All language subtitles for Mine.9.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,066 --> 00:00:55,905 Oración de la mina de carbón - W. Calvert 2 00:01:00,451 --> 00:01:05,290 Todas las mañanas cuando ella ... sabemos muy bien, Señor 3 00:01:05,456 --> 00:01:10,211 ett� edess�mme es solo una cosa. El mío no es el infierno. 4 00:01:10,378 --> 00:01:15,550 Hacemos lo mejor para nuestras vidas, pero sinceramente �������������������������� 5 00:01:15,717 --> 00:01:21,378 Es el alma del hombre. 6 00:01:37,697 --> 00:01:42,619 Cara cubierta de carbono y k�ns�isin k�sin- 7 00:01:42,785 --> 00:01:45,455 estamos trabajando en túneles oscuros 8 00:01:45,580 --> 00:01:50,084 No puedes soportar raataaksemme. 9 00:01:50,251 --> 00:01:55,506 Cuando cosechamos carbón, Oramos en silencio. 10 00:01:55,673 --> 00:02:01,852 "Señor, repara nuestra alma". 11 00:03:27,223 --> 00:03:29,559 Que necesitas 12 00:04:08,306 --> 00:04:11,309 T��ll� atrás comienza t�rist�! 13 00:04:15,605 --> 00:04:18,358 ¡No sé cuánto tiempo llevará! 14 00:04:18,524 --> 00:04:20,902 De acuerdo, espera. 15 00:04:29,077 --> 00:04:31,246 Oh mierda 16 00:04:40,838 --> 00:04:46,010 El gas metano. K'ske Johnny está de cerca generador. Monta la cortina de viento. 17 00:04:47,470 --> 00:04:51,391 El metano! El metano! ¡Date prisa, muchachos! 18 00:04:51,557 --> 00:04:54,560 El dispositivo de transporte está caído. - ¡Cortina! 19 00:04:54,727 --> 00:04:59,649 Min� me encargaré. - ¡Sobre eso ahora! 20 00:05:02,318 --> 00:05:07,782 Pit�k�� se ylh��ll�. - ¡Date prisa! 21 00:05:09,742 --> 00:05:14,539 Oh mierda - Sujetar desde abajo. 22 00:05:14,706 --> 00:05:16,916 Date prisa! 23 00:05:23,798 --> 00:05:26,926 Esta cerrado Esta bien? 24 00:05:27,093 --> 00:05:29,220 Hyv� tyty, muchachos. 25 00:05:48,197 --> 00:05:51,159 Esta bien? 26 00:05:51,743 --> 00:05:55,246 El flujo de aire es ... sube. 27 00:05:55,413 --> 00:05:58,958 Que venga tu reino. Sé, quería la tierra p��ll� como en el cielo. 28 00:05:59,125 --> 00:06:01,377 Hyv� ty�t�, John. 29 00:06:02,128 --> 00:06:06,674 Danos nuestro pan de cada día. Perdona nuestros pecados. 30 00:06:06,841 --> 00:06:09,928 �l�k� envíame a la tentación, pero p�st� ustt evil. 31 00:06:10,094 --> 00:06:15,224 Todavía eres el reino y el poder y honor para siempre. Amén ... 32 00:06:30,323 --> 00:06:34,160 No estamos progresando, muchachos. Nadie ha encontrado una solución. 33 00:06:34,327 --> 00:06:36,955 Debes inventar algo. - ��nestet��n. 34 00:06:38,164 --> 00:06:40,667 No creo que sea mit��n. 35 00:06:41,459 --> 00:06:46,214 H�ll� v�li�, mit� mi hermano l�yt�� desde la parte inferior. Lo siento John 36 00:06:46,381 --> 00:06:48,549 El pago es t�rke�mp�� que cerrar 37 00:06:48,967 --> 00:06:54,347 Todos necesitamos comida p�yt��n. Está hecho para mi familia. 38 00:06:58,059 --> 00:07:01,604 Contrata a cinco si mueres Dentro de 3 millas, Kenny. 39 00:07:04,263 --> 00:07:08,058 T��ll� tiene más metano que señorita otra mina en el área. 40 00:07:08,561 --> 00:07:13,283 Si llamas a MSHA y lo harán tnne e ir a la mina - 41 00:07:13,639 --> 00:07:16,035 el lugar esta cerrado tenía gas metano o no. 42 00:07:16,202 --> 00:07:20,540 ¿Y qué hace h�n? Manny, ¿Qué pecado estás haciendo? ¿Y tú, Tiny? 43 00:07:20,613 --> 00:07:22,948 Mit��n no es una tarea�viss�. - ¡La mina es una bomba, Kenny! 44 00:07:23,044 --> 00:07:28,049 ¡Y estamos sentados en el medio! - Dios nos protege. 45 00:07:28,295 --> 00:07:31,840 Dios no protege meit helvetiss, John. 46 00:07:33,784 --> 00:07:37,455 Lo has sabido. Ty�vuoro ty�vuoron per��n. 47 00:07:37,888 --> 00:07:40,974 Y se pone peor. Crece y crece. 48 00:07:41,811 --> 00:07:46,649 Zeke, si muero en una mina, mi familia recibe dinero del seguro. 49 00:07:46,816 --> 00:07:50,612 Su j��n ty�tt�m�ks, No valgo nada. 50 00:07:53,871 --> 00:07:58,459 El Montpump no puede bombear. 51 00:07:58,745 --> 00:08:04,167 Y cuando ese pett�, perecemos. ¿Has pensado en sentarte? 52 00:08:04,334 --> 00:08:07,670 No soy r�j�ht�nyt enk� ahogado por 15 años. 53 00:08:07,837 --> 00:08:12,175 Min� No tengo miedo, al menos. - ¿Cuál es la lógica detrás de eso, Kenny? 54 00:08:13,676 --> 00:08:16,763 Los que quieren extraer carbón, diga "kyll". 55 00:08:22,352 --> 00:08:25,271 Sí. - Kyll�. 56 00:08:26,230 --> 00:08:28,900 Sí. - Kyll�. 57 00:08:33,488 --> 00:08:35,657 Sí. 58 00:08:36,699 --> 00:08:39,410 Sí. - Kyll�. 59 00:08:41,663 --> 00:08:43,998 Ptetty. 60 00:08:45,667 --> 00:08:47,412 Kenny? 61 00:08:48,795 --> 00:08:53,049 Ryan no debería venir con nosotros. Que tengas una buena noche. 62 00:08:53,216 --> 00:08:56,511 No el tuyo ¡mi hijo sí, hermano mayor! 63 00:08:57,136 --> 00:09:00,181 abajo en calma. Vamos. 64 00:09:00,765 --> 00:09:05,339 Somos exitosos. Volvamos a ti. 65 00:09:05,469 --> 00:09:10,341 Consigue algo de comida p�yt��n. Menn�n tomar un par de golpes. 66 00:09:10,483 --> 00:09:15,154 Y porque John no bebe, tú ofreces. Que dices 67 00:09:15,321 --> 00:09:19,534 Mennnk? Vamos bastardo! Menn�n bang! 68 00:12:09,871 --> 00:12:13,958 Siempre el maestro de la parrilla. - Lo siento, myhss una mujer iglesia. 69 00:12:14,083 --> 00:12:17,837 ¿Cómo fue la adoración? - Hyv�. 70 00:12:18,004 --> 00:12:20,673 Estarás justo en las brasas. - Enp�s. 71 00:12:20,840 --> 00:12:23,843 El pastor te preguntó de nuevo. - si? 72 00:12:24,010 --> 00:12:27,138 ¿Mi alma o mis donaciones? 73 00:12:28,222 --> 00:12:31,935 Se un amigo - ¿Me dejarías tomar t�m�n? 74 00:12:32,060 --> 00:12:33,144 De acuerdo, cariño. 75 00:12:33,227 --> 00:12:36,397 En otro el�m�ss�. ir a para saludar. 76 00:12:36,814 --> 00:12:39,400 Saludar a. - si señora 77 00:12:41,736 --> 00:12:47,033 ¿Te gustaría ser promotor? En cambio, trata a tu escuela adecuadamente. 78 00:12:47,659 --> 00:12:50,078 Menehn para disfrutar de tu fiesta. 79 00:12:53,039 --> 00:12:55,917 Prefiero tener una gorra de fútbol chico como ty�maakyp�r�. 80 00:12:56,042 --> 00:12:59,295 Estoy de acuerdo. - Buenos días, set de Zeke. 81 00:12:59,462 --> 00:13:03,258 Yo pensé en la mina, ¿de acuerdo? - Kyll�, ​​señor. 82 00:13:03,758 --> 00:13:06,344 Eka p�iv� en la mina no como el primer p�iv� en el refugio. 83 00:13:06,469 --> 00:13:12,392 Esperemos que los keng's sean impermeables. La mina está por debajo del nivel del agua subterránea. 84 00:13:12,600 --> 00:13:15,478 ¿Cuál era la superficie del agua subterránea? 85 00:13:17,146 --> 00:13:20,692 Es el punto más bajo donde está el agua. 86 00:13:20,858 --> 00:13:22,944 Es geología. 87 00:13:23,111 --> 00:13:27,240 Puro es 18 metri� syv�. Ríos, lagos y pozos de 60 metros. 88 00:13:27,407 --> 00:13:31,828 Extraemos carbón a una profundidad de 600 m. Pit�� k�sitell� vett�. 89 00:13:32,412 --> 00:13:35,957 Estoy en el patio. - Yo que me han dicho a él. 90 00:13:36,124 --> 00:13:38,585 Tres o cuatro veces ya. 91 00:13:40,503 --> 00:13:45,717 No en�� esa mierda hablar. Me avergonzaría en la mina t�n��n. 92 00:13:45,883 --> 00:13:48,761 ¿Cuándo quiero estar contigo? Me kyllstynyt paskaasi. 93 00:13:48,928 --> 00:13:51,097 ¡Pagué por tu almohada! - Me kyllstynyt paskaasi. 94 00:13:51,264 --> 00:13:53,850 Vuelve! 95 00:13:56,102 --> 00:13:58,980 Hn solo tiene 18 años. 96 00:13:59,050 --> 00:14:02,376 Si lo es Estuvimos en vietnam A los 18 años, John. 97 00:14:02,567 --> 00:14:07,405 Atado, Kenny. Pero hn es un niño y más a los tuyos. Ve a sentarte. 98 00:14:11,967 --> 00:14:16,555 Lo que he dicho potable antes de que te vuelvas, Kenny? 99 00:14:22,462 --> 00:14:25,089 Espere! - que? 100 00:14:25,465 --> 00:14:29,010 No tienes que hacer t�t�. - Isni no es como tus padres. 101 00:14:29,177 --> 00:14:33,306 Mit� sin� et ymm�rr�? - No tengo tiempo para esperarte. 102 00:14:33,473 --> 00:14:39,604 No puedo ir contigo. Ni siquiera tengo el dinero del gas. 103 00:14:41,773 --> 00:14:44,192 Felicidades Russell. 104 00:14:45,401 --> 00:14:47,737 ¿Cómo se dice Russell? Gracias. 105 00:14:48,780 --> 00:14:50,990 Gracia. 106 00:14:52,408 --> 00:14:54,994 Hola susie Hola 107 00:14:57,121 --> 00:15:00,708 ¿Recibió una llamada de una cita? - Lo hice 108 00:15:03,002 --> 00:15:06,464 Menetk? - Buen p�iv��, Teresa. 109 00:15:06,965 --> 00:15:10,093 Espero que pecas y salvia pidiéndole bien, me preocupo por mi marido. 110 00:15:12,178 --> 00:15:14,389 Buen p�iv��. 111 00:15:18,059 --> 00:15:20,979 Hola, Daniel, que vuelvas allí 112 00:15:21,479 --> 00:15:23,982 ¡H'vetk� todos! 113 00:15:24,148 --> 00:15:26,651 No me siento t��ll� en�� moment�k��n. 114 00:15:27,151 --> 00:15:30,154 Russell, sube al auto. Inmediatamente! 115 00:15:36,077 --> 00:15:38,705 Dos horas, muchachos. Dos horas 116 00:15:52,719 --> 00:15:55,638 Espera Teresa. - ¿Y ahora qué? 117 00:15:57,682 --> 00:16:00,893 La bomba de montaje Ysin se descarga. - Estoy haciendo un nuevo pedido. 118 00:16:01,060 --> 00:16:05,315 No significa mit��n t��ll�. Ni siquiera tenemos un equipo de rescate. 119 00:16:05,481 --> 00:16:07,984 No le das suficiente carbono a Louhi, así que hay que hacer recortes. 120 00:16:08,151 --> 00:16:12,780 La potasa es! Obtendremos más carbón como una mina en el área de mik��. 121 00:16:17,285 --> 00:16:19,454 Lo siento. 122 00:16:21,456 --> 00:16:25,335 Viejas minas gotean más metano que en 30 años. Tynjohtaja? 123 00:16:25,501 --> 00:16:28,379 Yh, enfermo. - No hay sustituto? 124 00:16:30,715 --> 00:16:34,218 Cuando las bombas pett�v�t, y esos pett�v�t, - 125 00:16:34,385 --> 00:16:37,305 mis hombres se están ahogando a una profundidad de 3 km. 126 00:16:37,472 --> 00:16:40,558 A menos que el encendido nos queme primero. 127 00:16:41,559 --> 00:16:47,231 Que vas a hacer ¿Llamar a MSHA? - ¿Y qué pasa entonces? 128 00:16:47,398 --> 00:16:50,735 ¿Qué va a pasar cuando vengan? La mina estará cerrada 129 00:16:50,902 --> 00:16:53,780 y estamos todos jodidos Siéntate, ¿quieres? 130 00:16:53,947 --> 00:16:56,449 Todos en tu grupo comenzar a tiempo. 131 00:16:58,076 --> 00:17:00,286 ¿Estás claro? 132 00:17:03,748 --> 00:17:05,875 Selv� es. 133 00:17:13,299 --> 00:17:17,220 Atado, esa llamada Puede cerrar nuestras minas. 134 00:17:17,387 --> 00:17:20,306 Mi esposo no está involucrado. 135 00:17:20,473 --> 00:17:25,645 Si algo sucede, no hay salvación equipo, no el gerente externo. 136 00:17:26,145 --> 00:17:30,733 La compañía parece sentirse más `` iluminada '' de sus depósitos y máquinas de carbono 137 00:17:30,900 --> 00:17:33,069 como una mina minera `` isist ''. 138 00:17:33,278 --> 00:17:36,114 Abrimos la historia el lunes por la mañana. 139 00:17:36,869 --> 00:17:40,182 Llamé a MSHA para pedir ayuda para obtener t�n��n. 140 00:17:40,348 --> 00:17:43,729 Ymmrrn, pero no podemos ... 141 00:17:43,808 --> 00:17:49,010 Cerrar la mina sin investigación. - Los hombres van a la mina en la noche. 142 00:17:49,377 --> 00:17:52,714 Atado, pero obtiene permiso espera hasta el lunes por la mañana. 143 00:17:55,675 --> 00:17:59,137 Kyll�, ​​señor. Muchas gracias 144 00:20:00,341 --> 00:20:02,552 Hijo. 145 00:20:15,273 --> 00:20:17,650 Descanso 23, John. 146 00:20:18,443 --> 00:20:21,446 Se pone peor. - Ymm�rr�n. 147 00:20:48,973 --> 00:20:52,560 Punakypr? El chico? 148 00:20:52,727 --> 00:20:55,813 Es issi dicho Matt y Ben Fellows? 149 00:20:56,397 --> 00:20:59,525 No. - ir? 150 00:21:00,693 --> 00:21:05,865 No contado -Eran t�iss� t��ll� hace algún tiempo. 151 00:21:06,366 --> 00:21:12,914 Bueno, muchachos, pero después de todo, entonces tu hoyo, tu camino, el atraco. 152 00:21:13,706 --> 00:21:17,919 ¿Por qué? - Los primeros 8 p�iv�� de Matt y Ben ... 153 00:21:18,086 --> 00:21:21,839 Después de cada turno, vinieron a ti y dijo n'hneens� algo. 154 00:21:22,006 --> 00:21:26,552 Y fue ... ¿Era nueve ps? 155 00:21:27,095 --> 00:21:29,555 9. p�iv�n� dijo Satanás quien apareció y dijo: 156 00:21:29,722 --> 00:21:33,268 "Si vienes aquí de todos modos, morirás ". 157 00:21:33,434 --> 00:21:35,645 desaceleración. 158 00:21:39,565 --> 00:21:41,859 ¿Volvieron a bajar? 159 00:21:44,153 --> 00:21:49,075 Daniel! - Es decir, ¿volvieron a bajar? 160 00:21:49,242 --> 00:21:51,411 Daniel te lo dirá pronto. 161 00:21:52,245 --> 00:21:55,498 Eiv no podría haber hecho más. Heid tuvo que hacer eso. 162 00:21:56,207 --> 00:22:02,380 "Pero si dura 10 p�iv��, no es h�t�� ". 163 00:22:03,798 --> 00:22:07,927 Sí, esos son los momentos que pasan cara a cara con Dios. 164 00:22:08,094 --> 00:22:10,847 Sí, o el mismo Satanás. 165 00:22:11,931 --> 00:22:14,142 Que paso 166 00:22:14,934 --> 00:22:19,105 ¿Qué les pasó a ellos? - dime? 167 00:22:20,356 --> 00:22:24,068 El techo se derrumbó y los niños murieron. 168 00:22:26,696 --> 00:22:29,157 Estaban t��ll� y la banda se había ido. 169 00:22:32,660 --> 00:22:35,872 La minería del carbón es arriesgada. 170 00:22:36,331 --> 00:22:40,043 Tendré cuidado de la autoestima, ¿de acuerdo? - Kyll�, ​​señor. 171 00:22:41,127 --> 00:22:45,715 Es la historia de los muchachos. que fueron aplastados 172 00:22:46,883 --> 00:22:49,052 Pelkk� ved�tyst�! 173 00:22:54,223 --> 00:22:57,143 Pero muchos gobernaron. El gas metano se ve afectado. 174 00:22:57,310 --> 00:23:01,481 Cielo e infierno, ángeles y demonios. El grupo los ha visto a todos. 175 00:23:01,648 --> 00:23:05,735 Miney, la Miney Sus lámparas están iluminadas. 176 00:23:05,902 --> 00:23:09,572 Tiss en el pozo de la mina, oscuro como y 177 00:23:10,240 --> 00:23:13,993 Lo que haces antes vas a volver ahi? 178 00:23:14,160 --> 00:23:19,165 Del Creador de Pyyd�, que vuelvas yo volveré. 179 00:23:22,418 --> 00:23:25,880 Me estaba saltando, muchacho. - De vez en cuando! 180 00:23:26,047 --> 00:23:30,385 Miney, la Miney Sus lámparas están iluminadas. 181 00:23:30,551 --> 00:23:34,597 Tiss en el pozo de la mina, oscuro como y 182 00:23:34,764 --> 00:23:38,434 Lo que haces antes vas a volver ahi? 183 00:23:38,601 --> 00:23:44,565 Del Creador de Pyyd�, que vuelvas yo volveré. 184 00:24:58,640 --> 00:25:02,602 Ryan? Ver t�t�. 185 00:25:03,478 --> 00:25:06,564 Debes conocer las rutas de escape limo, en caso de que ocurra algo. 186 00:25:06,731 --> 00:25:10,610 Selv. - T�ss� son viejas minas. 187 00:25:10,777 --> 00:25:15,281 Northern p��Mine. Etelinen. Hay tres rutas para esto. 188 00:25:15,448 --> 00:25:19,869 P��pakotie está aquí�, mist� entramos en t�nne. 189 00:25:20,536 --> 00:25:24,624 Uno es a través de la cabina del ventilador, a lo largo de la ruta del transportador. 190 00:25:24,791 --> 00:25:28,878 La correa es t�ss� n�in. - Selv�. 191 00:25:29,170 --> 00:25:33,383 Si no los atraviesan, te vas tnene. 192 00:25:33,549 --> 00:25:36,594 T�m� es la cámara norte p��. 193 00:25:36,761 --> 00:25:40,932 T�ss�, cámara p�� norte. Siell� es una sala de escape. 194 00:25:41,099 --> 00:25:44,560 Aire, herramientas y más. - ¿Escape de almacenamiento? 195 00:25:44,727 --> 00:25:49,607 Almacenamiento. Almacén de escape. Issi dice que sit es un ataúd de seguridad. 196 00:25:49,732 --> 00:25:52,610 ¿Por qué dice h sit ... arkuksi de seguridad? 197 00:25:52,777 --> 00:25:56,364 Porque tiene forma de ataúd. 198 00:25:57,073 --> 00:25:59,200 De acuerdo? 199 00:26:00,451 --> 00:26:03,079 Si necesitas sentarte, Probablemente ya hayas muerto. 200 00:26:03,246 --> 00:26:08,793 Pero si hay problemas, te garantizo ett� sit� se llama "escape". 201 00:26:11,754 --> 00:26:14,007 Escúchame 202 00:26:14,799 --> 00:26:20,096 Tt que he hecho durante 30 años. su familia Ha trabajado 200 años bajo tierra. 203 00:26:21,639 --> 00:26:24,475 Así que ... - Hola, tío. 204 00:26:25,685 --> 00:26:29,772 De acuerdo K�ske Daniel's n�ytt��, Cómo se atornilla el techo. 205 00:26:29,939 --> 00:26:32,025 Kyll�, ​​señor. 206 00:26:48,875 --> 00:26:51,920 K��nnymmek� o no? 207 00:26:52,086 --> 00:26:56,883 No, tres cirugías t�tt todavía. Ir atajos, si es necesario. 208 00:26:57,383 --> 00:27:01,387 Eik� en�� sortumia. - Mierda min� colapso. 209 00:27:01,721 --> 00:27:04,682 Solo nos matan. - Escuché 210 00:27:04,807 --> 00:27:08,603 Daniel. Mirar hacia arriba para arreglar la restricción 211 00:27:08,770 --> 00:27:11,606 Y riéganos antes de que regresemos. - Kyll�, ​​señor. 212 00:27:25,245 --> 00:27:29,457 Ver. T�m� t�ss� es un mosaico. 213 00:27:29,624 --> 00:27:33,878 NETK? Focus. Entonces me lastimaré. 214 00:27:34,045 --> 00:27:36,631 N�m� est�v�t mine cayendo p��h�mme. 215 00:27:38,091 --> 00:27:42,345 Reik recta, perno recto. Sigo mucho. Ymmrrtk? 216 00:27:47,725 --> 00:27:51,604 Vamos. - ¡Levántate! Solo un movimiento en el techo. 217 00:27:53,106 --> 00:27:55,567 Acostúmbrate a ello. Así que constantemente. 218 00:27:56,859 --> 00:27:59,070 Hengit� syv��n. 219 00:28:02,323 --> 00:28:04,993 Esta bien? - Sí, el recién llegado está bien. 220 00:28:05,535 --> 00:28:08,705 Arreglarlo Si necesita ayuda, pregunte siéntese. 221 00:28:08,871 --> 00:28:14,419 Gallo! La máquina está funcionando. cambio planes. Sis�nk�ynti 1. 222 00:28:14,586 --> 00:28:17,672 ¡Pid, siéntate! - Ryan, sigue sacudiendo las paredes. 223 00:28:19,591 --> 00:28:23,720 Iré al generador, jefe. - Muy bien, pero rápido. 224 00:28:55,084 --> 00:28:57,337 ¿Has oído? 225 00:29:00,173 --> 00:29:02,425 Meid�n es l�hdett�v�! 226 00:29:14,520 --> 00:29:16,814 ¡Se derrumbará, jefe! 227 00:29:18,232 --> 00:29:21,444 ¡Corre, corre! ¡Fuera! - Is�! 228 00:29:25,949 --> 00:29:29,327 ¡Fuera del borde lateral! Rápidamente! 229 00:29:29,494 --> 00:29:33,706 Kenny! Kenny! 230 00:29:33,873 --> 00:29:37,377 Kenny, vete! Cree en Dios 231 00:29:39,921 --> 00:29:42,048 Vamos! 232 00:29:47,845 --> 00:29:50,848 Zeke! Zeke! - Daniel! 233 00:30:29,345 --> 00:30:33,224 Oh Jesús ... Recta l�pi. 234 00:30:34,601 --> 00:30:37,020 Recta l�pi. 235 00:30:37,186 --> 00:30:39,355 Ryan! 236 00:30:40,523 --> 00:30:42,817 Ryan! 237 00:30:46,654 --> 00:30:50,116 Ryan? Estas bien 238 00:30:50,283 --> 00:30:53,828 ¿Estás bien chico? Lvistyitk? 239 00:31:14,057 --> 00:31:16,434 Maldición ... 240 00:31:18,478 --> 00:31:22,315 Dios nos salvó. - si? 241 00:31:22,690 --> 00:31:26,319 Gracias H�nt�, ett� ponnos�t en medio de t�t� mierda. 242 00:31:26,486 --> 00:31:30,406 Perdimos a Harper y Tiny. Miller está muerto. 243 00:31:30,573 --> 00:31:33,409 Hola, tío, muchacho. - Oremos por ellos. 244 00:31:34,410 --> 00:31:38,122 Señorita Daniel, ¿verdad? - N�in h�net. No es bueno. 245 00:31:38,289 --> 00:31:41,960 Oh mierda No ... Me mataste. 246 00:31:42,126 --> 00:31:44,254 Me muero por TNNE teidn! 247 00:31:44,420 --> 00:31:47,840 Escucha chico. ¡Reúnete! - ¡Para! 248 00:31:48,007 --> 00:31:52,804 Mist� r�j�hdys vino? - Supongo que ett� p��sis��nk�ynnilt�. 249 00:31:52,971 --> 00:31:56,683 Está en esa dirección. - Kenny tiene razón. 250 00:31:57,517 --> 00:32:01,062 Selk�ni estaba aquí� en la dirección. En la boca 251 00:32:01,229 --> 00:32:05,358 Creo que vino detrás de mí. - Lo que sea que vayamos, - 252 00:32:05,817 --> 00:32:09,904 estamos lejos de p��sis��nk�ynn. - Así somos nosotros. 253 00:32:13,825 --> 00:32:17,745 Selv� ... Vamos a romper y estas buscando a los chicos. 254 00:32:18,162 --> 00:32:21,666 Si no puedes sobrevivir, recójalos juntos para que el otro l�yt�v�t heid�t. 255 00:32:25,962 --> 00:32:29,173 Y toma la luz de ellos. Mi línea de salvación. 256 00:32:29,674 --> 00:32:34,178 Herramientas, cortinas, lo que sea. todo, mik� ayuda l�yt�m��n t t��lt�. 257 00:32:34,345 --> 00:32:36,973 Vamos a desglosarlo y hacerlo. 258 00:32:37,557 --> 00:32:40,935 ¡Grito, muchachos! 259 00:32:43,563 --> 00:32:45,648 ¿Hola? 260 00:32:51,154 --> 00:32:54,574 ¿Hola? Huhuu! 261 00:33:00,121 --> 00:33:02,457 Ayuda ... 262 00:33:03,625 --> 00:33:05,877 Daniel! 263 00:33:08,421 --> 00:33:13,009 Tiny ... H�nest� acaba de llegar el pequeño James-boy es ... 264 00:33:19,515 --> 00:33:22,769 Somos nosotros quienes eres en el cielo. 265 00:33:35,323 --> 00:33:37,659 Kaivostylinen, kaivostylinen ... 266 00:33:43,623 --> 00:33:45,833 Te llevaré a casa, hermano. 267 00:34:03,059 --> 00:34:07,563 Que tu voluntad te suceda tierra p��ll� como en el cielo. 268 00:34:08,439 --> 00:34:11,985 Danos nuestro pan de cada día, y perdona nuestros pecados 269 00:34:12,193 --> 00:34:16,990 tal como perdonamos meit�. 270 00:34:34,882 --> 00:34:37,093 Lo siento. 271 00:34:47,312 --> 00:34:49,480 Vamos. 272 00:35:01,826 --> 00:35:08,249 ... mal. Todavía tienes que reino y poder y honor ... 273 00:35:09,292 --> 00:35:12,211 ... para siempre, amén. 274 00:35:12,378 --> 00:35:14,756 Dios te bendiga, Tiny. 275 00:35:15,798 --> 00:35:18,051 Lo siento, amigo. 276 00:35:25,183 --> 00:35:27,602 Bueno, l�hdet��n. 277 00:35:28,144 --> 00:35:32,982 Ent� Daniel y Smitty? - Smitty está detrás de mí. 278 00:35:34,025 --> 00:35:36,527 Déjala ser. 279 00:35:37,028 --> 00:35:40,949 Ker�tk�� mit� l�yd�tte y ponerlos en una bolsa de polvo. 280 00:35:42,617 --> 00:35:47,288 Si r�j�hdys t�sm�� y l�yd�mme Northern Sis��nk�ynn, estando allí-- 281 00:35:48,623 --> 00:35:52,752 y esperemos que alguien venga. Movimiento. Ten cuidado 282 00:35:53,836 --> 00:35:56,130 De acuerdo 283 00:35:56,673 --> 00:35:58,758 Agarra al chico. 284 00:35:58,925 --> 00:36:03,179 ¡Vamos muchacho! Entonces te veo allí. 285 00:36:11,437 --> 00:36:13,564 Es un salvavidas. 286 00:36:14,691 --> 00:36:16,776 Nettek está por allí? 287 00:36:19,320 --> 00:36:21,489 Aprox. - A la izquierda. 288 00:36:23,074 --> 00:36:25,285 Mira donde pisas. 289 00:36:38,047 --> 00:36:41,301 ¿Me conoces, Zeke? Fan k�y yh�. 290 00:36:41,467 --> 00:36:44,679 Esa es una buena señal, hermanito. 291 00:36:46,931 --> 00:36:51,561 Maldita sea! ¡Todo el panel se ha derrumbado! 292 00:36:51,978 --> 00:36:55,315 Que hacemos ahora - Hay otra forma de l�ydett�v�. 293 00:36:55,481 --> 00:36:58,192 Ehk� l�yd�mme la vieja ruta por el camino 294 00:36:58,359 --> 00:37:01,863 T��ll� está de vuelta. Allí está garantizado el regreso. 295 00:37:02,030 --> 00:37:05,366 ¿En la vieja mina? �l� molestar. 296 00:37:05,533 --> 00:37:08,536 Maldita sea! ¿En serio, Kenny? 297 00:37:10,663 --> 00:37:13,791 Estamos jodidos de todos modos. 298 00:37:16,753 --> 00:37:18,963 John. - que? 299 00:37:19,130 --> 00:37:24,052 l. Estaba allí cuando estabas seco durante 10 años, ¿recuerdas? 300 00:37:24,177 --> 00:37:27,263 Si ... - Recuerdas eso? 301 00:37:27,847 --> 00:37:30,642 ¿Recuerdas lo duro que fue? 302 00:37:31,809 --> 00:37:34,854 Si ... - Nos bajamos t�lt. 303 00:37:36,022 --> 00:37:38,191 Ent� entonces? 304 00:37:44,697 --> 00:37:46,991 Si 305 00:37:53,289 --> 00:37:56,751 Bebe, chico. Te lo mereces 306 00:38:05,468 --> 00:38:08,930 Necesito decirte algo. - que? 307 00:38:09,097 --> 00:38:13,851 Llamé a MSHA. Dije que el rescate falta el equipo y le conté sobre el metano. 308 00:38:14,018 --> 00:38:16,854 Bombas, todo. 309 00:38:17,021 --> 00:38:21,568 No sobreviviremos con nuestra ayuda. Teresa habría dado otro giro 310 00:38:21,734 --> 00:38:25,446 para ayudarme - ¿Quieres ponerlos en riesgo? 311 00:38:25,613 --> 00:38:27,699 Siéntate, ¿quieres? - ¿A que te refieres? 312 00:38:27,865 --> 00:38:32,954 Min�p� yo digo. Si MSHA lo sabe? no tenemos un equipo de rescate, 313 00:38:33,913 --> 00:38:37,166 él eiv�t l�het� miehi� tikitt�v�n bomba de tiempo. 314 00:38:37,333 --> 00:38:40,420 Siéntate, significa. - Según el manual, Zeke. 315 00:38:40,587 --> 00:38:44,340 Tu pozo siempre sigue sit� libro maldito. ¡Lo hicimos! 316 00:38:44,465 --> 00:38:46,718 Entonces, tuvimos éxito. 317 00:38:47,302 --> 00:38:54,225 Estamos solos. Si quieres el��, es likett�v� juntos�. ¿Estás claro? 318 00:38:55,059 --> 00:39:00,398 John, toma la cuerda de salvamento y guía. - Kyll�, ​​señor. Vamos Kenny 319 00:39:03,234 --> 00:39:05,987 Continuar hacia adelante 320 00:39:18,291 --> 00:39:20,627 ¿Escuchas el número 9? 321 00:39:21,252 --> 00:39:23,713 ¿Escuchas el número 9? 322 00:39:40,813 --> 00:39:44,025 Minería seguridad y salud. - Teresa Lang t�ss�. 323 00:39:44,192 --> 00:39:46,527 Mina de Salvia�llikk�. Httilanne. 324 00:39:46,694 --> 00:39:48,988 Compuesto. 325 00:39:55,036 --> 00:39:57,538 El poder. 326 00:40:05,546 --> 00:40:08,800 Frenar el. No puedo entender el espíritu. 327 00:40:34,867 --> 00:40:39,581 Humo, muchachos. Rápidamente! Date prisa! 328 00:40:40,164 --> 00:40:43,710 ¡Cortina! ¡Cortina! 329 00:40:57,140 --> 00:40:59,892 Peitt�k�� apertura. 330 00:41:00,685 --> 00:41:02,812 Adjunte el �k�� it. 331 00:41:32,216 --> 00:41:35,345 Ryan, ten un verano. 332 00:41:35,803 --> 00:41:39,682 Ly� perno de techo tres veces. 333 00:41:39,849 --> 00:41:42,268 Entonces espera un par de segundos. 334 00:41:42,769 --> 00:41:47,315 Ly� luego yh� nuevamente. Buscar disparos, pero tal vez ellos ... 335 00:41:48,608 --> 00:41:51,110 Ehk� en la superficie escuchado. - ¿Eso es todo? 336 00:41:51,277 --> 00:41:53,571 Directo al plato. 337 00:41:56,991 --> 00:41:59,327 Espera y escucha. 338 00:42:11,714 --> 00:42:14,050 Una vez más. 339 00:42:22,100 --> 00:42:24,727 Ayuda! 340 00:42:24,894 --> 00:42:30,650 Escuchar! S��st� tus poderes. Necesitas todos los j�ljell� para estar sin aire. 341 00:42:31,859 --> 00:42:34,362 Ryan, mírame. 342 00:42:38,283 --> 00:42:40,660 Infierno! 343 00:42:43,913 --> 00:42:48,585 Miney, Little, Miney ... 344 00:42:49,294 --> 00:42:53,715 Ryan, Ryan. Solo respira. 345 00:42:54,591 --> 00:42:57,302 Kaivostylinen ... 346 00:42:57,468 --> 00:42:59,804 Ett� sin� ... 347 00:43:01,639 --> 00:43:05,018 Miney, Little, Miney ... 348 00:43:05,560 --> 00:43:07,770 John! 349 00:43:20,992 --> 00:43:24,871 James Elroy - Te lo haré saber- 350 00:43:25,038 --> 00:43:27,957 en ignición de metano bajo tierra en Salvia 9: ss�. 351 00:43:28,124 --> 00:43:30,668 Las S�hk�s están rotas eik� la búsqueda funcionó. 352 00:43:30,835 --> 00:43:35,006 ¿De donde vino? - Probablemente de una vieja mina. 353 00:43:36,174 --> 00:43:40,595 No tenemos equipo de rescate y El supervisor externo está enfermo. 354 00:43:40,762 --> 00:43:46,517 Pause todas las acciones de inmediato. Eso es todo! 355 00:43:46,726 --> 00:43:50,313 Espera instrucciones. 356 00:43:51,940 --> 00:43:54,025 Kyll�, ​​señor. 357 00:43:57,487 --> 00:44:00,615 Fumar! - Máscaras para p��lle. 358 00:44:13,253 --> 00:44:17,674 No puedo respirar. - Toma el t�m�. 359 00:44:17,840 --> 00:44:19,926 Póntelo en la cara. 360 00:44:21,844 --> 00:44:25,348 Respirar. Buena. 361 00:44:26,140 --> 00:44:31,646 Escuchar. T�st� l�htien pid�tte máscaras en la cara. 362 00:44:31,813 --> 00:44:35,567 �lk�� se sonrojó. El gas puede matarte al instante. 363 00:44:35,733 --> 00:44:38,736 Oxígeno suficiente por menos de una hora. 364 00:44:39,070 --> 00:44:43,074 Una hora? Hora de aire? - Habrá una maldita cosa. 365 00:44:43,241 --> 00:44:45,368 Hora de aire ... 366 00:44:45,743 --> 00:44:49,414 Muévete ... y sobrevive. 367 00:44:53,251 --> 00:44:55,420 Una hora ... 368 00:44:55,587 --> 00:44:57,880 Una hora de aire. 369 00:44:58,047 --> 00:45:00,842 Una hora de aire. 370 00:46:45,738 --> 00:46:47,949 Teléfono! 371 00:46:57,458 --> 00:47:01,504 La unidad 2 llama a la superficie. Repito, la unidad 2 llama a la superficie. 372 00:47:01,713 --> 00:47:04,424 Unidad dos, escuché. ¿Cuántos teits tienes? 373 00:47:05,508 --> 00:47:09,095 Cuatro. Repito, los cuatro mineros. 374 00:47:09,512 --> 00:47:12,640 Nos dirigimos al norte a lo largo de la ruta de transporte a la mina. 375 00:47:12,807 --> 00:47:17,437 Tenemos cincuenta ... 376 00:48:39,894 --> 00:48:42,105 Está atascado 377 00:48:50,488 --> 00:48:52,824 Está atascado 378 00:48:58,121 --> 00:49:00,456 Ved� pie fuera! Pie! 379 00:49:07,714 --> 00:49:10,216 Lo sacaremos t��lt�. 380 00:49:10,383 --> 00:49:12,885 Entonces la puerta. 381 00:49:13,845 --> 00:49:16,806 No h�t�� pero �l� see sit�. 382 00:49:19,684 --> 00:49:24,397 Ryan, ayuda a John. - Kyll�, ​​señor. 383 00:49:26,900 --> 00:49:31,029 Meid�n es probado�v� p��st� puerta l�pi. 384 00:49:47,295 --> 00:49:50,632 Kenny. Kenny! 385 00:49:58,056 --> 00:50:03,269 Methanir�j�hdys 9: ss�. Cuatro minería miest� está atrapado a una profundidad de 3 km�. 386 00:50:03,436 --> 00:50:06,147 Pidió ayuda hace media hora 387 00:50:06,314 --> 00:50:09,317 No podemos permitirnos pérdidas adicionales. en mi turno 388 00:50:09,484 --> 00:50:14,989 Prometo que los conseguiremos lejos de ahi. ¿Es t��ll� dinamita? 389 00:50:15,156 --> 00:50:18,493 Seis p�tk�� en el cobertizo. - Hyv�. Pid� sin cable� siell�. 390 00:50:18,660 --> 00:50:21,287 ¿Cuánto durará tu conexión? - 3 km n p��h�n. 391 00:50:21,454 --> 00:50:25,500 Vamos allí cuando es seguro. - ¡Aire suficiente� durante media hora! 392 00:50:25,667 --> 00:50:30,338 Si somos v��r�ss�, no perderemos� solo nueve hombres, pero 12. 393 00:50:30,838 --> 00:50:34,050 Perdí 11 hombres una vez en un caso similar 394 00:50:36,552 --> 00:50:39,472 Stop! Stop! 395 00:50:44,978 --> 00:50:47,188 No h�t��, hermano pequeño. 396 00:50:51,192 --> 00:50:54,487 Selvi�t kyll�, ​​John. 397 00:50:54,654 --> 00:50:57,031 No podemos cambiar T�m� es la única ulosp�sytie. 398 00:50:59,158 --> 00:51:02,203 En el tercero. Tres, dos ... 399 00:51:44,704 --> 00:51:48,041 John! John! 400 00:52:11,397 --> 00:52:16,152 Escuchar. John esta muerto. Meid�n es p��st�v� puerta l�pi. 401 00:52:16,319 --> 00:52:21,866 El agua sube, así que escucha. Uno, dos, tres. 402 00:52:22,575 --> 00:52:24,744 Listo? 403 00:52:24,953 --> 00:52:27,080 Está bien. 404 00:52:57,610 --> 00:53:01,114 TNNE. - Te atrapé. 405 00:53:02,282 --> 00:53:05,493 Zeke, min. Te ayudaré. 406 00:53:08,037 --> 00:53:14,711 Está bien ... El agua está fluyendo aquí. Debemos continuar 407 00:53:14,877 --> 00:53:19,299 Señorita, ¿verdad? - John está muerto. 408 00:53:19,465 --> 00:53:22,677 Kenny. - Meid� debe continuar ahora. 409 00:53:23,344 --> 00:53:25,471 Kenny! 410 00:54:11,309 --> 00:54:13,519 No tengo h�t�� ... 411 00:54:14,979 --> 00:54:20,151 Estas bien Vamos. Perkkin. 412 00:54:20,318 --> 00:54:23,821 Y conéctate contigo. 413 00:54:25,323 --> 00:54:27,700 Buena. Vamos. 414 00:54:29,452 --> 00:54:31,537 Vamos 415 00:54:37,418 --> 00:54:40,546 Detener. 416 00:54:41,339 --> 00:54:44,467 12% de oxígeno, 15% de metano. 417 00:55:13,246 --> 00:55:15,748 Levantarse! 418 00:55:25,216 --> 00:55:27,510 Tss es una línea de vida. 419 00:55:37,353 --> 00:55:40,273 Infierno! Solo etiquetas rojas. 420 00:55:43,985 --> 00:55:47,113 Solo etiquetas rojas. - ¿Qué pasa? 421 00:55:47,906 --> 00:55:51,659 Esta vacio No hay aire 422 00:55:56,539 --> 00:56:00,043 ¿Hola? ¿Hola? 423 00:56:00,209 --> 00:56:04,797 La unidad 2 llama a la superficie. ¿Alguien escucha? 424 00:56:04,964 --> 00:56:09,344 La unidad 2 llama a la superficie. Repito, la unidad 2 llama a la superficie. 425 00:56:10,303 --> 00:56:13,848 Por favor, conteste! 426 00:56:14,015 --> 00:56:17,769 Necesitamos ayuda Satanás! 427 00:56:19,729 --> 00:56:22,231 No funciona 428 00:56:31,324 --> 00:56:35,578 Mi hijo ... Lo siento, te traje aquí. 429 00:56:36,454 --> 00:56:39,958 Continúa respirando. Dale todo. 430 00:56:45,880 --> 00:56:48,216 Tm es todo. 431 00:56:49,676 --> 00:56:51,803 Abajo 432 00:56:54,305 --> 00:56:57,892 Hola ht, is. Lep�� justo. 433 00:57:00,853 --> 00:57:03,022 Respirar ... 434 00:57:11,239 --> 00:57:13,491 Es? 435 00:57:15,034 --> 00:57:17,287 Es? Es? 436 00:57:20,957 --> 00:57:23,251 Es? 437 00:57:32,218 --> 00:57:34,429 Por favor ... 438 00:57:51,195 --> 00:57:55,700 Muchos gobernaron. Cielo, infierno, ángeles y demonios. 439 00:57:55,867 --> 00:57:58,328 El grupo los ha visto a todos. 440 00:58:12,717 --> 00:58:16,512 Zeke? Zeke, ¿eres tú? 441 00:58:17,972 --> 00:58:19,724 Zeke, Daniel t��ll�. 442 00:58:19,891 --> 00:58:22,810 Daniel? - Sí, min� t��ll�! 443 00:58:24,687 --> 00:58:29,234 Que paso - Vine aquí cuando el techo se derrumbó. 444 00:58:30,526 --> 00:58:34,781 Daniel? No podemos quitar la pared. 445 00:58:36,324 --> 00:58:43,248 No te preocupes, Zeke. N soñando ett� sin� me salvarías. 446 00:58:47,460 --> 00:58:49,754 ¿Tienes aire allí? 447 00:58:50,922 --> 00:58:53,007 Es. 448 00:58:53,800 --> 00:58:58,471 Hay aire pero pierdes mucha sangre 449 00:58:58,638 --> 00:59:05,895 Enk, conozco a mi primo. - Meill� es aire tal vez 5 o 10 minutos. 450 00:59:06,062 --> 00:59:09,691 ¿Cinco o diez? 451 00:59:11,609 --> 00:59:13,820 Netk teléfono, Daniel? 452 00:59:17,323 --> 00:59:19,951 Parece ser v�h�n viaje p��ss�. 453 00:59:22,662 --> 00:59:25,832 Zeke. Min ... 454 00:59:27,792 --> 00:59:30,003 Quiero que sepas `` v�n er�� cosa. 455 00:59:32,171 --> 00:59:37,510 Siempre has sido duro. Quiero que hagas un favor. 456 00:59:43,474 --> 00:59:48,104 Tienes que romper mi brazo así que nos bajamos t�lt. 457 00:59:51,024 --> 00:59:54,819 Uno de ustedes es una sierra entonces tienes que hacerlo. 458 00:59:54,986 --> 00:59:57,155 ¿Qué? 459 00:59:57,322 --> 01:00:00,199 Daniel, no piensas con claridad. 460 01:00:00,366 --> 01:00:05,038 No me voy a acostar t�ss� y escuchar, cuando todos mueren 461 01:00:07,582 --> 01:00:12,253 Y en realidad se filtra cuando sabes ¡Al menos puedo hacer algo! 462 01:00:13,212 --> 01:00:17,675 Debes hacerlo Contando hasta tres, ¿de acuerdo? 463 01:00:17,842 --> 01:00:23,222 Contando hasta tres, ¿de acuerdo? Entonces tienes que romperlo. 464 01:00:26,809 --> 01:00:30,188 No, espera! - Escuchaste, esa es nuestra única oportunidad. 465 01:00:30,355 --> 01:00:34,359 Esa es nuestra única oportunidad. - Hn goteando seco. 466 01:00:38,696 --> 01:00:40,949 Espera v�h�n! 467 01:00:45,954 --> 01:00:50,291 Pyyd�n, Dios. Déjame sobrevivir 468 01:00:50,917 --> 01:00:53,086 Por favor ayudame 469 01:00:53,836 --> 01:00:57,715 Atrapa la pelota, chico. Dame una pegatina? 470 01:00:57,882 --> 01:01:01,386 Dale pegatina kyp�r��ni, chico. Te amo 471 01:01:01,552 --> 01:01:04,430 Abrazos para mí, ¿verdad? 472 01:01:09,310 --> 01:01:12,855 Kenny tss, ¿me oyes? 473 01:01:13,022 --> 01:01:16,734 Te liberaré. - Hazlo con el tercero. 474 01:01:19,153 --> 01:01:21,364 De acuerdo 475 01:01:22,699 --> 01:01:24,826 Uno. 476 01:01:24,993 --> 01:01:27,245 Dos. 477 01:01:27,412 --> 01:01:29,831 Tres! 478 01:01:47,765 --> 01:01:49,976 Levántate, set de Zeke. 479 01:02:00,528 --> 01:02:05,199 Espere! Me veo capaz de ... 480 01:03:37,875 --> 01:03:40,128 Satanás ... 481 01:04:05,028 --> 01:04:08,323 Responder! - Ya vamos. ¿Cuántos teits tienes? 482 01:04:08,489 --> 01:04:14,913 Estamos atrapados! Usted es r�j�ytett�v� piedras. Dinamita ... Ahora ... 483 01:04:15,788 --> 01:04:21,794 Panel noreste. Dynamite sein�m��n ... 484 01:04:24,547 --> 01:04:26,841 Dinamita! 485 01:04:42,899 --> 01:04:48,571 12% de oxígeno, 18% de metano. Nueva lectura para tres p��st�. 486 01:05:19,852 --> 01:05:23,273 Continuar hacia adelante 487 01:05:49,757 --> 01:05:53,803 Sr. Elroy Sr. Elroy, ¿puede escucharme? 488 01:05:55,388 --> 01:05:58,057 Sí, lo oigo Teresa? 489 01:05:58,266 --> 01:06:01,144 R�j�ytt�k�� sein�. Se derrumbó y están atrapados. 490 01:06:01,311 --> 01:06:06,774 Te seguiré con la dinamita. - No, quédate en el suelo. 491 01:06:06,941 --> 01:06:09,819 ¡Te seguiré ahora! 492 01:06:11,821 --> 01:06:13,907 Debe volver a p�� la mina. 493 01:07:23,851 --> 01:07:28,189 Teresa! - Elroy! Elroy! 494 01:07:29,941 --> 01:07:32,443 Teresa! - Menk� terminal del noreste. 495 01:07:32,610 --> 01:07:34,988 Bájese de inmediato. - ¡Date prisa! 496 01:07:35,154 --> 01:07:38,241 Terminal Noreste? - Menk��. 497 01:08:02,765 --> 01:08:04,976 Kenny ... Kenny ... 498 01:08:14,986 --> 01:08:21,367 Dile a Gracelle, ett� Mi fe siempre estuvo con ella. 499 01:08:54,234 --> 01:08:57,403 ¡Eso es! ¡Las dinamitas destacan! 500 01:08:57,612 --> 01:08:59,781 Solo necesitamos media libra. 501 01:08:59,948 --> 01:09:02,283 Me escuchas 502 01:09:05,495 --> 01:09:07,705 Me escuchas 503 01:09:08,790 --> 01:09:11,167 ¿Hay un ket��n allí? 504 01:09:12,543 --> 01:09:15,338 R�j�yt�mme en 10 segundos. 505 01:09:16,381 --> 01:09:19,592 Aléjate de la pared. 506 01:09:28,893 --> 01:09:30,979 Diez ... 507 01:09:31,104 --> 01:09:34,482 ... nueve, ocho ... 508 01:09:36,609 --> 01:09:39,320 ... siete ... 509 01:09:39,445 --> 01:09:44,200 ... seis, cinco, cuatro ... 510 01:09:45,577 --> 01:09:47,704 ... tres ... 511 01:09:48,413 --> 01:09:50,915 ¡Necesitamos más tiempo! 512 01:10:44,385 --> 01:10:47,764 Hola. Hola 513 01:10:51,726 --> 01:10:55,438 Esta bien? ¿Qué pasa, señora? 514 01:11:06,199 --> 01:11:10,536 Como estas daniel ¿Cómo puedes t�n��n? 515 01:11:14,207 --> 01:11:18,419 Hola. Vuelve y dame un abrazo. - Grace-t�ti. 516 01:11:19,587 --> 01:11:21,923 Sy�tk� suficiente? - Sy�n. 517 01:11:22,090 --> 01:11:26,594 No te enfadas conmigo. - Ha tenido prisa en la granja. 518 01:11:28,012 --> 01:11:31,808 ¿Tienes lminm? Pit�k� Susie you l�mpim�n�? 519 01:11:33,142 --> 01:11:35,853 Hola. Hola 520 01:11:37,313 --> 01:11:40,316 Gracias pero no. - Selv�. 521 01:11:40,483 --> 01:11:43,027 Hola a mi hijo. - De acuerdo. 522 01:11:45,071 --> 01:11:47,448 Hola is� - chico. 523 01:11:49,158 --> 01:11:51,369 Esta bien? - si. 524 01:11:55,164 --> 01:12:01,045 Todos. Daniel y min� queremos gracias por venir aquí 525 01:12:01,879 --> 01:12:06,342 T�m� es un p�iv� especial para nosotros. Russell t�ytt�� 10 años. 526 01:12:07,677 --> 01:12:13,641 Sabes, es difícil. No olvidemos tirar que no son t�llll t�n��n. 527 01:12:14,350 --> 01:12:16,352 Heit, perdimos. 528 01:12:27,655 --> 01:12:32,744 Miney, la Miney Sus lámparas están iluminadas. 529 01:12:35,121 --> 01:12:39,709 Tiss en el pozo de la mina, oscuro como y 530 01:12:43,755 --> 01:12:48,635 Lo que haces antes de irte de vuelta ahi? Min ... 531 01:12:49,093 --> 01:12:52,013 ... pregunta al Creador ... 532 01:12:52,221 --> 01:12:54,557 Maldición ... 533 01:12:54,724 --> 01:12:57,727 Ett� regresare, volveré. 534 01:12:58,811 --> 01:13:03,942 Miningboy, miningboy, Sus lámparas están iluminadas. 535 01:13:04,359 --> 01:13:08,821 Tiss en el pozo oscuro como y 536 01:13:08,988 --> 01:13:13,618 Lo que haces antes vas a volver ahi? 537 01:13:14,369 --> 01:13:20,917 Del Creador de Pyyd�, que vuelvas yo volveré. 538 01:13:23,378 --> 01:13:28,341 Miningboy, miningboy, Sus lámparas están iluminadas. 539 01:13:28,508 --> 01:13:32,720 Tissis en gastos mineros, oscuro como y 540 01:13:32,887 --> 01:13:36,683 Lo que haces antes vas a volver ahi? 541 01:13:37,517 --> 01:13:45,233 Del Creador de Pyyd�, que vuelvas yo volveré. 542 01:13:53,366 --> 01:13:56,494 Traducido por: Pertti Rautomaa www.ordiovision.com 543 01:14:25,982 --> 01:14:28,610 Stevie Looney, unos 20 años. 544 01:14:29,360 --> 01:14:36,993 Me Travic Hurley y que han sido unos 7,5 años tissis bajo tierra. 545 01:14:37,160 --> 01:14:40,496 David Beverly, 20 años. 546 01:14:41,080 --> 01:14:45,418 Cock. He estado en 42 años tississ en minas de carbón. 547 01:14:45,585 --> 01:14:49,505 Estoy Dan Justicia, y yo he estado alrededor 45 años en estas minas de carbón. 548 01:14:49,672 --> 01:14:52,550 Patrick Boggs. Miningy�l�isen� 13 años. 549 01:14:52,717 --> 01:14:59,223 Estoy Nathaniel Stacy y yo he sido ahora está bajo tierra durante unos 10 meses. 550 01:15:00,350 --> 01:15:04,395 Isni era un minero de carbón, Siguió h�nen jalanj�lki��n. 551 01:15:04,562 --> 01:15:09,442 La tradición familiar. Es mi sangre 552 01:15:09,609 --> 01:15:15,782 Is�ni hizo t�t� ty�t�. Como dije Fui criado para eso. 553 01:15:16,157 --> 01:15:20,536 Fui criado para ese elm ... y lo elegí yo mismo. 554 01:15:21,788 --> 01:15:26,960 Los mineros de carbón correctos se encargarán ty�ns� y tekev�t mit� pit��, - 555 01:15:27,126 --> 01:15:32,006 y siempre están a un lado. Meit� no es mucho j�ljell�. 556 01:15:32,548 --> 01:15:37,679 Esa es la forma de vida. Es mi sangre y me encanta el sit�. 557 01:15:37,845 --> 01:15:41,975 Ty es peligroso y sucio, pero aún así pagará las cuentas. 558 01:15:42,141 --> 01:15:49,816 H�n trabaja alrededor de 7 p�iv�� a la semana, min� 6-7, 13-15 horas p�iv�ss�, - 559 01:15:50,316 --> 01:15:56,406 entonces family-el�m�� simplemente no está allí. pozo caza un par de horas con tu familia. 560 01:15:56,573 --> 01:15:58,616 Pit realmente persiguiendo el tiempo. 561 01:15:58,783 --> 01:16:03,037 Ty tensa el cuerpo. 562 01:16:03,580 --> 01:16:09,502 Lleva tiempo y gastas más tiempo t��ll� como con la familia. 563 01:16:09,669 --> 01:16:16,134 10-12 horas p�iv�ss� t��ll�. Consigue tal vez Un par de horas para estar con la familia. 564 01:16:16,301 --> 01:16:19,304 Se va a la cama y se levanta yl�s siguiente p�iv�n�. 565 01:16:19,470 --> 01:16:24,976 La mina tiene los mejores amigos. Dod��n t�it� juntos� y hablar. 566 01:16:25,143 --> 01:16:29,439 Pasa más tiempo con ellos. como con la familia, entonces ... 567 01:16:29,606 --> 01:16:35,069 Mmm, qué tipo de vendaje somos nacen, y lo que significan. 568 01:16:35,236 --> 01:16:39,198 Siempre están listos para ayudar, solo pregunta. 569 01:16:39,365 --> 01:16:43,828 Si sudas, alguien lo hará. Ellos van huir, pero ven a él. 570 01:16:44,495 --> 01:16:47,832 Cuando baje, sé que lo haré ayuda si necesito sentarme 571 01:16:47,999 --> 01:16:51,586 Están allá eiv�tk� enojados, pero vendrá a ayudar. 572 01:16:51,753 --> 01:16:55,590 Y estoy haciendo lo mismo por ellos. Tm es mi familia. 573 01:16:56,007 --> 01:17:02,263 Más duro de lo que piensas. en la mayoría profesiones tienen 5-6 ty�p�iv�� por semana, 574 01:17:02,430 --> 01:17:09,145 pero t�ll� be 3-5 km bajo tierra noik� atado�- 575 01:17:09,312 --> 01:17:13,983 n�keek� p�iv�nvalon. P�iv� solo cambia. 576 01:17:14,150 --> 01:17:19,322 Muchos están en el edificio tiss desprovisto de preocupaciones de mit. 577 01:17:19,489 --> 01:17:23,660 Bajo tierra nunca se sabe. ¿Qué puede pasar? 578 01:17:23,826 --> 01:17:29,999 Siell� miss� vivió, r�j�hdys sucedió 6 kilómetros p��ss� kotoani. 579 01:17:30,166 --> 01:17:35,296 29 ciudades murieron y supe la mayor parte del atraco. 580 01:17:35,964 --> 01:17:42,178 Ty es peligroso y se preocupan el uno por el otro. 581 01:17:43,221 --> 01:17:46,266 Cuando empiezas siéntate o ama u odia. 582 01:17:47,684 --> 01:17:50,270 No puedo hacer nada más. 583 01:22:42,562 --> 01:22:48,234 Dedicado a Cameron Jason Brinager y Dustin a Tyler Brinager. 584 01:22:49,402 --> 01:22:54,991 Todo nuestro amor Garrett Tyler y Gavin Jason Brinager. 585 01:22:56,159 --> 01:23:01,998 Dedicado a la comunidad minera del carbón que habilitado t�m� para hacer una película. 47005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.