All language subtitles for Mr.Mercedes.S03E01.720p.HDTV.x265-MiNX
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,130 --> 00:00:02,156
Aiemmin tapahtunutta:
2
00:00:04,964 --> 00:00:07,252
16 kuoli, viel� useampi loukkaantui.
3
00:00:07,335 --> 00:00:09,506
- Jollain petti hallinta.
- Ei.
4
00:00:12,703 --> 00:00:16,484
- Oletteko napanneet pahikset?
- Taas sit� mentiin.
5
00:00:16,546 --> 00:00:18,750
- Brady Hartsfield.
- Miss� h�n on?
6
00:00:18,775 --> 00:00:22,022
Erehdytte. Brady ei
satuttaisi ket��n.
7
00:00:22,063 --> 00:00:24,173
- Ehk� satutti.
- V��r� mies.
8
00:00:24,215 --> 00:00:26,976
T�st� tulee mestariteokseni.
9
00:00:27,035 --> 00:00:29,072
Brady? Odota!
10
00:00:32,052 --> 00:00:35,372
Kaikki maahan! Seis!
11
00:00:38,718 --> 00:00:40,937
Tony Montez murhayksik�st�.
12
00:00:40,978 --> 00:00:44,007
- Voiko Bradya syytt��?
- Ei nyt.
13
00:00:44,049 --> 00:00:47,460
- Aiotko jatkaa opintoja?
- Ent� jos pid�n t�st�?
14
00:00:47,485 --> 00:00:49,867
Hanki tutkinto silti.
15
00:00:49,906 --> 00:00:52,637
Tied�tk� Kiinan
Cerebellin-kokeiluista?
16
00:00:52,695 --> 00:00:54,483
- Miksi?
- Tarvitsemme...
17
00:00:54,525 --> 00:00:57,595
...kaltaisesi neron testaamaan sit�.
18
00:00:58,109 --> 00:00:59,674
Mersumies on liikkeell�.
19
00:00:59,716 --> 00:01:02,807
Miten h�n voi k�vell�
maattuaan vuoden?
20
00:01:02,849 --> 00:01:05,836
- Mit� teit minulle?
- Sait Cerebellini�.
21
00:01:05,878 --> 00:01:09,116
Tarvitset uuden annoksen
pian tai kuolet.
22
00:01:09,158 --> 00:01:13,273
- Et ole turvassa t��ll�.
- Tuleeko h�n etsim��n minua?
23
00:01:13,314 --> 00:01:15,570
- Katsokaa.
- K�veli sis��n..
24
00:01:15,635 --> 00:01:18,831
- ...ja antautui.
- Mit�?
25
00:01:18,898 --> 00:01:20,521
H�net on parannettu.
26
00:01:20,563 --> 00:01:24,195
Oli mies, joka teki
t�m�n hirve�n rikoksen-
27
00:01:24,257 --> 00:01:27,905
- ja sitten on Brady Hartsfield,
joka on t�ss� nyt.
28
00:01:27,947 --> 00:01:32,073
H�net halutaan siirt��
Missouriin tutkittavaksi.
29
00:01:32,114 --> 00:01:35,445
- Ennen oikeudenk�ynti�?
- Voiko h�n vapautua?
30
00:01:35,483 --> 00:01:39,101
H�n voi v�ltty�
koko oikeudenk�ynnilt�.
31
00:01:39,979 --> 00:01:43,695
En anna sinulle anteeksi. En anna.
32
00:02:16,415 --> 00:02:18,120
Minua alkaa kaduttaa.
33
00:02:18,145 --> 00:02:24,245
�l� sitten ajattele.
�l�k� puhu, ett� voin keskitty�.
34
00:02:29,193 --> 00:02:32,264
Onko h�nell� varmasti rahaa?
35
00:02:32,338 --> 00:02:36,432
H�n vihaa pankkeja
ja on tienannut helvetisti.
36
00:02:36,584 --> 00:02:39,592
- H�n jemmaa kaiken.
- Hullu erakko...
37
00:02:39,648 --> 00:02:40,870
...joka el�� mets�ss�?
38
00:02:41,025 --> 00:02:44,158
- H�nell� voi olla aseita.
- Varo!
39
00:02:45,519 --> 00:02:50,487
Tuo oli enne.
Tielle tuli yll�tt�v� este.
40
00:02:50,547 --> 00:02:54,672
- Carl...
- T�m� on huono idea, Morris.
41
00:02:54,830 --> 00:02:56,909
Tunnen sen luissani.
42
00:02:57,286 --> 00:03:00,451
Voin varastaa autoja,
mutta murtautuminen...
43
00:03:00,525 --> 00:03:04,601
Se mies on 86-vuotias
hauras vanhus.
44
00:03:04,629 --> 00:03:07,606
H�n on nukkumassa
puoli kolmelta.
45
00:03:07,633 --> 00:03:13,234
Sinun pit�� rentoutua.
Hengit�. Viel� kerran.
46
00:03:18,788 --> 00:03:22,750
Tuossa se on.
Tuo vie h�nen talolleen.
47
00:03:23,305 --> 00:03:27,671
Sammuta valot. Pys�hdy.
48
00:03:30,116 --> 00:03:32,142
Minulla on paha aavistus.
49
00:03:33,168 --> 00:03:35,174
Katso minuun.
50
00:03:36,450 --> 00:03:41,745
Vaikka mokaisimme, saisit tavata
suuren amerikkalaisen kirjailijan.
51
00:03:41,952 --> 00:03:46,067
Naamiot p��h�n.
Meid�n pit�� olla nopeita.
52
00:03:46,522 --> 00:03:49,634
Anna anteeksi, is�...
53
00:03:49,659 --> 00:03:52,719
- Mit� teet?
- Tunnustan syntini.
54
00:03:52,744 --> 00:03:55,019
Varmuuden vuoksi.
55
00:03:55,044 --> 00:03:57,039
Pane se naamari p��h�n.
56
00:03:59,404 --> 00:04:01,597
- Saanko sanoa jotain?
- �l�.
57
00:04:02,154 --> 00:04:06,148
Nelisen vuotta sitten
iltana, jona tapasimme-
58
00:04:06,173 --> 00:04:09,170
- emmek� j��neet auton alle
kuten muut-
59
00:04:09,195 --> 00:04:13,404
- olimme samaa mielt�,
ett� Jumala s��sti meid�t.
60
00:04:13,443 --> 00:04:17,851
H�n teki sen syyst�. Ei siksi,
ett� voisimme varastella.
61
00:04:18,508 --> 00:04:23,268
Olimme ty�nhakumarkkinoilla,
koska Jumala hylk�si meid�t.
62
00:04:23,310 --> 00:04:25,534
Siit� on nelj� vuotta
ja sama jatkuu.
63
00:04:27,021 --> 00:04:30,144
Haluatko rukoilla? Rukoile t�t�.
64
00:04:31,639 --> 00:04:34,976
Jumala auttaa niit�,
jotka auttavat itse��n.
65
00:04:35,770 --> 00:04:37,406
Liikett�.
66
00:06:09,712 --> 00:06:11,799
Siin� h�n on.
67
00:06:25,993 --> 00:06:28,153
Herra Rothstein.
68
00:06:30,047 --> 00:06:31,431
Anteeksi h�iri�.
69
00:06:31,533 --> 00:06:34,181
Sammuta se saatanan lamppu.
70
00:06:37,102 --> 00:06:40,221
Mit� t�m� on?
71
00:06:42,072 --> 00:06:44,968
Ensinn�kin, olen suuri fanisi.
72
00:06:46,061 --> 00:06:48,600
Toiseksi, tapan sinut jos on pakko.
73
00:06:48,642 --> 00:06:52,616
- Kolmanneksi, keit� olette?
- Sill� ei ole v�li�.
74
00:06:52,641 --> 00:06:54,522
Eik�? Onhan sinulla nimi.
75
00:06:55,061 --> 00:06:58,265
Kaikilla on nimi, saatana.
76
00:06:58,290 --> 00:07:00,786
Mit� hautakiveesi kirjoitetaan?
77
00:07:00,811 --> 00:07:06,327
Nyt siin� lukee:
"Maailman suurin idiootti."
78
00:07:06,369 --> 00:07:11,576
- N�yt� kassakaappisi.
- Painu helvettiin.
79
00:07:11,618 --> 00:07:16,762
Min� tapan sinut.
80
00:07:17,091 --> 00:07:20,274
T�ss� kohtaa suunnitelmanne kusee.
81
00:07:20,686 --> 00:07:26,069
Se taisi olla alusta asti surkea,
mutta olen el�nyt hyv�n el�m�n.
82
00:07:26,742 --> 00:07:30,044
Puhuin yliopistoissa
ja voitin Pulitzerin.
83
00:07:30,069 --> 00:07:35,658
P��sin jopa panemaan
Marilyn Monroeta.
84
00:07:36,633 --> 00:07:37,788
Mit� siihen sanot?
85
00:07:37,813 --> 00:07:41,903
Milloin te pikku paskat
teitte jotain vastaavaa?
86
00:07:41,928 --> 00:07:45,202
- Herra Rothstein...
- En lopettanut.
87
00:07:45,241 --> 00:07:49,417
Tied�tk�, mit� minulta puuttuu?
Kunnollinen loppu.
88
00:07:51,215 --> 00:07:55,472
El�n mets�ss� ja kuihdun pois...
89
00:07:55,514 --> 00:08:00,699
Murhatuksi tuleminen
se vasta olisi jotain.
90
00:08:01,311 --> 00:08:04,810
Luuletteko, ett� j�t�n oven
lukitsematta vahingossa?
91
00:08:04,852 --> 00:08:09,944
Olen odottanut t�t� hetke�
koko el�m�ni.
92
00:08:09,986 --> 00:08:12,041
Ved� liipaisimesta, nynny.
93
00:08:12,083 --> 00:08:14,452
N�yt�, ett� uskallat.
94
00:08:15,866 --> 00:08:19,026
Tied�tk� mit�? Ammun sinut.
95
00:08:19,051 --> 00:08:22,916
En siksi, ett� saisit
erityisen loppusi.
96
00:08:22,941 --> 00:08:25,946
Ammun sinut,
koska olet tekopyh�.
97
00:08:26,559 --> 00:08:28,924
Pelk��t vaatimatonta loppua.
98
00:08:30,535 --> 00:08:32,621
Mit� teit Jimmy Goldille?
99
00:08:32,646 --> 00:08:36,809
- Taivaan t�hden.
- H�n l�htee mainosalalle.
100
00:08:37,624 --> 00:08:39,711
Mainosalalle?
101
00:08:39,990 --> 00:08:42,233
Esikaupunkikoti,
vaimo ja pari lasta.
102
00:08:42,258 --> 00:08:46,246
Yksi maamme kirjallisuuden
mahtihahmoja, ja sin�...
103
00:08:47,527 --> 00:08:48,706
Paskot h�nen p��lleen.
104
00:08:48,748 --> 00:08:50,835
Jos olet tuota mielt�-
105
00:08:51,659 --> 00:08:56,418
- et ole ymm�rt�nyt mit��n
kirjoittamastani.
106
00:08:57,473 --> 00:08:58,934
Ved� liipaisimesta.
107
00:08:58,959 --> 00:09:01,088
Ved� siit�, nynny!
108
00:09:01,509 --> 00:09:04,639
Miksi pelk��t?
109
00:09:05,908 --> 00:09:08,225
Etk� toivonut t�llaista loppua?
110
00:09:09,918 --> 00:09:11,387
Paskapuhetta.
111
00:09:11,412 --> 00:09:15,057
Pelk��t kuolemaa kuten muutkin.
112
00:09:15,082 --> 00:09:19,842
Mutta sin� kuolit
jo surkean kuoleman.
113
00:09:19,883 --> 00:09:27,114
Piileskelet maailmalta kolossasi
kuin rotta ja teit Jimmyst� surkean.
114
00:09:27,156 --> 00:09:29,285
L�ysin kassakaapin!
115
00:09:29,318 --> 00:09:32,862
Herra Rothstein,
kerrot meille sen yhdistelm�n.
116
00:09:32,887 --> 00:09:36,630
S��st�mme henkesi
ja voit kutsua poliisit.
117
00:09:36,672 --> 00:09:38,387
Olet taas kiinnostava.
118
00:09:38,412 --> 00:09:40,478
L�ysin yhdistelm�n sein�lt�!
119
00:09:40,655 --> 00:09:43,681
Avaa se.
Ehk� hautakivess�si lukee n�in.
120
00:09:43,840 --> 00:09:48,149
"Liian seniili muistaakseen
kassakaappinsa yhdistelm�n."
121
00:09:48,191 --> 00:09:53,293
Tee palvelus ja riisu naamarisi.
122
00:09:54,843 --> 00:09:59,027
Haluan katsoa silmiin miest�,
joka tappaa minut.
123
00:09:59,996 --> 00:10:03,590
Jimmy Gold sanoin noin
Street Runnerissa.
124
00:10:03,615 --> 00:10:07,163
Vitut sinusta ja Jimmy Goldista.
125
00:10:10,692 --> 00:10:12,075
Voi saatana!
126
00:10:12,116 --> 00:10:13,707
Voi luoja!
127
00:10:13,732 --> 00:10:18,090
- 50 ja 100 dollarin seteleit�!
- Ne kaikki on merkattu.
128
00:10:18,115 --> 00:10:21,507
Miten voisit itse k�ytt�� niit�?
129
00:10:25,465 --> 00:10:31,253
- Ovatko n�m� k�sikirjoituksia?
- Eiv�t, raapusteluita vain.
130
00:10:31,278 --> 00:10:33,106
Ukon horinoita.
131
00:10:33,131 --> 00:10:35,847
- T�m� on k�sikirjoitus.
- Muistiinpanoja vain.
132
00:10:35,872 --> 00:10:41,699
- Oletko kirjoittanut Jimmy Goldista?
- Viek�� rahat.
133
00:10:41,724 --> 00:10:45,845
H�ipyk�� sitten.
Nuo ovat arvottomia.
134
00:10:45,870 --> 00:10:48,993
Olen eri mielt�, yst�v�ni.
135
00:10:49,018 --> 00:10:50,681
- Niink�?
- Kyll� vain.
136
00:10:50,722 --> 00:10:54,865
Voit yht� hyvin kaupitella
Hemingwayta tai Picassoa.
137
00:10:54,907 --> 00:10:58,197
- Et kostu mit��n.
- Niink� luulet?
138
00:10:58,222 --> 00:11:02,312
T�m� on miljoonien arvoinen! Paska!
139
00:11:11,284 --> 00:11:12,930
Ei.
140
00:11:21,683 --> 00:11:23,895
Ei, ei, ei!
141
00:11:30,586 --> 00:11:32,375
Voi luoja.
142
00:11:32,417 --> 00:11:37,977
Ei, ei! Voi paska!
143
00:11:39,642 --> 00:11:40,811
Saatana.
144
00:12:07,862 --> 00:12:09,072
Voi jessus.
145
00:12:12,087 --> 00:12:17,252
Carl? Voi vittu.
146
00:12:18,937 --> 00:12:21,735
Vittu saatana! Senkin typer� paska!
147
00:12:29,836 --> 00:12:32,955
Siihen. Siihen.
148
00:12:41,303 --> 00:12:42,471
Voi jessus.
149
00:12:43,296 --> 00:12:45,591
Mit� vittua min� nyt teen?
150
00:13:01,148 --> 00:13:05,291
Voi vittujen kev�t. No niin.
151
00:13:07,440 --> 00:13:09,423
Voi luoja.
152
00:13:13,544 --> 00:13:16,706
Voi luoja, voi luoja.
153
00:13:38,575 --> 00:13:43,886
En voinut muutakaan.
En voinut muutakaan! Vittu!
154
00:13:47,100 --> 00:13:49,197
Voi paska!
155
00:13:50,300 --> 00:13:52,261
Paska!
156
00:14:31,848 --> 00:14:37,106
Vapauttakaa Lou! Vapauttakaa Lou!
157
00:14:42,250 --> 00:14:44,387
Etsiv� Hodges, saanko kommentin?
158
00:14:44,429 --> 00:14:48,494
- Et.
- Iso p�iv� Mersumiehen ampujalle.
159
00:14:48,536 --> 00:14:51,726
Iso p�iv� Bridgtonille
ja varmasti my�s teille.
160
00:14:51,768 --> 00:14:54,791
Olet ajan tasalla.
Paljon isoja p�ivi�.
161
00:14:54,833 --> 00:14:58,971
Vapauttakaa Lou!
162
00:14:59,013 --> 00:15:01,109
Herra Hodges, hauska n�hd�.
163
00:15:01,150 --> 00:15:05,153
- Miten h�n voi?
- V�lill� hyvin, v�lill� ei.
164
00:15:05,195 --> 00:15:07,301
Tapaan h�net t�m�n j�lkeen.
165
00:15:07,343 --> 00:15:11,369
He eiv�t ehk� p��st� muita
h�nen luokseen, mik� on vain hyv�.
166
00:15:11,394 --> 00:15:13,629
Miksi? Min�h�n se vain olen.
167
00:15:13,671 --> 00:15:15,755
H�n on herk�ss� tilassa.
168
00:15:15,797 --> 00:15:19,967
H�net on saatava parempaan kuntoon
ennen oikeudenk�ynti�.
169
00:15:23,884 --> 00:15:26,055
Sanoit, ettei sit� tule.
170
00:15:26,097 --> 00:15:29,040
Sattui ankara piirisyytt�j�.
171
00:15:29,065 --> 00:15:34,194
Toivon sovittelua,
mutta valmistaudun oikeuteen.
172
00:15:34,219 --> 00:15:37,336
- Olen valmis sotaan.
- Taidat pit�� siit�.
173
00:15:38,999 --> 00:15:40,980
Meid�n pit�isi menn�.
174
00:15:44,090 --> 00:15:49,292
Tapaus numero 62324. Ohion asukkaat
vastaan Lou Linklatter.
175
00:15:54,878 --> 00:15:58,462
T��ll� ei sitten puhuta.
176
00:15:58,487 --> 00:16:01,614
- Voitko soittaa toimistoon...
- Eik� kuiskata.
177
00:16:01,656 --> 00:16:07,454
Jos n�en k�nnyk�n, paha perii.
178
00:16:07,479 --> 00:16:13,030
Minulla on edustajien
oikeudenk�ynti� edelt�v�t lausunnot.
179
00:16:13,071 --> 00:16:17,085
Minulla on lista todistajista
ja todisteista.
180
00:16:17,127 --> 00:16:20,452
Minua huolestuttaa se,
mit� minulla ei ole.
181
00:16:21,829 --> 00:16:23,528
Miss� liha?
182
00:16:24,829 --> 00:16:28,219
Onko avoimia esityksi�?
183
00:16:28,244 --> 00:16:30,329
Ei, herra tuomari.
184
00:16:33,001 --> 00:16:34,408
Ei, herra tuomari.
185
00:16:34,433 --> 00:16:36,001
Lis�yksi� vaatimuksiin?
186
00:16:36,026 --> 00:16:40,431
- Ei Ohion asukkailta.
- Tai syytetylt�.
187
00:16:42,814 --> 00:16:45,133
Asiav�itteit�?
188
00:16:45,158 --> 00:16:47,191
Ei, herra tuomari.
189
00:16:48,872 --> 00:16:50,998
En ole tyytyv�inen.
190
00:16:52,686 --> 00:16:55,709
Haluan n�hd� edustajat huoneessani.
191
00:16:56,571 --> 00:16:59,594
- Palaan pian.
- Mit� min� teen?
192
00:16:59,619 --> 00:17:02,047
Alkakaa tulla!
193
00:17:09,688 --> 00:17:12,680
- Mit� helvetti� t�m� on?
- Anteeksi?
194
00:17:13,119 --> 00:17:16,600
Luuletteko h�nen saavan murhatuomion?
195
00:17:16,642 --> 00:17:20,885
H�n on paikallinen sankari.
Voisi pyrki� presidentiksi.
196
00:17:21,126 --> 00:17:24,603
Ja voittaa, mutta ei
h�n saa ampua ihmisi�.
197
00:17:24,628 --> 00:17:27,356
Faktat tukevat murhasyytett�.
198
00:17:29,971 --> 00:17:34,057
Ent� sin�? Mikset vetoa
mielenvikaisuuteen?
199
00:17:34,082 --> 00:17:36,387
P��mieheni ei ole mielisairas.
200
00:17:36,429 --> 00:17:40,025
P�in vastoin, h�n ajatteli
toimiessaan selke�sti.
201
00:17:40,050 --> 00:17:44,462
Eli aiotte kaataa
kaiken paskan minun niskaani?
202
00:17:44,487 --> 00:17:49,699
Panette minut tuomitsemaan sankarin
tai vapauttamaan tappajan?
203
00:17:49,724 --> 00:17:53,031
Levoton kruunun painama on p��.
204
00:17:53,056 --> 00:17:55,318
Pid� turpasi kiinni.
205
00:17:57,658 --> 00:18:02,564
Ryppyilette v��r�lle henkil�lle.
206
00:18:02,605 --> 00:18:08,850
T�m� on paras sopia,
kuten Jumala ja ohiolaiset haluavat.
207
00:18:14,653 --> 00:18:19,405
Hetkinen vain. Te kusip��t.
208
00:18:19,430 --> 00:18:22,684
Selv�.
209
00:18:23,618 --> 00:18:26,862
Tappo. Kahdeksan vuotta.
210
00:18:26,887 --> 00:18:29,823
- Se oli teloitus.
- Ei kelpaa minullekaan.
211
00:18:29,848 --> 00:18:33,197
- Mik� kelpaa?
- Viisi vuotta.
212
00:18:33,222 --> 00:18:35,829
Ei onnistu. H�n suunnitteli sen.
213
00:18:35,871 --> 00:18:37,883
En ole tyytyv�inen.
214
00:18:39,040 --> 00:18:41,000
Harkitkaa j��v�yst�.
215
00:18:41,026 --> 00:18:43,597
- Miksi?
- Tuntuu, ett� teill�...
216
00:18:43,638 --> 00:18:46,275
...on hiekkaa kalsareissa.
Ajattelemme teit�.
217
00:18:46,317 --> 00:18:48,464
Sanoitko todella noin?
218
00:18:50,300 --> 00:18:53,479
En ole todellakaan tyytyv�inen.
219
00:20:34,521 --> 00:20:36,512
Saatana!
220
00:20:51,405 --> 00:20:53,375
Helvetti. No niin.
221
00:20:58,391 --> 00:21:00,393
Voi vittu!
222
00:21:04,245 --> 00:21:05,371
Vittu!
223
00:21:31,415 --> 00:21:34,574
- Mit� teemme Bernielle?
- H�n ei ole ongelma.
224
00:21:34,599 --> 00:21:40,117
Mutta piirisyytt�j� on yht� lahjakas
kuin j��r�p�inenkin.
225
00:21:41,839 --> 00:21:44,956
Mit� t�m� kaikki tarkoittaa?
226
00:21:47,164 --> 00:21:49,180
Joudut oikeuteen.
227
00:21:49,563 --> 00:21:52,890
Hetkinen. Ei h�n voi.
H�net tuomitaan.
228
00:21:52,932 --> 00:21:55,966
Kuka tiet��,
mit� valamiehist� tekee?
229
00:21:56,008 --> 00:22:01,860
Jos vetoat mielenvikaisuuteen,
asiav�ite on laadittava nyt.
230
00:22:02,038 --> 00:22:05,123
Tee se sitten.
231
00:22:05,156 --> 00:22:08,559
Siihen liittyy se ongelma,
ett� h�n joutuu laitokseen.
232
00:22:08,601 --> 00:22:11,225
- Ehk� loppui�ksi.
- Ent� tilap�inen?
233
00:22:11,250 --> 00:22:13,037
Sellaista ei ole.
234
00:22:13,771 --> 00:22:17,707
H�vi�mme, jos vetoamme
syyntakeettomuuteen.
235
00:22:17,732 --> 00:22:23,426
Suunnittelit ja toteutit teon
tehokkaammin kuin hallitus.
236
00:22:23,808 --> 00:22:27,293
Emme voi voittaa,
jos halveksimme valamiehist��.
237
00:22:27,334 --> 00:22:31,462
Paras perusteemme on,
ett� Hartsfield ansaitsi kuolla.
238
00:22:31,504 --> 00:22:37,988
- Se on aika populistista.
- Voiko se toimia?
239
00:22:38,013 --> 00:22:41,636
- Ei.
- Ehk�.
240
00:22:41,661 --> 00:22:45,907
Jos Bernie painottaa
lain noudattamista...
241
00:22:45,932 --> 00:22:48,194
Olen kusessa.
242
00:22:48,236 --> 00:22:53,407
H�n pit�� sinua my�s sankarina.
H�n sanoi niin huoneessaan.
243
00:22:53,448 --> 00:22:56,597
Ja h�n vihaa piirisyytt�j��
enemm�n kuin minua.
244
00:22:57,514 --> 00:23:01,465
Ent� itsepuolustus?
Tai muiden suojelu?
245
00:23:01,490 --> 00:23:04,697
- Uhri oli aseeton.
- Mit� sitten?
246
00:23:04,739 --> 00:23:08,535
Brady Hartsfield tappoi ihmisi�,
vaikka oli koomassa.
247
00:23:08,867 --> 00:23:12,036
H�n olisi voinut jatkaa tappamista-
248
00:23:12,078 --> 00:23:13,855
- my�s vankilasta.
249
00:23:13,880 --> 00:23:19,427
Ei kelpaa Ohion asukkaille,
mutta pid�n tuosta.
250
00:23:19,469 --> 00:23:23,472
H�n valtasi ihmisten mieli�.
H�n olisi ollut uhka.
251
00:23:23,514 --> 00:23:27,668
Tuossa on paljon sulatettavaa
ohiolaisille.
252
00:23:38,346 --> 00:23:40,439
Minun pit�� harkita sit�.
253
00:23:41,194 --> 00:23:46,563
Se on pokerinpeluuta. Piirisyytt�j�
uskoo, ettei h�nt� vapauteta.
254
00:23:46,605 --> 00:23:50,608
Finkelstein taas uskoo,
ettei h�nt� vangita.
255
00:23:50,650 --> 00:23:52,703
Onko h�n oikeassa?
256
00:23:52,745 --> 00:23:57,650
Ehk�. Tai sitten h�n uskoo
paskapuheisiinsa ja ett� voi voittaa.
257
00:23:57,869 --> 00:24:03,128
Piirisyytt�j� on viel� pahempi.
Tynnyrin kokoinen keppi hanurissa.
258
00:24:03,170 --> 00:24:05,455
Se tekee 10 dollaria.
259
00:24:07,006 --> 00:24:10,228
- Mist�?
- Tied�t hyvin.
260
00:24:11,751 --> 00:24:15,145
Ei "keppi" ole ruma sana,
eik� "hanuri".
261
00:24:15,586 --> 00:24:18,849
En maksa kiroilusakkoa
mielipiteist�ni.
262
00:24:18,891 --> 00:24:23,569
On kyse kielenk�yt�st�.
T�m� on kunniallinen yritys.
263
00:24:23,594 --> 00:24:28,016
T��ll� ei puhuta,
mink� kokoisia keppej�-
264
00:24:28,041 --> 00:24:31,262
- voi tunkea naisen...
265
00:24:33,032 --> 00:24:35,612
- Aukkoon.
- Aukkoon.
266
00:24:36,436 --> 00:24:38,552
10 dollaria.
267
00:24:41,907 --> 00:24:44,023
Voi persereik�.
268
00:24:44,048 --> 00:24:45,618
Siit� en maksa.
269
00:24:46,746 --> 00:24:48,587
P��t�n itse aukoistani.
270
00:24:50,630 --> 00:24:52,820
- Kristuksen pallit.
- Kiitos.
271
00:24:55,235 --> 00:24:56,788
Juuri sinua etsinkin.
272
00:24:56,813 --> 00:24:59,149
Oli jo ik�v�. Miten menee?
273
00:24:59,174 --> 00:25:02,571
- Hyvin, me...
- Retoriikkaa. Toimistoosi.
274
00:25:09,212 --> 00:25:13,048
Meid�n pit�� puhua
Lou Linklatterista.
275
00:25:13,977 --> 00:25:15,790
Miksi painatte niin lujaa p��lle?
276
00:25:15,815 --> 00:25:19,313
Ei ole kyse meist�.
Me juhlisimme Louta.
277
00:25:19,355 --> 00:25:24,630
- Mist� sitten on kyse?
- Piirisyytt�j�st�. Sarah Pacesta.
278
00:25:25,126 --> 00:25:29,515
Etk� voi pehmitell� h�nt�?
Laskea syytett� tappoon?
279
00:25:30,478 --> 00:25:34,367
Se olisi pelleily�.
Lou suunnitteli teon.
280
00:25:34,392 --> 00:25:38,822
Tulosti aseen 3D-printterill�.
Oppikirjamalli tahallisuudesta.
281
00:25:38,847 --> 00:25:42,217
H�n teki palveluksen yhteiskunnalle.
282
00:25:42,258 --> 00:25:45,025
Sin� ja min� aiheutimme sen.
283
00:25:45,050 --> 00:25:48,243
Panimme Loun tapaamaan Bradyn...
284
00:25:48,268 --> 00:25:50,439
Emme k�skeneet tappaa.
285
00:25:50,464 --> 00:25:54,509
Tied�t, mit� ajan takaa.
Ajoimme nuoren naisen-
286
00:25:54,534 --> 00:25:58,777
- jonka mieli oli j�rkkynyt,
tilanteeseen-
287
00:25:58,802 --> 00:26:02,517
- joka p��ttyi paskasti.
Se on meid�n syyt�mme.
288
00:26:05,876 --> 00:26:10,595
- Totta. Puhun Sarahin kanssa.
- Kiitos.
289
00:26:12,048 --> 00:26:16,868
Sitten asiaan.
290
00:26:17,898 --> 00:26:20,942
Oletko kuullut John Rothsteinista?
291
00:26:23,019 --> 00:26:26,312
Vitsailetko? Kuka ei ole,
etenk��n t��ll�?
292
00:26:26,337 --> 00:26:29,433
- H�net murhattiin viime y�n�.
- Mit�?
293
00:26:29,458 --> 00:26:33,194
Pieleen mennyt murto.
Useampi tekij�.
294
00:26:33,236 --> 00:26:37,786
- Rothstein tappoi yhden.
- Onko Rothstein kuollut?
295
00:26:37,811 --> 00:26:39,616
Kuollut kuin kivi.
296
00:26:47,679 --> 00:26:51,296
Oletko kunnossa? Voi paska,
tunsitko h�net?
297
00:26:51,321 --> 00:26:52,819
Tavallaan.
298
00:26:55,806 --> 00:26:58,243
Luin kaiken, mit� h�n kirjoitti.
299
00:26:58,775 --> 00:27:02,776
Oletko siis sureva fani?
300
00:27:07,742 --> 00:27:10,838
- Oletko kunnossa?
- En ole.
301
00:27:14,729 --> 00:27:16,614
Olen pahoillani.
302
00:27:17,114 --> 00:27:23,442
Kun kaikki t�m� tulee ilmi,
paska alkaa lent��.
303
00:27:23,986 --> 00:27:27,891
Meill� on kovat paineet
napata tekij�.
304
00:27:27,916 --> 00:27:32,494
Ottaen uhrin huomioon
FBI tunkee luultavasti mukaan.
305
00:27:32,519 --> 00:27:35,920
Joku osavaltion piirisyytt�j�
haluaa t�st� kunnian-
306
00:27:35,962 --> 00:27:39,690
- joten paikallisen poliisin
on teht�v� pid�tys-
307
00:27:39,715 --> 00:27:42,082
- ett� min� p��sen syytt�m��n.
308
00:27:42,123 --> 00:27:45,292
Olisin saanut mainetta
Hartsfieldist�-
309
00:27:45,334 --> 00:27:50,026
- mutta Lou-tytt�sesi esti sen.
T�m� on uusi mahdollisuuteni.
310
00:27:50,051 --> 00:27:52,454
Oikeushan on t�rkeint�.
311
00:27:54,571 --> 00:28:01,910
Rothsteinista tullaan juoruamaan
paljon h�nen persoonansa takia.
312
00:28:01,951 --> 00:28:06,799
Jos kuulet jotain baarissa,
kirkossa tai vuohijoogassasi-
313
00:28:06,824 --> 00:28:08,549
- kerro minulle.
314
00:28:08,574 --> 00:28:13,619
Min� puhun Sarah Pacelle,
pid� sin� korvat auki.
315
00:28:16,479 --> 00:28:19,018
N�yt�t silt�, ett� oksennat kohta.
316
00:29:36,672 --> 00:29:37,870
Voi paska.
317
00:29:37,912 --> 00:29:39,924
- Voi luoja.
- Koeta kest��.
318
00:29:39,966 --> 00:29:43,083
Koeta kest��, veliseni.
Hommaan sinulle apua.
319
00:29:43,125 --> 00:29:48,358
�l� heit� veivi�si. Tulehan.
320
00:30:01,806 --> 00:30:04,902
Hei, is�. Miss� �iti on?
321
00:30:07,070 --> 00:30:11,230
Matkalla t�ihin.
Miksi et ole koulussa?
322
00:30:11,272 --> 00:30:14,212
Opettajilla on koulutusp�iv�.
323
00:30:14,253 --> 00:30:17,485
Menen my�hemmin.
Tapaan opinto-ohjaajan.
324
00:30:22,851 --> 00:30:24,821
Onko kaikki hyvin?
325
00:30:27,203 --> 00:30:29,750
On. Miksei olisi?
326
00:30:32,090 --> 00:30:34,019
K�yt� koiraa ulkona.
327
00:30:34,060 --> 00:30:37,820
En tied�, tekik� �itisi sit�.
En halua paskaa matolle.
328
00:30:42,650 --> 00:30:44,219
Tule, Boogers.
329
00:30:54,888 --> 00:30:56,761
Miksi h�n tekee tuota?
330
00:30:56,786 --> 00:31:00,310
- H�n on poissa tolaltaan.
- Miksi?
331
00:31:00,958 --> 00:31:04,865
John Rothstein oli
h�nen suosikkikirjailijansa.
332
00:31:08,732 --> 00:31:10,620
Ottaapa koville.
333
00:31:10,662 --> 00:31:15,160
Irlantilaiset ovat sellaisia
kirjailijoiden suhteen.
334
00:31:15,185 --> 00:31:19,972
Colin Farrell kuulemma huutaa
"James Joyce", kun saa orgasmin.
335
00:31:23,130 --> 00:31:26,195
Tuosta saat maksaa ainakin 20 taalaa.
336
00:31:27,915 --> 00:31:32,001
- Selv�. Anteeksi.
- V�hint��n.
337
00:31:50,721 --> 00:31:55,353
Boogers! T�nne!
338
00:32:01,144 --> 00:32:02,972
Boogers!
339
00:32:05,728 --> 00:32:10,899
T�nne, kamu! Tule t�nne, Boogers!
340
00:32:19,045 --> 00:32:20,831
Paikka.
341
00:32:26,766 --> 00:32:29,410
Boogers, paikka siin�. Istu.
342
00:34:02,672 --> 00:34:04,611
Voi paska.
343
00:34:10,852 --> 00:34:14,578
Lee? Lee?
344
00:34:15,601 --> 00:34:16,857
Lee...?
345
00:34:16,882 --> 00:34:19,185
Nimi on Michael Lee.
346
00:34:20,039 --> 00:34:21,703
Michael Lee?
347
00:34:25,671 --> 00:34:28,794
Michael Lee? Oletko...
348
00:34:30,242 --> 00:34:33,718
Kyll�. Kyll�.
349
00:34:33,743 --> 00:34:36,105
- Anteeksi.
- Tied�tk�, mit� tapahtui?
350
00:34:40,859 --> 00:34:42,287
Olin liftaamassa.
351
00:34:43,648 --> 00:34:47,343
- Muistan pitk�t valot.
- Selv�. Voi ei.
352
00:34:47,384 --> 00:34:49,382
Koeta lev�t�, herra Lee.
353
00:34:49,407 --> 00:34:53,693
Sait mustelmia kylkiin
ja olkap��si oli sijoiltaan.
354
00:34:53,718 --> 00:34:57,459
- Ei sis�isi� vammoja.
- Milloin p��sen pois?
355
00:34:57,484 --> 00:35:00,836
�l� h�t�ile.
Sinun pit�� antaa itsesi parantua.
356
00:35:00,861 --> 00:35:02,742
Mik� toi minut t�nne?
357
00:35:03,476 --> 00:35:08,468
Hyv� samarialainen tai
suojelusenkeli. Ehk� molempia.
358
00:35:09,671 --> 00:35:13,883
Joku l�ysi sinut tielt�
ja toi t�nne. Jos ei olisi...
359
00:37:13,120 --> 00:37:16,429
Onhan t�m� v�h�n niin kuin
joku perheest� olisi kuollut.
360
00:37:16,470 --> 00:37:21,229
H�n oli t�rke� sinulle ja monille.
Se teki h�nest� Rothsteinin.
361
00:37:25,381 --> 00:37:29,394
Aloit varmaan lukea
h�nen kirjojaan nuorena.
362
00:37:30,602 --> 00:37:33,129
15-16-vuotiaana.
363
00:37:33,171 --> 00:37:37,613
H�nen takiaan tulin
Brigdtoniin vuosia sitten.
364
00:37:37,638 --> 00:37:41,703
- Ihanko totta?
- Kyll�.
365
00:37:42,856 --> 00:37:48,089
Halusin p��st� h�nen Amerikkaansa.
Tied�th�n? Se tuntui aidolta.
366
00:37:50,132 --> 00:37:52,914
Ei Ohioon ole muuta syyt� tulla.
367
00:37:54,758 --> 00:37:57,169
- Tapasin h�net kerran.
- Niink�?
368
00:37:57,211 --> 00:38:02,267
Se tapahtui v�h�n sen j�lkeen
kun aloitin ty�t poliisina.
369
00:38:03,341 --> 00:38:08,563
H�n oli baarissa ymp�rip�iss��n.
K�ski minun painua vittuun.
370
00:38:08,605 --> 00:38:12,242
- Kuulostaa Rothsteinilta.
- Se oli kunnia.
371
00:38:14,101 --> 00:38:17,031
Olin varma, ett� tapaisin
h�net viel�.
372
00:38:17,841 --> 00:38:20,141
N�yt�n sinulle jotain.
373
00:38:22,168 --> 00:38:27,055
Kun j�in el�kkeelle,
sain h�nelt� kirjeen.
374
00:38:27,878 --> 00:38:30,870
Kirjoittiko John Rothstein sinulle?
375
00:38:31,752 --> 00:38:33,817
Olin pudota tuolistani.
376
00:38:37,753 --> 00:38:40,180
"Olit surkimus."
377
00:38:41,913 --> 00:38:43,066
Panit sen kehyksiin.
378
00:38:43,091 --> 00:38:46,260
Siin� on nimikirjoitus.
Kai sill� arvoa on.
379
00:38:46,301 --> 00:38:50,252
Mutta se, ett� h�n muisti minut...
380
00:38:50,294 --> 00:38:53,536
- Johan on.
- Sen arvoa ei voi m��ritt��.
381
00:38:54,484 --> 00:38:58,180
Vanha pukki, terveys pett�m�ss�.
382
00:38:59,094 --> 00:39:05,963
H�n oli kai jo toinen jalka haudassa.
Mutta nyt h�n on poissa.
383
00:39:08,933 --> 00:39:10,966
Kuin joku l�isi vatsaan.
384
00:39:13,460 --> 00:39:19,642
Kun JFK kuoli, itkin monta p�iv��.
385
00:39:21,166 --> 00:39:26,190
En politiikan takia
vaan h�nen sielunsa runouden.
386
00:39:27,197 --> 00:39:30,044
Se j�tti aukon meihin kaikkiin.
387
00:39:31,560 --> 00:39:35,689
Rothstein. Toista ei tule koskaan.
388
00:39:37,185 --> 00:39:39,301
Et ole ainoa, joka suree.
389
00:39:42,376 --> 00:39:44,513
Haluan napata h�nen tappajansa.
390
00:39:46,536 --> 00:39:48,694
Paras j�tt�� se poliiseille.
391
00:39:48,736 --> 00:39:52,802
Ehk�, ehk� ei.
392
00:39:54,664 --> 00:39:56,832
�l� ole naurettava.
393
00:40:02,734 --> 00:40:04,944
Voi hyv� luoja sent��n.
394
00:40:08,589 --> 00:40:11,685
- Miten koulussa meni?
- Ihan hyvin.
395
00:40:13,440 --> 00:40:17,821
- Ket��n ei ammuttu.
- Yrititk� vitsailla?
396
00:40:17,863 --> 00:40:22,033
En yritt�nyt. Nyky��n
kouluissa ammuskellaan.
397
00:40:24,432 --> 00:40:26,569
Ei sinun koulussasi.
398
00:40:26,594 --> 00:40:31,426
Eik� toivottavasti ammutakaan.
Pete, t�ss� on pinaatti.
399
00:40:31,467 --> 00:40:35,398
Pinaatti, t�ss� on Pete.
Maista sit�.
400
00:40:35,423 --> 00:40:38,509
Haluan ravitsemusratkaisujeni
vaikuttavan.
401
00:40:55,021 --> 00:41:00,223
Jeanie Simmons kertoi t�n��n,
ett� Flager Realty saattaa laajentaa-
402
00:41:00,248 --> 00:41:05,576
- ja avata uuden toimiston.
Ehk� he etsiv�t uusia v�litt�ji�.
403
00:41:07,557 --> 00:41:13,823
- Eiv�t ne minua palkkaa.
- Miksi? Tunnet talot ja markkinat.
404
00:41:14,967 --> 00:41:17,271
T�ytyy sinun jotain tehd�.
405
00:41:18,275 --> 00:41:21,998
- Anteeksi? Mit� sanoit?
- �l�...
406
00:41:23,919 --> 00:41:25,879
Ei. Ei.
407
00:41:26,834 --> 00:41:30,816
- Pete, oliko sinulla asiaa?
- Ei, min�...
408
00:41:30,858 --> 00:41:35,365
Anna tulla. Puhu suusi puhtaaksi.
409
00:41:43,173 --> 00:41:45,505
Minusta s��lit itse�si liikaa.
410
00:41:47,465 --> 00:41:50,644
Tied�n, ett� koit ik�vi�,
mutta olet sanonut-
411
00:41:50,686 --> 00:41:53,855
- ett� vastoink�ymisiss�
ihminen mitataan.
412
00:42:01,480 --> 00:42:05,167
Ja sin�h�n olet asiantuntija.
413
00:42:07,677 --> 00:42:13,807
Kerronpa jotain. Minun
vastoink�ymisist�ni et tied� mit��n.
414
00:42:27,100 --> 00:42:28,309
Anteeksi.
415
00:42:37,483 --> 00:42:39,651
- Anteeksi.
- Ei se mit��n.
416
00:42:50,488 --> 00:42:53,574
- Mit� nyt? Miss� Lee on?
- H�n l�hti.
417
00:42:53,599 --> 00:42:57,047
- Miten niin l�hti?
- H�n vain nousi ja l�hti.
418
00:42:57,072 --> 00:42:59,167
Eik� kukaan est�nyt?
419
00:42:59,192 --> 00:43:03,247
Kukaan ei tainnut huomata.
Se tapahtui hetkess�.
420
00:43:26,501 --> 00:43:29,805
Yksi, kaksi.
421
00:43:33,156 --> 00:43:36,727
Minusta ei ole terveellist�
asua noin l�hell� ty�paikkaa.
422
00:43:37,432 --> 00:43:39,642
En kysynyt sinulta.
S��st�n bensarahaa.
423
00:43:39,667 --> 00:43:42,883
Tilastojen mukaan ty�matkaliikenne
on pahemmaksi terveydelle.
424
00:43:44,275 --> 00:43:47,361
Luo tapauskansio
Rothsteinin murhalle.
425
00:43:47,403 --> 00:43:50,124
- Mit�?
- Luo uusi kansio.
426
00:43:50,149 --> 00:43:52,358
- Kuka on asiakas?
- Min�.
427
00:43:52,383 --> 00:43:54,710
Teen yhteisty�t� Montezin kanssa.
428
00:43:54,752 --> 00:43:59,844
H�n voi maksaa meille jotain salaa,
mutta muuten t�m� on ilmaiskeikka.
429
00:44:02,782 --> 00:44:05,135
- Hei.
- Huomenta.
430
00:44:05,177 --> 00:44:10,316
- Hei. Joko luit Jimmy Goldia?
- Mit�?
431
00:44:10,358 --> 00:44:13,496
Tuon takia sinun pit��
palata Harvardiin.
432
00:44:15,040 --> 00:44:19,790
Ihmisen erottaa el�imest�
kirjallisuus. Lue ne kaikki.
433
00:44:25,271 --> 00:44:28,388
Ehk� saat Harvardilta pisteit�
kun palaat.
434
00:44:32,685 --> 00:44:35,635
H�nen lauseensa ovat liian pitki�.
435
00:44:36,977 --> 00:44:39,475
Mit� sin� sanoit?
436
00:44:39,516 --> 00:44:42,633
Pid�n enemm�n Hemingwaysta.
Se on ytimek�st�.
437
00:44:42,675 --> 00:44:44,739
Niink�?
438
00:44:44,781 --> 00:44:48,249
En usko. Se Tarkoittasi,
ett� olet typer� aasi-
439
00:44:48,274 --> 00:44:52,078
- vaikka tied�mme,
ett� olet hyvin �lyk�s aasi.
440
00:44:52,120 --> 00:44:53,868
- Kiitti.
- Lue ne kaikki.
441
00:44:53,893 --> 00:44:57,197
Ehk� l�yd�t
Rothsteinin tappajan.
442
00:44:57,239 --> 00:45:00,304
Kuten Rosebud ja Citizen Kane.
443
00:45:02,024 --> 00:45:05,547
Tappaja on usein uhrin tuttu.
444
00:45:05,589 --> 00:45:09,313
Rothstein kirjoitti itsest��n.
H�n oli Jimmy Gold.
445
00:45:09,686 --> 00:45:14,158
Ehk� se oli pelkk� ry�st�,
ehk� ei.
446
00:45:14,183 --> 00:45:17,790
Lue ne sanasta sanaan.
Olet sitten parempi ihminen.
447
00:45:18,713 --> 00:45:21,632
Ehk� jopa parempi etsiv�.
448
00:47:11,667 --> 00:47:12,918
Voi paska.
449
00:47:21,612 --> 00:47:24,375
Ei. Ei, ei, ei.
450
00:47:24,417 --> 00:47:29,331
Mit� helvetti�?
451
00:48:22,024 --> 00:48:24,994
- 15 vuotta?
- En kannata suostumista.
452
00:48:25,019 --> 00:48:29,189
Laki vaatii, ett� kerron siit�.
En pyyt�nyt t�t� tarjousta.
453
00:48:30,532 --> 00:48:32,126
Min� pyysin, Lou.
454
00:48:33,633 --> 00:48:35,254
Ehk� sinun kannattaa suostua.
455
00:48:36,047 --> 00:48:40,264
Oikeudenk�ynti on hidas tunnustus.
Olet nalkissa.
456
00:48:40,289 --> 00:48:45,585
Mutta pyyt�� valamiehist��
tuomitsemaan Mersumiehen tappaja...
457
00:48:45,627 --> 00:48:49,685
Mit� jauhat?
H�nt� vankila odottaa, ei sinua.
458
00:48:49,710 --> 00:48:52,130
Vaalit omaa etuasi.
459
00:48:52,155 --> 00:48:56,317
Uraa, egoa tai mit� lie.
Mutta se on v��rin ja tied�t sen.
460
00:48:56,342 --> 00:49:01,233
Sinua saattaa painaa syyllisyys,
mutta min� teen ty�t�ni.
461
00:49:01,274 --> 00:49:06,341
K�yt�n oikeudenk�yntikokemustani,
lain ja ihmisten tuntemustani-
462
00:49:06,382 --> 00:49:11,224
- ja kerron h�nelle,
mit� h�nen pit�isi tehd�.
463
00:49:11,249 --> 00:49:13,784
T�m� ei ole henkil�kohtaista minulle.
464
00:49:14,755 --> 00:49:16,655
Et voi voittaa.
465
00:49:19,366 --> 00:49:21,676
En voi taata sit�.
466
00:49:23,723 --> 00:49:27,789
Piirisyytt�j� on hyv� ja tekee
kaikkensa. Niin min�kin.
467
00:49:34,899 --> 00:49:41,091
15 vuotta vankilassa.
En tied�, kest�isink� sit�.
468
00:49:42,892 --> 00:49:44,676
On aina mielenvikaisuus.
469
00:49:45,994 --> 00:49:50,691
Piirisyytt�j� olisi varmasti
samaa mielt�, mutta...
470
00:49:55,176 --> 00:50:00,426
Jos vetoat mielenvikaisuuteen,
et p��se vapaaksi koskaan.
471
00:50:00,451 --> 00:50:02,222
Paskapuhetta.
472
00:50:07,200 --> 00:50:10,089
Kun joudut laitokseen,
sinut haudataan sinne.
473
00:50:10,964 --> 00:50:14,269
Se ei riipu laista vaan l��k�reist�.
474
00:50:14,311 --> 00:50:20,347
He tottelevat osavaltiota,
joka koostuu politiikoista-
475
00:50:20,388 --> 00:50:23,578
- ja byrokraateista,
jotka haluavat unohtaa t�m�n.
476
00:50:34,451 --> 00:50:36,400
Voitko sin� voittaa?
477
00:50:36,862 --> 00:50:38,651
Uskon niin.
478
00:50:41,815 --> 00:50:43,426
Tehd��n se sitten.
479
00:50:43,451 --> 00:50:47,393
- Lou.
- Jos joudun vankilaan...
480
00:50:48,515 --> 00:50:53,706
...Brady voittaa.
Me menemme oikeuteen.
481
00:50:53,748 --> 00:50:54,999
Hei!
482
00:50:55,659 --> 00:50:57,443
P��senk� pois!
483
00:52:02,495 --> 00:52:04,214
Voi paska.
484
00:52:20,006 --> 00:52:22,133
Hei poika, voinko auttaa?
485
00:52:22,950 --> 00:52:25,274
Autoit jo, paljon.
486
00:52:25,960 --> 00:52:30,615
Voi luoja, seh�n olet sin�.
Olet siis kunnossa.
487
00:52:30,640 --> 00:52:33,858
- Totta. Kiitos sinun.
- Luulin, ett� olet mennytt�.
488
00:52:33,900 --> 00:52:38,662
- Olisin ollutkin ilman sinua.
- Miten l�ysit minut?
489
00:52:38,687 --> 00:52:43,680
Muistin Stan McNairin logon
ja j�ljitin sinut. Tulin kiitt�m��n.
490
00:52:43,705 --> 00:52:48,355
Eip� kest�. T�m� piristi p�iv��ni.
491
00:52:48,380 --> 00:52:53,499
Olen pelastanut monta tiskikonetta,
mutta sin� olet ensimm�inen ihminen.
492
00:52:54,541 --> 00:52:59,296
- N�yt�t silt�, ett� olut kelpaisi.
- Se maistuisi.
493
00:53:02,762 --> 00:53:05,249
Ihme, ett� olet jo tolpillasi.
494
00:53:06,031 --> 00:53:11,420
Sitke�t geenit kai.
Mikset ottanut kunniaa teostasi?
495
00:53:11,445 --> 00:53:15,427
Olet hyv� samarialainen.
Sankari.
496
00:53:15,452 --> 00:53:17,454
Ei kuulu tyyliini.
497
00:53:18,107 --> 00:53:20,255
Se voisi olla hyv�� mainosta.
498
00:53:20,682 --> 00:53:23,799
En juuri kaipaa julkisuutta.
499
00:53:23,824 --> 00:53:27,014
- Miksi?
- Sanotaan, ett� on vaikeaa...
500
00:53:27,056 --> 00:53:31,122
...tienata elantonsa
korjailemalla kodinkoneita.
501
00:53:32,185 --> 00:53:35,906
V�lill� joudun hankkimaan
lis�tuloja tavalla-
502
00:53:35,931 --> 00:53:41,620
- joiden takia ei kannata
her�tt�� huomiota.
503
00:53:41,661 --> 00:53:43,642
Ymm�rr�n.
504
00:53:43,684 --> 00:53:45,894
Kaikki yritt�v�t vain selvit�.
505
00:53:45,935 --> 00:53:51,827
Rukoilen joka ilta Jumalalta
isoa rahakasaa.
506
00:53:53,076 --> 00:53:56,204
- Sama t��ll�.
- Kippis.
507
00:53:58,591 --> 00:53:59,727
Istu alas.
508
00:54:05,968 --> 00:54:08,005
Onko sinulle k�ynyt niin?
509
00:54:08,499 --> 00:54:10,584
Kuinka?
510
00:54:12,718 --> 00:54:14,824
Oletko l�yt�nyt isoa rahakasaa?
511
00:54:15,949 --> 00:54:19,817
En, enk� unelmieni tytt��.
512
00:54:20,419 --> 00:54:22,734
Monta tavoitetta on t�yttym�tt�.
513
00:54:27,723 --> 00:54:29,614
Miksi katsot minua noin?
514
00:54:32,385 --> 00:54:34,303
Tied�tk� mit�, Stan?
515
00:54:37,274 --> 00:54:40,402
Ajoin tielt� vajaan
kilometrin p��ss� t��lt�.
516
00:54:41,525 --> 00:54:43,495
Sanoit k�velleesi.
517
00:54:45,901 --> 00:54:47,986
Se on yh� siell� ojassa.
518
00:54:49,506 --> 00:54:55,302
Takakontissa oli matkalaukku,
jota ei ole t��ll�.
519
00:54:56,625 --> 00:54:58,700
Joku siis l�ysi sen.
520
00:55:02,528 --> 00:55:05,676
- Ehk� se olit sin�.
- Anteeksi kuinka?
521
00:55:05,701 --> 00:55:08,693
Olisi melkoinen sattuma-
522
00:55:08,718 --> 00:55:13,450
- ett� joku muu olisi sattunut
l�yt�m��n sen mets�st�.
523
00:55:15,893 --> 00:55:20,579
Luuletko, ett� vein laukkusi?
Olet v��r�ss�. En tied� siit� mit��n.
524
00:55:20,604 --> 00:55:26,153
Enk� autostasi.
Luulin, ett� p��llesi ajettiin.
525
00:55:27,564 --> 00:55:32,714
Se on todella arvokas laukku.
Niin arvokas-
526
00:55:34,848 --> 00:55:39,410
- ett� joudun ilmoittamaan
siit� poliisille. Niin arvokas-
527
00:55:40,251 --> 00:55:43,825
- ett� heid�n pit�isi
tulla vilkaisemaan sinua.
528
00:55:44,189 --> 00:55:50,454
Sinua ja mahdollisia lis�bisneksi�si.
529
00:55:52,675 --> 00:55:54,708
Uhkailetko sin� minua?
530
00:55:59,083 --> 00:56:06,049
Uskon, ett� p��semme sopimukseen.
Palauta tavarani-
531
00:56:06,401 --> 00:56:11,080
- ja saat palkinnon. Enemm�n rahaa
kuin olet koskaan n�hnyt.
532
00:56:11,518 --> 00:56:15,469
En tied� yht��n, mist� puhut.
533
00:56:15,494 --> 00:56:20,635
Enk� ymm�rr� ��nens�vy�si.
Kiitolliselta se ei kuulosta.
534
00:56:21,356 --> 00:56:26,346
Olisi virhe kusettaa minua.
Olen satuttanut valehtelijoita.
535
00:56:27,182 --> 00:56:33,432
Olen sinulle velkaa,
joten saat toisen mahdollisuuden.
536
00:56:35,354 --> 00:56:39,352
Ole rehti ja anna minulle
omaisuuteni, niin rikastut.
537
00:56:39,377 --> 00:56:43,161
- Minulla ei ole omaisuuttasi.
- Mit� tuo tarkoitti?
538
00:56:43,186 --> 00:56:47,273
Sit�, ettei minulla... Hei.
539
00:56:48,885 --> 00:56:52,405
Sin�k� murtauduit
John Rothsteinin taloon?
540
00:56:52,430 --> 00:56:58,041
H�net ry�stettiin 30 kilometrin
p��ss� t��lt�. Siit� sin� puhut.
541
00:57:00,672 --> 00:57:05,884
- Oliko saaliisi autossa?
- Aika painava syyt�s.
542
00:57:06,746 --> 00:57:10,905
- Sinun pit�� nyt l�hte�.
- Jos se olin min�...
543
00:57:12,096 --> 00:57:16,773
...se tarkoittaisi, ett� olen
vaarallinen tappaja.
544
00:57:16,798 --> 00:57:18,873
Jos olisin sin�-
545
00:57:20,521 --> 00:57:24,649
- palauttaisin tavarat,
jotka sattumalta l�ysin.
546
00:57:24,691 --> 00:57:28,463
Jos rahasi on viety,
joku muu vei ne.
547
00:57:34,307 --> 00:57:39,010
Viimeinen tarjous.
Pid� rahat ja anna vihkot.
548
00:57:39,991 --> 00:57:42,941
En tied�, mist� puhut.
549
00:57:44,550 --> 00:57:48,718
- T�m�k� on kiitoksesi?
- Luuletko, ett� pelleilen?
550
00:57:52,139 --> 00:57:53,348
Saatana.
551
00:58:04,236 --> 00:58:05,791
Voi paska.
552
00:58:08,111 --> 00:58:10,280
Paska. Paska.
553
00:59:06,501 --> 00:59:08,451
Voi paska.
554
00:59:31,884 --> 00:59:36,054
Suomennos: Paula Hyypi�
www.sdimedia.com
43312