All language subtitles for NCIS - 17x11 - In The Wind.SVA-AVS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,453 --> 00:00:02,453 Previously on "NCIS..." 2 00:00:02,478 --> 00:00:05,304 I heard Interpol arrested the last of Sahar's splinter group. 3 00:00:05,336 --> 00:00:07,011 Her organization destroyed. 4 00:00:07,045 --> 00:00:08,585 - Phineas's mom? - What did he do now? 5 00:00:08,618 --> 00:00:10,598 Phineas introduced himself to me this morning. 6 00:00:10,630 --> 00:00:13,543 Phineas doesn't know about my custody battle with his father. 7 00:00:13,576 --> 00:00:16,309 - (GRUNTS) - Who is Sahar? Where is she? 8 00:00:16,341 --> 00:00:17,710 She goes by Sarah. She's got a kid. 9 00:00:17,744 --> 00:00:19,733 - What's the kid's name? - (GRUNTS) 10 00:00:19,733 --> 00:00:20,868 Phineas. 11 00:00:20,901 --> 00:00:22,413 MCGEE: We think she moved in next door 12 00:00:22,446 --> 00:00:25,023 to lie in wait for Ziva to come back. 13 00:00:25,023 --> 00:00:26,826 Phineas was used to get close to you. 14 00:00:26,858 --> 00:00:30,495 If something happens to her, I'll be alone. 15 00:00:34,466 --> 00:00:36,067 PHINEAS: Jethro Gibbs? 16 00:00:36,587 --> 00:00:38,590 Are you there? 17 00:00:49,615 --> 00:00:51,850 (CRYING): Promise me you won't let her get hurt. 18 00:00:53,365 --> 00:00:54,832 (GUNSHOT) 19 00:00:54,857 --> 00:00:57,327 (PHONE RINGING) 20 00:01:07,759 --> 00:01:08,879 Ziver. 21 00:01:09,595 --> 00:01:11,082 Did I wake you? 22 00:01:11,115 --> 00:01:12,389 No. 23 00:01:12,916 --> 00:01:14,485 Did you tell him? 24 00:01:14,517 --> 00:01:16,320 (SIGHS) Yeah. 25 00:01:16,768 --> 00:01:18,089 Is he all right? 26 00:01:18,121 --> 00:01:19,389 No. 27 00:01:19,422 --> 00:01:20,630 (EXHALES) 28 00:01:20,655 --> 00:01:21,826 Let me come over. 29 00:01:21,859 --> 00:01:22,991 Perhaps I could be 30 00:01:23,024 --> 00:01:24,597 - of some help with... - No. 31 00:01:24,630 --> 00:01:26,683 - No, we're good. - Are you sure? 32 00:01:26,683 --> 00:01:30,253 - I could bring... - Ziva, go to Paris. 33 00:01:30,574 --> 00:01:32,689 See your family. 34 00:01:32,722 --> 00:01:34,411 You've waited long enough. 35 00:01:35,659 --> 00:01:36,872 Gibbs. 36 00:01:38,916 --> 00:01:40,897 I don't know what to say. 37 00:01:40,931 --> 00:01:42,699 Nothing to say. 38 00:01:42,731 --> 00:01:45,088 It's okay, really. 39 00:01:47,511 --> 00:01:49,134 (PHONE BEEPING) 40 00:01:50,707 --> 00:01:53,358 Hey, uh, got another call coming in. 41 00:01:53,390 --> 00:01:54,544 No, wait. Gibbs, uh, 42 00:01:54,577 --> 00:01:56,680 - listen to me. I-I... - I got to go. 43 00:01:58,598 --> 00:01:59,672 Take care of yourself. 44 00:01:59,705 --> 00:02:01,688 Gibbs. No, no, no, wait. Wait, I just... 45 00:02:04,816 --> 00:02:06,318 Gibbs. 46 00:02:08,725 --> 00:02:09,878 Jack. 47 00:02:09,912 --> 00:02:11,695 Hey. I wake you? 48 00:02:12,103 --> 00:02:13,158 No. 49 00:02:13,191 --> 00:02:14,659 I haven't been able to go back to sleep 50 00:02:14,692 --> 00:02:16,203 since you called last night. 51 00:02:17,079 --> 00:02:18,530 Let me come over. 52 00:02:18,564 --> 00:02:21,100 Uh, no. No. 53 00:02:21,132 --> 00:02:23,201 - I'm good. - No, you're not. 54 00:02:23,710 --> 00:02:25,171 And Phin's not. 55 00:02:25,545 --> 00:02:27,807 He'll need psychological care, Gibbs. 56 00:02:28,874 --> 00:02:30,910 (SIGHS) All right, fine. 57 00:02:30,942 --> 00:02:33,546 Come on over. Gonna check on him anyway. 58 00:02:33,845 --> 00:02:35,581 (KNOCK ON DOOR) 59 00:02:37,068 --> 00:02:39,271 (DOOR OPENS, CLOSES) 60 00:02:41,953 --> 00:02:44,790 - Did you get caught in traffic? - I told you I couldn't sleep. 61 00:02:46,066 --> 00:02:47,559 You want me to go up with you? 62 00:02:47,593 --> 00:02:49,627 No. No, I do not. 63 00:02:50,070 --> 00:02:51,730 Make yourself some coffee. 64 00:02:52,870 --> 00:02:54,366 I got this. 65 00:02:57,668 --> 00:02:58,737 (KNOCK ON DOOR) 66 00:02:58,769 --> 00:03:00,005 Hey, Phin? 67 00:03:08,146 --> 00:03:10,648 - Phineas? - He's got to be here somewhere. Phineas! 68 00:03:10,682 --> 00:03:12,885 Hey, Phineas! 69 00:03:14,920 --> 00:03:17,656 I don't see his backpack. He dumped his books. 70 00:03:19,725 --> 00:03:20,859 He took clothes. 71 00:03:20,892 --> 00:03:22,561 SLOANE: And however much was in here. 72 00:03:26,898 --> 00:03:27,933 Hey. 73 00:03:30,001 --> 00:03:31,670 Okay. Let's not panic. 74 00:03:31,702 --> 00:03:32,971 He can't have got far on foot. 75 00:03:33,005 --> 00:03:33,972 - I'll call... - I'll call 911. 76 00:03:34,006 --> 00:03:36,208 - I'm calling McGee. - Local PD can start searching 77 00:03:36,240 --> 00:03:38,281 - a lot faster than we could. - So what, Jack? 78 00:03:38,315 --> 00:03:40,324 So call 911. Call everybody. 79 00:03:40,356 --> 00:03:42,743 We need everybody. 80 00:03:42,777 --> 00:03:50,783 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 81 00:04:15,713 --> 00:04:16,848 SLOANE: You watch. 82 00:04:16,881 --> 00:04:18,117 He's gonna turn up any second. 83 00:04:18,150 --> 00:04:19,785 He can't get far on foot. 84 00:04:20,702 --> 00:04:22,152 That's the tenth time you've said that. 85 00:04:22,184 --> 00:04:24,418 Well, it bears repeating. Just like this park. 86 00:04:24,419 --> 00:04:26,180 This is the third time we've driven past it. 87 00:04:26,213 --> 00:04:27,823 We used to play catch here all the time. 88 00:04:27,856 --> 00:04:29,525 Did Phin say anything last night 89 00:04:29,558 --> 00:04:32,204 that might have suggested where he would go? 90 00:04:32,237 --> 00:04:33,529 Nothing. 91 00:04:33,561 --> 00:04:36,299 Nothing obvious, maybe, but think. Gibbs. 92 00:04:36,332 --> 00:04:38,067 How did he react when you told him about his mom? 93 00:04:38,099 --> 00:04:39,701 How do you think he reacted, Jack? 94 00:04:39,734 --> 00:04:41,703 I don't know. You tell me. Did he cry? 95 00:04:41,736 --> 00:04:44,244 - Well, hell yes, he cried. - Okay, and then what? 96 00:04:44,277 --> 00:04:46,575 He... Like, denial? Anger? 97 00:04:47,609 --> 00:04:49,010 After he cried, 98 00:04:49,044 --> 00:04:50,880 what happened then, Gibbs? 99 00:04:52,692 --> 00:04:55,051 He got scared, okay? 100 00:04:57,452 --> 00:04:59,257 Why do bad things always happen? 101 00:04:59,290 --> 00:05:01,457 They don't, Phin. 102 00:05:01,489 --> 00:05:03,359 Yeah, they do. 103 00:05:03,392 --> 00:05:05,628 My aunt not wanting me anymore. 104 00:05:05,661 --> 00:05:07,330 - Your aunt? - I used to live 105 00:05:07,363 --> 00:05:09,866 with her and my uncle when I was little. 106 00:05:11,920 --> 00:05:13,469 What about your dad? 107 00:05:13,922 --> 00:05:15,470 Did he kill my mom? 108 00:05:15,503 --> 00:05:17,005 - No. - To get to me? 109 00:05:17,039 --> 00:05:18,507 No, he did not. 110 00:05:18,539 --> 00:05:20,008 Mom says he's crazy. 111 00:05:20,938 --> 00:05:22,811 Do I have to go live with my dad now? 112 00:05:22,844 --> 00:05:24,891 Not gonna happen. How do you know? 113 00:05:25,607 --> 00:05:27,769 How did my mom die? 114 00:05:31,753 --> 00:05:33,588 Oh, Gibbs, I'm so sorry. 115 00:05:34,655 --> 00:05:36,528 What happened then? 116 00:05:37,571 --> 00:05:39,406 He kicked me out. 117 00:05:40,824 --> 00:05:42,998 He said he needed some space, some time alone, 118 00:05:43,030 --> 00:05:44,703 so I gave it to him. 119 00:05:46,496 --> 00:05:48,070 And now he's gone. 120 00:05:49,070 --> 00:05:50,839 (PHONE RINGS) 121 00:05:50,873 --> 00:05:52,875 Yeah, go, McGee. You got both of us. 122 00:05:52,907 --> 00:05:54,809 We're still at the house. We got a BOLO out 123 00:05:54,842 --> 00:05:56,878 to every local agency, complete with photo. 124 00:05:56,912 --> 00:05:59,013 Yeah. What we need are more details. 125 00:05:59,046 --> 00:06:00,616 Like, what was he wearing? 126 00:06:00,649 --> 00:06:01,817 Mm-hmm. 127 00:06:01,849 --> 00:06:03,818 Gibbs, his clothes? 128 00:06:03,851 --> 00:06:05,820 Jack, how the hell do I know? 129 00:06:05,854 --> 00:06:07,929 Last night, it was pajamas. 130 00:06:07,962 --> 00:06:11,093 Hey. They're just trying to get more information, okay? 131 00:06:11,126 --> 00:06:13,628 Boss, his backpack. Do you remember what color it is? 132 00:06:13,662 --> 00:06:15,731 Uh... blue. 133 00:06:15,763 --> 00:06:17,499 No. 134 00:06:17,861 --> 00:06:19,601 Purple, maybe. 135 00:06:19,635 --> 00:06:21,837 I-I don't know. I-I don't... 136 00:06:21,871 --> 00:06:23,171 I'm sorry. I don't know. 137 00:06:23,205 --> 00:06:24,907 Hey, hey, is-is Torres over there? 138 00:06:24,940 --> 00:06:26,075 MCGEE: No. He, uh, 139 00:06:26,108 --> 00:06:26,909 he couldn't bear to stay. 140 00:06:26,941 --> 00:06:28,395 He went out searching on his own. 141 00:06:28,428 --> 00:06:29,611 He's got a thing about lost kids. 142 00:06:29,645 --> 00:06:31,383 Yeah, don't we all. 143 00:06:31,416 --> 00:06:33,916 BISHOP: So, obviously, no sign of him, huh? 144 00:06:33,948 --> 00:06:36,117 No, not yet. We're driving past 145 00:06:36,150 --> 00:06:38,586 all the places that Phin went with Gibbs. 146 00:06:38,619 --> 00:06:40,484 The-the playground, the softball field, 147 00:06:40,518 --> 00:06:41,856 the ice cream shop. 148 00:06:41,890 --> 00:06:43,631 Uh, school's opening soon, so we're gonna 149 00:06:43,663 --> 00:06:46,180 - head over... - I-I-Ice cream shop. I dropped him off 150 00:06:46,212 --> 00:06:47,763 at a friend's house nearby. 151 00:06:47,796 --> 00:06:50,633 Friend's name was Harry. Harry or, uh... 152 00:06:50,666 --> 00:06:52,735 - Herbie. - (TIRES SQUEALING) 153 00:06:57,972 --> 00:06:59,574 Can we help you? 154 00:06:59,608 --> 00:07:01,644 Hey, you're Harry, right? 155 00:07:01,676 --> 00:07:04,444 Hurley. You're Phin's friend? 156 00:07:04,477 --> 00:07:06,264 NCIS. Special Agent Sloane. 157 00:07:06,297 --> 00:07:08,305 Jethro Gibbs. Phin's friend. 158 00:07:08,337 --> 00:07:09,585 You know where he is? 159 00:07:09,618 --> 00:07:11,454 Who? Phineas? 160 00:07:11,915 --> 00:07:13,121 Why? What happened? 161 00:07:13,154 --> 00:07:14,756 At the moment, he's missing, ma'am. 162 00:07:14,789 --> 00:07:16,758 That's terrible. Is Sarah okay? 163 00:07:18,338 --> 00:07:19,627 Oh, no. 164 00:07:19,661 --> 00:07:20,930 What is it? 165 00:07:20,962 --> 00:07:22,931 She didn't hit him, did she? 166 00:07:22,964 --> 00:07:24,633 What would make you say that? 167 00:07:25,053 --> 00:07:26,135 I don't know. 168 00:07:27,013 --> 00:07:28,313 I-I hate to gossip. 169 00:07:28,346 --> 00:07:29,604 - But? - But... 170 00:07:29,638 --> 00:07:31,078 something's just off with her. 171 00:07:31,110 --> 00:07:33,464 She's moody, distracted, barely nice enough. 172 00:07:33,498 --> 00:07:36,712 Never comes to PTA. Always somewhere more important to be. 173 00:07:37,357 --> 00:07:39,324 Hey, Hurley, honey? 174 00:07:39,357 --> 00:07:41,150 You sure you don't know where he is? 175 00:07:41,861 --> 00:07:44,887 Uh, i-is Phin's mom really dead? 176 00:07:44,921 --> 00:07:47,755 - What? What? - Where'd you hear that? 177 00:07:47,789 --> 00:07:49,625 I promised I wouldn't tell. 178 00:07:49,657 --> 00:07:51,467 Yeah, but, um, Hurley, 179 00:07:51,468 --> 00:07:53,404 we need to find him so we can help him. 180 00:07:53,437 --> 00:07:54,438 You understand that? 181 00:07:54,471 --> 00:07:56,440 (EXHALES) 182 00:07:56,473 --> 00:07:59,410 Phin woke me up this morning wanting to buy my bike. 183 00:07:59,444 --> 00:08:01,980 - He's on a bike? - I offered to lend it to him, 184 00:08:02,012 --> 00:08:04,983 but he was afraid he wouldn't be able to bring it back, 185 00:08:05,016 --> 00:08:07,718 so he wanted to give me the $14 186 00:08:07,752 --> 00:08:09,321 he'd saved up. 187 00:08:09,353 --> 00:08:11,522 Wait, is Sarah r-really...? 188 00:08:11,555 --> 00:08:14,558 - I'm afraid so, ma'am. - So I gave Phin my bike. 189 00:08:14,591 --> 00:08:15,793 And don't get mad at me, Mom. 190 00:08:15,826 --> 00:08:17,129 I felt sorry for him. 191 00:08:17,162 --> 00:08:18,236 GIBBS: When was this? 192 00:08:18,269 --> 00:08:19,963 - Where was he going? - He didn't say. 193 00:08:19,997 --> 00:08:22,499 I'm sorry. It was real early. 194 00:08:22,533 --> 00:08:23,968 - Still dark out. - He's on a bike. 195 00:08:24,000 --> 00:08:25,502 Which can take him a long way. 196 00:08:25,864 --> 00:08:27,240 Thank you. 197 00:08:35,750 --> 00:08:37,297 - Talk to me. - BOLO's been updated 198 00:08:37,330 --> 00:08:39,487 to include an orange and yellow mountain bike. 199 00:08:39,520 --> 00:08:41,267 - Try pinging his cell phone again. - I did. 200 00:08:41,267 --> 00:08:42,460 Been trying every ten minutes. 201 00:08:42,493 --> 00:08:44,846 It's likely that Phin took out the SIM card. 202 00:08:44,879 --> 00:08:47,240 Guess he learned a few things during his visit here. 203 00:08:48,218 --> 00:08:50,343 Okay, Amber Alert's updated, too. 204 00:08:50,375 --> 00:08:51,819 The police have checkpoints all over. 205 00:08:51,852 --> 00:08:53,105 There's no way we won't find him. 206 00:08:53,139 --> 00:08:55,280 Unless he's in hiding or he's being held someplace. 207 00:08:55,313 --> 00:08:58,099 Okay, but let's not jump to worst-case scenarios just yet. 208 00:08:58,132 --> 00:09:00,786 Why not? It doesn't get much worse than this. 209 00:09:00,818 --> 00:09:03,021 He's nine years old. He's out there on his own. 210 00:09:03,054 --> 00:09:04,956 Even without some crazy-ass father 211 00:09:04,990 --> 00:09:06,524 - we know nothing about! - MCGEE: Boss, 212 00:09:06,557 --> 00:09:08,527 given what we now know about Sahar, 213 00:09:08,559 --> 00:09:10,395 Phin's dad may not be crazy at all. 214 00:09:11,034 --> 00:09:13,298 Find his dad! 215 00:09:15,205 --> 00:09:16,535 Now! 216 00:09:17,568 --> 00:09:19,337 (EXHALES) 217 00:09:20,264 --> 00:09:23,375 - I have never seen him this bad. - I'm sure few have. 218 00:09:23,408 --> 00:09:24,649 He's pushing us away. 219 00:09:24,682 --> 00:09:26,503 Hurting in such a big way right now. 220 00:09:26,535 --> 00:09:28,847 But he had no choice in killing Sahar. 221 00:09:28,880 --> 00:09:30,574 He knows that, right? 222 00:09:30,607 --> 00:09:32,018 Yes, but he also knows that he left 223 00:09:32,051 --> 00:09:34,768 a boy he cares a lot about without a mom. 224 00:09:34,800 --> 00:09:36,755 It's not his fault. She used her own son as cover. 225 00:09:36,788 --> 00:09:38,669 None of which matters to him. 226 00:09:38,702 --> 00:09:40,860 He's beating himself up, and if anything happens to this kid, 227 00:09:40,893 --> 00:09:42,461 it's just gonna get worse. 228 00:09:57,109 --> 00:09:58,543 (INDISTINCT CHATTER) 229 00:10:01,606 --> 00:10:02,748 JIMMY: Agent Gibbs. 230 00:10:03,920 --> 00:10:05,750 I, uh... 231 00:10:06,548 --> 00:10:07,753 You're back. 232 00:10:08,174 --> 00:10:09,968 We heard about... 233 00:10:10,389 --> 00:10:12,637 Uh, are you okay? 234 00:10:14,097 --> 00:10:16,394 JIMMY: As you can see, I haven't started yet. 235 00:10:16,428 --> 00:10:18,798 Virginia State Police only just gave us jurisdiction 236 00:10:18,831 --> 00:10:20,032 a couple hours ago, so... 237 00:10:20,057 --> 00:10:21,734 You can skip cause of death. I know what killed her. 238 00:10:22,361 --> 00:10:23,387 JIMMY: Right. 239 00:10:24,001 --> 00:10:25,104 Copy that. 240 00:10:25,136 --> 00:10:26,871 I'm sure there's plenty more her body can tell us. 241 00:10:27,544 --> 00:10:28,473 (QUIETLY): There's got to be. 242 00:10:30,572 --> 00:10:32,578 We need something to tell us where Phineas went. 243 00:10:33,658 --> 00:10:34,580 Anything? 244 00:10:34,612 --> 00:10:37,882 Gibbs, if it's there, we'll find it. 245 00:10:37,916 --> 00:10:39,118 We promise. 246 00:10:39,150 --> 00:10:40,418 - Where to, Gibbs? - Where's Victor? 247 00:10:40,452 --> 00:10:41,419 We cut him loose yet? 248 00:10:41,452 --> 00:10:43,088 The club owner? Yeah, we had to. He lawyered up. 249 00:10:43,121 --> 00:10:45,303 He's the only one who knows anything at all about Sahar. 250 00:10:45,336 --> 00:10:47,518 - Let's go pay him a visit. - I'll go. You stay here. 251 00:10:47,551 --> 00:10:49,894 - Whoa, whoa, whoa. What? - Hey, the team needs you. 252 00:10:49,928 --> 00:10:52,435 - I'm better off alone. - No, no, no, you're not. 253 00:10:52,469 --> 00:10:53,583 Hey, Torres! 254 00:10:53,608 --> 00:10:55,467 Gibbs, don't give me this lone wolf stuff. 255 00:10:55,500 --> 00:10:56,634 All right? Nobody's better off alone. 256 00:10:56,668 --> 00:10:57,761 If there's a kid out there, 257 00:10:57,793 --> 00:11:00,439 you either take me along, or you fire my ass right now. 258 00:11:03,955 --> 00:11:05,190 Come on. 259 00:11:07,779 --> 00:11:09,115 Damn! 260 00:11:09,148 --> 00:11:11,050 Double damn! 261 00:11:12,326 --> 00:11:14,087 Ah, what the hell? You again? Joe! 262 00:11:14,119 --> 00:11:15,553 (GRUNTING) Oh, all right. Slow down. 263 00:11:15,586 --> 00:11:17,722 Slow down! Not the nose! (CHOKING) 264 00:11:17,755 --> 00:11:19,891 Sahar. What else do you know? 265 00:11:19,924 --> 00:11:22,428 (CHOKING, WHEEZING) 266 00:11:22,461 --> 00:11:23,729 Nick. 267 00:11:23,761 --> 00:11:24,996 (GASPS, PANTS) 268 00:11:25,029 --> 00:11:26,999 Look, I already told you all I know. 269 00:11:27,032 --> 00:11:28,179 - Where is the kid? - Ah. 270 00:11:28,204 --> 00:11:29,869 It's not my turn to watch him. Go ask his mother. 271 00:11:29,902 --> 00:11:32,171 She's dead. You want to join her? 272 00:11:32,717 --> 00:11:34,038 What? S-Sahar is dead? 273 00:11:34,636 --> 00:11:36,008 That's big news. I-I didn't know. 274 00:11:36,041 --> 00:11:37,345 And I sure don't know where the kid is. 275 00:11:37,370 --> 00:11:39,290 - What about the dad? - What about him? I don't know him. 276 00:11:39,323 --> 00:11:41,180 (STRAINING): All right, look. 277 00:11:41,212 --> 00:11:42,347 I know that I lied to you guys before, but... 278 00:11:42,380 --> 00:11:44,223 - Yeah, you've lied quite a few times. - (PHONE RINGS) 279 00:11:44,257 --> 00:11:46,756 - But I'm being honest. - Yeah, Bishop. 280 00:11:46,789 --> 00:11:48,554 - (VICTOR CHOKING) - Uh... hey. 281 00:11:48,586 --> 00:11:50,688 I don't know anything else about Sahar! 282 00:11:50,721 --> 00:11:51,819 (CHOKING CONTINUES) 283 00:11:51,844 --> 00:11:52,857 Is that Victor? 284 00:11:52,890 --> 00:11:54,192 Apple Pie says "hi." 285 00:11:54,226 --> 00:11:55,439 (SIGHS) 286 00:11:55,464 --> 00:11:56,428 What do you know? 287 00:11:56,461 --> 00:11:57,862 Pedestrian reported seeing a kid 288 00:11:57,895 --> 00:12:00,198 on an orange and yellow mountain bike, 289 00:12:00,231 --> 00:12:02,500 corner of Maple Street and Tenth. 290 00:12:02,533 --> 00:12:05,104 We'll alert Maryland State Police and, uh... 291 00:12:05,136 --> 00:12:06,307 Maple and Tenth. Let's go. 292 00:12:06,341 --> 00:12:07,673 Uh... hello? 293 00:12:07,706 --> 00:12:09,542 Saved by the bell, Victor. 294 00:12:09,575 --> 00:12:11,464 (GASPS) 295 00:12:12,543 --> 00:12:13,711 (COUGHING) Oh, yeah. 296 00:12:13,745 --> 00:12:15,147 A lot of good you are. 297 00:12:15,179 --> 00:12:17,152 That sounded perfectly legal. 298 00:12:17,185 --> 00:12:18,640 What sounded perfectly legal? 299 00:12:18,665 --> 00:12:20,033 Nothing. Uh, anything new on Sahar? 300 00:12:20,066 --> 00:12:21,315 Just background stuff. 301 00:12:21,348 --> 00:12:22,721 Born in Palestine to British parents, 302 00:12:22,754 --> 00:12:26,558 educated in London, radicalized post-9/11. 303 00:12:26,591 --> 00:12:28,059 - What about Phin's dad? - Mm-mm. 304 00:12:28,092 --> 00:12:31,029 Still nothing. No record of any custody battle involving Sahar. 305 00:12:31,062 --> 00:12:33,532 She lied about everything else, so why not that? 306 00:12:33,564 --> 00:12:36,167 I'm thinking more and more, Phin might not even be her kid. 307 00:12:36,614 --> 00:12:38,258 Nothing from the P.O.W. camp? 308 00:12:38,291 --> 00:12:40,572 All I've confirmed is that Sahar spent 11 years there. 309 00:12:40,605 --> 00:12:42,240 And just one month after she escaped, 310 00:12:42,274 --> 00:12:44,143 Eli David's farmhouse was blown up. 311 00:12:44,176 --> 00:12:46,211 But Sahar clearly knew Ziva survived the blast, 312 00:12:46,245 --> 00:12:48,547 or none of this would be happening now. 313 00:12:48,580 --> 00:12:49,815 Excuse me. 314 00:12:49,847 --> 00:12:51,558 Uh, where are you going, Jack? 315 00:12:51,592 --> 00:12:54,753 We need more. Someone to fill in the blanks on Sahar's prison time. 316 00:12:54,785 --> 00:12:55,753 You know someone? 317 00:12:55,787 --> 00:12:57,857 Uh, Vance might know. 318 00:13:04,726 --> 00:13:06,532 I managed to scare off a few delivery guys, 319 00:13:06,564 --> 00:13:08,507 but no orange and yellow bike. 320 00:13:08,541 --> 00:13:10,635 All right. Let's keep circling. 321 00:13:10,668 --> 00:13:12,937 Man, I still can't believe how this woman got us. 322 00:13:12,971 --> 00:13:15,508 How she fooled us, man. I should have seen it. 323 00:13:15,541 --> 00:13:17,643 - I should have. - Oh, come on, man. Not just you. 324 00:13:17,676 --> 00:13:19,845 She used her own kid as cover. 325 00:13:19,878 --> 00:13:22,114 - That's not even fair. - There. 326 00:13:22,147 --> 00:13:23,465 No. "Fair." Not even fair. 327 00:13:23,498 --> 00:13:25,952 No. There. There! On the bike. 328 00:13:38,663 --> 00:13:40,633 (GRUNTS) 329 00:13:43,634 --> 00:13:46,639 (GUTTURAL GASPING) 330 00:13:46,672 --> 00:13:48,641 Mind if I join you? 331 00:13:57,308 --> 00:13:59,343 This is Hurley's bike. 332 00:13:59,376 --> 00:14:01,176 But not Phin's backpack. 333 00:14:01,209 --> 00:14:02,596 Let me guess. You're a doctor? 334 00:14:02,629 --> 00:14:03,909 Those ain't mine, man. 335 00:14:03,942 --> 00:14:06,550 I found that backpack in a dumpster. 336 00:14:06,583 --> 00:14:08,298 - Come on. - (GROANS) 337 00:14:08,332 --> 00:14:10,114 - (GRUNTS) - A few things I miss about police work. 338 00:14:10,147 --> 00:14:11,944 Dealing with idiots like you is not one of them. 339 00:14:11,977 --> 00:14:14,381 - Where'd you get the bike? - Don't say you found it, either. 340 00:14:14,414 --> 00:14:16,122 No. That I actually bought. 341 00:14:16,154 --> 00:14:17,361 Just a little while ago, some kid. 342 00:14:17,394 --> 00:14:19,184 What kid? Where's the kid?! 343 00:14:19,184 --> 00:14:20,953 Bus station on Willow! 344 00:14:20,986 --> 00:14:22,590 He was maybe nine, ten. 345 00:14:22,623 --> 00:14:23,789 Said he needed money for a bus ticket, 346 00:14:23,822 --> 00:14:25,157 so I gave him 20 bucks for the bike. 347 00:14:25,189 --> 00:14:26,891 Give this clown to the cops. Meet you at the bus station. 348 00:14:26,925 --> 00:14:28,993 - And I'll beat you there. - I'm riding with you. 349 00:14:29,394 --> 00:14:31,454 No, you're not. I got all the help I need. 350 00:14:31,487 --> 00:14:32,748 I'm not asking. 351 00:14:32,781 --> 00:14:34,632 Do you really want to spend time arguing about this? 352 00:14:34,665 --> 00:14:37,151 Hey, don't! Just take her! 353 00:14:39,988 --> 00:14:42,221 - So much for Paris. - I called McGee 354 00:14:42,254 --> 00:14:45,076 to say goodbye and, uh, he told me where to find you. 355 00:14:47,071 --> 00:14:49,340 I know how much this boy means to you, Gibbs. 356 00:14:50,827 --> 00:14:52,497 Paris can wait. 357 00:14:54,794 --> 00:14:57,566 Okay. Thanks, Nick. Keep us posted. 358 00:14:57,599 --> 00:14:59,874 So, they found the bike, but no Phineas. 359 00:14:59,899 --> 00:15:00,947 Why? What happened? 360 00:15:00,980 --> 00:15:02,795 Well, he didn't say, but they're chasing another lead now, 361 00:15:02,828 --> 00:15:05,487 - along with Ziva. - I told her Gibbs didn't want company. 362 00:15:05,519 --> 00:15:06,645 Yeah, like she'd listen? 363 00:15:06,670 --> 00:15:08,266 In that case, maybe we should all be out there searching. 364 00:15:08,300 --> 00:15:11,316 We've already got every possible agency with the exception 365 00:15:11,348 --> 00:15:13,805 of the-the Boy Scouts of America out looking for this kid. 366 00:15:13,838 --> 00:15:16,351 - Was Vance not helpful, Jack? - No, no, he was. 367 00:15:16,384 --> 00:15:18,284 His contact in Damascus confirmed 368 00:15:18,317 --> 00:15:20,657 that Sahar did give birth in prison, 369 00:15:20,689 --> 00:15:22,714 but the baby was sent to an orphanage in Aleppo. 370 00:15:22,747 --> 00:15:25,055 - And no mention of paternity? - Not a word. 371 00:15:25,088 --> 00:15:26,762 And none of which helps us find Phineas. 372 00:15:26,787 --> 00:15:28,087 Maybe not, but this might. 373 00:15:28,121 --> 00:15:30,105 - What do you got, Kase? - A pendant Sahar was wearing. 374 00:15:30,138 --> 00:15:32,719 I thought it was just jewelry. Looks innocent enough. 375 00:15:32,747 --> 00:15:35,315 - Not so innocent? - Not when I cracked it open. 376 00:15:35,348 --> 00:15:37,752 It's a GPS receiver. Nothing fancy. 377 00:15:37,785 --> 00:15:40,054 Like the kind that finds my keys when I lose them every day. 378 00:15:40,087 --> 00:15:41,656 I can't imagine Sahar knew about it. 379 00:15:41,689 --> 00:15:43,690 She, of all people, would never want to be tracked. 380 00:15:43,723 --> 00:15:45,593 And-and it wasn't just her. 381 00:15:45,626 --> 00:15:48,596 This design. This is two pieces of a friendship pendant, right? 382 00:15:48,628 --> 00:15:50,752 Exactly. There's another half to that heart, 383 00:15:50,785 --> 00:15:52,467 and someone else is out there wearing it. 384 00:15:52,500 --> 00:15:54,437 Like the father? Or Phineas? 385 00:15:54,470 --> 00:15:56,679 Any chance we can reverse engineer it, 386 00:15:56,712 --> 00:15:58,106 find out who's doing the tracking? 387 00:15:58,138 --> 00:15:59,406 Mm, that's a long shot. 388 00:15:59,439 --> 00:16:01,309 Maybe, but I'm working on it. 389 00:16:04,111 --> 00:16:07,048 WOMAN: Sure, I saw him. Cute kid. 390 00:16:07,080 --> 00:16:08,449 Wanted a ticket to Philly. 391 00:16:08,482 --> 00:16:10,184 Of course, I couldn't sell it to him. 392 00:16:10,217 --> 00:16:12,754 - Why not? - No unaccompanied minors. 393 00:16:12,786 --> 00:16:15,189 I think he said something about his aunt meeting him here, 394 00:16:15,222 --> 00:16:17,091 so I told him to come back when she does. 395 00:16:17,123 --> 00:16:18,978 - Is he still here? - MAN: No! 396 00:16:20,421 --> 00:16:22,697 You got it all wrong, Maureen. 397 00:16:22,729 --> 00:16:24,197 Lenny, stay out of this, please. 398 00:16:24,231 --> 00:16:26,234 Yeah, but that's not what the kid said. 399 00:16:26,266 --> 00:16:28,502 You're talking about that kid that sold his bike, right? 400 00:16:28,536 --> 00:16:31,305 - Keep talking. - Yeah, him. He said 401 00:16:31,338 --> 00:16:35,108 he was going to visit his aunt in Philadelphia. 402 00:16:35,141 --> 00:16:37,645 When Maureen said no, 403 00:16:37,678 --> 00:16:41,516 he gave money to some hippie girl to buy his ticket for him. 404 00:16:41,549 --> 00:16:43,900 I'm pretty sure they got on the same bus. 405 00:16:43,933 --> 00:16:45,049 Where's the bus to Philly now? 406 00:16:45,074 --> 00:16:46,788 Left about 20 minutes ago, and it's a local. 407 00:16:46,820 --> 00:16:48,956 Should be pulling into Silver Spring pretty soon. 408 00:16:48,989 --> 00:16:50,488 - 20 minutes. - 15 on my bike. 409 00:16:50,513 --> 00:16:52,259 Call Silver Spring, tell 'em to hold the bus. 410 00:16:52,292 --> 00:16:53,627 Got a runaway on board. 411 00:16:53,661 --> 00:16:55,763 Oh. Oh, my. 412 00:16:57,583 --> 00:16:59,961 Now I'll stay out of this. 413 00:17:00,017 --> 00:17:01,728 _ 414 00:17:01,729 --> 00:17:03,314 _ 415 00:17:04,171 --> 00:17:05,473 (SIGHS) 416 00:17:05,505 --> 00:17:07,240 It's gonna be all right, Gibbs. 417 00:17:07,969 --> 00:17:10,277 The boy and the bus will be waiting when we get there. 418 00:17:10,310 --> 00:17:11,639 You'll see. 419 00:17:14,934 --> 00:17:16,483 Come on. Talk to me. 420 00:17:17,228 --> 00:17:19,754 I hope you're not blaming yourself for any of this. 421 00:17:19,787 --> 00:17:21,066 Yeah? Who else you got? 422 00:17:21,098 --> 00:17:23,457 Me. I brought this upon you. 423 00:17:23,491 --> 00:17:25,258 And for that, I'm sorry. 424 00:17:25,290 --> 00:17:27,193 That's me. 425 00:17:27,226 --> 00:17:28,594 Me. I'm sorry. 426 00:17:31,033 --> 00:17:33,366 Sorry I didn't see what was right in front of me. 427 00:17:35,663 --> 00:17:37,236 Sorry I brought this kid even into my... 428 00:17:37,270 --> 00:17:38,571 That you ever let him into your heart? 429 00:17:38,605 --> 00:17:40,001 Is that what you're gonna say? 430 00:17:41,340 --> 00:17:42,641 We have suffered 431 00:17:43,171 --> 00:17:45,177 more broken hearts than most, Gibbs. 432 00:17:45,211 --> 00:17:46,813 Enough to make us afraid 433 00:17:46,846 --> 00:17:48,682 to ever open them again. 434 00:17:49,969 --> 00:17:51,717 (SIGHS) 435 00:17:57,222 --> 00:17:58,325 (TIRES SCREECH) 436 00:18:04,763 --> 00:18:06,302 - Phineas?! - NCIS. 437 00:18:06,336 --> 00:18:07,936 Yeah, yeah, I just got your text. 438 00:18:07,968 --> 00:18:09,502 It's not like I take calls while I drive. 439 00:18:09,536 --> 00:18:10,904 Whose kid are you looking for? 440 00:18:10,936 --> 00:18:12,838 Phineas?! Have you seen this kid before? 441 00:18:12,872 --> 00:18:15,208 Have you seen this kid? Hey, have you seen this kid? 442 00:18:15,241 --> 00:18:17,344 - Oh, hey, you mean Phin? - You've seen him? 443 00:18:17,376 --> 00:18:19,546 Yeah. I bought him a ticket to see his aunt. 444 00:18:19,578 --> 00:18:22,148 - Cool kid. Doesn't say much. - Which way did he go? 445 00:18:22,182 --> 00:18:24,718 He went to get a soda. He'll be back. 446 00:18:27,953 --> 00:18:29,455 - What is it? - Block the back exits. 447 00:18:31,657 --> 00:18:33,325 Phineas! 448 00:18:33,930 --> 00:18:35,395 Who is it you're looking for? 449 00:18:35,932 --> 00:18:37,563 The kid who just got off that bus. 450 00:18:37,597 --> 00:18:38,698 We didn't see him, Gibbs. 451 00:18:38,731 --> 00:18:39,799 Well, yeah, he was here. 452 00:18:39,831 --> 00:18:41,434 I saw him leaving a minute ago. 453 00:18:41,466 --> 00:18:43,602 - He left? - With his ride. 454 00:18:44,076 --> 00:18:47,485 They drove off in a van. I assumed it was his father. 455 00:18:54,077 --> 00:18:56,146 KASIE: As you can see, the bus station surveillance system was 456 00:18:56,180 --> 00:18:58,048 state of the art when disco was king. 457 00:18:58,996 --> 00:19:00,617 No, I need a clearer picture of his face, 458 00:19:00,651 --> 00:19:03,187 or the van's license plate, or both. 459 00:19:03,220 --> 00:19:05,556 - Given the resolution, I can try... - Kasie, get it done. 460 00:19:06,629 --> 00:19:09,192 Uh, hey, Gibbs. 461 00:19:09,507 --> 00:19:11,328 Did Kasie show you the pendant? 462 00:19:11,362 --> 00:19:12,953 It's a GPS tracker Sahar was wearing. 463 00:19:12,985 --> 00:19:14,424 - Does it look familiar? - No. 464 00:19:14,458 --> 00:19:16,300 Should it? Who-who was tracking her? 465 00:19:16,334 --> 00:19:17,914 Still working on that. 466 00:19:17,946 --> 00:19:20,475 There'd likely be another half of this heart out there somewhere. 467 00:19:20,500 --> 00:19:21,572 Maybe on Phineas? 468 00:19:21,605 --> 00:19:23,581 Well, if so, it may explain how this creep got to him 469 00:19:23,613 --> 00:19:26,074 before you did... we. Before we did. 470 00:19:26,108 --> 00:19:27,621 No, you had it right the first time. 471 00:19:27,654 --> 00:19:29,677 I want to know if that creep 472 00:19:29,709 --> 00:19:31,316 is Phineas's father or not. 473 00:19:31,348 --> 00:19:34,385 Hey, let's check with the team, let Kasie get back to work. 474 00:19:35,700 --> 00:19:37,410 SLOANE: Thanks, Kasie. 475 00:19:38,289 --> 00:19:40,746 It'll all work out, Gibbs. I promise. 476 00:19:48,499 --> 00:19:50,268 Huh. 477 00:19:50,300 --> 00:19:51,568 So, how are you? 478 00:19:52,591 --> 00:19:54,005 You okay? 479 00:19:54,510 --> 00:19:55,606 Stop asking me that. 480 00:19:55,638 --> 00:19:56,741 No. 481 00:19:56,773 --> 00:19:58,342 - No? - No! 482 00:19:58,848 --> 00:20:02,981 No. I've got you and Kasie and Ziva and everybody else 483 00:20:03,013 --> 00:20:05,588 worrying about me, asking how I am. 484 00:20:05,622 --> 00:20:06,957 Forget me. 485 00:20:06,989 --> 00:20:09,587 Nobody ask me about me until we find that kid. 486 00:20:09,619 --> 00:20:10,654 You got that? 487 00:20:10,687 --> 00:20:12,298 Hey, 488 00:20:12,331 --> 00:20:14,291 - I get that you're upset... - Turn that back on. 489 00:20:14,325 --> 00:20:16,027 ...but you need to stop snapping at people. 490 00:20:16,059 --> 00:20:17,803 - You-you turn that back on. - No. 491 00:20:17,835 --> 00:20:19,062 We're all just trying to help you, 492 00:20:19,096 --> 00:20:20,786 and you're not letting us. 493 00:20:21,398 --> 00:20:24,234 Hey, look at me. 494 00:20:24,268 --> 00:20:25,670 Take a deep breath. Okay? 495 00:20:25,702 --> 00:20:26,848 In through your nose. 496 00:20:26,873 --> 00:20:28,039 (INHALES DEEPLY) 497 00:20:28,071 --> 00:20:29,039 Out through your mouth. 498 00:20:29,073 --> 00:20:30,541 - I'll breath later. - Right. 499 00:20:30,574 --> 00:20:31,827 After we find the kid. Got it. 500 00:20:31,852 --> 00:20:33,310 Come on. (INHALES) 501 00:20:36,279 --> 00:20:38,348 (EXHALES) 502 00:20:39,013 --> 00:20:40,151 "We'll see." 503 00:20:40,183 --> 00:20:41,719 - What's that? - Nothin'. 504 00:20:42,266 --> 00:20:43,613 Not nothing. 505 00:20:43,645 --> 00:20:45,056 You said, "We'll see." 506 00:20:45,088 --> 00:20:47,692 It's the last thing I said to Phineas, Jack. 507 00:20:48,394 --> 00:20:50,060 Do you know what happened? 508 00:20:51,859 --> 00:20:54,699 Your mom got too close to bad people. 509 00:20:54,731 --> 00:20:57,769 Someday you'll understand that better than you do now. 510 00:20:57,801 --> 00:20:59,269 So what, then? 511 00:21:00,326 --> 00:21:01,756 What's gonna happen to me? 512 00:21:01,790 --> 00:21:02,930 Where will I go? 513 00:21:02,963 --> 00:21:04,474 You don't have to worry about that now. 514 00:21:04,508 --> 00:21:05,710 But I have to. 515 00:21:06,082 --> 00:21:08,078 - Phineas? - With my aunt? 516 00:21:08,112 --> 00:21:09,710 - Phineas... - My dad? Where? 517 00:21:13,037 --> 00:21:14,672 Can I stay with you? 518 00:21:17,051 --> 00:21:18,455 We'll see. 519 00:21:19,845 --> 00:21:21,192 "We'll see"? 520 00:21:21,972 --> 00:21:24,695 When my mom says that, it always means no. 521 00:21:26,497 --> 00:21:28,132 All I had to do was say yes, 522 00:21:28,164 --> 00:21:29,399 he'd still be here. 523 00:21:29,433 --> 00:21:31,050 Of course you couldn't say that. 524 00:21:31,084 --> 00:21:33,903 - I just killed his mom! - And the last thing that he needed 525 00:21:33,936 --> 00:21:36,307 was you to make a promise that you couldn't keep. 526 00:21:36,339 --> 00:21:38,842 - Yeah, maybe. - No. I know. 527 00:21:38,875 --> 00:21:41,311 I also know you need to let yourself off the hook. 528 00:21:42,346 --> 00:21:44,829 (SOFTLY): Hey. Come here. 529 00:21:45,892 --> 00:21:47,351 Come here. 530 00:21:51,555 --> 00:21:53,858 After we find Phineas. 531 00:21:53,891 --> 00:21:55,760 (TAKES DEEP BREATH) And we will. 532 00:21:55,792 --> 00:21:57,260 Miracles happen. 533 00:21:57,294 --> 00:21:59,297 Ha. Not lately. 534 00:22:11,564 --> 00:22:13,877 Wish she could have given us more. 535 00:22:14,358 --> 00:22:16,346 This woman could only take. 536 00:22:17,998 --> 00:22:20,418 I haven't seen Gibbs this shaken up since... 537 00:22:20,451 --> 00:22:22,816 well, since you died, frankly. 538 00:22:22,848 --> 00:22:24,287 Or pretended to. 539 00:22:24,321 --> 00:22:25,707 He put on a brave front, 540 00:22:25,739 --> 00:22:28,225 but... it crushed him. 541 00:22:28,706 --> 00:22:30,294 Crushed us all. 542 00:22:30,327 --> 00:22:32,596 I feel like I'm apologizing a lot today. 543 00:22:32,629 --> 00:22:34,164 That's not why I'm telling you that. 544 00:22:34,198 --> 00:22:35,295 If anything, I'm just happy to have you 545 00:22:35,327 --> 00:22:38,869 back among the living, finally get a fresh start. 546 00:22:39,425 --> 00:22:42,740 I cannot help to wonder if the living will have me back. 547 00:22:43,137 --> 00:22:44,375 Or if... 548 00:22:44,407 --> 00:22:46,644 Tali will even recognize me. 549 00:22:46,676 --> 00:22:49,179 What? Of course she will. 550 00:22:49,727 --> 00:22:51,749 Ziva, Tony would never let her forget you. 551 00:22:51,781 --> 00:22:55,352 I texted Tony after Sahar was killed. 552 00:22:55,691 --> 00:22:57,818 To let him know that they were safe. 553 00:22:58,611 --> 00:23:00,391 And, uh... 554 00:23:00,988 --> 00:23:02,460 still no response. 555 00:23:02,823 --> 00:23:04,327 I hate that. 556 00:23:05,075 --> 00:23:06,830 If Breena doesn't return my text right away, 557 00:23:06,864 --> 00:23:10,334 I immediately picture her trapped under a pile of rubble, 558 00:23:10,366 --> 00:23:13,176 her cell phone just barely out of reach... 559 00:23:13,208 --> 00:23:16,573 Wh-Which is not at all like your situation, 560 00:23:16,606 --> 00:23:18,276 - but we... - (PHONE RINGING) 561 00:23:18,308 --> 00:23:20,244 Oop. Speak of the devil. 562 00:23:23,314 --> 00:23:25,650 Oh, it's not Breena. It's Torres. 563 00:23:25,683 --> 00:23:27,518 He wants another update. 564 00:23:27,550 --> 00:23:29,809 Still out there, looking for that van. 565 00:23:29,841 --> 00:23:31,688 - He does seem rather obsessed. - Yeah. 566 00:23:31,721 --> 00:23:33,558 I am not surprised. 567 00:23:40,396 --> 00:23:43,233 Nick broke up a child trafficking ring. 568 00:23:43,530 --> 00:23:46,404 This is years ago, he was still undercover. 569 00:23:47,034 --> 00:23:50,440 But it really messed with his head. 570 00:23:50,473 --> 00:23:51,750 That would explain it. 571 00:23:52,437 --> 00:23:54,379 Yeah, he doesn't like to talk about it. 572 00:23:57,647 --> 00:23:58,736 What? 573 00:23:58,770 --> 00:24:01,006 (CHUCKLES) 574 00:24:01,618 --> 00:24:04,621 You are still everyone's favorite confidant. 575 00:24:04,654 --> 00:24:07,491 Oh... (LAUGHS) I don't know about that. 576 00:24:07,523 --> 00:24:09,392 I mean, if I am, I'm not a very good one. 577 00:24:09,425 --> 00:24:11,628 - I mean, I just told you. - And I will say nothing. 578 00:24:11,662 --> 00:24:13,698 Because you, Jimmy, are a great 579 00:24:13,731 --> 00:24:15,766 and loyal secret keeper. 580 00:24:15,798 --> 00:24:17,535 And a true friend. 581 00:24:19,502 --> 00:24:21,271 Not the right time. Please. 582 00:24:23,374 --> 00:24:25,375 (BOTH LAUGHING) 583 00:24:28,645 --> 00:24:30,880 Look, we are just as frustrated, Gibbs. 584 00:24:30,914 --> 00:24:32,383 I mean, whoever Phin's father is, 585 00:24:32,415 --> 00:24:33,483 he must be off the grid completely. 586 00:24:33,517 --> 00:24:36,024 So, all of those custody battles... 587 00:24:36,057 --> 00:24:38,022 Were likely an excuse to search for Ziva 588 00:24:38,055 --> 00:24:39,657 and do other bad things. 589 00:24:39,690 --> 00:24:43,049 This aunt Phin told everybody about, from Philly. 590 00:24:43,081 --> 00:24:44,337 He also mentioned an uncle. 591 00:24:44,369 --> 00:24:45,795 We found no living aunt. 592 00:24:45,828 --> 00:24:47,253 But we can search for an uncle. 593 00:24:47,285 --> 00:24:48,665 There has to be a connection. 594 00:24:48,699 --> 00:24:50,601 Welcome back, Gibbs. 595 00:24:50,634 --> 00:24:52,237 How are you? You doing okay? 596 00:24:53,892 --> 00:24:56,039 Hey, Leon, any more word from Damascus? 597 00:24:56,073 --> 00:24:57,373 That's why I'm here. 598 00:24:57,406 --> 00:24:59,977 My contact found a worker at the American embassy there 599 00:25:00,010 --> 00:25:01,645 who just might have a story to tell. 600 00:25:01,679 --> 00:25:03,948 Jack, Gibbs, MTAC. Let's go. 601 00:25:03,981 --> 00:25:05,583 Before we speak, I must be assured 602 00:25:05,616 --> 00:25:07,229 that Sahar is absolutely dead. 603 00:25:07,261 --> 00:25:08,653 Well, we can't drag her body up here, 604 00:25:08,685 --> 00:25:10,053 but we can send you pictures. 605 00:25:10,087 --> 00:25:11,756 She's no one to joke about, sir. 606 00:25:11,789 --> 00:25:14,525 Yeah, we know. How'd you know her? 607 00:25:14,558 --> 00:25:16,198 I once worked at a P.O.W. camp, 608 00:25:16,232 --> 00:25:18,098 where I observed her from a safe distance. 609 00:25:18,130 --> 00:25:19,996 Then you know she had a child. 610 00:25:20,029 --> 00:25:21,766 Any idea who the father is? 611 00:25:21,798 --> 00:25:23,634 That would be Ahmet, the lead guard. 612 00:25:23,666 --> 00:25:27,437 They had an arrangement until Sahar became pregnant. 613 00:25:27,471 --> 00:25:29,006 She thought bearing his child, little Fahim, 614 00:25:29,039 --> 00:25:30,054 would gain her privileges. 615 00:25:30,087 --> 00:25:32,576 But instead, little Fahim was sent to an orphanage, correct? 616 00:25:32,608 --> 00:25:35,136 - Yes. This part you know. - Yes. That had to hurt. 617 00:25:35,170 --> 00:25:37,014 So severely that when she escaped years later, 618 00:25:37,047 --> 00:25:38,616 she stabbed Ahmet through the heart. 619 00:25:38,979 --> 00:25:39,988 Many times. 620 00:25:40,021 --> 00:25:42,620 - And the baby? - I only know rumors. 621 00:25:42,653 --> 00:25:44,689 Missionaries took many children from the orphanage 622 00:25:44,721 --> 00:25:46,253 as the war intensified. 623 00:25:46,522 --> 00:25:47,724 They say Fahim ended up 624 00:25:47,758 --> 00:25:48,959 in the American foster care system, 625 00:25:48,991 --> 00:25:50,193 and that is where Sahar went to find him. 626 00:25:50,227 --> 00:25:52,193 So, Fahim became Phineas, 627 00:25:52,226 --> 00:25:54,240 and this aunt must be a foster parent. 628 00:25:54,272 --> 00:25:56,759 I still have some contacts at the adoption agency. 629 00:25:56,791 --> 00:25:58,451 Maybe they can help us locate the foster family. 630 00:25:58,476 --> 00:25:59,543 Yeah. Go, go. 631 00:25:59,577 --> 00:26:01,105 So, where'd you pick up these rumors? 632 00:26:01,137 --> 00:26:02,606 Perhaps I've said too much. 633 00:26:02,638 --> 00:26:05,008 Why? Who are you afraid of now? 634 00:26:05,041 --> 00:26:06,443 (DOOR CLOSES) 635 00:26:06,477 --> 00:26:08,412 Ahmet has a brother. 636 00:26:08,444 --> 00:26:10,580 A Libyan gangster named Hassan Sayegh. 637 00:26:10,614 --> 00:26:12,616 He put up a bounty years ago. 638 00:26:12,648 --> 00:26:14,617 $1 million American on the head of Sahar 639 00:26:14,651 --> 00:26:16,019 and the return of his nephew. 640 00:26:16,600 --> 00:26:18,431 If he's behind Sahar's death, 641 00:26:18,465 --> 00:26:20,562 then perhaps he already has the boy? 642 00:26:22,792 --> 00:26:24,094 GIBBS: Hey, McGee. 643 00:26:24,733 --> 00:26:26,396 I got a new name for you. 644 00:26:26,430 --> 00:26:27,631 All right, fire away. What do you got? 645 00:26:27,664 --> 00:26:29,405 First name is Hassan. 646 00:26:29,767 --> 00:26:31,635 Last name is Sayegh. 647 00:26:31,667 --> 00:26:33,348 Hassan Sayegh. 648 00:26:33,382 --> 00:26:34,505 Libyan gangster? 649 00:26:34,538 --> 00:26:36,140 - Ziva, hey, you know him? - I know of him. 650 00:26:36,173 --> 00:26:38,581 Many people do, and not for good reason. 651 00:26:38,613 --> 00:26:40,187 BISHOP: Uh, Gibbs, what about him? 652 00:26:40,221 --> 00:26:41,589 GIBBS: He may be the one who's after Phineas. 653 00:26:42,000 --> 00:26:44,512 I got it! The bus station video. 654 00:26:44,544 --> 00:26:45,915 I couldn't get the license plate, 655 00:26:45,949 --> 00:26:48,348 but I got a clear shot of the guy, 656 00:26:48,381 --> 00:26:50,888 and facial recognition gave us a name. 657 00:26:50,921 --> 00:26:52,457 BISHOP: Victor, the club owner? 658 00:26:53,757 --> 00:26:55,201 Ziva, let's go. 659 00:26:55,234 --> 00:26:57,428 - Uh, yeah, Gibbs, I'm coming, too. - No, you're not. 660 00:26:57,461 --> 00:26:58,828 You're staying here. 661 00:26:58,862 --> 00:27:01,423 You get Victor's photo to TSA. 662 00:27:01,456 --> 00:27:04,339 McGee, you tell Torres to meet us at Victor's club. 663 00:27:04,371 --> 00:27:07,570 - On it. - And why couldn't you go? 664 00:27:07,604 --> 00:27:10,641 Because Gibbs knows that I'd kill him. 665 00:27:12,622 --> 00:27:13,923 Try again, Joe. 666 00:27:13,948 --> 00:27:16,718 - Where's Victor?! - GIBBS: Let him up. 667 00:27:20,683 --> 00:27:22,607 What's up with you and my neck, man? 668 00:27:22,639 --> 00:27:24,187 What's with Victor? Where is he? 669 00:27:24,543 --> 00:27:26,596 I swear, I don't know. 670 00:27:26,629 --> 00:27:28,725 No one knows anything around here. 671 00:27:28,759 --> 00:27:32,269 I know Victor don't pay me enough for this amount of abuse. 672 00:27:32,303 --> 00:27:34,698 It could get a lot worse. 673 00:27:35,095 --> 00:27:38,713 Victor lies. Okay? He lies a lot. 674 00:27:38,745 --> 00:27:43,206 - He lie about knowing the kid? - Yeah, yeah, he knew the kid. 675 00:27:43,240 --> 00:27:46,076 He was always sucking up to Sahar, giving her little gifts. 676 00:27:46,108 --> 00:27:47,878 Trying to get closer to both of them. 677 00:27:47,912 --> 00:27:49,762 - Gift, like a pendant? - What pendant? 678 00:27:49,794 --> 00:27:51,543 GPS. Did he give her one? 679 00:27:51,575 --> 00:27:52,884 Damned if I know. 680 00:27:52,916 --> 00:27:55,785 He was checking some app on his phone a whole lot. 681 00:27:55,818 --> 00:27:57,337 You know, between all the calls. 682 00:27:57,371 --> 00:27:59,210 - What calls? - Again, I don't know. 683 00:27:59,242 --> 00:28:00,876 But he made a bunch of 'em after you left. 684 00:28:00,876 --> 00:28:02,043 When did he leave? 685 00:28:02,075 --> 00:28:03,345 A couple hours ago. 686 00:28:03,379 --> 00:28:05,482 Still checking his phone and talking smack. 687 00:28:05,514 --> 00:28:06,582 What kind of smack? 688 00:28:06,616 --> 00:28:08,218 About how rich he was gonna get. 689 00:28:08,251 --> 00:28:10,186 Told us to hold down the club while he went out 690 00:28:10,218 --> 00:28:11,401 and scored a cool mil. 691 00:28:11,436 --> 00:28:13,323 The Libyan gangster, how much did he say? 692 00:28:13,356 --> 00:28:15,692 - A million. - Libyan gangster? 693 00:28:15,725 --> 00:28:18,695 The one who might have Phineas by now. 694 00:28:26,947 --> 00:28:29,228 BISHOP: I can't believe this guy lied to our faces 695 00:28:29,261 --> 00:28:30,561 again and again. 696 00:28:30,595 --> 00:28:32,320 And the moment he heard Sahar was dead, 697 00:28:32,354 --> 00:28:33,936 he got on the phone with Hassan to make a deal. 698 00:28:33,969 --> 00:28:36,122 Boss, hey, just letting you know we have found 699 00:28:36,155 --> 00:28:37,959 no outgoing flights to any 700 00:28:37,992 --> 00:28:39,651 Middle Eastern countries tonight. 701 00:28:39,683 --> 00:28:42,563 But we've alerted TSA at every airport just the same. 702 00:28:42,597 --> 00:28:43,932 GIBBS: Okay, McGee. Thanks. 703 00:28:48,669 --> 00:28:49,971 You hear that? 704 00:28:50,003 --> 00:28:51,338 What? 705 00:28:51,939 --> 00:28:54,975 Yes. Sorry, I was just, uh, thinking. 706 00:28:55,009 --> 00:28:56,375 Yeah? Thinking about what? 707 00:28:56,408 --> 00:29:00,097 Well, a lot of things, but, uh, mainly how... 708 00:29:01,201 --> 00:29:03,171 things come full circle. 709 00:29:04,985 --> 00:29:07,396 I killed Ari to save you. 710 00:29:07,947 --> 00:29:10,107 You killed Sahar to save me. 711 00:29:12,793 --> 00:29:14,736 It's hard to believe that... 712 00:29:15,696 --> 00:29:17,781 it's all coming to an end. 713 00:29:18,633 --> 00:29:20,784 That when we find this boy, 714 00:29:21,656 --> 00:29:25,205 I will be... free. 715 00:29:26,961 --> 00:29:29,126 Huh. That true? 716 00:29:30,031 --> 00:29:31,698 You don't seem so free to me. 717 00:29:32,963 --> 00:29:34,683 Well, I've been preoccupied with things I have to... 718 00:29:34,716 --> 00:29:36,451 I think it's something else. 719 00:29:36,483 --> 00:29:38,059 ALL THESE YEARS, YOU'VE HAD ONE GOAL: 720 00:29:38,091 --> 00:29:40,137 to reunite with your family. 721 00:29:41,556 --> 00:29:43,842 - You put that off for me? - Well... 722 00:29:43,874 --> 00:29:46,768 You know damn well I don't need the help. 723 00:29:51,351 --> 00:29:53,191 All right, you got me, Gibbs. 724 00:29:53,351 --> 00:29:57,323 There is another reason that I'm still trying to figure out. 725 00:29:59,366 --> 00:30:03,910 I have spent years looking over my shoulder. 726 00:30:04,391 --> 00:30:06,580 You know, like a combat vet. 727 00:30:06,605 --> 00:30:08,775 Trying to return to some sense of normal. 728 00:30:10,531 --> 00:30:11,732 As a mother, 729 00:30:11,757 --> 00:30:13,879 as a partner. 730 00:30:15,156 --> 00:30:16,261 But can I? 731 00:30:17,049 --> 00:30:18,159 Sure, you can. 732 00:30:18,193 --> 00:30:20,060 No, I'm not so sure. 733 00:30:20,552 --> 00:30:24,065 My anxiety did not die with Sahar. 734 00:30:26,233 --> 00:30:28,810 What if I'm... 735 00:30:31,172 --> 00:30:33,231 too damaged... 736 00:30:35,542 --> 00:30:38,179 to go back to who I was? 737 00:30:42,183 --> 00:30:43,718 DiNozzo knows you're coming, right? 738 00:30:43,751 --> 00:30:45,052 Well, that's another issue. 739 00:30:45,086 --> 00:30:47,689 Yes, I called him, and I left him a message. 740 00:30:48,246 --> 00:30:50,591 But, um, as of now, 741 00:30:50,625 --> 00:30:52,267 I have yet to hear from... 742 00:30:52,292 --> 00:30:54,152 (PHONE CHIMES) 743 00:31:01,301 --> 00:31:02,671 What is it? 744 00:31:02,704 --> 00:31:04,440 Oh, my God. 745 00:31:06,659 --> 00:31:08,461 Oh, my God. It's... 746 00:31:08,486 --> 00:31:10,422 it's Tali. (CHUCKLING) 747 00:31:11,945 --> 00:31:13,815 It's Tali. It's... 748 00:31:14,848 --> 00:31:17,651 (CHUCKLES) Look at her. 749 00:31:18,819 --> 00:31:20,262 Wow. 750 00:31:20,295 --> 00:31:21,988 Oh, she's so... 751 00:31:22,739 --> 00:31:25,867 she's so big and she's so beautiful. 752 00:31:26,952 --> 00:31:30,372 I guess Tony didn't feel safe enough to send it up until now. 753 00:31:33,750 --> 00:31:35,270 I love you, Ima. 754 00:31:35,302 --> 00:31:37,045 We miss you. 755 00:31:39,674 --> 00:31:41,492 I love you, too. 756 00:31:41,517 --> 00:31:42,767 (CHUCKLING) 757 00:31:44,458 --> 00:31:45,714 Ziva, 758 00:31:45,746 --> 00:31:47,281 look at me. 759 00:31:47,314 --> 00:31:48,469 Yeah. 760 00:31:48,865 --> 00:31:50,552 You're ready. 761 00:31:50,585 --> 00:31:52,854 (CHUCKLING) 762 00:31:52,887 --> 00:31:54,121 (PHONE RINGS) 763 00:31:54,771 --> 00:31:56,122 Yeah, McGee. 764 00:31:56,154 --> 00:31:58,693 Boss, someone just booked two tickets to Montreal, 765 00:31:58,725 --> 00:32:00,227 with a connection to Cairo from there. 766 00:32:00,261 --> 00:32:02,769 - Someone? - Passports show a father and son, 767 00:32:02,803 --> 00:32:04,671 but the seats were paid for with a company credit card 768 00:32:04,705 --> 00:32:06,045 from Victor's club. 769 00:32:06,078 --> 00:32:08,302 Flight leaves Oakton Regional Airport in 30 minutes. 770 00:32:08,336 --> 00:32:10,305 - GIBBS: Alert TSA. - (PHONE RINGS) 771 00:32:10,338 --> 00:32:11,740 We're close to Oakton. 772 00:32:11,772 --> 00:32:12,927 BISHOP: We'll meet you there. 773 00:32:12,959 --> 00:32:15,696 Yes? Uh, oh, thanks for getting back to me so quickly. 774 00:32:15,728 --> 00:32:17,311 - Hey, Jack, let's go. - You coming? 775 00:32:17,345 --> 00:32:19,552 Um, I can't. I got to take this. 776 00:32:19,585 --> 00:32:21,465 Just go. Go get him. 777 00:32:22,282 --> 00:32:25,186 Thanks for holding. The reason I called... 778 00:32:27,021 --> 00:32:29,089 PHINEAS: Where are you taking me? 779 00:32:29,123 --> 00:32:31,293 Just going on a great adventure, kid. 780 00:32:31,326 --> 00:32:32,493 Be grateful. 781 00:32:32,527 --> 00:32:34,764 Your uncle might even pull you into the family business. 782 00:32:34,797 --> 00:32:36,305 My uncle lives in Philly. 783 00:32:36,337 --> 00:32:38,132 Not your real uncle Hassan. 784 00:32:38,166 --> 00:32:39,801 He's gonna meet you in Cairo and then take you 785 00:32:39,833 --> 00:32:41,636 to a cool place called Libya. 786 00:32:41,668 --> 00:32:43,271 I'm not going to Libya! 787 00:32:43,303 --> 00:32:44,739 Hey. (CHUCKLES) 788 00:32:44,739 --> 00:32:46,165 Hey, buddy. 789 00:32:46,197 --> 00:32:47,809 (QUIETLY): Now, what did I say before? 790 00:32:47,842 --> 00:32:50,380 You make a scene, you do something stupid, 791 00:32:50,412 --> 00:32:52,681 I will kill you right here, little man. 792 00:32:52,715 --> 00:32:53,917 You feel me? 793 00:32:55,551 --> 00:32:56,519 Okay. 794 00:32:56,552 --> 00:32:57,520 (CHUCKLES LOUDLY) 795 00:32:57,553 --> 00:32:59,421 Sorry. 796 00:32:59,455 --> 00:33:01,390 (CHUCKLES) 797 00:33:01,755 --> 00:33:03,692 - You got here fast. - Where to? Where are they? 798 00:33:03,726 --> 00:33:05,895 - Where's international TSA? - Through there. 799 00:33:08,430 --> 00:33:12,401 Will you and your son be visiting Cairo for long... 800 00:33:12,435 --> 00:33:14,319 Mr. Halabi? 801 00:33:14,351 --> 00:33:17,506 Uh, Halabi, yes. A couple weeks, maybe. 802 00:33:19,755 --> 00:33:21,558 Have you been to Cairo before? 803 00:33:24,110 --> 00:33:25,680 He's a little shy. 804 00:33:25,714 --> 00:33:27,984 All that "stranger danger" I teach him. 805 00:33:28,532 --> 00:33:29,908 Mm-hmm. 806 00:33:29,940 --> 00:33:31,019 Okay then. 807 00:33:31,053 --> 00:33:32,891 Why don't we have you go on through the X-ray. 808 00:33:32,925 --> 00:33:35,485 - Off you go, buddy. - Sir, hold right here. 809 00:33:35,517 --> 00:33:37,794 - Sorry. - Take off your bag. 810 00:33:41,545 --> 00:33:43,046 Go ahead. 811 00:33:44,099 --> 00:33:45,735 (BEEPING) 812 00:33:45,767 --> 00:33:46,902 Come on back. 813 00:33:47,509 --> 00:33:49,071 Anything in your pockets? 814 00:33:49,103 --> 00:33:51,096 Any change? You wearing a belt? 815 00:33:52,195 --> 00:33:53,443 Scan, please. 816 00:33:59,782 --> 00:34:01,484 (SCANNER WHINING) Mm. 817 00:34:11,950 --> 00:34:13,762 Where the hell did that come from? 818 00:34:13,796 --> 00:34:15,164 What do you mean, Dad? 819 00:34:15,197 --> 00:34:17,200 You told me to hold it for you. 820 00:34:18,032 --> 00:34:19,468 (SNAPPING FINGERS) 821 00:34:19,501 --> 00:34:20,769 NCIS. 822 00:34:20,802 --> 00:34:21,938 Where's the flight to Montreal? She's okay. 823 00:34:21,970 --> 00:34:23,706 We're looking for a father and son traveling together. 824 00:34:23,738 --> 00:34:24,706 Phineas! 825 00:34:24,740 --> 00:34:25,975 Jethro Gibbs! 826 00:34:26,008 --> 00:34:27,710 (CHUCKLING): Hey. 827 00:34:27,742 --> 00:34:29,544 Oh, got you. We got you. 828 00:34:29,577 --> 00:34:31,813 Ow, you're crushing my ribs. 829 00:34:31,847 --> 00:34:33,388 You okay? 830 00:34:33,849 --> 00:34:35,251 You're okay. 831 00:34:35,284 --> 00:34:37,019 - Did he hurt you? - He tried to. 832 00:34:37,052 --> 00:34:39,188 - But I stopped him. - Wait, what do you mean? How? 833 00:34:39,220 --> 00:34:41,858 RULE NINE: always carry a knife. 834 00:34:43,157 --> 00:34:44,422 Just like you told me. 835 00:34:44,447 --> 00:34:46,052 (CHUCKLES) 836 00:34:55,671 --> 00:34:57,178 Oh, you really messed up, Victor. 837 00:34:57,203 --> 00:34:58,644 Hey, hey, hey. Just keep your hands to yourself. 838 00:34:58,669 --> 00:34:59,745 My lawyer's already on his way. 839 00:34:59,778 --> 00:35:00,805 - Is that true? - No. 840 00:35:00,837 --> 00:35:01,926 We haven't called anyone. 841 00:35:01,959 --> 00:35:03,979 - Another lie, huh? - Go to hell. 842 00:35:06,282 --> 00:35:07,662 What's this? 843 00:35:07,694 --> 00:35:08,941 That's for your boss. 844 00:35:08,975 --> 00:35:10,768 - So your boss can find me. - Find you for what? 845 00:35:10,802 --> 00:35:12,154 - For this. - Whoa, whoa! 846 00:35:12,186 --> 00:35:13,255 Hey, hey, hey. No, no, no. 847 00:35:13,289 --> 00:35:14,590 He's not worth it. 848 00:35:14,622 --> 00:35:16,291 VICTOR: Yeah, Apple Pie 849 00:35:16,325 --> 00:35:18,060 to the rescue, huh? (CHUCKLES MOCKINGLY) 850 00:35:18,093 --> 00:35:19,996 Not to you, anyway. 851 00:35:20,028 --> 00:35:23,632 (GRUNTS, GROANS) 852 00:35:25,388 --> 00:35:27,357 I was just so mad, Jethro Gibbs, 853 00:35:27,602 --> 00:35:29,238 and scared. 854 00:35:29,271 --> 00:35:32,489 I didn't know what to do or where else to go. 855 00:35:32,941 --> 00:35:34,242 I know. 856 00:35:34,276 --> 00:35:36,279 We all feel like that sometimes. 857 00:35:38,328 --> 00:35:39,948 You had a good reason. 858 00:35:39,981 --> 00:35:42,082 (SIGHS) I shouldn't have asked. 859 00:35:43,318 --> 00:35:45,808 You know, to move in with you. 860 00:35:45,842 --> 00:35:47,957 You and me, Phin, we've been through a lot. 861 00:35:47,990 --> 00:35:50,893 And I don't want to make you any promise I can't keep. 862 00:35:52,140 --> 00:35:54,329 You made it a long way on your own. 863 00:35:54,363 --> 00:35:57,265 I mean, the-the bike and the bus 864 00:35:57,298 --> 00:35:58,633 and Philly. 865 00:35:58,666 --> 00:36:00,602 (BOTH CHUCKLE) 866 00:36:01,226 --> 00:36:02,746 Still think your, uh... 867 00:36:02,778 --> 00:36:04,840 your aunt lives in Philly? 868 00:36:05,063 --> 00:36:06,648 I was hoping. 869 00:36:07,276 --> 00:36:09,312 I was with Aunt Micki and Uncle George 870 00:36:09,345 --> 00:36:11,152 since before I can remember. 871 00:36:11,880 --> 00:36:13,936 Until they didn't want me anymore. 872 00:36:13,969 --> 00:36:15,885 Wait, wait, wait. 873 00:36:15,918 --> 00:36:17,653 Who told you that? 874 00:36:17,686 --> 00:36:19,026 Mom did. 875 00:36:19,059 --> 00:36:20,389 Hey, Phin. 876 00:36:20,912 --> 00:36:22,333 Maybe she only told you that 877 00:36:22,367 --> 00:36:23,860 so you wouldn't miss them so much. 878 00:36:23,893 --> 00:36:25,500 It didn't work. 879 00:36:26,061 --> 00:36:29,791 I think about them every time Mom got mad or had to go away. 880 00:36:29,823 --> 00:36:32,048 I was hoping, once they heard what happened 881 00:36:32,081 --> 00:36:34,269 and if I promised to be good, 882 00:36:34,302 --> 00:36:36,238 they might take me back. 883 00:36:37,177 --> 00:36:39,647 Oh, I have a feeling they would. 884 00:36:44,467 --> 00:36:45,802 Aunt Micki? 885 00:36:45,827 --> 00:36:47,629 - Phineas. Honey. - (CHUCKLES): There he is. 886 00:36:47,654 --> 00:36:49,456 (CHUCKLES) Oh! 887 00:36:49,481 --> 00:36:51,383 Are you okay? 888 00:36:51,408 --> 00:36:52,476 Are you all right? 889 00:36:52,501 --> 00:36:54,537 You know there hasn't been 890 00:36:54,562 --> 00:36:56,731 a moment that we haven't missed you. 891 00:36:56,756 --> 00:36:58,891 But Mom said... 892 00:36:58,916 --> 00:37:01,552 No. She was mistaken, sweetheart. 893 00:37:01,809 --> 00:37:05,213 - We've prayed every day for this day. - (CHUCKLES) 894 00:37:05,238 --> 00:37:07,006 You got so big, Phin. 895 00:37:07,031 --> 00:37:08,234 You, too, Uncle George. 896 00:37:08,259 --> 00:37:09,761 (LAUGHS) Come on. Bring it in. 897 00:37:09,786 --> 00:37:11,087 - (CHUCKLES) - Oh. (GRUNTS) 898 00:37:12,840 --> 00:37:14,716 (QUIETLY): How did you find them? 899 00:37:15,910 --> 00:37:18,428 (WHISPERS): Miracles happen. 900 00:37:23,953 --> 00:37:26,221 Daddy says come visit, Uncle Tim, 901 00:37:26,246 --> 00:37:28,883 so I can meet my cousins and play. 902 00:37:28,908 --> 00:37:30,663 (CHUCKLES) Cute kid. 903 00:37:30,688 --> 00:37:32,109 Cute? She's adorable. 904 00:37:32,134 --> 00:37:33,577 Delilah's never been to Paris. 905 00:37:33,602 --> 00:37:35,795 I have, if you need any help with the twins. 906 00:37:35,820 --> 00:37:37,789 I am just saying. 907 00:37:38,364 --> 00:37:40,735 Daddy says come visit, Uncle Tim... 908 00:37:40,769 --> 00:37:42,802 Gibbs says great things about you, Jack Sloane. 909 00:37:42,834 --> 00:37:44,548 And from what you accomplished today... 910 00:37:44,581 --> 00:37:45,940 Hey, it's days like these 911 00:37:45,974 --> 00:37:47,793 that make the bad days worthwhile, right? 912 00:37:47,826 --> 00:37:49,412 You can say that again. 913 00:37:50,639 --> 00:37:52,274 Thank you for taking care of his heart. 914 00:37:52,299 --> 00:37:53,634 Ah. 915 00:37:53,659 --> 00:37:55,228 We take care of each other's. 916 00:37:55,253 --> 00:37:56,797 You take good care of yours. 917 00:37:56,822 --> 00:37:59,859 Mm-hmm. And thank you for arranging my flight so quickly, 918 00:37:59,884 --> 00:38:01,530 Director. Tell Ducky 919 00:38:01,555 --> 00:38:03,698 that I will call him when I am settled. 920 00:38:03,723 --> 00:38:04,806 Will do. 921 00:38:04,831 --> 00:38:06,450 Godspeed, Agent David. 922 00:38:06,475 --> 00:38:08,311 Old habits. Ziva. 923 00:38:08,336 --> 00:38:09,447 Take care. 924 00:38:09,472 --> 00:38:10,563 You, too. 925 00:38:10,705 --> 00:38:12,307 JIMMY: Let's go. 926 00:38:12,332 --> 00:38:13,735 Your chariot awaits. 927 00:38:13,760 --> 00:38:16,467 A ride to the airport? Now, that is a real friend. 928 00:38:16,492 --> 00:38:18,087 Oh, I'm charging her. 929 00:38:18,112 --> 00:38:19,864 (BOTH CHUCKLE) 930 00:38:22,623 --> 00:38:24,153 Bonne chance, légende. 931 00:38:24,178 --> 00:38:25,929 Ah, très genti, mon amie Kasie. 932 00:38:25,954 --> 00:38:27,390 Oh. 933 00:38:29,517 --> 00:38:31,286 Merci, I think. 934 00:38:31,320 --> 00:38:32,888 (BOTH CHUCKLE) 935 00:38:32,921 --> 00:38:35,091 Agent Torres, come over here, please. 936 00:38:37,478 --> 00:38:39,381 If my child ever went missing, 937 00:38:39,406 --> 00:38:41,709 God forbid, you'd be the person I'd want searching. 938 00:38:41,734 --> 00:38:43,429 Well, thanks. 939 00:38:44,198 --> 00:38:46,950 My only regret is that we never had that rematch. 940 00:38:46,975 --> 00:38:48,610 Ah. I was hoping for that, too. 941 00:38:48,635 --> 00:38:50,771 Since you let me win. 942 00:38:50,796 --> 00:38:51,830 Aha! 943 00:38:51,855 --> 00:38:53,257 Hello? 944 00:38:53,282 --> 00:38:54,883 Didn't I tell everyone? 945 00:38:55,063 --> 00:38:56,865 I let her win. 946 00:38:57,137 --> 00:38:59,574 Had to get him started, huh? 947 00:38:59,599 --> 00:39:01,767 (QUIETLY): Tell her how you feel, you wuss. 948 00:39:01,792 --> 00:39:03,260 (CHUCKLES) 949 00:39:03,285 --> 00:39:06,254 Hey, tell Tony I'm waiting for my video. 950 00:39:06,279 --> 00:39:08,096 Oh, I'm sure he'll send it to you. 951 00:39:08,121 --> 00:39:11,491 And, Agent Bishop, if I may, 952 00:39:11,820 --> 00:39:13,322 you have not filled my shoes... 953 00:39:13,347 --> 00:39:14,817 you have overgrown them. 954 00:39:15,376 --> 00:39:17,005 Hmm. 955 00:39:17,030 --> 00:39:18,506 Odette... 956 00:39:19,127 --> 00:39:20,963 will be ready when you are. 957 00:39:24,573 --> 00:39:26,843 - A handshake. - Mm-hmm. 958 00:39:29,477 --> 00:39:31,035 Ah. 959 00:39:31,060 --> 00:39:33,663 I will miss you most of all, Scarecrow. 960 00:39:33,688 --> 00:39:35,222 Wizard of Oz. 961 00:39:35,656 --> 00:39:37,525 Tony would be so proud. 962 00:39:38,474 --> 00:39:39,709 See you soon. 963 00:39:39,734 --> 00:39:41,770 I'll see you very soon, Dorothy. 964 00:39:41,795 --> 00:39:44,331 Mm-hmm. (CHUCKLES SOFTLY) 965 00:39:44,356 --> 00:39:46,392 Can't be late. Let's go. 966 00:39:55,572 --> 00:39:56,840 Oh, good. 967 00:39:56,865 --> 00:39:59,033 - I thought I missed you. - (CHUCKLES) 968 00:39:59,340 --> 00:40:02,143 Well, I know you hate goodbyes. 969 00:40:02,177 --> 00:40:04,068 I trust Phineas is okay? 970 00:40:04,093 --> 00:40:05,095 Yeah. 971 00:40:05,613 --> 00:40:07,048 He'll be fine. 972 00:40:09,591 --> 00:40:11,192 I don't know what to say. 973 00:40:11,217 --> 00:40:12,769 Nothing to say. 974 00:40:14,145 --> 00:40:15,730 You're ready. 975 00:40:17,945 --> 00:40:19,746 I am ready. 976 00:40:23,464 --> 00:40:25,334 (WHISPERS): We're always here for you. 977 00:40:38,919 --> 00:40:40,797 Don't make us come looking. 978 00:40:49,892 --> 00:40:51,115 (CLICKS TONGUE) 68455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.