Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,558 --> 00:00:27,428
(WE'VE BEEN WAITING
FOR THE SUMMER PLAYING)
2
00:00:38,372 --> 00:00:41,509
โช We've been waiting for
the summer all year long
3
00:00:41,575 --> 00:00:43,844
โช Waitin' for the summer
to sing this song
4
00:00:43,911 --> 00:00:46,747
โช About the
swimmin' and the women
and funnin' and the songin'
5
00:00:46,814 --> 00:00:49,583
โช In the sun
6
00:00:49,650 --> 00:00:52,420
โช We've been waitin' for
the summer to get unstressed
7
00:00:52,486 --> 00:00:55,189
โช From the crammin'
and examin' got to
take a rest
8
00:00:55,256 --> 00:00:56,890
โช We've been patient
for the summer
9
00:00:56,957 --> 00:00:59,860
โช And now the waiting's done
10
00:01:01,362 --> 00:01:04,232
โช We're gonna sleep late,
we're gonna play
11
00:01:04,298 --> 00:01:07,068
โช We're gonna dance
those days away
12
00:01:07,135 --> 00:01:09,870
โช At night when the
summer stars come out
13
00:01:09,937 --> 00:01:13,141
โช We're gonna do
what it's all about
14
00:01:13,207 --> 00:01:16,544
โช We've been waitin' for
the summer to hit the beach
15
00:01:16,610 --> 00:01:18,146
(ALL CHATTERING)
16
00:01:18,212 --> 00:01:19,347
โช Gonna eat a peach
17
00:01:19,413 --> 00:01:20,881
โช Give a sunshine cheer
18
00:01:20,948 --> 00:01:24,018
โช 'Cause the
superfine summer is here
19
00:01:25,219 --> 00:01:26,654
โช Give a sunshine cheer
20
00:01:26,720 --> 00:01:29,157
โช 'Cause the
superfine summer is here
21
00:01:30,358 --> 00:01:33,361
Come on, campers,
listen up.
22
00:01:33,427 --> 00:01:36,764
I know a bunch
of terrific songs
we can all sing together.
23
00:01:36,830 --> 00:01:40,468
You know, to really get in
the spirit of four weeks
of fabulous fun!
24
00:01:40,534 --> 00:01:41,669
What do you say?
25
00:01:41,735 --> 00:01:43,271
(ALL CLAMORING)
26
00:01:44,372 --> 00:01:46,074
Okay, okay, I hear you.
27
00:01:46,140 --> 00:01:47,608
Come on, let's go.
28
00:01:47,675 --> 00:01:49,343
(ALL CHATTERING)
29
00:01:49,410 --> 00:01:50,811
Real mature.
30
00:01:54,915 --> 00:01:57,185
Knock it off
or I'll kill us all!
31
00:01:57,251 --> 00:01:59,220
(ALL SHOUTING)
32
00:01:59,287 --> 00:02:02,123
โช We've been waitin' for
the summer to get unstressed
33
00:02:02,190 --> 00:02:04,758
โช From the crammin'
and examin' got to
take a rest
34
00:02:04,825 --> 00:02:09,430
โช We've been
patient for the summer
and now the waiting's done
35
00:02:09,497 --> 00:02:11,199
(POLICE SIREN WAILING)
36
00:02:11,265 --> 00:02:13,767
โช We're gonna sleep late,
we're gonna play
37
00:02:13,834 --> 00:02:16,537
โช We're gonna dance
those days away
38
00:02:16,604 --> 00:02:19,440
โช At night when the
summer stars come out
39
00:02:19,507 --> 00:02:22,876
โช We're gonna do
what it's all about
40
00:02:22,943 --> 00:02:26,180
โช We've been waitin' for
the summer to hit the beach
41
00:02:26,247 --> 00:02:27,681
โช No more apples
for the teacher
42
00:02:27,748 --> 00:02:29,150
โช Gonna eat a peach
43
00:02:29,217 --> 00:02:30,751
โช Give a sunshine cheer
44
00:02:30,818 --> 00:02:33,221
โช 'Cause the
superfine summer is here
45
00:02:34,755 --> 00:02:36,190
โช Give a sunshine cheer
46
00:02:36,257 --> 00:02:38,359
โช 'Cause the
superfine summer is here โช
47
00:02:43,397 --> 00:02:45,633
Let's go, punk,
you're holdin' up the bus.
48
00:02:45,699 --> 00:02:48,102
(WOMAN CHATTERING ON
POLICE RADIO)
49
00:02:50,037 --> 00:02:52,673
I ain't never held up
a bus in my life.
50
00:02:53,874 --> 00:02:55,543
But it sounds
like a good idea.
51
00:02:55,609 --> 00:02:58,346
No wonder the judge said
either this or reform school.
52
00:02:58,412 --> 00:03:00,814
It's always nice
to have a choice.
53
00:03:02,850 --> 00:03:04,718
Hi there, Officer.
54
00:03:04,785 --> 00:03:06,387
Boy, oh, boy,
what a great day it is.
55
00:03:06,454 --> 00:03:07,788
This here
is one of yours.
56
00:03:07,855 --> 00:03:10,491
Yeah, boarding pass,
right.
57
00:03:10,558 --> 00:03:12,593
Uh, um, okay.
Well, there you go.
58
00:03:12,660 --> 00:03:14,795
Thanks. Hop on board.
59
00:03:15,863 --> 00:03:17,265
You won't regret it.
60
00:03:17,331 --> 00:03:19,367
It's really, really
gonna be a great summer.
61
00:03:19,433 --> 00:03:20,468
(CHILDREN LAUGHING)
62
00:03:20,534 --> 00:03:23,271
Wow, are you an athlete
or something?
63
00:03:24,505 --> 00:03:26,707
You from outer space,
or what?
64
00:03:27,408 --> 00:03:29,109
Well, sort of.
65
00:03:29,177 --> 00:03:30,978
(BUS ENGINE STARTING)
66
00:03:36,617 --> 00:03:38,286
EDDIE: Hey, Flash.
67
00:03:39,153 --> 00:03:42,055
Flash the Bash, over here.
68
00:03:42,122 --> 00:03:45,559
Hey, how you doin', man?
You still bustin' heads?
69
00:03:45,626 --> 00:03:47,127
It's me. Eddie.
70
00:03:48,762 --> 00:03:50,898
You're sittin'
in my seat, jack.
71
00:03:50,964 --> 00:03:52,132
Get outta here.
72
00:03:52,200 --> 00:03:54,535
Yeah, get outta here.
73
00:03:54,602 --> 00:03:56,970
(CHUCKLING) Hey.
Flash, how are you?
74
00:03:57,037 --> 00:03:58,672
Eddie, what's goin' on?
75
00:03:58,739 --> 00:04:01,375
Hey, I ain't seen you
since we whipped them
mooks on the eastside.
76
00:04:01,442 --> 00:04:03,577
Remember that?
What you been doin'?
77
00:04:03,644 --> 00:04:04,978
Time.
78
00:04:05,045 --> 00:04:08,449
Yeah, well,
I sorta heard talk.
79
00:04:08,516 --> 00:04:12,119
Hey, don't tell me
you're goin' to camp?
80
00:04:12,186 --> 00:04:15,656
Yeah. They made me a CIT
or somethin', I don't know.
81
00:04:21,429 --> 00:04:22,763
You wanna make
somethin' of it?
82
00:04:22,830 --> 00:04:24,798
No. No, man.
83
00:04:24,865 --> 00:04:26,834
Flash the Bash
is gonna be a CIT?
84
00:04:26,900 --> 00:04:28,402
Hey, that's great.
85
00:04:28,469 --> 00:04:29,737
Oh, shit.
86
00:04:31,372 --> 00:04:32,640
So what's it mean, anyway?
87
00:04:32,706 --> 00:04:33,707
What?
88
00:04:33,774 --> 00:04:35,276
CIT. What is it?
89
00:04:35,343 --> 00:04:36,677
Oh, CIT?
90
00:04:36,744 --> 00:04:38,712
It's a counselor
in training.
91
00:04:38,779 --> 00:04:40,047
I'm one, too.
92
00:04:40,113 --> 00:04:41,549
Well, you look after
the little guys.
93
00:04:41,615 --> 00:04:43,183
You know,
big brother
sort of stuff.
94
00:04:43,251 --> 00:04:45,052
It's a piece of cake.
95
00:04:47,020 --> 00:04:48,356
Forget it.
96
00:04:49,357 --> 00:04:51,325
Yeah, forget it.
97
00:04:56,697 --> 00:04:59,933
โช Oh, we've been waitin'
for the summer all year long
98
00:05:00,000 --> 00:05:02,202
โช Waitin' for the summer
to sing this song
99
00:05:02,270 --> 00:05:03,704
โช So give a sunshine cheer
100
00:05:03,771 --> 00:05:06,340
โช 'Cause the
superfine summer is here
101
00:05:07,608 --> 00:05:09,109
โช Give a sunshine cheer
102
00:05:09,176 --> 00:05:11,879
โช 'Cause the
superfine summer is here โช
103
00:05:13,146 --> 00:05:15,148
Hey, check out that dude.
104
00:05:40,040 --> 00:05:41,309
(HONKING)
105
00:05:42,976 --> 00:05:46,046
Albert, slow down.
Smell the pine.
106
00:05:46,113 --> 00:05:48,382
That's no pine,
that's wheelchair exhaust.
107
00:05:49,383 --> 00:05:51,652
(TIRES SCREECHING)
108
00:05:51,719 --> 00:05:53,354
Well, let him go.
I can take him.
109
00:05:53,421 --> 00:05:55,389
He's handicapped.
The hell he is!
110
00:05:55,456 --> 00:05:58,692
He's probably got
a 350 fuel-injected turbo
in there and the whole works!
111
00:05:58,759 --> 00:06:00,694
Albert!
I can take him!
112
00:06:01,962 --> 00:06:03,631
(TIRES SCREECHING)
113
00:06:10,571 --> 00:06:13,941
Albert, when you were born,
were your parents expecting
children?
114
00:06:14,007 --> 00:06:15,008
Shut up!
115
00:06:30,458 --> 00:06:32,059
(DUCKS QUACKING)
116
00:06:43,937 --> 00:06:46,974
Okay, let's go.
117
00:06:47,040 --> 00:06:48,776
(PEOPLE CHATTERING)
118
00:07:10,063 --> 00:07:11,665
(TIRES SKIDDING)
119
00:07:15,268 --> 00:07:16,404
Hi, you must be...
120
00:07:16,470 --> 00:07:18,472
How many campers
in wheelchairs you got?
121
00:07:18,539 --> 00:07:20,941
Oh, I thought this was
one of those new Hondas.
122
00:07:21,008 --> 00:07:23,911
Not unfunny. Tommy McVee.
123
00:07:23,977 --> 00:07:25,546
Pleased to meet you.
I'm Giddy.
124
00:07:25,613 --> 00:07:28,616
Oh, yeah? Where's Happy,
Sneezy and Grumpy?
125
00:07:28,682 --> 00:07:30,250
Not unfunny.
126
00:07:30,317 --> 00:07:31,685
You know where you're goin'?
127
00:07:31,752 --> 00:07:33,954
Yeah. Check out the chicks.
128
00:07:34,021 --> 00:07:36,023
Catch you later, Bashful.
129
00:07:42,129 --> 00:07:45,966
Fanny. Fanny,
I know a place
130
00:07:46,033 --> 00:07:49,703
where the four of us can
go and the perfect place.
131
00:07:49,770 --> 00:07:51,539
I mean,
the two of us.
132
00:07:53,306 --> 00:07:56,009
(MIMICKING KISSING SOUNDS)
133
00:07:56,076 --> 00:07:58,211
All right,
jerk off, Albert.
134
00:07:59,580 --> 00:08:01,014
(FANNY BLOWING WHISTLE)
135
00:08:01,081 --> 00:08:03,116
Come on, everybody, let's go.
136
00:08:03,183 --> 00:08:06,019
Form up at your
cabin assignments.
137
00:08:06,086 --> 00:08:08,656
Move it. Move it.
138
00:08:08,722 --> 00:08:12,993
Oh, and you boys,
keep your pinkies the
hell away from my ladies.
139
00:08:13,060 --> 00:08:14,795
(PEOPLE CHATTERING)
140
00:08:15,729 --> 00:08:17,731
Come on, girls, this way.
141
00:08:21,001 --> 00:08:22,736
Come on, "pinkies?"
142
00:08:22,803 --> 00:08:24,772
God, do you believe her?
143
00:08:27,475 --> 00:08:31,144
This is the exact same camp
that was in that movie,
Friday the 13th.
144
00:08:31,211 --> 00:08:33,046
The one
where all those
kids got murdered?
145
00:08:33,113 --> 00:08:34,548
Dead for no reason.
146
00:08:34,615 --> 00:08:38,185
Aw, relax, everybody's
nervous the first day.
147
00:08:41,689 --> 00:08:43,691
Look at this shit.
148
00:08:46,059 --> 00:08:47,761
Okay, here's
eight stamped postcards.
149
00:08:47,828 --> 00:08:50,731
I want you to
send me one a week,
so I know you're okay.
150
00:08:50,798 --> 00:08:52,933
Ma, you're trying to
live my whole life for me.
151
00:08:53,000 --> 00:08:54,201
How can you say that?
152
00:08:54,267 --> 00:08:57,204
These cards are
already written.
153
00:08:57,270 --> 00:08:59,339
No talking after
lights out, Barry.
154
00:08:59,406 --> 00:09:01,642
I'm Larry, Dad,
he's Barry.
155
00:09:01,709 --> 00:09:03,443
Oh, sorry, Son.
156
00:09:03,511 --> 00:09:05,579
And be sure
to eat everything
on your plate, Larry.
157
00:09:05,646 --> 00:09:07,815
I'm Barry, Mom.
He's Larry.
158
00:09:07,881 --> 00:09:09,550
Oh, sorry, Son.
159
00:09:09,617 --> 00:09:11,284
Remember to be
a good sport, Barry.
160
00:09:11,351 --> 00:09:12,520
I'm Larry, Dad.
161
00:09:12,586 --> 00:09:14,588
I'm not your father, Barry,
I'm your mother.
162
00:09:14,655 --> 00:09:16,857
I'm not Barry.
I'm Barry, Mom.
163
00:09:16,924 --> 00:09:18,859
I'm not your mother, Larry,
I'm your father.
164
00:09:18,926 --> 00:09:21,762
BARRY: I'm not Larry.
He's not your father.
165
00:09:22,863 --> 00:09:24,632
I'm gonna miss you, Damian.
166
00:09:24,698 --> 00:09:29,202
I'll miss you more, Susie.
Can I have somethin' to
remember you by?
167
00:09:32,706 --> 00:09:34,474
And I don't want you
smoking pot.
168
00:09:34,542 --> 00:09:36,209
Ma, I might
just experiment.
169
00:09:36,276 --> 00:09:38,145
Well, don't pay for it.
170
00:09:51,925 --> 00:09:53,994
Hey, are those alive?
171
00:09:54,061 --> 00:09:56,129
No, they're stuffed.
172
00:09:56,196 --> 00:10:00,033
You mean like cashews,
bread crumbs, raisins?
173
00:10:00,100 --> 00:10:01,368
How much you want for one?
174
00:10:01,434 --> 00:10:03,103
Hey, they're pets.
175
00:10:04,504 --> 00:10:05,606
Psst.
176
00:10:06,406 --> 00:10:07,941
You need a fix?
177
00:10:08,909 --> 00:10:10,578
What have you got?
178
00:10:20,020 --> 00:10:21,855
STEVE:
What's your thing, man?
179
00:10:23,523 --> 00:10:25,959
And remember, boys
only want one thing.
180
00:10:26,026 --> 00:10:27,060
What's wrong with that?
181
00:10:27,127 --> 00:10:28,762
They never want it
when you want it.
182
00:10:43,777 --> 00:10:45,045
Camp, go.
183
00:10:47,715 --> 00:10:49,316
Four-wheel drive, man.
184
00:10:49,382 --> 00:10:52,485
Four-wheel drive,
you numbskull.
185
00:10:52,552 --> 00:10:54,287
(HERSHY CHATTERING)
186
00:11:03,263 --> 00:11:05,298
Looking good,
young trooper.
187
00:11:08,401 --> 00:11:09,737
Cease, ho.
188
00:11:13,240 --> 00:11:15,142
That's it.
Double time,
young troopers.
189
00:11:15,208 --> 00:11:16,409
Get to those or die.
190
00:11:16,476 --> 00:11:18,278
Pick up that
fork-nosed rifle.
191
00:11:18,345 --> 00:11:19,880
(BOYS SHOUTING)
192
00:11:21,649 --> 00:11:23,283
Come on, lunge,
twist and hold.
193
00:11:23,350 --> 00:11:25,252
(BOYS GRUNTING)
Hee-yah.
194
00:11:26,219 --> 00:11:27,587
Hee-yah.
195
00:11:27,655 --> 00:11:29,990
Rip 'em from across
the craw, boy. That's it.
196
00:11:30,057 --> 00:11:32,259
All right,
move 'em out, trooper.
197
00:11:32,325 --> 00:11:33,861
(KIDS GRUNTING)
198
00:11:35,462 --> 00:11:38,165
Fine bunch of campers
this year, Foxglove.
199
00:11:38,231 --> 00:11:40,668
Mmm-hmm. Hmm.
200
00:11:40,734 --> 00:11:42,202
I tell you,
they're naturals.
201
00:11:42,269 --> 00:11:43,971
You'd put
a pig sticker on
the end of a rifle
202
00:11:44,037 --> 00:11:46,306
and a boy knows
just what to do
with it.
203
00:11:46,373 --> 00:11:47,641
(YELLING)
204
00:11:48,842 --> 00:11:50,543
(KIDS YELLING)
205
00:11:50,610 --> 00:11:52,379
Hmm, God,
I love it so.
206
00:11:52,445 --> 00:11:53,513
Hmm.
207
00:11:53,580 --> 00:11:54,815
Let's go.
208
00:11:54,882 --> 00:11:56,416
(KIDS SHOUTING)
209
00:11:57,885 --> 00:11:58,919
(GRUNTS)
210
00:11:58,986 --> 00:12:00,387
(GRUNTS)
211
00:12:00,453 --> 00:12:01,488
(LAUGHS)
212
00:12:01,554 --> 00:12:03,123
Young whippersnapper.
213
00:12:03,190 --> 00:12:04,524
(SNICKERS)
214
00:12:06,694 --> 00:12:08,428
(CHILDREN GRUNTING)
215
00:12:10,964 --> 00:12:12,565
(BIRDS CHIRPING)
216
00:12:13,266 --> 00:12:14,802
Get outta here.
217
00:12:18,405 --> 00:12:20,007
This place sucks.
218
00:12:25,278 --> 00:12:26,880
(BIRDS CHIRPING)
219
00:12:36,056 --> 00:12:37,725
Sally Friedman?
Here.
220
00:12:37,791 --> 00:12:39,760
Tula Washington?
TULA: You're lookin' at her.
221
00:12:39,827 --> 00:12:40,861
FANNY: Nancy Lamon.
222
00:12:40,928 --> 00:12:43,864
Okay now, Cabin six.
223
00:12:43,931 --> 00:12:46,666
Which one of you boys
is Armand Carducci?
224
00:12:53,173 --> 00:12:55,876
All right,
I'll repeat myself.
Who's Armand Carducci?
225
00:12:55,943 --> 00:13:00,981
The name is Flash and
it's the only one
I answer to.
226
00:13:01,048 --> 00:13:02,449
Okay, Flash.
227
00:13:02,515 --> 00:13:04,517
Now, I'm Giddy.
Uh, Coach Giddy.
228
00:13:04,584 --> 00:13:07,687
I'm the head
counselor here.
229
00:13:07,755 --> 00:13:10,457
Damn. I'm in charge here.
230
00:13:10,523 --> 00:13:12,225
I got the picture.
231
00:13:12,292 --> 00:13:15,662
Good. Now,
we're not comfortable
with trouble at Sasquatch.
232
00:13:15,729 --> 00:13:17,464
So don't give me any.
233
00:13:17,530 --> 00:13:18,732
I hear
what you're sayin'.
234
00:13:18,799 --> 00:13:20,734
Now I know
your reputation, Flash.
235
00:13:20,801 --> 00:13:23,370
There's only one thing
I like about it.
236
00:13:23,436 --> 00:13:25,705
Yeah? What's that?
237
00:13:25,773 --> 00:13:29,542
How open are you
to the concept
of pugilism?
238
00:13:29,609 --> 00:13:32,746
What kind
of weird shit
goes on around here?
239
00:13:32,813 --> 00:13:34,014
I'm talking
about boxin'.
240
00:13:34,081 --> 00:13:36,283
The sport,
fighting with rules.
241
00:13:36,349 --> 00:13:38,285
I don't do rules.
242
00:13:38,351 --> 00:13:40,220
I hear you're pretty
good with your hands.
243
00:13:40,287 --> 00:13:41,554
Yeah? So what if I am?
244
00:13:41,621 --> 00:13:43,590
Well, we got a tradition
around here.
245
00:13:43,656 --> 00:13:45,759
It's called
Champ of the Lake.
It's us against Camp Patton.
246
00:13:45,826 --> 00:13:48,428
Camp Patton. That's the camp
across the lake, the other
side there?
247
00:13:48,495 --> 00:13:49,997
Sort of like a summer
Golden Gloves.
248
00:13:50,063 --> 00:13:52,032
Now we got a fighter,
it's Boomer. He's great.
249
00:13:52,099 --> 00:13:54,567
But he needs
a little help, Flash.
He needs a sparring partner.
250
00:13:54,634 --> 00:13:56,870
A real two-fisted talent,
somebody like you.
What do you say?
251
00:13:56,937 --> 00:14:01,141
Listen, Mr. Coach, I'm not
what you call a team player.
252
00:14:01,208 --> 00:14:04,011
What if I said I'm tellin',
not askin'?
253
00:14:05,578 --> 00:14:06,814
Are you?
254
00:14:08,015 --> 00:14:09,783
No.
255
00:14:09,850 --> 00:14:13,086
So then, why don't you
back off my case, huh?
256
00:14:13,153 --> 00:14:15,088
I don't do
volunteer work.
257
00:14:15,155 --> 00:14:17,991
You wanna give me
Cabin six? I'll take it.
258
00:14:18,058 --> 00:14:19,927
The judge says
that's my sentence.
259
00:14:19,993 --> 00:14:22,295
That's the total picture,
all right?
260
00:14:25,966 --> 00:14:27,434
You know, if you
change your mind...
261
00:14:27,500 --> 00:14:28,836
Forget it.
262
00:14:37,244 --> 00:14:40,047
BUTTERBALL: Trade you
my goalie stick for
a Clark bar.
263
00:14:40,113 --> 00:14:42,582
Hey, cool it, Butterball.
264
00:14:42,649 --> 00:14:46,453
I don't do exclusives.
I gotta build up
a clientele.
265
00:14:47,420 --> 00:14:49,756
That watch quartz?
266
00:14:49,823 --> 00:14:52,659
Yeah, but my dad
gave it to me.
267
00:14:53,460 --> 00:14:55,028
(KIDS CHATTERING)
268
00:14:55,095 --> 00:14:57,364
BOY 1: You always
get the bed by
the window.
269
00:14:57,430 --> 00:14:59,532
BOY 2:
But I'm the oldest.
270
00:15:01,001 --> 00:15:02,102
LARRY: That's mine.
271
00:15:02,169 --> 00:15:03,236
It's mine.
272
00:15:03,303 --> 00:15:04,704
Who does Mom love best?
273
00:15:04,771 --> 00:15:05,973
Me.
274
00:15:06,039 --> 00:15:08,241
So you wanna
take the shirt, too?
275
00:15:11,211 --> 00:15:13,413
All right, you turkeys.
276
00:15:13,480 --> 00:15:14,681
Shut up!
277
00:15:14,747 --> 00:15:16,483
STEVE: Oh, my gosh.
278
00:15:17,384 --> 00:15:19,219
The name's Flash.
279
00:15:19,887 --> 00:15:22,355
Mr. Flash.
280
00:15:22,422 --> 00:15:24,391
And I only got one rule.
281
00:15:25,058 --> 00:15:26,960
Don't bug me!
282
00:15:27,027 --> 00:15:29,329
You got that,
you little twerps?
283
00:15:31,598 --> 00:15:34,968
If you got a problem, tough,
284
00:15:35,035 --> 00:15:38,171
don't bring it to me.
I don't do problems.
285
00:15:39,239 --> 00:15:40,373
Mr. Flash, can we...
286
00:15:40,440 --> 00:15:43,643
Hey, one more thing
you should know.
287
00:15:43,710 --> 00:15:45,913
I don't do questions,
either.
288
00:15:52,652 --> 00:15:54,254
(DUCKS QUACKING)
289
00:15:56,056 --> 00:15:57,657
(BIRDS CHIRPING)
290
00:16:02,229 --> 00:16:04,064
See that, Foxglove?
291
00:16:04,131 --> 00:16:06,699
Morons, wimps and losers.
292
00:16:06,766 --> 00:16:09,236
Same as last year, sir.
293
00:16:09,302 --> 00:16:11,972
This summer
we're gonna crush 'em.
294
00:16:12,039 --> 00:16:13,941
That's the spirit, sir.
295
00:16:14,741 --> 00:16:15,842
Is that a lisp?
296
00:16:15,909 --> 00:16:17,444
Did I hear a lisp, Foxglove?
297
00:16:17,510 --> 00:16:19,046
A lisp, sir?
298
00:16:19,112 --> 00:16:20,480
Goddamn homo talk.
299
00:16:20,547 --> 00:16:23,350
Impossible, Colonel,
we're alone.
300
00:16:23,416 --> 00:16:25,285
Cover my back.
301
00:16:25,352 --> 00:16:27,054
Yes, sir.
302
00:16:27,120 --> 00:16:28,721
(BIRD SQUAWKING)
303
00:16:32,459 --> 00:16:36,629
I was seein'
this guy, real cute,
but they hated his guts.
304
00:16:36,696 --> 00:16:38,231
And they were
drivin' me crazy.
305
00:16:38,298 --> 00:16:40,000
Well, I was drivin'
them crazy.
306
00:16:40,067 --> 00:16:42,602
So they decided the
best thing for me
was camp.
307
00:16:42,669 --> 00:16:44,071
You know
what I mean?
308
00:16:44,137 --> 00:16:46,173
Yeah, I know
what you mean.
309
00:16:46,239 --> 00:16:47,941
NANCY: This one
I just couldn't resist.
310
00:16:48,008 --> 00:16:49,109
What do you think?
311
00:16:49,176 --> 00:16:50,610
They're really nice.
312
00:16:50,677 --> 00:16:53,213
(SIGHING)
I couldn't
make up my mind.
313
00:16:54,214 --> 00:16:56,916
Hey, you, uh,
wanna borrow one?
314
00:16:56,984 --> 00:16:58,518
Gee, do you think
that'd be okay?
315
00:16:58,585 --> 00:16:59,786
Oh, sure, I got tons.
316
00:16:59,852 --> 00:17:02,089
What about shorts?
You got shorts?
317
00:17:02,155 --> 00:17:04,124
Well, not exactly.
318
00:17:04,191 --> 00:17:06,960
Here, try these.
319
00:17:07,027 --> 00:17:10,063
Oh, and this goes
really cute with that.
320
00:17:10,130 --> 00:17:12,332
Oh, Nancy, I couldn't.
321
00:17:12,399 --> 00:17:14,101
Listen, we're sisters, right?
322
00:17:14,167 --> 00:17:16,069
It's us against the pinkies.
323
00:17:16,136 --> 00:17:17,870
Go on.
Okay, thanks.
324
00:17:25,945 --> 00:17:27,547
(FROGS CROAKING)
325
00:17:54,274 --> 00:17:56,509
But you...
You like me or not?
326
00:17:56,576 --> 00:17:58,278
Yes, I like you.
327
00:17:58,345 --> 00:18:00,313
But I think
we should set
a good example.
328
00:18:00,380 --> 00:18:02,349
Oh, well, look,
nobody knows we're here.
329
00:18:02,415 --> 00:18:04,184
This is a great place.
330
00:18:04,251 --> 00:18:06,353
Not like that spot
last summer?
331
00:18:06,419 --> 00:18:07,887
Uh, no, no, no, no.
332
00:18:07,954 --> 00:18:09,922
All those kids,
all those flash bulbs?
333
00:18:09,989 --> 00:18:11,858
No, no, no, no, no.
334
00:18:11,924 --> 00:18:13,926
Or that time
down at the lake?
335
00:18:13,993 --> 00:18:17,697
Oh, Fanny, look,
snakes only come out
like that once a year.
336
00:18:18,565 --> 00:18:20,667
Are you sure we're alone?
337
00:18:20,733 --> 00:18:22,402
Sure, look around.
338
00:18:22,469 --> 00:18:26,239
You know, it's just getting
so foggy that I think
we should go back to camp.
339
00:18:26,306 --> 00:18:28,741
JAMIE:
What do you mean,
it's not that foggy.
340
00:18:28,808 --> 00:18:32,145
FANNY:
Oh, we'll do it
some other night.
341
00:18:32,212 --> 00:18:33,946
(CRICKETS CHIRPING)
342
00:18:59,739 --> 00:19:03,776
(STUTTERS) Mom,
it's really creepy here.
343
00:19:03,843 --> 00:19:05,578
I wanna go home.
344
00:19:05,645 --> 00:19:08,715
But you'll like this camp.
Sonny, you'll see.
345
00:19:08,781 --> 00:19:11,884
But it's not even
in our solar system.
346
00:19:11,951 --> 00:19:15,655
Hey, don't you want to
earn your Earth Merit Badge?
347
00:19:16,523 --> 00:19:18,057
Yes, Dad.
348
00:19:18,125 --> 00:19:19,759
Then what's to talk?
349
00:19:19,826 --> 00:19:22,229
Now, Sonny,
it looks like rain,
350
00:19:22,295 --> 00:19:25,098
so be sure to wear
your little raincoat, dear.
351
00:19:25,165 --> 00:19:28,067
But I don't want
to wear Earth clothes.
352
00:19:28,135 --> 00:19:30,637
That's nonsense, Son.
353
00:19:30,703 --> 00:19:34,307
You're going to be
just fine. You'll see.
354
00:19:34,374 --> 00:19:35,708
Listen to this.
355
00:19:35,775 --> 00:19:39,779
Who spent 325 jamochas
on English lessons
for you?
356
00:19:39,846 --> 00:19:40,980
You, Dad.
357
00:19:41,047 --> 00:19:43,783
So, kiss your mother
goodbye.
358
00:19:43,850 --> 00:19:45,352
Goodbye, dear.
359
00:19:47,587 --> 00:19:50,190
DAD:
And be careful
from the poison ivy.
360
00:19:50,257 --> 00:19:51,291
Okay.
361
00:20:12,345 --> 00:20:13,946
(BIRDS CHIRPING)
362
00:20:16,416 --> 00:20:18,151
(PEOPLE CHATTERING)
363
00:20:26,993 --> 00:20:28,528
(BOYS SHOUTING)
364
00:20:30,297 --> 00:20:31,698
(SCATTING)
365
00:20:38,905 --> 00:20:41,674
GIDDY:
Good morning, Rene.
366
00:20:41,741 --> 00:20:44,143
Ah, big day
ahead of us, huh?
367
00:20:45,878 --> 00:20:47,280
You under control
in here?
368
00:20:47,347 --> 00:20:49,148
But of course.
Uh-huh.
369
00:20:52,719 --> 00:20:53,920
(SLURPS)
370
00:20:55,655 --> 00:20:58,057
Some little adjustments
maybe, eh?
371
00:20:59,058 --> 00:21:00,493
(SNICKERS)
372
00:21:00,560 --> 00:21:04,497
Listen to me,
you crazy frog.
I want food we can eat.
373
00:21:04,564 --> 00:21:06,366
Burgers, doggies,
374
00:21:06,433 --> 00:21:08,501
home fries,
eggs over easy.
375
00:21:08,568 --> 00:21:12,939
I'll go
as far as French toast,
but nothing, nothing fancy.
376
00:21:18,711 --> 00:21:20,146
You know where
I'm comin' from?
377
00:21:20,213 --> 00:21:21,614
Oui, monsieur.
I don't.
378
00:21:27,720 --> 00:21:28,921
(KNOCKING ON DOOR)
379
00:21:28,988 --> 00:21:31,324
STEVE: Come on, will you?
Open up.
380
00:21:31,391 --> 00:21:33,593
Come on, open up!
381
00:21:33,660 --> 00:21:34,761
I'm going first.
382
00:21:34,827 --> 00:21:36,363
You always go first.
383
00:21:36,429 --> 00:21:38,431
Who was born first?
Me.
384
00:21:38,498 --> 00:21:40,533
So gimme a break,
will you?
385
00:21:42,101 --> 00:21:44,771
BOTH: I gotta go!
386
00:21:44,837 --> 00:21:47,674
Both of you?
At the same time?
387
00:21:47,740 --> 00:21:49,141
That's sick.
388
00:21:54,113 --> 00:21:56,316
What's the problem?
389
00:21:56,383 --> 00:21:58,618
I think
somebody died in there.
390
00:22:00,086 --> 00:22:01,988
TOMMY:
Here, take this.
391
00:22:12,932 --> 00:22:14,334
Let her rip.
392
00:22:17,737 --> 00:22:19,005
(REVVING)
393
00:22:21,474 --> 00:22:22,809
(CREAKING)
394
00:22:30,016 --> 00:22:31,418
(STUTTERING)
395
00:22:33,019 --> 00:22:34,153
What is it?
396
00:22:34,220 --> 00:22:35,988
TOMMY: I don't know.
397
00:22:37,890 --> 00:22:40,993
That sure is no pet.
398
00:22:41,060 --> 00:22:43,396
STEVE:
Ted's right.
He's afraid.
399
00:22:45,064 --> 00:22:47,500
He's not the only one.
400
00:22:47,567 --> 00:22:50,102
Do you think maybe, like,
401
00:22:50,169 --> 00:22:51,838
maybe he's from...
402
00:23:01,247 --> 00:23:04,517
Are you from space?
403
00:23:08,020 --> 00:23:11,391
Did you see that? Did you?
I mean, wow! It understood.
404
00:23:11,458 --> 00:23:12,825
Yeah, it did.
405
00:23:12,892 --> 00:23:14,394
It really did.
406
00:23:16,696 --> 00:23:18,465
(INSECTS CHITTERING)
407
00:23:47,293 --> 00:23:48,895
(ALL EXCLAIMING)
408
00:23:50,597 --> 00:23:52,899
That sure
is a great trick.
409
00:23:54,767 --> 00:23:56,168
Do you have a name?
410
00:23:56,235 --> 00:23:57,504
(SQUEAKS)
411
00:23:59,972 --> 00:24:01,708
Where are you from?
412
00:24:03,843 --> 00:24:05,412
Me, Ted.
413
00:24:06,379 --> 00:24:08,247
Who are you?
414
00:24:09,482 --> 00:24:11,384
Me Ted.
415
00:24:11,451 --> 00:24:12,852
What did he say?
416
00:24:12,919 --> 00:24:15,054
I think he said meathead.
417
00:24:15,121 --> 00:24:16,556
Meathead.
418
00:24:16,623 --> 00:24:18,290
Meathead?
419
00:24:18,357 --> 00:24:20,159
Meathead's what he said.
420
00:24:20,226 --> 00:24:21,227
Meathead.
421
00:24:21,293 --> 00:24:23,095
(SQUEAKS)
422
00:24:23,162 --> 00:24:27,534
Listen, uh, Meathead,
we won't hurt you
or anything.
423
00:24:27,600 --> 00:24:30,770
We're just, well,
you know, curious.
424
00:24:30,837 --> 00:24:34,841
We've never seen a...
A something like you before.
425
00:24:34,907 --> 00:24:36,643
Look, we gotta
go for breakfast.
426
00:24:36,709 --> 00:24:38,478
Do you want us to
bring anything back?
427
00:24:38,545 --> 00:24:40,747
Uh, Big Mac.
428
00:24:40,813 --> 00:24:43,683
How does he know about
Big Macs?
429
00:24:43,750 --> 00:24:45,852
Think he's got a guidebook?
430
00:24:48,721 --> 00:24:49,989
(LAUGHING) Right.
431
00:24:50,056 --> 00:24:51,724
(CHUCKLING)
But he does, seriously.
432
00:24:51,791 --> 00:24:53,325
(BOTH LAUGHING)
433
00:24:57,930 --> 00:24:59,599
(GIRLS CHATTERING)
434
00:25:25,958 --> 00:25:26,993
FANNY: Okay, ladies...
435
00:25:27,059 --> 00:25:28,695
On the toes.
Come on.
436
00:25:28,761 --> 00:25:30,563
(MUSIC PLAYING ON STEREO)
437
00:25:30,630 --> 00:25:32,732
Hurry up, we're late.
438
00:25:32,799 --> 00:25:34,601
Just put this.
439
00:25:34,667 --> 00:25:36,435
Hurry. Will you hurry?
440
00:25:36,503 --> 00:25:38,237
Put your head back.
441
00:25:47,313 --> 00:25:49,849
Hi, girls.
What's happening?
442
00:25:51,551 --> 00:25:54,020
My name's Flash.
What's yours?
443
00:25:54,086 --> 00:25:56,723
Don't talk to him,
Cheryl, he's a dork.
444
00:25:58,658 --> 00:26:00,760
I'm not a dork,
I'm Italian.
445
00:26:07,466 --> 00:26:08,801
Other way.
446
00:26:10,870 --> 00:26:12,238
Hey, Flash.
447
00:26:13,806 --> 00:26:15,174
Nah, I'm just lookin'.
448
00:26:15,241 --> 00:26:17,544
Come on, come on,
come over here.
449
00:26:23,783 --> 00:26:25,752
Did you ever
put the gloves on?
450
00:26:25,818 --> 00:26:29,421
Where I come from, fighters
don't have time for
dressin' up.
451
00:26:29,488 --> 00:26:32,124
Besides, I'm just lookin'.
452
00:26:32,191 --> 00:26:34,293
FANNY:
Kick 'em high, ladies.
453
00:26:34,360 --> 00:26:35,795
Up, up, up.
454
00:26:36,929 --> 00:26:39,699
Hey, Boomer. Boomer.
455
00:26:39,766 --> 00:26:41,400
This is Flash.
456
00:26:41,467 --> 00:26:42,702
The kid with
the reputation.
457
00:26:42,769 --> 00:26:44,604
Oh, yeah.
Uh, hey, Flash.
458
00:26:44,671 --> 00:26:46,172
How's it goin'?
459
00:26:46,238 --> 00:26:47,974
Uh, pretty slow.
460
00:26:48,040 --> 00:26:49,876
I can believe it.
461
00:26:49,942 --> 00:26:52,945
(STUTTERS) What is that,
some kind of crack,
uh, Bash?
462
00:26:53,012 --> 00:26:54,146
Flash.
463
00:26:54,213 --> 00:26:55,715
BOOMER: Oh, yeah.
464
00:26:55,782 --> 00:26:58,885
Hey, you know, Mash, you got
a pretty good sense of humor.
465
00:26:58,951 --> 00:27:00,352
You know what I'm gonna do?
466
00:27:00,419 --> 00:27:02,789
(STUTTERS)
I'm gonna knock it
right outta your head.
467
00:27:02,855 --> 00:27:04,557
Wham, bam. Wham.
468
00:27:04,624 --> 00:27:06,759
What do you think of that?
469
00:27:10,462 --> 00:27:11,964
You wanna try?
470
00:27:12,799 --> 00:27:14,667
Sure. I love fightin'.
471
00:27:19,706 --> 00:27:20,707
Put 'em on.
472
00:27:20,773 --> 00:27:22,108
All right.
473
00:27:22,174 --> 00:27:23,810
Kick 'em high, ladies.
474
00:27:23,876 --> 00:27:25,511
Up, up, up.
475
00:27:25,578 --> 00:27:27,313
Raise those thighs.
476
00:27:31,350 --> 00:27:34,453
Well, you take it easy.
Keep your guard up, huh?
477
00:27:35,922 --> 00:27:37,423
Nothin' fancy.
478
00:27:41,460 --> 00:27:43,062
BOOMER: Come on.
479
00:27:44,631 --> 00:27:46,098
Right here.
Right here.
480
00:27:46,165 --> 00:27:47,734
Come on.
481
00:27:47,800 --> 00:27:50,302
You gotta do
better than that, Bash.
482
00:27:53,039 --> 00:27:55,574
FANNY: That's all
for today, ladies.
483
00:27:58,410 --> 00:27:59,746
(GRUNTING)
484
00:28:09,255 --> 00:28:10,923
(WOMEN CHATTERING)
485
00:28:12,491 --> 00:28:13,760
Let's go.
486
00:28:14,927 --> 00:28:16,528
(WOMEN LAUGHING)
487
00:28:17,764 --> 00:28:20,499
Hey, Trash.
488
00:28:20,566 --> 00:28:24,804
Hey, didn't
anybody ever tell you
boxing and broads don't mix?
489
00:28:24,871 --> 00:28:27,106
That guy really is a dork.
490
00:28:27,173 --> 00:28:28,340
A what?
491
00:28:28,407 --> 00:28:30,677
A dork. You know, dork.
492
00:28:31,410 --> 00:28:33,846
Oh, yeah, sure, a dork.
493
00:28:33,913 --> 00:28:38,084
Hey, like,
you know, you know, you're
a pretty good fighter, Crash.
494
00:28:38,150 --> 00:28:41,253
Thanks.
You're not so bad
yourself, Bloomer.
495
00:28:42,521 --> 00:28:44,490
My name is Boomer.
496
00:28:44,556 --> 00:28:47,059
What are you,
makin' fun of me again?
497
00:28:48,394 --> 00:28:50,697
Oh, I'm sorry.
498
00:28:50,763 --> 00:28:54,901
Nancy, will Flash
always be a dork?
499
00:28:56,669 --> 00:28:57,904
(SNICKERS)
500
00:28:57,970 --> 00:29:00,973
You really don't know
what it is, do you?
501
00:29:01,040 --> 00:29:02,174
A dork.
502
00:29:02,241 --> 00:29:04,643
You know, like in,
joystick?
503
00:29:04,711 --> 00:29:07,313
Heater, wang,
pud, equipment?
504
00:29:09,181 --> 00:29:10,683
Uh, pinkie.
505
00:29:11,517 --> 00:29:13,052
Oh, that's what it is.
506
00:29:13,119 --> 00:29:14,553
So you didn't know,
right?
507
00:29:14,620 --> 00:29:16,923
Well, I mean, I knew...
You ever seen one?
508
00:29:16,989 --> 00:29:18,758
Sure. Lots of times.
509
00:29:19,792 --> 00:29:21,728
What, you got a brother
or something?
510
00:29:21,794 --> 00:29:22,829
No.
511
00:29:24,263 --> 00:29:25,832
A boyfriend?
512
00:29:25,898 --> 00:29:27,599
Well, not really.
513
00:29:28,367 --> 00:29:30,469
Well then, who?
514
00:29:30,536 --> 00:29:31,637
"Who" what?
515
00:29:31,704 --> 00:29:33,539
Whose did you see?
516
00:29:33,605 --> 00:29:35,141
Oh.
517
00:29:35,207 --> 00:29:38,344
Look, come with me and
I'll show you a couple
of real doozers.
518
00:29:40,980 --> 00:29:43,182
Oh, my God.
519
00:29:43,249 --> 00:29:45,985
Try not to
have a heart attack.
520
00:29:46,052 --> 00:29:49,121
Ooh, boy, he is
really somethin'.
521
00:29:49,188 --> 00:29:50,957
I've seen
bigger though.
522
00:29:51,023 --> 00:29:52,725
You mean, they come
in different sizes?
523
00:29:52,792 --> 00:29:55,161
TULA: Haven't
you ever seen one?
524
00:29:55,227 --> 00:29:57,797
Hey, guess
who's never seen...
525
00:29:57,864 --> 00:29:59,531
Oh, nice going.
526
00:29:59,598 --> 00:30:02,034
(DOOR BANGING SHUT)
What did I say?
527
00:30:06,405 --> 00:30:07,874
What'd I say?
528
00:30:08,674 --> 00:30:10,209
Whoa!
529
00:30:10,276 --> 00:30:12,344
I've never seen
one that big before.
530
00:30:12,411 --> 00:30:14,080
You've never
seen one period.
531
00:30:14,146 --> 00:30:15,915
Have, too. My brother.
532
00:30:15,982 --> 00:30:17,583
Yeah, but he's five.
533
00:30:17,649 --> 00:30:19,285
No, he's six.
534
00:30:22,088 --> 00:30:24,991
You know, Tula didn't
mean anything by that.
535
00:30:25,825 --> 00:30:27,359
It's just that...
536
00:30:27,426 --> 00:30:30,396
Well, you act like you've
been in a convent your
whole life.
537
00:30:30,462 --> 00:30:32,064
Well, I haven't.
538
00:30:33,032 --> 00:30:35,101
It's just that
539
00:30:35,167 --> 00:30:38,537
we don't discuss
those sort of things.
540
00:30:38,604 --> 00:30:41,507
And nobody ever even
talked to you about it?
541
00:30:42,775 --> 00:30:45,044
You mean S-E-X?
542
00:30:45,111 --> 00:30:47,346
Don't tell me, like,
they always spelled
it out?
543
00:30:47,413 --> 00:30:48,580
Always.
544
00:30:48,647 --> 00:30:50,049
Oh, brother.
545
00:30:53,085 --> 00:30:55,387
You don't know anything,
do you?
546
00:30:57,256 --> 00:30:58,490
Come on.
547
00:30:59,525 --> 00:31:01,961
Okay, you guys, listen up.
548
00:31:02,028 --> 00:31:06,765
You know,
like, there was a time,
not so long ago I might add,
549
00:31:06,833 --> 00:31:10,136
when all of us were just
as deprived as Cheryl here.
550
00:31:10,202 --> 00:31:13,005
So I say that
we gotta help her.
551
00:31:13,072 --> 00:31:15,808
I say that
we take a pledge
552
00:31:17,476 --> 00:31:19,511
that before camp ends...
553
00:31:19,578 --> 00:31:21,380
She sees a pinkie!
554
00:31:21,447 --> 00:31:22,481
(ALL LAUGHING)
555
00:31:22,548 --> 00:31:24,083
All right.
556
00:31:24,150 --> 00:31:25,451
Are you sure?
Yes.
557
00:31:25,517 --> 00:31:27,419
What's goin' on in here?
558
00:31:28,187 --> 00:31:29,421
Nothin'.
559
00:31:30,656 --> 00:31:32,191
Is that a fact?
560
00:31:35,327 --> 00:31:36,362
Oh.
561
00:31:37,263 --> 00:31:40,032
Whose is this?
562
00:31:43,202 --> 00:31:45,838
No matter.
It's confiscated.
563
00:31:46,839 --> 00:31:49,308
Just remember, ladies,
564
00:31:49,375 --> 00:31:52,278
that this is a cabin
for proper young women.
565
00:31:53,645 --> 00:31:56,849
There will be
no talk of pinkies.
566
00:31:56,916 --> 00:31:58,885
They're not play things,
you know.
567
00:31:58,951 --> 00:32:00,519
They're weapons.
568
00:32:00,586 --> 00:32:02,721
Dangerous weapons.
569
00:32:02,788 --> 00:32:04,857
Like loaded guns.
570
00:32:04,924 --> 00:32:08,460
They can go off
when you least
expect it.
571
00:32:08,527 --> 00:32:10,696
Do I make
myself clear?
572
00:32:11,998 --> 00:32:13,432
ALL: Yes, Fanny.
573
00:32:13,499 --> 00:32:14,500
Good.
574
00:32:18,104 --> 00:32:19,705
(BIRDS CHIRPING)
575
00:32:24,043 --> 00:32:27,346
Oh, what a beautiful day.
576
00:32:28,881 --> 00:32:31,583
You really think so, do you?
577
00:32:31,650 --> 00:32:35,487
Boomer. Boomer. Boomer.
578
00:32:35,554 --> 00:32:36,755
Boomer!
579
00:32:38,524 --> 00:32:40,092
Uh, hey, Giddy, that you?
580
00:32:40,159 --> 00:32:43,229
I can't see. I got
a canoe on my head.
581
00:32:43,295 --> 00:32:46,132
I noticed.
Boomer, please, the
lake's the other way.
582
00:32:46,198 --> 00:32:47,633
Oh, thanks, Giddy.
583
00:32:47,699 --> 00:32:49,535
Don't mention it.
584
00:32:49,601 --> 00:32:51,237
(BOOMER GRUNTING)
585
00:32:51,938 --> 00:32:53,205
(YELLING)
586
00:32:55,341 --> 00:32:56,508
Giddy.
587
00:32:56,575 --> 00:32:57,809
(YELLING)
588
00:32:57,876 --> 00:32:59,311
I'm going lose...
589
00:32:59,378 --> 00:33:00,546
Oh, oh!
590
00:33:01,547 --> 00:33:03,182
(BOOMER GRUNTING)
591
00:33:09,488 --> 00:33:11,991
I think I got
a fish in my pants.
592
00:33:13,392 --> 00:33:15,494
Oh, no, wait,
it's just me.
593
00:33:18,931 --> 00:33:21,500
MEATHEAD:
Oh, what's it called?
594
00:33:21,567 --> 00:33:24,736
TOMMY: Kybo. K-Y-B-O.
Keep your bowels open.
595
00:33:24,803 --> 00:33:26,138
They were supposed to
burn them
596
00:33:26,205 --> 00:33:28,407
when they
switched over to
what we have now.
597
00:33:28,474 --> 00:33:29,942
I mean,
no one will come here.
598
00:33:30,009 --> 00:33:31,510
It's totally safe.
599
00:33:31,577 --> 00:33:33,612
Yeah, I can believe it.
600
00:33:33,679 --> 00:33:35,681
So what you think,
Meathead?
601
00:33:35,747 --> 00:33:37,549
Kybo, huh? Okay.
602
00:33:38,884 --> 00:33:41,220
That one.
I like that one.
603
00:33:41,287 --> 00:33:42,421
TOMMY: Quarter-moon.
604
00:33:42,488 --> 00:33:43,922
ALL: Good choice.
605
00:33:43,990 --> 00:33:46,125
Thank you.
Oh, did somebody fart?
606
00:33:46,192 --> 00:33:47,193
Oh.
607
00:33:54,833 --> 00:33:56,335
(SOUNDING OFF)
608
00:33:59,571 --> 00:34:01,040
Move 'em out.
609
00:34:03,775 --> 00:34:05,277
Ten, hut!
610
00:34:07,413 --> 00:34:10,182
Two fingers off the bridge
of the nose, young trooper.
611
00:34:13,852 --> 00:34:16,088
Ten, hut!
612
00:34:16,155 --> 00:34:17,856
Chief Rawhide's
here to see you, sir.
613
00:34:17,923 --> 00:34:20,559
Hmm. Is he wearin'
those damn feathers?
614
00:34:20,626 --> 00:34:23,795
Yes, sir. Accented by
some lovely little beads.
615
00:34:24,763 --> 00:34:25,864
A lisp.
616
00:34:25,931 --> 00:34:28,367
God damn it.
Foxglove, I heard a lisp.
617
00:34:28,434 --> 00:34:30,402
I'll check into it, sir.
618
00:34:31,903 --> 00:34:33,505
I hate feathers.
619
00:34:38,877 --> 00:34:39,878
Bitch.
620
00:34:53,359 --> 00:34:54,660
How?
Who?
621
00:34:54,726 --> 00:34:55,827
Where?
Here.
622
00:34:55,894 --> 00:34:56,895
What?
623
00:34:56,962 --> 00:34:57,996
Rights to lake.
624
00:34:58,064 --> 00:34:59,398
(CHUCKLES)
625
00:35:00,366 --> 00:35:02,134
No acid rain.
626
00:35:02,534 --> 00:35:03,535
Good.
627
00:35:03,602 --> 00:35:05,304
No PCBs.
628
00:35:05,371 --> 00:35:06,372
Great.
629
00:35:06,438 --> 00:35:08,340
Clear like mountain stream.
630
00:35:08,407 --> 00:35:09,441
I love it.
631
00:35:09,508 --> 00:35:10,809
Many fish.
Hmm.
632
00:35:10,876 --> 00:35:12,578
Wind surfing potential.
633
00:35:12,644 --> 00:35:14,080
Ah-ha.
Good deal.
634
00:35:14,146 --> 00:35:15,147
Hmm.
635
00:35:15,214 --> 00:35:18,050
You make fair trade.
636
00:35:18,117 --> 00:35:20,386
I'm a fair guy, Chief.
637
00:35:20,452 --> 00:35:21,620
Honest Injun.
638
00:35:21,687 --> 00:35:22,921
(LAUGHS)
639
00:35:25,791 --> 00:35:26,958
Injun.
640
00:36:07,466 --> 00:36:09,101
LEADER: Attention.
641
00:36:19,311 --> 00:36:20,946
Good morning, Colonel.
642
00:36:21,012 --> 00:36:23,415
You call these
ankle biters campers, Giddy?
643
00:36:23,482 --> 00:36:25,016
My God,
it's worse
than last year!
644
00:36:25,083 --> 00:36:27,553
It's a goddamn
waste of human potential.
645
00:36:27,619 --> 00:36:29,521
Listen to me,
you pipsqueak
646
00:36:29,588 --> 00:36:32,524
pistol packin' package
of paramilitary paranoia...
647
00:36:32,591 --> 00:36:35,427
How do you say that
so fast?
648
00:36:35,494 --> 00:36:38,564
(STUTTERING) I hear
what you're saying,
Colonel.
649
00:36:46,372 --> 00:36:49,241
Well, of course,
you can hear me.
650
00:36:49,308 --> 00:36:52,878
We're only
six inches apart.
651
00:36:52,944 --> 00:36:56,182
No, no, no, no,
I mean, I mean, I...
I respect your space.
652
00:36:56,248 --> 00:36:57,783
I know where
you're comin' from.
653
00:36:57,849 --> 00:37:00,252
Oh, don't give me that
communication bullshit,
Giddy.
654
00:37:00,319 --> 00:37:03,054
I'm here on a mission
and I will not be heard!
655
00:37:03,121 --> 00:37:04,956
I mean,
you will not hear me.
656
00:37:05,023 --> 00:37:07,559
You... Well, I'll tell you
where I'm comin' from, Giddy.
657
00:37:07,626 --> 00:37:10,929
I'm comin' from my lake!
Show him the papers,
Foxglove.
658
00:37:10,996 --> 00:37:12,264
Yes, sir.
659
00:37:13,098 --> 00:37:15,567
It's mine. All mine!
660
00:37:15,634 --> 00:37:17,436
From shore to shore.
661
00:37:17,503 --> 00:37:18,570
Men!
662
00:37:18,637 --> 00:37:20,372
(PALADIN COMMANDING)
663
00:37:22,908 --> 00:37:25,444
You mean,
the Chief sold you...
But I... Wait a minute.
664
00:37:25,511 --> 00:37:28,146
Well, what good is
my camp without
a lake?
665
00:37:28,214 --> 00:37:32,684
Exactly my point, Counselor.
This year's Champ Sunday
is gonna be your last.
666
00:37:32,751 --> 00:37:34,052
Foxglove!
667
00:37:34,119 --> 00:37:36,522
Wait, Colonel, Colonel,
Colonel, Colonel.
Please, please.
668
00:37:36,588 --> 00:37:39,391
Let's...
Could we discuss
this over lunch?
669
00:37:41,026 --> 00:37:43,061
Lunch? You're nuts.
670
00:37:44,430 --> 00:37:46,998
We're gonna pave
this place, Foxglove.
671
00:37:47,065 --> 00:37:49,067
We're gonna wall-to-wall
concrete it.
672
00:37:49,134 --> 00:37:50,802
We're gonna flank it
with howitzers,
673
00:37:50,869 --> 00:37:54,440
and we're gonna
bring a whole goddamn
division of T-47s right here.
674
00:37:54,506 --> 00:37:56,275
Relax. Relax.
675
00:37:57,108 --> 00:37:58,777
I can handle this.
676
00:38:00,212 --> 00:38:01,380
I can.
677
00:38:02,481 --> 00:38:04,149
(THUNDER CLAPPING)
678
00:38:07,653 --> 00:38:09,154
(DOOR RATTLING)
679
00:38:19,431 --> 00:38:21,032
(COYOTE HOWLING)
680
00:38:32,411 --> 00:38:33,945
I hope he's okay.
681
00:38:34,012 --> 00:38:35,814
It was your big idea.
682
00:38:41,853 --> 00:38:42,888
(GASPS)
683
00:38:42,954 --> 00:38:44,923
(ALL EXCLAIMING)
684
00:38:44,990 --> 00:38:47,659
Oh, I'm sorry, guys.
It's only me. Sorry.
685
00:38:47,726 --> 00:38:49,194
What are you
doing here?
686
00:38:49,261 --> 00:38:50,862
I came to tell you
I'm okay.
687
00:38:50,929 --> 00:38:52,831
Hey, what's goin' on
out there?
688
00:38:52,898 --> 00:38:54,666
MEATHEAD: Uh-oh,
be cool, guys.
Be cool.
689
00:38:54,733 --> 00:38:55,967
Sorry, Mr. Flash.
690
00:38:56,034 --> 00:38:57,836
Easy, Barry, tell him
you're just scared.
691
00:38:57,903 --> 00:38:58,937
Just...
Scared.
692
00:38:59,004 --> 00:39:00,071
Scared.
693
00:39:00,138 --> 00:39:01,873
Your mothers will be
a whole lot sorrier
694
00:39:01,940 --> 00:39:03,875
if the Flash misses out
on his sleep.
695
00:39:03,942 --> 00:39:05,711
Uh, yes, sir.
Yes, sir.
696
00:39:05,777 --> 00:39:07,313
Hit the sheets.
697
00:39:08,780 --> 00:39:10,282
(BOTH SIGHING)
698
00:39:12,017 --> 00:39:15,321
Meathead, you gotta start
using the door around here.
699
00:39:16,154 --> 00:39:17,489
You okay?
700
00:39:17,556 --> 00:39:20,926
Was that close, guys,
or was that close?
701
00:39:20,992 --> 00:39:22,794
Oh, I've seen closer.
702
00:39:23,729 --> 00:39:25,697
Well, maybe not that close.
703
00:39:27,165 --> 00:39:28,967
(TAMBOURINE RATTLING)
704
00:39:33,772 --> 00:39:36,274
What the goddamn
hell is that,
Foxglove?
705
00:39:36,342 --> 00:39:37,809
(BIRD CAWING)
706
00:39:38,677 --> 00:39:41,012
Sounds like tambourines.
707
00:39:44,483 --> 00:39:46,084
(BIRDS CHIRPING)
708
00:39:55,927 --> 00:39:56,995
Whoa, Marcel.
709
00:39:57,062 --> 00:39:58,330
(NICKERS)
710
00:40:00,832 --> 00:40:02,468
Whoa, Havoc.
711
00:40:03,702 --> 00:40:05,604
(TAMBOURINE PLAYING)
712
00:40:06,505 --> 00:40:08,106
(GROUP CHANTING)
713
00:40:08,974 --> 00:40:10,208
(GRUNTS)
714
00:40:22,721 --> 00:40:25,824
Colonel, what
a pleasant surprise.
715
00:40:25,891 --> 00:40:28,427
Don't give
me that bleeding
heart routine, Giddy.
716
00:40:28,494 --> 00:40:30,729
I wanna know...
Wanna know what those...
Priests.
717
00:40:30,796 --> 00:40:32,163
Priests.
What are they doing?
718
00:40:32,230 --> 00:40:34,132
Praying.
Praying? What are
they praying for?
719
00:40:34,199 --> 00:40:35,333
Likely a new home.
720
00:40:35,401 --> 00:40:36,868
Home? Home, what home?
721
00:40:36,935 --> 00:40:39,405
God's truth, Giddy.
What have you done?
722
00:40:39,471 --> 00:40:41,873
Like I said, Colonel,
what good's a camp
with no lake?
723
00:40:41,940 --> 00:40:43,041
But a temple.
724
00:40:43,108 --> 00:40:45,143
Huh, temple? No.
725
00:40:45,210 --> 00:40:46,445
No!
726
00:40:46,512 --> 00:40:48,113
Yeah, I'm goin' back
to the urban ghettos.
727
00:40:48,179 --> 00:40:51,116
Poverty, crime, trash,
disease, honest work.
728
00:40:51,182 --> 00:40:52,918
Look, you can't do that.
729
00:40:52,984 --> 00:40:54,653
I've had good years here.
730
00:40:54,720 --> 00:40:56,822
Wonderful kids.
Some success stories.
731
00:40:56,888 --> 00:40:58,256
I wanna give
something back.
732
00:40:58,323 --> 00:41:00,626
These people
need a place to
let their sheets down.
733
00:41:00,692 --> 00:41:02,394
Hey, Giddy, no,
you can't do it.
734
00:41:02,461 --> 00:41:03,895
You can't do it.
You can't!
735
00:41:03,962 --> 00:41:05,564
These people,
736
00:41:05,631 --> 00:41:08,700
I hear
they wipe with
their bare hands.
737
00:41:08,767 --> 00:41:11,302
That's just it.
They don't use water.
738
00:41:15,173 --> 00:41:18,376
Giddy. Hey, Giddy,
look, I'll be the first
to admit I've been rash.
739
00:41:18,444 --> 00:41:19,545
(TAMBOURINE PLAYING)
740
00:41:19,611 --> 00:41:21,346
Oh, now, wait.
Here comes one of them now.
741
00:41:21,413 --> 00:41:23,449
Hi, Your Excellence.
Come in.
742
00:41:23,515 --> 00:41:25,717
Oh, Giddy,
are you outta your mind?
743
00:41:25,784 --> 00:41:27,152
Your Excellence,
744
00:41:27,218 --> 00:41:29,455
please shake hands with
a good friend of mine,
Colonel Hershy.
745
00:41:29,521 --> 00:41:31,156
(CHANTING)
746
00:41:31,222 --> 00:41:32,290
I love you.
747
00:41:32,357 --> 00:41:34,760
Oh, get him...
Get him outta here, Giddy.
748
00:41:34,826 --> 00:41:36,261
Your Excellence,
Your Excellence,
749
00:41:36,327 --> 00:41:39,130
five minutes and then we'll
finish the paperwork. Okay?
750
00:41:39,197 --> 00:41:40,532
(CHANTING)
751
00:41:42,000 --> 00:41:43,535
(SIGHING) Giddy.
752
00:41:43,602 --> 00:41:45,504
Giddy, Giddy, please.
You've got to listen
to me.
753
00:41:45,571 --> 00:41:48,507
Part of me
hears what you say and
then part of me doesn't.
754
00:41:48,574 --> 00:41:50,809
Jackboots
and marching tunes
are a thing of the past.
755
00:41:50,876 --> 00:41:53,178
Bare feet and mantras
are taking over
the country.
756
00:41:53,244 --> 00:41:54,746
(CHANTING)
757
00:41:54,813 --> 00:41:56,347
Oh, no, not you, Giddy.
758
00:41:56,414 --> 00:41:59,017
Now listen.
There's gotta be some way.
759
00:42:00,218 --> 00:42:02,554
There's always
Champ of the Lake.
760
00:42:04,890 --> 00:42:06,558
Champ of the Lake?
761
00:42:06,625 --> 00:42:07,859
What are you
talkin' about?
Make sense, Giddy.
762
00:42:07,926 --> 00:42:09,695
Our last fight, Colonel.
763
00:42:09,761 --> 00:42:12,430
How about
I hold off the sale?
Would you like that?
764
00:42:12,498 --> 00:42:14,032
You're damn right
I'd like that.
765
00:42:14,099 --> 00:42:16,401
You raise the stakes
on Champ of the Lake,
766
00:42:16,468 --> 00:42:18,504
I'll put a hold on their deal.
767
00:42:18,570 --> 00:42:20,672
Raise the stakes?
Sure I'll raise 'em.
768
00:42:20,739 --> 00:42:22,440
Christ, Giddy, you name it.
769
00:42:22,508 --> 00:42:26,077
My camp for your
water rights,
all or nothing.
770
00:42:27,145 --> 00:42:28,480
The whole shootin' match?
771
00:42:28,547 --> 00:42:30,015
Kit and caboodle.
772
00:42:30,081 --> 00:42:31,583
Lock, stock and barrel?
773
00:42:31,650 --> 00:42:32,751
The works.
774
00:42:32,818 --> 00:42:34,385
From here to eternity?
775
00:42:34,452 --> 00:42:36,387
The whole enchilada.
776
00:42:37,823 --> 00:42:38,990
Damn it, I'll take it.
777
00:42:39,057 --> 00:42:41,960
(LAUGHING) I'll take
the whole goddamn thing.
778
00:42:42,027 --> 00:42:43,194
(LAUGHING)
779
00:42:43,261 --> 00:42:44,530
Foxglove!
780
00:42:46,364 --> 00:42:48,066
(DOOR BANGING SHUT)
781
00:42:48,133 --> 00:42:50,702
Hook, line and sinker.
782
00:42:50,769 --> 00:42:52,170
(SNICKERING)
783
00:42:54,039 --> 00:42:55,240
All right,
Mr. Dumbjohn.
784
00:42:55,306 --> 00:42:56,341
Yeah?
785
00:42:56,407 --> 00:42:58,009
I know what this is.
786
00:42:58,076 --> 00:42:59,611
What does this mean?
787
00:42:59,678 --> 00:43:03,048
This one's for you, this
one's for the horse you
rode in on.
788
00:43:03,114 --> 00:43:04,683
(HORSE NEIGHING)
789
00:43:04,750 --> 00:43:06,151
(SNICKERING)
790
00:43:08,554 --> 00:43:11,322
Hey, hands
off that horse.
That's my horse.
791
00:43:11,389 --> 00:43:13,892
Ah-ha, I knew
it would feed an army.
792
00:43:14,660 --> 00:43:16,227
Why, you...
793
00:43:19,865 --> 00:43:21,600
(CRICKETS CHIRPING)
794
00:43:24,803 --> 00:43:26,605
(GUNSHOTS)
795
00:43:26,672 --> 00:43:28,740
Didn't I tell you campers,
no smokin'?
796
00:43:28,807 --> 00:43:30,075
Didn't I?
797
00:43:32,644 --> 00:43:33,845
Didn't I?
798
00:43:33,912 --> 00:43:36,147
I should hope so.
Filthy habit.
799
00:43:36,214 --> 00:43:38,349
The Colonel's
expecting you.
800
00:43:40,986 --> 00:43:42,187
Despot.
801
00:43:43,354 --> 00:43:44,723
(HUMMING)
802
00:43:49,127 --> 00:43:50,596
You called, sir?
803
00:43:50,662 --> 00:43:52,230
Of course,
I'm called "sir!"
804
00:43:52,297 --> 00:43:54,532
I'm a bloody colonel,
aren't I?
805
00:43:55,466 --> 00:43:57,435
Yes, sir.
806
00:43:57,502 --> 00:44:03,241
Sergeant Paladin,
your mission, should
you choose to accept it,
807
00:44:03,308 --> 00:44:05,343
is to sound off
like you got a pair,
808
00:44:05,410 --> 00:44:07,012
move out
like you had a purpose,
809
00:44:07,078 --> 00:44:09,214
grab your squad,
hit that assault craft,
810
00:44:09,280 --> 00:44:13,852
cross that lake
and neutralize
this idiot
811
00:44:13,919 --> 00:44:16,387
with extreme prejudice.
812
00:44:21,092 --> 00:44:22,728
(MUSIC PLAYING)
813
00:44:24,730 --> 00:44:27,432
(ALBERT SHOUTING)
814
00:44:27,498 --> 00:44:34,439
The ancient Sasquatch Indians
used to boogie to this one
and now so can you!
815
00:44:34,505 --> 00:44:35,874
(ULULATING)
816
00:44:37,242 --> 00:44:39,577
(DISCO MUSIC PLAYING
ON STEREO)
817
00:44:59,865 --> 00:45:01,499
(PEOPLE CHATTERING)
818
00:45:09,374 --> 00:45:10,742
Are you
gonna be okay here?
819
00:45:10,809 --> 00:45:12,243
Yeah, I'll be fine.
Okay.
820
00:45:19,851 --> 00:45:21,319
I wanna dance.
821
00:45:21,386 --> 00:45:23,088
Oh, yeah? With what?
822
00:45:23,154 --> 00:45:25,957
I want somethin' tall,
lean and mean.
823
00:45:26,024 --> 00:45:28,794
There's a horse outside,
why don't you go get it?
824
00:45:28,860 --> 00:45:30,361
I ain't into
that sort of thing.
825
00:45:30,428 --> 00:45:32,130
That's not what I heard.
826
00:45:37,002 --> 00:45:38,970
Have you been
talkin' about
me again?
827
00:45:40,605 --> 00:45:43,408
I don't care.
Those guys are always
talkin' about me. So what?
828
00:45:43,474 --> 00:45:44,676
So what?
829
00:45:50,615 --> 00:45:51,883
You wanna dance?
830
00:45:54,152 --> 00:45:55,253
Shit.
831
00:45:56,354 --> 00:45:57,823
(WOMAN LAUGHING)
832
00:46:04,095 --> 00:46:06,131
(SLOW MUSIC PLAYING
ON STEREO)
833
00:46:14,372 --> 00:46:15,741
Cheryl, uh,
834
00:46:17,876 --> 00:46:19,110
I, uh...
835
00:46:20,378 --> 00:46:22,113
Can you talk?
836
00:46:22,180 --> 00:46:23,915
Yes.
837
00:46:23,982 --> 00:46:27,886
Oh, it just seems
like you're not that
heavily into conversation.
838
00:46:27,953 --> 00:46:30,321
Oh, well,
I'm just not used to it.
839
00:46:30,388 --> 00:46:32,724
With boys, I mean.
840
00:46:32,791 --> 00:46:35,126
Well, you can
practice on me.
841
00:46:35,193 --> 00:46:36,227
Okay.
842
00:46:37,195 --> 00:46:38,663
Flash,
843
00:46:38,730 --> 00:46:41,199
people, they talk,
you know, and...
844
00:46:41,266 --> 00:46:43,101
Well, they say
you're sort of mean.
845
00:46:43,168 --> 00:46:44,269
Oh, yeah?
846
00:46:44,335 --> 00:46:46,704
Just tell me
who it is and I'll...
847
00:46:46,772 --> 00:46:49,207
I mean, did they
really say that?
848
00:46:49,875 --> 00:46:51,743
About me?
849
00:46:51,810 --> 00:46:55,446
Nah, I can't
figure that out.
850
00:46:55,513 --> 00:46:59,050
I mean,
how many mean
altar boys have you met?
851
00:46:59,851 --> 00:47:01,352
You're an altar boy?
852
00:47:01,419 --> 00:47:04,489
Are you kiddin'?
Me and the rabbi
are like this.
853
00:47:05,390 --> 00:47:06,958
Rabbi?
854
00:47:07,025 --> 00:47:10,128
Oh, uh, well, see,
that's what I call...
855
00:47:10,195 --> 00:47:14,132
As a matter of fact,
he can't kiss nothin' unless
the Flash checks it out first.
856
00:47:14,199 --> 00:47:18,103
Like the robes and
the cups and the crosses
857
00:47:18,904 --> 00:47:20,638
and shit like that.
858
00:47:22,740 --> 00:47:26,277
Listen, uh, you wanna
get some holy water
or somethin'?
859
00:47:27,645 --> 00:47:28,679
Okay.
860
00:47:30,148 --> 00:47:31,482
All right.
861
00:47:34,719 --> 00:47:36,454
(CRICKETS CHIRPING)
862
00:47:38,289 --> 00:47:39,490
(SIGHS)
863
00:47:40,125 --> 00:47:41,192
(EXHALES)
864
00:47:57,242 --> 00:47:59,177
(OWL HOOTING)
865
00:47:59,244 --> 00:48:00,912
(WHISPERING) Yep,
that's him all right.
866
00:48:00,979 --> 00:48:03,781
(STAMMERING) You want me
to drop him?
867
00:48:03,849 --> 00:48:06,451
Get a grip on yourself,
we got orders.
868
00:48:15,160 --> 00:48:17,395
Okay, men,
let's move out.
869
00:48:28,874 --> 00:48:30,141
(EXHALES)
870
00:48:31,809 --> 00:48:32,944
PALADIN: Psst.
871
00:48:34,145 --> 00:48:36,614
PALADIN: Hey, come here.
872
00:48:36,681 --> 00:48:38,216
Hey, who is that?
873
00:48:38,283 --> 00:48:39,684
It's me, Boomer!
874
00:48:40,351 --> 00:48:41,386
Oh.
875
00:48:46,357 --> 00:48:47,792
Hey, I'm Boomer.
876
00:48:49,827 --> 00:48:51,462
(BOOMER GROANING)
877
00:48:56,935 --> 00:48:58,669
(PEOPLE CHATTERING)
878
00:49:00,405 --> 00:49:02,373
So will you do it?
879
00:49:02,440 --> 00:49:05,810
I don't know.
I mean, streaking's not
such a big deal anymore.
880
00:49:05,877 --> 00:49:09,247
Believe me,
for some people
it'll be a major deal.
881
00:49:10,448 --> 00:49:13,184
So, uh,
what do I get
for pullin' it off?
882
00:49:17,088 --> 00:49:19,090
Okay. You talked me into it.
883
00:49:19,157 --> 00:49:21,726
Don't forget,
it's Cabin 10.
884
00:49:26,932 --> 00:49:29,434
Come on, Fanny,
I got the perfect place.
885
00:49:55,994 --> 00:49:57,595
You seen Boomer?
886
00:50:09,640 --> 00:50:11,676
(DOOR OPENING)
887
00:50:11,742 --> 00:50:13,211
Hi, Jamie, Fanny.
888
00:50:14,946 --> 00:50:16,314
Have you seen Boomer?
889
00:50:16,381 --> 00:50:17,415
Boomer?
890
00:50:17,482 --> 00:50:19,217
No, he's not here.
891
00:50:19,284 --> 00:50:21,086
No, he's not here.
892
00:50:23,955 --> 00:50:25,023
(MOANING)
893
00:50:25,090 --> 00:50:26,524
Oh, Fanny, I'm sorry.
894
00:50:27,258 --> 00:50:29,127
(JAMIE GROANING)
895
00:50:29,194 --> 00:50:30,595
(METALLIC CLANKING)
896
00:50:31,997 --> 00:50:33,698
Okay, here you go!
897
00:50:39,670 --> 00:50:41,406
(CRICKETS CHIRPING)
898
00:50:41,472 --> 00:50:42,940
(OWL HOOTING)
899
00:51:01,892 --> 00:51:03,494
(CHUCKLING)
900
00:51:03,561 --> 00:51:04,662
Give me the other one.
901
00:51:04,729 --> 00:51:06,264
Okay, okay.
902
00:52:05,890 --> 00:52:07,425
(DOOR CREAKING)
903
00:52:08,659 --> 00:52:09,827
Fanny?
904
00:52:37,288 --> 00:52:38,689
Fanny?
905
00:52:38,756 --> 00:52:40,558
(SCREAMS)
GIRLS: Jamie?
906
00:52:42,093 --> 00:52:43,261
Ta-da!
907
00:52:44,662 --> 00:52:46,131
Oh, shit!
908
00:52:46,864 --> 00:52:48,233
(SCREAMING)
909
00:52:49,767 --> 00:52:51,436
(GLASS SHATTERING)
910
00:52:53,371 --> 00:52:54,872
(BOTH PANTING)
911
00:52:56,574 --> 00:52:57,908
(EXCLAIMS)
912
00:53:10,988 --> 00:53:12,590
(BIRDS CHIRPING)
913
00:53:14,425 --> 00:53:15,893
(BIRD CAWING)
914
00:53:19,864 --> 00:53:22,133
Hey, Meat,
what you doin'?
What's happenin'?
915
00:53:22,200 --> 00:53:23,968
Lookin' for somethin' to do.
916
00:53:24,034 --> 00:53:25,236
Why the raincoat?
917
00:53:25,303 --> 00:53:27,004
Oh, it's gonna rain.
918
00:53:27,071 --> 00:53:29,307
TOMMY: Good, Meat,
be prepared.
919
00:53:33,944 --> 00:53:35,146
LARRY:
Hey, look!
920
00:53:35,213 --> 00:53:37,148
BARRY: Hey,
he's doin' it again.
921
00:53:37,215 --> 00:53:42,387
Hey, Meathead, come on.
You gotta act sorta
normal around here.
922
00:53:42,453 --> 00:53:47,091
You can't walk through stuff
or people are gonna know
you're, uh, different.
923
00:53:47,158 --> 00:53:49,327
Yeah, you're right.
You guys go ahead.
924
00:53:49,394 --> 00:53:52,062
I'm gonna practice
walkin' around stuff.
925
00:53:52,129 --> 00:53:54,131
So long, Meat.
926
00:53:54,199 --> 00:53:55,900
See you later.
927
00:53:55,966 --> 00:53:57,835
Okay.
928
00:53:57,902 --> 00:54:01,506
Gee, I wonder when I'm gonna
get to play basketball.
929
00:54:01,572 --> 00:54:03,007
Or use a bow and arrow.
930
00:54:03,073 --> 00:54:04,509
Somethin'. Anything.
931
00:54:06,277 --> 00:54:07,545
Hey guys.
932
00:54:44,415 --> 00:54:46,083
Uh, uh, excuse me.
933
00:55:09,707 --> 00:55:10,741
Here.
934
00:55:10,808 --> 00:55:12,042
(COUGHS)
935
00:55:18,816 --> 00:55:22,119
Flash,
why are you a dork?
936
00:55:22,186 --> 00:55:23,921
(COUGHING)
937
00:55:24,822 --> 00:55:26,991
Are you for real?
938
00:55:27,057 --> 00:55:29,226
Yes. Are you for real?
939
00:55:29,294 --> 00:55:31,095
No, no. I meant...
940
00:55:33,364 --> 00:55:34,699
Forget it.
941
00:55:35,500 --> 00:55:37,435
Flash, don't be afraid.
942
00:55:38,369 --> 00:55:39,904
Me afraid?
943
00:55:39,970 --> 00:55:42,907
Hey, I'm heavily into rockets
944
00:55:42,973 --> 00:55:44,975
and saucers,
945
00:55:45,042 --> 00:55:47,445
and well, creatures.
946
00:55:50,481 --> 00:55:53,518
You guys
know about this?
947
00:55:53,584 --> 00:55:54,985
I mean, him?
948
00:55:57,221 --> 00:55:59,023
Wait a second.
949
00:55:59,089 --> 00:56:00,758
How long has he been here?
950
00:56:00,825 --> 00:56:02,893
A few weeks.
951
00:56:02,960 --> 00:56:04,729
And I didn't notice?
952
00:56:09,767 --> 00:56:13,638
Uh, I guess I wouldn't have.
953
00:56:13,704 --> 00:56:15,606
Nobody else has either.
954
00:56:18,776 --> 00:56:20,244
I don't know.
955
00:56:20,945 --> 00:56:22,380
He's no trouble.
956
00:56:22,447 --> 00:56:24,949
We promise
we won't let him bug you.
957
00:56:28,218 --> 00:56:31,021
Flash, call me Meathead.
958
00:56:32,289 --> 00:56:36,126
Okay, Meathead.
959
00:56:37,161 --> 00:56:38,796
I'll take a shot.
960
00:56:40,798 --> 00:56:43,734
Uh, you know, you're
not such a dork, Flash.
961
00:56:48,706 --> 00:56:50,441
(PEOPLE CHATTERING)
962
00:57:12,029 --> 00:57:14,264
Hey, Boomer, what gives?
963
00:57:14,331 --> 00:57:16,100
He's goin' bozo, Crash.
964
00:57:16,166 --> 00:57:18,636
I told him
I still got a right.
965
00:57:18,703 --> 00:57:20,337
You gotta stop him, Crash.
966
00:57:20,405 --> 00:57:22,707
They're gonna hurt him
worser than me.
967
00:57:22,773 --> 00:57:24,108
You don't mean he's gonna...
968
00:57:24,174 --> 00:57:25,810
Yeah. You gotta
tell him, Flash.
969
00:57:25,876 --> 00:57:27,845
See, I don't need
no knuckles to fight.
970
00:57:27,912 --> 00:57:30,648
I don't need no hands
or feet either.
You know why?
971
00:57:30,715 --> 00:57:34,118
Because I'm gonna beat him
with my brains. That's right.
972
00:57:34,184 --> 00:57:38,856
I got more brains
in my little finger
than I do in my whole head.
973
00:57:43,928 --> 00:57:45,830
Take it easy, will you?
974
00:57:45,896 --> 00:57:47,398
I gotta think.
975
00:57:47,465 --> 00:57:49,667
Yeah, you're
lucky that way.
976
00:57:51,869 --> 00:57:53,203
(EXHALING)
977
00:57:57,708 --> 00:57:59,477
Look, I wanna fight.
978
00:58:01,278 --> 00:58:02,747
(PANTING) What?
979
00:58:02,813 --> 00:58:05,182
Champ of the Lake.
I'll take it.
980
00:58:05,249 --> 00:58:08,152
Thanks, Flash,
but it's my fight now.
981
00:58:16,026 --> 00:58:17,962
I'm your fighter.
982
00:58:18,028 --> 00:58:21,766
I thought the Flash
don't do volunteer work.
983
00:58:21,832 --> 00:58:23,468
Yeah. Well, that's a fact,
984
00:58:23,534 --> 00:58:25,503
but sometimes
a situation comes up
985
00:58:25,570 --> 00:58:28,939
that calls for a little
of the Flash's specialty.
986
00:58:29,006 --> 00:58:30,975
Hey, I'm talkin' to you.
987
00:58:32,076 --> 00:58:33,177
(PANTING) You?
988
00:58:33,243 --> 00:58:34,579
Yeah, me.
989
00:58:34,645 --> 00:58:35,880
Champ of the Lake?
990
00:58:35,946 --> 00:58:37,047
Yeah.
991
00:58:38,516 --> 00:58:40,585
I think I like it.
992
00:58:40,651 --> 00:58:41,686
All right!
993
00:58:41,752 --> 00:58:42,787
(GRUNTS)
994
00:58:42,853 --> 00:58:44,188
All right!
995
00:58:44,822 --> 00:58:45,923
(SIGHS)
996
00:58:45,990 --> 00:58:48,392
All right, Giddy!
Way to go!
997
00:58:48,459 --> 00:58:49,694
(GROANS)
998
00:58:52,362 --> 00:58:53,864
(BIRDS CAWING)
999
00:58:55,866 --> 00:58:57,502
(HERSHY LAUGHING)
1000
00:58:59,003 --> 00:59:00,104
Here you go, boy.
1001
00:59:00,170 --> 00:59:01,839
(CLICKING TONGUE)
1002
00:59:01,906 --> 00:59:03,307
Ooh, yeah, Mad Dog. Ah!
1003
00:59:03,373 --> 00:59:04,575
Ooh, Mad Dog, Mad Dog.
1004
00:59:04,642 --> 00:59:05,676
(LAUGHING)
1005
00:59:05,743 --> 00:59:07,044
Bad Mad Dog.
1006
00:59:07,111 --> 00:59:09,413
Get outta here.
1007
00:59:09,480 --> 00:59:12,182
I wonder what Giddy's
got up his sleeve.
1008
00:59:13,484 --> 00:59:15,352
We need information,
Paladin.
1009
00:59:15,419 --> 00:59:16,687
Sir?
1010
00:59:16,754 --> 00:59:17,855
I want a prisoner.
1011
00:59:17,922 --> 00:59:19,189
Yes, sir!
1012
00:59:22,660 --> 00:59:25,195
Not one of ours,
you tank tread!
1013
00:59:25,796 --> 00:59:27,297
One of theirs!
1014
00:59:29,033 --> 00:59:31,836
A goddamn
red-blooded Sasquatch!
1015
00:59:31,902 --> 00:59:32,970
Yes, sir!
1016
00:59:33,037 --> 00:59:34,038
(SIGHS)
1017
00:59:37,141 --> 00:59:38,909
(PROJECTOR WHIRRING)
1018
01:00:21,586 --> 01:00:22,953
Hey, Flash.
1019
01:00:24,589 --> 01:00:27,157
What do you want?
1020
01:00:27,224 --> 01:00:29,727
Listen, I feel sorta
funny about doin' this.
1021
01:00:29,794 --> 01:00:30,895
(MAN CHATTERING ON SCREEN)
1022
01:00:30,961 --> 01:00:31,996
Doin' what?
1023
01:00:32,062 --> 01:00:33,864
Cheryl would kill me.
1024
01:00:34,899 --> 01:00:36,200
What for?
1025
01:00:36,266 --> 01:00:38,102
But I'm doin' it for her.
1026
01:00:38,168 --> 01:00:40,771
Of course you are.
What are you doin'?
1027
01:00:41,772 --> 01:00:44,775
Well, she wondered
if you'd...
1028
01:00:44,842 --> 01:00:46,644
Oh, I shouldn't.
1029
01:00:46,711 --> 01:00:48,679
Yeah, she wondered what?
1030
01:00:49,614 --> 01:00:52,049
If you'd go
skinny-dipping tonight.
1031
01:00:52,683 --> 01:00:53,684
Me?
1032
01:00:53,751 --> 01:00:55,686
I knew I shouldn't.
1033
01:00:55,753 --> 01:00:57,354
Me and her?
1034
01:00:57,421 --> 01:00:59,389
Yeah. Alone.
1035
01:01:00,324 --> 01:01:01,892
Tonight?
1036
01:01:01,959 --> 01:01:03,560
Down by the cove?
1037
01:01:03,628 --> 01:01:05,229
(WOMAN CHATTERING ON SCREEN)
1038
01:01:05,295 --> 01:01:07,064
Okay.
1039
01:01:07,131 --> 01:01:09,299
Tell her I'll meet her there.
1040
01:01:16,473 --> 01:01:17,908
Tonight?
1041
01:01:17,975 --> 01:01:20,444
The shooting stars.
1042
01:01:20,510 --> 01:01:23,147
He wants you
to watch with him.
1043
01:01:23,213 --> 01:01:25,049
The stars?
1044
01:01:25,115 --> 01:01:28,653
You know,
like the Big Dipper
and stuff like that?
1045
01:01:28,719 --> 01:01:29,954
The Big Dipper?
1046
01:01:30,020 --> 01:01:31,656
(PEOPLE SHUSHING)
1047
01:01:32,556 --> 01:01:33,758
(SIGHS)
1048
01:01:38,595 --> 01:01:39,830
Now remember, men,
1049
01:01:39,897 --> 01:01:41,932
this is not
an ordinary mission,
1050
01:01:41,999 --> 01:01:43,868
this is the mission!
1051
01:01:43,934 --> 01:01:45,535
You all got
your cyanide capsules?
1052
01:01:45,602 --> 01:01:46,671
ALL: Mmm-hmm.
1053
01:01:46,737 --> 01:01:48,505
(CRICKETS CHIRPING)
1054
01:01:48,572 --> 01:01:50,507
All right. Now you
people are the finest
counterinsurgency team
1055
01:01:50,574 --> 01:01:52,609
I've ever trained
here at Patton.
1056
01:01:52,677 --> 01:01:54,111
I don't want you
screwin' it up!
1057
01:01:54,178 --> 01:01:55,646
You read me?
1058
01:01:55,713 --> 01:01:56,981
Yes, sir!
1059
01:01:57,547 --> 01:01:59,016
Move 'em out!
1060
01:02:03,053 --> 01:02:07,658
I want you to go through
those Sasquatch creeps
like crap through a goose!
1061
01:02:08,893 --> 01:02:11,095
By God, you pull this off
1062
01:02:11,161 --> 01:02:14,631
and there'll
be ice cream for
dessert tomorrow!
1063
01:02:15,399 --> 01:02:16,767
(CHUCKLING)
1064
01:02:18,703 --> 01:02:20,137
(NANCY SHUSHING)
1065
01:02:20,204 --> 01:02:21,839
(GIRLS MUTTERING)
1066
01:02:23,808 --> 01:02:26,243
A great night
for shooting stars.
1067
01:02:26,310 --> 01:02:29,079
Yeah, and, uh,
shooting moons?
1068
01:02:29,146 --> 01:02:31,982
Well, where do you
ever see a shooting moon?
1069
01:02:32,783 --> 01:02:34,551
Mostly out
of car windows.
1070
01:02:34,618 --> 01:02:36,020
(EXCLAIMING)
1071
01:02:39,724 --> 01:02:41,058
(CRICKETS CHIRPING)
1072
01:02:42,860 --> 01:02:44,661
We got the best view.
1073
01:02:44,729 --> 01:02:47,131
Hey, you guys,
here comes Cheryl.
1074
01:02:52,870 --> 01:02:53,871
Hi.
1075
01:02:53,938 --> 01:02:55,439
Hi.
1076
01:02:55,505 --> 01:02:57,141
I'm glad you came.
1077
01:02:57,207 --> 01:02:58,575
Well, I didn't wanna
miss it.
1078
01:02:58,642 --> 01:03:00,477
Yeah, me neither.
1079
01:03:00,544 --> 01:03:01,879
(SIGHS)
1080
01:03:01,946 --> 01:03:03,547
(CHUCKLING)
What's happening down there?
1081
01:03:03,613 --> 01:03:05,015
Shh, you want
them to hear us?
No.
1082
01:03:05,082 --> 01:03:06,583
Look at there!
Lookie, quick.
Look, look.
1083
01:03:07,885 --> 01:03:09,353
It's all new to me,
you know?
1084
01:03:09,419 --> 01:03:11,255
Yeah, I kinda guessed that.
1085
01:03:11,321 --> 01:03:12,556
(SIGHS)
1086
01:03:12,622 --> 01:03:14,058
(OWL HOOTING)
1087
01:03:14,124 --> 01:03:16,293
Do you mind explaining
as we go?
1088
01:03:16,360 --> 01:03:18,428
Sure. No problem.
1089
01:03:18,495 --> 01:03:19,764
Oh, good.
1090
01:03:20,597 --> 01:03:22,833
This is called first base.
1091
01:03:22,900 --> 01:03:25,135
(GRUNTS)
Where? I don't see it.
1092
01:03:25,803 --> 01:03:26,971
Sorry.
1093
01:03:29,006 --> 01:03:30,507
Look,
1094
01:03:30,574 --> 01:03:33,243
I thought I was gonna see
the Big Dipper.
1095
01:03:33,310 --> 01:03:34,711
Yeah, we'll get to that.
1096
01:03:34,779 --> 01:03:36,046
Well, where is it?
1097
01:03:36,113 --> 01:03:37,481
(GIGGLING)
Oh, my God.
1098
01:03:41,151 --> 01:03:42,753
(COYOTE HOWLING)
1099
01:03:46,090 --> 01:03:48,458
Okay, this is it.
1100
01:03:48,525 --> 01:03:50,928
It's a nice spot.
Really secluded.
1101
01:03:52,429 --> 01:03:53,931
Are you sure it's safe?
1102
01:03:53,998 --> 01:03:56,600
(SCOFFS)
Does a bear
shit in the woods?
1103
01:03:58,702 --> 01:04:00,204
(BIRDS CAWING)
1104
01:04:05,575 --> 01:04:07,011
So you ready?
1105
01:04:07,077 --> 01:04:08,178
For what?
1106
01:04:08,245 --> 01:04:09,980
To go in the water.
1107
01:04:10,047 --> 01:04:12,116
The water?
1108
01:04:12,182 --> 01:04:14,484
Can you see better
from the water?
1109
01:04:14,551 --> 01:04:15,920
Absolutely.
1110
01:04:18,155 --> 01:04:19,456
Oh, please.
1111
01:04:19,523 --> 01:04:23,127
You go over there
and I'll go over here
1112
01:04:23,193 --> 01:04:25,429
and I'll meet you
in the water.
1113
01:04:29,066 --> 01:04:30,100
Okay.
1114
01:04:31,435 --> 01:04:32,903
I trust you, Flash.
1115
01:04:32,970 --> 01:04:34,371
(WHISPERING)
1116
01:04:36,673 --> 01:04:37,842
Water?
1117
01:04:38,909 --> 01:04:39,910
(SNICKERING)
1118
01:04:39,977 --> 01:04:41,011
Shh!
1119
01:04:41,778 --> 01:04:43,013
(GROANS)
1120
01:04:43,747 --> 01:04:44,849
What is this?
1121
01:04:44,915 --> 01:04:46,583
Oh, what is that?
1122
01:04:46,650 --> 01:04:49,353
It's my compass.
It always points north.
1123
01:04:53,123 --> 01:04:54,758
Boy, what a show.
1124
01:04:58,795 --> 01:05:00,965
What's he doin'?
1125
01:05:01,031 --> 01:05:03,167
He just dropped his drawers.
1126
01:05:08,839 --> 01:05:09,874
(SIGHS)
1127
01:05:20,650 --> 01:05:21,952
Did you hear somethin'?
1128
01:05:22,019 --> 01:05:23,187
(FANNY GASPS)
1129
01:05:25,722 --> 01:05:28,325
How can you see better
from the water?
1130
01:05:30,995 --> 01:05:32,329
(SNIFFING)
1131
01:05:38,202 --> 01:05:39,369
Flash?
1132
01:05:43,807 --> 01:05:45,309
(WHISPERING)
Stop pushing me.
1133
01:05:45,375 --> 01:05:48,012
You stop shovin' me
and I'll stop pushin' you.
1134
01:05:48,078 --> 01:05:49,346
(MOANING)
1135
01:05:52,883 --> 01:05:54,018
Oh, Fanny.
1136
01:05:54,084 --> 01:05:56,586
It feels like a rock!
1137
01:05:56,653 --> 01:05:59,556
Oh, it is a rock.
1138
01:06:00,324 --> 01:06:01,825
(BOTH MOANING)
1139
01:06:12,202 --> 01:06:13,938
Flash, is that you?
1140
01:06:16,806 --> 01:06:18,175
What the...
1141
01:06:19,876 --> 01:06:21,045
Flash?
1142
01:06:21,611 --> 01:06:23,147
(BEAR GROWLING)
1143
01:06:24,949 --> 01:06:26,316
(SCREAMING)
1144
01:06:30,988 --> 01:06:32,356
(SCREAMING)
1145
01:06:37,027 --> 01:06:38,262
(ALL EXCLAIMING)
1146
01:06:38,328 --> 01:06:39,596
There's a bear!
1147
01:06:39,663 --> 01:06:41,198
(ALL SCREAMING)
1148
01:06:42,032 --> 01:06:43,267
(GRUNTS)
1149
01:06:46,203 --> 01:06:47,571
(SCREAMING)
1150
01:06:50,607 --> 01:06:51,808
(GASPS)
1151
01:06:52,842 --> 01:06:54,478
(GIRLS SCREAMING)
1152
01:06:57,214 --> 01:06:58,282
(SQUEALING)
1153
01:06:58,348 --> 01:06:59,349
(BEAR GRUNTING)
1154
01:06:59,416 --> 01:07:01,952
Uh, maybe we should
find a new place.
1155
01:07:05,389 --> 01:07:06,656
(FROGS CROAKING)
1156
01:07:19,136 --> 01:07:20,870
(PEOPLE CHATTERING)
1157
01:07:32,149 --> 01:07:33,750
(CROWD CHEERING)
1158
01:07:35,185 --> 01:07:36,853
(PEOPLE WHISTLING)
1159
01:07:39,123 --> 01:07:40,124
Hi.
1160
01:07:40,190 --> 01:07:41,191
Hi.
1161
01:07:41,258 --> 01:07:42,892
Have you seen Flash anywhere?
1162
01:07:42,959 --> 01:07:45,562
No, not since last night.
1163
01:07:48,798 --> 01:07:50,434
MAN: Where is he?
1164
01:08:08,818 --> 01:08:10,220
(ALL BOOING)
1165
01:08:13,557 --> 01:08:15,292
(PEOPLE CHATTERING)
1166
01:08:47,357 --> 01:08:48,425
(LAUGHING)
1167
01:08:48,492 --> 01:08:49,726
He's ready, Paladin.
1168
01:08:49,793 --> 01:08:51,161
(MAD DOG GRUNTING)
1169
01:08:51,228 --> 01:08:53,130
He's ready,
aren't you, big fella?
1170
01:08:53,197 --> 01:08:54,531
(GROWLING)
1171
01:09:02,272 --> 01:09:04,141
(ALL CHEERING)
1172
01:09:04,208 --> 01:09:05,875
(PEOPLE WHISTLING)
1173
01:09:08,011 --> 01:09:09,346
(GROWLING)
1174
01:09:11,715 --> 01:09:12,949
(BOOING)
1175
01:09:17,221 --> 01:09:18,255
Where is he?
1176
01:09:18,322 --> 01:09:19,323
He's ready.
1177
01:09:19,389 --> 01:09:20,424
Where is he?
1178
01:09:20,490 --> 01:09:22,292
Paladin, where is he?
1179
01:09:23,227 --> 01:09:25,095
Hey, Giddy! Come here.
1180
01:09:27,231 --> 01:09:29,433
(HERSHY AND PALADIN LAUGHING)
1181
01:09:30,600 --> 01:09:32,269
HERSHY:
Come here.
1182
01:09:35,905 --> 01:09:38,242
I want you
to meet Mad Dog.
1183
01:09:38,308 --> 01:09:39,643
(GROWLING)
1184
01:09:40,877 --> 01:09:42,078
All right, heel, back!
1185
01:09:42,146 --> 01:09:43,180
(LAUGHING)
1186
01:09:43,247 --> 01:09:45,482
Where's your boy?
1187
01:09:45,549 --> 01:09:46,950
He'll be along anytime now.
1188
01:09:47,016 --> 01:09:49,085
Oh, sure. Oh, sure.
1189
01:09:49,153 --> 01:09:50,920
I'm sure.
1190
01:09:50,987 --> 01:09:52,722
(PEOPLE CHATTERING)
1191
01:10:00,764 --> 01:10:02,266
(ALL LAUGHING)
1192
01:10:04,668 --> 01:10:06,203
(BOY WHISTLING)
1193
01:10:08,672 --> 01:10:10,574
That is my dress.
1194
01:10:13,377 --> 01:10:14,444
(GROWLING)
1195
01:10:14,511 --> 01:10:16,513
Easy. Easy.
1196
01:10:18,915 --> 01:10:20,550
(CROWD MUTTERING)
1197
01:10:32,796 --> 01:10:34,431
Flash look pretty.
1198
01:10:41,271 --> 01:10:42,639
Put 'em on.
1199
01:10:42,706 --> 01:10:44,208
(ALL CHEERING)
1200
01:10:46,810 --> 01:10:48,345
(BOY WHISTLING)
1201
01:10:50,747 --> 01:10:54,318
Where have you been?
Some kind of private party?
1202
01:10:54,384 --> 01:10:56,119
Who am I fightin'?
1203
01:10:56,186 --> 01:10:57,221
It.
1204
01:10:58,455 --> 01:10:59,956
You're dead.
Yeah.
1205
01:11:00,023 --> 01:11:01,425
You're dead.
1206
01:11:03,460 --> 01:11:04,594
Why is he wearing that?
1207
01:11:04,661 --> 01:11:06,363
I don't know.
1208
01:11:06,430 --> 01:11:08,532
WOMAN: You're lookin' good,
Flash.
1209
01:11:08,598 --> 01:11:10,334
(GRUNTING)
1210
01:11:10,400 --> 01:11:11,835
All right, listen up!
1211
01:11:11,901 --> 01:11:13,503
Now, this is gonna be
a fair fight.
1212
01:11:13,570 --> 01:11:16,773
Throw any weird punches
and I'm gonna be forced
to get physical with you.
1213
01:11:16,840 --> 01:11:18,074
(BOTH GRUNTING)
1214
01:11:18,141 --> 01:11:20,143
ALBERT:
Any questions?
1215
01:11:20,210 --> 01:11:21,578
All right, shake hands.
1216
01:11:21,645 --> 01:11:22,979
(GROWLING)
1217
01:11:24,314 --> 01:11:26,750
(ALL CHANTING)
Fight! Fight! Fight!
1218
01:11:36,092 --> 01:11:37,427
(GRUNTING)
1219
01:11:44,801 --> 01:11:46,270
(DINGS)
1220
01:11:46,336 --> 01:11:47,937
(CROWD CHEERING)
1221
01:11:59,816 --> 01:12:02,752
Get mad, Mad Dog!
Come on, kill, kill, kill!
1222
01:12:05,289 --> 01:12:07,257
(PEOPLE BOOING)
1223
01:12:13,430 --> 01:12:14,464
(BARKING)
1224
01:12:14,531 --> 01:12:15,799
Kill him.
1225
01:12:20,970 --> 01:12:23,907
WOMAN:
Stop him! Stop him!
1226
01:12:23,973 --> 01:12:25,975
MAN:
Get him, Mad Dog!
1227
01:12:26,042 --> 01:12:27,944
(CAMP SASQUATCH CHILDREN
CHEERING)
1228
01:12:28,011 --> 01:12:29,212
What are you doin'?
1229
01:12:29,279 --> 01:12:30,280
Disgusting!
1230
01:12:30,347 --> 01:12:31,548
Flash!
1231
01:12:31,615 --> 01:12:34,551
Get off of me, you fruit,
and fight like a man!
1232
01:12:34,618 --> 01:12:36,586
Foul! Make war, not love!
1233
01:12:39,656 --> 01:12:41,157
(CROWD BOOING)
1234
01:12:46,330 --> 01:12:47,997
(GIRLS SCREECHING)
1235
01:12:59,175 --> 01:13:00,844
(MAD DOG GRUNTING)
1236
01:13:04,213 --> 01:13:05,815
Flash, look out!
1237
01:13:07,283 --> 01:13:08,918
(CROWD SCREAMING)
1238
01:13:12,288 --> 01:13:14,123
You all right?
1239
01:13:14,190 --> 01:13:15,525
Look, stay away from him.
1240
01:13:15,592 --> 01:13:16,660
I'm stayin'.
Keep movin'.
1241
01:13:16,726 --> 01:13:18,127
I'm movin'.
1242
01:13:18,528 --> 01:13:19,763
(GRUNTS)
1243
01:13:23,433 --> 01:13:25,101
(CROWD EXCLAIMING)
1244
01:13:25,969 --> 01:13:27,571
(LAUGHING)
1245
01:13:27,637 --> 01:13:30,840
Come back in here!
You can't get away with it.
Come on, get back in here!
1246
01:13:30,907 --> 01:13:32,409
Come on, get in here!
1247
01:13:32,476 --> 01:13:34,611
I'm gonna kill you! Come on!
1248
01:13:34,678 --> 01:13:37,013
Yeah, little fruit,
get on back in there!
1249
01:13:37,080 --> 01:13:38,382
Take your medicine!
1250
01:13:38,448 --> 01:13:40,316
(LAUGHING)
1251
01:13:40,384 --> 01:13:41,985
(CROWD CLAPPING)
1252
01:13:46,623 --> 01:13:47,957
(GRUNTING)
1253
01:13:51,294 --> 01:13:54,063
(ALL CHEERING)
1254
01:13:54,130 --> 01:13:58,234
ALBERT: One, two,
three, four, five...
1255
01:13:58,301 --> 01:13:59,869
(DINGS)
1256
01:13:59,936 --> 01:14:01,938
(CAMP PATTON MEN CHEERING)
1257
01:14:12,582 --> 01:14:14,784
(ALL BARKING)
1258
01:14:14,851 --> 01:14:16,920
Okay, Mad Dog, I want
you to stop fartin' around.
1259
01:14:16,986 --> 01:14:18,722
I want you to put him away,
you hear me?
1260
01:14:18,788 --> 01:14:20,123
Get mad.
Get mad, Mad Dog.
1261
01:14:20,189 --> 01:14:21,224
(GRUNTING)
1262
01:14:21,290 --> 01:14:23,427
Yeah.
That's a good boy.
1263
01:14:23,493 --> 01:14:25,161
Where am I?
1264
01:14:25,228 --> 01:14:27,230
Hey, come on, Mash.
1265
01:14:28,732 --> 01:14:30,133
Hey, Bloomer!
1266
01:14:32,502 --> 01:14:34,504
Uh, Fanny,
I know a place.
1267
01:14:34,571 --> 01:14:36,873
Please, I got it all
figured out.
1268
01:14:36,940 --> 01:14:38,642
Whatever you have got
figured out
1269
01:14:38,708 --> 01:14:40,577
does not include me!
1270
01:14:40,644 --> 01:14:42,779
Fanny, please, I love them.
1271
01:14:42,846 --> 01:14:43,913
Them?
1272
01:14:43,980 --> 01:14:45,081
Uh, I mean, you.
1273
01:14:49,352 --> 01:14:51,020
(CROWD WHISTLING)
1274
01:14:51,087 --> 01:14:52,722
(PEOPLE CHEERING)
1275
01:14:54,691 --> 01:14:56,025
(GROWLING)
1276
01:14:56,893 --> 01:14:58,127
(DINGS)
1277
01:14:58,194 --> 01:14:59,929
(CROWD CHEERING)
1278
01:15:02,832 --> 01:15:04,333
Jab, jab, jab!
1279
01:15:06,870 --> 01:15:08,538
BOY: Keep runnin'.
1280
01:15:16,880 --> 01:15:18,982
That's it,
move, move, move!
1281
01:15:20,550 --> 01:15:22,351
In the la bonzai!
1282
01:15:24,287 --> 01:15:25,955
(GIRLS EXCLAIMING)
1283
01:15:28,792 --> 01:15:30,393
(CROWD CHEERING)
1284
01:15:32,929 --> 01:15:34,464
Do you think he'll get up?
1285
01:15:34,531 --> 01:15:38,101
ALBERT: One,
two, three, four...
1286
01:15:38,167 --> 01:15:39,636
Come on, Cash, kid,
get up!
1287
01:15:39,703 --> 01:15:41,505
Yeah. Come on, Flash!
1288
01:15:52,048 --> 01:15:53,116
Wow!
1289
01:15:54,751 --> 01:15:55,785
Wha...
1290
01:15:55,852 --> 01:15:57,587
MAN: What kind
of bull is this?
1291
01:16:00,957 --> 01:16:02,592
GIRL: Come on, Flash!
1292
01:16:02,659 --> 01:16:04,193
Attaboy, Flash!
1293
01:16:04,994 --> 01:16:06,796
(AUDIENCE CHATTERING)
1294
01:16:08,197 --> 01:16:10,233
Come on, Mad Dog!
1295
01:16:10,299 --> 01:16:11,535
Sic him!
1296
01:16:16,339 --> 01:16:17,841
(MAN LAUGHING)
1297
01:16:19,976 --> 01:16:21,711
(CHILDREN CHEERING)
1298
01:16:24,648 --> 01:16:26,883
God, he really is a fairy.
1299
01:16:26,950 --> 01:16:28,552
What's goin' on?
1300
01:16:31,788 --> 01:16:34,290
You didn't tell us
he could fly.
1301
01:16:43,399 --> 01:16:44,634
(LAUGHS)
1302
01:16:59,282 --> 01:17:01,250
Come on, Flash, come on!
1303
01:17:01,751 --> 01:17:02,886
Come on!
1304
01:17:02,952 --> 01:17:04,621
Come on! Get down.
1305
01:17:06,923 --> 01:17:09,392
All right!
1306
01:17:09,458 --> 01:17:14,397
Hey, Giddy, how come
you never taught me that?
1307
01:17:14,463 --> 01:17:18,067
Come on, big boy.
What you gonna do now, huh?
1308
01:17:18,134 --> 01:17:19,769
Come on, come on.
1309
01:17:23,406 --> 01:17:25,508
(ALL CHEERING)
1310
01:17:25,575 --> 01:17:28,011
Hey, get down from there!
1311
01:17:28,845 --> 01:17:30,113
Hey, Ref!
1312
01:17:32,015 --> 01:17:33,482
Get outta here!
1313
01:17:33,549 --> 01:17:35,719
Get down!
That's against the rules!
1314
01:17:35,785 --> 01:17:37,687
Don't you dare
tear that dress, buddy!
1315
01:17:37,754 --> 01:17:39,689
Come down from there!
1316
01:17:45,795 --> 01:17:48,131
FLASH: Hi, Cheryl,
what's happenin'?
1317
01:17:48,197 --> 01:17:49,666
(BOTH CHUCKLING)
1318
01:17:49,733 --> 01:17:53,102
Ref, get him down!
Get him down!
It's illegal! No flying!
1319
01:17:53,169 --> 01:17:55,905
It's against the rules
of war. No flying!
1320
01:17:59,042 --> 01:18:00,677
(PEOPLE CLAPPING)
1321
01:18:01,778 --> 01:18:03,346
Get him down!
1322
01:18:03,412 --> 01:18:05,514
Foul! Foul!
1323
01:18:09,919 --> 01:18:12,021
Get him down!
Get him down!
1324
01:18:17,493 --> 01:18:18,995
You can do it!
1325
01:18:23,099 --> 01:18:24,300
Aliens.
1326
01:18:27,603 --> 01:18:28,938
(GRUNTING)
1327
01:18:31,474 --> 01:18:32,809
(GROWLING)
1328
01:18:35,845 --> 01:18:37,480
(PEOPLE CHEERING)
1329
01:18:48,591 --> 01:18:49,926
(GRUNTING)
1330
01:19:02,906 --> 01:19:04,140
Oh!
1331
01:19:04,207 --> 01:19:09,178
ALBERT: One,
two, three, four...
1332
01:19:14,751 --> 01:19:16,119
(QUIVERING)
1333
01:19:20,924 --> 01:19:22,191
(EXCLAIMING)
1334
01:19:25,895 --> 01:19:27,230
(GRUNTING)
1335
01:19:38,041 --> 01:19:39,776
(GRENADE EXPLODING)
1336
01:19:41,644 --> 01:19:43,679
Oh, Flash, Flash,
come up!
1337
01:19:45,648 --> 01:19:46,682
GIRL: Hey!
1338
01:19:46,750 --> 01:19:48,017
Hey, Ref!
1339
01:19:52,421 --> 01:19:54,023
(CROWD CHEERING)
1340
01:20:07,303 --> 01:20:08,571
(ALL CHEERING)
1341
01:20:08,637 --> 01:20:10,006
(PEOPLE WHISTLING)
1342
01:20:10,073 --> 01:20:11,674
(WHOOPING)
1343
01:20:11,741 --> 01:20:18,314
CROWD: One, two, three, four,
five, six, seven, eight,
nine, ten.
1344
01:20:20,316 --> 01:20:22,085
(CHILDREN WHISTLING)
1345
01:20:24,420 --> 01:20:25,654
(WHOOPS)
1346
01:20:35,231 --> 01:20:37,466
Ha, ha!
I knew it!
I knew it!
1347
01:20:38,101 --> 01:20:39,602
(BELL RINGING)
1348
01:20:48,945 --> 01:20:50,613
(CROWD EXCLAIMING)
1349
01:20:52,615 --> 01:20:55,051
Now that is what
you call a pinkie!
1350
01:20:58,554 --> 01:21:00,156
(CROWD LAUGHING)
1351
01:21:02,992 --> 01:21:05,761
GIRL: It's all right, Flash.
1352
01:21:05,829 --> 01:21:08,031
No wonder
they call him Flash.
1353
01:21:11,167 --> 01:21:12,802
(HERSHY GROANING)
1354
01:21:17,240 --> 01:21:21,144
Giddy, be reasonable.
What good is a camp
without a lake?
1355
01:21:21,210 --> 01:21:23,646
Colonel, I'm sensitive
to your needs, but
a deal's a deal.
1356
01:21:23,712 --> 01:21:25,248
Oh, deal!
Hold it, hold it!
1357
01:21:25,314 --> 01:21:27,416
I hear where you're
coming from, Giddy,
1358
01:21:27,483 --> 01:21:30,253
but I've ordered
a submarine for
next year.
1359
01:21:30,319 --> 01:21:32,688
Colonel,
you really have to
refocus your energies.
1360
01:21:32,755 --> 01:21:34,790
Now, look, this winter
I'm offering a workshop.
1361
01:21:34,858 --> 01:21:36,893
New directions
in lifestyle orientations.
1362
01:21:36,960 --> 01:21:38,461
You can't do this to me!
1363
01:21:38,527 --> 01:21:39,762
Giddy!
1364
01:21:39,829 --> 01:21:41,730
I'm warning you,
I'll be back!
1365
01:21:41,797 --> 01:21:44,133
Next summer, Giddy,
I'm gonna be back!
1366
01:21:44,200 --> 01:21:45,869
(HERSHY SCREAMING)
1367
01:21:46,602 --> 01:21:48,571
And I'll be back, Giddy!
1368
01:21:51,774 --> 01:21:53,476
So you like your present,
Meathead?
1369
01:21:53,542 --> 01:21:56,512
Oh, yes, Steve,
it's really great.
1370
01:21:56,579 --> 01:21:58,681
DAD: Hello?
Anybody home?
1371
01:22:00,716 --> 01:22:02,818
Hey, Meathead,
they're here.
1372
01:22:04,287 --> 01:22:05,688
Well, goodbye, guys.
1373
01:22:05,754 --> 01:22:07,190
Nice knowin' you,
Meathead.
1374
01:22:07,256 --> 01:22:08,824
BOTH: Goodbye, Meathead.
1375
01:22:08,892 --> 01:22:10,759
ALL: Goodbye, Meathead.
1376
01:22:12,461 --> 01:22:13,930
TOMMY: Come on, Meathead.
1377
01:22:13,997 --> 01:22:15,531
STEVE: Meathead!
1378
01:22:15,598 --> 01:22:17,100
TED: Meathead!
1379
01:22:20,870 --> 01:22:23,172
Oh, I know.
1380
01:22:27,376 --> 01:22:28,444
Hmm.
1381
01:22:38,421 --> 01:22:41,357
Well, so we say at home,
goot-a-bye, mulas.
1382
01:22:46,462 --> 01:22:48,898
(BIRDS CHIRPING)
1383
01:22:48,965 --> 01:22:51,567
Well, Mr. I-don't-want-to-
go-to-summer-camp,
1384
01:22:51,634 --> 01:22:53,069
did you have
a good time?
1385
01:22:53,136 --> 01:22:54,737
Oh, it was really great, Dad.
1386
01:22:54,803 --> 01:22:56,072
Did you have
a good trip?
1387
01:22:56,139 --> 01:22:57,974
Um, the usual.
1388
01:22:58,041 --> 01:23:00,276
Comets, meteorites,
space junk.
1389
01:23:00,343 --> 01:23:01,945
Boy, it's a mess
out there.
1390
01:23:02,011 --> 01:23:03,046
Sorry, Dad.
1391
01:23:03,112 --> 01:23:04,180
Where's Mom?
1392
01:23:04,247 --> 01:23:06,249
She makin' a big fuss
over you.
1393
01:23:06,315 --> 01:23:07,616
She make your favorite.
1394
01:23:07,683 --> 01:23:09,252
Hot ginipganabs.
1395
01:23:09,318 --> 01:23:10,419
Bye, Meathead!
1396
01:23:10,486 --> 01:23:11,654
ALL: Bye, Meathead!
1397
01:23:11,720 --> 01:23:12,956
So long.
1398
01:23:14,690 --> 01:23:16,159
(BUS HONKING)
1399
01:23:20,997 --> 01:23:23,132
I was lookin' for you
after the fight.
1400
01:23:23,199 --> 01:23:24,968
Yeah, well,
1401
01:23:25,034 --> 01:23:27,270
I was kind of embarrassed.
1402
01:23:27,336 --> 01:23:30,439
You've got nothing
to be embarrassed about.
1403
01:23:30,506 --> 01:23:33,409
Come here.
I wanna give you something.
1404
01:23:33,476 --> 01:23:34,577
What?
1405
01:23:53,362 --> 01:23:55,164
Will you visit me?
1406
01:23:55,231 --> 01:23:56,332
Sure.
1407
01:23:57,500 --> 01:24:00,303
But what can we
do at your house?
1408
01:24:00,369 --> 01:24:02,138
There's a pool out back.
1409
01:24:02,205 --> 01:24:04,807
It's a good place
to see the Big Dipper.
1410
01:24:04,873 --> 01:24:06,775
Sounds good to me.
Yeah.
1411
01:24:10,813 --> 01:24:13,749
(WE'VE BEEN WAITING
FOR THE SUMMER PLAYING)
1412
01:24:13,816 --> 01:24:16,785
โช We've been waiting for
the summer all year long
1413
01:24:16,852 --> 01:24:19,388
โช Waiting for the summer
to sing this song
1414
01:24:19,455 --> 01:24:21,224
โช About the swimmin'
and the women
1415
01:24:21,290 --> 01:24:23,292
GIDDY: Boomer!
1416
01:24:23,359 --> 01:24:26,162
Boomer, the camp is this way.
1417
01:24:27,230 --> 01:24:28,797
Boomer!
1418
01:24:28,864 --> 01:24:30,799
โช From the crammin' and
examin' got to take a rest
1419
01:24:30,866 --> 01:24:32,501
โช We've been patient
for the summer
1420
01:24:32,568 --> 01:24:35,504
โช And now
the waiting's done
1421
01:24:43,446 --> 01:24:46,715
DAD:
Well, on your shirt, uh,
what means this meathead?
1422
01:24:46,782 --> 01:24:48,651
MEATHEAD:
Uh, beats me, Dad.
1423
01:24:48,717 --> 01:24:49,952
Uh-huh.
1424
01:24:50,019 --> 01:24:52,721
So, Meathead, you and
Mama wants to stop off
1425
01:24:52,788 --> 01:24:55,291
to the Crab Nebula
for some seafood?
1426
01:24:56,892 --> 01:25:00,029
โช We've been waiting for
the summer all year long
1427
01:25:00,096 --> 01:25:02,531
โช Waiting for the summer
to sing this song
1428
01:25:02,598 --> 01:25:05,534
โช About the
swimmin' and the women
and funnin' and the songin'
1429
01:25:05,601 --> 01:25:08,271
โช In the sun
1430
01:25:08,337 --> 01:25:11,174
โช We've been waiting for
the summer to get unstressed
1431
01:25:11,240 --> 01:25:13,976
โช From the crammin' and
examin' got to take a rest
1432
01:25:14,043 --> 01:25:15,444
โช We've been patient
for the summer
1433
01:25:15,511 --> 01:25:18,281
โช And now the waiting's done
1434
01:25:20,116 --> 01:25:22,851
โช We're gonna sleep late
and we're gonna play
1435
01:25:22,918 --> 01:25:25,688
โช We're gonna dance
those days away
1436
01:25:25,754 --> 01:25:28,524
โช At night when the
summer stars come out
1437
01:25:28,591 --> 01:25:31,894
โช We're gonna do
what it's all about
1438
01:25:31,960 --> 01:25:35,231
โช We've been waitin' for
the summer to hit the beach
1439
01:25:35,298 --> 01:25:38,134
โช No more apples
for the teacher,
gonna eat a peach
1440
01:25:38,201 --> 01:25:39,568
โช Give a sunshine cheer
1441
01:25:39,635 --> 01:25:42,138
โช 'Cause the superfine summer
is here
1442
01:26:12,468 --> 01:26:15,304
โช We're gonna sleep late,
we're gonna play
1443
01:26:15,371 --> 01:26:18,073
โช We gonna dance
those days away
1444
01:26:18,141 --> 01:26:21,009
โช At night when the
summer stars come out
1445
01:26:21,076 --> 01:26:24,447
โช We're gonna do
what it's all about
1446
01:26:53,709 --> 01:26:56,545
โช We're gonna sleep late,
we're gonna play
1447
01:26:56,612 --> 01:26:59,315
โช We gonna dance
those days away
1448
01:26:59,382 --> 01:27:02,050
โช At night when the
summer stars come out
1449
01:27:02,117 --> 01:27:05,554
โช We're gonna do
what it's all about
1450
01:27:05,621 --> 01:27:08,757
โช We've been waiting for
the summer to hit the beach
1451
01:27:08,824 --> 01:27:11,694
โช No more apples
for the teacher,
gonna eat a peach
1452
01:27:11,760 --> 01:27:13,061
โช Give a sunshine cheer
1453
01:27:13,128 --> 01:27:15,664
โช 'Cause the superfine summer
is here
1454
01:27:17,466 --> 01:27:18,767
โช Give a sunshine cheer
1455
01:27:18,834 --> 01:27:21,136
โช 'Cause the superfine summer
is here โช
95885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.