:45,069 إننى عائدة إلى البيت و أردت أن أودعك 829 01:03:45,548 --> 01:03:47,345 تبدين على ما يرام كيف تشعرين ؟ 830 01:03:47,591 --> 01:03:50,185 أعرف أن هذا سيدهشك لكنى على ما يرام 831 01:03:50,467 --> 01:03:51,820 و لا شئ يؤلمنى - هذا عظيم - 832 01:03:52,847 --> 01:03:53,484 ما هذا ؟ 833 01:03:53,613 --> 01:03:55,205 لقد أزالوا لها الشامة 834 01:03:55,527 --> 01:03:56,482 من هم ؟ 835 01:03:56,676 --> 01:03:58,268 الطبيب الآخر ، صديقك 836 01:04:21,266 --> 01:04:24,405 لوك " ، لقد كنا قلقان عليك " - لقد بحثنا عنك فى كل مكان ، هل أنت بخير ؟ - 837 01:04:24,556 --> 01:04:26,009 نعم إننى بخير 838 01:04:26,048 --> 01:04:27,661 هل أنت من قام بإزالة هذه الشامة ؟ 839 01:04:27,694 --> 01:04:30,621 هل أنت من قام بذلك ؟ - نعم ، لماذا ؟ - 840 01:04:30,716 --> 01:04:32,827 لأن هذه الشامة البسيطة كانت سرطاناً بالجلد 841 01:04:32,915 --> 01:04:34,143 ماذا ؟ - لقد سمعتنى - 842 01:04:34,287 --> 01:04:37,660 هل كنت نائماً أم مخموراً حين درسنا سرطان الجلد ؟ 843 01:04:37,990 --> 01:04:39,303 لقد ظللت مستيقظاً طوال الليل 844 01:04:39,334 --> 01:04:40,734 لماذا لم ترسلها للجراحة ؟ 845 01:04:40,865 --> 01:04:42,754 هل تعرف أن بإزالتها هكذا يمكنك أن تنشر السرطان 846 01:04:42,801 --> 01:04:44,327 مباشرة فى مجرى دمها ؟ 847 01:04:44,455 --> 01:04:46,008 لا أعتقد أنها كانت سرطاناً فى الجلد 848 01:04:46,162 --> 01:04:49,638 كيف لك أن تعرف ؟ إنك تقضى الوقت فى مغازلة الممرضات 849 01:04:49,799 --> 01:04:51,617 ما تقوله شئ بذئ و أنت تعرف ذلك 850 01:04:51,786 --> 01:04:54,625 استمع إلى - لوك " ، لا يجب مناقشة ذلك هنا "- 851 01:04:54,747 --> 01:04:56,203 يمكن أن تموت هذه المرأة بسببك - "لوك "- 852 01:04:56,311 --> 01:05:00,647 إذا قمت بالتبليغ عن ذلك ، سوف أبلغ و أتمنى أن يلقوا باللوم عليك 853 01:05:03,212 --> 01:05:04,825 سوف أبلغ عن نفسى 854 01:05:14,742 --> 01:05:16,095 على أن أنتهى من الجولة 855 01:05:20,939 --> 01:05:22,770 لقد قلت على أن أنتهى من الجولة 856 01:05:23,744 --> 01:05:28,316 "كيف أمكنك أن تتحدث إلى " آل هكذا أمام الجميع ؟ 857 01:05:29,652 --> 01:05:30,687 أنت لا تفهمين 858 01:05:31,117 --> 01:05:32,436 لن تفهمى أبداً 859 01:05:33,921 --> 01:05:35,673 إننى أفهم هذا جيداً 860 01:05:36,474 --> 01:05:39,227 يوجد شخصان فى هذه الغرفة يهتمان بأمرك 861 01:05:39,948 --> 01:05:41,176 هذا واحد منهما 862 01:06:08,575 --> 01:06:10,167 لقد تذكرت أنك مناوب الليلة 863 01:06:11,254 --> 01:06:12,004 نعم 864 01:06:12,216 --> 01:06:14,207 آل " ، إننى لم أعنى " ما قد قلته اليوم 865 01:06:14,476 --> 01:06:16,910 لكنك كنت على حق و ما قاله لى " آرونز " كان أكثر سوءاً 866 01:06:17,196 --> 01:06:19,266 لكن ما كان يجب على الغضب منك أمام الممرضات 867 01:06:19,539 --> 01:06:22,178 و ما الفرق ؟ لقد تبقى لنا أسبوعان هنا على أى حال 868 01:06:23,684 --> 01:06:26,152 إننى أفكر فى هذه المرأة المسكينة التى خرجت دون أن تعرف 869 01:06:26,446 --> 01:06:28,357 انسى ذلك ، ربما كنت مخطئاً 870 01:06:28,705 --> 01:06:30,184 لا أعتقد أن بإمكانى أن أكون على حق مرة أخرى 871 01:06:30,421 --> 01:06:31,900 إذا حدث شئ - أعرف ذلك - 872 01:06:32,305 --> 01:06:34,660 لكن ما كان يجب أن أزيد من الأمر بصراخى فى وجهك 873 01:06:34,941 --> 01:06:36,897 إذا حدث ذلك مع شخص آخر لكان انتهى 874 01:06:37,160 --> 01:06:38,115 لكنى أعرفك 875 01:06:38,332 --> 01:06:39,685 تصرخ بما فى صدرك و تذهب 876 01:06:41,178 --> 01:06:43,897 لا أعرف أين هذا لكن عليك أن تسرع 877 01:06:44,233 --> 01:06:47,270 أحياناً أتمنى أن يزيد وزنى 75 باونداً حتى أتمكن من لكمك 878 01:06:58,310 --> 01:07:00,505 أعرف أنك كنت ستتكلف أى شئ لتأتى إلى هنا الليلة 879 01:07:01,200 --> 01:07:02,110 حسناً 880 01:07:02,582 --> 01:07:03,298 حسناً 881 01:07:04,256 --> 01:07:05,052 انطلق 882 01:07:18,830 --> 01:07:21,742 حسناً أيها السادة ، لقد أتممتم الساعات الداخلية 883 01:07:22,054 --> 01:07:23,487 و أنتم الآن أطباء ممارسون 884 01:07:24,147 --> 01:07:25,739 سيكون هذا آخر اجتماع لنا 885 01:07:27,666 --> 01:07:29,896 لقد رأيتم أول تشريح لكم على هذه المائدة 886 01:07:31,477 --> 01:07:33,354 أعتقد أن من الجيد أن نودع بعضنا البعض 887 01:07:34,785 --> 01:07:36,776 دائماً ما تكون لأخصائى علم الأمراض الكلمة الأخيرة 888 01:07:37,046 --> 01:07:39,514 لكن فى هذه الحالة فإنها تكون كلمة صعبة 889 01:07:41,737 --> 01:07:43,693 لأنكم إذا لم تكونوا قد عرفتوها حتى الآن 890 01:07:44,333 --> 01:07:45,971 فهذا يعنى أنكم لا تحملونها فى قلبكم 891 01:07:46,342 --> 01:07:47,934 و يكون الأوان قد فات لتعلمها 892 01:07:56,226 --> 01:07:57,215 وداعاً 893 01:07:59,073 --> 01:08:00,142 ليبارككم الرب 894 01:08:03,134 --> 01:08:05,443 ولا تعشقوا أى سيجارة 895 01:08:23,151 --> 01:08:24,106 اجلس ، اجلس 896 01:08:26,500 --> 01:08:27,819 لقد جئت لأودعك 897 01:08:29,600 --> 01:08:31,591 هل ستذهب إلى " هيكسفيل " ؟ - "جرينفيل "- 898 01:08:32,070 --> 01:08:33,105 إنها منطقة صغيرة للغاية 899 01:08:33,327 --> 01:08:34,396 نعم ، إنها منطقة زراعية 900 01:08:34,961 --> 01:08:37,031 لكنهم لم يروا أبداً فاتورة بألف دولاراً 901 01:08:41,159 --> 01:08:43,070 هل ستتخذ هذه المنطقة لأن الهواء أكثر نقاءاً هناك ؟ 902 01:08:43,587 --> 01:08:44,736 هذا ما أعتقده 903 01:08:46,770 --> 01:08:48,044 نعم ، بالتأكيد 904 01:08:49,533 --> 01:08:51,603 يمكننى أن أرى الصورة التى رسمتها لنفسك بالفعل 905 01:08:52,675 --> 01:08:54,188 طريق ريفى و " فورد " قديمة 906 01:08:54,432 --> 01:08:56,263 ربما ليست " فورد " قديمة بل حصان أبيض 907 01:08:56,525 --> 01:08:59,085 "و أنت " سان جورج ذو الدرع المبهر 908 01:08:59,834 --> 01:09:02,268 تدخل إلى بيت ريفى لتجد رجلاً يحتضر 909 01:09:03,017 --> 01:09:05,690 بمفردك ، بدون أدوات و بدون مساعدين 910 01:09:05,991 --> 01:09:07,709 لكى تقوم بعملية مستحيلة 911 01:09:09,090 --> 01:09:11,126 و لأن قلبك نقى ، سوف تنقذه 912 01:09:11,393 --> 01:09:13,827 ليست لدى أى رؤية - سوف تذهب فى هذا الطريق - 913 01:09:14,576 --> 01:09:16,567 حين تصل إلى هناك هل تعرف ماذا ستجد ؟ 914 01:09:17,423 --> 01:09:20,620 رجل لديه بثرة على مؤخرته هل تسمعنى ؟ 915 01:09:21,235 --> 01:09:23,305 بثرة على مؤخرته 916 01:09:24,082 --> 01:09:25,993 سوف تضمده و تعود لبيتك 917 01:09:32,330 --> 01:09:33,160 وداعاً يا دكتور 918 01:09:36,476 --> 01:09:37,306 "مارش " 919 01:09:40,036 --> 01:09:42,675 أنت واحد من أكثر الطلاب مقدرة هنا 920 01:09:43,805 --> 01:09:45,284 سوف تصبح طبيباً عظيماً 921 01:09:46,945 --> 01:09:49,539 توقف عن أن تحيا حياتك و كأنها مأساة كبيرة 922 01:09:50,547 --> 01:09:51,696 و إلا ، سوف تنهار 923 01:09:55,572 --> 01:09:56,243 أشكرك 924 01:09:57,079 --> 01:09:58,488 وداعاً يا دكتور 925 01:10:28,128 --> 01:10:29,481 "مرحباً بكم فى " جرينفيل 926 01:10:30,032 --> 01:10:32,830 "دكتور " رانكلمان - زوجتى - 927 01:10:33,377 --> 01:10:35,607 سعيدة لمقابلتك يا دكتور لقد سمعت عنك كثيراً 928 01:10:35,917 --> 01:10:37,714 أكاذيب ، كلها أكاذيب 929 01:10:38,922 --> 01:10:40,799 هل هذا كل شئ ؟ - هذا كل شئ - 930 01:10:41,207 --> 01:10:43,926 إننا نجئ إلى هذا العالم عاريين و نتركه عاريين 931 01:10:44,256 --> 01:10:45,655 إنك الآن طبيب البلدة 932 01:10:47,218 --> 01:10:48,571 إن سيارتى من هنا 933 01:11:07,705 --> 01:11:08,933 حسناً ، ها هى 934 01:11:09,525 --> 01:11:10,435 "جرينفيل " 935 01:11:11,217 --> 01:11:13,970 المقاهى الخلابة و الأزياء الرائعة 936 01:11:14,774 --> 01:11:17,004 درجة الحرارة 10 تحت الصفر فى الشتاء و 37 فى الصيف 937 01:11:19,514 --> 01:11:20,708 "مرحباً يا " مارثا 938 01:11:22,901 --> 01:11:23,936 إنها لا تتحدث لأحد 939 01:11:24,340 --> 01:11:26,854 منذ ثلاثين عاماً ، قلت أنها ستموت فى غضون شهرين 940 01:11:27,853 --> 01:11:29,605 إن التشخيص هو تخصصى 941 01:11:35,557 --> 01:11:37,468 "سام "- مرحباً يا دكتور - 942 01:11:37,799 --> 01:11:40,632 توقف عن السير ، لن يكون لك ساق فى الشهر المقبل 943 01:11:41,017 --> 01:11:43,247 الأفضل لك أن تنتبه لضغط "دمك يا " ديف 944 01:11:43,555 --> 01:11:44,624 لكى تطيل حياتك 945 01:11:48,171 --> 01:11:48,967 أبله 946 01:11:55,095 --> 01:11:56,095 هؤلاء الناس مجانين 947 01:11:56,677 --> 01:11:59,077 الأسبوع الماضى ، أصيب ذراع رجل فى آلة الحرث 948 01:11:59,121 --> 01:12:01,020 "على مسافة ميل من " كامين 949 01:12:01,501 --> 01:12:03,301 ما هو أول شئ كان يهتم به حين وصل إلى المستشفى فى اعتقادكما ؟ 950 01:12:03,326 --> 01:12:04,936 التكاليف على الأرجح 951 01:12:05,863 --> 01:12:11,833 إنك ذكية ، هذا كل ما يهتم به المزارعون ، كم يتكلف الأمر ؟ 952 01:12:14,107 --> 01:12:15,997 إنها ذكية جداً - بالتأكيد - 953 01:12:23,786 --> 01:12:25,490 حسناً ، سوف تعيشان هنا 954 01:12:25,500 --> 01:12:28,600 إنه جميل جداً - ليس سيئاً - 955 01:12:39,623 --> 01:12:41,323 ها هى السيارة التى جئت بها إليكما 956 01:12:43,171 --> 01:12:45,757 إذا كنت تقود طرازاً أحدث سوف ينظر إليك المريض و يصرخ 957 01:12:45,854 --> 01:12:47,301 وداعاً يا زائدتى الدودية 958 01:12:58,185 --> 01:12:59,935 أتمنى أن يعجبكما 959 01:13:00,032 --> 01:13:01,322 إننى متأكدة من ذلك 960 01:13:01,345 --> 01:13:02,635 لقد جئت برجل لتنظيفه 961 01:13:03,857 --> 01:13:05,757 هذه مساهمتى فى سعادتكما 962 01:13:07,250 --> 01:13:09,850 كم دفعت له ؟ - خمسة و سبعون سنتاً فى الساعة - 963 01:13:09,955 --> 01:13:12,255 لقد تم نهبك يا دكتور 964 01:13:13,637 --> 01:13:15,237 لقد حان الوقت لكى أذهب إلى العيادة 965 01:13:15,315 --> 01:13:18,215 "ساراك فى الصباح يا " لوك - فى الثامنة صباحاً - 966 01:13:18,320 --> 01:13:19,320 نعم 967 01:13:25,144 --> 01:13:28,034 حسناً ، إمض قدماً يمكننى تولى الأمر بنفسى 968 01:13:28,082 --> 01:13:30,222 دعنى أذهب قبل أن تغير رأيها 969 01:13:39,383 --> 01:13:40,657 "هذا هو دكتور " مارش "يا آنسة " سنو 970 01:13:40,866 --> 01:13:43,539 إن الآنسة " سنو " لا تعبأ بالتقليل من عدد السكان 971 01:13:43,790 --> 01:13:45,189 طالما تعرف كيف تنظم مواعيدهم 972 01:13:45,396 --> 01:13:46,226 هل هذا صحيح ؟ - لا - 973 01:13:46,425 --> 01:13:47,540 "لقد اتصلت السيدة " شونمان 974 01:13:47,744 --> 01:13:50,338 "يجب أن تستريح و تتناول " كافيرجوت كل خمس ساعات ، صداع نصفى 975 01:13:50,586 --> 01:13:53,180 و السيد " جيرجنز " قد اتصل مرة أخرى - عليه أن يضاعف جرعة مضاد الحموضة - 976 01:13:53,428 --> 01:13:54,622 لديه قرحة 977 01:13:56,435 --> 01:13:58,710 ماذا يوجد فى البريد ؟ - عينات الأدوية و الفواتير - 978 01:13:58,989 --> 01:14:01,139 و رسالة حب أخرى "من السيدة " هاندرسون 979 01:14:01,419 --> 01:14:02,568 جيد جداً 980 01:14:05,538 --> 01:14:06,653 مفاجأة ، أليست كذلك ؟ 981 01:14:07,555 --> 01:14:08,829 إنها مكتبة كبيرة جداً 982 01:14:09,080 --> 01:14:10,354 تعنى لطبيب فى البلدة 983 01:14:10,563 --> 01:14:13,396 يجب أن تكون متطوراً هذه الأيام "إن مرضاك يقرأون " هضم القراء 984 01:14:13,652 --> 01:14:16,246 إن بها أنواع من الأمراض لم تسمع عنها أبداً 985 01:14:16,493 --> 01:14:17,448 حسناً ، استمرى 986 01:14:17,646 --> 01:14:19,443 إن " آدم وارنر " يعانى المزيد من الألم فى ذراعه 987 01:14:19,665 --> 01:14:22,020 أزيلى الثقل كل ساعة لمدة خمس دقائق ، ماذا ايضاً ؟ 988 01:14:22,260 --> 01:14:23,090 لا يوجد المزيد فى الوقت الراهن 989 01:14:23,290 --> 01:14:25,167 إذن ، إلى أن يحدث شيئاً 990 01:14:28,603 --> 01:14:30,082 السيد " باريش " من فضلكم 991 01:14:39,148 --> 01:14:41,537 استخدم المرهم فى الصباح و بعد الظهر و لا تجلس 992 01:14:41,784 --> 01:14:44,503 إننى سائق حافلة ، هل سأقودها واقفاً ؟ 993 01:14:45,821 --> 01:14:48,893 تنبأ أحد المعلمين بأن الحال سنتهى بى إلى علاج البثور على مؤخرة المريض 994 01:14:49,156 --> 01:14:50,509 هذه هى الحالة الأولى 995 01:14:50,969 --> 01:14:53,563 و هل قال لك أيضاً أنك على الأرجح لن تتقاضى شيئاً من النقود ؟ 996 01:15:03,614 --> 01:15:05,093 آه 997 01:15:05,303 --> 01:15:05,940 مرة أخرى 998 01:15:07,034 --> 01:15:07,784 مرة أخرى 999 01:15:08,804 --> 01:15:09,475 مرة أخرى 1000 01:15:10,945 --> 01:15:11,661 مرة أخرى 1001 01:15:13,170 --> 01:15:13,807 مرة أخرى 1002 01:15:14,076 --> 01:15:15,828 هذا يؤلم 1003 01:15:17,454 --> 01:15:19,126 لا تكن متذمراً هكذا 1004 01:15:32,486 --> 01:15:34,238 إننى لا أهتم بما يحدث للضفادع 1005 01:15:34,463 --> 01:15:35,578 "ميرا " ، " إيما "- هذا محال - 1006 01:15:35,781 --> 01:15:38,249 حسناً يا " إيما " ، هذا محال و لكنك حامل 1007 01:15:38,498 --> 01:15:41,251 أنتما تمزحان - لا ، إننا لا نمزح - 1008 01:15:42,534 --> 01:15:46,049 بالنسبة لرجل كبير ، ليس هناك أسوأ من ساق مكسورة 1009 01:15:46,567 --> 01:15:47,397 نعم و لكن 1010 01:15:48,050 --> 01:15:49,165 حبوب سكر 1011 01:15:51,879 --> 01:15:53,437 حبة واحدة بعد كل وجبة 1012 01:15:53,731 --> 01:15:55,687 شكراً يا دكتور ، أتمنى أن تؤتى بمفعول 1013 01:15:55,915 --> 01:15:56,586 سوف تفعل 1014 01:15:58,920 --> 01:16:00,035 ألم يكن بها شيئاً ؟ 1015 01:16:00,237 --> 01:16:02,751 استمع ، حين يقولون أنهم يعانون من الألم ، عليك علاجه 1016 01:16:03,326 --> 01:16:06,796 حين يأتون إليك على اعتقاد أنهم يعانن ألماً ، فعالج هذا الألم 1017 01:16:07,153 --> 01:16:09,986 لا يمكنك ممارسة الطب بدون أن تعالج الناس 1018 01:16:19,506 --> 01:16:20,382 بوصة أخرى 1019 01:16:27,246 --> 01:16:28,201 بهدوء الآن 1020 01:16:32,517 --> 01:16:33,267 الآن 1021 01:16:41,904 --> 01:16:43,383 الآن ، أغلق 1022 01:17:01,586 --> 01:17:04,225 هذا الطفل قد ابتلع نحو 800 دولاراً من الماس 1023 01:17:05,867 --> 01:17:07,698 هذا لن يؤلمه - لن يؤلمه ؟ - 1024 01:17:07,925 --> 01:17:08,835 ماذا عنى ؟ 1025 01:17:09,119 --> 01:17:11,838 تتبعه يا " هارى " و لا تدعه يذهب إلى أى مكان 1026 01:17:13,688 --> 01:17:16,122 ديف " ، يجب أن تصدقنى " القول فيما أعانى 1027 01:17:16,363 --> 01:17:17,193 لا يجب أن تخدعنى 1028 01:17:17,390 --> 01:17:18,140 "نعم يا " إد 1029 01:17:19,286 --> 01:17:21,197 هل ستؤلمنى ؟ - دعنا نهتم بذلك - 1030 01:17:21,714 --> 01:17:22,783 هل سيكون الأمر سهلاً ؟ 1031 01:17:23,070 --> 01:17:27,382 "إن عمرك 67 عاماً يا " إد و قد عشت مثل المستهتر الدولى 1032 01:17:27,802 --> 01:17:29,315 "أنت على حق يا " ديف 1033 01:17:31,796 --> 01:17:32,945 ليس هناك ندم 1034 01:17:35,953 --> 01:17:37,989 هل أنتما واثقان أن هذه العملية سوف تشفينى ؟ 1035 01:17:38,216 --> 01:17:39,854 بالتأكيد ، سوف نجعل منك رجلاً جديداً 1036 01:17:40,068 --> 01:17:42,582 حسناً ، حين تفعل أرسل له الفاتورة 1037 01:17:44,143 --> 01:17:45,656 قلت لك أنه سيدفع لنا ، أنظر 1038 01:17:45,871 --> 01:17:48,180 ليست نقوداً لكن لا يوجد ألذ من الدجاج على المائدة 1039 01:18:06,664 --> 01:18:07,414 هل أنت متعب ؟ 1040 01:18:07,748 --> 01:18:08,817 إننى ميت تقريباً 1041 01:18:09,203 --> 01:18:10,875 سيكون العشاء معداً فى غضون دقائق 1042 01:18:11,119 --> 01:18:11,756 جيد 1043 01:18:12,491 --> 01:18:14,243 يبدو أنك قد مررت بيوم كبير 1044 01:18:14,531 --> 01:18:15,247 كبير جداً 1045 01:18:16,654 --> 01:18:20,249 ليس لديك أدنى فكرة ، هؤلاء الناس يتجمهرون داخل العيادة 1046 01:18:21,356 --> 01:18:24,189 لا أعرف من أين يجيئون فى بلدة صغيرة كهذه 1047 01:18:24,605 --> 01:18:27,358 و " راكلمان " ما هو إلا رجل واحد يعتنى بكل شئ 1048 01:18:28,100 --> 01:18:31,888 اللحمية ، أمراض الكلى ، الربو الحمل ، و أمراض القلب 1049 01:18:32,886 --> 01:18:35,320 "إنه طبيب جيد يا " كريس 1050 01:18:37,217 --> 01:18:40,074 لقد قمنا بالكشف على مائتين حالة هذا الأسبوع 1051 01:18:40,672 --> 01:18:42,097 "إن هذا ما أردته يا " لوك 1052 01:18:42,663 --> 01:18:44,734 نعم و لكن ليس بهذه السرعة 1053 01:18:46,018 --> 01:18:47,949 بهذا العمل لا يكون لدى وقت 1054 01:18:48,967 --> 01:18:52,814 أخشى ألا يتلقى بعض المرضى الإهتمام الكامل 1055 01:18:53,456 --> 01:18:55,245 لا يتوقع الناس أن يملكون العالم 1056 01:18:55,847 --> 01:18:58,401 لا يمكنك أن تعمل طوال اليوم و تقلق طوال الليل 1057 01:18:59,429 --> 01:19:00,987 لا ، لا أعتقد ذلك 1058 01:19:02,351 --> 01:19:03,943 أنت لا تدرك ذلك بنفسك 1059 01:19:04,159 --> 01:19:06,389 طوال وجودك بالعمل 1060 01:19:14,075 --> 01:19:15,986 لا يتاح لنا الوقت لنتحدث 1061 01:19:16,749 --> 01:19:18,705 و هناك أشياء أريد أن أخبرك بها 1062 01:19:21,642 --> 01:19:24,156 إننى أسعد حالاً أكثر مما كنت عليه طوال حياتى 1063 01:19:25,594 --> 01:19:28,154 لقد ظننت أننى سأفتقد العمل و لكنى لم أفتقده 1064 01:19:29,214 --> 01:19:32,763 أظل أقول لنفسى طوال اليوم 1065 01:19:33,039 --> 01:19:35,951 إننى محظوظة أننى امرأة و أننى زوجتك 1066 01:19:37,647 --> 01:19:38,557 فقط 1067 01:19:41,062 --> 01:19:42,859 أننى أحبك كثيراً 1068 01:19:44,187 --> 01:19:46,064 لقد اردت أن أكون كاملة 1069 01:19:47,890 --> 01:19:49,687 ألا تظن انه يمكننا الآن 1070 01:19:55,163 --> 01:19:57,596 "أريد أن يكون لى أسرة يا " لوك 1071 01:20:00,507 --> 01:20:01,949 ما أعنيه هو 1072 01:20:05,242 --> 01:20:06,245 حسناً 1073 01:20:27,003 --> 01:20:27,753 نعم 1074 01:20:28,688 --> 01:20:30,246 نعم ، إن دكتور " مارش " هنا 1075 01:20:31,485 --> 01:20:32,713 "نعم يا سيدة " بازيت 1076 01:20:34,447 --> 01:20:35,800 لا ، لا تحركيها 1077 01:20:36,542 --> 01:20:38,931 نعم ، حالاً ، أعطنى العنوان 1078 01:20:39,875 --> 01:20:43,185 مزرعة " لانج " فى الطريق الشمالى القديم 1079 01:20:43,903 --> 01:20:44,540 إلى اليسار 1080 01:20:45,427 --> 01:20:46,223 شكراً 1081 01:20:48,429 --> 01:20:51,023 نات بازيت " السائس " لقد ركله حصان 1082 01:20:51,267 --> 01:20:53,223 "أشكرك يا " كريس عودى للنوم 1083 01:20:55,338 --> 01:20:57,010 "سوف يستريح الآن يا سيدة " بازيت 1084 01:20:58,462 --> 01:21:00,214 لا يجب أن توقظيه الليلة مرة أخرى 1085 01:21:00,438 --> 01:21:03,669 و إذا استيقظ ، لا ينبغى إطلاقاً أن ينهض من الفراش 1086 01:21:03,935 --> 01:21:04,890 شكراً يا دكتور 1087 01:21:05,619 --> 01:21:07,689 اغفر لى يا دكتور لقد كدت أنسى 1088 01:21:08,044 --> 01:21:10,797 "لقد طلبت منى السيدة " لانج أن تمر لكى تراها حين تحضر 1089 01:21:12,199 --> 01:21:13,234 فى الساعة الواحدة ؟ 1090 01:21:14,131 --> 01:21:14,961 إنها تريد ذلك 1091 01:21:43,165 --> 01:21:44,837 "مساء الخير ، أنا دكتور " مارش 1092 01:21:46,661 --> 01:21:47,889 "أنا " هارييت لانج 1093 01:21:49,129 --> 01:21:50,278 تفضل بالدخول يا دكتور 1094 01:21:50,979 --> 01:21:51,695 أشكرك 1095 01:21:53,610 --> 01:21:55,407 لقد كنت قلقة على "نات بازيت " 1096 01:21:56,363 --> 01:21:57,113 كيف حاله ؟ 1097 01:21:57,434 --> 01:21:58,753 لا يمكننى أن أقرر بعد 1098 01:21:59,119 --> 01:22:01,713 لديه كسر فى الورك و لن يمكنه التحرك لمدة شهرين 1099 01:22:01,956 --> 01:22:03,469 لقد حذرته من هذا الحصان 1100 01:22:03,683 --> 01:22:04,320 حقاً ؟ 1101 01:22:04,629 --> 01:22:05,903 لم يوضع له مسمار القدم بعد 1102 01:22:06,149 --> 01:22:07,377 و لم يتدرب على القفز 1103 01:22:07,591 --> 01:22:08,341 فهمت 1104 01:22:09,398 --> 01:22:10,877 "دعنى أقدم لك " بن كروزجوف 1105 01:22:11,167 --> 01:22:12,202 "دكتور " مارش 1106 01:22:13,305 --> 01:22:14,101 دكتور 1107 01:22:18,978 --> 01:22:21,572 حسناً ، لقد كنت منصرفاً منذ ساعات عديدة 1108 01:22:21,980 --> 01:22:23,936 إن " بن " يعمل جليس للكبار 1109 01:22:25,846 --> 01:22:26,596 نعم 1110 01:22:28,026 --> 01:22:29,015 طابت ليلتك يا دكتور 1111 01:22:31,889 --> 01:22:32,685 عفواً 1112 01:23:24,612 --> 01:23:25,727 ماذا تريد أن تشرب ؟ 1113 01:23:26,791 --> 01:23:27,906 لا شئ ، أشكرك 1114 01:23:38,667 --> 01:23:39,816 أحب هذه الأغنية 1115 01:23:40,681 --> 01:23:42,717 أحياناً أتركه يعمل 1116 01:23:47,172 --> 01:23:49,003 لقد أخبرنى " ديف رانكلمان " عنك 1117 01:23:50,215 --> 01:23:50,852 حقاً ؟ 1118 01:23:52,433 --> 01:23:54,105 ألن تسألنى عما قاله ؟ 1119 01:23:55,473 --> 01:23:56,667 حسناً ، ماذا قال ؟ 1120 01:23:58,803 --> 01:24:01,078 لقد قال أنك قد ولدت لتكون طبيباً 1121 01:24:03,612 --> 01:24:04,761 لقد أردت مقابلتك 1122 01:24:06,283 --> 01:24:06,999 حقاً 1123 01:24:09,528 --> 01:24:10,881 إننى أحرجك 1124 01:24:11,831 --> 01:24:14,504 لا ، إنك لا تحرجينى يا سيدة لانج " ، إننى فقط متعبة " 1125 01:24:15,280 --> 01:24:17,236 سوف أجرى جراحة غداً صباحاً 1126 01:24:18,240 --> 01:24:20,231 إن الناس يحذرونك من الشرب 1127 01:24:20,499 --> 01:24:23,457 لكنهم لا يخبروك أبداً كيف تجعل شخصاً يشرب معك 1128 01:24:30,611 --> 01:24:32,169 آسف لأنك تشعرين بالوحدة 1129 01:24:33,732 --> 01:24:35,165 إننى لم أقل أننى وحيدة 1130 01:24:36,486 --> 01:24:37,885 إننى لا انام 1131 01:24:38,335 --> 01:24:40,326 أعتقد أنك سوف تنامين الليلة 1132 01:24:41,416 --> 01:24:43,976 إنها طريقة مهذبة لتخبرنى بها أننى قد شربت كثيراً 1133 01:24:44,334 --> 01:24:46,052 و إنك على حق لقد شربت كثيراً 1134 01:24:48,075 --> 01:24:49,428 "طابت ليلتك يا دكتور " مارش 1135 01:24:51,238 --> 01:24:52,432 "طابت ليلتك يا سيدة " لانج 1136 01:25:07,819 --> 01:25:09,537 "مستشفى " جرينفيل صباح الخير 1137 01:25:09,833 --> 01:25:11,152 لحظة من فضلك 1138 01:25:12,256 --> 01:25:13,894 "مستشفى " جرينفيل صباح الخير 1139 01:25:15,952 --> 01:25:17,226 "صباح الخير يا سيدة " بنروز 1140 01:25:17,636 --> 01:25:19,069 و أين الدجالون ؟ 1141 01:25:19,319 --> 01:25:20,229 إنهم يتزينون 1142 01:25:20,552 --> 01:25:23,225 ماء كولونيا ، هورمون كريم و أحمر شفاه 1143 01:25:23,960 --> 01:25:24,676 إننى أحبك 1144 01:25:33,350 --> 01:25:35,253 لقد سمعت أنك قد تقابلت مع أرملة " لانج " ليلة أمس 1145 01:25:35,776 --> 01:25:38,108 نعم ، لقد كانت قلقة على السائس 1146 01:25:38,312 --> 01:25:39,072 ما رأيك ؟ 1147 01:25:39,466 --> 01:25:41,971 لقد أظهرت الأشعة - إننى لا أعنى السائس - 1148 01:25:43,897 --> 01:25:45,240 لا تقل لى أنك لم تفكر 1149 01:25:46,284 --> 01:25:47,469 إنها تبدو لطيفة جداً 1150 01:25:58,520 --> 01:25:59,194 مرحباً يا دكتور 1151 01:25:59,408 --> 01:26:00,034 "لو " 1152 01:26:00,618 --> 01:26:02,674 إننى لم أجرب عقاقير الشهر الماضى المعجزة بعد 1153 01:26:03,419 --> 01:26:04,734 دعنا نرى ما ستحتاجه 1154 01:26:05,294 --> 01:26:08,536 أربع زجاجات من الأسبرين عشرون بروكايين بنسيللين 1155 01:26:09,212 --> 01:26:11,652 اثنا عشر خافض للسان و حزمتان من الضمادات الكبيرة 1156 01:26:12,457 --> 01:26:13,364 هل فهمت ذلك ؟ 1157 01:26:14,065 --> 01:26:15,579 إن معى شئ خاص جداً 1158 01:26:15,808 --> 01:26:17,086 لا ، لا - لحظة واحدة - 1159 01:26:19,343 --> 01:26:22,221 ديف " ، من هو " بن كوزجروف " ؟ " 1160 01:26:24,671 --> 01:26:25,706 إنه محام 1161 01:26:25,980 --> 01:26:27,793 لكنها لم تفعل به خيراً 1162 01:26:27,994 --> 01:26:28,988 انتبه ، إن الأمر خطير 1163 01:26:29,123 --> 01:26:32,676 هذا أعظم تقدم فى سماعة الطبيب فى ثلاثين عاماً 1164 01:26:32,607 --> 01:26:35,598 إنك لم تسمع تكبير صوت كهذا من قبل 1165 01:26:45,410 --> 01:26:46,126 تفضل 1166 01:27:05,736 --> 01:27:06,486 هل ستشتريها ؟ 1167 01:27:06,964 --> 01:27:07,919 نعم ، إنها جيدة 1168 01:27:08,109 --> 01:27:09,542 كم يبلغ ثمنها ؟ - مائتان و ثلاثون - 1169 01:27:09,746 --> 01:27:11,737 حسناً ، ضعها فى العيادة سوف أشتريها 1170 01:27:11,955 --> 01:27:14,389 "أشكرك يا " ديف " ، دكتور " مارش أراكما فى الأسبوع القادم 1171 01:27:23,939 --> 01:27:24,735 حسناً ؟ 1172 01:27:25,532 --> 01:27:26,362 حسناً ماذا ؟ 1173 01:27:26,842 --> 01:27:28,241 هيا ، ما الذى سمعته ؟ 1174 01:27:28,438 --> 01:27:30,474 إننى لم أسمع شيئاً - لا تكذب ، قل الحقيقة - 1175 01:27:30,685 --> 01:27:31,401 كما يحلو لك 1176 01:27:31,792 --> 01:27:36,428 نفخة انقباضية ، بلادة فى الوربية الثانية و عدم انتظام فى ضربات القلب 1177 01:27:37,953 --> 01:27:39,068 تبدو و كأنك قد صدمت 1178 01:27:39,299 --> 01:27:41,335 لقد قمت بتشخيص ذلك لمائة شخص 1179 01:27:41,550 --> 01:27:42,539 منذ متى و أنت تعرف يا " ديف " ؟ 1180 01:27:42,736 --> 01:27:44,488 قبل بضعة أشهر حين كنت هنا 1181 01:27:44,697 --> 01:27:45,891 سيكون عليك أن تتقاعد 1182 01:27:46,087 --> 01:27:49,841 أنظر ، إن كل ما يعانى منه الرجل إما مشاكل فى الكلى أو البروستاتا 1183 01:27:50,460 --> 01:27:52,974 لن يكون شيئاً ساراً إذا عرفت على أى حال 1184 01:27:53,201 --> 01:27:55,556 على الأقل يمكنك أن تذهب "لترى " رايمر و هاميلتون 1185 01:27:55,776 --> 01:27:57,926 إذا كانت هذه محاولة لتخضعنى لعملية جراحية ، لا ، شكراً 1186 01:27:58,147 --> 01:27:59,819 على الأقل يجب أن تفعل "شيئاً لنفسك يا " ديف 1187 01:28:00,804 --> 01:28:02,362 إن السقوط يحدث سريعاً و الموت يقترب 1188 01:28:02,970 --> 01:28:04,119 ماذا تريد أكثر من ذلك ؟ 1189 01:28:18,098 --> 01:28:19,816 "هذا هو الدكتور " سنايدر "يا دكتور " مارش 1190 01:28:20,020 --> 01:28:22,056 إن دكتور " سنايدر " مدير المستشفى 1191 01:28:22,553 --> 01:28:24,350 كيف حالك ؟ - كيف حالك يا دكتور ؟ - 1192 01:28:25,456 --> 01:28:26,935 هل دكتور " سنايدر " هو طبيب التخدير ؟ 1193 01:28:27,378 --> 01:28:29,255 هذه ليست مدينة يا بنى "هذه " جرينفيل 1194 01:28:29,466 --> 01:28:32,583 إن المريض لا يستطيع تحمل نفقات طبيب التخدير ، لهذا فإن دكتور " سنايدر يقوم به 1195 01:28:39,314 --> 01:28:40,190 هل أنت مستعد يا " كليم " ؟ 1196 01:28:40,949 --> 01:28:41,620 مستعد 1197 01:29:12,429 --> 01:29:13,703 توجد صعوبة فى التنفس 1198 01:29:14,023 --> 01:29:15,979 ما هو ضغط الدم ؟ - 60/ 0 - 1199 01:29:16,230 --> 01:29:17,140 لقد تحول لونه إلى الأزرق 1200 01:29:17,416 --> 01:29:18,610 أوقف البنتوثال 1201 01:29:18,806 --> 01:29:19,955 لا تعطه المزيد من المصل 1202 01:29:20,319 --> 01:29:22,150 أنبوب القصبة الهوائية ، أسرع 1203 01:29:22,894 --> 01:29:25,089 إن اليسرى تتشنج لا يمكن دخول الهواء 1204 01:29:29,436 --> 01:29:31,313 إن الحنجرة مغلقة لا يمكننى إدخال المنظار 1205 01:29:31,564 --> 01:29:33,794 قم بشق القصبة الهوائية - مبضع - 1206 01:29:34,382 --> 01:29:35,861 "لحظة يا " ديف "كورارى " 1207 01:29:36,139 --> 01:29:37,015 بدون فائدة 1208 01:29:37,324 --> 01:29:40,999 إذا لم تعمل ، فأمامنا وقت لنفتح - إمض قدماً - 1209 01:30:02,675 --> 01:30:03,612 يبدو أنه يستجيب 1210 01:30:04,356 --> 01:30:05,489 أحضرى المنظار مرة أخرى 1211 01:30:14,824 --> 01:30:15,544 أكسجين 1212 01:30:17,009 --> 01:30:17,961 أكسجين 1213 01:30:26,641 --> 01:30:27,903 أعطنى ثوب نظيف و قفازات 1214 01:30:49,953 --> 01:30:52,179 لقد بدأ يستعيد لونه أعتقد أنه سينجو 1215 01:31:40,370 --> 01:31:42,361 "شكراً يا " كريس لقد كنت رائعة 1216 01:31:49,265 --> 01:31:50,823 أنظرى إليه ، إنه قلق جداً 1217 01:31:51,231 --> 01:31:52,266 أعرف ما الأمر 1218 01:31:53,446 --> 01:31:56,119 لقد ظل يحاول طوال اليوم إن يتحدث "إلى عن دكتور " سنايدر 1219 01:31:56,352 --> 01:31:58,263 من الذى كان يحاول أن يتحدث إليك طوال اليوم يا " ديف " ؟ 1220 01:31:58,484 --> 01:32:00,839 لم يكن السبب هو البانتيثول - أرجوك يا " لوك " ، ليس الآن - 1221 01:32:01,066 --> 01:32:02,465 يجب على أن أتحدث إليه - حسناً ، لا بأس - 1222 01:32:02,665 --> 01:32:04,257 إذا كنت تريدنى أن أقولها ، سأقولها 1223 01:32:04,590 --> 01:32:07,502 لم يكن واثقاً فى نفسه و لم يكن الأفضل للإستعانة به 1224 01:32:07,745 --> 01:32:09,383 لكنه رئيس المستشفى 1225 01:32:09,587 --> 01:32:10,781 و إنه ليس لائقاً - حسناً - 1226 01:32:10,982 --> 01:32:14,099 إننى أشاهد فوضى وورطة لكن على التعايش مع ذلك 1227 01:32:14,871 --> 01:32:16,509 "إنه موقف سياسى يا " لوك 1228 01:32:16,716 --> 01:32:19,150 و لا يمكن لى أو لك أو لأى فرد التصرف فى ذلك 1229 01:32:19,995 --> 01:32:22,509 الآن ، هل يمكننا أن ننسى الأمر و نحاول الإستمتاع ؟ 1230 01:32:22,740 --> 01:32:25,776 هذه ليلة عطلة لنا ماذا تريد أكثر من ذلك ؟ 1231 01:32:25,854 --> 01:32:26,684 "هارييت " 1232 01:32:28,395 --> 01:32:31,265 "مرحباً يا " ديف "ديف رانكلمان " 1233 01:32:34,664 --> 01:32:35,699 كيف حالك يا " ديف " ؟ 1234 01:32:38,311 --> 01:32:39,505 "مرحباً دكتور " مارش 1235 01:32:40,728 --> 01:32:42,002 "مساء الخير يا سيدة " لانج 1236 01:32:43,763 --> 01:32:46,152 "زوجتى ، السيدة " لانج "و السيد " كروزجروف 1237 01:32:46,832 --> 01:32:47,628 مرحباً 1238 01:32:49,126 --> 01:32:50,479 سعيدة لرؤيتك 1239 01:33:05,886 --> 01:33:06,602 اشربى كأسك 1240 01:33:08,179 --> 01:33:10,773 لقد شربت كثيراً - اشربى واحد آخر - 1241 01:33:21,142 --> 01:33:22,177 توقفى عن القلق 1242 01:33:22,369 --> 01:33:25,167 إنها ترقص مع " بن " لسنوات و لم يتح لها الرقص مع آخر أبداً 1243 01:33:25,399 --> 01:33:26,832 لست قلقة 1244 01:33:27,896 --> 01:33:30,569 ليتها لم تبدو جميلة جداً فى هذا الفستان 1245 01:33:31,050 --> 01:33:33,962 لو كان لدى الوقت و النقود لبدوت جميلاً أيضاً 1246 01:33:35,347 --> 01:33:36,018 أنت ؟ 1247 01:33:51,560 --> 01:33:53,232 لقد كنتما زوجان رائعان 1248 01:33:54,999 --> 01:33:56,910 كريس " ، لقد شربت بما يكفى " 1249 01:33:57,169 --> 01:33:59,285 لقد قمت بوصفه لها ابق بعيداً عن ذلك 1250 01:33:59,503 --> 01:34:01,380 احذر منه ، إنه رجل عجوز شرير للغاية 1251 01:34:01,591 --> 01:34:03,821 إننى واثق من ذلك هذا مشروبك الأول 1252 01:34:04,538 --> 01:34:07,974 إنها لا تشرب ، إن طبيبها لا يوافق على ذلك 1253 01:34:08,881 --> 01:34:11,873 ما هو الوصف اللاتينى للجين و الحالة المزاجية يا دكتور ؟ 1254 01:34:12,359 --> 01:34:14,111 ماذا ؟ - ها نحن مرة أخرى - 1255 01:34:14,364 --> 01:34:16,002 إن " بن " لا يؤمن بالأطباء 1256 01:34:17,417 --> 01:34:20,807 إنه يعتقد أننا نستخدم اللاتينية لمحاولة إخافة المرضى 1257 01:34:21,143 --> 01:34:23,577 هذه وسيلة سهلة لكتابة العقود مع المحامين 1258 01:34:23,924 --> 01:34:26,313 إننا هواة إلى جانبكم 1259 01:34:26,625 --> 01:34:28,263 إن لديكم جمعية سرية 1260 01:34:28,468 --> 01:34:30,857 إنكم تنظرون إلى كل شئ من الجانب الخفى 1261 01:34:31,170 --> 01:34:33,604 بن " ، إنك مخمور " و لا تعرف ما تقوله 1262 01:34:33,992 --> 01:34:35,141 لا أعرف ؟ 1263 01:34:35,753 --> 01:34:38,187 إننى مخمور فقط و أريد أن أخبركم بشئ 1264 01:34:38,576 --> 01:34:40,771 حين يدرك الناس بالقليل الذى تعرفونه 1265 01:34:40,992 --> 01:34:43,301 و بالطريقة التى تقتلون بها الناس و تفلتون بعملتكم 1266 01:34:43,527 --> 01:34:46,360 لقد فقدت بعض المرضى و لكنى أنقذت الكثير 1267 01:34:46,598 --> 01:34:50,166 "استمع يا " كروزجروف إننا الأطباء نعرف 1268 01:34:50,302 --> 01:34:52,213 ما الذى تعرفه يا دكتور ؟ 1269 01:34:52,429 --> 01:34:54,023 بن " ، أنت فظ جداً "- و غبى جداً - 1270 01:34:54,254 --> 01:34:55,004 حقاً ؟ 1271 01:34:55,873 --> 01:34:59,485 أنتم لا تعرفون لماذا يدق القلب أنتم لا تعرفون ما هو التفكير 1272 01:34:59,628 --> 01:35:01,125 أنتم لا تعرفون كيف تشعر الأعصاب 1273 01:35:01,331 --> 01:35:04,086 أنتم حتى لا تعرفون لماذا تضع المرأة مولودها بعد تسعة أشهر 1274 01:35:04,211 --> 01:35:05,200 بدلاً من اثناعشر 1275 01:35:05,361 --> 01:35:07,995 أنتم حتى لا تعرفون - إننا لا نعرف كل ذلك - 1276 01:35:08,143 --> 01:35:08,098 لكننا نتعلم 1277 01:35:08,413 --> 01:35:09,443 تتعلمون ؟ 1278 01:35:10,337 --> 01:35:12,453 إنكم لا تتعلمون إنكم تنقسمون 1279 01:35:13,674 --> 01:35:16,108 واحد منكم يدعى تشخيصاً للمريض عن الرئتين 1280 01:35:16,416 --> 01:35:19,089 و آخر يشخصه فى المعدة و آخر يشخصه فى القلب 1281 01:35:19,568 --> 01:35:23,277 و إذا كان لديكم تشخيص آخر فإنكم تنقسمون على شئ غير موجود 1282 01:35:23,780 --> 01:35:25,213 حتى أنكم لا تملكون إسماً له 1283 01:35:25,415 --> 01:35:26,450 إنهم يتقاسمون الأتعاب 1284 01:35:27,136 --> 01:35:28,205 نعم ، إنه كذلك 1285 01:35:29,306 --> 01:35:33,663 و يقوم المريض الفقير المسكين بالدفع لكليكما بدون أن يدرك ذلك 1286 01:35:34,213 --> 01:35:36,522 فى مدرسة التمريض كانت لدينا نكتة 1287 01:35:36,748 --> 01:35:39,785 إن الأطباء يرتدون القفازات لكى لا يتركوا بصمات الأصابع 1288 01:35:40,025 --> 01:35:41,777 "حسناً يا " كريس هذا ليس مضحكاً 1289 01:35:41,987 --> 01:35:43,500 هذا صحيح ، أخرسها 1290 01:35:43,707 --> 01:35:45,663 إن الجمعية السرية فى موضع تنفيذ 1291 01:35:46,490 --> 01:35:48,845 لماذا لا تتوقفون عن العمل كحفنة من الدجالين ؟ 1292 01:35:49,068 --> 01:35:52,828 لماذا لا تتوقف أنت عن العمل كمحام مخادع ؟ 1293 01:35:53,526 --> 01:35:56,398 هل تدعونى بالمخادع ؟ 1294 01:35:56,608 --> 01:35:57,602 اصمتا كلاكما 1295 01:35:56,839 --> 01:35:59,167 إنه مكان عام 1296 01:36:00,970 --> 01:36:01,880 آسفة 1297 01:36:03,058 --> 01:36:05,571 أعتقد من الأفضل أن نعود للبيت 1298 01:36:09,919 --> 01:36:12,353 لا أعبأ بما تقولينه ، من المفترض أنك زوجة لطبيب 1299 01:36:12,575 --> 01:36:13,928 إذا لم تتحملى الشراب فلا تشربى 1300 01:36:14,130 --> 01:36:15,961 إننى لا اشرب أبداً أنت تعرف ذلك 1301 01:36:16,175 --> 01:36:17,574 أرجو أن تتحلى بالصراحة 1302 01:36:17,971 --> 01:36:19,802 لقد شربت كثيراً و تحدثت كثيراً 1303 01:36:20,018 --> 01:36:22,486 للتحرش بى لأننى قد "رقصت مع " هارييت لانج 1304 01:36:24,475 --> 01:36:26,864 "أنت الذى قلت ذلك يا " لوك إننى لم أقله 1305 01:36:47,249 --> 01:36:47,920 "كريس " 1306 01:36:49,540 --> 01:36:50,211 ماذا ؟ 1307 01:36:50,763 --> 01:36:51,673 إننى أعتذر 1308 01:36:55,182 --> 01:36:56,137 لا بأس 1309 01:36:57,227 --> 01:36:58,580 لقد كان خطأى أيضاً 1310 01:36:58,902 --> 01:37:01,860 "لا ، لقد كنت غاضباً من " سنايدر و من " كروزجوف " أيضاً 1311 01:37:02,091 --> 01:37:03,763 و دفعت أنت الثمن 1312 01:37:10,308 --> 01:37:12,299 أنت لا تتحدث إلى سوى قليلاً 1313 01:37:13,415 --> 01:37:15,053 إن الأمر ليس فى تشاجرنا 1314 01:37:16,647 --> 01:37:20,605 لكن ليس لدينا الكثير لنقوله لبعضنا البعض 1315 01:37:21,227 --> 01:37:23,263 أحياناً أتمنى - كريس " ، أرجوك "- 1316 01:37:23,473 --> 01:37:26,464 لقد تجادلنا قليلاً و هذا كل شئ 1317 01:37:27,716 --> 01:37:29,069 و قد اعتذرت 1318 01:37:31,004 --> 01:37:33,902 ليس جيداً أن يكون شخصان هكذا 1319 01:37:35,220 --> 01:37:36,869 بالتأكيد لا 1320 01:37:38,991 --> 01:37:40,907 لقد حاولت أن أتكلم معك فى تلك الليلة 1321 01:37:41,176 --> 01:37:42,604 لكنك كنت متعباً للغاية 1322 01:37:45,028 --> 01:37:47,066 لقد أقمنا هنا 1323 01:37:48,518 --> 01:37:49,797 لقد حصلنا على هذا البيت 1324 01:37:51,951 --> 01:37:54,863 فى يوم ما قريباً ، علينا أن نفكر فى أن ننشئ أسرة 1325 01:38:02,176 --> 01:38:04,528 إن الوقت مبكر جداً للحديث عن ذلك 1326 01:38:04,741 --> 01:38:07,819 لقد بدأت لتوى فى الممارسة الحقيقية 1327 01:38:08,132 --> 01:38:10,784 لا يمكننا اتخاذ هذه الخطوة الآن 1328 01:38:11,664 --> 01:38:13,834 أعتقد أن هذا لن يكلفك كثيراً 1329 01:38:14,154 --> 01:38:16,572 و يمكننى أيضاً - "كريس "- 1330 01:38:16,880 --> 01:38:18,991 دعينا نتحدث عن ذلك فى وقت آخر 1331 01:38:28,617 --> 01:38:29,672 "طابت ليلتك يا " لوك 1332 01:38:31,497 --> 01:38:32,507 "طابت ليلتك يا " كريس 1333 01:39:01,321 --> 01:39:03,198 إنه الطبيب الماهر 1334 01:39:04,017 --> 01:39:05,166 ما الذى تفعله هنا ؟ 1335 01:39:05,364 --> 01:39:06,513 كان لدى مريض قريب من هنا 1336 01:39:06,711 --> 01:39:07,700 هل هذا ينهى يومك ؟ 1337 01:39:08,142 --> 01:39:10,053 تعال إلى البيت ، سوف أقدم لك مشروباً 1338 01:39:28,111 --> 01:39:29,305 سوف أقدم لك آخر 1339 01:39:45,262 --> 01:39:46,331 ليس جيداً 1340 01:39:47,469 --> 01:39:48,822 ماذا تعنى بليس جيداً ؟ 1341 01:39:49,142 --> 01:39:50,416 أعنى ليس جيداً 1342 01:39:54,266 --> 01:39:55,142 بالنسبة إلى 1343 01:39:55,856 --> 01:39:56,811 ما زلت لا أفهم 1344 01:39:57,001 --> 01:39:59,284 لقد قلت لى أننى وحيدة نعم ، إننى وحيدة 1345 01:39:58,699 --> 01:40:02,612 إن حياتى ليست إلا ركوب الخيل "و أتناول العشاء مرتين فى الأسبوع مع " بن 1346 01:40:03,108 --> 01:40:04,461 ليست مثيرة للغاية ، لكن 1347 01:40:04,658 --> 01:40:07,092 لكنك لا تريدين المغامرة بشئ آخر 1348 01:40:07,805 --> 01:40:08,681 لا 1349 01:40:09,433 --> 01:40:12,311 أنت تمضى 24 ساعة فى اليوم فى ممارسة الطب 1350 01:40:12,662 --> 01:40:15,734 بالإضافة إلى أنك متزوج 1351 01:40:18,742 --> 01:40:20,016 ليس لديك وقت لى 1352 01:40:21,190 --> 01:40:22,589 لماذا طلبت منى الدخول ؟ 1353 01:40:23,234 --> 01:40:24,508 لأننى أردت ذلك 1354 01:40:25,191 --> 01:40:26,306 أبدو غبية 1355 01:40:27,068 --> 01:40:29,104 لا يمكننى تحمل الوقوع فى حبك 1356 01:40:32,334 --> 01:40:34,643 من حسن حظك أنك تملكين إرادة كهذه 1357 01:40:35,191 --> 01:40:35,987 أما أنا ، لا يمكننى 1358 01:40:50,943 --> 01:40:51,739 مقدس 1359 01:41:21,025 --> 01:41:21,901 حسناً يا " آل " ؟ 1360 01:41:22,944 --> 01:41:25,936 إن ضغط دمك طبيعى و الهيموجلوبين ممتاز 1361 01:41:26,164 --> 01:41:29,361 لا تعانين من أمراض و أود تهنئتك لأنك حامل فى 12 أسبوعاً 1362 01:41:30,283 --> 01:41:32,877 أشكرك ، هذا بشأن ما أظهر عليه 1363 01:41:33,382 --> 01:41:36,772 "لا يمكننى تخيل " لوك مارش فى دور الأب 1364 01:41:37,134 --> 01:41:37,930 هل تحمس لذلك ؟ 1365 01:41:38,112 --> 01:41:40,262 ماذا قال ؟ - "آل "- 1366 01:41:41,252 --> 01:41:42,207 ما خطبك يا " كريس " ؟ 1367 01:41:45,002 --> 01:41:46,435 إننى لم أخبره بعد 1368 01:41:47,571 --> 01:41:48,799 لم تخبريه ؟ 1369 01:41:49,774 --> 01:41:51,048 هذا سخف 1370 01:41:51,897 --> 01:41:53,888 هذا ليس سر من النوع الذى تقومين بإخفائه 1371 01:41:54,098 --> 01:41:56,054 و بالأخص على طبيب ، لماذا ؟ 1372 01:42:00,988 --> 01:42:02,057 ماذا حدث يا " كريس " ؟ 1373 01:42:03,231 --> 01:42:04,823 إنه لا يريد طفلاً 1374 01:42:09,227 --> 01:42:12,025 معظم الرجال هكذا ، حتى يعرفون ذلك 1375 01:42:12,733 --> 01:42:15,452 و يهرع لشراء قطار كهربى قبل موعد الولادة 1376 01:42:15,790 --> 01:42:16,700 "ليس " لوك 1377 01:42:17,587 --> 01:42:21,101 أنت تعرف أننا لا نحظى بهذا النوع من الزواج 1378 01:42:28,228 --> 01:42:29,104 "شكراً يا " آل 1379 01:42:34,167 --> 01:42:36,283 كريس " ، أخبريه " 1380 01:42:36,651 --> 01:42:38,204 مهما يكن ، أخبريه 1381 01:42:52,464 --> 01:42:54,261 آن " ، هل يوجد لدى يوم " هادئ هذا الأسبوع ؟ 1382 01:42:55,682 --> 01:42:57,638 يوم الخميس - حسناً - 1383 01:42:58,289 --> 01:43:00,439 قومى بتأجيل جميع المواعيد لن أكون متواجداً 1384 01:43:01,103 --> 01:43:01,979 حسناً يا دكتور 1385 01:43:10,308 --> 01:43:13,345 ربما سيعانى من القليل من الحمى بعد هذه الحقنة و لكنه سيتعافى 1386 01:43:13,562 --> 01:43:15,280 "طابت ليلتك يا سيدة " بازيت - طابت ليلتك - 1387 01:45:21,928 --> 01:45:23,725 مساء الخير - مساء الخير يا دكتور - 1388 01:45:27,521 --> 01:45:28,351 من هذا ؟ 1389 01:45:29,659 --> 01:45:31,217 حالة متأخرة ، التهاب رئوى 1390 01:45:38,825 --> 01:45:40,497 يجب أن تقيسى درجة حرارته إنه يشتعل 1391 01:45:40,715 --> 01:45:43,070 لا يمكن ، إن نبضه منخفض للغاية - قيسيها - 1392 01:45:44,004 --> 01:45:44,834 ما هو اسمه ؟ 1393 01:45:45,160 --> 01:45:45,831 "سيمونز " 1394 01:45:46,348 --> 01:45:47,417 "كارلايل سيمونز " 1395 01:45:54,821 --> 01:45:57,051 لا يوجد شئ هنا - لم يكن هناك ما أدونه - 1396 01:45:58,031 --> 01:46:00,181 هل رآه الدكتور " سنايدر " ؟ - بالتأكيد - 1397 01:46:00,414 --> 01:46:01,767 ما هى التعليمات التى أعطاها ؟ 1398 01:46:01,975 --> 01:46:03,647 لا شئ ، إنه لا يعطى تعليمات أبداً فى مثل هذه الحالات 1399 01:46:05,347 --> 01:46:06,575 هذه الحالات ؟ 1400 01:46:07,567 --> 01:46:08,636 حين يحين الوقت 1401 01:46:08,843 --> 01:46:11,232 فإن الطبيب يفضل أن يموت المريض فى سلام 1402 01:46:11,636 --> 01:46:13,388 هذه الحالة لن تعيش حتى الصباح 1403 01:46:17,229 --> 01:46:17,900 كم هى ؟ 1404 01:46:19,282 --> 01:46:20,112 مائة و أربعة 1405 01:46:21,095 --> 01:46:21,811 هاك 1406 01:46:48,312 --> 01:46:50,064 "هل قام دكتور " سنايدر بفحص هذه البقع ؟ 1407 01:46:50,288 --> 01:46:51,925 نعم يا سيدى 1408 01:46:56,125 --> 01:46:57,638 ادفعى الفراش - لكن يا دكتور - 1409 01:46:57,851 --> 01:46:58,840 ادفعى الفراش 1410 01:47:08,068 --> 01:47:09,660 دكتور " مارش " ، هذا مريضى ما الذى تفعله ؟ 1411 01:47:09,875 --> 01:47:11,945 أريد أمبولتين من الكلورومايسين و أنبوب أكسيجين 1412 01:47:12,176 --> 01:47:14,292 دكتور ، إننى لا ارى - لا تجادلينى و افعلى ما أطلبه منك - 1413 01:47:14,517 --> 01:47:16,235 و أتصلى بزوجتى لتحضر حالاً 1414 01:47:16,447 --> 01:47:18,005 هذا تيفويد ، ليس لدينا وقت 1415 01:47:18,215 --> 01:47:21,207 مارش " ، لا أعرف ما الذى تفعله "- ابق بعيداً ، يجب أن أعزله - 1416 01:47:22,403 --> 01:47:23,358 قومى بهذا الإتصال 1417 01:47:23,557 --> 01:47:26,708 أنا مدير هذا المستشفى و آمرك بالتوقف 1418 01:47:27,046 --> 01:47:29,606 لقد قمت بنشر التيفويد فى المستشفى بأكملها 1419 01:47:29,838 --> 01:47:30,668 هذا سيئ بما يكفى 1420 01:47:30,868 --> 01:47:33,428 لكن من غير المعقول أن تدع هذا المريض يموت 1421 01:47:33,661 --> 01:47:36,095 إنه رجل عجوز و يحتضر و لن يتمكن أحد من فعل شئ حياله 1422 01:47:36,332 --> 01:47:38,368 إنك طبيب و ليس من حقك اتخاذ هذا القرار 1423 01:47:38,589 --> 01:47:40,227 من المفترض أن تبقيه على قيد الحياة 1424 01:47:44,669 --> 01:47:46,739 إنه فى غيبوبة ، أين الحواجز - لا توجد لدينا - 1425 01:47:53,790 --> 01:47:55,701 لا تضيع وقتك يمكننى دائماً التنبؤ 1426 01:47:55,923 --> 01:47:57,914 هذا الرجل سوف يموت قبل الساعة السادسة من صباح الغد 1427 01:48:01,760 --> 01:48:03,557 "لن تذهب يا " سنايدر قبل أن أقتلك 1428 01:48:06,687 --> 01:48:07,642 إنك مجنون 1429 01:48:20,899 --> 01:48:22,048 أحضرى الأوكسيجين 1430 01:48:42,962 --> 01:48:43,872 كحول من فضلك 1431 01:48:48,627 --> 01:48:49,696 سوف نحتاج للمزيد من الدم 1432 01:48:53,106 --> 01:48:53,902 لا ، سأفعل ذلك 1433 01:48:55,491 --> 01:48:56,480 قومى بقياس ضغطه 1434 01:49:08,885 --> 01:49:09,920 ينبغى أن يستجيب 1435 01:49:10,524 --> 01:49:11,479 لا يزال لا يوجد ضغط 1436 01:49:11,754 --> 01:49:14,033 كورتيزون مائة ملليجرام 1437 01:49:29,806 --> 01:49:30,921 قومى بتدليك ساقيه 1438 01:49:57,133 --> 01:49:59,596 إنه يخرج من الغيبوبة ساعدينى على الفراش 1439 01:50:05,222 --> 01:50:08,020 إننا بحاجة لمزيد من المصل - سوف أحضره ، أستمرى فى التدليك - 1440 01:50:41,032 --> 01:50:42,226 لقد توقف عن التنفس 1441 01:50:49,987 --> 01:50:51,959 لقد نجحنا ، إنه يتنفس الآن 1442 01:50:52,584 --> 01:50:54,236 سوف أحقنه بالكورامين 1443 01:51:05,213 --> 01:51:06,243 سوف أتسلمه أنا 1444 01:51:12,777 --> 01:51:14,647 كيف كانوا سيتركونه يموت ؟ 1445 01:52:12,882 --> 01:52:13,951 أعتقد أنك متعبة 1446 01:52:14,477 --> 01:52:15,273 قليلاً 1447 01:52:17,179 --> 01:52:18,897 كريس " ، هناك شئ أود " أن أخبرك به 1448 01:52:20,458 --> 01:52:21,413 لقد كنت رائعة 1449 01:52:22,255 --> 01:52:24,928 لقد عرفت ذلك دائماً لكنى لم أخبرك به 1450 01:52:26,350 --> 01:52:27,180 أنت عظيمة 1451 01:52:28,807 --> 01:52:30,001 أنت ممرضة عظيمة 1452 01:52:32,164 --> 01:52:35,679 كل ما تحدثنا عنه عن شئون البيت و الأسرة 1453 01:52:36,343 --> 01:52:37,378 هذا ليس لك 1454 01:52:38,635 --> 01:52:40,591 يجب أن تعودى إلى المستشفى 1455 01:52:42,523 --> 01:52:43,922 إن المستشفى بحاجة إليك 1456 01:52:47,024 --> 01:52:50,983 "إننى متعبة يا " لوك سوف أعود إلى البيت 1457 01:54:28,874 --> 01:54:31,946 سيداتى و سادتى ، إليكم صوت "دكتور " ديفيد راكلمان 1458 01:54:33,733 --> 01:54:36,167 سيداتى و سادتى ، يوجد "تيفويد فى " جرينفيل 1459 01:54:36,556 --> 01:54:38,274 إن التيفويد مرض معدى بدرجة عالية 1460 01:54:38,474 --> 01:54:41,386 يمكننا تجنب هذا الوباء إذا فعل كل فرد فيكم 1461 01:54:41,621 --> 01:54:43,259 تماماً ما سأقوله لكم 1462 01:54:43,546 --> 01:54:46,265 يجب أن تحضروا إلى مستشفى البلدة فوراً من أجل التطعيم 1463 01:54:46,566 --> 01:54:50,400 أكرر ، يجب أن تحضروا إلى مستشفى البلدة فوراً من أجل التطعيم 1464 01:54:51,883 --> 01:54:52,998 "هذا جيد يا " هارى 1465 01:54:53,267 --> 01:54:55,383 كرر إذاعته كل ساعة - بالتأكيد يا دكتور - 1466 01:55:09,125 --> 01:55:10,956 الحقنة التالية بعد ثمانية أيام من اليوم 1467 01:55:16,562 --> 01:55:18,475 الحقنة التالية بعد ثمانية أيام من اليوم 1468 01:55:19,178 --> 01:55:20,631 أعتقد أنك دكتور " راكلمان " ؟ 1469 01:55:20,924 --> 01:55:22,174 من أنت ؟ 1470 01:55:22,462 --> 01:55:23,890 أنا " ألفريد بون " ، طبيب 1471 01:55:34,783 --> 01:55:37,775 لقد قيل لى أنك تمتلك كاديلاك 1472 01:55:38,454 --> 01:55:40,490 ما قيل لك خطأ إن الكاديلاك تمتلكنى 1473 01:55:40,903 --> 01:55:42,973 هل " لوك " هنا ؟ - إنه يقوم بالحقن - 1474 01:55:43,190 --> 01:55:45,499 "سوف أذهب لرؤية " كريستينا - ارفع كمك - 1475 01:55:47,272 --> 01:55:48,990 أنت تمزح - إرفع كمك - 1476 01:55:49,968 --> 01:55:51,242 جيد 1477 01:56:01,687 --> 01:56:03,439 "مستشفى " جرينفيل مساء الخير 1478 01:56:03,850 --> 01:56:07,126 "مرحباً يا سيدة " مارش نعم ، لقد انصرف دكتور " مارش " لتوه 1479 01:56:07,525 --> 01:56:10,642 لقد تبقت لديه حقنة واحدة "فى بيت السيدة " لانج 1480 01:56:13,523 --> 01:56:14,239 شكراً 1481 01:56:17,401 --> 01:56:20,393 إنه فى زيارة منزلية سوف يعود للبيت قريباً 1482 01:56:23,279 --> 01:56:24,189 المزيد من القهوة ؟ 1483 01:56:24,626 --> 01:56:25,581 لا ، شكراً 1484 01:56:32,453 --> 01:56:34,523 هذا نوع من السكون المخيف "يا " كريس 1485 01:56:35,225 --> 01:56:36,214 ما الذى يحدث ؟ 1486 01:56:40,810 --> 01:56:42,641 "إننى لم أخبر " لوك "بشأن الطفل يا " آل 1487 01:56:44,561 --> 01:56:46,074 كنت أفضل أن تكونى صادقة معى 1488 01:56:46,805 --> 01:56:48,875 حاولت أن أخبره و لكنى لم أتمكن 1489 01:56:49,331 --> 01:56:50,207 يجب أن تخبريه 1490 01:56:50,512 --> 01:56:51,501 لا يمكننى 1491 01:56:52,917 --> 01:56:56,353 عندما أخبرنى " لوك " أنه سيتزوجك ، اعترضت على ذلك 1492 01:56:57,033 --> 01:56:58,432 لكنى لم أكن مخطئاً 1493 01:56:59,155 --> 01:57:00,224 و اريد المساعدة 1494 01:57:00,621 --> 01:57:01,895 و هذا هو سبب مجيئى إلى هنا 1495 01:57:03,518 --> 01:57:05,907 "أعرف ذلك يا " آل و إننى أقدر ذلك 1496 01:57:07,474 --> 01:57:09,385 أريد أن أجد حلاً لذلك بنفسى 1497 01:57:13,871 --> 01:57:14,587 نعم 1498 01:57:18,192 --> 01:57:20,467 لا أريد أن أخبرك أننى أتضور جوعاً و لكن 1499 01:57:20,759 --> 01:57:22,033 ماذا لديك فى البراد ؟ 1500 01:57:23,449 --> 01:57:24,245 سوف أرى 1501 01:57:38,210 --> 01:57:39,245 "طابت ليلتك يا سيدة " لانج 1502 01:57:39,433 --> 01:57:41,071 "أشكرك ، طابت ليلتك يا " كلارا 1503 01:57:49,248 --> 01:57:50,476 ما الذى تفكر به ؟ 1504 01:57:52,419 --> 01:57:53,169 لا شئ 1505 01:57:53,524 --> 01:57:54,354 كن صادقاً 1506 01:57:55,434 --> 01:57:56,833 حسناً ، إننى أشعر 1507 01:57:57,186 --> 01:57:57,857 بالذنب 1508 01:57:59,139 --> 01:57:59,889 ربما 1509 01:58:00,684 --> 01:58:02,481 أكره أن أقول أننى قد أخبرتك بذلك 1510 01:58:03,701 --> 01:58:04,417 نعم 1511 01:58:06,426 --> 01:58:07,700 إننى أشعر بالذنب 1512 01:58:08,259 --> 01:58:09,374 و لا أحب هذا الشعور 1513 01:58:10,781 --> 01:58:13,614 من المفترض أنك رجل لا يهتم بزوجته 1514 01:58:14,694 --> 01:58:15,444 نعم 1515 01:58:16,888 --> 01:58:17,957 ليس مهم 1516 01:58:18,635 --> 01:58:21,274 لن تشعر بهذا الذنب طالما لا تهتم 1517 01:58:24,906 --> 01:58:26,480 ما فائدة الحديث ؟ 1518 01:58:27,554 --> 01:58:30,263 أنت تريد الإنصراف لماذا لا تنصرف ؟ 1519 01:58:31,381 --> 01:58:32,131 "انصرف يا " لوك 1520 01:58:38,303 --> 01:58:40,161 لم أعتقد أن الأمر سيصل إلى هذا الحد 1521 01:58:40,237 --> 01:58:42,905 سوف توجد تعقيدات أكثر من ذى قبل 1522 01:58:43,489 --> 01:58:44,504 لقد قلت لك من قبل 1523 01:58:44,678 --> 01:58:48,814 ركوب الخيل و العشاء "مع " كوزجروف 1524 01:58:49,873 --> 01:58:51,303 سأستمر فى حياتى 1525 01:58:54,555 --> 01:58:55,565 "طابت ليلتك يا " هارييت 1526 01:59:34,528 --> 01:59:37,167 آل " ، ما الذى تفعله "- اركب - 1527 01:59:42,324 --> 01:59:44,280 ما الذى تفعله هنا فى منتصف الليل ؟ 1528 01:59:44,554 --> 01:59:45,543 أنتظرك 1529 01:59:45,982 --> 01:59:46,937 تفضل بالداخل 1530 01:59:47,114 --> 01:59:48,229 لقد كنت بالداخل 1531 01:59:48,657 --> 01:59:49,972 لست ساعات و نصف 1532 01:59:51,098 --> 01:59:52,816 و ما السبب ؟ 1533 01:59:53,259 --> 01:59:54,248 سؤال وجيه 1534 01:59:54,639 --> 01:59:55,515 أخبرنى أنت 1535 01:59:56,186 --> 01:59:56,857 "أنظر يا " آل 1536 01:59:57,043 --> 01:59:59,796 وفر أنفاسك إذا كنت ستخبرنى أن أهتم بشؤونى 1537 02:00:03,555 --> 02:00:04,624 إنها حامل 1538 02:00:12,306 --> 02:00:13,500 إنها لم تقل شيئاً أبداً 1539 02:00:14,668 --> 02:00:16,386 لقد حاولت أن تخبرك مرتين 1540 02:00:18,983 --> 02:00:20,018 نعم ، لقد حاولت 1541 02:00:22,485 --> 02:00:23,600 أنت طبيب 1542 02:00:24,519 --> 02:00:26,247 ألا تنظر إليها أبداً ؟ 1543 02:00:28,001 --> 02:00:29,377 ألا تنظر إليها ؟ 1544 02:00:30,687 --> 02:00:32,522 ليتنى نظرت إليهاً 1545 02:00:36,528 --> 02:00:37,597 لقد حان وقت ذلك 1546 02:00:38,113 --> 02:00:38,829 حاول 1547 02:00:50,105 --> 02:00:51,777 "آل "- وفر ذلك - 1548 02:00:52,053 --> 02:00:52,963 سوف اراك 1549 02:01:19,514 --> 02:01:20,530 "كريس " 1550 02:01:24,490 --> 02:01:26,528 لقد وجدت " آل " ينتظرى بالخارج 1551 02:01:28,451 --> 02:01:30,004 لم تكن لدى فكرة 1552 02:01:31,034 --> 02:01:33,008 إذا كنت فقط قد عرفت ذلك 1553 02:01:35,986 --> 02:01:37,021 كريس " ، إننى آسف " 1554 02:01:38,133 --> 02:01:39,407 إننى آسف حقاً 1555 02:01:41,746 --> 02:01:42,974 دعينى أحاول 1556 02:01:43,813 --> 02:01:44,928 إننى أعدك 1557 02:01:48,882 --> 02:01:49,632 انهض 1558 02:01:57,967 --> 02:01:59,320 دائماً ما تعتذر 1559 02:02:00,275 --> 02:02:02,345 فى كل مرة تجرحنى بها تكون آسفاً 1560 02:02:03,234 --> 02:02:06,192 دائماً ما تصلح الأمر بالتظاهر بأنك تحبنى 1561 02:02:07,414 --> 02:02:08,893 لكن هذا لن يجدى بعد الآن 1562 02:02:09,968 --> 02:02:11,526 أعرف أين كنت هذه الليلة 1563 02:02:13,334 --> 02:02:14,972 لا يمكننى أن اسامحك 1564 02:02:15,321 --> 02:02:16,117 كريس " ، استمعى إلى " 1565 02:02:16,335 --> 02:02:17,688 يجب أن تستمعى لى 1566 02:02:18,323 --> 02:02:19,881 لقد كنت مخطئاً أعرف ذلك 1567 02:02:20,387 --> 02:02:22,457 لكنى أقسم لك 1568 02:02:22,740 --> 02:02:23,490 لا 1569 02:02:24,038 --> 02:02:25,630 أنت استمع إلى و لا تقاطعنى 1570 02:02:25,825 --> 02:02:28,293 لأن شيئاً لن يفيد 1571 02:02:30,249 --> 02:02:33,238 منذ البداية لم أعتقد ابداً أننى ذكية بما يكفى 1572 02:02:33,424 --> 02:02:36,561 أو جذابة بما يكفى أو أنثى بما يكفى لأكون زوجتك 1573 02:02:36,768 --> 02:02:38,021 لقد جئت تزحف هنا الآن 1574 02:02:38,113 --> 02:02:41,086 لأن صديقك أخبرك أننى سأنجب طفلك 1575 02:02:41,191 --> 02:02:42,419 توقف عن التظاهر 1576 02:02:42,605 --> 02:02:43,560 لقد سئمت ذلك 1577 02:02:43,739 --> 02:02:45,616 لست بحاجة لأن لأرزق بهذا الطفل 1578 02:02:45,801 --> 02:02:47,917 كريس " ، يجب أن تستمعى إلى "- لا - 1579 02:02:48,671 --> 02:02:50,787 كان من الضرورة أن تحصل على النقود ، لذلك تزوجتنى 1580 02:02:51,057 --> 02:02:52,934 حسناً ، أنت بحاجة إليها إنك طبيب 1581 02:02:53,121 --> 02:02:54,440 لست بحاجة إلى الآن 1582 02:02:54,617 --> 02:02:57,006 و لست بحاجة للقليل الذى تمنحه إياى 1583 02:02:57,651 --> 02:02:59,562 لا أريد العيش معك بعد "الآن يا " لوك 1584 02:03:00,363 --> 02:03:01,876 أرجوك ، أخرج من هنا 1585 02:03:02,424 --> 02:03:03,493 ابتعد 1586 02:03:06,185 --> 02:03:07,584 "أخرج من هنا يا " لوك 1587 02:03:09,299 --> 02:03:10,129 أرجوك 1588 02:04:11,361 --> 02:04:12,111 يا له من يوم 1589 02:04:13,297 --> 02:04:15,367 أى رسائل ؟ - نعم يا دكتور - 1590 02:04:16,077 --> 02:04:18,033 دكتور " مارش " ها هى رسائلك - أشكرك - 1591 02:04:22,398 --> 02:04:24,548 أى شئ من " كريس " ؟ - لا - 1592 02:04:24,901 --> 02:04:27,620 لقد رأيتها ليلة أمس إنها على ما يرام 1593 02:04:28,283 --> 02:04:29,955 لقد اعتقدت أن بإمكانى التأثير عليها 1594 02:04:31,148 --> 02:04:32,900 يبدو أننى افقد قوتى 1595 02:04:33,844 --> 02:04:35,357 حسناً ، شكراً للمحاولة 1596 02:04:46,008 --> 02:04:47,964 مساء الخير يا دكتور - كيف حالك يا " فيلتون " ؟ - 1597 02:04:55,730 --> 02:04:57,288 "تبدو أفضل حالاً يا سيد " باركر 1598 02:05:01,935 --> 02:05:02,950 استمرى فى العلاج 1599 02:05:07,918 --> 02:05:10,249 كيف حالك يا " تشارلى " ؟ - بخير يا دكتور - 1600 02:05:12,590 --> 02:05:13,686 دعنى ألقى نظرة 1601 02:05:20,321 --> 02:05:21,358 "مارش " 1602 02:05:25,429 --> 02:05:26,659 "ديف رانكلمان " 1603 02:05:35,187 --> 02:05:37,178 لقد وضع يده على صدره و سقط على الأرض 1604 02:05:37,630 --> 02:05:41,225 لقد حدث ذلك فجأة - ديمارول " 100 ملليجرام ، اسرعى "- 1605 02:05:52,852 --> 02:05:55,605 يجب على أن أجرى جراحة له إنه الأورطى ، يوجد نزيف 1606 02:05:55,937 --> 02:05:59,871 "ألا يجب أنن نستدعى " ستافورد أو أحد أخصائيى القلب ؟ 1607 02:05:59,945 --> 02:06:01,317 ليس هناك وقت يجب أن نساعده 1608 02:06:02,367 --> 02:06:04,903 حسناً ، سوف أستدعى من يقوم بالتخدير 1609 02:06:09,201 --> 02:06:10,954 "لا تأخذ الأمر بجدية يا " لوك 1610 02:06:11,163 --> 02:06:12,037 إن هذا يحدث دائماً 1611 02:06:13,765 --> 02:06:14,854 "أصمت يا " ديف 1612 02:07:01,739 --> 02:07:04,412 إن النبض بطئ و منتظم ، إنه يقاوم - فرجار زاوية من فضلك - 1613 02:07:04,979 --> 02:07:06,173 هاك ، إنه يكسر 1614 02:07:09,155 --> 02:07:10,110 مشبك قناة 1615 02:07:10,695 --> 02:07:12,128 كن حذراً عندما تفصله 1616 02:07:15,030 --> 02:07:17,305 أعقد هذا ، قم بالخياطة ملقط شريان 1617 02:07:17,542 --> 02:07:18,577 ملقط طويل 1618 02:07:19,004 --> 02:07:20,357 جفف - اربط الخيط - 1619 02:07:22,891 --> 02:07:23,846 نظف المكان 1620 02:07:24,353 --> 02:07:25,103 مقص موضعى 1621 02:07:25,285 --> 02:07:28,277 ضغط الدم يا دكتور ؟ - جيد ، 110 على 70 - 1622 02:07:31,079 --> 02:07:32,148 تحقق من الغرز 1623 02:07:37,725 --> 02:07:38,760 اسفنج لإيقاف النزيف 1624 02:07:42,392 --> 02:07:43,327 حسناً ، هذا هو 1625 02:07:44,132 --> 02:07:45,870 هل أوقظه ؟ - لا ، ليس بعد - 1626 02:07:45,954 --> 02:07:48,210 نحن بحاجة لمزيد من الأوكسيجين افتح الصمام 1627 02:08:02,284 --> 02:08:04,715 لقد توقف النزيف دعونا نغلقه 1628 02:08:04,810 --> 02:08:05,799 ملقط 1629 02:08:06,409 --> 02:08:08,684 قم بلف الأورطى سوف نتجنب جميع الإحتمالات 1630 02:08:08,867 --> 02:08:10,539 يجب أن نقوم بذلك من اسفل - إننى أحاول - 1631 02:08:10,764 --> 02:08:13,403 إنه رفيع جداً ، سوف أستمر فى المحاولة - مقص تشريح - 1632 02:08:13,986 --> 02:08:15,499 المزيد من المخدر 1633 02:08:21,482 --> 02:08:23,712 كن حذراً - يجب أن أضعه من أسفله - 1634 02:08:25,027 --> 02:08:26,062 إنه يتمدد 1635 02:08:27,447 --> 02:08:28,846 يجب أن نوقف الحركة 1636 02:08:30,390 --> 02:08:31,505 لقد تمكنت منه تقريباً 1637 02:08:32,726 --> 02:08:33,442 انتبه له 1638 02:08:34,420 --> 02:08:36,650 مارش " ، إنه ينفجر " 1639 02:08:36,919 --> 02:08:38,215 ملاقط ، بسرعة 1640 02:08:46,472 --> 02:08:48,891 أوقف الإيثر ، زد من الأوكسيجين 1641 02:08:52,426 --> 02:08:54,182 أحضرى كل ما يمكنك من دم 1642 02:08:56,272 --> 02:08:57,807 أوديل " ، المزيد من الدم " 1643 02:08:57,871 --> 02:08:59,476 حافظوا على التنفس - مبضع - 1644 02:09:00,405 --> 02:09:01,876 نقل دم 1645 02:09:01,996 --> 02:09:03,595 سيكون علينا أن نوسع الشق 1646 02:09:03,950 --> 02:09:05,000 مبضع عظام 1647 02:09:10,136 --> 02:09:12,691 "فاصل يا " باركر 1648 02:09:13,463 --> 02:09:16,193 مشابك وقف النزيف بدون منحنيات 1649 02:09:17,511 --> 02:09:19,410 "ملقط " راينهوف 1650 02:09:19,514 --> 02:09:22,915 "ليس هذا ، " كوشينج 1651 02:09:23,013 --> 02:09:23,923 مبضع وقف النزيف 1652 02:09:24,478 --> 02:09:25,433 مطاط فحص 1653 02:09:33,648 --> 02:09:35,081 كم وحدة أحضرت ؟ - ستة يا دكتور - 1654 02:09:35,250 --> 02:09:37,684 سوف نحتاج إلى أكثر من ذلك أحضرى كل ما يمكنك إحضاره 1655 02:09:37,848 --> 02:09:40,157 انتظرى ، ضعى هذا المنظار حيث يمكننى رؤيته 1656 02:09:43,766 --> 02:09:45,245 دبوس تمدد أوعية يسار 1657 02:09:53,525 --> 02:09:55,838 إن النبض ضعيف جداً 1658 02:10:03,859 --> 02:10:04,989 صمام ضغط 1659 02:10:05,051 --> 02:10:07,048 هيا ، قومى بنزع الفاصل 1660 02:10:07,646 --> 02:10:08,920 أزيلى الأدوات من هنا 1661 02:10:09,006 --> 02:10:11,396 "خذه ، تمكن من هذا يا " سنايدر 1662 02:10:14,910 --> 02:10:17,344 المزيد من المشابك ، يجب أن يصل الدم بسرعة 1663 02:10:17,403 --> 02:10:18,438 إن النبض يفشل 1664 02:10:18,642 --> 02:10:19,657 لا يوجد نبض تقريباً 1665 02:10:27,108 --> 02:10:28,202 لقد توقف القلب 1666 02:10:29,417 --> 02:10:31,632 أدرينالين " ، أسرع " 1667 02:10:31,856 --> 02:10:33,274 أنت احقنه ، سوف أقوم بالتدليك 1668 02:10:59,535 --> 02:11:01,270 لا توجد استجابة 1669 02:11:19,152 --> 02:11:20,387 لا شئ 1670 02:11:41,068 --> 02:11:42,064 دكتور 1671 02:11:56,319 --> 02:11:58,072 دكتور ، لقد توفى 1672 02:12:27,630 --> 02:12:31,183 ليساعده الرب ، لقد أخطأ 1673 02:14:53,695 --> 02:14:54,445 "كريس " 1674 02:14:56,610 --> 02:14:57,326 "لوك " 1675 02:15:02,272 --> 02:15:03,307 كريس " ، ساعدينى " 1676 02:15:05,267 --> 02:15:06,905 ساعدينى من أجل الرب 1677 02:15:27,000 --> 02:15:37,087 Subtitled by : I. Soayed 150501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.