All language subtitles for Meatballs Part II (1984) 720p - fiveofseven

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,558 --> 00:00:27,428 (WE'VE BEEN WAITING FOR THE SUMMER PLAYING) 2 00:00:38,372 --> 00:00:41,509 โ™ช We've been waiting for the summer all year long 3 00:00:41,575 --> 00:00:43,844 โ™ช Waitin' for the summer to sing this song 4 00:00:43,911 --> 00:00:46,747 โ™ช About the swimmin' and the women and funnin' and the songin' 5 00:00:46,814 --> 00:00:49,583 โ™ช In the sun 6 00:00:49,650 --> 00:00:52,420 โ™ช We've been waitin' for the summer to get unstressed 7 00:00:52,486 --> 00:00:55,189 โ™ช From the crammin' and examin' got to take a rest 8 00:00:55,256 --> 00:00:56,890 โ™ช We've been patient for the summer 9 00:00:56,957 --> 00:00:59,860 โ™ช And now the waiting's done 10 00:01:01,362 --> 00:01:04,232 โ™ช We're gonna sleep late, we're gonna play 11 00:01:04,298 --> 00:01:07,068 โ™ช We're gonna dance those days away 12 00:01:07,135 --> 00:01:09,870 โ™ช At night when the summer stars come out 13 00:01:09,937 --> 00:01:13,141 โ™ช We're gonna do what it's all about 14 00:01:13,207 --> 00:01:16,544 โ™ช We've been waitin' for the summer to hit the beach 15 00:01:16,610 --> 00:01:18,146 (ALL CHATTERING) 16 00:01:18,212 --> 00:01:19,347 โ™ช Gonna eat a peach 17 00:01:19,413 --> 00:01:20,881 โ™ช Give a sunshine cheer 18 00:01:20,948 --> 00:01:24,018 โ™ช 'Cause the superfine summer is here 19 00:01:25,219 --> 00:01:26,654 โ™ช Give a sunshine cheer 20 00:01:26,720 --> 00:01:29,157 โ™ช 'Cause the superfine summer is here 21 00:01:30,358 --> 00:01:33,361 Come on, campers, listen up. 22 00:01:33,427 --> 00:01:36,764 I know a bunch of terrific songs we can all sing together. 23 00:01:36,830 --> 00:01:40,468 You know, to really get in the spirit of four weeks of fabulous fun! 24 00:01:40,534 --> 00:01:41,669 What do you say? 25 00:01:41,735 --> 00:01:43,271 (ALL CLAMORING) 26 00:01:44,372 --> 00:01:46,074 Okay, okay, I hear you. 27 00:01:46,140 --> 00:01:47,608 Come on, let's go. 28 00:01:47,675 --> 00:01:49,343 (ALL CHATTERING) 29 00:01:49,410 --> 00:01:50,811 Real mature. 30 00:01:54,915 --> 00:01:57,185 Knock it off or I'll kill us all! 31 00:01:57,251 --> 00:01:59,220 (ALL SHOUTING) 32 00:01:59,287 --> 00:02:02,123 โ™ช We've been waitin' for the summer to get unstressed 33 00:02:02,190 --> 00:02:04,758 โ™ช From the crammin' and examin' got to take a rest 34 00:02:04,825 --> 00:02:09,430 โ™ช We've been patient for the summer and now the waiting's done 35 00:02:09,497 --> 00:02:11,199 (POLICE SIREN WAILING) 36 00:02:11,265 --> 00:02:13,767 โ™ช We're gonna sleep late, we're gonna play 37 00:02:13,834 --> 00:02:16,537 โ™ช We're gonna dance those days away 38 00:02:16,604 --> 00:02:19,440 โ™ช At night when the summer stars come out 39 00:02:19,507 --> 00:02:22,876 โ™ช We're gonna do what it's all about 40 00:02:22,943 --> 00:02:26,180 โ™ช We've been waitin' for the summer to hit the beach 41 00:02:26,247 --> 00:02:27,681 โ™ช No more apples for the teacher 42 00:02:27,748 --> 00:02:29,150 โ™ช Gonna eat a peach 43 00:02:29,217 --> 00:02:30,751 โ™ช Give a sunshine cheer 44 00:02:30,818 --> 00:02:33,221 โ™ช 'Cause the superfine summer is here 45 00:02:34,755 --> 00:02:36,190 โ™ช Give a sunshine cheer 46 00:02:36,257 --> 00:02:38,359 โ™ช 'Cause the superfine summer is here โ™ช 47 00:02:43,397 --> 00:02:45,633 Let's go, punk, you're holdin' up the bus. 48 00:02:45,699 --> 00:02:48,102 (WOMAN CHATTERING ON POLICE RADIO) 49 00:02:50,037 --> 00:02:52,673 I ain't never held up a bus in my life. 50 00:02:53,874 --> 00:02:55,543 But it sounds like a good idea. 51 00:02:55,609 --> 00:02:58,346 No wonder the judge said either this or reform school. 52 00:02:58,412 --> 00:03:00,814 It's always nice to have a choice. 53 00:03:02,850 --> 00:03:04,718 Hi there, Officer. 54 00:03:04,785 --> 00:03:06,387 Boy, oh, boy, what a great day it is. 55 00:03:06,454 --> 00:03:07,788 This here is one of yours. 56 00:03:07,855 --> 00:03:10,491 Yeah, boarding pass, right. 57 00:03:10,558 --> 00:03:12,593 Uh, um, okay. Well, there you go. 58 00:03:12,660 --> 00:03:14,795 Thanks. Hop on board. 59 00:03:15,863 --> 00:03:17,265 You won't regret it. 60 00:03:17,331 --> 00:03:19,367 It's really, really gonna be a great summer. 61 00:03:19,433 --> 00:03:20,468 (CHILDREN LAUGHING) 62 00:03:20,534 --> 00:03:23,271 Wow, are you an athlete or something? 63 00:03:24,505 --> 00:03:26,707 You from outer space, or what? 64 00:03:27,408 --> 00:03:29,109 Well, sort of. 65 00:03:29,177 --> 00:03:30,978 (BUS ENGINE STARTING) 66 00:03:36,617 --> 00:03:38,286 EDDIE: Hey, Flash. 67 00:03:39,153 --> 00:03:42,055 Flash the Bash, over here. 68 00:03:42,122 --> 00:03:45,559 Hey, how you doin', man? You still bustin' heads? 69 00:03:45,626 --> 00:03:47,127 It's me. Eddie. 70 00:03:48,762 --> 00:03:50,898 You're sittin' in my seat, jack. 71 00:03:50,964 --> 00:03:52,132 Get outta here. 72 00:03:52,200 --> 00:03:54,535 Yeah, get outta here. 73 00:03:54,602 --> 00:03:56,970 (CHUCKLING) Hey. Flash, how are you? 74 00:03:57,037 --> 00:03:58,672 Eddie, what's goin' on? 75 00:03:58,739 --> 00:04:01,375 Hey, I ain't seen you since we whipped them mooks on the eastside. 76 00:04:01,442 --> 00:04:03,577 Remember that? What you been doin'? 77 00:04:03,644 --> 00:04:04,978 Time. 78 00:04:05,045 --> 00:04:08,449 Yeah, well, I sorta heard talk. 79 00:04:08,516 --> 00:04:12,119 Hey, don't tell me you're goin' to camp? 80 00:04:12,186 --> 00:04:15,656 Yeah. They made me a CIT or somethin', I don't know. 81 00:04:21,429 --> 00:04:22,763 You wanna make somethin' of it? 82 00:04:22,830 --> 00:04:24,798 No. No, man. 83 00:04:24,865 --> 00:04:26,834 Flash the Bash is gonna be a CIT? 84 00:04:26,900 --> 00:04:28,402 Hey, that's great. 85 00:04:28,469 --> 00:04:29,737 Oh, shit. 86 00:04:31,372 --> 00:04:32,640 So what's it mean, anyway? 87 00:04:32,706 --> 00:04:33,707 What? 88 00:04:33,774 --> 00:04:35,276 CIT. What is it? 89 00:04:35,343 --> 00:04:36,677 Oh, CIT? 90 00:04:36,744 --> 00:04:38,712 It's a counselor in training. 91 00:04:38,779 --> 00:04:40,047 I'm one, too. 92 00:04:40,113 --> 00:04:41,549 Well, you look after the little guys. 93 00:04:41,615 --> 00:04:43,183 You know, big brother sort of stuff. 94 00:04:43,251 --> 00:04:45,052 It's a piece of cake. 95 00:04:47,020 --> 00:04:48,356 Forget it. 96 00:04:49,357 --> 00:04:51,325 Yeah, forget it. 97 00:04:56,697 --> 00:04:59,933 โ™ช Oh, we've been waitin' for the summer all year long 98 00:05:00,000 --> 00:05:02,202 โ™ช Waitin' for the summer to sing this song 99 00:05:02,270 --> 00:05:03,704 โ™ช So give a sunshine cheer 100 00:05:03,771 --> 00:05:06,340 โ™ช 'Cause the superfine summer is here 101 00:05:07,608 --> 00:05:09,109 โ™ช Give a sunshine cheer 102 00:05:09,176 --> 00:05:11,879 โ™ช 'Cause the superfine summer is here โ™ช 103 00:05:13,146 --> 00:05:15,148 Hey, check out that dude. 104 00:05:40,040 --> 00:05:41,309 (HONKING) 105 00:05:42,976 --> 00:05:46,046 Albert, slow down. Smell the pine. 106 00:05:46,113 --> 00:05:48,382 That's no pine, that's wheelchair exhaust. 107 00:05:49,383 --> 00:05:51,652 (TIRES SCREECHING) 108 00:05:51,719 --> 00:05:53,354 Well, let him go. I can take him. 109 00:05:53,421 --> 00:05:55,389 He's handicapped. The hell he is! 110 00:05:55,456 --> 00:05:58,692 He's probably got a 350 fuel-injected turbo in there and the whole works! 111 00:05:58,759 --> 00:06:00,694 Albert! I can take him! 112 00:06:01,962 --> 00:06:03,631 (TIRES SCREECHING) 113 00:06:10,571 --> 00:06:13,941 Albert, when you were born, were your parents expecting children? 114 00:06:14,007 --> 00:06:15,008 Shut up! 115 00:06:30,458 --> 00:06:32,059 (DUCKS QUACKING) 116 00:06:43,937 --> 00:06:46,974 Okay, let's go. 117 00:06:47,040 --> 00:06:48,776 (PEOPLE CHATTERING) 118 00:07:10,063 --> 00:07:11,665 (TIRES SKIDDING) 119 00:07:15,268 --> 00:07:16,404 Hi, you must be... 120 00:07:16,470 --> 00:07:18,472 How many campers in wheelchairs you got? 121 00:07:18,539 --> 00:07:20,941 Oh, I thought this was one of those new Hondas. 122 00:07:21,008 --> 00:07:23,911 Not unfunny. Tommy McVee. 123 00:07:23,977 --> 00:07:25,546 Pleased to meet you. I'm Giddy. 124 00:07:25,613 --> 00:07:28,616 Oh, yeah? Where's Happy, Sneezy and Grumpy? 125 00:07:28,682 --> 00:07:30,250 Not unfunny. 126 00:07:30,317 --> 00:07:31,685 You know where you're goin'? 127 00:07:31,752 --> 00:07:33,954 Yeah. Check out the chicks. 128 00:07:34,021 --> 00:07:36,023 Catch you later, Bashful. 129 00:07:42,129 --> 00:07:45,966 Fanny. Fanny, I know a place 130 00:07:46,033 --> 00:07:49,703 where the four of us can go and the perfect place. 131 00:07:49,770 --> 00:07:51,539 I mean, the two of us. 132 00:07:53,306 --> 00:07:56,009 (MIMICKING KISSING SOUNDS) 133 00:07:56,076 --> 00:07:58,211 All right, jerk off, Albert. 134 00:07:59,580 --> 00:08:01,014 (FANNY BLOWING WHISTLE) 135 00:08:01,081 --> 00:08:03,116 Come on, everybody, let's go. 136 00:08:03,183 --> 00:08:06,019 Form up at your cabin assignments. 137 00:08:06,086 --> 00:08:08,656 Move it. Move it. 138 00:08:08,722 --> 00:08:12,993 Oh, and you boys, keep your pinkies the hell away from my ladies. 139 00:08:13,060 --> 00:08:14,795 (PEOPLE CHATTERING) 140 00:08:15,729 --> 00:08:17,731 Come on, girls, this way. 141 00:08:21,001 --> 00:08:22,736 Come on, "pinkies?" 142 00:08:22,803 --> 00:08:24,772 God, do you believe her? 143 00:08:27,475 --> 00:08:31,144 This is the exact same camp that was in that movie, Friday the 13th. 144 00:08:31,211 --> 00:08:33,046 The one where all those kids got murdered? 145 00:08:33,113 --> 00:08:34,548 Dead for no reason. 146 00:08:34,615 --> 00:08:38,185 Aw, relax, everybody's nervous the first day. 147 00:08:41,689 --> 00:08:43,691 Look at this shit. 148 00:08:46,059 --> 00:08:47,761 Okay, here's eight stamped postcards. 149 00:08:47,828 --> 00:08:50,731 I want you to send me one a week, so I know you're okay. 150 00:08:50,798 --> 00:08:52,933 Ma, you're trying to live my whole life for me. 151 00:08:53,000 --> 00:08:54,201 How can you say that? 152 00:08:54,267 --> 00:08:57,204 These cards are already written. 153 00:08:57,270 --> 00:08:59,339 No talking after lights out, Barry. 154 00:08:59,406 --> 00:09:01,642 I'm Larry, Dad, he's Barry. 155 00:09:01,709 --> 00:09:03,443 Oh, sorry, Son. 156 00:09:03,511 --> 00:09:05,579 And be sure to eat everything on your plate, Larry. 157 00:09:05,646 --> 00:09:07,815 I'm Barry, Mom. He's Larry. 158 00:09:07,881 --> 00:09:09,550 Oh, sorry, Son. 159 00:09:09,617 --> 00:09:11,284 Remember to be a good sport, Barry. 160 00:09:11,351 --> 00:09:12,520 I'm Larry, Dad. 161 00:09:12,586 --> 00:09:14,588 I'm not your father, Barry, I'm your mother. 162 00:09:14,655 --> 00:09:16,857 I'm not Barry. I'm Barry, Mom. 163 00:09:16,924 --> 00:09:18,859 I'm not your mother, Larry, I'm your father. 164 00:09:18,926 --> 00:09:21,762 BARRY: I'm not Larry. He's not your father. 165 00:09:22,863 --> 00:09:24,632 I'm gonna miss you, Damian. 166 00:09:24,698 --> 00:09:29,202 I'll miss you more, Susie. Can I have somethin' to remember you by? 167 00:09:32,706 --> 00:09:34,474 And I don't want you smoking pot. 168 00:09:34,542 --> 00:09:36,209 Ma, I might just experiment. 169 00:09:36,276 --> 00:09:38,145 Well, don't pay for it. 170 00:09:51,925 --> 00:09:53,994 Hey, are those alive? 171 00:09:54,061 --> 00:09:56,129 No, they're stuffed. 172 00:09:56,196 --> 00:10:00,033 You mean like cashews, bread crumbs, raisins? 173 00:10:00,100 --> 00:10:01,368 How much you want for one? 174 00:10:01,434 --> 00:10:03,103 Hey, they're pets. 175 00:10:04,504 --> 00:10:05,606 Psst. 176 00:10:06,406 --> 00:10:07,941 You need a fix? 177 00:10:08,909 --> 00:10:10,578 What have you got? 178 00:10:20,020 --> 00:10:21,855 STEVE: What's your thing, man? 179 00:10:23,523 --> 00:10:25,959 And remember, boys only want one thing. 180 00:10:26,026 --> 00:10:27,060 What's wrong with that? 181 00:10:27,127 --> 00:10:28,762 They never want it when you want it. 182 00:10:43,777 --> 00:10:45,045 Camp, go. 183 00:10:47,715 --> 00:10:49,316 Four-wheel drive, man. 184 00:10:49,382 --> 00:10:52,485 Four-wheel drive, you numbskull. 185 00:10:52,552 --> 00:10:54,287 (HERSHY CHATTERING) 186 00:11:03,263 --> 00:11:05,298 Looking good, young trooper. 187 00:11:08,401 --> 00:11:09,737 Cease, ho. 188 00:11:13,240 --> 00:11:15,142 That's it. Double time, young troopers. 189 00:11:15,208 --> 00:11:16,409 Get to those or die. 190 00:11:16,476 --> 00:11:18,278 Pick up that fork-nosed rifle. 191 00:11:18,345 --> 00:11:19,880 (BOYS SHOUTING) 192 00:11:21,649 --> 00:11:23,283 Come on, lunge, twist and hold. 193 00:11:23,350 --> 00:11:25,252 (BOYS GRUNTING) Hee-yah. 194 00:11:26,219 --> 00:11:27,587 Hee-yah. 195 00:11:27,655 --> 00:11:29,990 Rip 'em from across the craw, boy. That's it. 196 00:11:30,057 --> 00:11:32,259 All right, move 'em out, trooper. 197 00:11:32,325 --> 00:11:33,861 (KIDS GRUNTING) 198 00:11:35,462 --> 00:11:38,165 Fine bunch of campers this year, Foxglove. 199 00:11:38,231 --> 00:11:40,668 Mmm-hmm. Hmm. 200 00:11:40,734 --> 00:11:42,202 I tell you, they're naturals. 201 00:11:42,269 --> 00:11:43,971 You'd put a pig sticker on the end of a rifle 202 00:11:44,037 --> 00:11:46,306 and a boy knows just what to do with it. 203 00:11:46,373 --> 00:11:47,641 (YELLING) 204 00:11:48,842 --> 00:11:50,543 (KIDS YELLING) 205 00:11:50,610 --> 00:11:52,379 Hmm, God, I love it so. 206 00:11:52,445 --> 00:11:53,513 Hmm. 207 00:11:53,580 --> 00:11:54,815 Let's go. 208 00:11:54,882 --> 00:11:56,416 (KIDS SHOUTING) 209 00:11:57,885 --> 00:11:58,919 (GRUNTS) 210 00:11:58,986 --> 00:12:00,387 (GRUNTS) 211 00:12:00,453 --> 00:12:01,488 (LAUGHS) 212 00:12:01,554 --> 00:12:03,123 Young whippersnapper. 213 00:12:03,190 --> 00:12:04,524 (SNICKERS) 214 00:12:06,694 --> 00:12:08,428 (CHILDREN GRUNTING) 215 00:12:10,964 --> 00:12:12,565 (BIRDS CHIRPING) 216 00:12:13,266 --> 00:12:14,802 Get outta here. 217 00:12:18,405 --> 00:12:20,007 This place sucks. 218 00:12:25,278 --> 00:12:26,880 (BIRDS CHIRPING) 219 00:12:36,056 --> 00:12:37,725 Sally Friedman? Here. 220 00:12:37,791 --> 00:12:39,760 Tula Washington? TULA: You're lookin' at her. 221 00:12:39,827 --> 00:12:40,861 FANNY: Nancy Lamon. 222 00:12:40,928 --> 00:12:43,864 Okay now, Cabin six. 223 00:12:43,931 --> 00:12:46,666 Which one of you boys is Armand Carducci? 224 00:12:53,173 --> 00:12:55,876 All right, I'll repeat myself. Who's Armand Carducci? 225 00:12:55,943 --> 00:13:00,981 The name is Flash and it's the only one I answer to. 226 00:13:01,048 --> 00:13:02,449 Okay, Flash. 227 00:13:02,515 --> 00:13:04,517 Now, I'm Giddy. Uh, Coach Giddy. 228 00:13:04,584 --> 00:13:07,687 I'm the head counselor here. 229 00:13:07,755 --> 00:13:10,457 Damn. I'm in charge here. 230 00:13:10,523 --> 00:13:12,225 I got the picture. 231 00:13:12,292 --> 00:13:15,662 Good. Now, we're not comfortable with trouble at Sasquatch. 232 00:13:15,729 --> 00:13:17,464 So don't give me any. 233 00:13:17,530 --> 00:13:18,732 I hear what you're sayin'. 234 00:13:18,799 --> 00:13:20,734 Now I know your reputation, Flash. 235 00:13:20,801 --> 00:13:23,370 There's only one thing I like about it. 236 00:13:23,436 --> 00:13:25,705 Yeah? What's that? 237 00:13:25,773 --> 00:13:29,542 How open are you to the concept of pugilism? 238 00:13:29,609 --> 00:13:32,746 What kind of weird shit goes on around here? 239 00:13:32,813 --> 00:13:34,014 I'm talking about boxin'. 240 00:13:34,081 --> 00:13:36,283 The sport, fighting with rules. 241 00:13:36,349 --> 00:13:38,285 I don't do rules. 242 00:13:38,351 --> 00:13:40,220 I hear you're pretty good with your hands. 243 00:13:40,287 --> 00:13:41,554 Yeah? So what if I am? 244 00:13:41,621 --> 00:13:43,590 Well, we got a tradition around here. 245 00:13:43,656 --> 00:13:45,759 It's called Champ of the Lake. It's us against Camp Patton. 246 00:13:45,826 --> 00:13:48,428 Camp Patton. That's the camp across the lake, the other side there? 247 00:13:48,495 --> 00:13:49,997 Sort of like a summer Golden Gloves. 248 00:13:50,063 --> 00:13:52,032 Now we got a fighter, it's Boomer. He's great. 249 00:13:52,099 --> 00:13:54,567 But he needs a little help, Flash. He needs a sparring partner. 250 00:13:54,634 --> 00:13:56,870 A real two-fisted talent, somebody like you. What do you say? 251 00:13:56,937 --> 00:14:01,141 Listen, Mr. Coach, I'm not what you call a team player. 252 00:14:01,208 --> 00:14:04,011 What if I said I'm tellin', not askin'? 253 00:14:05,578 --> 00:14:06,814 Are you? 254 00:14:08,015 --> 00:14:09,783 No. 255 00:14:09,850 --> 00:14:13,086 So then, why don't you back off my case, huh? 256 00:14:13,153 --> 00:14:15,088 I don't do volunteer work. 257 00:14:15,155 --> 00:14:17,991 You wanna give me Cabin six? I'll take it. 258 00:14:18,058 --> 00:14:19,927 The judge says that's my sentence. 259 00:14:19,993 --> 00:14:22,295 That's the total picture, all right? 260 00:14:25,966 --> 00:14:27,434 You know, if you change your mind... 261 00:14:27,500 --> 00:14:28,836 Forget it. 262 00:14:37,244 --> 00:14:40,047 BUTTERBALL: Trade you my goalie stick for a Clark bar. 263 00:14:40,113 --> 00:14:42,582 Hey, cool it, Butterball. 264 00:14:42,649 --> 00:14:46,453 I don't do exclusives. I gotta build up a clientele. 265 00:14:47,420 --> 00:14:49,756 That watch quartz? 266 00:14:49,823 --> 00:14:52,659 Yeah, but my dad gave it to me. 267 00:14:53,460 --> 00:14:55,028 (KIDS CHATTERING) 268 00:14:55,095 --> 00:14:57,364 BOY 1: You always get the bed by the window. 269 00:14:57,430 --> 00:14:59,532 BOY 2: But I'm the oldest. 270 00:15:01,001 --> 00:15:02,102 LARRY: That's mine. 271 00:15:02,169 --> 00:15:03,236 It's mine. 272 00:15:03,303 --> 00:15:04,704 Who does Mom love best? 273 00:15:04,771 --> 00:15:05,973 Me. 274 00:15:06,039 --> 00:15:08,241 So you wanna take the shirt, too? 275 00:15:11,211 --> 00:15:13,413 All right, you turkeys. 276 00:15:13,480 --> 00:15:14,681 Shut up! 277 00:15:14,747 --> 00:15:16,483 STEVE: Oh, my gosh. 278 00:15:17,384 --> 00:15:19,219 The name's Flash. 279 00:15:19,887 --> 00:15:22,355 Mr. Flash. 280 00:15:22,422 --> 00:15:24,391 And I only got one rule. 281 00:15:25,058 --> 00:15:26,960 Don't bug me! 282 00:15:27,027 --> 00:15:29,329 You got that, you little twerps? 283 00:15:31,598 --> 00:15:34,968 If you got a problem, tough, 284 00:15:35,035 --> 00:15:38,171 don't bring it to me. I don't do problems. 285 00:15:39,239 --> 00:15:40,373 Mr. Flash, can we... 286 00:15:40,440 --> 00:15:43,643 Hey, one more thing you should know. 287 00:15:43,710 --> 00:15:45,913 I don't do questions, either. 288 00:15:52,652 --> 00:15:54,254 (DUCKS QUACKING) 289 00:15:56,056 --> 00:15:57,657 (BIRDS CHIRPING) 290 00:16:02,229 --> 00:16:04,064 See that, Foxglove? 291 00:16:04,131 --> 00:16:06,699 Morons, wimps and losers. 292 00:16:06,766 --> 00:16:09,236 Same as last year, sir. 293 00:16:09,302 --> 00:16:11,972 This summer we're gonna crush 'em. 294 00:16:12,039 --> 00:16:13,941 That's the spirit, sir. 295 00:16:14,741 --> 00:16:15,842 Is that a lisp? 296 00:16:15,909 --> 00:16:17,444 Did I hear a lisp, Foxglove? 297 00:16:17,510 --> 00:16:19,046 A lisp, sir? 298 00:16:19,112 --> 00:16:20,480 Goddamn homo talk. 299 00:16:20,547 --> 00:16:23,350 Impossible, Colonel, we're alone. 300 00:16:23,416 --> 00:16:25,285 Cover my back. 301 00:16:25,352 --> 00:16:27,054 Yes, sir. 302 00:16:27,120 --> 00:16:28,721 (BIRD SQUAWKING) 303 00:16:32,459 --> 00:16:36,629 I was seein' this guy, real cute, but they hated his guts. 304 00:16:36,696 --> 00:16:38,231 And they were drivin' me crazy. 305 00:16:38,298 --> 00:16:40,000 Well, I was drivin' them crazy. 306 00:16:40,067 --> 00:16:42,602 So they decided the best thing for me was camp. 307 00:16:42,669 --> 00:16:44,071 You know what I mean? 308 00:16:44,137 --> 00:16:46,173 Yeah, I know what you mean. 309 00:16:46,239 --> 00:16:47,941 NANCY: This one I just couldn't resist. 310 00:16:48,008 --> 00:16:49,109 What do you think? 311 00:16:49,176 --> 00:16:50,610 They're really nice. 312 00:16:50,677 --> 00:16:53,213 (SIGHING) I couldn't make up my mind. 313 00:16:54,214 --> 00:16:56,916 Hey, you, uh, wanna borrow one? 314 00:16:56,984 --> 00:16:58,518 Gee, do you think that'd be okay? 315 00:16:58,585 --> 00:16:59,786 Oh, sure, I got tons. 316 00:16:59,852 --> 00:17:02,089 What about shorts? You got shorts? 317 00:17:02,155 --> 00:17:04,124 Well, not exactly. 318 00:17:04,191 --> 00:17:06,960 Here, try these. 319 00:17:07,027 --> 00:17:10,063 Oh, and this goes really cute with that. 320 00:17:10,130 --> 00:17:12,332 Oh, Nancy, I couldn't. 321 00:17:12,399 --> 00:17:14,101 Listen, we're sisters, right? 322 00:17:14,167 --> 00:17:16,069 It's us against the pinkies. 323 00:17:16,136 --> 00:17:17,870 Go on. Okay, thanks. 324 00:17:25,945 --> 00:17:27,547 (FROGS CROAKING) 325 00:17:54,274 --> 00:17:56,509 But you... You like me or not? 326 00:17:56,576 --> 00:17:58,278 Yes, I like you. 327 00:17:58,345 --> 00:18:00,313 But I think we should set a good example. 328 00:18:00,380 --> 00:18:02,349 Oh, well, look, nobody knows we're here. 329 00:18:02,415 --> 00:18:04,184 This is a great place. 330 00:18:04,251 --> 00:18:06,353 Not like that spot last summer? 331 00:18:06,419 --> 00:18:07,887 Uh, no, no, no, no. 332 00:18:07,954 --> 00:18:09,922 All those kids, all those flash bulbs? 333 00:18:09,989 --> 00:18:11,858 No, no, no, no, no. 334 00:18:11,924 --> 00:18:13,926 Or that time down at the lake? 335 00:18:13,993 --> 00:18:17,697 Oh, Fanny, look, snakes only come out like that once a year. 336 00:18:18,565 --> 00:18:20,667 Are you sure we're alone? 337 00:18:20,733 --> 00:18:22,402 Sure, look around. 338 00:18:22,469 --> 00:18:26,239 You know, it's just getting so foggy that I think we should go back to camp. 339 00:18:26,306 --> 00:18:28,741 JAMIE: What do you mean, it's not that foggy. 340 00:18:28,808 --> 00:18:32,145 FANNY: Oh, we'll do it some other night. 341 00:18:32,212 --> 00:18:33,946 (CRICKETS CHIRPING) 342 00:18:59,739 --> 00:19:03,776 (STUTTERS) Mom, it's really creepy here. 343 00:19:03,843 --> 00:19:05,578 I wanna go home. 344 00:19:05,645 --> 00:19:08,715 But you'll like this camp. Sonny, you'll see. 345 00:19:08,781 --> 00:19:11,884 But it's not even in our solar system. 346 00:19:11,951 --> 00:19:15,655 Hey, don't you want to earn your Earth Merit Badge? 347 00:19:16,523 --> 00:19:18,057 Yes, Dad. 348 00:19:18,125 --> 00:19:19,759 Then what's to talk? 349 00:19:19,826 --> 00:19:22,229 Now, Sonny, it looks like rain, 350 00:19:22,295 --> 00:19:25,098 so be sure to wear your little raincoat, dear. 351 00:19:25,165 --> 00:19:28,067 But I don't want to wear Earth clothes. 352 00:19:28,135 --> 00:19:30,637 That's nonsense, Son. 353 00:19:30,703 --> 00:19:34,307 You're going to be just fine. You'll see. 354 00:19:34,374 --> 00:19:35,708 Listen to this. 355 00:19:35,775 --> 00:19:39,779 Who spent 325 jamochas on English lessons for you? 356 00:19:39,846 --> 00:19:40,980 You, Dad. 357 00:19:41,047 --> 00:19:43,783 So, kiss your mother goodbye. 358 00:19:43,850 --> 00:19:45,352 Goodbye, dear. 359 00:19:47,587 --> 00:19:50,190 DAD: And be careful from the poison ivy. 360 00:19:50,257 --> 00:19:51,291 Okay. 361 00:20:12,345 --> 00:20:13,946 (BIRDS CHIRPING) 362 00:20:16,416 --> 00:20:18,151 (PEOPLE CHATTERING) 363 00:20:26,993 --> 00:20:28,528 (BOYS SHOUTING) 364 00:20:30,297 --> 00:20:31,698 (SCATTING) 365 00:20:38,905 --> 00:20:41,674 GIDDY: Good morning, Rene. 366 00:20:41,741 --> 00:20:44,143 Ah, big day ahead of us, huh? 367 00:20:45,878 --> 00:20:47,280 You under control in here? 368 00:20:47,347 --> 00:20:49,148 But of course. Uh-huh. 369 00:20:52,719 --> 00:20:53,920 (SLURPS) 370 00:20:55,655 --> 00:20:58,057 Some little adjustments maybe, eh? 371 00:20:59,058 --> 00:21:00,493 (SNICKERS) 372 00:21:00,560 --> 00:21:04,497 Listen to me, you crazy frog. I want food we can eat. 373 00:21:04,564 --> 00:21:06,366 Burgers, doggies, 374 00:21:06,433 --> 00:21:08,501 home fries, eggs over easy. 375 00:21:08,568 --> 00:21:12,939 I'll go as far as French toast, but nothing, nothing fancy. 376 00:21:18,711 --> 00:21:20,146 You know where I'm comin' from? 377 00:21:20,213 --> 00:21:21,614 Oui, monsieur. I don't. 378 00:21:27,720 --> 00:21:28,921 (KNOCKING ON DOOR) 379 00:21:28,988 --> 00:21:31,324 STEVE: Come on, will you? Open up. 380 00:21:31,391 --> 00:21:33,593 Come on, open up! 381 00:21:33,660 --> 00:21:34,761 I'm going first. 382 00:21:34,827 --> 00:21:36,363 You always go first. 383 00:21:36,429 --> 00:21:38,431 Who was born first? Me. 384 00:21:38,498 --> 00:21:40,533 So gimme a break, will you? 385 00:21:42,101 --> 00:21:44,771 BOTH: I gotta go! 386 00:21:44,837 --> 00:21:47,674 Both of you? At the same time? 387 00:21:47,740 --> 00:21:49,141 That's sick. 388 00:21:54,113 --> 00:21:56,316 What's the problem? 389 00:21:56,383 --> 00:21:58,618 I think somebody died in there. 390 00:22:00,086 --> 00:22:01,988 TOMMY: Here, take this. 391 00:22:12,932 --> 00:22:14,334 Let her rip. 392 00:22:17,737 --> 00:22:19,005 (REVVING) 393 00:22:21,474 --> 00:22:22,809 (CREAKING) 394 00:22:30,016 --> 00:22:31,418 (STUTTERING) 395 00:22:33,019 --> 00:22:34,153 What is it? 396 00:22:34,220 --> 00:22:35,988 TOMMY: I don't know. 397 00:22:37,890 --> 00:22:40,993 That sure is no pet. 398 00:22:41,060 --> 00:22:43,396 STEVE: Ted's right. He's afraid. 399 00:22:45,064 --> 00:22:47,500 He's not the only one. 400 00:22:47,567 --> 00:22:50,102 Do you think maybe, like, 401 00:22:50,169 --> 00:22:51,838 maybe he's from... 402 00:23:01,247 --> 00:23:04,517 Are you from space? 403 00:23:08,020 --> 00:23:11,391 Did you see that? Did you? I mean, wow! It understood. 404 00:23:11,458 --> 00:23:12,825 Yeah, it did. 405 00:23:12,892 --> 00:23:14,394 It really did. 406 00:23:16,696 --> 00:23:18,465 (INSECTS CHITTERING) 407 00:23:47,293 --> 00:23:48,895 (ALL EXCLAIMING) 408 00:23:50,597 --> 00:23:52,899 That sure is a great trick. 409 00:23:54,767 --> 00:23:56,168 Do you have a name? 410 00:23:56,235 --> 00:23:57,504 (SQUEAKS) 411 00:23:59,972 --> 00:24:01,708 Where are you from? 412 00:24:03,843 --> 00:24:05,412 Me, Ted. 413 00:24:06,379 --> 00:24:08,247 Who are you? 414 00:24:09,482 --> 00:24:11,384 Me Ted. 415 00:24:11,451 --> 00:24:12,852 What did he say? 416 00:24:12,919 --> 00:24:15,054 I think he said meathead. 417 00:24:15,121 --> 00:24:16,556 Meathead. 418 00:24:16,623 --> 00:24:18,290 Meathead? 419 00:24:18,357 --> 00:24:20,159 Meathead's what he said. 420 00:24:20,226 --> 00:24:21,227 Meathead. 421 00:24:21,293 --> 00:24:23,095 (SQUEAKS) 422 00:24:23,162 --> 00:24:27,534 Listen, uh, Meathead, we won't hurt you or anything. 423 00:24:27,600 --> 00:24:30,770 We're just, well, you know, curious. 424 00:24:30,837 --> 00:24:34,841 We've never seen a... A something like you before. 425 00:24:34,907 --> 00:24:36,643 Look, we gotta go for breakfast. 426 00:24:36,709 --> 00:24:38,478 Do you want us to bring anything back? 427 00:24:38,545 --> 00:24:40,747 Uh, Big Mac. 428 00:24:40,813 --> 00:24:43,683 How does he know about Big Macs? 429 00:24:43,750 --> 00:24:45,852 Think he's got a guidebook? 430 00:24:48,721 --> 00:24:49,989 (LAUGHING) Right. 431 00:24:50,056 --> 00:24:51,724 (CHUCKLING) But he does, seriously. 432 00:24:51,791 --> 00:24:53,325 (BOTH LAUGHING) 433 00:24:57,930 --> 00:24:59,599 (GIRLS CHATTERING) 434 00:25:25,958 --> 00:25:26,993 FANNY: Okay, ladies... 435 00:25:27,059 --> 00:25:28,695 On the toes. Come on. 436 00:25:28,761 --> 00:25:30,563 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 437 00:25:30,630 --> 00:25:32,732 Hurry up, we're late. 438 00:25:32,799 --> 00:25:34,601 Just put this. 439 00:25:34,667 --> 00:25:36,435 Hurry. Will you hurry? 440 00:25:36,503 --> 00:25:38,237 Put your head back. 441 00:25:47,313 --> 00:25:49,849 Hi, girls. What's happening? 442 00:25:51,551 --> 00:25:54,020 My name's Flash. What's yours? 443 00:25:54,086 --> 00:25:56,723 Don't talk to him, Cheryl, he's a dork. 444 00:25:58,658 --> 00:26:00,760 I'm not a dork, I'm Italian. 445 00:26:07,466 --> 00:26:08,801 Other way. 446 00:26:10,870 --> 00:26:12,238 Hey, Flash. 447 00:26:13,806 --> 00:26:15,174 Nah, I'm just lookin'. 448 00:26:15,241 --> 00:26:17,544 Come on, come on, come over here. 449 00:26:23,783 --> 00:26:25,752 Did you ever put the gloves on? 450 00:26:25,818 --> 00:26:29,421 Where I come from, fighters don't have time for dressin' up. 451 00:26:29,488 --> 00:26:32,124 Besides, I'm just lookin'. 452 00:26:32,191 --> 00:26:34,293 FANNY: Kick 'em high, ladies. 453 00:26:34,360 --> 00:26:35,795 Up, up, up. 454 00:26:36,929 --> 00:26:39,699 Hey, Boomer. Boomer. 455 00:26:39,766 --> 00:26:41,400 This is Flash. 456 00:26:41,467 --> 00:26:42,702 The kid with the reputation. 457 00:26:42,769 --> 00:26:44,604 Oh, yeah. Uh, hey, Flash. 458 00:26:44,671 --> 00:26:46,172 How's it goin'? 459 00:26:46,238 --> 00:26:47,974 Uh, pretty slow. 460 00:26:48,040 --> 00:26:49,876 I can believe it. 461 00:26:49,942 --> 00:26:52,945 (STUTTERS) What is that, some kind of crack, uh, Bash? 462 00:26:53,012 --> 00:26:54,146 Flash. 463 00:26:54,213 --> 00:26:55,715 BOOMER: Oh, yeah. 464 00:26:55,782 --> 00:26:58,885 Hey, you know, Mash, you got a pretty good sense of humor. 465 00:26:58,951 --> 00:27:00,352 You know what I'm gonna do? 466 00:27:00,419 --> 00:27:02,789 (STUTTERS) I'm gonna knock it right outta your head. 467 00:27:02,855 --> 00:27:04,557 Wham, bam. Wham. 468 00:27:04,624 --> 00:27:06,759 What do you think of that? 469 00:27:10,462 --> 00:27:11,964 You wanna try? 470 00:27:12,799 --> 00:27:14,667 Sure. I love fightin'. 471 00:27:19,706 --> 00:27:20,707 Put 'em on. 472 00:27:20,773 --> 00:27:22,108 All right. 473 00:27:22,174 --> 00:27:23,810 Kick 'em high, ladies. 474 00:27:23,876 --> 00:27:25,511 Up, up, up. 475 00:27:25,578 --> 00:27:27,313 Raise those thighs. 476 00:27:31,350 --> 00:27:34,453 Well, you take it easy. Keep your guard up, huh? 477 00:27:35,922 --> 00:27:37,423 Nothin' fancy. 478 00:27:41,460 --> 00:27:43,062 BOOMER: Come on. 479 00:27:44,631 --> 00:27:46,098 Right here. Right here. 480 00:27:46,165 --> 00:27:47,734 Come on. 481 00:27:47,800 --> 00:27:50,302 You gotta do better than that, Bash. 482 00:27:53,039 --> 00:27:55,574 FANNY: That's all for today, ladies. 483 00:27:58,410 --> 00:27:59,746 (GRUNTING) 484 00:28:09,255 --> 00:28:10,923 (WOMEN CHATTERING) 485 00:28:12,491 --> 00:28:13,760 Let's go. 486 00:28:14,927 --> 00:28:16,528 (WOMEN LAUGHING) 487 00:28:17,764 --> 00:28:20,499 Hey, Trash. 488 00:28:20,566 --> 00:28:24,804 Hey, didn't anybody ever tell you boxing and broads don't mix? 489 00:28:24,871 --> 00:28:27,106 That guy really is a dork. 490 00:28:27,173 --> 00:28:28,340 A what? 491 00:28:28,407 --> 00:28:30,677 A dork. You know, dork. 492 00:28:31,410 --> 00:28:33,846 Oh, yeah, sure, a dork. 493 00:28:33,913 --> 00:28:38,084 Hey, like, you know, you know, you're a pretty good fighter, Crash. 494 00:28:38,150 --> 00:28:41,253 Thanks. You're not so bad yourself, Bloomer. 495 00:28:42,521 --> 00:28:44,490 My name is Boomer. 496 00:28:44,556 --> 00:28:47,059 What are you, makin' fun of me again? 497 00:28:48,394 --> 00:28:50,697 Oh, I'm sorry. 498 00:28:50,763 --> 00:28:54,901 Nancy, will Flash always be a dork? 499 00:28:56,669 --> 00:28:57,904 (SNICKERS) 500 00:28:57,970 --> 00:29:00,973 You really don't know what it is, do you? 501 00:29:01,040 --> 00:29:02,174 A dork. 502 00:29:02,241 --> 00:29:04,643 You know, like in, joystick? 503 00:29:04,711 --> 00:29:07,313 Heater, wang, pud, equipment? 504 00:29:09,181 --> 00:29:10,683 Uh, pinkie. 505 00:29:11,517 --> 00:29:13,052 Oh, that's what it is. 506 00:29:13,119 --> 00:29:14,553 So you didn't know, right? 507 00:29:14,620 --> 00:29:16,923 Well, I mean, I knew... You ever seen one? 508 00:29:16,989 --> 00:29:18,758 Sure. Lots of times. 509 00:29:19,792 --> 00:29:21,728 What, you got a brother or something? 510 00:29:21,794 --> 00:29:22,829 No. 511 00:29:24,263 --> 00:29:25,832 A boyfriend? 512 00:29:25,898 --> 00:29:27,599 Well, not really. 513 00:29:28,367 --> 00:29:30,469 Well then, who? 514 00:29:30,536 --> 00:29:31,637 "Who" what? 515 00:29:31,704 --> 00:29:33,539 Whose did you see? 516 00:29:33,605 --> 00:29:35,141 Oh. 517 00:29:35,207 --> 00:29:38,344 Look, come with me and I'll show you a couple of real doozers. 518 00:29:40,980 --> 00:29:43,182 Oh, my God. 519 00:29:43,249 --> 00:29:45,985 Try not to have a heart attack. 520 00:29:46,052 --> 00:29:49,121 Ooh, boy, he is really somethin'. 521 00:29:49,188 --> 00:29:50,957 I've seen bigger though. 522 00:29:51,023 --> 00:29:52,725 You mean, they come in different sizes? 523 00:29:52,792 --> 00:29:55,161 TULA: Haven't you ever seen one? 524 00:29:55,227 --> 00:29:57,797 Hey, guess who's never seen... 525 00:29:57,864 --> 00:29:59,531 Oh, nice going. 526 00:29:59,598 --> 00:30:02,034 (DOOR BANGING SHUT) What did I say? 527 00:30:06,405 --> 00:30:07,874 What'd I say? 528 00:30:08,674 --> 00:30:10,209 Whoa! 529 00:30:10,276 --> 00:30:12,344 I've never seen one that big before. 530 00:30:12,411 --> 00:30:14,080 You've never seen one period. 531 00:30:14,146 --> 00:30:15,915 Have, too. My brother. 532 00:30:15,982 --> 00:30:17,583 Yeah, but he's five. 533 00:30:17,649 --> 00:30:19,285 No, he's six. 534 00:30:22,088 --> 00:30:24,991 You know, Tula didn't mean anything by that. 535 00:30:25,825 --> 00:30:27,359 It's just that... 536 00:30:27,426 --> 00:30:30,396 Well, you act like you've been in a convent your whole life. 537 00:30:30,462 --> 00:30:32,064 Well, I haven't. 538 00:30:33,032 --> 00:30:35,101 It's just that 539 00:30:35,167 --> 00:30:38,537 we don't discuss those sort of things. 540 00:30:38,604 --> 00:30:41,507 And nobody ever even talked to you about it? 541 00:30:42,775 --> 00:30:45,044 You mean S-E-X? 542 00:30:45,111 --> 00:30:47,346 Don't tell me, like, they always spelled it out? 543 00:30:47,413 --> 00:30:48,580 Always. 544 00:30:48,647 --> 00:30:50,049 Oh, brother. 545 00:30:53,085 --> 00:30:55,387 You don't know anything, do you? 546 00:30:57,256 --> 00:30:58,490 Come on. 547 00:30:59,525 --> 00:31:01,961 Okay, you guys, listen up. 548 00:31:02,028 --> 00:31:06,765 You know, like, there was a time, not so long ago I might add, 549 00:31:06,833 --> 00:31:10,136 when all of us were just as deprived as Cheryl here. 550 00:31:10,202 --> 00:31:13,005 So I say that we gotta help her. 551 00:31:13,072 --> 00:31:15,808 I say that we take a pledge 552 00:31:17,476 --> 00:31:19,511 that before camp ends... 553 00:31:19,578 --> 00:31:21,380 She sees a pinkie! 554 00:31:21,447 --> 00:31:22,481 (ALL LAUGHING) 555 00:31:22,548 --> 00:31:24,083 All right. 556 00:31:24,150 --> 00:31:25,451 Are you sure? Yes. 557 00:31:25,517 --> 00:31:27,419 What's goin' on in here? 558 00:31:28,187 --> 00:31:29,421 Nothin'. 559 00:31:30,656 --> 00:31:32,191 Is that a fact? 560 00:31:35,327 --> 00:31:36,362 Oh. 561 00:31:37,263 --> 00:31:40,032 Whose is this? 562 00:31:43,202 --> 00:31:45,838 No matter. It's confiscated. 563 00:31:46,839 --> 00:31:49,308 Just remember, ladies, 564 00:31:49,375 --> 00:31:52,278 that this is a cabin for proper young women. 565 00:31:53,645 --> 00:31:56,849 There will be no talk of pinkies. 566 00:31:56,916 --> 00:31:58,885 They're not play things, you know. 567 00:31:58,951 --> 00:32:00,519 They're weapons. 568 00:32:00,586 --> 00:32:02,721 Dangerous weapons. 569 00:32:02,788 --> 00:32:04,857 Like loaded guns. 570 00:32:04,924 --> 00:32:08,460 They can go off when you least expect it. 571 00:32:08,527 --> 00:32:10,696 Do I make myself clear? 572 00:32:11,998 --> 00:32:13,432 ALL: Yes, Fanny. 573 00:32:13,499 --> 00:32:14,500 Good. 574 00:32:18,104 --> 00:32:19,705 (BIRDS CHIRPING) 575 00:32:24,043 --> 00:32:27,346 Oh, what a beautiful day. 576 00:32:28,881 --> 00:32:31,583 You really think so, do you? 577 00:32:31,650 --> 00:32:35,487 Boomer. Boomer. Boomer. 578 00:32:35,554 --> 00:32:36,755 Boomer! 579 00:32:38,524 --> 00:32:40,092 Uh, hey, Giddy, that you? 580 00:32:40,159 --> 00:32:43,229 I can't see. I got a canoe on my head. 581 00:32:43,295 --> 00:32:46,132 I noticed. Boomer, please, the lake's the other way. 582 00:32:46,198 --> 00:32:47,633 Oh, thanks, Giddy. 583 00:32:47,699 --> 00:32:49,535 Don't mention it. 584 00:32:49,601 --> 00:32:51,237 (BOOMER GRUNTING) 585 00:32:51,938 --> 00:32:53,205 (YELLING) 586 00:32:55,341 --> 00:32:56,508 Giddy. 587 00:32:56,575 --> 00:32:57,809 (YELLING) 588 00:32:57,876 --> 00:32:59,311 I'm going lose... 589 00:32:59,378 --> 00:33:00,546 Oh, oh! 590 00:33:01,547 --> 00:33:03,182 (BOOMER GRUNTING) 591 00:33:09,488 --> 00:33:11,991 I think I got a fish in my pants. 592 00:33:13,392 --> 00:33:15,494 Oh, no, wait, it's just me. 593 00:33:18,931 --> 00:33:21,500 MEATHEAD: Oh, what's it called? 594 00:33:21,567 --> 00:33:24,736 TOMMY: Kybo. K-Y-B-O. Keep your bowels open. 595 00:33:24,803 --> 00:33:26,138 They were supposed to burn them 596 00:33:26,205 --> 00:33:28,407 when they switched over to what we have now. 597 00:33:28,474 --> 00:33:29,942 I mean, no one will come here. 598 00:33:30,009 --> 00:33:31,510 It's totally safe. 599 00:33:31,577 --> 00:33:33,612 Yeah, I can believe it. 600 00:33:33,679 --> 00:33:35,681 So what you think, Meathead? 601 00:33:35,747 --> 00:33:37,549 Kybo, huh? Okay. 602 00:33:38,884 --> 00:33:41,220 That one. I like that one. 603 00:33:41,287 --> 00:33:42,421 TOMMY: Quarter-moon. 604 00:33:42,488 --> 00:33:43,922 ALL: Good choice. 605 00:33:43,990 --> 00:33:46,125 Thank you. Oh, did somebody fart? 606 00:33:46,192 --> 00:33:47,193 Oh. 607 00:33:54,833 --> 00:33:56,335 (SOUNDING OFF) 608 00:33:59,571 --> 00:34:01,040 Move 'em out. 609 00:34:03,775 --> 00:34:05,277 Ten, hut! 610 00:34:07,413 --> 00:34:10,182 Two fingers off the bridge of the nose, young trooper. 611 00:34:13,852 --> 00:34:16,088 Ten, hut! 612 00:34:16,155 --> 00:34:17,856 Chief Rawhide's here to see you, sir. 613 00:34:17,923 --> 00:34:20,559 Hmm. Is he wearin' those damn feathers? 614 00:34:20,626 --> 00:34:23,795 Yes, sir. Accented by some lovely little beads. 615 00:34:24,763 --> 00:34:25,864 A lisp. 616 00:34:25,931 --> 00:34:28,367 God damn it. Foxglove, I heard a lisp. 617 00:34:28,434 --> 00:34:30,402 I'll check into it, sir. 618 00:34:31,903 --> 00:34:33,505 I hate feathers. 619 00:34:38,877 --> 00:34:39,878 Bitch. 620 00:34:53,359 --> 00:34:54,660 How? Who? 621 00:34:54,726 --> 00:34:55,827 Where? Here. 622 00:34:55,894 --> 00:34:56,895 What? 623 00:34:56,962 --> 00:34:57,996 Rights to lake. 624 00:34:58,064 --> 00:34:59,398 (CHUCKLES) 625 00:35:00,366 --> 00:35:02,134 No acid rain. 626 00:35:02,534 --> 00:35:03,535 Good. 627 00:35:03,602 --> 00:35:05,304 No PCBs. 628 00:35:05,371 --> 00:35:06,372 Great. 629 00:35:06,438 --> 00:35:08,340 Clear like mountain stream. 630 00:35:08,407 --> 00:35:09,441 I love it. 631 00:35:09,508 --> 00:35:10,809 Many fish. Hmm. 632 00:35:10,876 --> 00:35:12,578 Wind surfing potential. 633 00:35:12,644 --> 00:35:14,080 Ah-ha. Good deal. 634 00:35:14,146 --> 00:35:15,147 Hmm. 635 00:35:15,214 --> 00:35:18,050 You make fair trade. 636 00:35:18,117 --> 00:35:20,386 I'm a fair guy, Chief. 637 00:35:20,452 --> 00:35:21,620 Honest Injun. 638 00:35:21,687 --> 00:35:22,921 (LAUGHS) 639 00:35:25,791 --> 00:35:26,958 Injun. 640 00:36:07,466 --> 00:36:09,101 LEADER: Attention. 641 00:36:19,311 --> 00:36:20,946 Good morning, Colonel. 642 00:36:21,012 --> 00:36:23,415 You call these ankle biters campers, Giddy? 643 00:36:23,482 --> 00:36:25,016 My God, it's worse than last year! 644 00:36:25,083 --> 00:36:27,553 It's a goddamn waste of human potential. 645 00:36:27,619 --> 00:36:29,521 Listen to me, you pipsqueak 646 00:36:29,588 --> 00:36:32,524 pistol packin' package of paramilitary paranoia... 647 00:36:32,591 --> 00:36:35,427 How do you say that so fast? 648 00:36:35,494 --> 00:36:38,564 (STUTTERING) I hear what you're saying, Colonel. 649 00:36:46,372 --> 00:36:49,241 Well, of course, you can hear me. 650 00:36:49,308 --> 00:36:52,878 We're only six inches apart. 651 00:36:52,944 --> 00:36:56,182 No, no, no, no, I mean, I mean, I... I respect your space. 652 00:36:56,248 --> 00:36:57,783 I know where you're comin' from. 653 00:36:57,849 --> 00:37:00,252 Oh, don't give me that communication bullshit, Giddy. 654 00:37:00,319 --> 00:37:03,054 I'm here on a mission and I will not be heard! 655 00:37:03,121 --> 00:37:04,956 I mean, you will not hear me. 656 00:37:05,023 --> 00:37:07,559 You... Well, I'll tell you where I'm comin' from, Giddy. 657 00:37:07,626 --> 00:37:10,929 I'm comin' from my lake! Show him the papers, Foxglove. 658 00:37:10,996 --> 00:37:12,264 Yes, sir. 659 00:37:13,098 --> 00:37:15,567 It's mine. All mine! 660 00:37:15,634 --> 00:37:17,436 From shore to shore. 661 00:37:17,503 --> 00:37:18,570 Men! 662 00:37:18,637 --> 00:37:20,372 (PALADIN COMMANDING) 663 00:37:22,908 --> 00:37:25,444 You mean, the Chief sold you... But I... Wait a minute. 664 00:37:25,511 --> 00:37:28,146 Well, what good is my camp without a lake? 665 00:37:28,214 --> 00:37:32,684 Exactly my point, Counselor. This year's Champ Sunday is gonna be your last. 666 00:37:32,751 --> 00:37:34,052 Foxglove! 667 00:37:34,119 --> 00:37:36,522 Wait, Colonel, Colonel, Colonel, Colonel. Please, please. 668 00:37:36,588 --> 00:37:39,391 Let's... Could we discuss this over lunch? 669 00:37:41,026 --> 00:37:43,061 Lunch? You're nuts. 670 00:37:44,430 --> 00:37:46,998 We're gonna pave this place, Foxglove. 671 00:37:47,065 --> 00:37:49,067 We're gonna wall-to-wall concrete it. 672 00:37:49,134 --> 00:37:50,802 We're gonna flank it with howitzers, 673 00:37:50,869 --> 00:37:54,440 and we're gonna bring a whole goddamn division of T-47s right here. 674 00:37:54,506 --> 00:37:56,275 Relax. Relax. 675 00:37:57,108 --> 00:37:58,777 I can handle this. 676 00:38:00,212 --> 00:38:01,380 I can. 677 00:38:02,481 --> 00:38:04,149 (THUNDER CLAPPING) 678 00:38:07,653 --> 00:38:09,154 (DOOR RATTLING) 679 00:38:19,431 --> 00:38:21,032 (COYOTE HOWLING) 680 00:38:32,411 --> 00:38:33,945 I hope he's okay. 681 00:38:34,012 --> 00:38:35,814 It was your big idea. 682 00:38:41,853 --> 00:38:42,888 (GASPS) 683 00:38:42,954 --> 00:38:44,923 (ALL EXCLAIMING) 684 00:38:44,990 --> 00:38:47,659 Oh, I'm sorry, guys. It's only me. Sorry. 685 00:38:47,726 --> 00:38:49,194 What are you doing here? 686 00:38:49,261 --> 00:38:50,862 I came to tell you I'm okay. 687 00:38:50,929 --> 00:38:52,831 Hey, what's goin' on out there? 688 00:38:52,898 --> 00:38:54,666 MEATHEAD: Uh-oh, be cool, guys. Be cool. 689 00:38:54,733 --> 00:38:55,967 Sorry, Mr. Flash. 690 00:38:56,034 --> 00:38:57,836 Easy, Barry, tell him you're just scared. 691 00:38:57,903 --> 00:38:58,937 Just... Scared. 692 00:38:59,004 --> 00:39:00,071 Scared. 693 00:39:00,138 --> 00:39:01,873 Your mothers will be a whole lot sorrier 694 00:39:01,940 --> 00:39:03,875 if the Flash misses out on his sleep. 695 00:39:03,942 --> 00:39:05,711 Uh, yes, sir. Yes, sir. 696 00:39:05,777 --> 00:39:07,313 Hit the sheets. 697 00:39:08,780 --> 00:39:10,282 (BOTH SIGHING) 698 00:39:12,017 --> 00:39:15,321 Meathead, you gotta start using the door around here. 699 00:39:16,154 --> 00:39:17,489 You okay? 700 00:39:17,556 --> 00:39:20,926 Was that close, guys, or was that close? 701 00:39:20,992 --> 00:39:22,794 Oh, I've seen closer. 702 00:39:23,729 --> 00:39:25,697 Well, maybe not that close. 703 00:39:27,165 --> 00:39:28,967 (TAMBOURINE RATTLING) 704 00:39:33,772 --> 00:39:36,274 What the goddamn hell is that, Foxglove? 705 00:39:36,342 --> 00:39:37,809 (BIRD CAWING) 706 00:39:38,677 --> 00:39:41,012 Sounds like tambourines. 707 00:39:44,483 --> 00:39:46,084 (BIRDS CHIRPING) 708 00:39:55,927 --> 00:39:56,995 Whoa, Marcel. 709 00:39:57,062 --> 00:39:58,330 (NICKERS) 710 00:40:00,832 --> 00:40:02,468 Whoa, Havoc. 711 00:40:03,702 --> 00:40:05,604 (TAMBOURINE PLAYING) 712 00:40:06,505 --> 00:40:08,106 (GROUP CHANTING) 713 00:40:08,974 --> 00:40:10,208 (GRUNTS) 714 00:40:22,721 --> 00:40:25,824 Colonel, what a pleasant surprise. 715 00:40:25,891 --> 00:40:28,427 Don't give me that bleeding heart routine, Giddy. 716 00:40:28,494 --> 00:40:30,729 I wanna know... Wanna know what those... Priests. 717 00:40:30,796 --> 00:40:32,163 Priests. What are they doing? 718 00:40:32,230 --> 00:40:34,132 Praying. Praying? What are they praying for? 719 00:40:34,199 --> 00:40:35,333 Likely a new home. 720 00:40:35,401 --> 00:40:36,868 Home? Home, what home? 721 00:40:36,935 --> 00:40:39,405 God's truth, Giddy. What have you done? 722 00:40:39,471 --> 00:40:41,873 Like I said, Colonel, what good's a camp with no lake? 723 00:40:41,940 --> 00:40:43,041 But a temple. 724 00:40:43,108 --> 00:40:45,143 Huh, temple? No. 725 00:40:45,210 --> 00:40:46,445 No! 726 00:40:46,512 --> 00:40:48,113 Yeah, I'm goin' back to the urban ghettos. 727 00:40:48,179 --> 00:40:51,116 Poverty, crime, trash, disease, honest work. 728 00:40:51,182 --> 00:40:52,918 Look, you can't do that. 729 00:40:52,984 --> 00:40:54,653 I've had good years here. 730 00:40:54,720 --> 00:40:56,822 Wonderful kids. Some success stories. 731 00:40:56,888 --> 00:40:58,256 I wanna give something back. 732 00:40:58,323 --> 00:41:00,626 These people need a place to let their sheets down. 733 00:41:00,692 --> 00:41:02,394 Hey, Giddy, no, you can't do it. 734 00:41:02,461 --> 00:41:03,895 You can't do it. You can't! 735 00:41:03,962 --> 00:41:05,564 These people, 736 00:41:05,631 --> 00:41:08,700 I hear they wipe with their bare hands. 737 00:41:08,767 --> 00:41:11,302 That's just it. They don't use water. 738 00:41:15,173 --> 00:41:18,376 Giddy. Hey, Giddy, look, I'll be the first to admit I've been rash. 739 00:41:18,444 --> 00:41:19,545 (TAMBOURINE PLAYING) 740 00:41:19,611 --> 00:41:21,346 Oh, now, wait. Here comes one of them now. 741 00:41:21,413 --> 00:41:23,449 Hi, Your Excellence. Come in. 742 00:41:23,515 --> 00:41:25,717 Oh, Giddy, are you outta your mind? 743 00:41:25,784 --> 00:41:27,152 Your Excellence, 744 00:41:27,218 --> 00:41:29,455 please shake hands with a good friend of mine, Colonel Hershy. 745 00:41:29,521 --> 00:41:31,156 (CHANTING) 746 00:41:31,222 --> 00:41:32,290 I love you. 747 00:41:32,357 --> 00:41:34,760 Oh, get him... Get him outta here, Giddy. 748 00:41:34,826 --> 00:41:36,261 Your Excellence, Your Excellence, 749 00:41:36,327 --> 00:41:39,130 five minutes and then we'll finish the paperwork. Okay? 750 00:41:39,197 --> 00:41:40,532 (CHANTING) 751 00:41:42,000 --> 00:41:43,535 (SIGHING) Giddy. 752 00:41:43,602 --> 00:41:45,504 Giddy, Giddy, please. You've got to listen to me. 753 00:41:45,571 --> 00:41:48,507 Part of me hears what you say and then part of me doesn't. 754 00:41:48,574 --> 00:41:50,809 Jackboots and marching tunes are a thing of the past. 755 00:41:50,876 --> 00:41:53,178 Bare feet and mantras are taking over the country. 756 00:41:53,244 --> 00:41:54,746 (CHANTING) 757 00:41:54,813 --> 00:41:56,347 Oh, no, not you, Giddy. 758 00:41:56,414 --> 00:41:59,017 Now listen. There's gotta be some way. 759 00:42:00,218 --> 00:42:02,554 There's always Champ of the Lake. 760 00:42:04,890 --> 00:42:06,558 Champ of the Lake? 761 00:42:06,625 --> 00:42:07,859 What are you talkin' about? Make sense, Giddy. 762 00:42:07,926 --> 00:42:09,695 Our last fight, Colonel. 763 00:42:09,761 --> 00:42:12,430 How about I hold off the sale? Would you like that? 764 00:42:12,498 --> 00:42:14,032 You're damn right I'd like that. 765 00:42:14,099 --> 00:42:16,401 You raise the stakes on Champ of the Lake, 766 00:42:16,468 --> 00:42:18,504 I'll put a hold on their deal. 767 00:42:18,570 --> 00:42:20,672 Raise the stakes? Sure I'll raise 'em. 768 00:42:20,739 --> 00:42:22,440 Christ, Giddy, you name it. 769 00:42:22,508 --> 00:42:26,077 My camp for your water rights, all or nothing. 770 00:42:27,145 --> 00:42:28,480 The whole shootin' match? 771 00:42:28,547 --> 00:42:30,015 Kit and caboodle. 772 00:42:30,081 --> 00:42:31,583 Lock, stock and barrel? 773 00:42:31,650 --> 00:42:32,751 The works. 774 00:42:32,818 --> 00:42:34,385 From here to eternity? 775 00:42:34,452 --> 00:42:36,387 The whole enchilada. 776 00:42:37,823 --> 00:42:38,990 Damn it, I'll take it. 777 00:42:39,057 --> 00:42:41,960 (LAUGHING) I'll take the whole goddamn thing. 778 00:42:42,027 --> 00:42:43,194 (LAUGHING) 779 00:42:43,261 --> 00:42:44,530 Foxglove! 780 00:42:46,364 --> 00:42:48,066 (DOOR BANGING SHUT) 781 00:42:48,133 --> 00:42:50,702 Hook, line and sinker. 782 00:42:50,769 --> 00:42:52,170 (SNICKERING) 783 00:42:54,039 --> 00:42:55,240 All right, Mr. Dumbjohn. 784 00:42:55,306 --> 00:42:56,341 Yeah? 785 00:42:56,407 --> 00:42:58,009 I know what this is. 786 00:42:58,076 --> 00:42:59,611 What does this mean? 787 00:42:59,678 --> 00:43:03,048 This one's for you, this one's for the horse you rode in on. 788 00:43:03,114 --> 00:43:04,683 (HORSE NEIGHING) 789 00:43:04,750 --> 00:43:06,151 (SNICKERING) 790 00:43:08,554 --> 00:43:11,322 Hey, hands off that horse. That's my horse. 791 00:43:11,389 --> 00:43:13,892 Ah-ha, I knew it would feed an army. 792 00:43:14,660 --> 00:43:16,227 Why, you... 793 00:43:19,865 --> 00:43:21,600 (CRICKETS CHIRPING) 794 00:43:24,803 --> 00:43:26,605 (GUNSHOTS) 795 00:43:26,672 --> 00:43:28,740 Didn't I tell you campers, no smokin'? 796 00:43:28,807 --> 00:43:30,075 Didn't I? 797 00:43:32,644 --> 00:43:33,845 Didn't I? 798 00:43:33,912 --> 00:43:36,147 I should hope so. Filthy habit. 799 00:43:36,214 --> 00:43:38,349 The Colonel's expecting you. 800 00:43:40,986 --> 00:43:42,187 Despot. 801 00:43:43,354 --> 00:43:44,723 (HUMMING) 802 00:43:49,127 --> 00:43:50,596 You called, sir? 803 00:43:50,662 --> 00:43:52,230 Of course, I'm called "sir!" 804 00:43:52,297 --> 00:43:54,532 I'm a bloody colonel, aren't I? 805 00:43:55,466 --> 00:43:57,435 Yes, sir. 806 00:43:57,502 --> 00:44:03,241 Sergeant Paladin, your mission, should you choose to accept it, 807 00:44:03,308 --> 00:44:05,343 is to sound off like you got a pair, 808 00:44:05,410 --> 00:44:07,012 move out like you had a purpose, 809 00:44:07,078 --> 00:44:09,214 grab your squad, hit that assault craft, 810 00:44:09,280 --> 00:44:13,852 cross that lake and neutralize this idiot 811 00:44:13,919 --> 00:44:16,387 with extreme prejudice. 812 00:44:21,092 --> 00:44:22,728 (MUSIC PLAYING) 813 00:44:24,730 --> 00:44:27,432 (ALBERT SHOUTING) 814 00:44:27,498 --> 00:44:34,439 The ancient Sasquatch Indians used to boogie to this one and now so can you! 815 00:44:34,505 --> 00:44:35,874 (ULULATING) 816 00:44:37,242 --> 00:44:39,577 (DISCO MUSIC PLAYING ON STEREO) 817 00:44:59,865 --> 00:45:01,499 (PEOPLE CHATTERING) 818 00:45:09,374 --> 00:45:10,742 Are you gonna be okay here? 819 00:45:10,809 --> 00:45:12,243 Yeah, I'll be fine. Okay. 820 00:45:19,851 --> 00:45:21,319 I wanna dance. 821 00:45:21,386 --> 00:45:23,088 Oh, yeah? With what? 822 00:45:23,154 --> 00:45:25,957 I want somethin' tall, lean and mean. 823 00:45:26,024 --> 00:45:28,794 There's a horse outside, why don't you go get it? 824 00:45:28,860 --> 00:45:30,361 I ain't into that sort of thing. 825 00:45:30,428 --> 00:45:32,130 That's not what I heard. 826 00:45:37,002 --> 00:45:38,970 Have you been talkin' about me again? 827 00:45:40,605 --> 00:45:43,408 I don't care. Those guys are always talkin' about me. So what? 828 00:45:43,474 --> 00:45:44,676 So what? 829 00:45:50,615 --> 00:45:51,883 You wanna dance? 830 00:45:54,152 --> 00:45:55,253 Shit. 831 00:45:56,354 --> 00:45:57,823 (WOMAN LAUGHING) 832 00:46:04,095 --> 00:46:06,131 (SLOW MUSIC PLAYING ON STEREO) 833 00:46:14,372 --> 00:46:15,741 Cheryl, uh, 834 00:46:17,876 --> 00:46:19,110 I, uh... 835 00:46:20,378 --> 00:46:22,113 Can you talk? 836 00:46:22,180 --> 00:46:23,915 Yes. 837 00:46:23,982 --> 00:46:27,886 Oh, it just seems like you're not that heavily into conversation. 838 00:46:27,953 --> 00:46:30,321 Oh, well, I'm just not used to it. 839 00:46:30,388 --> 00:46:32,724 With boys, I mean. 840 00:46:32,791 --> 00:46:35,126 Well, you can practice on me. 841 00:46:35,193 --> 00:46:36,227 Okay. 842 00:46:37,195 --> 00:46:38,663 Flash, 843 00:46:38,730 --> 00:46:41,199 people, they talk, you know, and... 844 00:46:41,266 --> 00:46:43,101 Well, they say you're sort of mean. 845 00:46:43,168 --> 00:46:44,269 Oh, yeah? 846 00:46:44,335 --> 00:46:46,704 Just tell me who it is and I'll... 847 00:46:46,772 --> 00:46:49,207 I mean, did they really say that? 848 00:46:49,875 --> 00:46:51,743 About me? 849 00:46:51,810 --> 00:46:55,446 Nah, I can't figure that out. 850 00:46:55,513 --> 00:46:59,050 I mean, how many mean altar boys have you met? 851 00:46:59,851 --> 00:47:01,352 You're an altar boy? 852 00:47:01,419 --> 00:47:04,489 Are you kiddin'? Me and the rabbi are like this. 853 00:47:05,390 --> 00:47:06,958 Rabbi? 854 00:47:07,025 --> 00:47:10,128 Oh, uh, well, see, that's what I call... 855 00:47:10,195 --> 00:47:14,132 As a matter of fact, he can't kiss nothin' unless the Flash checks it out first. 856 00:47:14,199 --> 00:47:18,103 Like the robes and the cups and the crosses 857 00:47:18,904 --> 00:47:20,638 and shit like that. 858 00:47:22,740 --> 00:47:26,277 Listen, uh, you wanna get some holy water or somethin'? 859 00:47:27,645 --> 00:47:28,679 Okay. 860 00:47:30,148 --> 00:47:31,482 All right. 861 00:47:34,719 --> 00:47:36,454 (CRICKETS CHIRPING) 862 00:47:38,289 --> 00:47:39,490 (SIGHS) 863 00:47:40,125 --> 00:47:41,192 (EXHALES) 864 00:47:57,242 --> 00:47:59,177 (OWL HOOTING) 865 00:47:59,244 --> 00:48:00,912 (WHISPERING) Yep, that's him all right. 866 00:48:00,979 --> 00:48:03,781 (STAMMERING) You want me to drop him? 867 00:48:03,849 --> 00:48:06,451 Get a grip on yourself, we got orders. 868 00:48:15,160 --> 00:48:17,395 Okay, men, let's move out. 869 00:48:28,874 --> 00:48:30,141 (EXHALES) 870 00:48:31,809 --> 00:48:32,944 PALADIN: Psst. 871 00:48:34,145 --> 00:48:36,614 PALADIN: Hey, come here. 872 00:48:36,681 --> 00:48:38,216 Hey, who is that? 873 00:48:38,283 --> 00:48:39,684 It's me, Boomer! 874 00:48:40,351 --> 00:48:41,386 Oh. 875 00:48:46,357 --> 00:48:47,792 Hey, I'm Boomer. 876 00:48:49,827 --> 00:48:51,462 (BOOMER GROANING) 877 00:48:56,935 --> 00:48:58,669 (PEOPLE CHATTERING) 878 00:49:00,405 --> 00:49:02,373 So will you do it? 879 00:49:02,440 --> 00:49:05,810 I don't know. I mean, streaking's not such a big deal anymore. 880 00:49:05,877 --> 00:49:09,247 Believe me, for some people it'll be a major deal. 881 00:49:10,448 --> 00:49:13,184 So, uh, what do I get for pullin' it off? 882 00:49:17,088 --> 00:49:19,090 Okay. You talked me into it. 883 00:49:19,157 --> 00:49:21,726 Don't forget, it's Cabin 10. 884 00:49:26,932 --> 00:49:29,434 Come on, Fanny, I got the perfect place. 885 00:49:55,994 --> 00:49:57,595 You seen Boomer? 886 00:50:09,640 --> 00:50:11,676 (DOOR OPENING) 887 00:50:11,742 --> 00:50:13,211 Hi, Jamie, Fanny. 888 00:50:14,946 --> 00:50:16,314 Have you seen Boomer? 889 00:50:16,381 --> 00:50:17,415 Boomer? 890 00:50:17,482 --> 00:50:19,217 No, he's not here. 891 00:50:19,284 --> 00:50:21,086 No, he's not here. 892 00:50:23,955 --> 00:50:25,023 (MOANING) 893 00:50:25,090 --> 00:50:26,524 Oh, Fanny, I'm sorry. 894 00:50:27,258 --> 00:50:29,127 (JAMIE GROANING) 895 00:50:29,194 --> 00:50:30,595 (METALLIC CLANKING) 896 00:50:31,997 --> 00:50:33,698 Okay, here you go! 897 00:50:39,670 --> 00:50:41,406 (CRICKETS CHIRPING) 898 00:50:41,472 --> 00:50:42,940 (OWL HOOTING) 899 00:51:01,892 --> 00:51:03,494 (CHUCKLING) 900 00:51:03,561 --> 00:51:04,662 Give me the other one. 901 00:51:04,729 --> 00:51:06,264 Okay, okay. 902 00:52:05,890 --> 00:52:07,425 (DOOR CREAKING) 903 00:52:08,659 --> 00:52:09,827 Fanny? 904 00:52:37,288 --> 00:52:38,689 Fanny? 905 00:52:38,756 --> 00:52:40,558 (SCREAMS) GIRLS: Jamie? 906 00:52:42,093 --> 00:52:43,261 Ta-da! 907 00:52:44,662 --> 00:52:46,131 Oh, shit! 908 00:52:46,864 --> 00:52:48,233 (SCREAMING) 909 00:52:49,767 --> 00:52:51,436 (GLASS SHATTERING) 910 00:52:53,371 --> 00:52:54,872 (BOTH PANTING) 911 00:52:56,574 --> 00:52:57,908 (EXCLAIMS) 912 00:53:10,988 --> 00:53:12,590 (BIRDS CHIRPING) 913 00:53:14,425 --> 00:53:15,893 (BIRD CAWING) 914 00:53:19,864 --> 00:53:22,133 Hey, Meat, what you doin'? What's happenin'? 915 00:53:22,200 --> 00:53:23,968 Lookin' for somethin' to do. 916 00:53:24,034 --> 00:53:25,236 Why the raincoat? 917 00:53:25,303 --> 00:53:27,004 Oh, it's gonna rain. 918 00:53:27,071 --> 00:53:29,307 TOMMY: Good, Meat, be prepared. 919 00:53:33,944 --> 00:53:35,146 LARRY: Hey, look! 920 00:53:35,213 --> 00:53:37,148 BARRY: Hey, he's doin' it again. 921 00:53:37,215 --> 00:53:42,387 Hey, Meathead, come on. You gotta act sorta normal around here. 922 00:53:42,453 --> 00:53:47,091 You can't walk through stuff or people are gonna know you're, uh, different. 923 00:53:47,158 --> 00:53:49,327 Yeah, you're right. You guys go ahead. 924 00:53:49,394 --> 00:53:52,062 I'm gonna practice walkin' around stuff. 925 00:53:52,129 --> 00:53:54,131 So long, Meat. 926 00:53:54,199 --> 00:53:55,900 See you later. 927 00:53:55,966 --> 00:53:57,835 Okay. 928 00:53:57,902 --> 00:54:01,506 Gee, I wonder when I'm gonna get to play basketball. 929 00:54:01,572 --> 00:54:03,007 Or use a bow and arrow. 930 00:54:03,073 --> 00:54:04,509 Somethin'. Anything. 931 00:54:06,277 --> 00:54:07,545 Hey guys. 932 00:54:44,415 --> 00:54:46,083 Uh, uh, excuse me. 933 00:55:09,707 --> 00:55:10,741 Here. 934 00:55:10,808 --> 00:55:12,042 (COUGHS) 935 00:55:18,816 --> 00:55:22,119 Flash, why are you a dork? 936 00:55:22,186 --> 00:55:23,921 (COUGHING) 937 00:55:24,822 --> 00:55:26,991 Are you for real? 938 00:55:27,057 --> 00:55:29,226 Yes. Are you for real? 939 00:55:29,294 --> 00:55:31,095 No, no. I meant... 940 00:55:33,364 --> 00:55:34,699 Forget it. 941 00:55:35,500 --> 00:55:37,435 Flash, don't be afraid. 942 00:55:38,369 --> 00:55:39,904 Me afraid? 943 00:55:39,970 --> 00:55:42,907 Hey, I'm heavily into rockets 944 00:55:42,973 --> 00:55:44,975 and saucers, 945 00:55:45,042 --> 00:55:47,445 and well, creatures. 946 00:55:50,481 --> 00:55:53,518 You guys know about this? 947 00:55:53,584 --> 00:55:54,985 I mean, him? 948 00:55:57,221 --> 00:55:59,023 Wait a second. 949 00:55:59,089 --> 00:56:00,758 How long has he been here? 950 00:56:00,825 --> 00:56:02,893 A few weeks. 951 00:56:02,960 --> 00:56:04,729 And I didn't notice? 952 00:56:09,767 --> 00:56:13,638 Uh, I guess I wouldn't have. 953 00:56:13,704 --> 00:56:15,606 Nobody else has either. 954 00:56:18,776 --> 00:56:20,244 I don't know. 955 00:56:20,945 --> 00:56:22,380 He's no trouble. 956 00:56:22,447 --> 00:56:24,949 We promise we won't let him bug you. 957 00:56:28,218 --> 00:56:31,021 Flash, call me Meathead. 958 00:56:32,289 --> 00:56:36,126 Okay, Meathead. 959 00:56:37,161 --> 00:56:38,796 I'll take a shot. 960 00:56:40,798 --> 00:56:43,734 Uh, you know, you're not such a dork, Flash. 961 00:56:48,706 --> 00:56:50,441 (PEOPLE CHATTERING) 962 00:57:12,029 --> 00:57:14,264 Hey, Boomer, what gives? 963 00:57:14,331 --> 00:57:16,100 He's goin' bozo, Crash. 964 00:57:16,166 --> 00:57:18,636 I told him I still got a right. 965 00:57:18,703 --> 00:57:20,337 You gotta stop him, Crash. 966 00:57:20,405 --> 00:57:22,707 They're gonna hurt him worser than me. 967 00:57:22,773 --> 00:57:24,108 You don't mean he's gonna... 968 00:57:24,174 --> 00:57:25,810 Yeah. You gotta tell him, Flash. 969 00:57:25,876 --> 00:57:27,845 See, I don't need no knuckles to fight. 970 00:57:27,912 --> 00:57:30,648 I don't need no hands or feet either. You know why? 971 00:57:30,715 --> 00:57:34,118 Because I'm gonna beat him with my brains. That's right. 972 00:57:34,184 --> 00:57:38,856 I got more brains in my little finger than I do in my whole head. 973 00:57:43,928 --> 00:57:45,830 Take it easy, will you? 974 00:57:45,896 --> 00:57:47,398 I gotta think. 975 00:57:47,465 --> 00:57:49,667 Yeah, you're lucky that way. 976 00:57:51,869 --> 00:57:53,203 (EXHALING) 977 00:57:57,708 --> 00:57:59,477 Look, I wanna fight. 978 00:58:01,278 --> 00:58:02,747 (PANTING) What? 979 00:58:02,813 --> 00:58:05,182 Champ of the Lake. I'll take it. 980 00:58:05,249 --> 00:58:08,152 Thanks, Flash, but it's my fight now. 981 00:58:16,026 --> 00:58:17,962 I'm your fighter. 982 00:58:18,028 --> 00:58:21,766 I thought the Flash don't do volunteer work. 983 00:58:21,832 --> 00:58:23,468 Yeah. Well, that's a fact, 984 00:58:23,534 --> 00:58:25,503 but sometimes a situation comes up 985 00:58:25,570 --> 00:58:28,939 that calls for a little of the Flash's specialty. 986 00:58:29,006 --> 00:58:30,975 Hey, I'm talkin' to you. 987 00:58:32,076 --> 00:58:33,177 (PANTING) You? 988 00:58:33,243 --> 00:58:34,579 Yeah, me. 989 00:58:34,645 --> 00:58:35,880 Champ of the Lake? 990 00:58:35,946 --> 00:58:37,047 Yeah. 991 00:58:38,516 --> 00:58:40,585 I think I like it. 992 00:58:40,651 --> 00:58:41,686 All right! 993 00:58:41,752 --> 00:58:42,787 (GRUNTS) 994 00:58:42,853 --> 00:58:44,188 All right! 995 00:58:44,822 --> 00:58:45,923 (SIGHS) 996 00:58:45,990 --> 00:58:48,392 All right, Giddy! Way to go! 997 00:58:48,459 --> 00:58:49,694 (GROANS) 998 00:58:52,362 --> 00:58:53,864 (BIRDS CAWING) 999 00:58:55,866 --> 00:58:57,502 (HERSHY LAUGHING) 1000 00:58:59,003 --> 00:59:00,104 Here you go, boy. 1001 00:59:00,170 --> 00:59:01,839 (CLICKING TONGUE) 1002 00:59:01,906 --> 00:59:03,307 Ooh, yeah, Mad Dog. Ah! 1003 00:59:03,373 --> 00:59:04,575 Ooh, Mad Dog, Mad Dog. 1004 00:59:04,642 --> 00:59:05,676 (LAUGHING) 1005 00:59:05,743 --> 00:59:07,044 Bad Mad Dog. 1006 00:59:07,111 --> 00:59:09,413 Get outta here. 1007 00:59:09,480 --> 00:59:12,182 I wonder what Giddy's got up his sleeve. 1008 00:59:13,484 --> 00:59:15,352 We need information, Paladin. 1009 00:59:15,419 --> 00:59:16,687 Sir? 1010 00:59:16,754 --> 00:59:17,855 I want a prisoner. 1011 00:59:17,922 --> 00:59:19,189 Yes, sir! 1012 00:59:22,660 --> 00:59:25,195 Not one of ours, you tank tread! 1013 00:59:25,796 --> 00:59:27,297 One of theirs! 1014 00:59:29,033 --> 00:59:31,836 A goddamn red-blooded Sasquatch! 1015 00:59:31,902 --> 00:59:32,970 Yes, sir! 1016 00:59:33,037 --> 00:59:34,038 (SIGHS) 1017 00:59:37,141 --> 00:59:38,909 (PROJECTOR WHIRRING) 1018 01:00:21,586 --> 01:00:22,953 Hey, Flash. 1019 01:00:24,589 --> 01:00:27,157 What do you want? 1020 01:00:27,224 --> 01:00:29,727 Listen, I feel sorta funny about doin' this. 1021 01:00:29,794 --> 01:00:30,895 (MAN CHATTERING ON SCREEN) 1022 01:00:30,961 --> 01:00:31,996 Doin' what? 1023 01:00:32,062 --> 01:00:33,864 Cheryl would kill me. 1024 01:00:34,899 --> 01:00:36,200 What for? 1025 01:00:36,266 --> 01:00:38,102 But I'm doin' it for her. 1026 01:00:38,168 --> 01:00:40,771 Of course you are. What are you doin'? 1027 01:00:41,772 --> 01:00:44,775 Well, she wondered if you'd... 1028 01:00:44,842 --> 01:00:46,644 Oh, I shouldn't. 1029 01:00:46,711 --> 01:00:48,679 Yeah, she wondered what? 1030 01:00:49,614 --> 01:00:52,049 If you'd go skinny-dipping tonight. 1031 01:00:52,683 --> 01:00:53,684 Me? 1032 01:00:53,751 --> 01:00:55,686 I knew I shouldn't. 1033 01:00:55,753 --> 01:00:57,354 Me and her? 1034 01:00:57,421 --> 01:00:59,389 Yeah. Alone. 1035 01:01:00,324 --> 01:01:01,892 Tonight? 1036 01:01:01,959 --> 01:01:03,560 Down by the cove? 1037 01:01:03,628 --> 01:01:05,229 (WOMAN CHATTERING ON SCREEN) 1038 01:01:05,295 --> 01:01:07,064 Okay. 1039 01:01:07,131 --> 01:01:09,299 Tell her I'll meet her there. 1040 01:01:16,473 --> 01:01:17,908 Tonight? 1041 01:01:17,975 --> 01:01:20,444 The shooting stars. 1042 01:01:20,510 --> 01:01:23,147 He wants you to watch with him. 1043 01:01:23,213 --> 01:01:25,049 The stars? 1044 01:01:25,115 --> 01:01:28,653 You know, like the Big Dipper and stuff like that? 1045 01:01:28,719 --> 01:01:29,954 The Big Dipper? 1046 01:01:30,020 --> 01:01:31,656 (PEOPLE SHUSHING) 1047 01:01:32,556 --> 01:01:33,758 (SIGHS) 1048 01:01:38,595 --> 01:01:39,830 Now remember, men, 1049 01:01:39,897 --> 01:01:41,932 this is not an ordinary mission, 1050 01:01:41,999 --> 01:01:43,868 this is the mission! 1051 01:01:43,934 --> 01:01:45,535 You all got your cyanide capsules? 1052 01:01:45,602 --> 01:01:46,671 ALL: Mmm-hmm. 1053 01:01:46,737 --> 01:01:48,505 (CRICKETS CHIRPING) 1054 01:01:48,572 --> 01:01:50,507 All right. Now you people are the finest counterinsurgency team 1055 01:01:50,574 --> 01:01:52,609 I've ever trained here at Patton. 1056 01:01:52,677 --> 01:01:54,111 I don't want you screwin' it up! 1057 01:01:54,178 --> 01:01:55,646 You read me? 1058 01:01:55,713 --> 01:01:56,981 Yes, sir! 1059 01:01:57,547 --> 01:01:59,016 Move 'em out! 1060 01:02:03,053 --> 01:02:07,658 I want you to go through those Sasquatch creeps like crap through a goose! 1061 01:02:08,893 --> 01:02:11,095 By God, you pull this off 1062 01:02:11,161 --> 01:02:14,631 and there'll be ice cream for dessert tomorrow! 1063 01:02:15,399 --> 01:02:16,767 (CHUCKLING) 1064 01:02:18,703 --> 01:02:20,137 (NANCY SHUSHING) 1065 01:02:20,204 --> 01:02:21,839 (GIRLS MUTTERING) 1066 01:02:23,808 --> 01:02:26,243 A great night for shooting stars. 1067 01:02:26,310 --> 01:02:29,079 Yeah, and, uh, shooting moons? 1068 01:02:29,146 --> 01:02:31,982 Well, where do you ever see a shooting moon? 1069 01:02:32,783 --> 01:02:34,551 Mostly out of car windows. 1070 01:02:34,618 --> 01:02:36,020 (EXCLAIMING) 1071 01:02:39,724 --> 01:02:41,058 (CRICKETS CHIRPING) 1072 01:02:42,860 --> 01:02:44,661 We got the best view. 1073 01:02:44,729 --> 01:02:47,131 Hey, you guys, here comes Cheryl. 1074 01:02:52,870 --> 01:02:53,871 Hi. 1075 01:02:53,938 --> 01:02:55,439 Hi. 1076 01:02:55,505 --> 01:02:57,141 I'm glad you came. 1077 01:02:57,207 --> 01:02:58,575 Well, I didn't wanna miss it. 1078 01:02:58,642 --> 01:03:00,477 Yeah, me neither. 1079 01:03:00,544 --> 01:03:01,879 (SIGHS) 1080 01:03:01,946 --> 01:03:03,547 (CHUCKLING) What's happening down there? 1081 01:03:03,613 --> 01:03:05,015 Shh, you want them to hear us? No. 1082 01:03:05,082 --> 01:03:06,583 Look at there! Lookie, quick. Look, look. 1083 01:03:07,885 --> 01:03:09,353 It's all new to me, you know? 1084 01:03:09,419 --> 01:03:11,255 Yeah, I kinda guessed that. 1085 01:03:11,321 --> 01:03:12,556 (SIGHS) 1086 01:03:12,622 --> 01:03:14,058 (OWL HOOTING) 1087 01:03:14,124 --> 01:03:16,293 Do you mind explaining as we go? 1088 01:03:16,360 --> 01:03:18,428 Sure. No problem. 1089 01:03:18,495 --> 01:03:19,764 Oh, good. 1090 01:03:20,597 --> 01:03:22,833 This is called first base. 1091 01:03:22,900 --> 01:03:25,135 (GRUNTS) Where? I don't see it. 1092 01:03:25,803 --> 01:03:26,971 Sorry. 1093 01:03:29,006 --> 01:03:30,507 Look, 1094 01:03:30,574 --> 01:03:33,243 I thought I was gonna see the Big Dipper. 1095 01:03:33,310 --> 01:03:34,711 Yeah, we'll get to that. 1096 01:03:34,779 --> 01:03:36,046 Well, where is it? 1097 01:03:36,113 --> 01:03:37,481 (GIGGLING) Oh, my God. 1098 01:03:41,151 --> 01:03:42,753 (COYOTE HOWLING) 1099 01:03:46,090 --> 01:03:48,458 Okay, this is it. 1100 01:03:48,525 --> 01:03:50,928 It's a nice spot. Really secluded. 1101 01:03:52,429 --> 01:03:53,931 Are you sure it's safe? 1102 01:03:53,998 --> 01:03:56,600 (SCOFFS) Does a bear shit in the woods? 1103 01:03:58,702 --> 01:04:00,204 (BIRDS CAWING) 1104 01:04:05,575 --> 01:04:07,011 So you ready? 1105 01:04:07,077 --> 01:04:08,178 For what? 1106 01:04:08,245 --> 01:04:09,980 To go in the water. 1107 01:04:10,047 --> 01:04:12,116 The water? 1108 01:04:12,182 --> 01:04:14,484 Can you see better from the water? 1109 01:04:14,551 --> 01:04:15,920 Absolutely. 1110 01:04:18,155 --> 01:04:19,456 Oh, please. 1111 01:04:19,523 --> 01:04:23,127 You go over there and I'll go over here 1112 01:04:23,193 --> 01:04:25,429 and I'll meet you in the water. 1113 01:04:29,066 --> 01:04:30,100 Okay. 1114 01:04:31,435 --> 01:04:32,903 I trust you, Flash. 1115 01:04:32,970 --> 01:04:34,371 (WHISPERING) 1116 01:04:36,673 --> 01:04:37,842 Water? 1117 01:04:38,909 --> 01:04:39,910 (SNICKERING) 1118 01:04:39,977 --> 01:04:41,011 Shh! 1119 01:04:41,778 --> 01:04:43,013 (GROANS) 1120 01:04:43,747 --> 01:04:44,849 What is this? 1121 01:04:44,915 --> 01:04:46,583 Oh, what is that? 1122 01:04:46,650 --> 01:04:49,353 It's my compass. It always points north. 1123 01:04:53,123 --> 01:04:54,758 Boy, what a show. 1124 01:04:58,795 --> 01:05:00,965 What's he doin'? 1125 01:05:01,031 --> 01:05:03,167 He just dropped his drawers. 1126 01:05:08,839 --> 01:05:09,874 (SIGHS) 1127 01:05:20,650 --> 01:05:21,952 Did you hear somethin'? 1128 01:05:22,019 --> 01:05:23,187 (FANNY GASPS) 1129 01:05:25,722 --> 01:05:28,325 How can you see better from the water? 1130 01:05:30,995 --> 01:05:32,329 (SNIFFING) 1131 01:05:38,202 --> 01:05:39,369 Flash? 1132 01:05:43,807 --> 01:05:45,309 (WHISPERING) Stop pushing me. 1133 01:05:45,375 --> 01:05:48,012 You stop shovin' me and I'll stop pushin' you. 1134 01:05:48,078 --> 01:05:49,346 (MOANING) 1135 01:05:52,883 --> 01:05:54,018 Oh, Fanny. 1136 01:05:54,084 --> 01:05:56,586 It feels like a rock! 1137 01:05:56,653 --> 01:05:59,556 Oh, it is a rock. 1138 01:06:00,324 --> 01:06:01,825 (BOTH MOANING) 1139 01:06:12,202 --> 01:06:13,938 Flash, is that you? 1140 01:06:16,806 --> 01:06:18,175 What the... 1141 01:06:19,876 --> 01:06:21,045 Flash? 1142 01:06:21,611 --> 01:06:23,147 (BEAR GROWLING) 1143 01:06:24,949 --> 01:06:26,316 (SCREAMING) 1144 01:06:30,988 --> 01:06:32,356 (SCREAMING) 1145 01:06:37,027 --> 01:06:38,262 (ALL EXCLAIMING) 1146 01:06:38,328 --> 01:06:39,596 There's a bear! 1147 01:06:39,663 --> 01:06:41,198 (ALL SCREAMING) 1148 01:06:42,032 --> 01:06:43,267 (GRUNTS) 1149 01:06:46,203 --> 01:06:47,571 (SCREAMING) 1150 01:06:50,607 --> 01:06:51,808 (GASPS) 1151 01:06:52,842 --> 01:06:54,478 (GIRLS SCREAMING) 1152 01:06:57,214 --> 01:06:58,282 (SQUEALING) 1153 01:06:58,348 --> 01:06:59,349 (BEAR GRUNTING) 1154 01:06:59,416 --> 01:07:01,952 Uh, maybe we should find a new place. 1155 01:07:05,389 --> 01:07:06,656 (FROGS CROAKING) 1156 01:07:19,136 --> 01:07:20,870 (PEOPLE CHATTERING) 1157 01:07:32,149 --> 01:07:33,750 (CROWD CHEERING) 1158 01:07:35,185 --> 01:07:36,853 (PEOPLE WHISTLING) 1159 01:07:39,123 --> 01:07:40,124 Hi. 1160 01:07:40,190 --> 01:07:41,191 Hi. 1161 01:07:41,258 --> 01:07:42,892 Have you seen Flash anywhere? 1162 01:07:42,959 --> 01:07:45,562 No, not since last night. 1163 01:07:48,798 --> 01:07:50,434 MAN: Where is he? 1164 01:08:08,818 --> 01:08:10,220 (ALL BOOING) 1165 01:08:13,557 --> 01:08:15,292 (PEOPLE CHATTERING) 1166 01:08:47,357 --> 01:08:48,425 (LAUGHING) 1167 01:08:48,492 --> 01:08:49,726 He's ready, Paladin. 1168 01:08:49,793 --> 01:08:51,161 (MAD DOG GRUNTING) 1169 01:08:51,228 --> 01:08:53,130 He's ready, aren't you, big fella? 1170 01:08:53,197 --> 01:08:54,531 (GROWLING) 1171 01:09:02,272 --> 01:09:04,141 (ALL CHEERING) 1172 01:09:04,208 --> 01:09:05,875 (PEOPLE WHISTLING) 1173 01:09:08,011 --> 01:09:09,346 (GROWLING) 1174 01:09:11,715 --> 01:09:12,949 (BOOING) 1175 01:09:17,221 --> 01:09:18,255 Where is he? 1176 01:09:18,322 --> 01:09:19,323 He's ready. 1177 01:09:19,389 --> 01:09:20,424 Where is he? 1178 01:09:20,490 --> 01:09:22,292 Paladin, where is he? 1179 01:09:23,227 --> 01:09:25,095 Hey, Giddy! Come here. 1180 01:09:27,231 --> 01:09:29,433 (HERSHY AND PALADIN LAUGHING) 1181 01:09:30,600 --> 01:09:32,269 HERSHY: Come here. 1182 01:09:35,905 --> 01:09:38,242 I want you to meet Mad Dog. 1183 01:09:38,308 --> 01:09:39,643 (GROWLING) 1184 01:09:40,877 --> 01:09:42,078 All right, heel, back! 1185 01:09:42,146 --> 01:09:43,180 (LAUGHING) 1186 01:09:43,247 --> 01:09:45,482 Where's your boy? 1187 01:09:45,549 --> 01:09:46,950 He'll be along anytime now. 1188 01:09:47,016 --> 01:09:49,085 Oh, sure. Oh, sure. 1189 01:09:49,153 --> 01:09:50,920 I'm sure. 1190 01:09:50,987 --> 01:09:52,722 (PEOPLE CHATTERING) 1191 01:10:00,764 --> 01:10:02,266 (ALL LAUGHING) 1192 01:10:04,668 --> 01:10:06,203 (BOY WHISTLING) 1193 01:10:08,672 --> 01:10:10,574 That is my dress. 1194 01:10:13,377 --> 01:10:14,444 (GROWLING) 1195 01:10:14,511 --> 01:10:16,513 Easy. Easy. 1196 01:10:18,915 --> 01:10:20,550 (CROWD MUTTERING) 1197 01:10:32,796 --> 01:10:34,431 Flash look pretty. 1198 01:10:41,271 --> 01:10:42,639 Put 'em on. 1199 01:10:42,706 --> 01:10:44,208 (ALL CHEERING) 1200 01:10:46,810 --> 01:10:48,345 (BOY WHISTLING) 1201 01:10:50,747 --> 01:10:54,318 Where have you been? Some kind of private party? 1202 01:10:54,384 --> 01:10:56,119 Who am I fightin'? 1203 01:10:56,186 --> 01:10:57,221 It. 1204 01:10:58,455 --> 01:10:59,956 You're dead. Yeah. 1205 01:11:00,023 --> 01:11:01,425 You're dead. 1206 01:11:03,460 --> 01:11:04,594 Why is he wearing that? 1207 01:11:04,661 --> 01:11:06,363 I don't know. 1208 01:11:06,430 --> 01:11:08,532 WOMAN: You're lookin' good, Flash. 1209 01:11:08,598 --> 01:11:10,334 (GRUNTING) 1210 01:11:10,400 --> 01:11:11,835 All right, listen up! 1211 01:11:11,901 --> 01:11:13,503 Now, this is gonna be a fair fight. 1212 01:11:13,570 --> 01:11:16,773 Throw any weird punches and I'm gonna be forced to get physical with you. 1213 01:11:16,840 --> 01:11:18,074 (BOTH GRUNTING) 1214 01:11:18,141 --> 01:11:20,143 ALBERT: Any questions? 1215 01:11:20,210 --> 01:11:21,578 All right, shake hands. 1216 01:11:21,645 --> 01:11:22,979 (GROWLING) 1217 01:11:24,314 --> 01:11:26,750 (ALL CHANTING) Fight! Fight! Fight! 1218 01:11:36,092 --> 01:11:37,427 (GRUNTING) 1219 01:11:44,801 --> 01:11:46,270 (DINGS) 1220 01:11:46,336 --> 01:11:47,937 (CROWD CHEERING) 1221 01:11:59,816 --> 01:12:02,752 Get mad, Mad Dog! Come on, kill, kill, kill! 1222 01:12:05,289 --> 01:12:07,257 (PEOPLE BOOING) 1223 01:12:13,430 --> 01:12:14,464 (BARKING) 1224 01:12:14,531 --> 01:12:15,799 Kill him. 1225 01:12:20,970 --> 01:12:23,907 WOMAN: Stop him! Stop him! 1226 01:12:23,973 --> 01:12:25,975 MAN: Get him, Mad Dog! 1227 01:12:26,042 --> 01:12:27,944 (CAMP SASQUATCH CHILDREN CHEERING) 1228 01:12:28,011 --> 01:12:29,212 What are you doin'? 1229 01:12:29,279 --> 01:12:30,280 Disgusting! 1230 01:12:30,347 --> 01:12:31,548 Flash! 1231 01:12:31,615 --> 01:12:34,551 Get off of me, you fruit, and fight like a man! 1232 01:12:34,618 --> 01:12:36,586 Foul! Make war, not love! 1233 01:12:39,656 --> 01:12:41,157 (CROWD BOOING) 1234 01:12:46,330 --> 01:12:47,997 (GIRLS SCREECHING) 1235 01:12:59,175 --> 01:13:00,844 (MAD DOG GRUNTING) 1236 01:13:04,213 --> 01:13:05,815 Flash, look out! 1237 01:13:07,283 --> 01:13:08,918 (CROWD SCREAMING) 1238 01:13:12,288 --> 01:13:14,123 You all right? 1239 01:13:14,190 --> 01:13:15,525 Look, stay away from him. 1240 01:13:15,592 --> 01:13:16,660 I'm stayin'. Keep movin'. 1241 01:13:16,726 --> 01:13:18,127 I'm movin'. 1242 01:13:18,528 --> 01:13:19,763 (GRUNTS) 1243 01:13:23,433 --> 01:13:25,101 (CROWD EXCLAIMING) 1244 01:13:25,969 --> 01:13:27,571 (LAUGHING) 1245 01:13:27,637 --> 01:13:30,840 Come back in here! You can't get away with it. Come on, get back in here! 1246 01:13:30,907 --> 01:13:32,409 Come on, get in here! 1247 01:13:32,476 --> 01:13:34,611 I'm gonna kill you! Come on! 1248 01:13:34,678 --> 01:13:37,013 Yeah, little fruit, get on back in there! 1249 01:13:37,080 --> 01:13:38,382 Take your medicine! 1250 01:13:38,448 --> 01:13:40,316 (LAUGHING) 1251 01:13:40,384 --> 01:13:41,985 (CROWD CLAPPING) 1252 01:13:46,623 --> 01:13:47,957 (GRUNTING) 1253 01:13:51,294 --> 01:13:54,063 (ALL CHEERING) 1254 01:13:54,130 --> 01:13:58,234 ALBERT: One, two, three, four, five... 1255 01:13:58,301 --> 01:13:59,869 (DINGS) 1256 01:13:59,936 --> 01:14:01,938 (CAMP PATTON MEN CHEERING) 1257 01:14:12,582 --> 01:14:14,784 (ALL BARKING) 1258 01:14:14,851 --> 01:14:16,920 Okay, Mad Dog, I want you to stop fartin' around. 1259 01:14:16,986 --> 01:14:18,722 I want you to put him away, you hear me? 1260 01:14:18,788 --> 01:14:20,123 Get mad. Get mad, Mad Dog. 1261 01:14:20,189 --> 01:14:21,224 (GRUNTING) 1262 01:14:21,290 --> 01:14:23,427 Yeah. That's a good boy. 1263 01:14:23,493 --> 01:14:25,161 Where am I? 1264 01:14:25,228 --> 01:14:27,230 Hey, come on, Mash. 1265 01:14:28,732 --> 01:14:30,133 Hey, Bloomer! 1266 01:14:32,502 --> 01:14:34,504 Uh, Fanny, I know a place. 1267 01:14:34,571 --> 01:14:36,873 Please, I got it all figured out. 1268 01:14:36,940 --> 01:14:38,642 Whatever you have got figured out 1269 01:14:38,708 --> 01:14:40,577 does not include me! 1270 01:14:40,644 --> 01:14:42,779 Fanny, please, I love them. 1271 01:14:42,846 --> 01:14:43,913 Them? 1272 01:14:43,980 --> 01:14:45,081 Uh, I mean, you. 1273 01:14:49,352 --> 01:14:51,020 (CROWD WHISTLING) 1274 01:14:51,087 --> 01:14:52,722 (PEOPLE CHEERING) 1275 01:14:54,691 --> 01:14:56,025 (GROWLING) 1276 01:14:56,893 --> 01:14:58,127 (DINGS) 1277 01:14:58,194 --> 01:14:59,929 (CROWD CHEERING) 1278 01:15:02,832 --> 01:15:04,333 Jab, jab, jab! 1279 01:15:06,870 --> 01:15:08,538 BOY: Keep runnin'. 1280 01:15:16,880 --> 01:15:18,982 That's it, move, move, move! 1281 01:15:20,550 --> 01:15:22,351 In the la bonzai! 1282 01:15:24,287 --> 01:15:25,955 (GIRLS EXCLAIMING) 1283 01:15:28,792 --> 01:15:30,393 (CROWD CHEERING) 1284 01:15:32,929 --> 01:15:34,464 Do you think he'll get up? 1285 01:15:34,531 --> 01:15:38,101 ALBERT: One, two, three, four... 1286 01:15:38,167 --> 01:15:39,636 Come on, Cash, kid, get up! 1287 01:15:39,703 --> 01:15:41,505 Yeah. Come on, Flash! 1288 01:15:52,048 --> 01:15:53,116 Wow! 1289 01:15:54,751 --> 01:15:55,785 Wha... 1290 01:15:55,852 --> 01:15:57,587 MAN: What kind of bull is this? 1291 01:16:00,957 --> 01:16:02,592 GIRL: Come on, Flash! 1292 01:16:02,659 --> 01:16:04,193 Attaboy, Flash! 1293 01:16:04,994 --> 01:16:06,796 (AUDIENCE CHATTERING) 1294 01:16:08,197 --> 01:16:10,233 Come on, Mad Dog! 1295 01:16:10,299 --> 01:16:11,535 Sic him! 1296 01:16:16,339 --> 01:16:17,841 (MAN LAUGHING) 1297 01:16:19,976 --> 01:16:21,711 (CHILDREN CHEERING) 1298 01:16:24,648 --> 01:16:26,883 God, he really is a fairy. 1299 01:16:26,950 --> 01:16:28,552 What's goin' on? 1300 01:16:31,788 --> 01:16:34,290 You didn't tell us he could fly. 1301 01:16:43,399 --> 01:16:44,634 (LAUGHS) 1302 01:16:59,282 --> 01:17:01,250 Come on, Flash, come on! 1303 01:17:01,751 --> 01:17:02,886 Come on! 1304 01:17:02,952 --> 01:17:04,621 Come on! Get down. 1305 01:17:06,923 --> 01:17:09,392 All right! 1306 01:17:09,458 --> 01:17:14,397 Hey, Giddy, how come you never taught me that? 1307 01:17:14,463 --> 01:17:18,067 Come on, big boy. What you gonna do now, huh? 1308 01:17:18,134 --> 01:17:19,769 Come on, come on. 1309 01:17:23,406 --> 01:17:25,508 (ALL CHEERING) 1310 01:17:25,575 --> 01:17:28,011 Hey, get down from there! 1311 01:17:28,845 --> 01:17:30,113 Hey, Ref! 1312 01:17:32,015 --> 01:17:33,482 Get outta here! 1313 01:17:33,549 --> 01:17:35,719 Get down! That's against the rules! 1314 01:17:35,785 --> 01:17:37,687 Don't you dare tear that dress, buddy! 1315 01:17:37,754 --> 01:17:39,689 Come down from there! 1316 01:17:45,795 --> 01:17:48,131 FLASH: Hi, Cheryl, what's happenin'? 1317 01:17:48,197 --> 01:17:49,666 (BOTH CHUCKLING) 1318 01:17:49,733 --> 01:17:53,102 Ref, get him down! Get him down! It's illegal! No flying! 1319 01:17:53,169 --> 01:17:55,905 It's against the rules of war. No flying! 1320 01:17:59,042 --> 01:18:00,677 (PEOPLE CLAPPING) 1321 01:18:01,778 --> 01:18:03,346 Get him down! 1322 01:18:03,412 --> 01:18:05,514 Foul! Foul! 1323 01:18:09,919 --> 01:18:12,021 Get him down! Get him down! 1324 01:18:17,493 --> 01:18:18,995 You can do it! 1325 01:18:23,099 --> 01:18:24,300 Aliens. 1326 01:18:27,603 --> 01:18:28,938 (GRUNTING) 1327 01:18:31,474 --> 01:18:32,809 (GROWLING) 1328 01:18:35,845 --> 01:18:37,480 (PEOPLE CHEERING) 1329 01:18:48,591 --> 01:18:49,926 (GRUNTING) 1330 01:19:02,906 --> 01:19:04,140 Oh! 1331 01:19:04,207 --> 01:19:09,178 ALBERT: One, two, three, four... 1332 01:19:14,751 --> 01:19:16,119 (QUIVERING) 1333 01:19:20,924 --> 01:19:22,191 (EXCLAIMING) 1334 01:19:25,895 --> 01:19:27,230 (GRUNTING) 1335 01:19:38,041 --> 01:19:39,776 (GRENADE EXPLODING) 1336 01:19:41,644 --> 01:19:43,679 Oh, Flash, Flash, come up! 1337 01:19:45,648 --> 01:19:46,682 GIRL: Hey! 1338 01:19:46,750 --> 01:19:48,017 Hey, Ref! 1339 01:19:52,421 --> 01:19:54,023 (CROWD CHEERING) 1340 01:20:07,303 --> 01:20:08,571 (ALL CHEERING) 1341 01:20:08,637 --> 01:20:10,006 (PEOPLE WHISTLING) 1342 01:20:10,073 --> 01:20:11,674 (WHOOPING) 1343 01:20:11,741 --> 01:20:18,314 CROWD: One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 1344 01:20:20,316 --> 01:20:22,085 (CHILDREN WHISTLING) 1345 01:20:24,420 --> 01:20:25,654 (WHOOPS) 1346 01:20:35,231 --> 01:20:37,466 Ha, ha! I knew it! I knew it! 1347 01:20:38,101 --> 01:20:39,602 (BELL RINGING) 1348 01:20:48,945 --> 01:20:50,613 (CROWD EXCLAIMING) 1349 01:20:52,615 --> 01:20:55,051 Now that is what you call a pinkie! 1350 01:20:58,554 --> 01:21:00,156 (CROWD LAUGHING) 1351 01:21:02,992 --> 01:21:05,761 GIRL: It's all right, Flash. 1352 01:21:05,829 --> 01:21:08,031 No wonder they call him Flash. 1353 01:21:11,167 --> 01:21:12,802 (HERSHY GROANING) 1354 01:21:17,240 --> 01:21:21,144 Giddy, be reasonable. What good is a camp without a lake? 1355 01:21:21,210 --> 01:21:23,646 Colonel, I'm sensitive to your needs, but a deal's a deal. 1356 01:21:23,712 --> 01:21:25,248 Oh, deal! Hold it, hold it! 1357 01:21:25,314 --> 01:21:27,416 I hear where you're coming from, Giddy, 1358 01:21:27,483 --> 01:21:30,253 but I've ordered a submarine for next year. 1359 01:21:30,319 --> 01:21:32,688 Colonel, you really have to refocus your energies. 1360 01:21:32,755 --> 01:21:34,790 Now, look, this winter I'm offering a workshop. 1361 01:21:34,858 --> 01:21:36,893 New directions in lifestyle orientations. 1362 01:21:36,960 --> 01:21:38,461 You can't do this to me! 1363 01:21:38,527 --> 01:21:39,762 Giddy! 1364 01:21:39,829 --> 01:21:41,730 I'm warning you, I'll be back! 1365 01:21:41,797 --> 01:21:44,133 Next summer, Giddy, I'm gonna be back! 1366 01:21:44,200 --> 01:21:45,869 (HERSHY SCREAMING) 1367 01:21:46,602 --> 01:21:48,571 And I'll be back, Giddy! 1368 01:21:51,774 --> 01:21:53,476 So you like your present, Meathead? 1369 01:21:53,542 --> 01:21:56,512 Oh, yes, Steve, it's really great. 1370 01:21:56,579 --> 01:21:58,681 DAD: Hello? Anybody home? 1371 01:22:00,716 --> 01:22:02,818 Hey, Meathead, they're here. 1372 01:22:04,287 --> 01:22:05,688 Well, goodbye, guys. 1373 01:22:05,754 --> 01:22:07,190 Nice knowin' you, Meathead. 1374 01:22:07,256 --> 01:22:08,824 BOTH: Goodbye, Meathead. 1375 01:22:08,892 --> 01:22:10,759 ALL: Goodbye, Meathead. 1376 01:22:12,461 --> 01:22:13,930 TOMMY: Come on, Meathead. 1377 01:22:13,997 --> 01:22:15,531 STEVE: Meathead! 1378 01:22:15,598 --> 01:22:17,100 TED: Meathead! 1379 01:22:20,870 --> 01:22:23,172 Oh, I know. 1380 01:22:27,376 --> 01:22:28,444 Hmm. 1381 01:22:38,421 --> 01:22:41,357 Well, so we say at home, goot-a-bye, mulas. 1382 01:22:46,462 --> 01:22:48,898 (BIRDS CHIRPING) 1383 01:22:48,965 --> 01:22:51,567 Well, Mr. I-don't-want-to- go-to-summer-camp, 1384 01:22:51,634 --> 01:22:53,069 did you have a good time? 1385 01:22:53,136 --> 01:22:54,737 Oh, it was really great, Dad. 1386 01:22:54,803 --> 01:22:56,072 Did you have a good trip? 1387 01:22:56,139 --> 01:22:57,974 Um, the usual. 1388 01:22:58,041 --> 01:23:00,276 Comets, meteorites, space junk. 1389 01:23:00,343 --> 01:23:01,945 Boy, it's a mess out there. 1390 01:23:02,011 --> 01:23:03,046 Sorry, Dad. 1391 01:23:03,112 --> 01:23:04,180 Where's Mom? 1392 01:23:04,247 --> 01:23:06,249 She makin' a big fuss over you. 1393 01:23:06,315 --> 01:23:07,616 She make your favorite. 1394 01:23:07,683 --> 01:23:09,252 Hot ginipganabs. 1395 01:23:09,318 --> 01:23:10,419 Bye, Meathead! 1396 01:23:10,486 --> 01:23:11,654 ALL: Bye, Meathead! 1397 01:23:11,720 --> 01:23:12,956 So long. 1398 01:23:14,690 --> 01:23:16,159 (BUS HONKING) 1399 01:23:20,997 --> 01:23:23,132 I was lookin' for you after the fight. 1400 01:23:23,199 --> 01:23:24,968 Yeah, well, 1401 01:23:25,034 --> 01:23:27,270 I was kind of embarrassed. 1402 01:23:27,336 --> 01:23:30,439 You've got nothing to be embarrassed about. 1403 01:23:30,506 --> 01:23:33,409 Come here. I wanna give you something. 1404 01:23:33,476 --> 01:23:34,577 What? 1405 01:23:53,362 --> 01:23:55,164 Will you visit me? 1406 01:23:55,231 --> 01:23:56,332 Sure. 1407 01:23:57,500 --> 01:24:00,303 But what can we do at your house? 1408 01:24:00,369 --> 01:24:02,138 There's a pool out back. 1409 01:24:02,205 --> 01:24:04,807 It's a good place to see the Big Dipper. 1410 01:24:04,873 --> 01:24:06,775 Sounds good to me. Yeah. 1411 01:24:10,813 --> 01:24:13,749 (WE'VE BEEN WAITING FOR THE SUMMER PLAYING) 1412 01:24:13,816 --> 01:24:16,785 โ™ช We've been waiting for the summer all year long 1413 01:24:16,852 --> 01:24:19,388 โ™ช Waiting for the summer to sing this song 1414 01:24:19,455 --> 01:24:21,224 โ™ช About the swimmin' and the women 1415 01:24:21,290 --> 01:24:23,292 GIDDY: Boomer! 1416 01:24:23,359 --> 01:24:26,162 Boomer, the camp is this way. 1417 01:24:27,230 --> 01:24:28,797 Boomer! 1418 01:24:28,864 --> 01:24:30,799 โ™ช From the crammin' and examin' got to take a rest 1419 01:24:30,866 --> 01:24:32,501 โ™ช We've been patient for the summer 1420 01:24:32,568 --> 01:24:35,504 โ™ช And now the waiting's done 1421 01:24:43,446 --> 01:24:46,715 DAD: Well, on your shirt, uh, what means this meathead? 1422 01:24:46,782 --> 01:24:48,651 MEATHEAD: Uh, beats me, Dad. 1423 01:24:48,717 --> 01:24:49,952 Uh-huh. 1424 01:24:50,019 --> 01:24:52,721 So, Meathead, you and Mama wants to stop off 1425 01:24:52,788 --> 01:24:55,291 to the Crab Nebula for some seafood? 1426 01:24:56,892 --> 01:25:00,029 โ™ช We've been waiting for the summer all year long 1427 01:25:00,096 --> 01:25:02,531 โ™ช Waiting for the summer to sing this song 1428 01:25:02,598 --> 01:25:05,534 โ™ช About the swimmin' and the women and funnin' and the songin' 1429 01:25:05,601 --> 01:25:08,271 โ™ช In the sun 1430 01:25:08,337 --> 01:25:11,174 โ™ช We've been waiting for the summer to get unstressed 1431 01:25:11,240 --> 01:25:13,976 โ™ช From the crammin' and examin' got to take a rest 1432 01:25:14,043 --> 01:25:15,444 โ™ช We've been patient for the summer 1433 01:25:15,511 --> 01:25:18,281 โ™ช And now the waiting's done 1434 01:25:20,116 --> 01:25:22,851 โ™ช We're gonna sleep late and we're gonna play 1435 01:25:22,918 --> 01:25:25,688 โ™ช We're gonna dance those days away 1436 01:25:25,754 --> 01:25:28,524 โ™ช At night when the summer stars come out 1437 01:25:28,591 --> 01:25:31,894 โ™ช We're gonna do what it's all about 1438 01:25:31,960 --> 01:25:35,231 โ™ช We've been waitin' for the summer to hit the beach 1439 01:25:35,298 --> 01:25:38,134 โ™ช No more apples for the teacher, gonna eat a peach 1440 01:25:38,201 --> 01:25:39,568 โ™ช Give a sunshine cheer 1441 01:25:39,635 --> 01:25:42,138 โ™ช 'Cause the superfine summer is here 1442 01:26:12,468 --> 01:26:15,304 โ™ช We're gonna sleep late, we're gonna play 1443 01:26:15,371 --> 01:26:18,073 โ™ช We gonna dance those days away 1444 01:26:18,141 --> 01:26:21,009 โ™ช At night when the summer stars come out 1445 01:26:21,076 --> 01:26:24,447 โ™ช We're gonna do what it's all about 1446 01:26:53,709 --> 01:26:56,545 โ™ช We're gonna sleep late, we're gonna play 1447 01:26:56,612 --> 01:26:59,315 โ™ช We gonna dance those days away 1448 01:26:59,382 --> 01:27:02,050 โ™ช At night when the summer stars come out 1449 01:27:02,117 --> 01:27:05,554 โ™ช We're gonna do what it's all about 1450 01:27:05,621 --> 01:27:08,757 โ™ช We've been waiting for the summer to hit the beach 1451 01:27:08,824 --> 01:27:11,694 โ™ช No more apples for the teacher, gonna eat a peach 1452 01:27:11,760 --> 01:27:13,061 โ™ช Give a sunshine cheer 1453 01:27:13,128 --> 01:27:15,664 โ™ช 'Cause the superfine summer is here 1454 01:27:17,466 --> 01:27:18,767 โ™ช Give a sunshine cheer 1455 01:27:18,834 --> 01:27:21,136 โ™ช 'Cause the superfine summer is here โ™ช 95885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.