All language subtitles for Mystery 101 (Words Can Kill) 720p HDTV X264 Solar-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,102 --> 00:00:10,103 Another mystery bites the dust. 2 00:00:10,170 --> 00:00:11,204 Way to go, gang! 3 00:00:11,271 --> 00:00:12,505 Let's celebrate! 4 00:00:12,573 --> 00:00:14,674 Yeah. Celebrate. 5 00:00:14,742 --> 00:00:16,309 Better idea. 6 00:00:16,377 --> 00:00:18,611 Aw, come on, sheriff. 7 00:00:18,679 --> 00:00:21,047 Just cork it. You see this badge? 8 00:00:21,115 --> 00:00:22,482 Know why it's here? 9 00:00:22,549 --> 00:00:23,716 It came with the shirt? 10 00:00:23,784 --> 00:00:26,586 It's here because if there's a crime, I solve it. 11 00:00:29,089 --> 00:00:30,623 Oh, and by the way, 12 00:00:30,691 --> 00:00:32,191 I've called all your parents, 13 00:00:32,259 --> 00:00:34,694 who, by now, I have on speed dial. 14 00:00:34,762 --> 00:00:37,196 Oh, are you in trouble. 15 00:00:37,264 --> 00:00:42,135 Especially you, fred. Say hi to dad, the Mayor. 16 00:00:43,370 --> 00:00:44,604 Just once, it would be nice 17 00:00:44,671 --> 00:00:46,205 if someone thanked us for solving a mystery. 18 00:00:46,273 --> 00:00:49,542 Good thing we're not in this to be liked. 19 00:00:49,610 --> 00:00:52,345 Maybe that didn't come out quite right. 20 00:00:56,990 --> 00:01:06,159 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 21 00:01:09,696 --> 00:01:12,231 Welcome to the Crystal Cove haunted tour. 22 00:01:12,299 --> 00:01:14,600 I'm your ghoulish guide velma. 23 00:01:14,668 --> 00:01:17,603 The first documented case of the curse of Crystal Cove 24 00:01:17,671 --> 00:01:19,272 is from 1630, 25 00:01:19,339 --> 00:01:21,441 when a garrison of Spanish conquistadors 26 00:01:21,508 --> 00:01:23,609 mysteriously vanished from the harbor. 27 00:01:23,677 --> 00:01:26,245 Oh, that is so scary! Where did they go? 28 00:01:26,313 --> 00:01:29,182 What part of the word "mystery" didn't you understand? 29 00:01:29,249 --> 00:01:31,684 The curse struck again in 1765 30 00:01:31,752 --> 00:01:34,854 when an entire town of missionaries likewise disappeared. 31 00:01:36,423 --> 00:01:41,027 Anyway, things were pretty quiet until 100 years later, 32 00:01:41,094 --> 00:01:42,695 when cletus darrow found gold here 33 00:01:42,763 --> 00:01:45,198 and renamed the town Crystal Cove. 34 00:01:46,433 --> 00:01:48,234 Most people thought the curse had been lifted, 35 00:01:48,302 --> 00:01:51,070 until the entire darrow family disappeared one Halloween 36 00:01:51,138 --> 00:01:54,740 and was never seen again. 37 00:01:56,977 --> 00:01:59,245 Moving on. 38 00:01:59,313 --> 00:02:01,914 Since the disappearance of the darrow family, 39 00:02:01,982 --> 00:02:04,917 Crystal Cove has been a hub of paranormal activity. 40 00:02:04,985 --> 00:02:08,087 You might recognize some of our more famous visitors... 41 00:02:08,155 --> 00:02:10,656 ghostly deep sea diver Captain cutler, 42 00:02:10,724 --> 00:02:12,758 miner '49er, 43 00:02:12,826 --> 00:02:14,594 Charlie the haunted robot, 44 00:02:14,661 --> 00:02:19,665 and who could forget the terrifying stylings of space kook? Not me. 45 00:02:19,733 --> 00:02:21,334 Oh! How frightening! 46 00:02:21,401 --> 00:02:23,870 Oh! Absolutely blood-curdling. 47 00:02:23,937 --> 00:02:26,973 Not really. They all turned out to be fakes. 48 00:02:29,376 --> 00:02:33,479 Yep. Captain cutler was just some guy who was hijacking boats. 49 00:02:33,547 --> 00:02:36,148 Miner '49er's real name was Hank. 50 00:02:36,216 --> 00:02:38,150 Charlie belonged to Mr. Jenkins, 51 00:02:38,218 --> 00:02:40,152 who thought it would be easier to run an amusement park 52 00:02:40,220 --> 00:02:41,821 with a crazy robot. 53 00:02:41,889 --> 00:02:43,089 And space kook? 54 00:02:43,156 --> 00:02:45,157 Oh, don't get me started! 55 00:02:45,225 --> 00:02:47,159 Ooh! Thank you, velma. 56 00:02:47,227 --> 00:02:50,263 Well, that concludes the terror-ific tour. 57 00:02:50,330 --> 00:02:53,833 Don't forget to stop in at the haunted snack shop for souvenirs 58 00:02:53,901 --> 00:02:56,335 and your complimentary undead sipper cup. 59 00:02:58,238 --> 00:02:59,672 What do you think you were doing? 60 00:02:59,740 --> 00:03:02,008 Are you trying to destroy our business? 61 00:03:02,075 --> 00:03:04,844 Reboot, parentals. I was just being honest. 62 00:03:04,912 --> 00:03:06,445 Those were isolated incidents 63 00:03:06,513 --> 00:03:09,015 in Crystal Cove's otherwise-unblemished supernatural past 64 00:03:09,082 --> 00:03:10,783 of hauntings and paranormal happenings. 65 00:03:10,851 --> 00:03:13,352 Your generation's belief, not mine. 66 00:03:13,420 --> 00:03:16,522 My generation, we only got one thing on our minds. 67 00:03:16,590 --> 00:03:18,424 Solving mysteries and building traps. 68 00:03:18,492 --> 00:03:19,859 That's 2 things, fred. 69 00:03:19,927 --> 00:03:21,193 You know what I mean, dad. 70 00:03:21,261 --> 00:03:23,329 We just want answers. Is that wrong? 71 00:03:23,397 --> 00:03:24,597 Tickling chin whiskers, fred. 72 00:03:24,665 --> 00:03:26,432 The Mayor's son is supposed to set an example. 73 00:03:26,500 --> 00:03:28,834 I'm trying, dad. In fact, just yesterday, 74 00:03:28,902 --> 00:03:30,169 I entered one of my traps 75 00:03:30,237 --> 00:03:31,504 in the district science fair. 76 00:03:31,572 --> 00:03:33,339 It was rejected for not actually having 77 00:03:33,407 --> 00:03:34,707 anything to do with science, but... 78 00:03:34,775 --> 00:03:36,909 I just don't want you to make a mistake you'll regret. 79 00:03:36,977 --> 00:03:38,678 You mean like making a bad trap? 80 00:03:38,745 --> 00:03:40,613 No! 81 00:03:40,681 --> 00:03:43,082 Life is not all about traps. It's also about... 82 00:03:43,150 --> 00:03:44,750 pancakes. And bacon. 83 00:03:44,818 --> 00:03:47,420 And sausages, and orange juice. 84 00:03:55,329 --> 00:03:57,330 Don't forget to chew.... And breathe. 85 00:03:58,165 --> 00:03:59,265 Mmm. 86 00:03:59,333 --> 00:04:01,167 Like, thanks, mom and dad. 87 00:04:01,234 --> 00:04:03,102 Yeah. Thanks, mom and dad. 88 00:04:03,170 --> 00:04:05,037 Your mother and I are worried about 89 00:04:05,105 --> 00:04:07,974 this mystery phase you're going through. 90 00:04:08,041 --> 00:04:10,610 We're not saying find new friends. We're... 91 00:04:10,677 --> 00:04:12,445 yes, we are. Find new friends. 92 00:04:12,512 --> 00:04:15,615 Oh, you guys have got nothing to worry about, man. 93 00:04:15,682 --> 00:04:17,683 Me and Scoob always play it safe. 94 00:04:17,751 --> 00:04:19,452 If there's danger... 95 00:04:19,519 --> 00:04:22,488 We run, fast. Really fast. 96 00:04:22,556 --> 00:04:23,923 And as for our friends, 97 00:04:23,991 --> 00:04:26,492 if you guys just gave them a chance, you'd see... 98 00:04:26,560 --> 00:04:28,227 The gang is misunderstood. 99 00:04:28,295 --> 00:04:29,662 We're just solving mysteries. 100 00:04:29,730 --> 00:04:31,163 All the kids are doing it. 101 00:04:31,231 --> 00:04:33,599 No, they're not. 102 00:04:33,667 --> 00:04:36,268 And what about this fred Jones? 103 00:04:36,336 --> 00:04:38,337 Certainly, there must be other boys. 104 00:04:38,405 --> 00:04:39,939 Not like fred. 105 00:04:40,007 --> 00:04:41,774 He's, like, one of those geniuses 106 00:04:41,842 --> 00:04:43,843 that no one understands until they're dead. 107 00:04:43,910 --> 00:04:45,344 He sees things different, 108 00:04:45,412 --> 00:04:48,447 and he wants to catch those different things in his traps. 109 00:04:48,515 --> 00:04:51,450 Honey, we just want you to go on to have a rich career, 110 00:04:51,518 --> 00:04:53,085 like your sisters. 111 00:04:56,423 --> 00:04:58,190 Oh, that's fred and the gang. Got to go. 112 00:04:58,258 --> 00:04:59,425 Don't want to be late for school. 113 00:04:59,493 --> 00:05:01,160 Bye, mom. Bye, dad. 114 00:05:01,228 --> 00:05:04,296 Bye, Daisy. Bye, dawn. Bye, Dorothy. Bye, delilah. 115 00:05:07,634 --> 00:05:09,702 Hey, you sure you guys don't want any 116 00:05:09,770 --> 00:05:11,537 of this Fruitmeier's smoothie? 117 00:05:11,605 --> 00:05:13,239 Oh, it's delic... aah! 118 00:05:13,306 --> 00:05:14,573 What the whoosit? 119 00:05:14,641 --> 00:05:15,741 Which one of you broke that wall? 120 00:05:15,809 --> 00:05:17,543 We barely touched it. 121 00:05:20,414 --> 00:05:21,681 Is that another sewer? 122 00:05:21,748 --> 00:05:24,183 Impossible. There's only one sewer, and we're in it. 123 00:05:24,251 --> 00:05:25,284 Unless... 124 00:05:25,352 --> 00:05:27,019 We've broken into another dimension. 125 00:05:27,087 --> 00:05:28,854 No, idiot, we busted through to 126 00:05:28,922 --> 00:05:31,223 one of the old Crystal Cove caves. 127 00:05:33,000 --> 00:05:39,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 128 00:05:46,039 --> 00:05:47,907 Huh? 129 00:05:47,974 --> 00:05:49,308 I think there's something in there. 130 00:05:49,376 --> 00:05:50,309 What should we do? 131 00:05:50,377 --> 00:05:52,311 Well, it's pretty clear, isn't it? 132 00:05:52,379 --> 00:05:53,579 Those are radioactive symbols, 133 00:05:53,647 --> 00:05:55,981 meaning what's ever inside is dangerous, 134 00:05:56,049 --> 00:05:57,516 meaning we need to open it right away. 135 00:05:57,584 --> 00:06:00,219 Don't want what's ever in there to mess up our schedule. 136 00:06:02,622 --> 00:06:03,723 Hey, I think I see something. 137 00:06:16,829 --> 00:06:18,630 Why didn't you text me last night? 138 00:06:18,698 --> 00:06:19,865 I waited up for you. 139 00:06:19,932 --> 00:06:23,368 Um, like, me and Scoob ordered a pizza, 140 00:06:23,436 --> 00:06:24,870 and then we just fell asleep 141 00:06:24,937 --> 00:06:26,905 watching a Vincent van ghoul movie. 142 00:06:26,973 --> 00:06:29,241 Ok. Apology accepted. 143 00:06:29,308 --> 00:06:31,143 But I still missed you. 144 00:06:32,712 --> 00:06:33,979 Not here. 145 00:06:34,046 --> 00:06:35,814 Velma, not in public. 146 00:06:35,882 --> 00:06:39,151 Why? Daphne and fred are going to find out sooner or later. 147 00:06:39,218 --> 00:06:41,786 I'm not worried about them. It's Scooby-Doo. 148 00:06:41,854 --> 00:06:43,989 He's my best friend. 149 00:06:44,056 --> 00:06:46,091 I want to break it to him, like, gently. 150 00:06:46,159 --> 00:06:47,826 I'm just waiting for the right time. 151 00:06:47,894 --> 00:06:49,561 How about now? Hey, Scooby! 152 00:07:12,418 --> 00:07:15,220 Zoiks! Like, what was that? 153 00:07:15,288 --> 00:07:16,621 It looks like a mystery to me. 154 00:07:16,689 --> 00:07:20,292 And I think that's just a little more important than school. 155 00:07:28,968 --> 00:07:30,902 These are military... 156 00:07:30,970 --> 00:07:33,905 from the oxidation, probably 30, 40 years old. 157 00:07:36,742 --> 00:07:38,743 Hey. 158 00:07:39,745 --> 00:07:41,346 Fred, I found something. 159 00:07:43,950 --> 00:07:45,717 Mmm. Could be a clue. 160 00:07:45,785 --> 00:07:46,885 Good work, Daphne. 161 00:07:46,953 --> 00:07:48,320 Thanks, fred. 162 00:07:48,387 --> 00:07:50,455 You're so sweet. 163 00:07:51,691 --> 00:07:55,060 It's ok. We can talk later. Heh. 164 00:07:57,196 --> 00:07:58,530 Hmm. 165 00:08:15,648 --> 00:08:17,148 All right, you see what happens 166 00:08:17,216 --> 00:08:20,619 when you kids stick your noses where they don't belong? 167 00:08:20,686 --> 00:08:22,187 People get cocooned! 168 00:08:22,255 --> 00:08:24,189 Like, man, we found them like that. 169 00:08:24,257 --> 00:08:25,790 Sheriff, there was a monster... 170 00:08:25,858 --> 00:08:27,459 quiet. From this point forward, 171 00:08:27,526 --> 00:08:30,462 this is a crime scene 172 00:08:30,529 --> 00:08:32,297 and future tourist attraction. 173 00:08:32,365 --> 00:08:34,466 Stay out of it. 174 00:08:34,533 --> 00:08:36,468 I got his stay out of it right here. 175 00:08:36,535 --> 00:08:38,336 Let me talk to him. 176 00:08:38,404 --> 00:08:41,273 Don't worry. Fred will make him understand. 177 00:08:42,608 --> 00:08:44,109 Shaggy, start the car. 178 00:08:44,176 --> 00:08:45,877 Wait. I thought you were going to talk to him. 179 00:08:45,945 --> 00:08:47,545 He wasn't in a listening mood. 180 00:08:47,613 --> 00:08:48,913 So you stole a body? 181 00:08:48,981 --> 00:08:50,348 Rockin'. 182 00:08:53,452 --> 00:08:56,621 Don't worry. I know just who can help us. 183 00:08:56,689 --> 00:08:59,024 All right. 184 00:08:59,091 --> 00:09:02,327 Who can tell me what photosynthesis is? 185 00:09:03,629 --> 00:09:07,532 And please, don't say "plant farts." 186 00:09:10,803 --> 00:09:12,804 Huh? Professor Raffalo? 187 00:09:12,872 --> 00:09:14,472 We need your help. 188 00:09:16,809 --> 00:09:20,378 Couldn't you kids have waited for break? 189 00:09:22,882 --> 00:09:24,849 Is he... 190 00:09:24,917 --> 00:09:27,719 No. He's alive. 191 00:09:27,787 --> 00:09:32,157 But he appears to be in some sort of dehydrated stasis. 192 00:09:32,224 --> 00:09:33,758 I don't quite know what that means, 193 00:09:33,826 --> 00:09:36,061 but I'm guessing it's temporary. 194 00:09:36,128 --> 00:09:39,864 Mmm. Scooby snacks. 195 00:09:44,003 --> 00:09:45,603 Do you know what could have done this? 196 00:09:45,671 --> 00:09:48,707 The cocoon material looks organic, 197 00:09:48,774 --> 00:09:51,943 but I'll need to do further tests. 198 00:09:52,011 --> 00:09:53,845 The sheriff okayed this? 199 00:09:53,913 --> 00:09:55,680 Uh, of course he did. 200 00:09:55,748 --> 00:09:58,049 What, do you think we stole a body? 201 00:09:58,117 --> 00:10:01,252 That's... that's rich. Ha ha. 202 00:10:03,589 --> 00:10:06,424 Welcome, everyone, to Fruitmeier's. 203 00:10:06,492 --> 00:10:08,860 Remember, it's not ice cream. It's not yogurt. 204 00:10:08,928 --> 00:10:10,762 Ha! I really don't know what it is. 205 00:10:10,830 --> 00:10:13,398 Would anyone like a shrimping boat made out of circus balloons? 206 00:10:13,466 --> 00:10:15,633 I don't get it 207 00:10:15,701 --> 00:10:17,702 all this fuss over... what is this stuff again? 208 00:10:17,770 --> 00:10:20,305 You heard Franklin Fruitmeier. It's a secret! 209 00:10:20,373 --> 00:10:21,673 That's why they call it... 210 00:10:21,741 --> 00:10:23,408 Fruitmeier's! 211 00:10:28,814 --> 00:10:32,250 Hey, you know, if that cocoon does turn out to be organic, 212 00:10:32,318 --> 00:10:35,820 we might have a real honest-to-goodness monster in Crystal Cove. 213 00:10:35,888 --> 00:10:38,823 My guess? The cocoon is a multicelled mutation, 214 00:10:38,891 --> 00:10:41,092 probably a result of radiated allotropes 215 00:10:41,160 --> 00:10:43,595 and free radical implosion. What do you think, Shaggy? 216 00:10:43,662 --> 00:10:46,498 Uhh, I think I want more Fruitmeier's! 217 00:10:46,565 --> 00:10:47,932 Yeah, me, too! 218 00:10:48,000 --> 00:10:52,837 Velma, is there something going on between you and Shaggy? 219 00:10:52,905 --> 00:10:55,673 No. Nothing. Absolutely nothing. 220 00:10:55,741 --> 00:10:58,510 Why would anything ever be going on between me and Shaggy? 221 00:11:01,113 --> 00:11:04,883 Well, looks like it's just us, all alone. 222 00:11:04,950 --> 00:11:06,651 Maybe we could go for a drive, 223 00:11:06,719 --> 00:11:08,987 talk about that pretty locket I found. 224 00:11:09,054 --> 00:11:12,724 Wonder what it would be like to get such a romantic present. 225 00:11:12,792 --> 00:11:16,594 Oh, come on, Daphne. You know you don't care about that girly stuff. 226 00:11:16,662 --> 00:11:18,329 That's why we're such good friends. 227 00:11:18,397 --> 00:11:20,398 I'll drop you at home. I want to get started 228 00:11:20,466 --> 00:11:21,900 on a new trap for the monster. 229 00:11:25,704 --> 00:11:28,006 Ok. Good luck with that. 230 00:11:47,126 --> 00:11:48,993 Huh? 231 00:11:49,061 --> 00:11:50,628 Someone there? 232 00:12:19,970 --> 00:12:21,738 Mmm, yeah, Crystal Cove. 233 00:12:22,006 --> 00:12:24,274 That was the rotten brains with their single 234 00:12:24,842 --> 00:12:26,843 "zombie housewife blues." 235 00:12:26,910 --> 00:12:30,313 I'm angel dynamite, and you're listening to k-ghoul, 236 00:12:30,381 --> 00:12:33,316 101.4 on your A.M. dial. 237 00:12:34,618 --> 00:12:36,753 I was wondering when y'all was going to show up. 238 00:12:36,820 --> 00:12:37,987 He's in the back. 239 00:12:40,791 --> 00:12:42,658 Fred. It's us. 240 00:12:42,726 --> 00:12:44,293 We're here for you. 241 00:12:47,131 --> 00:12:48,664 It's no use, gang. 242 00:12:48,732 --> 00:12:50,166 I was the one who stole the body, 243 00:12:50,234 --> 00:12:52,502 and Professor Raffalo paid the price. 244 00:12:52,569 --> 00:12:55,238 I should have listened to my dad and stayed out of any new mysteries. 245 00:12:55,305 --> 00:12:57,573 We all helped steal the body, fred. 246 00:12:57,641 --> 00:12:59,575 Well, I actually never t... ow! 247 00:12:59,643 --> 00:13:02,512 Ok, fine. Yes. We all took part, Freddy. 248 00:13:02,579 --> 00:13:05,848 Fred Jones, you've never backed away from a mystery in your life. 249 00:13:05,916 --> 00:13:08,484 I've got nothing! 250 00:13:08,552 --> 00:13:09,819 Man up, fred. 251 00:13:09,887 --> 00:13:11,988 We still have our first clue, the cocoon. 252 00:13:12,056 --> 00:13:15,291 I brought a sample... Scooby! What are you doing? 253 00:13:15,359 --> 00:13:18,127 What? It's Fruitmeier's! 254 00:13:18,195 --> 00:13:20,229 Yummy! 255 00:13:20,297 --> 00:13:21,664 Eww. Check it out. 256 00:13:21,732 --> 00:13:25,401 If that dog mutates, I'm putting it down, dig? 257 00:13:25,469 --> 00:13:28,104 Like, hold on. I think I get it. 258 00:13:30,340 --> 00:13:32,108 Eww. 259 00:13:32,176 --> 00:13:35,044 No, you guys, it's Fruitmeier's. 260 00:13:35,112 --> 00:13:38,848 The cocoon is made of the same stuff as Fruitmeier's dessert. 261 00:13:38,916 --> 00:13:40,083 What? 262 00:13:44,721 --> 00:13:46,022 They're right. 263 00:13:46,090 --> 00:13:48,591 But if the cocoon is made of Fruitmeier's dessert... 264 00:13:48,659 --> 00:13:50,693 That means if we capture the monster, 265 00:13:50,761 --> 00:13:52,195 we can have our own shop, 266 00:13:52,262 --> 00:13:54,130 and we can have an endless supply 267 00:13:54,198 --> 00:13:56,732 of Fruitmeier's dessert. Oh, boy. 268 00:13:56,800 --> 00:14:00,736 Nw. It means that that slime mutant may not be a monster at all. 269 00:14:00,804 --> 00:14:03,439 What do we know about Franklin Fruitmeier? 270 00:14:03,507 --> 00:14:07,944 Franklin Fruitmeier showed up in town out of nowhere 2 months ago. 271 00:14:08,011 --> 00:14:09,946 Before that, nothing. 272 00:14:10,013 --> 00:14:11,781 He's hiring right now for female servers. 273 00:14:11,849 --> 00:14:13,049 Then that's our in. 274 00:14:13,117 --> 00:14:15,284 If the girls can get jobs at Fruitmeier's, 275 00:14:15,352 --> 00:14:17,520 they can snoop around and find out more. 276 00:14:17,588 --> 00:14:19,722 Great idea, shag. 277 00:14:21,792 --> 00:14:23,459 Um. Like, uh, 278 00:14:23,527 --> 00:14:25,561 this isn't exactly what I had in mind. 279 00:14:25,629 --> 00:14:28,164 Why are Scooby-Doo and I dressed like girls, 280 00:14:28,232 --> 00:14:30,399 when velma and Daphne are girls? 281 00:14:30,467 --> 00:14:33,202 Yeah. My skirt's too tight. 282 00:14:33,270 --> 00:14:35,104 Because velma and I refused. 283 00:14:38,308 --> 00:14:39,475 Good night, ladies. 284 00:14:39,543 --> 00:14:41,377 ♪ don't forget to lock up! ♪ 285 00:14:41,445 --> 00:14:44,380 Good night, Mr. Fruitmeier. 286 00:14:55,526 --> 00:14:57,126 All right, gang. Fan out. 287 00:14:57,194 --> 00:14:58,794 See if you can find anything that will tie 288 00:14:58,862 --> 00:15:01,164 Franklin Fruitmeier to the slime mutant. 289 00:15:10,007 --> 00:15:12,909 Hmm. Must be a key around here somewhere. 290 00:15:18,081 --> 00:15:19,282 All clear. 291 00:15:19,349 --> 00:15:21,584 Let's check over there, Scoob. 292 00:15:30,327 --> 00:15:32,428 Run, Scoob! 293 00:15:37,334 --> 00:15:39,669 That's strange. 294 00:15:39,736 --> 00:15:42,505 This closet was locked a minute ago. 295 00:15:42,573 --> 00:15:45,474 Hey! What gives? 296 00:15:45,542 --> 00:15:48,811 Freddy, help! Let me out! 297 00:15:48,879 --> 00:15:50,213 Daphne! Hold on! 298 00:15:50,280 --> 00:15:52,582 We'll get you out! 299 00:15:52,649 --> 00:15:54,717 Gangway! 300 00:15:57,821 --> 00:16:00,089 Are you two insane? 301 00:16:01,225 --> 00:16:03,159 Mo-mo-monster! 302 00:16:03,227 --> 00:16:05,428 Like, right behind us! 303 00:16:05,495 --> 00:16:06,696 Monster? 304 00:16:06,763 --> 00:16:08,030 There's no monster. 305 00:16:08,098 --> 00:16:10,333 Jinkies. Where's Daphne? 306 00:16:11,702 --> 00:16:14,403 Daphne! Daphne? 307 00:16:14,471 --> 00:16:17,173 Here! I'm down here! 308 00:16:17,241 --> 00:16:19,041 I'm ok. 309 00:16:19,109 --> 00:16:20,543 But you better get down here. 310 00:16:20,611 --> 00:16:22,345 I think I found something. 311 00:16:24,114 --> 00:16:26,482 This is the same cave we were in the other day. 312 00:16:26,550 --> 00:16:28,651 It must run right under Fruitmeier's. 313 00:16:28,719 --> 00:16:31,387 And check this out... someone's been digging. 314 00:16:31,455 --> 00:16:32,955 Hold on a second. 315 00:16:33,023 --> 00:16:34,890 According to my GPS program, 316 00:16:34,958 --> 00:16:37,293 this hole is only 20 yards from Fruitmeier's. 317 00:16:37,361 --> 00:16:38,461 That would put it... 318 00:16:38,528 --> 00:16:41,464 Directly under Crystal Cove bank. 319 00:16:41,531 --> 00:16:43,699 But dude, like, why would a slime mutant 320 00:16:43,767 --> 00:16:46,502 bust a hole through Fruitmeier's to get into a bank? 321 00:16:46,570 --> 00:16:47,937 Maybe it's hungry. 322 00:16:48,005 --> 00:16:49,872 Yeah, hungry for money! 323 00:16:49,940 --> 00:16:52,441 I smell a trap coming on. 324 00:16:57,547 --> 00:16:59,982 Hey, ugly! Over here! 325 00:17:00,050 --> 00:17:01,984 Huh? 326 00:17:08,759 --> 00:17:10,359 No, stupid, over here! 327 00:17:12,429 --> 00:17:14,063 Wrong again! 328 00:17:20,971 --> 00:17:22,438 Everything set, guys? 329 00:17:22,506 --> 00:17:24,173 Ready! 330 00:17:24,241 --> 00:17:26,709 Now! 331 00:17:41,792 --> 00:17:43,292 Ohh! 332 00:18:00,043 --> 00:18:01,944 This is going to be awesome. 333 00:18:25,769 --> 00:18:27,370 Daphne, run! 334 00:18:38,648 --> 00:18:41,250 Eat, gang. It's Fruitmeier's. 335 00:18:53,630 --> 00:18:55,931 Ohh! 336 00:19:01,471 --> 00:19:03,973 Now! 337 00:19:06,476 --> 00:19:07,676 Huh? 338 00:19:12,048 --> 00:19:14,650 Fred! You saved me! 339 00:19:14,718 --> 00:19:15,885 Not right now, Daphne. 340 00:19:15,952 --> 00:19:18,788 I have to figure out why my trap didn't work. 341 00:19:18,855 --> 00:19:20,723 What is going on here? 342 00:19:20,791 --> 00:19:24,693 Why is the town's latest tourist attraction cocooned to the wall? 343 00:19:24,761 --> 00:19:26,295 Dad! Sheriff! Hold on. 344 00:19:26,363 --> 00:19:27,696 You don't understand. 345 00:19:27,764 --> 00:19:29,365 That is not a monster. 346 00:19:29,433 --> 00:19:32,134 Oh, hopping steamed clams, fred. Then who is it? 347 00:19:32,202 --> 00:19:34,036 Franklin Fruitmeier. 348 00:19:34,104 --> 00:19:36,405 He was trying to rob Crystal Cove bank. 349 00:19:36,473 --> 00:19:39,408 Uhh, that's impossible. 350 00:19:39,476 --> 00:19:42,144 Franklin Fruitmeier's the one who called us. 351 00:19:42,212 --> 00:19:43,145 What? 352 00:19:43,213 --> 00:19:44,480 I was making a clipper ship 353 00:19:44,548 --> 00:19:45,815 out of circus balloons 354 00:19:45,882 --> 00:19:47,216 when the silent alarm rang at my home. 355 00:19:47,284 --> 00:19:48,784 Oh, good gracious! What is that? 356 00:19:48,852 --> 00:19:51,387 But if the monster isn't Franklin Fruitmeier, 357 00:19:51,455 --> 00:19:54,056 then, dude, who is it? 358 00:19:55,692 --> 00:19:58,394 Professor Emmanuel Raffalo? 359 00:19:58,462 --> 00:20:02,298 That's right. I was trying to scare people away from the sewers 360 00:20:02,365 --> 00:20:05,234 while I dug my way into the bank and got rich. 361 00:20:05,302 --> 00:20:07,136 But you've got a job as a teacher. 362 00:20:07,204 --> 00:20:08,871 Why do you need more money? 363 00:20:10,340 --> 00:20:11,273 Oh. 364 00:20:11,341 --> 00:20:12,708 Yeah, my bad. Oh, yeah, right. 365 00:20:12,776 --> 00:20:14,443 You're really getting ripped off. 366 00:20:14,511 --> 00:20:18,447 I discovered that the Crystal Cove caves were connected to the sewer 367 00:20:18,515 --> 00:20:22,451 by accident while collecting mold spores for my class. 368 00:20:22,519 --> 00:20:26,222 Once I realized the cave led right under the bank, 369 00:20:26,289 --> 00:20:28,457 I put my plan into motion. 370 00:20:28,525 --> 00:20:31,527 Fruitmeier's gave me secret access to the sewer, 371 00:20:31,595 --> 00:20:35,865 so I decided to frame balloon boy for the crime 372 00:20:35,932 --> 00:20:38,534 by using his disgusting dessert. 373 00:20:38,602 --> 00:20:40,603 I staged my own disappearance 374 00:20:40,670 --> 00:20:43,906 to throw doubt on any hint of my involvement. 375 00:20:45,342 --> 00:20:48,944 Oh, it was foolproof, genius. 376 00:20:49,012 --> 00:20:51,113 That is, until you... you... 377 00:20:51,181 --> 00:20:52,448 meddling. 378 00:20:52,516 --> 00:20:56,285 Meddling... yes, meddling kids and your blasted dog 379 00:20:56,353 --> 00:20:58,454 ruined everything. 380 00:20:58,522 --> 00:21:02,191 Wait. What about this locket we found where you were digging? 381 00:21:05,629 --> 00:21:07,897 Never seen it before. 382 00:21:09,266 --> 00:21:11,700 All right. Well, guess we owe you kids thanks. 383 00:21:11,768 --> 00:21:13,536 You did save the bank. 384 00:21:13,603 --> 00:21:17,306 Although you also lost the town a serious revenue stream. 385 00:21:17,374 --> 00:21:19,642 Stream of revenue! 386 00:21:24,581 --> 00:21:25,748 You ok, Daph? 387 00:21:25,815 --> 00:21:27,116 I just don't get it. 388 00:21:27,183 --> 00:21:29,518 If this locket didn't belong to Professor Raffalo, 389 00:21:29,586 --> 00:21:31,020 then who? 390 00:21:31,087 --> 00:21:34,356 Like, k-ghoul 101.4. 391 00:21:34,424 --> 00:21:36,792 What can we scare up for you, daddy-o? 392 00:21:36,860 --> 00:21:39,528 You're all doomed. 393 00:21:39,596 --> 00:21:41,196 Like, uh... 394 00:21:41,264 --> 00:21:43,332 Like, who... who is this? 395 00:21:43,400 --> 00:21:46,268 You can call me Mr. e. 396 00:21:46,336 --> 00:21:49,939 You should never have brought that locket out of the cave. 397 00:21:50,006 --> 00:21:52,441 You don't know what you've uncovered. 398 00:21:52,509 --> 00:21:54,877 Uncovered? Uncovered what? 399 00:21:54,945 --> 00:21:58,380 A truth that should have remained hidden... 400 00:21:58,448 --> 00:22:01,717 the truth behind the curse of Crystal Cove. 401 00:22:01,785 --> 00:22:05,554 The real mystery has just begun. 402 00:22:05,622 --> 00:22:06,889 Scooby... 403 00:22:06,957 --> 00:22:08,223 Dooby... 404 00:22:08,291 --> 00:22:09,625 Doo. 405 00:22:10,305 --> 00:22:16,476 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org29069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.