All language subtitles for Mortal.Kombat.Conquest.10.Unholy.Alliance1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,199 --> 00:00:25,395 Souls of the dishonoured dead... 2 00:00:26,160 --> 00:00:32,395 Spirits of the NetherRealm, send my message to your master. 3 00:00:32,840 --> 00:00:35,593 It is Shang Tsung that summons him. 4 00:00:52,920 --> 00:00:54,148 Quan Chi. 5 00:00:55,799 --> 00:01:00,191 So, this is the home of the great Shang Tsung. 6 00:01:00,920 --> 00:01:04,799 Wilhout queslion, nothing compared to yours. 7 00:01:05,719 --> 00:01:07,950 How is life among the dead? 8 00:01:08,200 --> 00:01:09,235 Free. 9 00:01:10,719 --> 00:01:14,315 Don't forget, Shang Tsung, l choose to live in my domain. 10 00:01:14,519 --> 00:01:14,519 l was not banished there. 11 00:01:16,120 --> 00:01:20,238 Yes. And you are so welcome everywhere eIse. 12 00:01:21,480 --> 00:01:23,198 But you travel with your... 13 00:01:24,200 --> 00:01:25,679 What should we calli this? 14 00:01:27,319 --> 00:01:28,753 Your harlot? 15 00:01:31,799 --> 00:01:36,351 Assassin, Sorcerer, and I enjoy my work. 16 00:01:36,519 --> 00:01:40,149 Enough of this. She's mine. 17 00:01:41,400 --> 00:01:43,038 That's all you need to know. 18 00:01:45,439 --> 00:01:50,116 ls this why you sent word to me? Hmm? To spar? 19 00:01:51,519 --> 00:01:54,432 To play games with my slave? 20 00:01:56,920 --> 00:02:03,393 No. It is you I want. And l'm surprised you came willingly. 21 00:02:03,439 --> 00:02:05,271 Curiosity prevailed. 22 00:02:06,879 --> 00:02:09,678 - Let me go! - One of the Emperor's spies? 23 00:02:09,960 --> 00:02:11,916 Or she's the one who services you? 24 00:02:12,400 --> 00:02:13,594 Neither. 25 00:02:14,800 --> 00:02:16,358 She's of no concern. 26 00:02:20,000 --> 00:02:21,479 Then what is? 27 00:02:27,560 --> 00:02:28,754 An alliance. 28 00:02:29,120 --> 00:02:30,109 Hmm. 29 00:02:34,400 --> 00:02:38,279 In each of us there burns a soul of a warrior. 30 00:02:39,039 --> 00:02:43,431 in every generation, a few are chosen to prove it. 31 00:02:46,360 --> 00:02:52,913 Centuries ago in a time of darkness and fury that fate befell three strangers. 32 00:02:52,960 --> 00:02:55,030 A monk - Kung Lao... 33 00:02:56,800 --> 00:02:59,360 An exiled guard - Siro... 34 00:03:01,439 --> 00:03:03,590 And a thief - Taja... 35 00:03:04,199 --> 00:03:08,830 Who have to defend our Earth Realm from the forces of OutworId. 36 00:03:10,599 --> 00:03:12,556 By fighting for their lives. 37 00:03:13,680 --> 00:03:15,830 By fighting for their honour. 38 00:03:16,680 --> 00:03:16,680 Your soul is mine! 39 00:03:17,960 --> 00:03:17,960 And by fighting for their realm. 40 00:03:19,800 --> 00:03:21,597 lt's the burden you must carry. 41 00:03:24,520 --> 00:03:29,719 In a tournamenl called... Mortal Kombat. 42 00:03:38,120 --> 00:03:41,192 Jen, I had to see you one last time. 43 00:03:41,560 --> 00:03:43,516 This is not the end, Kung Lao. 44 00:03:44,000 --> 00:03:48,437 - Your strength is in me and mine in you. - I Iove you, Jen. 45 00:03:52,840 --> 00:03:54,034 Jen! 46 00:03:55,840 --> 00:03:57,831 Please don't leave me. 47 00:04:20,079 --> 00:04:22,310 He just sits there, doing nothing. 48 00:04:23,519 --> 00:04:28,514 He can do many things. To you, if you disturb him. 49 00:04:28,800 --> 00:04:28,800 So frightened? Such a well-trained pet. 50 00:04:33,360 --> 00:04:35,590 Better that than slave. 51 00:04:36,439 --> 00:04:37,589 You're no better. 52 00:04:37,800 --> 00:04:37,800 At least I can breathe without asking permission. 53 00:04:39,879 --> 00:04:41,154 Silence! 54 00:04:44,759 --> 00:04:47,593 - Get rid of her. - Get rid of yours. 55 00:04:48,720 --> 00:04:51,280 Perhaps l will kill them both. 56 00:04:51,879 --> 00:04:52,995 No. 57 00:04:56,920 --> 00:05:01,948 Spare her death. As for Siann, she's had the pleasure. 58 00:05:02,120 --> 00:05:04,998 Be gone. Go. 59 00:05:08,199 --> 00:05:09,394 Nice outfit. 60 00:05:09,839 --> 00:05:09,839 - Perhaps you will amuse me. - Anytime. 61 00:05:12,800 --> 00:05:18,750 Another time. Now we must begin. The die is cast. 62 00:05:20,519 --> 00:05:26,311 As soon as I turn this over, Kung Lao is twenty-four hours away from being mine. 63 00:05:29,720 --> 00:05:29,720 Will you align your forces with mine to destroy Kung Lao? 64 00:05:33,199 --> 00:05:35,077 His death means little to me. 65 00:05:35,399 --> 00:05:38,836 He's your obsession and, obviously, the Emperor will compensate you. 66 00:05:39,600 --> 00:05:40,828 What do l get? 67 00:05:42,319 --> 00:05:46,108 A power you have coveted but never attained. 68 00:05:48,399 --> 00:05:48,399 You'd give up such a secret? 69 00:05:50,160 --> 00:05:52,515 l will do anything to finish Kung Lao. 70 00:05:53,879 --> 00:05:59,637 Join me in this and l will reveal the secret to taking the life force... 71 00:06:00,000 --> 00:06:00,000 the souls of your victims. 72 00:06:01,879 --> 00:06:01,879 You must realise that by adding your secret to my powers... 73 00:06:05,160 --> 00:06:05,160 there will never be a question as to which of us is... 74 00:06:07,399 --> 00:06:09,516 Is master over the other? 75 00:06:12,040 --> 00:06:15,715 lt will take more than one of my secrets for you to be my equal. 76 00:06:15,759 --> 00:06:17,079 So you think. 77 00:06:18,279 --> 00:06:19,429 Now... 78 00:06:20,160 --> 00:06:21,388 will you do it? 79 00:06:21,639 --> 00:06:23,631 First tell me why you need my help. 80 00:06:24,720 --> 00:06:27,029 What l have in mind for Kung Lao... 81 00:06:27,399 --> 00:06:29,789 will require both our powers to create... 82 00:06:30,040 --> 00:06:34,079 and even then the energy drain will be intense. 83 00:06:34,240 --> 00:06:35,434 Challenging. 84 00:06:39,439 --> 00:06:40,919 Do we have a deal? 85 00:06:42,040 --> 00:06:45,271 Yes. Under one condition. 86 00:06:46,240 --> 00:06:50,472 When he dies, Kung Lao's soul is mine. 87 00:06:52,000 --> 00:06:53,877 This is not negotiable. 88 00:06:59,000 --> 00:07:00,069 Done. 89 00:07:01,000 --> 00:07:02,274 Then let us begin. 90 00:07:05,000 --> 00:07:05,000 Don'l throw your arms out like that. 91 00:07:07,040 --> 00:07:09,156 - Like what? - Like a chicken. 92 00:07:11,879 --> 00:07:11,879 his chicken jusl threw you on your ass. 93 00:07:14,040 --> 00:07:15,393 l let you. 94 00:07:16,480 --> 00:07:16,480 - Hey, you fight like a girl. - l am a girl, with amazing moves. 95 00:07:20,079 --> 00:07:20,079 lf you'd pay attention, Siro could teach you a lot. 96 00:07:22,839 --> 00:07:27,311 l bet you twenty-four hours of slave Iabour that l can take you in one move. 97 00:07:27,399 --> 00:07:27,399 - Wait a minute. Slave labour? - Mm-hmm. 98 00:07:29,439 --> 00:07:31,351 - You serve me? - Like a dog. 99 00:07:31,439 --> 00:07:31,439 But remember, you lose, you have to do the same. 100 00:07:33,920 --> 00:07:34,830 You're on. 101 00:07:34,879 --> 00:07:36,916 Get ready to scrub my back. 102 00:07:41,439 --> 00:07:42,759 You mean my feel. 103 00:07:42,839 --> 00:07:45,308 - That was pure luck. - Yeah, you're right. 104 00:07:45,439 --> 00:07:48,830 l slipped and seemed to have plastered you against a wall. 105 00:07:49,040 --> 00:07:52,555 Humiliating, isn't it? To lose to such a lucky guy. 106 00:07:54,319 --> 00:07:54,319 This is no joke. In Mortal Kombat it's kill or be killed. 107 00:07:57,720 --> 00:08:01,395 Lighten up. What's wrong with having a little fun once in a while? 108 00:08:01,959 --> 00:08:05,032 lf l'm expected to take this seriously, then so are you. 109 00:08:07,800 --> 00:08:10,951 - Hey, hang on, l'll come with you. - l'm going alone, l'll be back later. 110 00:08:11,560 --> 00:08:12,993 What's his problem? 111 00:08:20,839 --> 00:08:25,356 - What's wrong with me? - Good question. One l keep asking myself. 112 00:08:28,000 --> 00:08:29,353 So how 'bout an answer? 113 00:08:33,600 --> 00:08:35,795 - Talk to me. What's going on? - They're back. 114 00:08:37,200 --> 00:08:37,200 Who's back? 115 00:08:38,039 --> 00:08:40,395 The visions. l thought l was finished with them. 116 00:08:40,919 --> 00:08:40,919 Oh. Not a chance, not while you're still afraid. 117 00:08:43,840 --> 00:08:46,559 - l'm not afraid, Rayden, not of dying. - Then what? 118 00:08:46,759 --> 00:08:46,759 Of failing. 119 00:08:47,600 --> 00:08:47,600 Not the first guy to be given responsibility, Kung Lao. 120 00:08:50,120 --> 00:08:50,120 Maybe l don't want it. 121 00:08:51,480 --> 00:08:51,480 Tough. You've got it. Just like everybody else. 122 00:08:53,799 --> 00:08:53,799 Everybody else didn't win Mortal Kombat. 123 00:08:55,759 --> 00:08:59,116 Oh, so your job's harder, is that what's getting to you? 124 00:08:59,240 --> 00:08:59,240 The burden of being special? 125 00:09:00,639 --> 00:09:03,677 l don't want to be special. To carry that extra burden. 126 00:09:03,799 --> 00:09:07,076 Come on. You've gotta job to do, so do l. 127 00:09:07,159 --> 00:09:07,159 And if we did this every day, got together and whined about it... 128 00:09:09,360 --> 00:09:09,360 nothing would get done. 129 00:09:10,399 --> 00:09:14,632 l've tried. Since l lost Jen, my life's been one battle after another. 130 00:09:15,360 --> 00:09:18,352 l'm supposed to be getting others ready for Mortal Kombat, but frankly... 131 00:09:18,639 --> 00:09:18,639 l wouldn't wish that fate on anyone. 132 00:09:20,279 --> 00:09:22,271 Well, don't worry, so far you haven't. 133 00:09:22,759 --> 00:09:27,993 See? It's exactly my point. Maybe l'm in over my head. Maybe l should just get out. 134 00:09:29,679 --> 00:09:35,596 What a great idea. That's great. Of course. Let's quit! 135 00:09:38,039 --> 00:09:40,554 You'll quit. l'll quit. 136 00:09:41,759 --> 00:09:43,557 Earth Realm, you're on your own. 137 00:09:45,360 --> 00:09:48,591 Maybe you should try harder, Iook farther. 138 00:09:49,639 --> 00:09:49,639 Do you think it's possible there might be someone out there who's as good... 139 00:09:52,840 --> 00:09:52,840 or, dare l say it, better than you? 140 00:09:54,279 --> 00:09:54,279 Yes, of course it's possible, but you always said it rested on me. 141 00:09:57,480 --> 00:09:57,480 To find new fighters. So if you do lose, there's a new victor to take your place. 142 00:10:01,120 --> 00:10:02,997 And a new sucker for you to manipulate. 143 00:10:03,200 --> 00:10:03,200 So l do my part for humankind and it's, ''So long, Kung Lao. Next''. 144 00:10:07,360 --> 00:10:11,353 Look, you are good. If you play your cards right, you could live forever. 145 00:10:12,320 --> 00:10:12,320 Or not. You're mortal. Mortals die. 146 00:10:14,720 --> 00:10:14,720 And l will. 147 00:10:15,559 --> 00:10:17,278 ln the next Mortal Kombat tournament. 148 00:10:17,360 --> 00:10:17,360 Or two or three down the line. And for what? 149 00:10:19,360 --> 00:10:19,360 So that others can be happy for a few extra years? 150 00:10:22,039 --> 00:10:24,508 When l finally fall, the Earth Realm is lost anyway. 151 00:10:24,559 --> 00:10:26,596 Are you listening to this? 152 00:10:27,000 --> 00:10:31,755 ''lf l die, the Earth Realm falls. What a crummy life''. 153 00:10:32,440 --> 00:10:32,440 Here's a word of advice. Get over yourself and get on with it. 154 00:10:35,279 --> 00:10:35,279 And give up my dreams? 155 00:10:36,559 --> 00:10:39,028 Start by giving up your visions. 156 00:10:40,039 --> 00:10:41,917 Be careful of what you create, Kung Lao. 157 00:10:49,159 --> 00:10:51,230 Hurry up, Taja, i'm starving. 158 00:10:59,639 --> 00:11:02,677 Needs more salt. Why don't you run over there and get it? 159 00:11:04,879 --> 00:11:06,552 You're pushing your luck, Siro. 160 00:11:07,039 --> 00:11:08,678 And you're welshing on your bet. 161 00:11:10,480 --> 00:11:12,232 You know, this is good. 162 00:11:12,759 --> 00:11:17,197 l'm getting a look at what a sadistic ass you'd be if you ever got any real power. 163 00:11:18,039 --> 00:11:20,679 And l'm seeing what a miserable loser you can be. 164 00:11:27,720 --> 00:11:28,835 Seen Kung Lao? 165 00:11:29,840 --> 00:11:31,319 Not since he stomped off. 166 00:11:32,120 --> 00:11:33,712 l wonder what's eating him. 167 00:11:34,600 --> 00:11:37,034 He's been spending a lot of time in Jen's old room lately. 168 00:11:37,720 --> 00:11:39,517 l know. It's like he can't let go. 169 00:11:40,559 --> 00:11:42,835 Sometimes you never get over that kind of loss. 170 00:11:43,200 --> 00:11:46,670 Or you think it's healing and something brings the pain right back. 171 00:11:47,919 --> 00:11:48,830 Yeah. 172 00:11:49,759 --> 00:11:52,638 Too much salt. Let's try again. 173 00:12:05,480 --> 00:12:05,480 - Eh, hungry, yeah? It's good. Take. - No, thanks. 174 00:12:08,879 --> 00:12:12,156 Oh, wait, wait, wait, wait. There are other appetites, huh? 175 00:12:14,240 --> 00:12:16,356 Oh. Oh. 176 00:12:18,639 --> 00:12:18,639 - Again, no. - Oh, no, no, no, no, no, no, no. 177 00:12:21,360 --> 00:12:23,112 There is one more, huh? 178 00:12:26,440 --> 00:12:31,878 Ah. Oh. She will do anything you ask. Eh? 179 00:12:32,279 --> 00:12:33,190 No! 180 00:12:35,639 --> 00:12:36,595 Argh! 181 00:12:39,200 --> 00:12:40,679 This is what l'm fighting for. 182 00:12:42,519 --> 00:12:43,475 Wait! 183 00:12:44,120 --> 00:12:45,712 lf you're after money, l don't have any. 184 00:12:45,879 --> 00:12:45,879 - Please help me. - What do you mean? 185 00:12:47,360 --> 00:12:49,954 The merchant. He kidnapped me and l just want to get home. 186 00:12:51,720 --> 00:12:52,675 Help me! 187 00:14:12,080 --> 00:14:13,069 Hurry up! 188 00:14:13,960 --> 00:14:17,714 Help me! Help! 189 00:14:26,919 --> 00:14:29,229 - Where are you? - HeIp! 190 00:14:30,320 --> 00:14:31,719 Come oul and face me. 191 00:14:32,240 --> 00:14:33,309 HeIp! 192 00:14:41,360 --> 00:14:42,349 lt is done. 193 00:14:45,240 --> 00:14:46,275 Almost. 194 00:15:33,440 --> 00:15:33,440 What the hell is going on? 195 00:15:35,240 --> 00:15:39,313 This is Zhu Zin? This can't be Zhu Zin. 196 00:16:23,399 --> 00:16:26,517 - Stop distracting me. - l didn't make a sound. 197 00:16:28,759 --> 00:16:31,832 Be silent somewhere else. This is difficult. 198 00:16:32,120 --> 00:16:34,236 What you are doing to Kung Lao? 199 00:16:35,759 --> 00:16:39,594 - Yes. - What have you done? 200 00:16:43,279 --> 00:16:43,279 - l always marvel at your abilities. - Quan Chi and l moved him. 201 00:16:49,159 --> 00:16:53,790 - Moved? To where? - To another realm of our creation. 202 00:16:54,159 --> 00:16:56,594 But one born in Kung Lao's dreams. 203 00:16:57,399 --> 00:17:00,312 lt is exactly like his own, only much much better. 204 00:17:00,759 --> 00:17:03,274 A more... perfect world. 205 00:17:03,919 --> 00:17:05,353 So he will believe. 206 00:17:05,680 --> 00:17:07,875 But how is that punishing him? 207 00:17:08,279 --> 00:17:13,308 When the twenly-four hours have elapsed, his new realm will become something else. 208 00:17:14,519 --> 00:17:19,196 Something of my imagining. A hell he can never escape. 209 00:17:21,000 --> 00:17:23,275 Quan Chi helped me create the iliusion... 210 00:17:24,079 --> 00:17:25,832 but it is up to me to hold it. 211 00:17:27,480 --> 00:17:28,799 Now leave. 212 00:17:31,279 --> 00:17:33,191 The effort is draining. 213 00:17:40,400 --> 00:17:46,669 - Okay. l am done. - l am not. 214 00:17:46,960 --> 00:17:46,960 - Better get a bowl. - Better get a life. 215 00:17:48,799 --> 00:17:48,799 Hey, you wanted to bet. 216 00:17:50,559 --> 00:17:54,314 And here's my next bet. It will never happen again. 217 00:17:55,559 --> 00:18:00,156 Oh, good. l'm glad you learned something. Now wash my feet. 218 00:18:00,720 --> 00:18:02,915 i've been walking barefoot all day. 219 00:18:04,759 --> 00:18:04,759 You know, l'm getting a little worried about Kung Lao. 220 00:18:06,759 --> 00:18:09,194 - Maybe we should go look for him. - Uh, uh, uh, uh, uh... 221 00:18:09,400 --> 00:18:12,870 No changing the subject. Feet first. 222 00:18:13,599 --> 00:18:15,556 And that's the way l hope they bury you. 223 00:18:27,960 --> 00:18:30,713 Siro, Taja! Open up. 224 00:18:31,000 --> 00:18:33,560 Trading Post is closed. Please come back tomorrow. 225 00:18:33,680 --> 00:18:37,468 Siro. Look, l apologise, okay? Now please, let me in. 226 00:18:40,759 --> 00:18:40,759 Who are you? Siro! Taja! 227 00:18:43,039 --> 00:18:45,952 There's no Siro here. l'm afraid l'm gonna have to ask you to leave. 228 00:18:46,160 --> 00:18:50,631 l live here. You're very confused. The Barron Reyland lives here. 229 00:18:50,920 --> 00:18:50,920 Barron? What do you mean? He's dead. 230 00:18:55,240 --> 00:18:57,231 Please, sir, don't make this more difficult. 231 00:18:57,559 --> 00:18:58,879 Kung Lao. 232 00:19:00,039 --> 00:19:02,634 lt can't be. Jen... 233 00:19:03,440 --> 00:19:06,273 You've finally come. 234 00:19:16,519 --> 00:19:16,519 Jen... 235 00:19:17,640 --> 00:19:20,712 l knew it. l knew you'd find me. 236 00:19:22,559 --> 00:19:27,509 How can this be? It's a dream. This isn't real. 237 00:19:28,160 --> 00:19:31,596 Feel my arms around you and then tell me it's not real. 238 00:19:40,920 --> 00:19:44,515 You! l'm not hungry. Want my food? 239 00:19:58,799 --> 00:20:02,713 - We all have to keep our energy up. - Thal is our deal. 240 00:20:07,920 --> 00:20:14,871 l've done my part with Kung Lao. Now it's time you show me how you do this. 241 00:20:15,200 --> 00:20:20,593 ln due course. l need all my energy to keep the illusion alive. 242 00:20:21,720 --> 00:20:23,870 When the twenty-four hours have passed... 243 00:20:24,160 --> 00:20:26,549 and Kung Lao is trapped in my alternate realm... 244 00:20:28,000 --> 00:20:29,911 then l will give you what we agreed. 245 00:20:29,960 --> 00:20:29,960 lt wouldn't be wise to try to cheat me. 246 00:20:32,480 --> 00:20:34,675 You may have the power to steal souls... 247 00:20:35,039 --> 00:20:38,112 but you know l have abilities that you can't even fathom. 248 00:20:38,920 --> 00:20:43,994 Betray me... and l can make even this... worse. 249 00:20:48,160 --> 00:20:48,160 People just don't come back from the dead. Is that it? Am l dead, too? 250 00:20:51,720 --> 00:20:54,871 No, Kung Lao. We're both very much alive. 251 00:20:56,480 --> 00:20:57,469 Not now. 252 00:20:57,839 --> 00:20:59,319 Your father wants to see you. 253 00:20:59,680 --> 00:21:01,875 - Your father's here? - Of course. 254 00:21:02,240 --> 00:21:04,470 - We'll be right down. - Very well. 255 00:21:05,200 --> 00:21:08,317 l know it's very difficult to understand right now. 256 00:21:09,240 --> 00:21:11,151 Just give it one day. 257 00:21:11,960 --> 00:21:14,349 You'll see, everything will be perfect. 258 00:21:15,039 --> 00:21:16,314 Where are we? 259 00:21:17,400 --> 00:21:18,879 Does it matter? 260 00:21:25,799 --> 00:21:27,597 - Back again? - Barron... 261 00:21:28,559 --> 00:21:32,553 No, not this time, Kung Lao. Here things are different. 262 00:21:32,839 --> 00:21:39,188 We need to talk. l think l can explain things better than my eager daughter, hmm? 263 00:21:48,680 --> 00:21:49,556 Hold on. 264 00:21:51,640 --> 00:21:54,279 - l'm going to bed. - Who said you were done? 265 00:21:55,119 --> 00:21:58,590 There is nothing more that l could possibly do for you. 266 00:21:59,599 --> 00:21:59,599 No. Not in your dreams. 267 00:22:03,519 --> 00:22:03,519 Or yours. l'm not gonna make this bliss for you. 268 00:22:05,759 --> 00:22:11,312 Please. Mow l'm going to bed. You can continue torturing me in the morning. 269 00:22:13,440 --> 00:22:13,440 You know, Kung Lao's still not home yet. 270 00:22:15,759 --> 00:22:15,759 l know. l'm going to look for him. But l'll let you sleep. 271 00:22:19,240 --> 00:22:22,835 - Mmm. - Come sunrise though, breakfast in bed. 272 00:22:23,240 --> 00:22:25,993 ln your lap. Hope you find him. 273 00:22:26,079 --> 00:22:27,115 So do I. 274 00:22:31,079 --> 00:22:36,279 l can imagine how you must feel. It's difficult at first. 275 00:22:36,519 --> 00:22:41,196 How could all of this exist? So much is the same, but somehow different. 276 00:22:41,400 --> 00:22:41,400 Well, l'll tell you... my daughter's love for you hasn't changed. 277 00:22:45,640 --> 00:22:45,640 Yet your hatred for me has. 278 00:22:47,440 --> 00:22:52,070 Because l've learned. l've seen my mistakes. That's what this is about. 279 00:22:52,400 --> 00:22:52,400 Being given a second chance to make it right. And what about you, Kung Lao? 280 00:22:58,559 --> 00:23:04,032 Have you learned or are you going to give up what you desire a second time? 281 00:23:04,079 --> 00:23:07,516 l need to understand how all of this is possible. 282 00:23:08,319 --> 00:23:11,118 There are countless realms, Kung Lao. 283 00:23:11,599 --> 00:23:15,434 Outworld, Earth Realm, thousands more. 284 00:23:15,880 --> 00:23:19,873 This is simply another, an alternate reality. 285 00:23:19,920 --> 00:23:22,718 One in which you don't have to fight for what you want. 286 00:23:23,160 --> 00:23:24,752 But how can this happen? 287 00:23:24,880 --> 00:23:27,269 Free will. Yours. 288 00:23:28,359 --> 00:23:33,480 You long to be with Jen. And you... you deserve it. 289 00:23:33,920 --> 00:23:35,319 And here you can be. 290 00:23:35,759 --> 00:23:38,593 Like I said, lhis is just one of many realms... 291 00:23:38,880 --> 00:23:44,591 and we have been brought back here together to make things right this time. 292 00:23:51,519 --> 00:23:55,877 To be with Jen, all l have to do is... 293 00:23:57,799 --> 00:23:58,755 stay? 294 00:23:59,240 --> 00:24:02,710 Pick a path and it's yours. 295 00:24:04,240 --> 00:24:06,276 Stay, Kung Lao. 296 00:24:06,920 --> 00:24:14,600 Join us and you'll finally know the happiness you've always craved for. 297 00:24:29,880 --> 00:24:31,518 I've waited long enough. 298 00:24:34,200 --> 00:24:36,760 The cobalt is starting to affect my powers. 299 00:24:36,839 --> 00:24:36,839 l have to get out of here. 300 00:24:38,200 --> 00:24:39,474 Patience. 301 00:24:40,160 --> 00:24:40,160 Kung Lao still has a few more hours before it is final. 302 00:24:43,240 --> 00:24:48,155 Give me the secret and l'll bide my time in the parallel realm waiting for Kung Lao. 303 00:24:48,319 --> 00:24:50,151 Use your powers, Quan Chi. 304 00:24:50,480 --> 00:24:52,357 l can't fight the cobalt. 305 00:24:54,559 --> 00:24:55,629 He can. 306 00:24:56,359 --> 00:25:00,035 Shang Tsung is a human. The ore doesn't affect him. 307 00:25:00,839 --> 00:25:00,839 lt has nothing to do with power. 308 00:25:02,720 --> 00:25:06,235 Too bad you can't get a little... energy boost. 309 00:25:06,440 --> 00:25:08,874 lt is a talent he lacks. 310 00:25:09,920 --> 00:25:14,311 You're playing a deadly game, Shang Tsung. One you can't win. 311 00:25:14,559 --> 00:25:18,712 - Well, it looks like he already has. - You will regret this. 312 00:25:20,200 --> 00:25:21,349 l promise. 313 00:25:21,400 --> 00:25:21,400 He's getting away. 314 00:25:22,519 --> 00:25:22,519 Let him. l have what l needed. 315 00:25:26,279 --> 00:25:28,874 - He'll tell the Emperor. - Tell him what? 316 00:25:29,240 --> 00:25:31,800 That Shang Tsung has not left the mines... 317 00:25:32,119 --> 00:25:35,396 but he has removed the victor of Mortal Kombat from Earth Realm... 318 00:25:36,119 --> 00:25:36,119 leaving no champion to fight in the next tournament? 319 00:25:38,920 --> 00:25:38,920 Yes. Perfect. Hmm, what about Kung Lao? 320 00:25:45,039 --> 00:25:47,793 His fate was sealed when he entered the realm. 321 00:25:48,480 --> 00:25:52,234 Even Quan Chi will not be able to convince him to leave paradise. 322 00:25:53,960 --> 00:25:55,279 Oh, sir? 323 00:25:55,519 --> 00:25:57,431 Your breakfast is ready. 324 00:26:03,119 --> 00:26:04,951 Well, get down here or l'll toss it. 325 00:26:10,240 --> 00:26:11,673 Have you been out all night? 326 00:26:14,880 --> 00:26:16,199 Looking for him. 327 00:26:16,319 --> 00:26:21,269 He's been acting very weird. And now this. Something is definitely wrong. 328 00:26:21,599 --> 00:26:22,669 What're we gonna do? 329 00:26:24,279 --> 00:26:25,474 l'm not sure. 330 00:26:36,400 --> 00:26:36,400 - Are you still open? - No, l'm sorry. We just closed. 331 00:26:39,079 --> 00:26:40,195 Thanks anyway. 332 00:26:41,279 --> 00:26:42,508 Where's Kung Lao? 333 00:26:43,480 --> 00:26:44,629 l can tell you. 334 00:26:46,119 --> 00:26:47,109 Who are you? 335 00:26:49,039 --> 00:26:50,075 Quan Chi. 336 00:26:52,160 --> 00:26:52,160 Are your witches behind you? 337 00:26:53,880 --> 00:26:53,880 They're not needed here. 338 00:26:55,039 --> 00:26:56,314 Where's Kung Lao? 339 00:26:56,680 --> 00:26:59,353 ln trouble. And l am the only hope of saving him. 340 00:26:59,519 --> 00:27:00,509 Liar. 341 00:27:44,039 --> 00:27:44,039 Don't force me to waste more energy. 342 00:27:45,960 --> 00:27:47,598 lf you don't listen to me, your friend dies. 343 00:27:47,799 --> 00:27:47,799 You're his enemy. 344 00:27:48,839 --> 00:27:51,400 - And so is Shang Tsung. - Why would you help him? 345 00:27:51,759 --> 00:27:52,909 lt's personal. 346 00:27:54,000 --> 00:27:54,000 i'll help him ruin Shang's pian... 347 00:27:55,880 --> 00:27:55,880 and if you don't do exactly as l say, and quickly... 348 00:27:58,599 --> 00:28:00,352 you'll never see Kung Lao again. 349 00:28:00,799 --> 00:28:03,439 - He'll be trapped in another realm. - What other realm? 350 00:28:03,599 --> 00:28:06,239 What the hell are you talking about and why should we believe you? 351 00:28:06,359 --> 00:28:11,150 You must. Come with me or die where you stand. Choose. 352 00:28:14,680 --> 00:28:15,669 We'll go. 353 00:28:20,599 --> 00:28:20,599 - Oh, morning. How about some breakfast? - l can't. 354 00:28:23,079 --> 00:28:23,079 Ah, of course you can. The food here is wonderful. 355 00:28:25,640 --> 00:28:25,640 - No, no. - Anything you like. 356 00:28:27,400 --> 00:28:29,834 l have to go. Just to sort things out. 357 00:28:32,559 --> 00:28:33,515 l'm... 358 00:28:34,359 --> 00:28:37,796 l'm afraid it doesn't work that way, Kung Lao. 359 00:28:37,960 --> 00:28:41,509 You've been given a second chance. One chance. 360 00:28:41,839 --> 00:28:41,839 lf you leave now, you can never return and you lose Jen forever. 361 00:28:47,160 --> 00:28:48,229 No. 362 00:28:50,400 --> 00:28:51,958 l can't lose her again. 363 00:28:53,599 --> 00:28:53,599 But how can l turn my back on my responsibility? 364 00:28:56,240 --> 00:28:56,240 Did you ask for it? 365 00:28:58,039 --> 00:29:01,635 Do you really want this burden that has been thrust upon you? 366 00:29:01,680 --> 00:29:04,717 Earth Realm's fate is not your problem, Kung Lao. 367 00:29:05,079 --> 00:29:09,596 Maybe you're here because you're really not the one destined to save it. 368 00:29:11,640 --> 00:29:14,996 Believe me, they'll find another to take your place. 369 00:29:15,039 --> 00:29:15,039 - And if they don't? - Oh, they will. 370 00:29:16,960 --> 00:29:19,554 You don't have to carry this weight on your shoulders. 371 00:29:20,519 --> 00:29:23,193 Here you're free to live the life you choose. 372 00:29:23,240 --> 00:29:24,992 Stay here, Kung Lao. 373 00:29:25,759 --> 00:29:27,432 Be with me always. 374 00:29:28,480 --> 00:29:31,153 I'm counting on you two to give me tons of grandchildren. 375 00:29:31,400 --> 00:29:34,358 Are you going to give it all up? 376 00:29:35,039 --> 00:29:36,314 Yes, yes. 377 00:29:38,759 --> 00:29:40,193 l will stay. 378 00:29:42,920 --> 00:29:42,920 You are in a parallel realm. 379 00:29:44,880 --> 00:29:47,348 Return to this spot when you're ready to leave. 380 00:29:47,519 --> 00:29:47,519 Resist temptation or pay the price. 381 00:29:50,119 --> 00:29:52,554 Remember, it's all an illusion. 382 00:29:52,680 --> 00:29:56,753 You say Kung Lao has Jen. What if we can't convince him to return with us? 383 00:29:56,880 --> 00:29:56,880 Find a way or we all lose. 384 00:29:59,240 --> 00:30:02,596 Me to Shang Tsung and you... your lives. 385 00:30:08,279 --> 00:30:10,396 Time's running out for Kung Lao. 386 00:30:11,079 --> 00:30:11,079 Quan Chi is trying to interfere. 387 00:30:12,799 --> 00:30:14,518 What do you mean? How? 388 00:30:14,559 --> 00:30:14,559 He has sent Kung Lao's friends into the realm. 389 00:30:16,880 --> 00:30:16,880 They'll bring him back. 390 00:30:18,119 --> 00:30:21,157 Even they will not be able to convince him to leave his love. 391 00:30:21,720 --> 00:30:26,077 But they may not even try once they are captivated by their own perfect world. 392 00:30:26,160 --> 00:30:29,630 - Three for the price of one? - Exactly. 393 00:30:33,920 --> 00:30:35,194 Go back to sleep. 394 00:30:39,440 --> 00:30:40,839 Are you coming back? 395 00:30:42,480 --> 00:30:43,708 Of course. 396 00:30:44,720 --> 00:30:46,438 l can't lose you again. 397 00:31:04,440 --> 00:31:05,998 Unbelievable. 398 00:31:06,559 --> 00:31:12,635 l know, l know. l mean, it is Zhu Zin, but it's not. 399 00:31:13,319 --> 00:31:14,753 Tell me about it. 400 00:31:27,440 --> 00:31:28,555 Do you like it? 401 00:31:29,160 --> 00:31:29,160 lt's the most beautiful thing l've ever seen. 402 00:31:31,240 --> 00:31:31,240 Take it. 403 00:31:32,240 --> 00:31:37,792 No. No, l... You mean... take it? 404 00:31:38,440 --> 00:31:39,509 Taja? 405 00:31:40,960 --> 00:31:42,598 Taja, come on. 406 00:31:44,519 --> 00:31:44,519 This is what Quan Chi meant about temptation. 407 00:31:46,720 --> 00:31:46,720 Yeah, but he never said how much temptation. 408 00:31:48,480 --> 00:31:49,674 We have to go. 409 00:31:50,960 --> 00:31:50,960 Yeah, we have to go. 410 00:31:52,039 --> 00:31:55,430 - Maybe just five more minutes. - No. Now. 411 00:31:55,680 --> 00:31:59,275 lf it's this bad for us, imagine what Kung Lao's going through. 412 00:32:01,240 --> 00:32:02,468 Did you see that? 413 00:32:04,079 --> 00:32:07,675 Mm-hmm. We have to hurry. Time's running out. 414 00:32:14,880 --> 00:32:16,199 Check upstairs. 415 00:32:21,839 --> 00:32:22,795 Kung Lao! 416 00:32:23,839 --> 00:32:26,752 - Welcome home, Siro. - Barron. l don't believe it. 417 00:32:27,319 --> 00:32:27,319 My home's with the living. Where's Kung Lao? 418 00:32:29,759 --> 00:32:33,196 - Where he belongs. With Jen. - We've come to take him out of here. 419 00:32:34,920 --> 00:32:34,920 You're free to join us, both of you. 420 00:32:36,359 --> 00:32:40,148 But l can't let you interfere with Jen's happiness. 421 00:32:40,359 --> 00:32:43,079 Like you did? That's why she was killed. 422 00:32:43,160 --> 00:32:43,160 - You disappoint me again, Siro. - Kung Lao. Kung Lao, where are you? 423 00:32:47,880 --> 00:32:47,880 - Forget it. Jen has him. - Siro. Taja. You're here. 424 00:32:53,559 --> 00:32:56,028 Not for long. We gotta get you out of here. 425 00:32:56,119 --> 00:32:56,119 You see, it's perfect. Now you have me and your friends. 426 00:32:59,160 --> 00:33:00,832 lt's an illusion! It's not real! 427 00:33:00,880 --> 00:33:00,880 You are wrong Siro. It is real. And l'm staying here with Jen. 428 00:33:04,680 --> 00:33:04,680 Kung Lao listen to me. Shang Tsung created this. 429 00:33:07,880 --> 00:33:09,029 Shang Tsung? 430 00:33:09,119 --> 00:33:11,475 - How do you know that? - Trust me, it's true. 431 00:33:11,559 --> 00:33:12,470 No. 432 00:33:12,759 --> 00:33:14,557 Why would he do it? it's my dream. 433 00:33:14,759 --> 00:33:17,115 Kung Lao, you have to leave. 434 00:33:17,279 --> 00:33:20,158 - l am not loosing her again. - She is not real! 435 00:33:20,599 --> 00:33:21,635 None of this is! 436 00:33:22,720 --> 00:33:23,755 Siro! 437 00:33:26,480 --> 00:33:29,552 Do you see? Do you see? 438 00:33:31,000 --> 00:33:34,117 Shang Tsung is your sworn enemy He is never going to let you keep Jen. 439 00:33:34,240 --> 00:33:37,312 Once he's trapped you he is going to turn this place into a living hell. 440 00:33:37,559 --> 00:33:39,755 lt's already starting. Look around you, Kung Lao. 441 00:33:40,279 --> 00:33:42,999 Really look. The illusion is fading. 442 00:33:43,519 --> 00:33:44,953 Time is running out. 443 00:33:45,200 --> 00:33:47,430 You can't go, you're mine forever. 444 00:33:47,480 --> 00:33:47,480 You've got to come now! 445 00:33:49,640 --> 00:33:52,837 Go, l'll be right behind you. Go! 446 00:33:53,000 --> 00:33:55,195 Hurry! We don'l have much time left! 447 00:33:56,319 --> 00:33:59,551 l really mean it Kung Lao. You're here forever. 448 00:34:02,880 --> 00:34:04,233 Stop him! 449 00:35:21,719 --> 00:35:22,789 Damn it! Where is he? 450 00:35:23,039 --> 00:35:24,519 We can't wait much longer. 451 00:35:25,000 --> 00:35:27,355 Oh God! He stayed! 452 00:35:34,000 --> 00:35:36,673 You want to be with Jen! 453 00:35:36,920 --> 00:35:36,920 If you leave now you can never return. 454 00:35:39,760 --> 00:35:40,749 No, look! 455 00:35:41,320 --> 00:35:41,320 - Hurry! The portal is closing! - Come on! 456 00:35:43,719 --> 00:35:46,518 Are you going to give it all up? 457 00:35:46,920 --> 00:35:47,750 Come on! 458 00:35:48,760 --> 00:35:53,038 Kung Lao. You can'l go, you're mine forever. 459 00:35:54,360 --> 00:35:57,113 I know it's very difficuit lo understand right now. 460 00:35:58,159 --> 00:36:00,833 i knew it! i knew you'd find me! 461 00:36:46,280 --> 00:36:48,271 Noooo! 462 00:37:16,480 --> 00:37:18,072 Feels right. 463 00:37:30,400 --> 00:37:31,674 Have a nice trip? 464 00:37:33,719 --> 00:37:37,349 - It's really home. Isn't it? - Yes. 465 00:37:39,199 --> 00:37:41,395 l wasn't sure l'd ever see you back here. 466 00:37:42,119 --> 00:37:45,749 You almost didn't. if we hadn't come, he would have stayed... 467 00:37:46,079 --> 00:37:48,799 - giving up everything. - What the hell were you thinking? 468 00:37:49,199 --> 00:37:52,237 The other life. The one i've always wanted. 469 00:37:52,400 --> 00:37:54,550 When l saw it, l was overwhelmed, l guess. 470 00:37:55,599 --> 00:37:57,272 l wanted it to be real. 471 00:37:58,800 --> 00:38:01,268 - How did you ever find me? - Quan Chi. 472 00:38:01,400 --> 00:38:04,631 Luckily Shang Tsung made himseif a bigger enemy to Quan Chi than you. 473 00:38:05,199 --> 00:38:06,633 For the moment at least. 474 00:38:06,880 --> 00:38:08,950 Out of the way creep! 475 00:38:09,400 --> 00:38:09,400 Now, that's the Zhu Zhin I know and love. 476 00:38:11,679 --> 00:38:13,716 lt may not be perfect, but it's never dull. 477 00:38:14,440 --> 00:38:16,078 You're so weird, Siro. 478 00:38:16,320 --> 00:38:18,880 And you are still a slave to my weirdness. 479 00:38:18,920 --> 00:38:18,920 Forget it! Time is up. 480 00:38:20,599 --> 00:38:20,599 No way! We got interrupted to save Kung Lao! 481 00:38:23,239 --> 00:38:25,879 Then he owes you. Make him your slave. I am retired. 482 00:38:27,639 --> 00:38:31,076 - It was a trap, Kung Lao. - One l wanted to fall into. 483 00:38:31,719 --> 00:38:34,109 l'd have stayed. l loved it there. 484 00:38:35,440 --> 00:38:37,510 No pressure. No responsibiiilies. 485 00:38:38,199 --> 00:38:39,155 No doubts. 486 00:38:40,199 --> 00:38:41,474 l'd go back, you know. 487 00:38:42,079 --> 00:38:43,433 lf l could make it last. 488 00:38:44,239 --> 00:38:47,437 - Do you hear yourself? - l would have left Earth Realm. 489 00:38:47,599 --> 00:38:48,953 Something to think about. 490 00:38:50,000 --> 00:38:52,070 - Isn't it? - Yeah. 491 00:38:53,280 --> 00:38:55,953 - Maybe l am not the one. - Maybe not. 492 00:38:56,840 --> 00:38:59,308 Then again. Maybe you are. 493 00:39:25,000 --> 00:39:26,115 Jen... 494 00:39:35,159 --> 00:39:36,912 So much power... 495 00:39:41,440 --> 00:39:42,998 in one man. 496 00:39:44,159 --> 00:39:46,151 My compliments to Quan Chi. 497 00:39:47,679 --> 00:39:49,272 Such a generous gift. 498 00:39:58,239 --> 00:39:59,753 You are exceptional. 499 00:40:02,280 --> 00:40:02,280 Tell him l'm almost grateful for the news you brought me... 500 00:40:05,639 --> 00:40:09,349 Quan Chi has made a powerful ally today. 501 00:40:10,320 --> 00:40:11,514 And me? 502 00:40:25,920 --> 00:40:27,353 You're slave to two masters. 503 00:40:29,039 --> 00:40:30,632 lt can be done. 504 00:40:39,199 --> 00:40:40,599 Your turn. 38625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.