Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,466 --> 00:00:20,230
As m�os!
Mostre as m�os!
2
00:00:37,438 --> 00:00:38,855
Prontos?
3
00:01:01,212 --> 00:01:02,849
Vai, ande logo!
4
00:01:15,887 --> 00:01:17,831
- Oi, m�e.
- Oi, amor.
5
00:01:21,675 --> 00:01:23,724
Assalto a um carro-forte...
6
00:01:24,235 --> 00:01:26,308
A Sra. Colletti
pagou a d�vida.
7
00:01:26,495 --> 00:01:29,410
O carro dos tr�s assaltantes
se chocou com o carro-forte
8
00:01:29,411 --> 00:01:32,799
e eles explodiram
a porta traseira.
9
00:01:33,013 --> 00:01:35,628
Ap�s o ataque,
os bandidos fugiram de carro,
10
00:01:35,629 --> 00:01:39,111
mas foram parados
pouco depois pela pol�cia.
11
00:01:39,112 --> 00:01:41,189
- Os assaltantes pertencem...
- M�e...
12
00:01:41,190 --> 00:01:43,705
a fam�lia Mastrangeli
que � conhecida da pol�cia.
13
00:01:43,706 --> 00:01:45,867
Eles trocaram tiros
com a pol�cia
14
00:01:45,868 --> 00:01:50,086
e dois dos irm�os foram mortos,
Carmine e Rocco.
15
00:01:50,087 --> 00:01:52,112
Enquanto o irm�o Cesare
conseguiu fugir
16
00:01:52,113 --> 00:01:54,160
com cerca de meio milh�o
de euros
17
00:01:54,161 --> 00:01:55,672
e agora est�
sendo procurado.
18
00:02:03,215 --> 00:02:05,003
N�o � o pai da Alice?
19
00:02:11,269 --> 00:02:12,771
Oi, Alice.
20
00:02:22,820 --> 00:02:24,288
Abra!
21
00:02:24,503 --> 00:02:27,315
Abra, sua vadia!
Abra!
22
00:02:27,316 --> 00:02:28,963
Bianca, que diabos
est� fazendo?
23
00:02:28,964 --> 00:02:31,165
Abra a porta que preciso
falar com sua filha.
24
00:02:38,915 --> 00:02:41,625
Miranda. Miranda!
25
00:02:44,731 --> 00:02:46,270
Filha.
26
00:02:46,872 --> 00:02:48,371
Amor.
27
00:02:51,648 --> 00:02:55,304
N�o, n�o.
28
00:03:23,025 --> 00:03:26,025
Equipe inSanos
apresenta:
29
00:03:27,025 --> 00:03:29,025
Tradu��o e Sincronia:
JuLima
30
00:03:38,163 --> 00:03:43,163
N�O MATAR�S
2� Temporada | Epis�dio 17
31
00:03:49,398 --> 00:03:52,883
N�o � a esposa,
n�o � uma parente.
32
00:03:54,562 --> 00:03:57,641
E pelo que sabemos
n�o h� nenhuma liga��o
33
00:03:57,642 --> 00:03:59,626
entre a fam�lia de Mecenate
e da Lucia.
34
00:04:03,278 --> 00:04:06,830
Vamos tentar descobrir algo
sobre a fam�lia dela em Palmi,
35
00:04:06,831 --> 00:04:09,898
pois se Lucia n�o era a esposa,
precisamos entender
36
00:04:09,899 --> 00:04:13,155
que tipo de rela��o havia
entre ela e Vito Mecenate.
37
00:04:13,423 --> 00:04:14,833
Desculpa.
38
00:04:15,076 --> 00:04:16,628
Luca.
39
00:04:17,989 --> 00:04:19,715
N�o, estou na delegacia.
40
00:04:22,817 --> 00:04:25,593
Voc� pode avisar a Valeria?
Irei assim que puder.
41
00:04:26,350 --> 00:04:27,799
Obrigado.
42
00:04:29,706 --> 00:04:31,362
Aconteceu alguma coisa?
43
00:04:31,363 --> 00:04:34,053
Acharam o cad�ver de uma mulher
em Torri Di Vittorio.
44
00:05:02,967 --> 00:05:05,403
- E o Andrea?
- Ainda n�o chegou,
45
00:05:05,404 --> 00:05:07,354
quando liguei ele estava
na delegacia.
46
00:05:08,665 --> 00:05:12,627
A v�tima � Miranda Mastrangeli,
morava naquele pr�dio.
47
00:05:13,050 --> 00:05:14,881
O marido dela �
Cesare Mastrangeli,
48
00:05:14,882 --> 00:05:17,978
o homem que est� sendo procurado
pelo assalto ao carro-forte.
49
00:05:18,208 --> 00:05:19,787
Como ela morreu?
50
00:05:20,132 --> 00:05:22,921
Les�o no cr�nio
por instrumento contundente.
51
00:05:23,434 --> 00:05:25,194
O que sabemos do assalto?
52
00:05:25,331 --> 00:05:28,756
Tr�s irm�os: Cesare, Carmine
e Rocco Mastrangeli,
53
00:05:28,757 --> 00:05:30,506
roubaram 500 mil euros.
54
00:05:30,738 --> 00:05:32,740
Logo ap�s foram parados
numa blitz
55
00:05:32,741 --> 00:05:34,437
e houve troca de tiros.
56
00:05:34,839 --> 00:05:38,283
Dois morreram,
Cesare conseguiu fugir.
57
00:05:38,427 --> 00:05:40,292
O dinheiro pode estar
com ele.
58
00:05:40,442 --> 00:05:41,894
Quem s�o elas duas?
59
00:05:42,241 --> 00:05:43,678
Ela � Bianca Giordano,
60
00:05:43,679 --> 00:05:45,518
esposa de um dos assaltantes
mortos.
61
00:05:45,626 --> 00:05:48,291
A outra � Antonia Lorusso,
m�e da v�tima.
62
00:05:48,405 --> 00:05:50,177
Foram elas que acharam
o corpo.
63
00:05:51,528 --> 00:05:55,024
Lorusso, por que esse nome
n�o me � estranho?
64
00:05:55,025 --> 00:05:56,936
Porque nos anos 80,
Michele Lorusso
65
00:05:56,937 --> 00:05:58,712
controlava o tr�fico
de Pietra Alta.
66
00:05:58,989 --> 00:06:00,869
Ela � a ex-mulher dele.
67
00:06:02,120 --> 00:06:04,695
Mora no outro pr�dio,
no 15� andar,
68
00:06:04,696 --> 00:06:06,500
com a outra filha e o genro.
69
00:06:07,759 --> 00:06:09,284
Quem � a garota?
70
00:06:10,181 --> 00:06:11,667
Ela se chama Alice.
71
00:06:11,966 --> 00:06:14,442
� filha da v�tima
e do fugitivo.
72
00:06:58,474 --> 00:07:00,044
Luca!
73
00:07:00,520 --> 00:07:01,858
Detetive.
74
00:07:01,859 --> 00:07:04,457
Tem uma pegada de sapato aqui.
Parece masculino.
75
00:07:04,788 --> 00:07:08,078
Pe�a para a Per�cia analis�-la
e ver se descobrem o modelo.
76
00:07:08,079 --> 00:07:09,525
Pode deixar.
77
00:07:24,885 --> 00:07:26,376
Alice.
78
00:07:27,357 --> 00:07:29,348
- Minha querida.
- Oi, tia.
79
00:07:30,646 --> 00:07:34,011
Chega, Miranda n�o gostaria
de nos ver assim.
80
00:07:35,009 --> 00:07:36,549
Voc� tem raz�o, m�e.
81
00:07:37,375 --> 00:07:40,227
O que a pol�cia te disse?
J� sabem que foi?
82
00:07:40,228 --> 00:07:43,310
Angelo, v� tirar suas coisas
do quarto.
83
00:07:44,191 --> 00:07:45,594
Anda logo.
84
00:07:59,867 --> 00:08:02,160
Se vai ficar aqui,
trate de se comportar.
85
00:08:03,405 --> 00:08:06,802
- Cuide da sua vida.
- Deixe a menina em paz.
86
00:08:12,773 --> 00:08:14,770
Precisa de algo, querida?
87
00:08:16,466 --> 00:08:20,095
N�o. S� quero ficar
um pouco sozinha.
88
00:08:20,750 --> 00:08:22,290
Como queira.
89
00:08:57,048 --> 00:08:58,348
Quem � voc�?
90
00:09:01,568 --> 00:09:02,964
Voc� est� sozinho?
91
00:09:03,554 --> 00:09:06,007
- Est� sozinho?
- Sim, estou.
92
00:09:08,679 --> 00:09:10,029
O que quer de mim?
93
00:09:14,349 --> 00:09:15,999
Fa�a o que precisa
ser feito.
94
00:09:17,238 --> 00:09:20,433
Certo, mas abaixe a arma.
95
00:09:25,797 --> 00:09:27,457
Sem anestesia.
96
00:09:29,442 --> 00:09:30,955
Voc� � quem sabe.
97
00:09:36,478 --> 00:09:37,933
Deite-se.
98
00:10:06,943 --> 00:10:09,463
Sra. Mastrangeli,
me desculpe.
99
00:10:09,738 --> 00:10:13,378
Eu me chamo Amilcare,
sou um velho amigo do Carmine.
100
00:10:13,887 --> 00:10:16,887
Eu gostaria
de prestar meus sentimentos.
101
00:10:17,626 --> 00:10:19,919
Desculpa, n�o te conhe�o,
mas obrigada.
102
00:10:19,920 --> 00:10:23,867
N�o me espanta
que ele n�o tenha falado de mim.
103
00:10:24,391 --> 00:10:28,064
Veja, o fato � que seu marido
era viciado em jogos.
104
00:10:28,243 --> 00:10:31,932
E perdeu dinheiro jogando.
Muito dinheiro.
105
00:10:33,098 --> 00:10:34,706
E o que quer de mim?
106
00:10:36,311 --> 00:10:38,585
Algu�m precisa pagar
o d�bito.
107
00:10:40,792 --> 00:10:42,346
Quanto ele devia?
108
00:10:43,123 --> 00:10:44,613
Cem mil euros.
109
00:10:46,471 --> 00:10:48,972
Onde acha que arranjarei
100 mil euros?
110
00:10:48,973 --> 00:10:50,955
Eu soube que sua fam�lia
111
00:10:51,391 --> 00:10:54,501
ganhou uma bolada
recentemente.
112
00:10:57,273 --> 00:11:00,444
- Esse dinheiro n�o � meu.
- Voc� tem tr�s dias.
113
00:11:01,823 --> 00:11:03,815
Pense no seu filho Daniele.
114
00:11:06,536 --> 00:11:08,600
Meus p�sames, novamente.
115
00:11:17,121 --> 00:11:19,562
J� fechei o caixa
e arrumei tudo.
116
00:11:21,105 --> 00:11:22,599
Agora podemos ir embora.
117
00:11:27,176 --> 00:11:28,656
M�e.
118
00:11:31,368 --> 00:11:33,758
Amanh� voc� ir�
para a casa da sua tia em Mil�o.
119
00:11:36,138 --> 00:11:37,996
- Por qu�?
- Porque estou mandando.
120
00:11:37,997 --> 00:11:40,683
N�o irei se voc� n�o me contar
o que aconteceu.
121
00:11:41,928 --> 00:11:44,377
Seu pai devia dinheiro
para umas pessoas.
122
00:11:44,503 --> 00:11:46,523
Agora eles vieram
pedir para mim.
123
00:11:49,870 --> 00:11:51,392
Quanto dinheiro?
124
00:11:52,297 --> 00:11:53,847
Voc� precisa sair daqui.
125
00:11:56,997 --> 00:11:58,724
N�o vou a lugar nenhum.
126
00:12:00,349 --> 00:12:02,000
N�o te deixarei sozinha.
127
00:12:03,930 --> 00:12:05,499
Eu n�o te deixarei sozinha.
128
00:14:42,608 --> 00:14:45,827
A filha, o esposo,
algumas amigas.
129
00:14:46,421 --> 00:14:48,596
Nos dados telef�nicos
de Miranda Mastrangeli
130
00:14:48,597 --> 00:14:50,047
n�o achamos mais nada.
131
00:14:55,053 --> 00:14:57,753
Antes de morrer
ela passou 2 horas fora de casa.
132
00:14:58,608 --> 00:15:01,439
- Temos ideia de onde esteve?
- N�o.
133
00:15:04,179 --> 00:15:06,598
- E a aut�psia?
- Traumatismo craniano.
134
00:15:06,733 --> 00:15:10,139
Mas a Per�cia n�o achou
objetos compat�veis na casa.
135
00:15:10,140 --> 00:15:12,370
Eles deram sumi�o
na arma do crime.
136
00:15:14,630 --> 00:15:17,091
A pegada no sangue
� de um sapato masculino.
137
00:15:17,092 --> 00:15:20,130
E o tamanho coincide
com os que achamos na casa.
138
00:15:20,306 --> 00:15:23,221
- Cesare Mastrangeli?
- Pode ser.
139
00:15:24,493 --> 00:15:28,177
- O que mais sabemos do assalto?
- Sabemos por que acabou mal.
140
00:15:28,366 --> 00:15:30,384
Algu�m ligou
para o disque den�ncia
141
00:15:30,385 --> 00:15:32,999
avisando o lugar exato
por onde eles passariam.
142
00:15:35,265 --> 00:15:39,005
- Onde foi o tiroteio?
- Na sa�da do bairro Falchera.
143
00:15:39,127 --> 00:15:41,473
Na rotat�ria entre Via Togliatti
e Via Gramsci.
144
00:15:41,588 --> 00:15:44,158
Miranda ficou neste lugar
por quase uma hora.
145
00:15:45,763 --> 00:15:47,557
Verifiquem dep�sitos,
galp�es
146
00:15:47,558 --> 00:15:49,924
e lugares onde possam
ter escondido o dinheiro.
147
00:15:58,290 --> 00:15:59,962
O que voc� est�
fazendo aqui?
148
00:16:01,524 --> 00:16:03,621
Por que n�o atendeu
minhas liga��es?
149
00:16:04,064 --> 00:16:05,682
Andei ocupado.
150
00:16:06,219 --> 00:16:07,863
Andou ocupado?
151
00:16:07,864 --> 00:16:11,962
E nem teve tempo de me ligar
ou responder as mensagens?
152
00:16:12,376 --> 00:16:17,201
Alice, depois dessa hist�ria
do seu pai, do assalto...
153
00:16:18,161 --> 00:16:20,463
N�o sei se devemos
continuar juntos.
154
00:16:21,851 --> 00:16:23,918
O que meu pai
tem a ver comigo?
155
00:16:24,513 --> 00:16:26,766
Eu sou eu, n�o sou meu pai.
156
00:16:28,438 --> 00:16:30,028
� que meus pais n�o querem.
157
00:16:32,531 --> 00:16:34,726
E voc� faz tudo
o que eles mandam?
158
00:16:35,799 --> 00:16:39,142
Lamento, mas tenho que ir.
Sinto muito.
159
00:17:04,251 --> 00:17:06,114
N�o quer me contar
o que voc� tem?
160
00:17:09,425 --> 00:17:11,183
Aconteceu alguma coisa?
161
00:17:12,897 --> 00:17:14,448
Ele terminou comigo.
162
00:17:15,951 --> 00:17:18,084
Os pais n�o querem
que ele fique com algu�m
163
00:17:18,085 --> 00:17:19,969
cujo pai � procurado
pela pol�cia.
164
00:17:20,685 --> 00:17:23,331
Acho que esse namorado
� um imbecil.
165
00:17:25,888 --> 00:17:27,587
Talvez.
166
00:17:29,362 --> 00:17:31,000
Mas eu gostava dele.
167
00:17:33,918 --> 00:17:36,423
� que me sinto
t�o sozinha, v�.
168
00:17:36,688 --> 00:17:39,417
Voc� n�o est� sozinha,
eu estou aqui.
169
00:17:43,051 --> 00:17:44,418
Vem c�.
170
00:18:03,147 --> 00:18:04,753
Bianca, o que est�
fazendo aqui?
171
00:18:05,130 --> 00:18:06,662
Como conseguiu me achar?
172
00:18:07,397 --> 00:18:09,569
Carmine me falou
deste lugar.
173
00:18:10,676 --> 00:18:13,272
Voc� n�o devia ter vindo.
E se te seguiram?
174
00:18:13,273 --> 00:18:15,699
Ningu�m me seguiu,
eu tomei cuidado.
175
00:18:18,255 --> 00:18:21,766
Eu fiz uma bagun�a.
Uma grande bagun�a.
176
00:18:22,789 --> 00:18:25,668
Rocco e Carmine morreram,
n�o devia met�-los nisso.
177
00:18:27,325 --> 00:18:28,809
Voc� precisa me ajudar.
178
00:18:29,422 --> 00:18:31,403
Carmine estava
cheio de d�vidas.
179
00:18:31,939 --> 00:18:34,934
Um homem me procurou
e quer 100 mil euros.
180
00:18:34,935 --> 00:18:36,891
Ele amea�ou machucar
o Daniele.
181
00:18:36,909 --> 00:18:39,915
- Quem � ele?
- N�o sei, n�o importa.
182
00:18:42,276 --> 00:18:44,890
Por favor, diga que est�
com o dinheiro do assalto.
183
00:18:45,447 --> 00:18:46,811
N�o est� comigo.
184
00:18:46,892 --> 00:18:48,574
Voc� precisa falar
com a Miranda.
185
00:18:58,961 --> 00:19:00,470
O que foi?
186
00:19:01,184 --> 00:19:02,844
Bianca, o que foi?
187
00:19:07,959 --> 00:19:09,715
Miranda est� morta.
188
00:19:14,378 --> 00:19:15,822
O que est� dizendo?
189
00:19:17,238 --> 00:19:19,035
Que porra � essa?
190
00:19:20,002 --> 00:19:21,933
O que est� dizendo, porra?
191
00:19:22,167 --> 00:19:23,791
Ela foi assassinada.
192
00:19:25,476 --> 00:19:27,835
Eu e Antonia a encontramos
na sua casa.
193
00:19:32,084 --> 00:19:33,543
Alice j� sabe?
194
00:19:40,415 --> 00:19:42,541
Antonia a levou
para a casa dela.
195
00:19:46,562 --> 00:19:48,048
Sinto muito.
196
00:19:51,244 --> 00:19:53,794
Voc� n�o tem ideia
de onde est� o dinheiro?
197
00:20:00,339 --> 00:20:02,413
Tem um armaz�m
na Via Gramsci.
198
00:20:06,125 --> 00:20:11,000
� o box n�mero 13
e o c�digo para abri-lo � 1511.
199
00:20:11,910 --> 00:20:13,558
N�s levamos o dinheiro
para l�.
200
00:20:13,671 --> 00:20:15,724
Bianca, espere!
201
00:20:22,779 --> 00:20:25,329
Entregue para a Alice,
mas tome cuidado.
202
00:20:25,969 --> 00:20:29,745
N�o deixe nem a Antonia,
nem ningu�m da fam�lia dela ver.
203
00:21:17,450 --> 00:21:19,729
Daniele. Daniele!
204
00:21:27,214 --> 00:21:31,000
- Boa noite, Sra. Mastrangeli.
- O que est� fazendo aqui?
205
00:21:31,126 --> 00:21:34,230
Estava te esperando.
Seu filho me deixou entrar.
206
00:21:34,767 --> 00:21:36,489
Est�vamos batendo um papo.
207
00:21:36,490 --> 00:21:38,533
V� embora,
eu termino de atend�-lo.
208
00:21:38,534 --> 00:21:40,362
- M�e...
- V� para casa!
209
00:21:50,532 --> 00:21:52,474
Trouxe algo para mim?
210
00:21:57,376 --> 00:21:59,485
- Cad� o dinheiro?
- N�o est� comigo.
211
00:21:59,486 --> 00:22:03,815
N�s te seguimos e te vimos
entrar num box na Via Gramsci.
212
00:22:03,816 --> 00:22:06,473
Um �timo esconderijo
para o dinheiro do assalto.
213
00:22:06,474 --> 00:22:09,260
- N�o tinha nada l�...
- Eu te dei tr�s dias.
214
00:22:09,574 --> 00:22:13,178
Agora tem s� at� amanh�.
215
00:22:15,226 --> 00:22:17,083
Traga o dinheiro para mim.
216
00:22:41,004 --> 00:22:42,745
Pare que v�o nos ver.
217
00:22:43,762 --> 00:22:46,120
N�o tem mais ningu�m aqui,
ningu�m vai nos ver.
218
00:22:47,618 --> 00:22:51,045
Voc� sabe que em casa
tem a Viola e n�o d�.
219
00:23:26,197 --> 00:23:28,881
O que voc� aprontou ontem
na casa de apostas?
220
00:23:29,091 --> 00:23:30,811
O bairro inteiro
est� comentando.
221
00:23:30,973 --> 00:23:32,547
O dinheiro era meu.
222
00:23:32,839 --> 00:23:35,285
Desde quando voc� tem
dinheiro?
223
00:23:35,538 --> 00:23:37,711
Precisa me interrogar
logo cedo?
224
00:23:38,712 --> 00:23:40,573
Solte-me, est� queimando.
225
00:23:40,704 --> 00:23:44,992
Miranda morreu, seu bosta.
O dinheiro que apostou era dela?
226
00:23:44,993 --> 00:23:46,996
- Voc� a matou?
- Solte-me!
227
00:23:46,997 --> 00:23:49,957
N�o tenho nada a ver
com a morte da sua filha.
228
00:23:49,958 --> 00:23:52,234
- Voc� entende ou n�o?
- Fale a verdade.
229
00:23:52,401 --> 00:23:54,261
Solte-me. Solte-me.
230
00:24:07,435 --> 00:24:10,854
- Voc� est� sozinha?
- A vov� vem vindo. O que foi?
231
00:24:10,962 --> 00:24:14,000
Seu pai te mandou isto.
O n�mero est� atr�s.
232
00:24:14,063 --> 00:24:16,087
- Como ele est�?
- Ele vai te ligar.
233
00:24:16,273 --> 00:24:19,460
N�o conte para ningu�m.
Principalmente para sua av�.
234
00:24:19,600 --> 00:24:21,065
Entendeu?
235
00:24:21,593 --> 00:24:23,075
Tudo bem.
236
00:24:23,526 --> 00:24:25,229
- Tchau.
- Tchau.
237
00:24:28,701 --> 00:24:30,075
O que ela queria?
238
00:24:31,019 --> 00:24:33,030
Nada, saber como estou.
239
00:24:37,496 --> 00:24:40,517
Verificamos toda �rea
coberta pela torre de celular.
240
00:24:40,586 --> 00:24:43,933
O dono do bar aqui perto disse
que viu o carro dos Mastrangeli
241
00:24:43,934 --> 00:24:46,084
entrar e sair
daquele dep�sito.
242
00:24:48,052 --> 00:24:50,247
Vamos ver se h� c�meras
l� dentro.
243
00:24:57,318 --> 00:24:59,436
S�o eles,
os irm�os Mastrangeli.
244
00:25:09,124 --> 00:25:11,010
- Vamos ver...
- Espere.
245
00:25:11,456 --> 00:25:13,179
Passe para a frente,
por favor.
246
00:25:18,604 --> 00:25:19,940
Pare a�.
247
00:25:22,464 --> 00:25:23,936
� a Miranda.
248
00:25:24,600 --> 00:25:26,590
Ela j� estava aqui
quando eles entraram.
249
00:25:49,996 --> 00:25:51,921
Por isso Miranda foi morta.
250
00:25:54,819 --> 00:25:57,559
Acha que foi ela que armou
para os Mastrangeli?
251
00:26:00,738 --> 00:26:03,811
Ela pegou o dinheiro
e depois fez a den�ncia.
252
00:26:03,846 --> 00:26:06,611
Vamos checar as c�meras
do bairro.
253
00:26:06,662 --> 00:26:08,214
Obrigada, at� logo.
254
00:26:19,666 --> 00:26:21,570
Venho te buscar na sa�da.
255
00:26:22,934 --> 00:26:24,283
O que voc� tem?
256
00:26:26,886 --> 00:26:29,104
O que aconteceu hoje cedo
com o Angelo?
257
00:26:34,045 --> 00:26:36,874
Aconteceu que sua tia
escolheu um cretino.
258
00:26:37,473 --> 00:26:39,875
E eu fiz a besteira
de deix�-lo entrar em casa.
259
00:26:41,308 --> 00:26:43,336
Jamais cometa o mesmo erro.
260
00:26:55,154 --> 00:26:56,723
� o Matteo?
261
00:26:57,701 --> 00:26:59,492
Ele tem um belo carro.
262
00:27:00,767 --> 00:27:02,878
Deve ter gastado
um bom dinheiro nele.
263
00:27:06,039 --> 00:27:08,192
Voc� � uma Lorusso, Alice.
264
00:27:08,426 --> 00:27:11,716
E os Lorusso nunca abaixam
a cabe�a para ningu�m.
265
00:27:12,994 --> 00:27:14,598
Voc� est� com a chave
de casa?
266
00:27:15,784 --> 00:27:17,110
Estou.
267
00:27:17,810 --> 00:27:19,215
Ent�o use-a.
268
00:27:37,135 --> 00:27:39,379
Alice, que porra � essa?
Voc� ficou doida?
269
00:27:39,977 --> 00:27:43,466
Voc� me paga.
Que merda tem na cabe�a?
270
00:27:43,467 --> 00:27:46,251
- Moleque, v� para a sala.
- Que diabos voc� quer?
271
00:27:48,723 --> 00:27:50,104
Vai logo.
272
00:27:51,050 --> 00:27:53,024
Fuja mesmo, seu covarde.
273
00:28:01,901 --> 00:28:04,695
A� est� ela.
� Miranda Mastrangeli.
274
00:28:05,151 --> 00:28:06,990
Est� falando ao telefone.
275
00:28:07,922 --> 00:28:09,580
Andrea,
os registros telef�nicos.
276
00:28:20,159 --> 00:28:23,311
N�o h� liga��es
do telefone pessoal essa hora.
277
00:28:23,420 --> 00:28:27,111
Mas o hor�rio coincide
com a liga��o da den�ncia.
278
00:28:30,149 --> 00:28:31,623
Foi ela.
279
00:28:33,107 --> 00:28:36,150
Consiga o n�mero do telefone
de onde partiu a den�ncia.
280
00:29:06,376 --> 00:29:07,761
Voc� a matou?
281
00:29:09,639 --> 00:29:11,194
Eu nem encostei nela.
282
00:29:17,334 --> 00:29:18,995
Voc� a matou por isso?
283
00:29:19,903 --> 00:29:23,153
- Eu ganhei esse dinheiro.
- Voc� ganhou, babaca?
284
00:29:24,426 --> 00:29:26,997
O que est� fazendo?
Vou chamar a pol�cia.
285
00:29:42,884 --> 00:29:44,730
Miranda foi muito cuidadosa.
286
00:29:44,871 --> 00:29:46,895
O telefone estava
quase sempre desligado
287
00:29:46,896 --> 00:29:48,863
e s� se comunicava
com outro usu�rio,
288
00:29:48,864 --> 00:29:50,534
an�nimo tamb�m.
289
00:29:52,634 --> 00:29:54,534
Destaquei todas as liga��es.
290
00:29:58,517 --> 00:30:02,011
- Eles se falavam bastante.
- Pensei o mesmo.
291
00:30:02,131 --> 00:30:04,424
Dei uma checada
nas torres de celular.
292
00:30:04,425 --> 00:30:06,449
Recebi ajuda
da empresa de seguran�a
293
00:30:06,450 --> 00:30:07,913
que os Mastrangeli roubaram.
294
00:30:08,201 --> 00:30:09,864
E descobri isso.
295
00:30:11,002 --> 00:30:13,243
O percurso feito
pelo carro-forte aquele dia
296
00:30:13,244 --> 00:30:16,768
coincide com o do celular
contatado pela Miranda.
297
00:30:18,079 --> 00:30:21,116
Ent�o um dos motoristas
do carro-forte era c�mplice.
298
00:30:21,515 --> 00:30:23,017
Bom trabalho.
299
00:30:27,580 --> 00:30:30,381
Reconhece esse n�mero
de telefone, Sr. Casadio?
300
00:30:35,910 --> 00:30:38,915
� o n�mero de onde partiu
a den�ncia para a pol�cia.
301
00:30:41,370 --> 00:30:43,736
O usu�rio � an�nimo,
mas sabemos com certeza
302
00:30:43,737 --> 00:30:46,655
que foi Miranda Mastrangeli
que fez a liga��o.
303
00:30:47,317 --> 00:30:48,917
Por que est�
me contando isso?
304
00:30:51,465 --> 00:30:55,075
Com esse n�mero, Miranda ligava
s� para um telefone.
305
00:30:56,294 --> 00:30:58,333
O rastreamento mostra
que esse telefone
306
00:30:58,334 --> 00:31:00,324
voltava para a sua casa
todas as noites.
307
00:31:03,487 --> 00:31:05,393
Foi voc� que passou
aos Mastrangeli
308
00:31:05,394 --> 00:31:07,571
a rota que fariam aquele dia,
n�o � mesmo?
309
00:31:15,489 --> 00:31:17,593
Eles me prometeram dinheiro.
310
00:31:18,318 --> 00:31:19,787
S� isso?
311
00:31:26,779 --> 00:31:29,612
Voc� e Miranda se falaram
no dia do assalto,
312
00:31:29,665 --> 00:31:32,656
um dia antes e no dia anterior,
por semanas.
313
00:31:33,053 --> 00:31:36,512
Ela inclusive te enviou um SMS
ap�s denunciar o marido.
314
00:31:37,781 --> 00:31:40,825
Meio imprudente
para quem planejava um assalto.
315
00:31:44,570 --> 00:31:46,287
Voc�s estavam envolvidos?
316
00:31:48,142 --> 00:31:50,498
Por que Miranda
enviou aquela mensagem?
317
00:31:51,741 --> 00:31:53,849
Porque �amos fugir juntos.
318
00:31:55,829 --> 00:31:57,711
Aquele dinheiro
era para n�s.
319
00:31:58,580 --> 00:32:01,857
Miranda planejou tudo.
320
00:32:02,380 --> 00:32:05,036
E me deu um telefone
para conversarmos
321
00:32:05,037 --> 00:32:07,471
sem chamar a aten��o.
322
00:32:07,690 --> 00:32:12,133
Eu deveria comunicar a rota
que far�amos no dia do assalto.
323
00:32:13,561 --> 00:32:15,697
Depois ela pensaria
em todo o resto.
324
00:32:16,100 --> 00:32:20,637
Ela deixaria o dinheiro
em um lugar secreto,
325
00:32:20,638 --> 00:32:23,116
o retiraria do box
e chamaria a pol�cia.
326
00:32:23,776 --> 00:32:26,300
Assim Cesare e os irm�os
seriam presos.
327
00:32:28,132 --> 00:32:29,724
Depois ir�amos embora.
328
00:32:31,361 --> 00:32:33,075
Para Miami.
329
00:32:34,834 --> 00:32:36,724
N�s fugir�amos juntos.
330
00:32:38,980 --> 00:32:40,606
Para sempre.
331
00:32:47,355 --> 00:32:48,783
Detetive.
332
00:32:53,471 --> 00:32:56,402
Ontem � noite, algu�m voltou
para o box dos Mastrangeli.
333
00:32:58,725 --> 00:33:01,249
- Bianca Giordano.
- V�o busc�-la.
334
00:33:01,684 --> 00:33:05,933
- E o que devo fazer com isto?
- Foi o que consegui recuperar.
335
00:33:05,934 --> 00:33:08,238
� um adiantamento,
vou vender a lavanderia.
336
00:33:08,377 --> 00:33:10,698
Por que me obriga
a repetir as coisas?
337
00:33:10,699 --> 00:33:13,184
Quero o valor total
e voc� disse que tinha.
338
00:33:13,185 --> 00:33:15,270
Acredite em mim,
n�o achei o dinheiro.
339
00:33:15,271 --> 00:33:16,596
Solte-a!
340
00:33:16,736 --> 00:33:19,342
- M�e...
- Por que voc� veio?
341
00:33:19,343 --> 00:33:20,700
- Parados!
- Cuidado!
342
00:33:20,701 --> 00:33:22,749
- Aonde vai? Fique abaixada.
- Parado!
343
00:33:25,541 --> 00:33:27,066
Jogue a arma no ch�o.
344
00:33:27,503 --> 00:33:29,098
Mandei jogar a arma.
345
00:33:31,204 --> 00:33:32,721
Coloque as m�os para cima.
346
00:33:35,065 --> 00:33:36,889
- Tudo bem, senhora?
- Tudo.
347
00:33:38,249 --> 00:33:40,143
E voc�, tudo bem?
348
00:33:42,655 --> 00:33:44,776
Vamos, venham comigo.
349
00:33:56,418 --> 00:33:59,306
Como sabia daquele box,
Sra. Giordano?
350
00:34:00,190 --> 00:34:02,119
N�o havia dinheiro
l� dentro.
351
00:34:02,863 --> 00:34:05,680
E o n�mero de s�rie das notas
que encontramos com voc�
352
00:34:05,681 --> 00:34:07,675
n�o corresponde
com as do carro-forte.
353
00:34:11,818 --> 00:34:13,746
O que foi fazer l�?
354
00:34:15,035 --> 00:34:17,229
Estava tentando salvar
meu filho.
355
00:34:18,768 --> 00:34:21,248
Ontem aquele homem apareceu
na minha lavanderia,
356
00:34:21,336 --> 00:34:24,333
disse que meu marido
tinha um d�bito de 100 mil euros
357
00:34:24,334 --> 00:34:27,331
e se eu n�o o pagasse logo,
ele machucaria meu filho.
358
00:34:33,509 --> 00:34:35,681
Quem te deu o c�digo?
359
00:34:39,567 --> 00:34:41,245
Quem te deu?
360
00:34:48,191 --> 00:34:50,167
Cesare me deu ontem � tarde.
361
00:34:50,332 --> 00:34:52,546
E disse que talvez o dinheiro
estivesse l�.
362
00:34:53,553 --> 00:34:55,056
Onde voc�s se encontraram?
363
00:34:55,238 --> 00:34:58,157
Num galp�o abandonado
na Via Rivasacco.
364
00:34:58,158 --> 00:35:01,515
Carmine me falou daquele lugar
enquanto planejava o assalto.
365
00:35:01,675 --> 00:35:03,609
Mas Cesare n�o deve
estar mais l�.
366
00:35:07,599 --> 00:35:09,609
Quer me contar
mais alguma coisa?
367
00:35:13,764 --> 00:35:15,165
Bianca...
368
00:35:15,788 --> 00:35:18,218
n�o vale a pena proteger
um assassino.
369
00:35:22,054 --> 00:35:24,329
Ele pediu que eu entregasse algo
para a filha.
370
00:35:50,834 --> 00:35:52,344
Pai?
371
00:35:52,877 --> 00:35:54,429
Alice, amor.
372
00:35:55,743 --> 00:35:59,059
Pai, onde voc� est�?
Como est�?
373
00:35:59,344 --> 00:36:02,159
- Irei embora para a Fran�a.
- Quando vai voltar?
374
00:36:02,160 --> 00:36:04,750
N�o sei. Em breve.
Preste aten��o.
375
00:36:04,876 --> 00:36:06,602
Saia da casa da sua av�,
376
00:36:06,603 --> 00:36:08,698
v� ficar com a Bianca,
ela � de confian�a.
377
00:36:08,699 --> 00:36:10,548
Por qu�?
O que est� havendo?
378
00:36:10,549 --> 00:36:12,419
Foi seu tio Angelo
que matou sua m�e.
379
00:36:12,420 --> 00:36:13,872
Voc� precisa sair de l�.
380
00:36:14,242 --> 00:36:18,450
- Pai, preciso te ver.
- N�o. N�s n�o podemos.
381
00:36:18,451 --> 00:36:21,671
� importante.
Preciso te ver.
382
00:36:22,941 --> 00:36:26,179
Na Ponte do Diabo em uma hora,
mas n�o conte a ningu�m.
383
00:36:42,282 --> 00:36:43,696
Alice!
384
00:37:01,318 --> 00:37:02,719
Como voc� est�?
385
00:37:04,028 --> 00:37:05,568
Como est�?
386
00:37:06,375 --> 00:37:07,950
Bem.
387
00:37:09,600 --> 00:37:11,492
Ou�a, n�o tenho muito tempo.
388
00:37:11,771 --> 00:37:14,113
- Quero ir com voc�.
- Para qu�?
389
00:37:14,708 --> 00:37:16,832
Fugir e ter a pol�cia
sempre atr�s de voc�?
390
00:37:16,833 --> 00:37:18,843
- Sim.
- N�o, voc� precisa ficar aqui.
391
00:37:19,148 --> 00:37:23,191
Deve continuar estudando
e sair dessa imundice.
392
00:37:25,809 --> 00:37:27,201
Olhe para mim.
393
00:37:31,069 --> 00:37:32,701
Eu n�o consegui.
394
00:37:38,439 --> 00:37:40,026
Voc� vai conseguir.
395
00:37:41,704 --> 00:37:43,372
Eu sei que vai.
396
00:37:47,284 --> 00:37:49,127
Voc� me promete
que vai voltar?
397
00:37:54,065 --> 00:37:55,981
O dinheiro que estava
com o tio Angelo.
398
00:37:56,561 --> 00:37:58,532
Encontrei no quarto dele.
399
00:38:10,939 --> 00:38:13,019
Fique com o dinheiro.
400
00:38:14,099 --> 00:38:15,672
E agora v� embora, pequena.
401
00:38:17,285 --> 00:38:18,917
N�o vou te perder de vista.
402
00:38:32,152 --> 00:38:33,606
Parado, pol�cia!
403
00:38:44,173 --> 00:38:46,018
N�o voltarei para a cadeia!
404
00:39:05,971 --> 00:39:07,888
Cesare, o que vai fazer?
405
00:39:11,802 --> 00:39:13,398
Vai atirar em mim?
406
00:39:15,657 --> 00:39:18,237
Sabemos que n�o foi voc�
que matou sua esposa.
407
00:39:19,604 --> 00:39:21,309
Pense na sua filha.
408
00:40:00,744 --> 00:40:02,092
Voc� est� bem?
409
00:40:20,745 --> 00:40:23,665
- Cesare fez isso com voc�?
- Eu ca� da escada.
410
00:40:23,666 --> 00:40:26,733
Ele soube que pegou o dinheiro
ap�s matar a esposa dele.
411
00:40:26,734 --> 00:40:28,335
N�o tenho nada a ver
com isso.
412
00:40:28,439 --> 00:40:30,326
Esta foi encontrada
na sua casa,
413
00:40:30,327 --> 00:40:32,585
esta na casa do Cesare
e elas coincidem.
414
00:40:32,641 --> 00:40:34,314
Voc� sabia do assalto.
415
00:40:34,482 --> 00:40:37,200
Foi at� a casa pegar o dinheiro
e matou a Miranda!
416
00:40:37,201 --> 00:40:38,517
Admito, eu sabia.
417
00:40:39,453 --> 00:40:41,688
Eu tamb�m deveria estar
naquele t�nel.
418
00:40:41,689 --> 00:40:43,139
Passamos meses combinando.
419
00:40:44,482 --> 00:40:47,182
Mas em cima da hora
a vadia da Miranda disse n�o.
420
00:40:47,951 --> 00:40:50,403
- Eu n�o a matei.
- Mas esteve na casa.
421
00:40:51,166 --> 00:40:54,895
Eu sabia que ela transava
com aquele cara, o Casadio.
422
00:40:55,573 --> 00:40:58,734
E que ap�s o assalto,
Cesare ficaria escondido.
423
00:41:00,110 --> 00:41:02,857
Eu tinha certeza que ela sabia
onde estava o dinheiro.
424
00:41:04,572 --> 00:41:06,184
Eu queria chantage�-la.
425
00:41:06,354 --> 00:41:09,166
Dividir meio a meio em troca
de n�o contar para o marido.
426
00:41:09,815 --> 00:41:12,755
Mas quando cheguei na casa,
encontrei aquele caos.
427
00:41:13,762 --> 00:41:16,525
Tinha sobrado s� uns trocados,
eu peguei e fugi.
428
00:41:16,526 --> 00:41:19,450
- Havia 500 mil euros.
- Devia ter 20 mil, no m�ximo.
429
00:41:20,157 --> 00:41:22,738
- Juro.
- E onde foi parar o resto?
430
00:41:22,739 --> 00:41:24,386
- Algu�m deve ter pego.
- Quem?
431
00:41:24,387 --> 00:41:28,073
Com meio milh�o no bolso
eu estaria falando com voc�?
432
00:41:35,295 --> 00:41:38,329
Diga o que viu exatamente
quando entrou na casa.
433
00:41:41,473 --> 00:41:44,657
O corpo da Miranda
com a cabe�a arrebentada.
434
00:41:46,845 --> 00:41:50,362
Um cinzeiro sujo de sangue
e uma bolsa vazia.
435
00:41:52,244 --> 00:41:55,466
Foi tudo muito r�pido
e eu sai de l�.
436
00:41:55,467 --> 00:41:57,489
Voc� disse que viu
um cinzeiro?
437
00:41:59,408 --> 00:42:00,959
Vi.
438
00:43:00,865 --> 00:43:04,557
Alice, onde voc� se meteu?
Passei a tarde te ligando.
439
00:43:04,766 --> 00:43:06,792
Desculpa, meu celular
descarregou.
440
00:43:06,793 --> 00:43:08,424
Venha, preparei a comida.
441
00:43:10,511 --> 00:43:14,347
O que voc� fez?
N�o diga que procurou o Matteo?
442
00:43:14,987 --> 00:43:16,420
N�o.
443
00:43:17,029 --> 00:43:18,624
Ent�o o qu�?
444
00:43:22,475 --> 00:43:24,527
Se n�o quer contar,
n�o tem problema.
445
00:43:26,529 --> 00:43:28,333
Fui encontrar meu pai.
446
00:43:31,151 --> 00:43:32,612
E como ele est�?
447
00:43:33,175 --> 00:43:34,813
Est� indo embora.
448
00:43:37,479 --> 00:43:40,182
Por que levou a mochila?
449
00:43:42,566 --> 00:43:44,212
- O dinheiro est� aqui?
- Solte!
450
00:43:44,213 --> 00:43:45,767
- Ele te deu?
- Mandei soltar!
451
00:43:45,768 --> 00:43:47,272
Esse dinheiro � meu tamb�m!
452
00:43:48,642 --> 00:43:50,478
- N�o se aproxime.
- O que vai fazer?
453
00:43:50,903 --> 00:43:53,168
- O que � isso?
- Fique longe de mim.
454
00:43:53,169 --> 00:43:54,609
Alice...
455
00:44:08,071 --> 00:44:09,835
Pare a�,
aonde pensa que vai?
456
00:44:10,472 --> 00:44:12,092
N�o se aproxime.
457
00:44:13,048 --> 00:44:15,297
- Fique parada a�.
- Alice.
458
00:44:20,236 --> 00:44:21,816
Me d� a faca.
459
00:44:25,132 --> 00:44:26,598
Entregue para mim.
460
00:44:50,519 --> 00:44:52,432
Onde colocou o cinzeiro?
461
00:44:54,272 --> 00:44:55,957
Que cinzeiro?
462
00:44:56,575 --> 00:44:58,892
Aquele que usou
para matar sua m�e.
463
00:44:59,324 --> 00:45:01,079
O que est� dizendo?
464
00:45:05,053 --> 00:45:08,055
Seu tio Angelo disse
que o viu quando entrou na casa.
465
00:45:09,402 --> 00:45:12,096
E tamb�m disse que tinha sobrado
pouqu�ssimo dinheiro.
466
00:45:13,751 --> 00:45:16,483
Que voc� n�o conseguiu
colocar na mochila.
467
00:45:17,901 --> 00:45:20,237
Voc� ainda estava l�
quando ele chegou.
468
00:45:20,280 --> 00:45:24,026
Esperou ele sair para terminar
o servi�o e apagar os rastros.
469
00:45:27,328 --> 00:45:29,156
N�o � verdade.
470
00:45:31,383 --> 00:45:33,108
Minha m�e...
471
00:45:37,988 --> 00:45:40,064
Pode ter sido qualquer um.
472
00:45:48,779 --> 00:45:51,907
Voc� esvaziou a mochila
para colocar o dinheiro
473
00:45:52,306 --> 00:45:54,068
ap�s assassinar sua m�e.
474
00:45:57,073 --> 00:45:58,841
Alice, olhe para mim.
475
00:46:00,020 --> 00:46:02,047
� melhor falar a verdade.
476
00:46:17,542 --> 00:46:19,326
Ela mereceu.
477
00:46:20,884 --> 00:46:23,231
Ela nos traiu de novo.
478
00:46:24,645 --> 00:46:26,382
A mim e meu pai.
479
00:46:32,291 --> 00:46:36,084
Quando soube do assalto
fui para casa.
480
00:46:40,269 --> 00:46:42,748
Ela estava
arrumando a mala.
481
00:46:44,738 --> 00:46:47,270
Estava com a bolsa
com o dinheiro.
482
00:46:50,195 --> 00:46:51,804
E foi quando entendi
483
00:46:54,418 --> 00:46:56,180
que ela estava fugindo.
484
00:46:58,843 --> 00:47:00,686
Eu precisava fazer algo.
485
00:47:04,869 --> 00:47:06,959
Posso ver meu pai?
486
00:47:09,176 --> 00:47:10,772
Por favor.
487
00:47:18,476 --> 00:47:20,083
Perdoe-me, pai.
488
00:47:22,383 --> 00:47:27,043
- Eu sinto muito.
- Voc� n�o tem culpa. Entendeu?
489
00:47:29,622 --> 00:47:32,171
Agora v�.
490
00:47:45,358 --> 00:47:46,674
M�e.
491
00:47:47,810 --> 00:47:49,832
Estou bem, est� tudo bem.
492
00:47:57,406 --> 00:47:59,162
Estamos livres, vamos.
493
00:48:27,356 --> 00:48:28,849
Andrea.
494
00:48:38,586 --> 00:48:41,152
Al�? Voc� est� livre?
495
00:48:41,768 --> 00:48:44,656
Venha bem simples,
496
00:48:44,657 --> 00:48:46,829
com uma cal�a jeans
e uma blusa cinza.
497
00:48:47,512 --> 00:48:51,611
E prenda o cabelo.
Fa�a um rabo de cavalo.
498
00:49:38,270 --> 00:49:39,650
Tire a roupa.
499
00:50:08,712 --> 00:50:10,858
N�o olhe para mim, porra.
Olhe para baixo.
500
00:50:36,797 --> 00:50:39,384
- Precisa de ajuda?
- N�o. Saia daqui.
501
00:50:42,119 --> 00:50:44,133
V� embora,
suma da minha frente.
502
00:51:10,830 --> 00:51:14,813
N�O MATAR�S
503
00:51:16,813 --> 00:51:19,813
Entregue-se � sua inSanidade!
Junte-se a n�s.
504
00:51:19,814 --> 00:51:22,814
www.insanos
fb.com/inSanos
37390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.