All language subtitles for Mortal.Kombat.Conquest.03.Cold.Reality

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,067 --> 00:00:04,535 Previously on Mortal Kombat: Conquest... 2 00:00:04,867 --> 00:00:09,145 - Jen, it's over now. - I'll always be with you, Kung Lao. 3 00:00:09,347 --> 00:00:11,861 My home is now your heart. 4 00:00:12,147 --> 00:00:13,307 The city of Zhu Zin... 5 00:00:13,307 --> 00:00:16,583 is not just the centre of your world, but the crossroads of many realms. 6 00:00:16,707 --> 00:00:19,062 You must find a place in the heart of the city to call your own. 7 00:00:19,107 --> 00:00:23,464 I want his soul. There is none stronger in Earth realm than Kung Lao. 8 00:00:23,867 --> 00:00:27,064 Without fresh souls, my powers will fade. 9 00:00:27,107 --> 00:00:30,947 The forces of Outworld will stop at nothing to defeat us. 10 00:00:30,947 --> 00:00:32,627 Beware who you trust... 11 00:00:32,627 --> 00:00:36,586 for evil is everywhere... and it is relentless. 12 00:01:12,187 --> 00:01:14,337 He has trained his whole life. 13 00:01:15,347 --> 00:01:18,464 His fighting skills are unmatched among us... 14 00:01:19,147 --> 00:01:22,457 yet it is only now that he truly begins... 15 00:01:23,347 --> 00:01:28,057 for it is his destiny to carry to battle ancient powers. 16 00:01:29,107 --> 00:01:32,736 The time has come to unleash them. 17 00:01:33,467 --> 00:01:34,820 Kneel. 18 00:02:33,787 --> 00:02:38,656 Fire and ice. The pain of one mirrors the pain of the other. 19 00:02:39,267 --> 00:02:42,816 He suffers, yet learns to endure. 20 00:02:43,947 --> 00:02:45,460 It will be soon. 21 00:03:07,547 --> 00:03:09,105 Shang Tsung... 22 00:03:16,627 --> 00:03:20,336 In each of us there burns a soul of a warrior. 23 00:03:21,107 --> 00:03:25,703 In every generation, a few are chosen to prove it. 24 00:03:28,267 --> 00:03:35,147 Centuries ago in a time of darkness and fury that fate befell three strangers. 25 00:03:35,147 --> 00:03:37,422 A monk - Kung Lao... 26 00:03:38,787 --> 00:03:41,540 an exiled guard - Siro... 27 00:03:43,587 --> 00:03:46,101 and a thief - Taja... 28 00:03:46,347 --> 00:03:50,977 who have to defend our Earth Realm from the forces of Outworld. 29 00:03:52,747 --> 00:03:57,696 By fighting for their lives. By fighting for their honour. 30 00:03:59,027 --> 00:04:00,387 Your soul is mine! 31 00:04:00,387 --> 00:04:01,987 And by fighting for their realm. 32 00:04:01,987 --> 00:04:03,739 It's the burden you must carry. 33 00:04:06,667 --> 00:04:12,264 In a tournament called... Mortal Kombat. 34 00:04:19,387 --> 00:04:20,945 Let's rest here for a few minutes. 35 00:04:22,147 --> 00:04:24,103 We should make Zhu Zin by nightfall. 36 00:04:25,307 --> 00:04:26,183 Yeah. 37 00:04:27,427 --> 00:04:28,826 Having second thoughts? 38 00:04:30,227 --> 00:04:31,546 Some, I guess. 39 00:04:31,827 --> 00:04:33,467 I mean, it sounded like a good idea at the Temple... 40 00:04:33,467 --> 00:04:36,667 but the closer I get to the Trading Post, the more I wonder what I'm doing. 41 00:04:36,667 --> 00:04:38,976 Starting again. That's whatyou said. 42 00:04:39,147 --> 00:04:41,297 Hey, even I don't listen to what I say half the time. 43 00:04:42,147 --> 00:04:44,907 I mean, travelling the road alone, I understand. 44 00:04:44,907 --> 00:04:48,820 But living in one place in a city with people I don't even know, that... 45 00:04:49,147 --> 00:04:50,907 this just sounds too settled. 46 00:04:50,907 --> 00:04:54,138 For me, returning to the Trading Post is fine. I've lived there much of my life... 47 00:04:54,187 --> 00:04:57,623 and I can help train fighters with you, Kung Lao, but... 48 00:04:57,707 --> 00:04:58,696 But what? 49 00:04:59,387 --> 00:05:03,300 I can't get over the fact that I'd be training them for something I'm not sure even exists. 50 00:05:03,467 --> 00:05:06,827 Yeah. "Mortal Kombat". See, that's the difference, Kung Lao. 51 00:05:06,827 --> 00:05:08,943 You have your mission, you know whatyou're doing. 52 00:05:09,587 --> 00:05:10,736 Do I? 53 00:05:14,067 --> 00:05:16,342 For years, I've been told about Mortal Kombat. 54 00:05:16,387 --> 00:05:18,343 Now they need to find new fighters. 55 00:05:18,787 --> 00:05:24,020 But it doesn't mean I know how, where to find them, howto make them believe. 56 00:05:27,667 --> 00:05:30,465 The future's as much a question to me as it is to you. 57 00:05:32,627 --> 00:05:35,619 Sounds like none of us knows if we're doing the right thing. 58 00:05:38,347 --> 00:05:40,986 Maybe that's the only thing we have in common at this point. 59 00:05:41,667 --> 00:05:43,339 Well, at least it's something. 60 00:05:46,187 --> 00:05:49,020 - Hey, Taja...? - Oh, God, not again. 61 00:05:49,227 --> 00:05:50,945 Well, is there anything left or not? 62 00:05:54,307 --> 00:05:55,262 Here. 63 00:05:56,107 --> 00:05:58,507 - That wipes us out, you know. - Like you wiped out the monks? 64 00:05:58,507 --> 00:06:00,987 I took some food to nourish us on the trip, okay? 65 00:06:00,987 --> 00:06:04,067 Yeah, right. Do you believe this? She stole food from the monks. 66 00:06:04,067 --> 00:06:05,659 Well, you're eating it, aren'tyou? 67 00:06:05,827 --> 00:06:09,581 It's all right. The monks are generous. They would've wanted us to have it anyway. 68 00:06:09,707 --> 00:06:11,379 Asking the monks would have been nice. 69 00:06:11,747 --> 00:06:14,659 Not cramming every scrap into your mouth would've been nice. 70 00:07:05,747 --> 00:07:07,499 Is that the key Jen gave you? 71 00:07:10,587 --> 00:07:14,375 Kung Lao, maybe you and I should get some provisions in the bazaar. 72 00:07:15,547 --> 00:07:16,536 Yes. 73 00:07:18,467 --> 00:07:20,787 - Will you open up? - Sure. 74 00:07:20,787 --> 00:07:22,061 We'll be back in a moment. 75 00:07:36,347 --> 00:07:37,700 What a mess. 76 00:07:40,827 --> 00:07:42,226 Thieves. 77 00:07:46,787 --> 00:07:49,824 I've had a home for one day and already someone's broken in. 78 00:08:46,787 --> 00:08:48,698 - Hungry? - Yeah, always. 79 00:09:27,267 --> 00:09:28,382 Are you all right? 80 00:09:29,907 --> 00:09:30,737 Yeah. 81 00:09:32,387 --> 00:09:34,427 I thought he was just a common thief, but... 82 00:09:34,427 --> 00:09:37,260 He's no thief and there's nothing common about him. 83 00:09:38,907 --> 00:09:39,942 Recognise it? 84 00:09:40,507 --> 00:09:44,341 - Yes. I've seen it before. - Lin Kuei. 85 00:09:44,507 --> 00:09:48,387 - Lin who? - Lin Kuei. Murderers for hire. 86 00:09:48,387 --> 00:09:51,106 People around here tell stories of children being stolen... 87 00:09:51,147 --> 00:09:53,707 and taught howto kill in some secret compound. 88 00:09:53,747 --> 00:09:56,580 Okay, I understand he was trying to kill me, but... 89 00:09:56,667 --> 00:09:58,707 but what about the place? He was tearing it apart. 90 00:09:58,707 --> 00:10:00,345 Looking for something. 91 00:10:01,027 --> 00:10:01,937 Yeah. 92 00:10:04,267 --> 00:10:06,019 Who sentyou? 93 00:10:07,347 --> 00:10:08,666 What were you after? 94 00:10:12,227 --> 00:10:13,376 Speak. 95 00:10:16,227 --> 00:10:18,661 I think I know some ways to loosen his tongue. 96 00:10:26,427 --> 00:10:28,497 Take her inside. I'll see to this one. 97 00:10:49,187 --> 00:10:51,143 Hold still. This might hurt a bit. 98 00:10:52,427 --> 00:10:53,987 I think you cracked a rib. 99 00:10:53,987 --> 00:10:55,387 No, let's get this straight. 100 00:10:55,387 --> 00:10:57,537 The guy in the blue outfit cracked the rib. 101 00:10:57,587 --> 00:10:59,427 I dumped our friend out the west gate. 102 00:10:59,427 --> 00:11:01,258 Let the vultures take care of him. 103 00:11:03,627 --> 00:11:05,185 I checked through the whole place. 104 00:11:05,347 --> 00:11:08,384 Looks like you interrupted him. Nothing's disturbed upstairs. 105 00:11:08,747 --> 00:11:12,865 - Question is, can we expect more? - Crossed my mind, too. 106 00:11:14,587 --> 00:11:16,020 We need to get some rest. 107 00:11:17,987 --> 00:11:20,626 Anyone hears anything in the night, call out. 108 00:11:23,507 --> 00:11:25,907 Well, I guess I'll take my old room. 109 00:11:25,907 --> 00:11:27,738 My old room was the dungeon. 110 00:11:28,467 --> 00:11:32,016 Hey, staff's all gone, I'm sure it's still free. 111 00:11:34,067 --> 00:11:35,420 Not for long. 112 00:12:16,227 --> 00:12:17,660 I miss you, Jen. 113 00:13:08,827 --> 00:13:10,101 What do you want? 114 00:13:10,547 --> 00:13:14,904 Nothing, really. Just curious. What're you doing? 115 00:13:15,667 --> 00:13:18,579 - Writing instructions. - I see. 116 00:13:18,907 --> 00:13:22,456 A book for those wanting to learn sorcery. 117 00:13:24,907 --> 00:13:26,187 You're not amusing me. 118 00:13:26,187 --> 00:13:30,226 Oh, but I could, Shang. I could amuse you. 119 00:13:32,267 --> 00:13:33,461 I think not. 120 00:13:34,067 --> 00:13:38,187 Never say no to whatyou haven't tried. What could be more enticing than me? 121 00:13:38,187 --> 00:13:41,099 - A group of mortals. - Mortals. 122 00:13:41,427 --> 00:13:43,941 - Assassins. - Who are they, Shang? 123 00:13:44,027 --> 00:13:46,939 The Lin Kuei, an ancient sect. 124 00:13:47,467 --> 00:13:50,459 Their training is in deepest secret as is their code. 125 00:13:51,187 --> 00:13:54,259 They are silent, swift and always lethal. 126 00:13:56,787 --> 00:14:00,097 Formidable... for mortals. 127 00:14:01,147 --> 00:14:04,856 More than you know. For some, a select few... 128 00:14:05,267 --> 00:14:09,624 the Lin Kuei Grand Masters will continue their education into darker areas. 129 00:14:10,827 --> 00:14:15,423 Then death comes in... more interesting ways. 130 00:14:15,827 --> 00:14:18,387 And who are you going to have killed? 131 00:14:19,707 --> 00:14:22,016 Maybe someone who asks too many questions. 132 00:14:23,227 --> 00:14:25,138 They're going to steal something for me. 133 00:14:25,507 --> 00:14:27,587 Turning great killers into thieves. 134 00:14:27,587 --> 00:14:30,021 If anyone gets in their way, they will deal with them. 135 00:14:30,707 --> 00:14:32,857 The object is of immeasurable value. 136 00:14:33,427 --> 00:14:35,987 Oh... what is it? 137 00:14:36,147 --> 00:14:39,059 No. This I will keep to myself. 138 00:14:39,987 --> 00:14:42,626 It is something that has been lost for centuries. 139 00:14:43,707 --> 00:14:50,385 Your story's too good, Shang. Let me know a little more. 140 00:14:50,987 --> 00:14:52,987 A friend heard of its existence. 141 00:14:52,987 --> 00:14:56,263 That idiot Barron in Zhu Zin bought it from a trader and hid it. 142 00:14:56,787 --> 00:14:58,778 The fool never knew what it was. 143 00:14:59,107 --> 00:15:02,497 Zhu Zin? Not the Trading Post? 144 00:15:03,547 --> 00:15:06,220 Is there any chance your Kung Lao is involved? 145 00:15:06,547 --> 00:15:07,900 I pray for it. 146 00:15:08,267 --> 00:15:11,498 That's your plan. That's why you sent the Lin Kuei. 147 00:15:11,907 --> 00:15:13,101 They'll kill him. 148 00:15:13,187 --> 00:15:18,659 Yes. Kung Lao will die and I will have my prize. 149 00:15:19,227 --> 00:15:25,860 Mmm, such wisdom in such a powerful, handsome man. 150 00:15:26,227 --> 00:15:31,142 Perhaps you can amuse me. 151 00:15:34,867 --> 00:15:37,984 Although your seduction may not go as you planned. 152 00:15:53,867 --> 00:15:55,300 I can't believe you're leaving. 153 00:15:55,467 --> 00:15:58,379 - That's usually what good-bye means - Hey, we just got here. 154 00:15:58,667 --> 00:16:02,660 You're right. And in that short time, I've been attacked, nearly killed... 155 00:16:02,747 --> 00:16:05,147 and watched some crazy man commit suicide. 156 00:16:05,147 --> 00:16:06,587 See, that's why you should stay. 157 00:16:06,587 --> 00:16:09,181 Something is going on and we should help figure it out. 158 00:16:09,547 --> 00:16:12,707 You figure it out. Look, I have spent my whole life trying to survive. 159 00:16:12,707 --> 00:16:14,667 I'm not about to jump into this death trap. 160 00:16:14,667 --> 00:16:18,342 What did you think this was going to be, lounging on a sofa all day? 161 00:16:18,667 --> 00:16:21,818 I told you on the road I didn't know what this was. And now I do... 162 00:16:21,907 --> 00:16:23,107 and now I'm gone. 163 00:16:23,107 --> 00:16:25,905 - Where? - What difference does it make? 164 00:16:26,747 --> 00:16:28,897 So much for your new life, huh? 165 00:16:31,667 --> 00:16:35,667 I'm going as far away as I can, Siro. I advise you to do the same. 166 00:16:35,667 --> 00:16:37,307 What I'm going to do is stay here. 167 00:16:37,307 --> 00:16:39,980 I gave my word and that means everything to me. 168 00:16:41,107 --> 00:16:42,540 Well, good luck. 169 00:16:47,707 --> 00:16:50,346 Once a thief, always a thief, huh? 170 00:16:52,107 --> 00:16:53,256 Damn it. 171 00:16:56,427 --> 00:16:57,382 Damn it! 172 00:16:59,387 --> 00:17:02,299 - Taja, Siro just... - Siro was wrong. 173 00:17:07,307 --> 00:17:10,067 Well, why are we standing around? Let's find out what this guy was looking for. 174 00:17:10,067 --> 00:17:12,217 Fine, but maybe you guys could start without me. 175 00:17:12,627 --> 00:17:14,347 There's someone I need to talk to. 176 00:17:14,347 --> 00:17:16,577 Please tell me it's not the Thunder God. 177 00:17:20,787 --> 00:17:21,547 So... 178 00:17:21,547 --> 00:17:24,186 I'm only here because you two would never have found it without me, okay? 179 00:17:40,107 --> 00:17:46,262 He has not returned. If he has failed, he is no more. 180 00:17:47,827 --> 00:17:49,465 Send three others. 181 00:18:11,907 --> 00:18:13,465 You sent one man. 182 00:18:14,547 --> 00:18:16,627 He was an experienced fighter. 183 00:18:16,627 --> 00:18:18,424 Against Kung Lao, he was nothing. 184 00:18:18,947 --> 00:18:22,860 - The task shall be completed. - It better be. 185 00:18:25,267 --> 00:18:26,746 You know what is at stake. 186 00:18:27,747 --> 00:18:28,975 The Crystal. 187 00:18:29,027 --> 00:18:34,659 The means to travel anywhere. And the answer to my freedom. 188 00:18:35,547 --> 00:18:36,821 Yes. 189 00:18:37,627 --> 00:18:41,747 Present it to the Emperor and he will return you to power. 190 00:18:41,747 --> 00:18:45,137 It will be the greatest of weapons in Shao Kahn's hands. 191 00:18:45,307 --> 00:18:49,664 Or mine. Then even he would have to deal with me. 192 00:18:56,107 --> 00:19:01,101 - It cannot be lost. - Three others have been sent. 193 00:19:01,787 --> 00:19:05,416 - And if they fail? - There's one who waits. 194 00:19:06,267 --> 00:19:09,942 Against whom no one can stand. 195 00:19:09,987 --> 00:19:10,947 Send him now. 196 00:19:10,947 --> 00:19:13,097 Patience, Shang Tsung. 197 00:19:13,187 --> 00:19:20,741 He is but a newborn. If he is needed, he will be ready. 198 00:19:21,547 --> 00:19:24,823 You of all people know the price of failure. 199 00:19:30,147 --> 00:19:34,538 Rayden. Where are you? Come on, Rayden. 200 00:19:35,427 --> 00:19:37,667 Rayden, you said you'd be there if I needed you. 201 00:19:37,667 --> 00:19:39,737 Well, I do. I need to talk. 202 00:19:42,267 --> 00:19:46,180 - Forget it. Thanks for nothing. - So talk. 203 00:19:46,347 --> 00:19:49,020 - Where have you been? - Living my life. How aboutyou? 204 00:19:49,347 --> 00:19:52,817 This is serious. I called for you and you didn't come. 205 00:19:52,867 --> 00:19:56,627 What's it been, five minutes? What'd you expect, you call and get instant God? 206 00:19:56,627 --> 00:19:58,140 Well, something like that. 207 00:19:59,027 --> 00:20:01,787 Me not coming is going to happen a lot. 208 00:20:01,787 --> 00:20:02,947 - But... - Because I can't... 209 00:20:02,947 --> 00:20:05,017 and won't be here just for you, Kung Lao. 210 00:20:05,267 --> 00:20:08,467 My responsibilities extend to all of Earth Realm and beyond. 211 00:20:08,467 --> 00:20:09,867 Look, it was you... 212 00:20:09,867 --> 00:20:12,867 who led me and prodded me all through Mortal Kombat and afterwards. 213 00:20:12,867 --> 00:20:15,107 Your whole life, your training, your victory... 214 00:20:15,107 --> 00:20:18,907 and everything since was meant to letyou take control of you. 215 00:20:18,907 --> 00:20:22,980 Okay, okay. But what about the things I don't understand? 216 00:20:24,107 --> 00:20:24,867 What? 217 00:20:24,867 --> 00:20:28,177 The Trading Post was broken into by the Lin Kuei. Taja was attacked. 218 00:20:28,227 --> 00:20:30,227 Is she dead? No. The ninja is. 219 00:20:30,227 --> 00:20:32,297 Well, then it worked out okay. I've got to run. 220 00:20:33,187 --> 00:20:34,176 Wait. 221 00:20:37,987 --> 00:20:43,015 I need to understand this. Like you said, evil comes in many forms. 222 00:20:43,387 --> 00:20:45,218 Why was the Lin Kuei there? 223 00:20:45,507 --> 00:20:47,145 I have no idea. 224 00:20:47,867 --> 00:20:49,744 They don't keep me up-to-date on their plans. 225 00:20:50,867 --> 00:20:52,266 Should I search for them? 226 00:20:55,347 --> 00:20:58,027 Rayden, I'm not asking you to do my fighting for me. 227 00:20:58,027 --> 00:20:59,707 Good, because you know I can't do that. 228 00:20:59,707 --> 00:21:01,587 Besides, you're more than capable of fighting. 229 00:21:01,587 --> 00:21:03,578 Whatyou're asking me to do is think for you. 230 00:21:03,947 --> 00:21:05,175 Work it out, Kung Lao. 231 00:21:05,787 --> 00:21:06,936 Yourself. 232 00:21:52,587 --> 00:21:53,656 Enough. 233 00:21:56,587 --> 00:21:59,943 All that effort, the heat of the room... 234 00:22:03,387 --> 00:22:05,025 You must need water! 235 00:22:16,467 --> 00:22:17,536 Leave... 236 00:22:19,427 --> 00:22:22,817 and think about how you must bear the pain. 237 00:22:24,267 --> 00:22:27,498 Failure only makes him stronger. 238 00:22:29,547 --> 00:22:36,339 So rare. Centuries have passed since one such as this has been among us. 239 00:22:37,387 --> 00:22:39,457 He must be made ready. 240 00:23:08,387 --> 00:23:11,823 You know, this would be easier if we at least had a hint of what we're looking for. 241 00:23:12,027 --> 00:23:14,222 Or if this place wasn't so huge. 242 00:23:18,907 --> 00:23:22,343 It's got to be something unique, something that's out of place or that doesn't fit. 243 00:23:22,947 --> 00:23:24,380 We have to think. 244 00:23:25,227 --> 00:23:27,058 Good idea. And... 245 00:23:27,547 --> 00:23:31,062 I do my best thinking on a full stomach. I need something to eat. 246 00:23:31,587 --> 00:23:32,940 What else is new? 247 00:23:42,547 --> 00:23:44,344 Siro, Taja... 248 00:26:17,187 --> 00:26:19,496 - My buddies from the Lin Kuei? - Yes. 249 00:26:19,667 --> 00:26:22,467 I don't know who they are but they are really getting on my nerves. 250 00:26:22,467 --> 00:26:23,980 It's time we end this. 251 00:26:24,907 --> 00:26:26,704 - Where're you going? - Hunting. 252 00:27:38,907 --> 00:27:40,101 Come forth! 253 00:28:13,907 --> 00:28:16,421 As the inner transformation is completed... 254 00:28:16,507 --> 00:28:19,977 so too must the face shown to the world change. 255 00:28:23,987 --> 00:28:28,147 Ageless, yet new. Untried, yet deadly. 256 00:28:28,147 --> 00:28:31,067 His approach will be as silent as new-falling snow. 257 00:28:31,067 --> 00:28:34,907 His attack as fierce as a wind-driven blizzard. 258 00:28:34,907 --> 00:28:40,106 His devastation as brutal as winter's relentless kill. 259 00:28:40,587 --> 00:28:43,738 He is complete. 260 00:29:55,347 --> 00:29:57,067 Throughout time, the Lin Kuei... 261 00:29:57,067 --> 00:29:59,581 have struck terror in the hearts of others. 262 00:29:59,947 --> 00:30:06,056 Our soul is in our power, our secrecy, our skill and our discipline. 263 00:30:10,987 --> 00:30:14,263 Before you stand two who have failed. 264 00:30:16,227 --> 00:30:22,223 For this there can be but one consequence and it must come from within, within us. 265 00:30:27,587 --> 00:30:32,267 Earth, wind, fire, water. 266 00:30:32,267 --> 00:30:36,818 To control one element of the four that make up life is power. 267 00:30:36,867 --> 00:30:42,385 A twist of nature, an aberration, one who brings forth true killing force. 268 00:30:42,627 --> 00:30:48,463 Before you stands one whose ancestors have passed on such power to us. 269 00:30:48,747 --> 00:30:50,942 Remember this well. 270 00:31:10,587 --> 00:31:13,627 Behold... Sub Zero. 271 00:31:13,627 --> 00:31:14,582 Go. 272 00:31:27,307 --> 00:31:30,026 I'm worried about Siro. He's been gone a long time. 273 00:31:30,267 --> 00:31:33,100 Yeah, but he's tough. He can take care of himself. 274 00:31:33,627 --> 00:31:34,742 I hope. 275 00:31:34,987 --> 00:31:38,024 Are you sure you want to keep at this? Maybe there's nothing here at all. 276 00:31:38,307 --> 00:31:40,025 No, I'm betting there is. 277 00:31:40,627 --> 00:31:44,097 And whoever sent the Lin Kuei is betting the same way. 278 00:31:53,667 --> 00:31:57,945 - I thoughtyou searched in here. - Time to go over things again. 279 00:31:58,747 --> 00:32:02,865 At this point, a very experienced thief... me, for example... 280 00:32:03,187 --> 00:32:08,819 would move on to less obvious possibilities such as hidden chambers. 281 00:32:09,627 --> 00:32:11,987 Come on. This isn't some mad prince's castle. 282 00:32:11,987 --> 00:32:14,979 No, it's a trading post run by a greedy old rich guy. 283 00:32:15,027 --> 00:32:17,097 Odds are better there's a hidden area. 284 00:32:17,507 --> 00:32:22,217 Besides, this is a professional thing now. Nobody hides something from me. 285 00:32:25,787 --> 00:32:29,462 Aha. It's hollow. Come here and help me. 286 00:32:31,867 --> 00:32:36,577 Okay. There should be a hinge here somewhere and a lever. 287 00:32:36,787 --> 00:32:37,697 A lever? 288 00:32:38,147 --> 00:32:43,062 Yeah, like a lock mechanism. Could be a false stone or a torch holder. 289 00:32:46,427 --> 00:32:47,542 All right. 290 00:32:47,787 --> 00:32:51,223 You push, I'll pull. We'll force it and you'll see, it's going to spin around. 291 00:33:00,267 --> 00:33:02,542 Okay, I push, you pull. 292 00:33:10,347 --> 00:33:14,943 - Had enough? - Damn, I thought that was it. 293 00:33:30,787 --> 00:33:33,859 Gee, you don't suppose that's it? 294 00:33:44,427 --> 00:33:45,787 Is it a precious stone? 295 00:33:45,787 --> 00:33:50,622 I don't think so. It looks like it's just common quartz. 296 00:34:07,147 --> 00:34:10,105 Okay, not so common quartz. 297 00:34:10,307 --> 00:34:12,218 Kung Lao, Taja! 298 00:34:15,467 --> 00:34:18,667 There you are. We found it. Whatever it is. 299 00:34:18,667 --> 00:34:22,027 - Forget about that. - Are you kidding me? This thing's powerful. 300 00:34:22,027 --> 00:34:24,187 You want power? I found the Lin Kuei. 301 00:34:24,187 --> 00:34:26,307 Are they coming back? How many are they sending? 302 00:34:26,307 --> 00:34:30,778 Who cares? As long as they don't send... him. 303 00:34:33,027 --> 00:34:34,380 Watch out! 304 00:34:40,747 --> 00:34:41,941 Get the Crystal! 305 00:35:38,787 --> 00:35:41,221 - Come on, we've got to help him. - Stay away from the ice! It burns! 306 00:35:53,147 --> 00:35:55,297 Throwing the ice hurts him. It weakens him. 307 00:35:55,507 --> 00:35:57,975 - Spread out then. - Right. Make him do it. 308 00:36:54,227 --> 00:36:57,587 I know I saw it, but men can't throw ice. 309 00:36:57,587 --> 00:36:59,747 Well, those weren't rose petals he was tossing around. 310 00:36:59,747 --> 00:37:02,136 - I mean, look at my arm. - There has to be an explanation. 311 00:37:02,187 --> 00:37:05,387 - Like? - I don't know. A... a freak storm. 312 00:37:05,387 --> 00:37:07,947 - In the dead of summer? - Maybe not that. 313 00:37:08,227 --> 00:37:10,507 But I'm telling you, what happened out there wasn't real. 314 00:37:10,507 --> 00:37:12,107 It was very real. 315 00:37:12,107 --> 00:37:14,063 And it took the three of us to beat him. 316 00:37:15,107 --> 00:37:16,387 Yeah, and just barely. 317 00:37:16,387 --> 00:37:18,537 Did you? Did you defeat him? 318 00:37:19,067 --> 00:37:21,501 Or is he waiting for you even now? 319 00:37:25,747 --> 00:37:27,305 Welcome to your new life together. 320 00:37:27,987 --> 00:37:29,340 You knowthis man, Rayden? 321 00:37:29,747 --> 00:37:34,059 Him, no. But there's been others before him. Special men. 322 00:37:34,747 --> 00:37:38,183 Capable of being trained in the darkest arts of Lin Kuei. 323 00:37:42,467 --> 00:37:45,027 You must be very careful now knowing he's here. 324 00:37:47,667 --> 00:37:48,736 Yes. 325 00:37:49,347 --> 00:37:51,941 They sent their most skilled fighter after the Crystal. 326 00:37:53,907 --> 00:37:54,942 Crystal? 327 00:38:02,507 --> 00:38:04,702 Small? Dark red? 328 00:38:04,947 --> 00:38:05,823 Yes. 329 00:38:06,387 --> 00:38:07,661 Give it to me. 330 00:38:12,267 --> 00:38:14,258 Which one of you has it? I'll take it now. 331 00:38:14,627 --> 00:38:15,946 Tell us what it is. 332 00:38:18,707 --> 00:38:19,907 It's a means of travel. 333 00:38:19,907 --> 00:38:22,587 It brought beings here from another realm timeless years ago. 334 00:38:22,587 --> 00:38:25,187 They were men of peace and learning travelling only for knowledge. 335 00:38:25,187 --> 00:38:28,347 One of them died here and it was thought that the Crystal was lost forever. 336 00:38:28,347 --> 00:38:32,467 - It can take you anywhere. - Wow, like all the other realms. 337 00:38:32,467 --> 00:38:33,747 Yes, all the realms. 338 00:38:33,747 --> 00:38:37,535 You twist it, you say the words and you go there. I will have it now. 339 00:38:45,627 --> 00:38:47,026 Understand me, Kung Lao? 340 00:38:47,147 --> 00:38:51,937 In Shang's hands or worse, Shao Kahn's, it could be a means of disaster. 341 00:38:53,627 --> 00:38:57,387 - But in our hands an invaluable tool. - I'm not here to discuss it. 342 00:38:57,387 --> 00:38:59,907 - Fine, I've decided to keep it. - You can't! 343 00:38:59,907 --> 00:39:02,216 I can and I will. 344 00:39:03,227 --> 00:39:06,707 We fought for it. It was you who told me to think for myself... 345 00:39:06,707 --> 00:39:09,587 and nowthat I do, you want me to just obey your orders? 346 00:39:09,587 --> 00:39:12,021 - Well, which is it, Rayden? - You're trying my patience. 347 00:39:12,227 --> 00:39:19,178 Look, I've trusted you my whole life. It's time to return the favour. 348 00:39:31,387 --> 00:39:32,945 Guard it well. 349 00:39:35,067 --> 00:39:36,136 We will. 350 00:39:40,907 --> 00:39:42,386 I have a headache. 351 00:39:59,507 --> 00:40:00,701 Rise. 352 00:40:03,707 --> 00:40:08,986 There is no dishonour. The appearance of Rayden was unexpected. 353 00:40:10,667 --> 00:40:15,227 It is ended. The God will destroy it. 354 00:40:15,227 --> 00:40:17,900 Send me back, Master, I wish to try again. 355 00:40:18,347 --> 00:40:22,738 Be patient. That day will come. 356 00:41:15,547 --> 00:41:16,707 ENGLISH 28981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.