Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,453 --> 00:00:02,453
Previously on "NCIS..."
2
00:00:02,478 --> 00:00:05,304
I heard Interpol arrested
the last of Sahar's splinter group.
3
00:00:05,336 --> 00:00:07,011
Her organization destroyed.
4
00:00:07,045 --> 00:00:08,585
- Phineas's mom?
- What did he do now?
5
00:00:08,618 --> 00:00:10,598
Phineas introduced himself
to me this morning.
6
00:00:10,630 --> 00:00:13,543
Phineas doesn't know about my
custody battle with his father.
7
00:00:13,576 --> 00:00:16,309
- (GRUNTS)
- Who is Sahar? Where is she?
8
00:00:16,341 --> 00:00:17,710
She goes by Sarah. She's got a kid.
9
00:00:17,744 --> 00:00:19,733
- What's the kid's name?
- (GRUNTS)
10
00:00:19,733 --> 00:00:20,868
Phineas.
11
00:00:20,901 --> 00:00:22,413
MCGEE: We think she moved in next door
12
00:00:22,446 --> 00:00:25,023
to lie in wait for Ziva to come back.
13
00:00:25,023 --> 00:00:26,826
Phineas was used to get close to you.
14
00:00:26,858 --> 00:00:30,495
If something happens to her,
I'll be alone.
15
00:00:34,466 --> 00:00:36,067
PHINEAS: Jethro Gibbs?
16
00:00:36,587 --> 00:00:38,590
Are you there?
17
00:00:49,615 --> 00:00:51,850
(CRYING): Promise me
you won't let her get hurt.
18
00:00:53,365 --> 00:00:54,832
(GUNSHOT)
19
00:00:54,857 --> 00:00:57,327
(PHONE RINGING)
20
00:01:07,759 --> 00:01:08,879
Ziver.
21
00:01:09,595 --> 00:01:11,082
Did I wake you?
22
00:01:11,115 --> 00:01:12,389
No.
23
00:01:12,916 --> 00:01:14,485
Did you tell him?
24
00:01:14,517 --> 00:01:16,320
(SIGHS) Yeah.
25
00:01:16,768 --> 00:01:18,089
Is he all right?
26
00:01:18,121 --> 00:01:19,389
No.
27
00:01:19,422 --> 00:01:20,630
(EXHALES)
28
00:01:20,655 --> 00:01:21,826
Let me come over.
29
00:01:21,859 --> 00:01:22,991
Perhaps I could be
30
00:01:23,024 --> 00:01:24,597
- of some help with...
- No.
31
00:01:24,630 --> 00:01:26,683
- No, we're good.
- Are you sure?
32
00:01:26,683 --> 00:01:30,253
- I could bring...
- Ziva, go to Paris.
33
00:01:30,574 --> 00:01:32,689
See your family.
34
00:01:32,722 --> 00:01:34,411
You've waited long enough.
35
00:01:35,659 --> 00:01:36,872
Gibbs.
36
00:01:38,916 --> 00:01:40,897
I don't know what to say.
37
00:01:40,931 --> 00:01:42,699
Nothing to say.
38
00:01:42,731 --> 00:01:45,088
It's okay, really.
39
00:01:47,511 --> 00:01:49,134
(PHONE BEEPING)
40
00:01:50,707 --> 00:01:53,358
Hey, uh, got another call coming in.
41
00:01:53,390 --> 00:01:54,544
No, wait. Gibbs, uh,
42
00:01:54,577 --> 00:01:56,680
- listen to me. I-I...
- I got to go.
43
00:01:58,598 --> 00:01:59,672
Take care of yourself.
44
00:01:59,705 --> 00:02:01,688
Gibbs. No, no, no, wait. Wait, I just...
45
00:02:04,816 --> 00:02:06,318
Gibbs.
46
00:02:08,725 --> 00:02:09,878
Jack.
47
00:02:09,912 --> 00:02:11,695
Hey. I wake you?
48
00:02:12,103 --> 00:02:13,158
No.
49
00:02:13,191 --> 00:02:14,659
I haven't been able to go back to sleep
50
00:02:14,692 --> 00:02:16,203
since you called last night.
51
00:02:17,079 --> 00:02:18,530
Let me come over.
52
00:02:18,564 --> 00:02:21,100
Uh, no. No.
53
00:02:21,132 --> 00:02:23,201
- I'm good.
- No, you're not.
54
00:02:23,710 --> 00:02:25,171
And Phin's not.
55
00:02:25,545 --> 00:02:27,807
He'll need psychological care, Gibbs.
56
00:02:28,874 --> 00:02:30,910
(SIGHS) All right, fine.
57
00:02:30,942 --> 00:02:33,546
Come on over. Gonna check on him anyway.
58
00:02:33,845 --> 00:02:35,581
(KNOCK ON DOOR)
59
00:02:37,068 --> 00:02:39,271
(DOOR OPENS, CLOSES)
60
00:02:41,953 --> 00:02:44,790
- Did you get caught in traffic?
- I told you I couldn't sleep.
61
00:02:46,066 --> 00:02:47,559
You want me to go up with you?
62
00:02:47,593 --> 00:02:49,627
No. No, I do not.
63
00:02:50,070 --> 00:02:51,730
Make yourself some coffee.
64
00:02:52,870 --> 00:02:54,366
I got this.
65
00:02:57,668 --> 00:02:58,737
(KNOCK ON DOOR)
66
00:02:58,769 --> 00:03:00,005
Hey, Phin?
67
00:03:08,146 --> 00:03:10,648
- Phineas?
- He's got to be here somewhere. Phineas!
68
00:03:10,682 --> 00:03:12,885
Hey, Phineas!
69
00:03:14,920 --> 00:03:17,656
I don't see his backpack.
He dumped his books.
70
00:03:19,725 --> 00:03:20,859
He took clothes.
71
00:03:20,892 --> 00:03:22,561
SLOANE: And however much was in here.
72
00:03:26,898 --> 00:03:27,933
Hey.
73
00:03:30,001 --> 00:03:31,670
Okay. Let's not panic.
74
00:03:31,702 --> 00:03:32,971
He can't have got far on foot.
75
00:03:33,005 --> 00:03:33,972
- I'll call...
- I'll call 911.
76
00:03:34,006 --> 00:03:36,208
- I'm calling McGee.
- Local PD can start searching
77
00:03:36,240 --> 00:03:38,281
- a lot faster than we could.
- So what, Jack?
78
00:03:38,315 --> 00:03:40,324
So call 911. Call everybody.
79
00:03:40,356 --> 00:03:42,743
We need everybody.
80
00:03:42,777 --> 00:03:50,783
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
81
00:04:15,713 --> 00:04:16,848
SLOANE: You watch.
82
00:04:16,881 --> 00:04:18,117
He's gonna turn up any second.
83
00:04:18,150 --> 00:04:19,785
He can't get far on foot.
84
00:04:20,702 --> 00:04:22,152
That's the tenth time you've said that.
85
00:04:22,184 --> 00:04:24,418
Well, it bears repeating.
Just like this park.
86
00:04:24,419 --> 00:04:26,180
This is the third time
we've driven past it.
87
00:04:26,213 --> 00:04:27,823
We used to play catch here all the time.
88
00:04:27,856 --> 00:04:29,525
Did Phin say anything last night
89
00:04:29,558 --> 00:04:32,204
that might have suggested
where he would go?
90
00:04:32,237 --> 00:04:33,529
Nothing.
91
00:04:33,561 --> 00:04:36,299
Nothing obvious, maybe, but think. Gibbs.
92
00:04:36,332 --> 00:04:38,067
How did he react
when you told him about his mom?
93
00:04:38,099 --> 00:04:39,701
How do you think he reacted, Jack?
94
00:04:39,734 --> 00:04:41,703
I don't know. You tell me. Did he cry?
95
00:04:41,736 --> 00:04:44,244
- Well, hell yes, he cried.
- Okay, and then what?
96
00:04:44,277 --> 00:04:46,575
He... Like, denial? Anger?
97
00:04:47,609 --> 00:04:49,010
After he cried,
98
00:04:49,044 --> 00:04:50,880
what happened then, Gibbs?
99
00:04:52,692 --> 00:04:55,051
He got scared, okay?
100
00:04:57,452 --> 00:04:59,257
Why do bad things always happen?
101
00:04:59,290 --> 00:05:01,457
They don't, Phin.
102
00:05:01,489 --> 00:05:03,359
Yeah, they do.
103
00:05:03,392 --> 00:05:05,628
My aunt not wanting me anymore.
104
00:05:05,661 --> 00:05:07,330
- Your aunt?
- I used to live
105
00:05:07,363 --> 00:05:09,866
with her and my uncle when I was little.
106
00:05:11,920 --> 00:05:13,469
What about your dad?
107
00:05:13,922 --> 00:05:15,470
Did he kill my mom?
108
00:05:15,503 --> 00:05:17,005
- No.
- To get to me?
109
00:05:17,039 --> 00:05:18,507
No, he did not.
110
00:05:18,539 --> 00:05:20,008
Mom says he's crazy.
111
00:05:20,938 --> 00:05:22,811
Do I have to go live with my dad now?
112
00:05:22,844 --> 00:05:24,891
Not gonna happen. How do you know?
113
00:05:25,607 --> 00:05:27,769
How did my mom die?
114
00:05:31,753 --> 00:05:33,588
Oh, Gibbs, I'm so sorry.
115
00:05:34,655 --> 00:05:36,528
What happened then?
116
00:05:37,571 --> 00:05:39,406
He kicked me out.
117
00:05:40,824 --> 00:05:42,998
He said he needed some space,
some time alone,
118
00:05:43,030 --> 00:05:44,703
so I gave it to him.
119
00:05:46,496 --> 00:05:48,070
And now he's gone.
120
00:05:49,070 --> 00:05:50,839
(PHONE RINGS)
121
00:05:50,873 --> 00:05:52,875
Yeah, go, McGee. You got both of us.
122
00:05:52,907 --> 00:05:54,809
We're still at the house.
We got a BOLO out
123
00:05:54,842 --> 00:05:56,878
to every local agency,
complete with photo.
124
00:05:56,912 --> 00:05:59,013
Yeah. What we need are more details.
125
00:05:59,046 --> 00:06:00,616
Like, what was he wearing?
126
00:06:00,649 --> 00:06:01,817
Mm-hmm.
127
00:06:01,849 --> 00:06:03,818
Gibbs, his clothes?
128
00:06:03,851 --> 00:06:05,820
Jack, how the hell do I know?
129
00:06:05,854 --> 00:06:07,929
Last night, it was pajamas.
130
00:06:07,962 --> 00:06:11,093
Hey. They're just trying to get
more information, okay?
131
00:06:11,126 --> 00:06:13,628
Boss, his backpack. Do you
remember what color it is?
132
00:06:13,662 --> 00:06:15,731
Uh... blue.
133
00:06:15,763 --> 00:06:17,499
No.
134
00:06:17,861 --> 00:06:19,601
Purple, maybe.
135
00:06:19,635 --> 00:06:21,837
I-I don't know. I-I don't...
136
00:06:21,871 --> 00:06:23,171
I'm sorry. I don't know.
137
00:06:23,205 --> 00:06:24,907
Hey, hey, is-is Torres over there?
138
00:06:24,940 --> 00:06:26,075
MCGEE: No. He, uh,
139
00:06:26,108 --> 00:06:26,909
he couldn't bear to stay.
140
00:06:26,941 --> 00:06:28,395
He went out searching on his own.
141
00:06:28,428 --> 00:06:29,611
He's got a thing about lost kids.
142
00:06:29,645 --> 00:06:31,383
Yeah, don't we all.
143
00:06:31,416 --> 00:06:33,916
BISHOP: So, obviously,
no sign of him, huh?
144
00:06:33,948 --> 00:06:36,117
No, not yet. We're driving past
145
00:06:36,150 --> 00:06:38,586
all the places that Phin went with Gibbs.
146
00:06:38,619 --> 00:06:40,484
The-the playground, the softball field,
147
00:06:40,518 --> 00:06:41,856
the ice cream shop.
148
00:06:41,890 --> 00:06:43,631
Uh, school's opening soon, so we're gonna
149
00:06:43,663 --> 00:06:46,180
- head over...
- I-I-Ice cream shop. I dropped him off
150
00:06:46,212 --> 00:06:47,763
at a friend's house nearby.
151
00:06:47,796 --> 00:06:50,633
Friend's name was Harry. Harry or, uh...
152
00:06:50,666 --> 00:06:52,735
- Herbie.
- (TIRES SQUEALING)
153
00:06:57,972 --> 00:06:59,574
Can we help you?
154
00:06:59,608 --> 00:07:01,644
Hey, you're Harry, right?
155
00:07:01,676 --> 00:07:04,444
Hurley. You're Phin's friend?
156
00:07:04,477 --> 00:07:06,264
NCIS. Special Agent Sloane.
157
00:07:06,297 --> 00:07:08,305
Jethro Gibbs. Phin's friend.
158
00:07:08,337 --> 00:07:09,585
You know where he is?
159
00:07:09,618 --> 00:07:11,454
Who? Phineas?
160
00:07:11,915 --> 00:07:13,121
Why? What happened?
161
00:07:13,154 --> 00:07:14,756
At the moment, he's missing, ma'am.
162
00:07:14,789 --> 00:07:16,758
That's terrible. Is Sarah okay?
163
00:07:18,338 --> 00:07:19,627
Oh, no.
164
00:07:19,661 --> 00:07:20,930
What is it?
165
00:07:20,962 --> 00:07:22,931
She didn't hit him, did she?
166
00:07:22,964 --> 00:07:24,633
What would make you say that?
167
00:07:25,053 --> 00:07:26,135
I don't know.
168
00:07:27,013 --> 00:07:28,313
I-I hate to gossip.
169
00:07:28,346 --> 00:07:29,604
- But?
- But...
170
00:07:29,638 --> 00:07:31,078
something's just off with her.
171
00:07:31,110 --> 00:07:33,464
She's moody, distracted,
barely nice enough.
172
00:07:33,498 --> 00:07:36,712
Never comes to PTA. Always
somewhere more important to be.
173
00:07:37,357 --> 00:07:39,324
Hey, Hurley, honey?
174
00:07:39,357 --> 00:07:41,150
You sure you don't know where he is?
175
00:07:41,861 --> 00:07:44,887
Uh, i-is Phin's mom really dead?
176
00:07:44,921 --> 00:07:47,755
- What? What?
- Where'd you hear that?
177
00:07:47,789 --> 00:07:49,625
I promised I wouldn't tell.
178
00:07:49,657 --> 00:07:51,467
Yeah, but, um, Hurley,
179
00:07:51,468 --> 00:07:53,404
we need to find him so we can help him.
180
00:07:53,437 --> 00:07:54,438
You understand that?
181
00:07:54,471 --> 00:07:56,440
(EXHALES)
182
00:07:56,473 --> 00:07:59,410
Phin woke me up this morning
wanting to buy my bike.
183
00:07:59,444 --> 00:08:01,980
- He's on a bike?
- I offered to lend it to him,
184
00:08:02,012 --> 00:08:04,983
but he was afraid he wouldn't
be able to bring it back,
185
00:08:05,016 --> 00:08:07,718
so he wanted to give me the $14
186
00:08:07,752 --> 00:08:09,321
he'd saved up.
187
00:08:09,353 --> 00:08:11,522
Wait, is Sarah r-really...?
188
00:08:11,555 --> 00:08:14,558
- I'm afraid so, ma'am.
- So I gave Phin my bike.
189
00:08:14,591 --> 00:08:15,793
And don't get mad at me, Mom.
190
00:08:15,826 --> 00:08:17,129
I felt sorry for him.
191
00:08:17,162 --> 00:08:18,236
GIBBS: When was this?
192
00:08:18,269 --> 00:08:19,963
- Where was he going?
- He didn't say.
193
00:08:19,997 --> 00:08:22,499
I'm sorry. It was real early.
194
00:08:22,533 --> 00:08:23,968
- Still dark out.
- He's on a bike.
195
00:08:24,000 --> 00:08:25,502
Which can take him a long way.
196
00:08:25,864 --> 00:08:27,240
Thank you.
197
00:08:35,750 --> 00:08:37,297
- Talk to me.
- BOLO's been updated
198
00:08:37,330 --> 00:08:39,487
to include an orange
and yellow mountain bike.
199
00:08:39,520 --> 00:08:41,267
- Try pinging his cell phone again.
- I did.
200
00:08:41,267 --> 00:08:42,460
Been trying every ten minutes.
201
00:08:42,493 --> 00:08:44,846
It's likely
that Phin took out the SIM card.
202
00:08:44,879 --> 00:08:47,240
Guess he learned a few things
during his visit here.
203
00:08:48,218 --> 00:08:50,343
Okay, Amber Alert's updated, too.
204
00:08:50,375 --> 00:08:51,819
The police have checkpoints all over.
205
00:08:51,852 --> 00:08:53,105
There's no way we won't find him.
206
00:08:53,139 --> 00:08:55,280
Unless he's in hiding
or he's being held someplace.
207
00:08:55,313 --> 00:08:58,099
Okay, but let's not jump to
worst-case scenarios just yet.
208
00:08:58,132 --> 00:09:00,786
Why not? It doesn't get
much worse than this.
209
00:09:00,818 --> 00:09:03,021
He's nine years old.
He's out there on his own.
210
00:09:03,054 --> 00:09:04,956
Even without some crazy-ass father
211
00:09:04,990 --> 00:09:06,524
- we know nothing about!
- MCGEE: Boss,
212
00:09:06,557 --> 00:09:08,527
given what we now know about Sahar,
213
00:09:08,559 --> 00:09:10,395
Phin's dad may not be crazy at all.
214
00:09:11,034 --> 00:09:13,298
Find his dad!
215
00:09:15,205 --> 00:09:16,535
Now!
216
00:09:17,568 --> 00:09:19,337
(EXHALES)
217
00:09:20,264 --> 00:09:23,375
- I have never seen him this bad.
- I'm sure few have.
218
00:09:23,408 --> 00:09:24,649
He's pushing us away.
219
00:09:24,682 --> 00:09:26,503
Hurting in such a big way right now.
220
00:09:26,535 --> 00:09:28,847
But he had no choice in killing Sahar.
221
00:09:28,880 --> 00:09:30,574
He knows that, right?
222
00:09:30,607 --> 00:09:32,018
Yes, but he also knows that he left
223
00:09:32,051 --> 00:09:34,768
a boy he cares a lot about without a mom.
224
00:09:34,800 --> 00:09:36,755
It's not his fault.
She used her own son as cover.
225
00:09:36,788 --> 00:09:38,669
None of which matters to him.
226
00:09:38,702 --> 00:09:40,860
He's beating himself up,
and if anything happens to this kid,
227
00:09:40,893 --> 00:09:42,461
it's just gonna get worse.
228
00:09:57,109 --> 00:09:58,543
(INDISTINCT CHATTER)
229
00:10:01,606 --> 00:10:02,748
JIMMY: Agent Gibbs.
230
00:10:03,920 --> 00:10:05,750
I, uh...
231
00:10:06,548 --> 00:10:07,753
You're back.
232
00:10:08,174 --> 00:10:09,968
We heard about...
233
00:10:10,389 --> 00:10:12,637
Uh, are you okay?
234
00:10:14,097 --> 00:10:16,394
JIMMY: As you can see,
I haven't started yet.
235
00:10:16,428 --> 00:10:18,798
Virginia State Police only
just gave us jurisdiction
236
00:10:18,831 --> 00:10:20,032
a couple hours ago, so...
237
00:10:20,057 --> 00:10:21,734
You can skip cause of death.
I know what killed her.
238
00:10:22,361 --> 00:10:23,387
JIMMY: Right.
239
00:10:24,001 --> 00:10:25,104
Copy that.
240
00:10:25,136 --> 00:10:26,871
I'm sure there's plenty more
her body can tell us.
241
00:10:27,544 --> 00:10:28,473
(QUIETLY): There's got to be.
242
00:10:30,572 --> 00:10:32,578
We need something to tell us
where Phineas went.
243
00:10:33,658 --> 00:10:34,580
Anything?
244
00:10:34,612 --> 00:10:37,882
Gibbs, if it's there, we'll find it.
245
00:10:37,916 --> 00:10:39,118
We promise.
246
00:10:39,150 --> 00:10:40,418
- Where to, Gibbs?
- Where's Victor?
247
00:10:40,452 --> 00:10:41,419
We cut him loose yet?
248
00:10:41,452 --> 00:10:43,088
The club owner? Yeah, we had to.
He lawyered up.
249
00:10:43,121 --> 00:10:45,303
He's the only one who knows
anything at all about Sahar.
250
00:10:45,336 --> 00:10:47,518
- Let's go pay him a visit.
- I'll go. You stay here.
251
00:10:47,551 --> 00:10:49,894
- Whoa, whoa, whoa. What?
- Hey, the team needs you.
252
00:10:49,928 --> 00:10:52,435
- I'm better off alone.
- No, no, no, you're not.
253
00:10:52,469 --> 00:10:53,583
Hey, Torres!
254
00:10:53,608 --> 00:10:55,467
Gibbs, don't give me
this lone wolf stuff.
255
00:10:55,500 --> 00:10:56,634
All right? Nobody's better off alone.
256
00:10:56,668 --> 00:10:57,761
If there's a kid out there,
257
00:10:57,793 --> 00:11:00,439
you either take me along,
or you fire my ass right now.
258
00:11:03,955 --> 00:11:05,190
Come on.
259
00:11:07,779 --> 00:11:09,115
Damn!
260
00:11:09,148 --> 00:11:11,050
Double damn!
261
00:11:12,326 --> 00:11:14,087
Ah, what the hell? You again? Joe!
262
00:11:14,119 --> 00:11:15,553
(GRUNTING) Oh, all right. Slow down.
263
00:11:15,586 --> 00:11:17,722
Slow down! Not the nose! (CHOKING)
264
00:11:17,755 --> 00:11:19,891
Sahar. What else do you know?
265
00:11:19,924 --> 00:11:22,428
(CHOKING, WHEEZING)
266
00:11:22,461 --> 00:11:23,729
Nick.
267
00:11:23,761 --> 00:11:24,996
(GASPS, PANTS)
268
00:11:25,029 --> 00:11:26,999
Look, I already told you all I know.
269
00:11:27,032 --> 00:11:28,179
- Where is the kid?
- Ah.
270
00:11:28,204 --> 00:11:29,869
It's not my turn to watch him.
Go ask his mother.
271
00:11:29,902 --> 00:11:32,171
She's dead. You want to join her?
272
00:11:32,717 --> 00:11:34,038
What? S-Sahar is dead?
273
00:11:34,636 --> 00:11:36,008
That's big news. I-I didn't know.
274
00:11:36,041 --> 00:11:37,345
And I sure don't know where the kid is.
275
00:11:37,370 --> 00:11:39,290
- What about the dad?
- What about him? I don't know him.
276
00:11:39,323 --> 00:11:41,180
(STRAINING): All right, look.
277
00:11:41,212 --> 00:11:42,347
I know that I lied
to you guys before, but...
278
00:11:42,380 --> 00:11:44,223
- Yeah, you've lied quite a few times.
- (PHONE RINGS)
279
00:11:44,257 --> 00:11:46,756
- But I'm being honest.
- Yeah, Bishop.
280
00:11:46,789 --> 00:11:48,554
- (VICTOR CHOKING)
- Uh... hey.
281
00:11:48,586 --> 00:11:50,688
I don't know anything else about Sahar!
282
00:11:50,721 --> 00:11:51,819
(CHOKING CONTINUES)
283
00:11:51,844 --> 00:11:52,857
Is that Victor?
284
00:11:52,890 --> 00:11:54,192
Apple Pie says "hi."
285
00:11:54,226 --> 00:11:55,439
(SIGHS)
286
00:11:55,464 --> 00:11:56,428
What do you know?
287
00:11:56,461 --> 00:11:57,862
Pedestrian reported seeing a kid
288
00:11:57,895 --> 00:12:00,198
on an orange and yellow mountain bike,
289
00:12:00,231 --> 00:12:02,500
corner of Maple Street and Tenth.
290
00:12:02,533 --> 00:12:05,104
We'll alert Maryland
State Police and, uh...
291
00:12:05,136 --> 00:12:06,307
Maple and Tenth. Let's go.
292
00:12:06,341 --> 00:12:07,673
Uh... hello?
293
00:12:07,706 --> 00:12:09,542
Saved by the bell, Victor.
294
00:12:09,575 --> 00:12:11,464
(GASPS)
295
00:12:12,543 --> 00:12:13,711
(COUGHING) Oh, yeah.
296
00:12:13,745 --> 00:12:15,147
A lot of good you are.
297
00:12:15,179 --> 00:12:17,152
That sounded perfectly legal.
298
00:12:17,185 --> 00:12:18,640
What sounded perfectly legal?
299
00:12:18,665 --> 00:12:20,033
Nothing. Uh, anything new on Sahar?
300
00:12:20,066 --> 00:12:21,315
Just background stuff.
301
00:12:21,348 --> 00:12:22,721
Born in Palestine to British parents,
302
00:12:22,754 --> 00:12:26,558
educated in London,
radicalized post-9/11.
303
00:12:26,591 --> 00:12:28,059
- What about Phin's dad?
- Mm-mm.
304
00:12:28,092 --> 00:12:31,029
Still nothing. No record of any
custody battle involving Sahar.
305
00:12:31,062 --> 00:12:33,532
She lied about everything else,
so why not that?
306
00:12:33,564 --> 00:12:36,167
I'm thinking more and more,
Phin might not even be her kid.
307
00:12:36,614 --> 00:12:38,258
Nothing from the P.O.W. camp?
308
00:12:38,291 --> 00:12:40,572
All I've confirmed is that
Sahar spent 11 years there.
309
00:12:40,605 --> 00:12:42,240
And just one month after she escaped,
310
00:12:42,274 --> 00:12:44,143
Eli David's farmhouse was blown up.
311
00:12:44,176 --> 00:12:46,211
But Sahar clearly knew
Ziva survived the blast,
312
00:12:46,245 --> 00:12:48,547
or none of this would be happening now.
313
00:12:48,580 --> 00:12:49,815
Excuse me.
314
00:12:49,847 --> 00:12:51,558
Uh, where are you going, Jack?
315
00:12:51,592 --> 00:12:54,753
We need more. Someone to fill in
the blanks on Sahar's prison time.
316
00:12:54,785 --> 00:12:55,753
You know someone?
317
00:12:55,787 --> 00:12:57,857
Uh, Vance might know.
318
00:13:04,726 --> 00:13:06,532
I managed to scare off
a few delivery guys,
319
00:13:06,564 --> 00:13:08,507
but no orange and yellow bike.
320
00:13:08,541 --> 00:13:10,635
All right. Let's keep circling.
321
00:13:10,668 --> 00:13:12,937
Man, I still can't believe
how this woman got us.
322
00:13:12,971 --> 00:13:15,508
How she fooled us, man.
I should have seen it.
323
00:13:15,541 --> 00:13:17,643
- I should have.
- Oh, come on, man. Not just you.
324
00:13:17,676 --> 00:13:19,845
She used her own kid as cover.
325
00:13:19,878 --> 00:13:22,114
- That's not even fair.
- There.
326
00:13:22,147 --> 00:13:23,465
No. "Fair." Not even fair.
327
00:13:23,498 --> 00:13:25,952
No. There. There! On the bike.
328
00:13:38,663 --> 00:13:40,633
(GRUNTS)
329
00:13:43,634 --> 00:13:46,639
(GUTTURAL GASPING)
330
00:13:46,672 --> 00:13:48,641
Mind if I join you?
331
00:13:57,308 --> 00:13:59,343
This is Hurley's bike.
332
00:13:59,376 --> 00:14:01,176
But not Phin's backpack.
333
00:14:01,209 --> 00:14:02,596
Let me guess. You're a doctor?
334
00:14:02,629 --> 00:14:03,909
Those ain't mine, man.
335
00:14:03,942 --> 00:14:06,550
I found that backpack in a dumpster.
336
00:14:06,583 --> 00:14:08,298
- Come on.
- (GROANS)
337
00:14:08,332 --> 00:14:10,114
- (GRUNTS)
- A few things I miss about police work.
338
00:14:10,147 --> 00:14:11,944
Dealing with idiots
like you is not one of them.
339
00:14:11,977 --> 00:14:14,381
- Where'd you get the bike?
- Don't say you found it, either.
340
00:14:14,414 --> 00:14:16,122
No. That I actually bought.
341
00:14:16,154 --> 00:14:17,361
Just a little while ago, some kid.
342
00:14:17,394 --> 00:14:19,184
What kid? Where's the kid?!
343
00:14:19,184 --> 00:14:20,953
Bus station on Willow!
344
00:14:20,986 --> 00:14:22,590
He was maybe nine, ten.
345
00:14:22,623 --> 00:14:23,789
Said he needed money for a bus ticket,
346
00:14:23,822 --> 00:14:25,157
so I gave him 20 bucks for the bike.
347
00:14:25,189 --> 00:14:26,891
Give this clown to the cops.
Meet you at the bus station.
348
00:14:26,925 --> 00:14:28,993
- And I'll beat you there.
- I'm riding with you.
349
00:14:29,394 --> 00:14:31,454
No, you're not. I got
all the help I need.
350
00:14:31,487 --> 00:14:32,748
I'm not asking.
351
00:14:32,781 --> 00:14:34,632
Do you really want to spend
time arguing about this?
352
00:14:34,665 --> 00:14:37,151
Hey, don't! Just take her!
353
00:14:39,988 --> 00:14:42,221
- So much for Paris.
- I called McGee
354
00:14:42,254 --> 00:14:45,076
to say goodbye and, uh, he
told me where to find you.
355
00:14:47,071 --> 00:14:49,340
I know how much this
boy means to you, Gibbs.
356
00:14:50,827 --> 00:14:52,497
Paris can wait.
357
00:14:54,794 --> 00:14:57,566
Okay. Thanks, Nick. Keep us posted.
358
00:14:57,599 --> 00:14:59,874
So, they found the bike, but no Phineas.
359
00:14:59,899 --> 00:15:00,947
Why? What happened?
360
00:15:00,980 --> 00:15:02,795
Well, he didn't say, but they're
chasing another lead now,
361
00:15:02,828 --> 00:15:05,487
- along with Ziva.
- I told her Gibbs didn't want company.
362
00:15:05,519 --> 00:15:06,645
Yeah, like she'd listen?
363
00:15:06,670 --> 00:15:08,266
In that case, maybe we should
all be out there searching.
364
00:15:08,300 --> 00:15:11,316
We've already got every possible
agency with the exception
365
00:15:11,348 --> 00:15:13,805
of the-the Boy Scouts of America
out looking for this kid.
366
00:15:13,838 --> 00:15:16,351
- Was Vance not helpful, Jack?
- No, no, he was.
367
00:15:16,384 --> 00:15:18,284
His contact in Damascus confirmed
368
00:15:18,317 --> 00:15:20,657
that Sahar did give birth in prison,
369
00:15:20,689 --> 00:15:22,714
but the baby was sent
to an orphanage in Aleppo.
370
00:15:22,747 --> 00:15:25,055
- And no mention of paternity?
- Not a word.
371
00:15:25,088 --> 00:15:26,762
And none of which helps us find Phineas.
372
00:15:26,787 --> 00:15:28,087
Maybe not, but this might.
373
00:15:28,121 --> 00:15:30,105
- What do you got, Kase?
- A pendant Sahar was wearing.
374
00:15:30,138 --> 00:15:32,719
I thought it was just jewelry.
Looks innocent enough.
375
00:15:32,747 --> 00:15:35,315
- Not so innocent?
- Not when I cracked it open.
376
00:15:35,348 --> 00:15:37,752
It's a GPS receiver. Nothing fancy.
377
00:15:37,785 --> 00:15:40,054
Like the kind that finds my
keys when I lose them every day.
378
00:15:40,087 --> 00:15:41,656
I can't imagine Sahar knew about it.
379
00:15:41,689 --> 00:15:43,690
She, of all people,
would never want to be tracked.
380
00:15:43,723 --> 00:15:45,593
And-and it wasn't just her.
381
00:15:45,626 --> 00:15:48,596
This design. This is two pieces
of a friendship pendant, right?
382
00:15:48,628 --> 00:15:50,752
Exactly. There's another half
to that heart,
383
00:15:50,785 --> 00:15:52,467
and someone else is out there wearing it.
384
00:15:52,500 --> 00:15:54,437
Like the father? Or Phineas?
385
00:15:54,470 --> 00:15:56,679
Any chance we can reverse engineer it,
386
00:15:56,712 --> 00:15:58,106
find out who's doing the tracking?
387
00:15:58,138 --> 00:15:59,406
Mm, that's a long shot.
388
00:15:59,439 --> 00:16:01,309
Maybe, but I'm working on it.
389
00:16:04,111 --> 00:16:07,048
WOMAN: Sure, I saw him. Cute kid.
390
00:16:07,080 --> 00:16:08,449
Wanted a ticket to Philly.
391
00:16:08,482 --> 00:16:10,184
Of course, I couldn't sell it to him.
392
00:16:10,217 --> 00:16:12,754
- Why not?
- No unaccompanied minors.
393
00:16:12,786 --> 00:16:15,189
I think he said something
about his aunt meeting him here,
394
00:16:15,222 --> 00:16:17,091
so I told him to come back when she does.
395
00:16:17,123 --> 00:16:18,978
- Is he still here?
- MAN: No!
396
00:16:20,421 --> 00:16:22,697
You got it all wrong, Maureen.
397
00:16:22,729 --> 00:16:24,197
Lenny, stay out of this, please.
398
00:16:24,231 --> 00:16:26,234
Yeah, but that's not what the kid said.
399
00:16:26,266 --> 00:16:28,502
You're talking about that kid
that sold his bike, right?
400
00:16:28,536 --> 00:16:31,305
- Keep talking.
- Yeah, him. He said
401
00:16:31,338 --> 00:16:35,108
he was going to visit
his aunt in Philadelphia.
402
00:16:35,141 --> 00:16:37,645
When Maureen said no,
403
00:16:37,678 --> 00:16:41,516
he gave money to some hippie
girl to buy his ticket for him.
404
00:16:41,549 --> 00:16:43,900
I'm pretty sure they got on the same bus.
405
00:16:43,933 --> 00:16:45,049
Where's the bus to Philly now?
406
00:16:45,074 --> 00:16:46,788
Left about 20 minutes
ago, and it's a local.
407
00:16:46,820 --> 00:16:48,956
Should be pulling into
Silver Spring pretty soon.
408
00:16:48,989 --> 00:16:50,488
- 20 minutes.
- 15 on my bike.
409
00:16:50,513 --> 00:16:52,259
Call Silver Spring,
tell 'em to hold the bus.
410
00:16:52,292 --> 00:16:53,627
Got a runaway on board.
411
00:16:53,661 --> 00:16:55,763
Oh. Oh, my.
412
00:16:57,583 --> 00:16:59,961
Now I'll stay out of this.
413
00:17:00,017 --> 00:17:01,728
_
414
00:17:01,729 --> 00:17:03,314
_
415
00:17:04,171 --> 00:17:05,473
(SIGHS)
416
00:17:05,505 --> 00:17:07,240
It's gonna be all right, Gibbs.
417
00:17:07,969 --> 00:17:10,277
The boy and the bus will be
waiting when we get there.
418
00:17:10,310 --> 00:17:11,639
You'll see.
419
00:17:14,934 --> 00:17:16,483
Come on. Talk to me.
420
00:17:17,228 --> 00:17:19,754
I hope you're not blaming
yourself for any of this.
421
00:17:19,787 --> 00:17:21,066
Yeah? Who else you got?
422
00:17:21,098 --> 00:17:23,457
Me. I brought this upon you.
423
00:17:23,491 --> 00:17:25,258
And for that, I'm sorry.
424
00:17:25,290 --> 00:17:27,193
That's me.
425
00:17:27,226 --> 00:17:28,594
Me. I'm sorry.
426
00:17:31,033 --> 00:17:33,366
Sorry I didn't see
what was right in front of me.
427
00:17:35,663 --> 00:17:37,236
Sorry I brought this kid even into my...
428
00:17:37,270 --> 00:17:38,571
That you ever let him into your heart?
429
00:17:38,605 --> 00:17:40,001
Is that what you're gonna say?
430
00:17:41,340 --> 00:17:42,641
We have suffered
431
00:17:43,171 --> 00:17:45,177
more broken hearts than most, Gibbs.
432
00:17:45,211 --> 00:17:46,813
Enough to make us afraid
433
00:17:46,846 --> 00:17:48,682
to ever open them again.
434
00:17:49,969 --> 00:17:51,717
(SIGHS)
435
00:17:57,222 --> 00:17:58,325
(TIRES SCREECH)
436
00:18:04,763 --> 00:18:06,302
- Phineas?!
- NCIS.
437
00:18:06,336 --> 00:18:07,936
Yeah, yeah, I just got your text.
438
00:18:07,968 --> 00:18:09,502
It's not like I take calls while I drive.
439
00:18:09,536 --> 00:18:10,904
Whose kid are you looking for?
440
00:18:10,936 --> 00:18:12,838
Phineas?! Have you seen this kid before?
441
00:18:12,872 --> 00:18:15,208
Have you seen this kid?
Hey, have you seen this kid?
442
00:18:15,241 --> 00:18:17,344
- Oh, hey, you mean Phin?
- You've seen him?
443
00:18:17,376 --> 00:18:19,546
Yeah. I bought him a ticket
to see his aunt.
444
00:18:19,578 --> 00:18:22,148
- Cool kid. Doesn't say much.
- Which way did he go?
445
00:18:22,182 --> 00:18:24,718
He went to get a soda. He'll be back.
446
00:18:27,953 --> 00:18:29,455
- What is it?
- Block the back exits.
447
00:18:31,657 --> 00:18:33,325
Phineas!
448
00:18:33,930 --> 00:18:35,395
Who is it you're looking for?
449
00:18:35,932 --> 00:18:37,563
The kid who just got off that bus.
450
00:18:37,597 --> 00:18:38,698
We didn't see him, Gibbs.
451
00:18:38,731 --> 00:18:39,799
Well, yeah, he was here.
452
00:18:39,831 --> 00:18:41,434
I saw him leaving a minute ago.
453
00:18:41,466 --> 00:18:43,602
- He left?
- With his ride.
454
00:18:44,076 --> 00:18:47,485
They drove off in a van.
I assumed it was his father.
455
00:18:54,077 --> 00:18:56,146
KASIE: As you can see,
the bus station surveillance system was
456
00:18:56,180 --> 00:18:58,048
state of the art when disco was king.
457
00:18:58,996 --> 00:19:00,617
No, I need a clearer picture of his face,
458
00:19:00,651 --> 00:19:03,187
or the van's license plate, or both.
459
00:19:03,220 --> 00:19:05,556
- Given the resolution, I can try...
- Kasie, get it done.
460
00:19:06,629 --> 00:19:09,192
Uh, hey, Gibbs.
461
00:19:09,507 --> 00:19:11,328
Did Kasie show you the pendant?
462
00:19:11,362 --> 00:19:12,953
It's a GPS tracker Sahar was wearing.
463
00:19:12,985 --> 00:19:14,424
- Does it look familiar?
- No.
464
00:19:14,458 --> 00:19:16,300
Should it? Who-who was tracking her?
465
00:19:16,334 --> 00:19:17,914
Still working on that.
466
00:19:17,946 --> 00:19:20,475
There'd likely be another half of this
heart out there somewhere.
467
00:19:20,500 --> 00:19:21,572
Maybe on Phineas?
468
00:19:21,605 --> 00:19:23,581
Well, if so, it may explain
how this creep got to him
469
00:19:23,613 --> 00:19:26,074
before you did... we. Before we did.
470
00:19:26,108 --> 00:19:27,621
No, you had it right the first time.
471
00:19:27,654 --> 00:19:29,677
I want to know if that creep
472
00:19:29,709 --> 00:19:31,316
is Phineas's father or not.
473
00:19:31,348 --> 00:19:34,385
Hey, let's check with the team,
let Kasie get back to work.
474
00:19:35,700 --> 00:19:37,410
SLOANE: Thanks, Kasie.
475
00:19:38,289 --> 00:19:40,746
It'll all work out, Gibbs. I promise.
476
00:19:48,499 --> 00:19:50,268
Huh.
477
00:19:50,300 --> 00:19:51,568
So, how are you?
478
00:19:52,591 --> 00:19:54,005
You okay?
479
00:19:54,510 --> 00:19:55,606
Stop asking me that.
480
00:19:55,638 --> 00:19:56,741
No.
481
00:19:56,773 --> 00:19:58,342
- No?
- No!
482
00:19:58,848 --> 00:20:02,981
No. I've got you and Kasie
and Ziva and everybody else
483
00:20:03,013 --> 00:20:05,588
worrying about me, asking how I am.
484
00:20:05,622 --> 00:20:06,957
Forget me.
485
00:20:06,989 --> 00:20:09,587
Nobody ask me about me
until we find that kid.
486
00:20:09,619 --> 00:20:10,654
You got that?
487
00:20:10,687 --> 00:20:12,298
Hey,
488
00:20:12,331 --> 00:20:14,291
- I get that you're upset...
- Turn that back on.
489
00:20:14,325 --> 00:20:16,027
...but you need to stop
snapping at people.
490
00:20:16,059 --> 00:20:17,803
- You-you turn that back on.
- No.
491
00:20:17,835 --> 00:20:19,062
We're all just trying to help you,
492
00:20:19,096 --> 00:20:20,786
and you're not letting us.
493
00:20:21,398 --> 00:20:24,234
Hey, look at me.
494
00:20:24,268 --> 00:20:25,670
Take a deep breath. Okay?
495
00:20:25,702 --> 00:20:26,848
In through your nose.
496
00:20:26,873 --> 00:20:28,039
(INHALES DEEPLY)
497
00:20:28,071 --> 00:20:29,039
Out through your mouth.
498
00:20:29,073 --> 00:20:30,541
- I'll breath later.
- Right.
499
00:20:30,574 --> 00:20:31,827
After we find the kid. Got it.
500
00:20:31,852 --> 00:20:33,310
Come on. (INHALES)
501
00:20:36,279 --> 00:20:38,348
(EXHALES)
502
00:20:39,013 --> 00:20:40,151
"We'll see."
503
00:20:40,183 --> 00:20:41,719
- What's that?
- Nothin'.
504
00:20:42,266 --> 00:20:43,613
Not nothing.
505
00:20:43,645 --> 00:20:45,056
You said, "We'll see."
506
00:20:45,088 --> 00:20:47,692
It's the last thing
I said to Phineas, Jack.
507
00:20:48,394 --> 00:20:50,060
Do you know what happened?
508
00:20:51,859 --> 00:20:54,699
Your mom got too close to bad people.
509
00:20:54,731 --> 00:20:57,769
Someday you'll understand that
better than you do now.
510
00:20:57,801 --> 00:20:59,269
So what, then?
511
00:21:00,326 --> 00:21:01,756
What's gonna happen to me?
512
00:21:01,790 --> 00:21:02,930
Where will I go?
513
00:21:02,963 --> 00:21:04,474
You don't have to worry about that now.
514
00:21:04,508 --> 00:21:05,710
But I have to.
515
00:21:06,082 --> 00:21:08,078
- Phineas?
- With my aunt?
516
00:21:08,112 --> 00:21:09,710
- Phineas...
- My dad? Where?
517
00:21:13,037 --> 00:21:14,672
Can I stay with you?
518
00:21:17,051 --> 00:21:18,455
We'll see.
519
00:21:19,845 --> 00:21:21,192
"We'll see"?
520
00:21:21,972 --> 00:21:24,695
When my mom says that,
it always means no.
521
00:21:26,497 --> 00:21:28,132
All I had to do was say yes,
522
00:21:28,164 --> 00:21:29,399
he'd still be here.
523
00:21:29,433 --> 00:21:31,050
Of course you couldn't say that.
524
00:21:31,084 --> 00:21:33,903
- I just killed his mom!
- And the last thing that he needed
525
00:21:33,936 --> 00:21:36,307
was you to make a promise
that you couldn't keep.
526
00:21:36,339 --> 00:21:38,842
- Yeah, maybe.
- No. I know.
527
00:21:38,875 --> 00:21:41,311
I also know you need
to let yourself off the hook.
528
00:21:42,346 --> 00:21:44,829
(SOFTLY): Hey. Come here.
529
00:21:45,892 --> 00:21:47,351
Come here.
530
00:21:51,555 --> 00:21:53,858
After we find Phineas.
531
00:21:53,891 --> 00:21:55,760
(TAKES DEEP BREATH) And we will.
532
00:21:55,792 --> 00:21:57,260
Miracles happen.
533
00:21:57,294 --> 00:21:59,297
Ha. Not lately.
534
00:22:11,564 --> 00:22:13,877
Wish she could have given us more.
535
00:22:14,358 --> 00:22:16,346
This woman could only take.
536
00:22:17,998 --> 00:22:20,418
I haven't seen Gibbs
this shaken up since...
537
00:22:20,451 --> 00:22:22,816
well, since you died, frankly.
538
00:22:22,848 --> 00:22:24,287
Or pretended to.
539
00:22:24,321 --> 00:22:25,707
He put on a brave front,
540
00:22:25,739 --> 00:22:28,225
but... it crushed him.
541
00:22:28,706 --> 00:22:30,294
Crushed us all.
542
00:22:30,327 --> 00:22:32,596
I feel like I'm apologizing a lot today.
543
00:22:32,629 --> 00:22:34,164
That's not why I'm telling you that.
544
00:22:34,198 --> 00:22:35,295
If anything, I'm just happy to have you
545
00:22:35,327 --> 00:22:38,869
back among the living,
finally get a fresh start.
546
00:22:39,425 --> 00:22:42,740
I cannot help to wonder if
the living will have me back.
547
00:22:43,137 --> 00:22:44,375
Or if...
548
00:22:44,407 --> 00:22:46,644
Tali will even recognize me.
549
00:22:46,676 --> 00:22:49,179
What? Of course she will.
550
00:22:49,727 --> 00:22:51,749
Ziva, Tony would never
let her forget you.
551
00:22:51,781 --> 00:22:55,352
I texted Tony after Sahar was killed.
552
00:22:55,691 --> 00:22:57,818
To let him know that they were safe.
553
00:22:58,611 --> 00:23:00,391
And, uh...
554
00:23:00,988 --> 00:23:02,460
still no response.
555
00:23:02,823 --> 00:23:04,327
I hate that.
556
00:23:05,075 --> 00:23:06,830
If Breena doesn't return
my text right away,
557
00:23:06,864 --> 00:23:10,334
I immediately picture her
trapped under a pile of rubble,
558
00:23:10,366 --> 00:23:13,176
her cell phone
just barely out of reach...
559
00:23:13,208 --> 00:23:16,573
Wh-Which is not at all
like your situation,
560
00:23:16,606 --> 00:23:18,276
- but we...
- (PHONE RINGING)
561
00:23:18,308 --> 00:23:20,244
Oop. Speak of the devil.
562
00:23:23,314 --> 00:23:25,650
Oh, it's not Breena. It's Torres.
563
00:23:25,683 --> 00:23:27,518
He wants another update.
564
00:23:27,550 --> 00:23:29,809
Still out there, looking for that van.
565
00:23:29,841 --> 00:23:31,688
- He does seem rather obsessed.
- Yeah.
566
00:23:31,721 --> 00:23:33,558
I am not surprised.
567
00:23:40,396 --> 00:23:43,233
Nick broke up a child trafficking ring.
568
00:23:43,530 --> 00:23:46,404
This is years ago,
he was still undercover.
569
00:23:47,034 --> 00:23:50,440
But it really messed with his head.
570
00:23:50,473 --> 00:23:51,750
That would explain it.
571
00:23:52,437 --> 00:23:54,379
Yeah, he doesn't like to talk about it.
572
00:23:57,647 --> 00:23:58,736
What?
573
00:23:58,770 --> 00:24:01,006
(CHUCKLES)
574
00:24:01,618 --> 00:24:04,621
You are still everyone's
favorite confidant.
575
00:24:04,654 --> 00:24:07,491
Oh... (LAUGHS) I don't know about that.
576
00:24:07,523 --> 00:24:09,392
I mean, if I am, I'm not a very good one.
577
00:24:09,425 --> 00:24:11,628
- I mean, I just told you.
- And I will say nothing.
578
00:24:11,662 --> 00:24:13,698
Because you, Jimmy, are a great
579
00:24:13,731 --> 00:24:15,766
and loyal secret keeper.
580
00:24:15,798 --> 00:24:17,535
And a true friend.
581
00:24:19,502 --> 00:24:21,271
Not the right time. Please.
582
00:24:23,374 --> 00:24:25,375
(BOTH LAUGHING)
583
00:24:28,645 --> 00:24:30,880
Look, we are just as frustrated, Gibbs.
584
00:24:30,914 --> 00:24:32,383
I mean, whoever Phin's father is,
585
00:24:32,415 --> 00:24:33,483
he must be off the grid completely.
586
00:24:33,517 --> 00:24:36,024
So, all of those custody battles...
587
00:24:36,057 --> 00:24:38,022
Were likely an excuse to search for Ziva
588
00:24:38,055 --> 00:24:39,657
and do other bad things.
589
00:24:39,690 --> 00:24:43,049
This aunt Phin told
everybody about, from Philly.
590
00:24:43,081 --> 00:24:44,337
He also mentioned an uncle.
591
00:24:44,369 --> 00:24:45,795
We found no living aunt.
592
00:24:45,828 --> 00:24:47,253
But we can search for an uncle.
593
00:24:47,285 --> 00:24:48,665
There has to be a connection.
594
00:24:48,699 --> 00:24:50,601
Welcome back, Gibbs.
595
00:24:50,634 --> 00:24:52,237
How are you? You doing okay?
596
00:24:53,892 --> 00:24:56,039
Hey, Leon, any more word from Damascus?
597
00:24:56,073 --> 00:24:57,373
That's why I'm here.
598
00:24:57,406 --> 00:24:59,977
My contact found a worker
at the American embassy there
599
00:25:00,010 --> 00:25:01,645
who just might have a story to tell.
600
00:25:01,679 --> 00:25:03,948
Jack, Gibbs, MTAC. Let's go.
601
00:25:03,981 --> 00:25:05,583
Before we speak, I must be assured
602
00:25:05,616 --> 00:25:07,229
that Sahar is absolutely dead.
603
00:25:07,261 --> 00:25:08,653
Well, we can't drag her body up here,
604
00:25:08,685 --> 00:25:10,053
but we can send you pictures.
605
00:25:10,087 --> 00:25:11,756
She's no one to joke about, sir.
606
00:25:11,789 --> 00:25:14,525
Yeah, we know. How'd you know her?
607
00:25:14,558 --> 00:25:16,198
I once worked at a P.O.W. camp,
608
00:25:16,232 --> 00:25:18,098
where I observed her
from a safe distance.
609
00:25:18,130 --> 00:25:19,996
Then you know she had a child.
610
00:25:20,029 --> 00:25:21,766
Any idea who the father is?
611
00:25:21,798 --> 00:25:23,634
That would be Ahmet, the lead guard.
612
00:25:23,666 --> 00:25:27,437
They had an arrangement
until Sahar became pregnant.
613
00:25:27,471 --> 00:25:29,006
She thought bearing his child,
little Fahim,
614
00:25:29,039 --> 00:25:30,054
would gain her privileges.
615
00:25:30,087 --> 00:25:32,576
But instead, little Fahim was
sent to an orphanage, correct?
616
00:25:32,608 --> 00:25:35,136
- Yes. This part you know.
- Yes. That had to hurt.
617
00:25:35,170 --> 00:25:37,014
So severely that when she
escaped years later,
618
00:25:37,047 --> 00:25:38,616
she stabbed Ahmet through the heart.
619
00:25:38,979 --> 00:25:39,988
Many times.
620
00:25:40,021 --> 00:25:42,620
- And the baby?
- I only know rumors.
621
00:25:42,653 --> 00:25:44,689
Missionaries took many children
from the orphanage
622
00:25:44,721 --> 00:25:46,253
as the war intensified.
623
00:25:46,522 --> 00:25:47,724
They say Fahim ended up
624
00:25:47,758 --> 00:25:48,959
in the American foster care system,
625
00:25:48,991 --> 00:25:50,193
and that is where Sahar went to find him.
626
00:25:50,227 --> 00:25:52,193
So, Fahim became Phineas,
627
00:25:52,226 --> 00:25:54,240
and this aunt must be a foster parent.
628
00:25:54,272 --> 00:25:56,759
I still have some contacts
at the adoption agency.
629
00:25:56,791 --> 00:25:58,451
Maybe they can help us
locate the foster family.
630
00:25:58,476 --> 00:25:59,543
Yeah. Go, go.
631
00:25:59,577 --> 00:26:01,105
So, where'd you pick up these rumors?
632
00:26:01,137 --> 00:26:02,606
Perhaps I've said too much.
633
00:26:02,638 --> 00:26:05,008
Why? Who are you afraid of now?
634
00:26:05,041 --> 00:26:06,443
(DOOR CLOSES)
635
00:26:06,477 --> 00:26:08,412
Ahmet has a brother.
636
00:26:08,444 --> 00:26:10,580
A Libyan gangster named Hassan Sayegh.
637
00:26:10,614 --> 00:26:12,616
He put up a bounty years ago.
638
00:26:12,648 --> 00:26:14,617
$1 million American on the head of Sahar
639
00:26:14,651 --> 00:26:16,019
and the return of his nephew.
640
00:26:16,600 --> 00:26:18,431
If he's behind Sahar's death,
641
00:26:18,465 --> 00:26:20,562
then perhaps he already has the boy?
642
00:26:22,792 --> 00:26:24,094
GIBBS: Hey, McGee.
643
00:26:24,733 --> 00:26:26,396
I got a new name for you.
644
00:26:26,430 --> 00:26:27,631
All right, fire away. What do you got?
645
00:26:27,664 --> 00:26:29,405
First name is Hassan.
646
00:26:29,767 --> 00:26:31,635
Last name is Sayegh.
647
00:26:31,667 --> 00:26:33,348
Hassan Sayegh.
648
00:26:33,382 --> 00:26:34,505
Libyan gangster?
649
00:26:34,538 --> 00:26:36,140
- Ziva, hey, you know him?
- I know of him.
650
00:26:36,173 --> 00:26:38,581
Many people do, and not for good reason.
651
00:26:38,613 --> 00:26:40,187
BISHOP: Uh, Gibbs, what about him?
652
00:26:40,221 --> 00:26:41,589
GIBBS: He may be the
one who's after Phineas.
653
00:26:42,000 --> 00:26:44,512
I got it! The bus station video.
654
00:26:44,544 --> 00:26:45,915
I couldn't get the license plate,
655
00:26:45,949 --> 00:26:48,348
but I got a clear shot of the guy,
656
00:26:48,381 --> 00:26:50,888
and facial recognition gave us a name.
657
00:26:50,921 --> 00:26:52,457
BISHOP: Victor, the club owner?
658
00:26:53,757 --> 00:26:55,201
Ziva, let's go.
659
00:26:55,234 --> 00:26:57,428
- Uh, yeah, Gibbs, I'm coming, too.
- No, you're not.
660
00:26:57,461 --> 00:26:58,828
You're staying here.
661
00:26:58,862 --> 00:27:01,423
You get Victor's photo to TSA.
662
00:27:01,456 --> 00:27:04,339
McGee, you tell Torres to
meet us at Victor's club.
663
00:27:04,371 --> 00:27:07,570
- On it.
- And why couldn't you go?
664
00:27:07,604 --> 00:27:10,641
Because Gibbs knows that I'd kill him.
665
00:27:12,622 --> 00:27:13,923
Try again, Joe.
666
00:27:13,948 --> 00:27:16,718
- Where's Victor?!
- GIBBS: Let him up.
667
00:27:20,683 --> 00:27:22,607
What's up with you and my neck, man?
668
00:27:22,639 --> 00:27:24,187
What's with Victor? Where is he?
669
00:27:24,543 --> 00:27:26,596
I swear, I don't know.
670
00:27:26,629 --> 00:27:28,725
No one knows anything around here.
671
00:27:28,759 --> 00:27:32,269
I know Victor don't pay me
enough for this amount of abuse.
672
00:27:32,303 --> 00:27:34,698
It could get a lot worse.
673
00:27:35,095 --> 00:27:38,713
Victor lies. Okay? He lies a lot.
674
00:27:38,745 --> 00:27:43,206
- He lie about knowing the kid?
- Yeah, yeah, he knew the kid.
675
00:27:43,240 --> 00:27:46,076
He was always sucking up to
Sahar, giving her little gifts.
676
00:27:46,108 --> 00:27:47,878
Trying to get closer to both of them.
677
00:27:47,912 --> 00:27:49,762
- Gift, like a pendant?
- What pendant?
678
00:27:49,794 --> 00:27:51,543
GPS. Did he give her one?
679
00:27:51,575 --> 00:27:52,884
Damned if I know.
680
00:27:52,916 --> 00:27:55,785
He was checking some app
on his phone a whole lot.
681
00:27:55,818 --> 00:27:57,337
You know, between all the calls.
682
00:27:57,371 --> 00:27:59,210
- What calls?
- Again, I don't know.
683
00:27:59,242 --> 00:28:00,876
But he made a bunch of 'em
after you left.
684
00:28:00,876 --> 00:28:02,043
When did he leave?
685
00:28:02,075 --> 00:28:03,345
A couple hours ago.
686
00:28:03,379 --> 00:28:05,482
Still checking his phone
and talking smack.
687
00:28:05,514 --> 00:28:06,582
What kind of smack?
688
00:28:06,616 --> 00:28:08,218
About how rich he was gonna get.
689
00:28:08,251 --> 00:28:10,186
Told us to hold down the club
while he went out
690
00:28:10,218 --> 00:28:11,401
and scored a cool mil.
691
00:28:11,436 --> 00:28:13,323
The Libyan gangster, how much did he say?
692
00:28:13,356 --> 00:28:15,692
- A million.
- Libyan gangster?
693
00:28:15,725 --> 00:28:18,695
The one who might have Phineas by now.
694
00:28:26,947 --> 00:28:29,228
BISHOP: I can't believe
this guy lied to our faces
695
00:28:29,261 --> 00:28:30,561
again and again.
696
00:28:30,595 --> 00:28:32,320
And the moment he heard Sahar was dead,
697
00:28:32,354 --> 00:28:33,936
he got on the phone
with Hassan to make a deal.
698
00:28:33,969 --> 00:28:36,122
Boss, hey, just letting you know
we have found
699
00:28:36,155 --> 00:28:37,959
no outgoing flights to any
700
00:28:37,992 --> 00:28:39,651
Middle Eastern countries tonight.
701
00:28:39,683 --> 00:28:42,563
But we've alerted TSA at every
airport just the same.
702
00:28:42,597 --> 00:28:43,932
GIBBS: Okay, McGee. Thanks.
703
00:28:48,669 --> 00:28:49,971
You hear that?
704
00:28:50,003 --> 00:28:51,338
What?
705
00:28:51,939 --> 00:28:54,975
Yes. Sorry, I was just, uh, thinking.
706
00:28:55,009 --> 00:28:56,375
Yeah? Thinking about what?
707
00:28:56,408 --> 00:29:00,097
Well, a lot of things,
but, uh, mainly how...
708
00:29:01,201 --> 00:29:03,171
things come full circle.
709
00:29:04,985 --> 00:29:07,396
I killed Ari to save you.
710
00:29:07,947 --> 00:29:10,107
You killed Sahar to save me.
711
00:29:12,793 --> 00:29:14,736
It's hard to believe that...
712
00:29:15,696 --> 00:29:17,781
it's all coming to an end.
713
00:29:18,633 --> 00:29:20,784
That when we find this boy,
714
00:29:21,656 --> 00:29:25,205
I will be... free.
715
00:29:26,961 --> 00:29:29,126
Huh. That true?
716
00:29:30,031 --> 00:29:31,698
You don't seem so free to me.
717
00:29:32,963 --> 00:29:34,683
Well, I've been preoccupied
with things I have to...
718
00:29:34,716 --> 00:29:36,451
I think it's something else.
719
00:29:36,483 --> 00:29:38,059
ALL THESE YEARS, YOU'VE HAD ONE GOAL:
720
00:29:38,091 --> 00:29:40,137
to reunite with your family.
721
00:29:41,556 --> 00:29:43,842
- You put that off for me?
- Well...
722
00:29:43,874 --> 00:29:46,768
You know damn well I don't need the help.
723
00:29:51,351 --> 00:29:53,191
All right, you got me, Gibbs.
724
00:29:53,351 --> 00:29:57,323
There is another reason that
I'm still trying to figure out.
725
00:29:59,366 --> 00:30:03,910
I have spent years
looking over my shoulder.
726
00:30:04,391 --> 00:30:06,580
You know, like a combat vet.
727
00:30:06,605 --> 00:30:08,775
Trying to return to some sense of normal.
728
00:30:10,531 --> 00:30:11,732
As a mother,
729
00:30:11,757 --> 00:30:13,879
as a partner.
730
00:30:15,156 --> 00:30:16,261
But can I?
731
00:30:17,049 --> 00:30:18,159
Sure, you can.
732
00:30:18,193 --> 00:30:20,060
No, I'm not so sure.
733
00:30:20,552 --> 00:30:24,065
My anxiety did not die with Sahar.
734
00:30:26,233 --> 00:30:28,810
What if I'm...
735
00:30:31,172 --> 00:30:33,231
too damaged...
736
00:30:35,542 --> 00:30:38,179
to go back to who I was?
737
00:30:42,183 --> 00:30:43,718
DiNozzo knows you're coming, right?
738
00:30:43,751 --> 00:30:45,052
Well, that's another issue.
739
00:30:45,086 --> 00:30:47,689
Yes, I called him,
and I left him a message.
740
00:30:48,246 --> 00:30:50,591
But, um, as of now,
741
00:30:50,625 --> 00:30:52,267
I have yet to hear from...
742
00:30:52,292 --> 00:30:54,152
(PHONE CHIMES)
743
00:31:01,301 --> 00:31:02,671
What is it?
744
00:31:02,704 --> 00:31:04,440
Oh, my God.
745
00:31:06,659 --> 00:31:08,461
Oh, my God. It's...
746
00:31:08,486 --> 00:31:10,422
it's Tali. (CHUCKLING)
747
00:31:11,945 --> 00:31:13,815
It's Tali. It's...
748
00:31:14,848 --> 00:31:17,651
(CHUCKLES) Look at her.
749
00:31:18,819 --> 00:31:20,262
Wow.
750
00:31:20,295 --> 00:31:21,988
Oh, she's so...
751
00:31:22,739 --> 00:31:25,867
she's so big and she's so beautiful.
752
00:31:26,952 --> 00:31:30,372
I guess Tony didn't feel safe
enough to send it up until now.
753
00:31:33,750 --> 00:31:35,270
I love you, Ima.
754
00:31:35,302 --> 00:31:37,045
We miss you.
755
00:31:39,674 --> 00:31:41,492
I love you, too.
756
00:31:41,517 --> 00:31:42,767
(CHUCKLING)
757
00:31:44,458 --> 00:31:45,714
Ziva,
758
00:31:45,746 --> 00:31:47,281
look at me.
759
00:31:47,314 --> 00:31:48,469
Yeah.
760
00:31:48,865 --> 00:31:50,552
You're ready.
761
00:31:50,585 --> 00:31:52,854
(CHUCKLING)
762
00:31:52,887 --> 00:31:54,121
(PHONE RINGS)
763
00:31:54,771 --> 00:31:56,122
Yeah, McGee.
764
00:31:56,154 --> 00:31:58,693
Boss, someone just booked
two tickets to Montreal,
765
00:31:58,725 --> 00:32:00,227
with a connection to Cairo from there.
766
00:32:00,261 --> 00:32:02,769
- Someone?
- Passports show a father and son,
767
00:32:02,803 --> 00:32:04,671
but the seats were paid for
with a company credit card
768
00:32:04,705 --> 00:32:06,045
from Victor's club.
769
00:32:06,078 --> 00:32:08,302
Flight leaves Oakton
Regional Airport in 30 minutes.
770
00:32:08,336 --> 00:32:10,305
- GIBBS: Alert TSA.
- (PHONE RINGS)
771
00:32:10,338 --> 00:32:11,740
We're close to Oakton.
772
00:32:11,772 --> 00:32:12,927
BISHOP: We'll meet you there.
773
00:32:12,959 --> 00:32:15,696
Yes? Uh, oh, thanks for getting
back to me so quickly.
774
00:32:15,728 --> 00:32:17,311
- Hey, Jack, let's go.
- You coming?
775
00:32:17,345 --> 00:32:19,552
Um, I can't. I got to take this.
776
00:32:19,585 --> 00:32:21,465
Just go. Go get him.
777
00:32:22,282 --> 00:32:25,186
Thanks for holding.
The reason I called...
778
00:32:27,021 --> 00:32:29,089
PHINEAS: Where are you taking me?
779
00:32:29,123 --> 00:32:31,293
Just going on a great adventure, kid.
780
00:32:31,326 --> 00:32:32,493
Be grateful.
781
00:32:32,527 --> 00:32:34,764
Your uncle might even pull you
into the family business.
782
00:32:34,797 --> 00:32:36,305
My uncle lives in Philly.
783
00:32:36,337 --> 00:32:38,132
Not your real uncle Hassan.
784
00:32:38,166 --> 00:32:39,801
He's gonna meet you in Cairo
and then take you
785
00:32:39,833 --> 00:32:41,636
to a cool place called Libya.
786
00:32:41,668 --> 00:32:43,271
I'm not going to Libya!
787
00:32:43,303 --> 00:32:44,739
Hey. (CHUCKLES)
788
00:32:44,739 --> 00:32:46,165
Hey, buddy.
789
00:32:46,197 --> 00:32:47,809
(QUIETLY): Now, what did I say before?
790
00:32:47,842 --> 00:32:50,380
You make a scene,
you do something stupid,
791
00:32:50,412 --> 00:32:52,681
I will kill you right here, little man.
792
00:32:52,715 --> 00:32:53,917
You feel me?
793
00:32:55,551 --> 00:32:56,519
Okay.
794
00:32:56,552 --> 00:32:57,520
(CHUCKLES LOUDLY)
795
00:32:57,553 --> 00:32:59,421
Sorry.
796
00:32:59,455 --> 00:33:01,390
(CHUCKLES)
797
00:33:01,755 --> 00:33:03,692
- You got here fast.
- Where to? Where are they?
798
00:33:03,726 --> 00:33:05,895
- Where's international TSA?
- Through there.
799
00:33:08,430 --> 00:33:12,401
Will you and your son
be visiting Cairo for long...
800
00:33:12,435 --> 00:33:14,319
Mr. Halabi?
801
00:33:14,351 --> 00:33:17,506
Uh, Halabi, yes. A couple weeks, maybe.
802
00:33:19,755 --> 00:33:21,558
Have you been to Cairo before?
803
00:33:24,110 --> 00:33:25,680
He's a little shy.
804
00:33:25,714 --> 00:33:27,984
All that "stranger danger" I teach him.
805
00:33:28,532 --> 00:33:29,908
Mm-hmm.
806
00:33:29,940 --> 00:33:31,019
Okay then.
807
00:33:31,053 --> 00:33:32,891
Why don't we have you
go on through the X-ray.
808
00:33:32,925 --> 00:33:35,485
- Off you go, buddy.
- Sir, hold right here.
809
00:33:35,517 --> 00:33:37,794
- Sorry.
- Take off your bag.
810
00:33:41,545 --> 00:33:43,046
Go ahead.
811
00:33:44,099 --> 00:33:45,735
(BEEPING)
812
00:33:45,767 --> 00:33:46,902
Come on back.
813
00:33:47,509 --> 00:33:49,071
Anything in your pockets?
814
00:33:49,103 --> 00:33:51,096
Any change? You wearing a belt?
815
00:33:52,195 --> 00:33:53,443
Scan, please.
816
00:33:59,782 --> 00:34:01,484
(SCANNER WHINING) Mm.
817
00:34:11,950 --> 00:34:13,762
Where the hell did that come from?
818
00:34:13,796 --> 00:34:15,164
What do you mean, Dad?
819
00:34:15,197 --> 00:34:17,200
You told me to hold it for you.
820
00:34:18,032 --> 00:34:19,468
(SNAPPING FINGERS)
821
00:34:19,501 --> 00:34:20,769
NCIS.
822
00:34:20,802 --> 00:34:21,938
Where's the flight to Montreal?
She's okay.
823
00:34:21,970 --> 00:34:23,706
We're looking for a father
and son traveling together.
824
00:34:23,738 --> 00:34:24,706
Phineas!
825
00:34:24,740 --> 00:34:25,975
Jethro Gibbs!
826
00:34:26,008 --> 00:34:27,710
(CHUCKLING): Hey.
827
00:34:27,742 --> 00:34:29,544
Oh, got you. We got you.
828
00:34:29,577 --> 00:34:31,813
Ow, you're crushing my ribs.
829
00:34:31,847 --> 00:34:33,388
You okay?
830
00:34:33,849 --> 00:34:35,251
You're okay.
831
00:34:35,284 --> 00:34:37,019
- Did he hurt you?
- He tried to.
832
00:34:37,052 --> 00:34:39,188
- But I stopped him.
- Wait, what do you mean? How?
833
00:34:39,220 --> 00:34:41,858
RULE NINE: always carry a knife.
834
00:34:43,157 --> 00:34:44,422
Just like you told me.
835
00:34:44,447 --> 00:34:46,052
(CHUCKLES)
836
00:34:55,671 --> 00:34:57,178
Oh, you really messed up, Victor.
837
00:34:57,203 --> 00:34:58,644
Hey, hey, hey. Just keep
your hands to yourself.
838
00:34:58,669 --> 00:34:59,745
My lawyer's already on his way.
839
00:34:59,778 --> 00:35:00,805
- Is that true?
- No.
840
00:35:00,837 --> 00:35:01,926
We haven't called anyone.
841
00:35:01,959 --> 00:35:03,979
- Another lie, huh?
- Go to hell.
842
00:35:06,282 --> 00:35:07,662
What's this?
843
00:35:07,694 --> 00:35:08,941
That's for your boss.
844
00:35:08,975 --> 00:35:10,768
- So your boss can find me.
- Find you for what?
845
00:35:10,802 --> 00:35:12,154
- For this.
- Whoa, whoa!
846
00:35:12,186 --> 00:35:13,255
Hey, hey, hey. No, no, no.
847
00:35:13,289 --> 00:35:14,590
He's not worth it.
848
00:35:14,622 --> 00:35:16,291
VICTOR: Yeah, Apple Pie
849
00:35:16,325 --> 00:35:18,060
to the rescue, huh? (CHUCKLES MOCKINGLY)
850
00:35:18,093 --> 00:35:19,996
Not to you, anyway.
851
00:35:20,028 --> 00:35:23,632
(GRUNTS, GROANS)
852
00:35:25,388 --> 00:35:27,357
I was just so mad, Jethro Gibbs,
853
00:35:27,602 --> 00:35:29,238
and scared.
854
00:35:29,271 --> 00:35:32,489
I didn't know what to do
or where else to go.
855
00:35:32,941 --> 00:35:34,242
I know.
856
00:35:34,276 --> 00:35:36,279
We all feel like that sometimes.
857
00:35:38,328 --> 00:35:39,948
You had a good reason.
858
00:35:39,981 --> 00:35:42,082
(SIGHS) I shouldn't have asked.
859
00:35:43,318 --> 00:35:45,808
You know, to move in with you.
860
00:35:45,842 --> 00:35:47,957
You and me, Phin,
we've been through a lot.
861
00:35:47,990 --> 00:35:50,893
And I don't want to make you
any promise I can't keep.
862
00:35:52,140 --> 00:35:54,329
You made it a long way on your own.
863
00:35:54,363 --> 00:35:57,265
I mean, the-the bike and the bus
864
00:35:57,298 --> 00:35:58,633
and Philly.
865
00:35:58,666 --> 00:36:00,602
(BOTH CHUCKLE)
866
00:36:01,226 --> 00:36:02,746
Still think your, uh...
867
00:36:02,778 --> 00:36:04,840
your aunt lives in Philly?
868
00:36:05,063 --> 00:36:06,648
I was hoping.
869
00:36:07,276 --> 00:36:09,312
I was with Aunt Micki and Uncle George
870
00:36:09,345 --> 00:36:11,152
since before I can remember.
871
00:36:11,880 --> 00:36:13,936
Until they didn't want me anymore.
872
00:36:13,969 --> 00:36:15,885
Wait, wait, wait.
873
00:36:15,918 --> 00:36:17,653
Who told you that?
874
00:36:17,686 --> 00:36:19,026
Mom did.
875
00:36:19,059 --> 00:36:20,389
Hey, Phin.
876
00:36:20,912 --> 00:36:22,333
Maybe she only told you that
877
00:36:22,367 --> 00:36:23,860
so you wouldn't miss them so much.
878
00:36:23,893 --> 00:36:25,500
It didn't work.
879
00:36:26,061 --> 00:36:29,791
I think about them every time
Mom got mad or had to go away.
880
00:36:29,823 --> 00:36:32,048
I was hoping,
once they heard what happened
881
00:36:32,081 --> 00:36:34,269
and if I promised to be good,
882
00:36:34,302 --> 00:36:36,238
they might take me back.
883
00:36:37,177 --> 00:36:39,647
Oh, I have a feeling they would.
884
00:36:44,467 --> 00:36:45,802
Aunt Micki?
885
00:36:45,827 --> 00:36:47,629
- Phineas. Honey.
- (CHUCKLES): There he is.
886
00:36:47,654 --> 00:36:49,456
(CHUCKLES) Oh!
887
00:36:49,481 --> 00:36:51,383
Are you okay?
888
00:36:51,408 --> 00:36:52,476
Are you all right?
889
00:36:52,501 --> 00:36:54,537
You know there hasn't been
890
00:36:54,562 --> 00:36:56,731
a moment that we haven't missed you.
891
00:36:56,756 --> 00:36:58,891
But Mom said...
892
00:36:58,916 --> 00:37:01,552
No. She was mistaken, sweetheart.
893
00:37:01,809 --> 00:37:05,213
- We've prayed every day for this day.
- (CHUCKLES)
894
00:37:05,238 --> 00:37:07,006
You got so big, Phin.
895
00:37:07,031 --> 00:37:08,234
You, too, Uncle George.
896
00:37:08,259 --> 00:37:09,761
(LAUGHS) Come on. Bring it in.
897
00:37:09,786 --> 00:37:11,087
- (CHUCKLES)
- Oh. (GRUNTS)
898
00:37:12,840 --> 00:37:14,716
(QUIETLY): How did you find them?
899
00:37:15,910 --> 00:37:18,428
(WHISPERS): Miracles happen.
900
00:37:23,953 --> 00:37:26,221
Daddy says come visit, Uncle Tim,
901
00:37:26,246 --> 00:37:28,883
so I can meet my cousins and play.
902
00:37:28,908 --> 00:37:30,663
(CHUCKLES) Cute kid.
903
00:37:30,688 --> 00:37:32,109
Cute? She's adorable.
904
00:37:32,134 --> 00:37:33,577
Delilah's never been to Paris.
905
00:37:33,602 --> 00:37:35,795
I have, if you need any help
with the twins.
906
00:37:35,820 --> 00:37:37,789
I am just saying.
907
00:37:38,364 --> 00:37:40,735
Daddy says come visit, Uncle Tim...
908
00:37:40,769 --> 00:37:42,802
Gibbs says great things
about you, Jack Sloane.
909
00:37:42,834 --> 00:37:44,548
And from what you accomplished today...
910
00:37:44,581 --> 00:37:45,940
Hey, it's days like these
911
00:37:45,974 --> 00:37:47,793
that make the bad days worthwhile, right?
912
00:37:47,826 --> 00:37:49,412
You can say that again.
913
00:37:50,639 --> 00:37:52,274
Thank you for taking care of his heart.
914
00:37:52,299 --> 00:37:53,634
Ah.
915
00:37:53,659 --> 00:37:55,228
We take care of each other's.
916
00:37:55,253 --> 00:37:56,797
You take good care of yours.
917
00:37:56,822 --> 00:37:59,859
Mm-hmm. And thank you for
arranging my flight so quickly,
918
00:37:59,884 --> 00:38:01,530
Director. Tell Ducky
919
00:38:01,555 --> 00:38:03,698
that I will call him when I am settled.
920
00:38:03,723 --> 00:38:04,806
Will do.
921
00:38:04,831 --> 00:38:06,450
Godspeed, Agent David.
922
00:38:06,475 --> 00:38:08,311
Old habits. Ziva.
923
00:38:08,336 --> 00:38:09,447
Take care.
924
00:38:09,472 --> 00:38:10,563
You, too.
925
00:38:10,705 --> 00:38:12,307
JIMMY: Let's go.
926
00:38:12,332 --> 00:38:13,735
Your chariot awaits.
927
00:38:13,760 --> 00:38:16,467
A ride to the airport?
Now, that is a real friend.
928
00:38:16,492 --> 00:38:18,087
Oh, I'm charging her.
929
00:38:18,112 --> 00:38:19,864
(BOTH CHUCKLE)
930
00:38:22,623 --> 00:38:24,153
Bonne chance, légende.
931
00:38:24,178 --> 00:38:25,929
Ah, très genti, mon amie Kasie.
932
00:38:25,954 --> 00:38:27,390
Oh.
933
00:38:29,517 --> 00:38:31,286
Merci, I think.
934
00:38:31,320 --> 00:38:32,888
(BOTH CHUCKLE)
935
00:38:32,921 --> 00:38:35,091
Agent Torres, come over here, please.
936
00:38:37,478 --> 00:38:39,381
If my child ever went missing,
937
00:38:39,406 --> 00:38:41,709
God forbid, you'd be the person
I'd want searching.
938
00:38:41,734 --> 00:38:43,429
Well, thanks.
939
00:38:44,198 --> 00:38:46,950
My only regret is that
we never had that rematch.
940
00:38:46,975 --> 00:38:48,610
Ah. I was hoping for that, too.
941
00:38:48,635 --> 00:38:50,771
Since you let me win.
942
00:38:50,796 --> 00:38:51,830
Aha!
943
00:38:51,855 --> 00:38:53,257
Hello?
944
00:38:53,282 --> 00:38:54,883
Didn't I tell everyone?
945
00:38:55,063 --> 00:38:56,865
I let her win.
946
00:38:57,137 --> 00:38:59,574
Had to get him started, huh?
947
00:38:59,599 --> 00:39:01,767
(QUIETLY):
Tell her how you feel, you wuss.
948
00:39:01,792 --> 00:39:03,260
(CHUCKLES)
949
00:39:03,285 --> 00:39:06,254
Hey, tell Tony I'm waiting for my video.
950
00:39:06,279 --> 00:39:08,096
Oh, I'm sure he'll send it to you.
951
00:39:08,121 --> 00:39:11,491
And, Agent Bishop, if I may,
952
00:39:11,820 --> 00:39:13,322
you have not filled my shoes...
953
00:39:13,347 --> 00:39:14,817
you have overgrown them.
954
00:39:15,376 --> 00:39:17,005
Hmm.
955
00:39:17,030 --> 00:39:18,506
Odette...
956
00:39:19,127 --> 00:39:20,963
will be ready when you are.
957
00:39:24,573 --> 00:39:26,843
- A handshake.
- Mm-hmm.
958
00:39:29,477 --> 00:39:31,035
Ah.
959
00:39:31,060 --> 00:39:33,663
I will miss you most of all, Scarecrow.
960
00:39:33,688 --> 00:39:35,222
Wizard of Oz.
961
00:39:35,656 --> 00:39:37,525
Tony would be so proud.
962
00:39:38,474 --> 00:39:39,709
See you soon.
963
00:39:39,734 --> 00:39:41,770
I'll see you very soon, Dorothy.
964
00:39:41,795 --> 00:39:44,331
Mm-hmm. (CHUCKLES SOFTLY)
965
00:39:44,356 --> 00:39:46,392
Can't be late. Let's go.
966
00:39:55,572 --> 00:39:56,840
Oh, good.
967
00:39:56,865 --> 00:39:59,033
- I thought I missed you.
- (CHUCKLES)
968
00:39:59,340 --> 00:40:02,143
Well, I know you hate goodbyes.
969
00:40:02,177 --> 00:40:04,068
I trust Phineas is okay?
970
00:40:04,093 --> 00:40:05,095
Yeah.
971
00:40:05,613 --> 00:40:07,048
He'll be fine.
972
00:40:09,591 --> 00:40:11,192
I don't know what to say.
973
00:40:11,217 --> 00:40:12,769
Nothing to say.
974
00:40:14,145 --> 00:40:15,730
You're ready.
975
00:40:17,945 --> 00:40:19,746
I am ready.
976
00:40:23,464 --> 00:40:25,334
(WHISPERS): We're always here for you.
977
00:40:38,919 --> 00:40:40,797
Don't make us come looking.
978
00:40:49,892 --> 00:40:51,115
(CLICKS TONGUE)
68455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.