All language subtitles for Not Angels But Angels

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,987 --> 00:00:03,013 titulky vytvořil 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 IF 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 OR 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 AR T 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 SC AT 6 00:00:09,755 --> 00:00:11,474 - SCARIFATOR - 7 00:00:19,355 --> 00:00:21,438 (ŽÁDNÍ ANDÍLCI A PŘESTO ANDĚLÉ) 8 00:01:17,474 --> 00:01:19,084 Mám dva vopravdový domovy. 9 00:01:20,129 --> 00:01:22,249 Jeden je v Americe ... 10 00:01:28,762 --> 00:01:30,636 a druhej v Praze. 11 00:02:36,070 --> 00:02:37,599 Jmenuju se Libor. 12 00:02:38,568 --> 00:02:41,007 Je 17. Je mi 17 let. 13 00:03:02,862 --> 00:03:04,275 Michal. 14 00:03:05,216 --> 00:03:06,968 14. 15 00:04:38,479 --> 00:04:41,210 Tohle je normální graffiti, kerý jsem kreslil já. 16 00:04:41,210 --> 00:04:43,868 A taky, víš co, tohle je klasika, nijak akční. 17 00:04:44,776 --> 00:04:48,231 Jinak, je to jak, víš co ... Říkaj, že to jsou čmáranice. 18 00:04:48,232 --> 00:04:49,232 Sice ... Já nevim ... 19 00:04:49,931 --> 00:04:52,411 Jakej je mezitím rozdíl? Klasický nebo akční?? 20 00:04:52,728 --> 00:04:55,348 Klasika?? Klasiku zvládne každej vocas. 21 00:04:55,513 --> 00:05:00,448 A akční se učíš půl roku, rok, klidně dva. Dokud se to nenaučíš. 22 00:05:00,449 --> 00:05:02,098 No a co tohle graffiti znamená? 23 00:05:02,216 --> 00:05:02,974 Tohle? 24 00:05:03,764 --> 00:05:06,787 Je to něco jako tvoje vizitka. Máme svoje přezdívky u skejťáků,... 25 00:05:07,349 --> 00:05:10,878 Prostě potřebujem, víš co ... Je ti 16/17; máš nějaký koníčky. 26 00:05:10,879 --> 00:05:12,411 Rád třeba kreslíš. 27 00:05:12,553 --> 00:05:14,660 Dostaneš se do nějaký party ... a tam se setkáš s tímhle. 28 00:05:15,248 --> 00:05:16,788 Jaktože umíš tak dobře anglicky? 29 00:05:17,075 --> 00:05:18,317 Páč jsem z New Yorku. 30 00:05:18,782 --> 00:05:19,681 Ty seš z New Yorku?? 31 00:05:19,681 --> 00:05:20,319 Ano. 32 00:05:21,936 --> 00:05:23,276 No a co děláš v Praze? 33 00:05:23,276 --> 00:05:24,753 Co dělám v Praze?! 34 00:05:25,295 --> 00:05:28,094 Můj táta emigroval. Do Ameriky. 35 00:05:28,771 --> 00:05:29,492 A ... 36 00:05:30,343 --> 00:05:32,849 chtěl se teď vrátit do Prahy. 37 00:05:33,297 --> 00:05:35,964 Tak přijel zpátky a ... Mělo to bejt na ... 38 00:05:36,459 --> 00:05:39,086 3 měsíce a sme tu 3 roky. 39 00:05:40,450 --> 00:05:42,660 Jak to? Proč se tak rozhodnul? 40 00:05:42,906 --> 00:05:44,079 Proč se tak rozhod?! 41 00:05:44,381 --> 00:05:48,458 Koupil si tu barák a nechtěl ho vopustit. Tak začal přemejšlet. I o práci. 42 00:05:48,918 --> 00:05:51,924 Nechtěl tu nechat ani svou práci, tak sme tu zůstali. 43 00:05:52,082 --> 00:05:55,050 Ptal se tě? Jestli se ti chce sem stěhovat? 44 00:05:55,870 --> 00:05:57,916 Sem byl ještě malej. Bylo mi 10. 45 00:05:58,874 --> 00:06:00,934 A jak se ti tu líbilo, když jste přiletěli? 46 00:06:01,478 --> 00:06:02,680 Jo, líbilo. 47 00:06:03,783 --> 00:06:04,931 Co těď vůbec děláš? 48 00:06:04,966 --> 00:06:06,271 Jako teďkonc?! 49 00:06:07,704 --> 00:06:10,614 Kradu, jezdim na skejtu, ... 50 00:06:12,581 --> 00:06:14,056 se flákám, no. 51 00:06:14,463 --> 00:06:15,869 Žiješ s rodiči? 52 00:06:15,869 --> 00:06:16,434 Ne. 53 00:06:16,725 --> 00:06:17,435 Proč ne? 54 00:06:17,923 --> 00:06:18,950 Se mi nechce. 55 00:06:19,299 --> 00:06:20,581 Utek sem vod nich. 56 00:06:21,278 --> 00:06:21,963 Kdy? 57 00:06:22,516 --> 00:06:23,526 Před rokem. 58 00:06:23,951 --> 00:06:25,770 Kde jsi pak bydlel? 59 00:06:26,782 --> 00:06:29,112 U kámoše, ... kde se dalo 60 00:06:30,519 --> 00:06:31,694 A kde si bral peníze? 61 00:06:32,235 --> 00:06:33,152 Já?! 62 00:06:33,395 --> 00:06:36,000 Sem se toulal a ... krad. 63 00:06:36,354 --> 00:06:37,043 Vážně takhle? 64 00:06:37,043 --> 00:06:37,854 Jo. 65 00:06:54,775 --> 00:06:56,470 Ještě nějakým jiným způsobem? 66 00:06:58,696 --> 00:06:59,580 Jo. 67 00:06:59,837 --> 00:07:00,969 Co?? 68 00:07:08,091 --> 00:07:09,326 S chlapama. 69 00:07:09,533 --> 00:07:10,152 S chlapama?? 70 00:07:10,341 --> 00:07:11,017 Jo. 71 00:10:34,673 --> 00:10:36,422 Šlapu ... 72 00:10:37,193 --> 00:10:39,561 Já chodit za prachy, ... s gájema. 73 00:10:42,857 --> 00:10:46,170 Jsem v Praze od dubna. 74 00:10:51,956 --> 00:10:55,739 Byl jsem v ... na ... dneska za moje ... 75 00:10:57,288 --> 00:10:59,507 Na moje sedmnáctiny jsem byl v Praze. 76 00:10:59,508 --> 00:11:02,180 Chtěl jsem si najít prácy. 77 00:11:02,181 --> 00:11:08,619 A když někdo ... Neměl jsem peníze si vzít vlak ... na vlak 78 00:11:08,654 --> 00:11:09,945 domu. 79 00:11:09,945 --> 00:11:15,299 A byl jsem nádraží a jakýkoliv muž přichází za mnou a zeptal se mě, 80 00:11:15,299 --> 00:11:16,931 jestli chci vydělat peníze. 81 00:11:18,284 --> 00:11:19,861 Já sem řekl: Proč ne?! 82 00:11:21,242 --> 00:11:23,397 A to bylo moje poprvé ... 83 00:11:24,598 --> 00:11:29,314 My jít do záchodcých, vykouřyl mě a dává mi peníze. 84 00:11:29,755 --> 00:11:30,542 Kolik? 85 00:11:30,587 --> 00:11:31,864 Sto. 86 00:11:32,029 --> 00:11:32,884 Korun. 87 00:11:33,295 --> 00:11:35,033 Vím, že není moc, ale ... 88 00:11:35,486 --> 00:11:37,733 Bylo to pro mě poprvé, tak jsem nevěděl ... 89 00:11:38,605 --> 00:11:40,348 Kolik si mám říct?? 90 00:11:40,348 --> 00:11:42,759 Tak já říkat stovku, protože ... 91 00:11:42,759 --> 00:11:46,415 jsem potřeboval 80 Kč na vlak... a taky něco na cigarety. 92 00:14:30,023 --> 00:14:33,746 Kdo ti vnuknul myšlenku, že se můžeš prodávat za peníze? 93 00:14:34,437 --> 00:14:35,679 Jeden můj kámoš. 94 00:14:36,107 --> 00:14:36,680 Jak mluvil? 95 00:14:37,453 --> 00:14:38,118 Co? 96 00:14:38,153 --> 00:14:40,464 Jak ti to řekl? Co říkal? 97 00:14:40,464 --> 00:14:41,465 Jak mi to řek?! 98 00:14:42,945 --> 00:14:47,271 Řek, že pudem k jednomu týpkovi a pak se zdekujem... 99 00:14:48,496 --> 00:14:51,055 Tak sme šli a chtěli zdrhnout ... 100 00:14:51,056 --> 00:14:53,560 Snažil jsem se zdrhnout vod toho chlápka, ale ... 101 00:14:54,035 --> 00:14:54,910 Sem nemoch. 102 00:14:55,086 --> 00:14:56,687 No tak sem pak s ním šel. 103 00:14:57,115 --> 00:14:59,637 Protože mi zaplatil všechno co sem chtěl ... 104 00:15:00,014 --> 00:15:01,725 Tak sem se cejtil provinile. 105 00:15:02,728 --> 00:15:04,006 Jak si se cítil? 106 00:15:04,160 --> 00:15:05,305 Potom co ... 107 00:15:07,331 --> 00:15:09,226 Divně a nedivně. 108 00:15:11,744 --> 00:15:13,639 Co si ten den dělal? 109 00:15:14,684 --> 00:15:16,625 Normálka. 110 00:15:18,708 --> 00:15:22,515 A co je normální a co nenormální ... v týhle branži? 111 00:15:22,516 --> 00:15:23,516 Kdyby mi to vrazil do prdele. 112 00:15:23,937 --> 00:15:26,208 Co by mohlo být tím normálním a abnormálním? 113 00:15:26,806 --> 00:15:28,539 Když třebas někomu... 114 00:15:29,135 --> 00:15:30,907 kouříš ptáka. 115 00:15:31,890 --> 00:15:32,610 To je normální? 116 00:15:32,645 --> 00:15:33,549 Jo. 117 00:15:33,550 --> 00:15:35,270 A to abnormální? 118 00:15:37,542 --> 00:15:41,296 Když kluci, ... víš co ... si to strkaj do prdele. 119 00:15:41,998 --> 00:15:43,294 Tak to je pro mě nenormální. 120 00:15:45,672 --> 00:15:48,546 Kolik ti zaplatil za tu první noc? 121 00:15:49,062 --> 00:15:50,922 Nic mi neplatil. 122 00:20:22,649 --> 00:20:26,986 Kolik mladých kluků se takhle prodává a proč tomu tak je? 123 00:20:26,986 --> 00:20:29,870 Spousta ... něco kolem stovky. 124 00:20:31,224 --> 00:20:34,531 Stovky a stovky. Po celém Československu. 125 00:20:36,425 --> 00:20:38,423 Je to nevěřitel, neuřevit... 126 00:20:38,763 --> 00:20:40,879 Se vomlouvám, že sem to zkurvil ... 127 00:20:41,507 --> 00:20:43,955 Skoro tři roky jsem nemluvil anglicky, takže ... 128 00:20:44,462 --> 00:20:45,910 Neuvěřitelný. 129 00:20:46,938 --> 00:20:50,592 Páč Československo bylo děsně za vopicema, ale teď se vzmáhá. 130 00:20:50,772 --> 00:20:52,195 S timhle byznysem. 131 00:20:52,434 --> 00:20:54,634 Není nad milované řemeslo ... 132 00:21:22,864 --> 00:21:26,238 Některý jsou fakt pěkný, čistý ... 133 00:21:26,974 --> 00:21:31,376 Dalo by se říct, že 10% z nich jsou udržovaný. 134 00:21:31,945 --> 00:21:34,659 Ten zbytek jsou děsný fetky. 135 00:21:35,781 --> 00:21:37,266 Ne fetky, víš co ... 136 00:21:37,655 --> 00:21:41,638 Bydlej po nádražích, ráno se vzbuděj, upravěj se tím, že ... 137 00:21:41,639 --> 00:21:45,228 nahoděj patku, nebo ňák tak, a jdou na lov. 138 00:21:45,633 --> 00:21:47,709 Je to jejich jakejsi každohodinovej rituál. 139 00:22:07,958 --> 00:22:12,273 Potom co já dotknout se muže, napadlo mě, že to můžu dělat profesionál... 140 00:22:12,489 --> 00:22:16,013 když já přijít domu, řekl jsem mámně ... 141 00:22:16,497 --> 00:22:21,948 pak půjdu ... že půjdu v Prahu, že mám pravidelně práci. 142 00:22:22,211 --> 00:22:24,272 A že chci žití v Praze. 143 00:22:26,456 --> 00:22:29,939 A během dvou dnů já přijít v Prahu. 144 00:23:26,032 --> 00:23:29,181 Byl jsem dva tídni na nádraží. 145 00:23:30,013 --> 00:23:32,352 Dělal jsem to ... tam. 146 00:23:32,875 --> 00:23:38,646 A po nich já potkat nějakého muže, který já byl poprvé v klubu Mercury. 147 00:23:39,172 --> 00:23:42,745 A tam mě napadlo, že to můžu dělat pro ... pro ... 148 00:23:43,935 --> 00:23:45,649 ... spoustu v klubech. 149 00:23:45,850 --> 00:23:49,019 Jsou tam lepší ceny jako na nádraží. 150 00:23:49,566 --> 00:23:53,517 První byl Mercury, America, Riviera ... 151 00:23:54,480 --> 00:23:56,225 nebo plavečák Podolí. 152 00:23:56,958 --> 00:23:57,695 ... v létě. 153 00:26:10,159 --> 00:26:12,114 Jsou tam Češi, ale ... 154 00:26:13,139 --> 00:26:15,751 když jsem byl v Mercury nebo Americe, 155 00:26:15,929 --> 00:26:17,978 ... tam víc, víc ... 156 00:26:18,162 --> 00:26:21,129 Němec, národ německý nebo anglický. 157 00:26:21,268 --> 00:26:24,280 ... americký. Jsou to turisti. 158 00:26:25,602 --> 00:26:29,572 Bylo ... Je tam spousta Čechů, v těhlech klubech. 159 00:26:29,887 --> 00:26:32,733 Ale ceny jsou jiný, jak jsem to řekl, a ... 160 00:26:33,381 --> 00:26:35,094 s turistou můžu ... 161 00:26:35,890 --> 00:26:38,406 se učit jazikům. 162 00:31:14,412 --> 00:31:22,112 Na nádraží, nejen, ale 80 pročend, těch lidí na nádraží, jsou Češi. 163 00:31:22,733 --> 00:31:27,803 A tihle lidi nemaj tolik peněz jako turisti. 164 00:31:28,418 --> 00:31:31,033 Normální cena na nádraží je ... 165 00:31:31,698 --> 00:31:33,022 dvě, tři stovky. 166 00:31:33,280 --> 00:31:39,884 Když jsem dobrej, 500, ale v klubu 1000 s Čechem, 1500 s turistou. 167 00:31:41,486 --> 00:31:45,372 Vyšší ceny jsou když já ... když zůstaneš jen hoďku 168 00:31:45,600 --> 00:31:48,207 nebo dvě či celou noc. 169 00:31:48,237 --> 00:31:49,237 V tom je rozdíl. 170 00:32:56,944 --> 00:32:59,036 Já ?? Dva tisíce. 171 00:34:10,286 --> 00:34:14,814 Rád se procházim, nejen když sem s tím mužem. 172 00:34:15,197 --> 00:34:18,260 Díváme Praha, nebo jiné město. 173 00:34:18,508 --> 00:34:23,675 A když jsme na več... Když si vezmem s sebou večeři ... 174 00:34:24,955 --> 00:34:29,659 Rád ... mám ... mluvím s Bohem, ukazuju Pánu Bohu Prahu ... 175 00:35:50,868 --> 00:35:56,113 Snažej se někoho klofnout, jenže je nikdo nechce, páč vědi, co jsou zač. 176 00:35:59,306 --> 00:36:03,020 a pak ti začnou bulet a takový ty věci, který ... víš co ... 177 00:36:03,021 --> 00:36:07,772 Myslim tim, že jako začnou brečet a tak je bude někdo litovat. 178 00:36:08,699 --> 00:36:11,660 A když už se tak klient cejtí, pak to přijde. 179 00:36:15,379 --> 00:36:17,173 Jsou to čórkaři, víš co ... 180 00:36:17,791 --> 00:36:19,381 Většina z nich. 181 00:36:19,876 --> 00:36:23,672 Tak 5% jich dokáže bejt ... čistejch. 182 00:36:24,678 --> 00:36:26,655 A ostatní ... jsou šméška. 183 00:43:34,114 --> 00:43:36,304 Když mě chce někdo vojet, 184 00:43:36,786 --> 00:43:38,451 to bylo pro mě hrozný. 185 00:43:41,021 --> 00:43:43,507 Ne ... já ... Já sem ho potkal v Mercury ... 186 00:43:44,677 --> 00:43:45,774 ... my mluvit. 187 00:43:46,063 --> 00:43:49,903 On říct mě, že byl ... že chce jen kouření. 188 00:43:50,233 --> 00:43:51,677 A tak sem řekl: Proč ne?! 189 00:43:52,135 --> 00:43:56,201 Řekl, že mi dá za celou noc - 5000. 190 00:43:57,676 --> 00:44:02,303 A když my přijít domu, řekl mi, že chce šukat mě. 191 00:44:03,859 --> 00:44:07,304 Já jse ... já jsem mu řekl, že se mi ... 192 00:44:07,305 --> 00:44:08,964 ... ne že se mi to nelíbí. 193 00:44:09,680 --> 00:44:11,995 Že jsem chtěl ... že jsem nechtěl. 194 00:44:12,286 --> 00:44:18,028 Řekl, že to bude dobrý, že mi platí 5 ťysýc, 5 tisíc. 195 00:44:18,820 --> 00:44:21,286 Řekl jsem pět tis... hezký prachy. 196 00:44:21,786 --> 00:44:22,752 Proč ne ... 197 00:44:24,557 --> 00:44:25,587 Zkusil jsem ... 198 00:44:26,103 --> 00:44:27,775 Byl jsem trochu hrozný pro mě. 199 00:44:28,278 --> 00:44:29,716 To ne hrozný. 200 00:44:30,082 --> 00:44:31,287 Ne hezký. 201 00:44:33,039 --> 00:44:34,318 Nelíbí ... 202 00:47:41,774 --> 00:47:44,151 Vždycky jsem se snažil udělat dobrej dojem. 203 00:47:45,890 --> 00:47:47,406 Dostal ses někdy do potíží? 204 00:47:48,399 --> 00:47:49,373 Ne. 205 00:47:52,228 --> 00:47:54,470 Jednou, když mi nechtěl zaplatit. 206 00:47:58,573 --> 00:48:03,635 Takže to chtěl vokecat, mluvil a ... snažil se ze mě udělat vola, víš co ... 207 00:48:03,635 --> 00:48:05,816 Prostě, víš co ... aby mě naštval. 208 00:48:06,320 --> 00:48:10,740 Zkusil to a já mu řek, víš co ... moc mě s timhletim neser. 209 00:48:10,740 --> 00:48:13,741 Dole je bodyguard, měl jsem bodyguarda, jednoho. 210 00:48:14,725 --> 00:48:16,057 No a tak to bylo. 211 00:53:22,652 --> 00:53:23,975 Krví. 212 00:53:25,265 --> 00:53:26,668 A taky ... 213 00:53:26,908 --> 00:53:28,890 sexem s holkou. 214 00:53:29,452 --> 00:53:30,812 nebo klukem, moc toho nevim. 215 00:56:51,946 --> 00:56:53,475 Bojíš se AIDS? 216 00:56:54,999 --> 00:56:55,855 Ne. 217 00:56:57,072 --> 00:56:57,992 Proč? 218 00:56:58,592 --> 00:57:00,184 Proč bych se ji jako měl bát?? 219 00:57:09,839 --> 00:57:12,649 Je to všude jako ... smrt. 220 00:57:13,158 --> 00:57:14,716 Nevim, jak bych to řek. 221 00:57:15,085 --> 00:57:17,713 Je to prostě všude, víš co - AIDS, 222 00:57:18,597 --> 00:57:20,206 pohlavní nemoci, víš co ... 223 00:57:20,766 --> 00:57:22,364 vlítnou do tebe a je po tobě. 224 00:57:22,436 --> 00:57:24,738 Tak nevim, proč bych nad tím měl přemejšlet. 225 00:57:24,787 --> 00:57:27,779 Stejně to jednou na mě čeká. 226 00:57:28,805 --> 00:57:31,135 Nevim, jak bych to řek. 227 00:57:31,365 --> 00:57:32,497 Vůbec se v tom nevyznám. 228 00:57:35,697 --> 00:57:36,411 Počkej ... 229 00:57:41,880 --> 00:57:45,096 Prostě nevim, jak bych to vysvětlil, no. 230 00:58:57,635 --> 00:58:59,046 Můžu chytit ...AIDS. 231 00:58:59,047 --> 00:58:59,957 Jak? 232 00:59:00,578 --> 00:59:03,430 Když prcáš holku, která má AIDS. 233 00:59:03,430 --> 00:59:04,984 nebo kluka. 234 00:59:05,333 --> 00:59:08,013 Nebo když se říznu a bude tam její krev. 235 00:59:08,352 --> 00:59:11,045 Řízne se taky ... prostě nějak tak. 236 00:59:11,046 --> 00:59:12,583 Je spousta způsobů. 237 00:59:15,266 --> 00:59:16,354 Když se líbáme ... 238 00:59:16,729 --> 00:59:19,844 vezme si to ze slin a pak to přenese na tebe. 239 00:59:20,924 --> 00:59:22,625 Můžeš se nakazit AIDS i od muže? 240 00:59:22,625 --> 00:59:23,526 Jo. 241 00:59:24,707 --> 00:59:26,435 Co děláš pro to, aby si se chránil? 242 00:59:26,790 --> 00:59:27,931 Používám šprcku. 243 00:59:27,932 --> 00:59:28,932 Bereš si jí vždycky? 244 00:59:30,327 --> 00:59:31,769 Bereš si jí vždycky? 245 00:59:32,056 --> 00:59:32,996 Ne. 246 00:59:33,928 --> 00:59:35,016 Žádnou nemám. 247 00:59:36,247 --> 00:59:36,991 Žádnou nemáš?? 248 00:59:36,992 --> 00:59:37,442 Ne. 249 00:59:54,197 --> 00:59:57,323 Víš, že se můžeš nakazit a nijak se nechráníš? 250 00:59:57,324 --> 00:59:58,324 Ale jak?? 251 01:03:16,460 --> 01:03:17,921 Za co utrácim prachy? 252 01:03:19,408 --> 01:03:20,356 V těch ... 253 01:03:21,044 --> 01:03:22,857 Ta píčovina - jak se tomu říká. 254 01:03:23,341 --> 01:03:25,550 Hraní, hazard. 255 01:03:28,756 --> 01:03:31,332 Automaty, to je vono. 256 01:03:31,960 --> 01:03:33,457 Je to jako, víš co ... bank. 257 01:03:33,458 --> 01:03:34,458 No a ty s ním. 258 01:06:55,228 --> 01:06:58,903 Myslim tim jako, víš co ... prostě se vším zkoncovat. 259 01:07:02,595 --> 01:07:04,345 A vrátit se zpátky do Ameriky. 260 01:07:49,873 --> 01:07:52,318 Mám nějaký telefonní čýsla. 261 01:07:52,951 --> 01:07:56,827 Nebo vizitky ... mých ... zákazňýků. 262 01:07:57,623 --> 01:08:00,516 se kterým jsem v kontaktu, ale ne s každým. 263 01:08:00,876 --> 01:08:04,724 Jsou lidé, které jsem viděl poprvé a nikdy víc. 264 01:08:04,725 --> 01:08:11,021 A zase jiní, které jsem ... se kterými ... 265 01:08:11,022 --> 01:08:15,635 jsou lidé jsem stýkal ... které jsem stýkal ... teď. 266 01:09:55,840 --> 01:09:57,928 Jak sám sebe vidíš v budoucnosti? 267 01:10:01,991 --> 01:10:03,457 Jako gangstera. 268 01:10:08,731 --> 01:10:11,501 Poač mám takový myšlení. 269 01:10:11,811 --> 01:10:13,801 Jaktože máš takové myšlení? 270 01:10:19,274 --> 01:10:22,123 To není myšlení ... to je ... Já nevim ... nedokážu to vysvětlit. 271 01:10:22,392 --> 01:10:23,805 Co je to zločinecký myšlení?? 272 01:10:24,353 --> 01:10:25,201 Zločinecký?? 273 01:10:26,102 --> 01:10:27,231 Tak to Vám nepovim. 274 01:10:27,789 --> 01:10:29,335 Páč sám nevim, proč zrovna já. 275 01:10:29,336 --> 01:10:33,676 Prostě vim vo sobě, že chci bejt gagnst... čim chci bejt. 276 01:10:33,853 --> 01:10:35,879 Nebo čim nechci ... Já nevim, čim chci bejt. 277 01:10:36,077 --> 01:10:39,361 Měl jsem v sobě jen takovej pocit, tak sem to kváknul. 278 01:10:43,774 --> 01:10:46,086 Sem tím nemyslel gangstera z ulice. 279 01:10:46,807 --> 01:10:48,542 Víš co, ... spíš nějakýho podnikatele. 280 01:10:50,895 --> 01:10:52,750 Až budeš tím zločincem, co budeš dělat? 281 01:10:56,313 --> 01:10:57,456 Ještě nevim. 282 01:10:57,764 --> 01:10:59,495 Jaký odvětví budeš mít na starosti?? 283 01:11:00,120 --> 01:11:00,991 To ještě taky nevim. 284 01:11:01,135 --> 01:11:03,284 Řekni mi rys tvojí představy. Abych věděl ... 285 01:11:03,494 --> 01:11:04,512 Rys?? 286 01:11:06,622 --> 01:11:08,457 Sedět v kanclu. 287 01:11:12,437 --> 01:11:15,706 A ... bejt třebas společníkem. 288 01:11:20,074 --> 01:11:22,196 Čék nikdy neví ... 289 01:11:22,372 --> 01:11:24,684 Takže ty si myslíš, že zločinci sedí v kanceláři? 290 01:11:25,447 --> 01:11:27,772 Néééééé, ne všichni. 291 01:12:33,640 --> 01:12:36,022 Jo, ... ale je to holka. 292 01:13:25,443 --> 01:13:28,644 Čekala na vlak, já čekal na kamaráda. 293 01:13:28,645 --> 01:13:33,803 Já požádat ona o číslo, telefonní číslo. Ona dát mi ho a ... 294 01:13:34,259 --> 01:13:36,565 Jsme spolu do půlky měsíce. 295 01:13:38,162 --> 01:13:42,410 Takže ... Myslim tim, že ... Já milovat ona, ale nevim, jestli ... 296 01:13:42,411 --> 01:13:43,411 milovat ona ... 297 01:13:43,496 --> 01:13:45,373 Jestli ona milovat já. 298 01:13:46,679 --> 01:13:48,234 Já doufat jo. 299 01:16:02,789 --> 01:16:05,274 Potkal jsem v Americe jednoho chlapa. 300 01:16:05,274 --> 01:16:10,039 A ten chtěl ... dívat se na mě, jak spim s ... 301 01:16:10,040 --> 01:16:13,510 jakoukoliv holkou. To byla ta nejhezčí práce. 20553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.