All language subtitles for Marvels.Runaways.S03E03.720p.WEB.h264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,838 Previously on Marvel's Runaways... 2 00:00:03,839 --> 00:00:06,127 Prepare to die. 3 00:00:06,131 --> 00:00:08,051 If your brother won't reveal himself, 4 00:00:08,052 --> 00:00:10,888 we'll torture them until we all find out who's inside. 5 00:00:10,889 --> 00:00:12,466 Then we kill Xavin and the rest. 6 00:00:12,471 --> 00:00:14,011 We've got to warn Xavin and the others. 7 00:00:14,014 --> 00:00:15,144 Showtime. 8 00:00:16,225 --> 00:00:18,305 Robert is in intensive care. 9 00:00:18,310 --> 00:00:21,060 We're praying for his full and speedy recovery. Aren't we, Tina? 10 00:00:21,063 --> 00:00:22,813 Mm‐hmm. Totes. 11 00:00:22,814 --> 00:00:23,902 Geoffrey, she confessed. 12 00:00:23,903 --> 00:00:25,319 To a liquor store shooting? 13 00:00:25,320 --> 00:00:27,437 She confessed to the killing of Darius Davis. 14 00:00:27,444 --> 00:00:29,323 You cannot do this. 15 00:00:29,324 --> 00:00:30,611 Wait for me. 16 00:00:30,614 --> 00:00:31,954 You're not strong enough to take it from me. 17 00:00:31,955 --> 00:00:33,449 I don't have to take it. 18 00:00:34,535 --> 00:00:36,115 It's just as you said. 19 00:00:36,119 --> 00:00:38,454 I can feel Alex unlocking the door. 20 00:00:38,455 --> 00:00:40,575 I'm in! MOLLY: Hey! 21 00:00:42,209 --> 00:00:44,419 You were right. It didn't take long. 22 00:00:47,047 --> 00:00:48,047 I'm already part of it. 23 00:00:48,048 --> 00:00:49,338 - Part of what? - The Algorithm. 24 00:00:49,341 --> 00:00:51,970 But that means‐‐ I'm staying here . 25 00:00:51,971 --> 00:00:55,219 I've been having these waking dreams. Hallucinations. 26 00:00:55,222 --> 00:00:57,181 I think that thing is inside of me. 27 00:00:57,182 --> 00:01:00,812 And if it is, then... none of you are safe. 28 00:01:44,479 --> 00:01:49,439 May we come together to find peace and strength in our bonds. 29 00:01:49,443 --> 00:01:54,864 May we hold each other up and let ourselves be held 30 00:01:54,865 --> 00:01:57,235 in this time of grief, 31 00:01:57,242 --> 00:01:59,702 so that we may say goodbye to our beloved Amy. 32 00:02:24,686 --> 00:02:26,356 Did Alex text you? No. 33 00:02:28,232 --> 00:02:29,942 Can't believe he didn't make it in. 34 00:02:30,776 --> 00:02:31,986 I can. 35 00:02:38,867 --> 00:02:39,827 Cat‐‐. 36 00:02:39,828 --> 00:02:43,036 We're burning those red robes the moment we get home. I am done. 37 00:02:43,038 --> 00:02:45,458 You think I believe that suicide story for one damn minute? 38 00:02:45,459 --> 00:02:47,707 I've seen too many staged crime scenes. 39 00:02:47,709 --> 00:02:48,839 We don't know that. 40 00:02:48,840 --> 00:02:50,166 Hey. 41 00:02:50,170 --> 00:02:52,210 You need to calm down. You're not thinking straight. 42 00:02:52,214 --> 00:02:54,632 I am very clear. It was Jonah. 43 00:02:54,633 --> 00:02:56,300 What if Alex is next? 44 00:02:56,301 --> 00:02:59,099 Look. Nothing is going to happen to Alex, okay? 45 00:02:59,100 --> 00:03:00,506 We'll‐we'll keep eyes on Jonah, 46 00:03:00,514 --> 00:03:03,099 but we cannot leave Pride. Not now. 47 00:03:03,100 --> 00:03:04,350 You know that. 48 00:03:15,153 --> 00:03:16,573 Give us a minute. 49 00:03:32,171 --> 00:03:35,590 I'm sorry. 50 00:03:35,591 --> 00:03:39,594 Sorry you're standing outside your best friend's memorial 51 00:03:39,595 --> 00:03:43,675 instead of inside paying your respects with the rest of us? 52 00:03:43,682 --> 00:03:45,732 Yeah, I noticed that. 53 00:03:47,102 --> 00:03:49,692 It's just hard saying that final goodbye, you know? 54 00:03:51,064 --> 00:03:52,361 You wanna talk about it? 55 00:03:52,362 --> 00:03:55,737 It's just, for Amy to do what she did... 56 00:04:00,741 --> 00:04:05,161 she must have been in so much pain. I should've done more. 57 00:04:05,996 --> 00:04:08,616 Alex, I promise you‐‐ 58 00:04:08,624 --> 00:04:12,001 what happened to Amy‐‐ it is not your fault. 59 00:04:34,983 --> 00:04:38,453 Evening, Mrs. Wilder. 60 00:04:39,238 --> 00:04:40,988 Your husband is waiting outside. 61 00:04:53,502 --> 00:04:54,794 Hey, pantsuit! 62 00:04:54,795 --> 00:04:57,165 Don't you have a shirt to iron or a fork to lift? 63 00:04:57,172 --> 00:04:58,840 Yeah, we watchin' you. 64 00:04:58,841 --> 00:05:01,091 You ain't gonna be special for long, Ms. Wilder. 65 00:05:03,846 --> 00:05:07,765 They'll transport me to Chino tomorrow night. 66 00:05:07,766 --> 00:05:09,556 I'll be there for the remainder of my sentence. 67 00:05:09,560 --> 00:05:12,310 With good behavior‐‐ You shouldn't be doing this. 68 00:05:12,312 --> 00:05:13,812 We've discussed this. 69 00:05:13,814 --> 00:05:15,652 It's the only way to put our family back together. 70 00:05:15,653 --> 00:05:16,653 By tearing us apart? 71 00:05:18,318 --> 00:05:19,438 Geoffrey, sit down. 72 00:05:24,825 --> 00:05:26,985 They treat me well in here. 73 00:05:26,994 --> 00:05:28,536 I know how things run. 74 00:05:28,537 --> 00:05:30,787 You and Alex are my concern. 75 00:05:30,789 --> 00:05:31,998 Have you heard from him at all? 76 00:05:31,999 --> 00:05:32,999 No. 77 00:05:33,000 --> 00:05:36,880 I need you to find him and get him to see me before I'm transferred. 78 00:05:36,881 --> 00:05:39,209 How? We're not exactly sharing a group chat these days. 79 00:05:39,214 --> 00:05:40,720 We still have people, don't we? 80 00:05:40,721 --> 00:05:43,216 City officials, friends, enemies. Use them. 81 00:05:43,218 --> 00:05:45,678 I did all of this so we could have a clean slate when I get out. 82 00:05:45,679 --> 00:05:48,969 But if we can't be a family again, none of it matters. 83 00:05:48,974 --> 00:05:52,064 Even if I can track him down, he won't see you. 84 00:05:53,228 --> 00:05:54,348 Yes, he will. 85 00:05:56,523 --> 00:05:59,823 I know something that'll get him to come running the moment he hears it. 86 00:07:15,143 --> 00:07:16,603 Me being the alien‐‐. 87 00:07:18,063 --> 00:07:19,693 It's the only thing that makes sense. 88 00:07:20,858 --> 00:07:22,984 I can't remember things, 89 00:07:22,985 --> 00:07:24,815 my emotions are all over the place, 90 00:07:24,820 --> 00:07:27,200 I‐I hurt people. 91 00:07:28,073 --> 00:07:29,782 Jonah, my dad. 92 00:07:29,783 --> 00:07:32,201 Nico, just stop. It can't be you. 93 00:07:32,202 --> 00:07:33,619 She admitted it. 94 00:07:33,620 --> 00:07:36,420 Yeah, good strategy, Xavin. Eliminate the enemy. 95 00:07:36,421 --> 00:07:39,075 As you wish. Pump your brakes! 96 00:07:39,793 --> 00:07:41,711 Xavin, that was sarcasm. 97 00:07:41,712 --> 00:07:43,337 Apologies. 98 00:07:43,338 --> 00:07:45,088 Not a concept I'm familiar with. 99 00:07:45,090 --> 00:07:47,340 But if she is hosting the Magistrate's son, 100 00:07:47,342 --> 00:07:49,760 we must do something about it now. 101 00:07:49,761 --> 00:07:52,058 It's Nico. You're not hurting her. 102 00:07:52,059 --> 00:07:54,974 If that a‐hole alien is in there, we'll find a way to get it out. 103 00:07:54,975 --> 00:07:57,135 They're not invincible. Stacey broke through. 104 00:07:57,144 --> 00:07:59,232 That's true. I‐I saw that, too. 105 00:07:59,233 --> 00:08:00,648 She cannot be saved. 106 00:08:00,649 --> 00:08:03,857 No host can survive the power of a Gibborim taking control. 107 00:08:03,859 --> 00:08:05,109 You don't know the power of Nico. 108 00:08:05,110 --> 00:08:07,150 Even if she can keep the being at bay, 109 00:08:07,154 --> 00:08:10,993 the fact that he's here means that the Magistrate will be at our doorstep. 110 00:08:10,994 --> 00:08:14,371 And they will not hesitate to kill any of us if necessary. 111 00:08:14,372 --> 00:08:15,869 She's right. 112 00:08:15,871 --> 00:08:17,621 Not to mention, 113 00:08:17,623 --> 00:08:20,921 we heard the father talking about some rendezvous spot they're gonna build. 114 00:08:20,922 --> 00:08:22,168 They needed four keys. 115 00:08:22,169 --> 00:08:23,959 The four keys are the Magistrate's family. 116 00:08:23,962 --> 00:08:27,048 Father, mother, daughter, and son. 117 00:08:27,049 --> 00:08:28,879 They will come looking for him. 118 00:08:30,344 --> 00:08:32,345 Hi. Excuse me. 119 00:08:32,346 --> 00:08:36,096 Um, who are you and why are we all listening to you? 120 00:08:36,099 --> 00:08:37,639 I'm Xavin. 121 00:08:37,643 --> 00:08:40,228 I've traveled the cosmos with the Magistrate's family, 122 00:08:40,229 --> 00:08:42,309 and then got trapped with them for several millennia. 123 00:08:42,314 --> 00:08:44,484 Now I'm here to claim my betrothed. 124 00:08:44,485 --> 00:08:47,531 Just when I thought we were making progress on the whole betrothed thing. 125 00:08:47,532 --> 00:08:49,528 Things move fast around here. 126 00:08:49,530 --> 00:08:52,410 It's a prophecy that must be fulfilled. That's not happening. 127 00:08:52,411 --> 00:08:54,157 Destiny is destiny. 128 00:08:54,159 --> 00:08:56,118 Yeah? Well, I've got some ideas about your destiny. 129 00:08:56,119 --> 00:08:58,959 Oh, can we just dial down the intensity a notch? 130 00:08:58,960 --> 00:09:01,706 Xavin makes one good point. 131 00:09:01,708 --> 00:09:04,838 If this thing is inside any of us, and they really are coming for him, 132 00:09:04,839 --> 00:09:06,207 we got to find out who it is. 133 00:09:06,213 --> 00:09:09,513 My x‐ray goggles! I saw Jonah's light signature with them. 134 00:09:09,514 --> 00:09:12,258 Find the goggles, find the fourth alien. 135 00:09:12,261 --> 00:09:13,261 No, he's right. 136 00:09:13,262 --> 00:09:16,639 I saw the Mother and her charming Daughter glowing inside Victor's house. 137 00:09:16,640 --> 00:09:18,270 The goggles are in my bag. I'll get them. 138 00:09:18,271 --> 00:09:21,767 No offense. Maybe I'll go get them. 139 00:09:22,729 --> 00:09:23,899 Oh, what, you don't trust me? 140 00:09:23,900 --> 00:09:26,187 Need I remind you that, up until an hour ago, 141 00:09:26,191 --> 00:09:27,441 you were the Benedict Arnold of the group. 142 00:09:27,442 --> 00:09:29,739 You may need to remind him who Benedict Arnold is. 143 00:09:29,740 --> 00:09:32,736 You got something to hide? Other than my disdain for you? 144 00:09:32,739 --> 00:09:34,949 Well, I think that's pretty clear. 145 00:09:36,827 --> 00:09:38,117 Be my guest. 146 00:09:47,963 --> 00:09:49,132 They're not here, Wilder. 147 00:09:49,133 --> 00:09:50,631 Well, they were there an hour ago! 148 00:09:50,632 --> 00:09:52,341 Where are they now? Seems suspicious. 149 00:09:52,342 --> 00:09:54,472 You think I ditched them? Well, that's what the alien would do. 150 00:09:54,473 --> 00:09:57,179 Or the alien stole them from my bag when we weren't looking. 151 00:09:57,181 --> 00:10:00,269 We've all been here together. Not Leslie. She was here alone. 152 00:10:00,270 --> 00:10:02,687 Way to deflect, when she's not around to defend herself. 153 00:10:02,688 --> 00:10:06,726 Well, where is she? I don't know. She's sleeping, I assume. 154 00:10:06,732 --> 00:10:09,861 - I'll go check on her. - No. We can't split up. 155 00:10:09,862 --> 00:10:12,195 We're not safe until the Magistrate's son is found. 156 00:10:12,196 --> 00:10:13,856 Ugh, I feel like we're going in circles! 157 00:10:13,864 --> 00:10:16,866 Can't we just have one night of our version of normal? 158 00:10:16,867 --> 00:10:18,747 And then in the morning, we'll fight the aliens. 159 00:10:19,661 --> 00:10:22,161 She's right, okay? We're all on edge. 160 00:10:22,164 --> 00:10:24,794 No one is thinking clearly. Everyone get some sleep. 161 00:10:30,464 --> 00:10:31,594 Ready? 162 00:10:32,508 --> 00:10:34,887 I'll come, too. Get some rest, Xavin. 163 00:10:34,888 --> 00:10:38,595 And leave you unguarded? I'll stand sentry for the night. 164 00:10:38,597 --> 00:10:40,717 Not necessary. 165 00:10:40,724 --> 00:10:44,560 If that alien thing was in Nico, I would just know. 166 00:10:44,561 --> 00:10:47,480 While I appreciate your sentimental attachment, 167 00:10:47,481 --> 00:10:49,401 that's not a risk I'm willing to take. 168 00:11:06,708 --> 00:11:10,128 Daddy's home. 169 00:11:14,132 --> 00:11:17,221 The GrubMates guy was right about one thing: 170 00:11:17,222 --> 00:11:18,969 They really do deliver dinner. 171 00:11:29,648 --> 00:11:32,938 Old Lace, you scared me! 172 00:11:32,943 --> 00:11:35,493 You may still be scaring me, if I'm honest. 173 00:11:36,780 --> 00:11:38,320 What are you doing here? 174 00:11:38,323 --> 00:11:40,992 Oh, you missed me. 175 00:11:40,993 --> 00:11:42,833 Makes you the only one. 176 00:11:44,705 --> 00:11:46,995 Hey, since you've got that psychic link to Gert, 177 00:11:46,999 --> 00:11:49,167 does this mean she's secretly happy to see me too? 178 00:11:49,168 --> 00:11:50,628 Not quite. 179 00:11:59,595 --> 00:12:04,465 But she, like me, wanted to make sure you were okay. 180 00:12:04,474 --> 00:12:06,851 Yeah. Fine. 181 00:12:06,852 --> 00:12:10,192 The, uh‐the hammock's actually more comfortable than it looks. 182 00:12:10,193 --> 00:12:15,399 It's surprisingly sound from a‐an engineering perspective. 183 00:12:15,402 --> 00:12:18,446 It looks like a literal death trap, but... 184 00:12:18,447 --> 00:12:20,156 What I mean was more about‐‐. 185 00:12:20,157 --> 00:12:23,617 That I'm here alone in an isolated part of the house 186 00:12:23,619 --> 00:12:26,079 when there's a killer alien lurking in one of us? 187 00:12:27,456 --> 00:12:28,666 I mean your mom. 188 00:12:30,375 --> 00:12:32,125 I'm really sorry, Chase. 189 00:12:32,127 --> 00:12:34,457 She helped me a lot when I needed her. 190 00:12:34,463 --> 00:12:37,303 And I know she did a lot more for you and Karolina. 191 00:12:37,304 --> 00:12:39,549 Yeah, I'm okay. Thanks. 192 00:12:40,761 --> 00:12:42,678 She's happy where she is. 193 00:12:42,679 --> 00:12:45,429 She's probably more happy than she's ever been. 194 00:12:46,642 --> 00:12:50,228 And, uh, I don't really feel like she's gone. 195 00:12:50,229 --> 00:12:52,269 I have no idea what you're talking about. 196 00:12:53,607 --> 00:12:56,237 But I believe you. CHASE: Gert‐‐. 197 00:12:59,071 --> 00:13:01,241 I'm sorry I got us into this mess. 198 00:13:02,574 --> 00:13:05,790 Going back to my dad really screwed everything up. 199 00:13:05,791 --> 00:13:07,495 What you did was stupid. 200 00:13:07,496 --> 00:13:09,205 But to be fair, Jonah tricked you. 201 00:13:09,206 --> 00:13:12,456 'Cause he knew how much you craved paternal love and acceptance 202 00:13:12,459 --> 00:13:13,959 and how you lacked a moral compass and‐‐. 203 00:13:13,961 --> 00:13:15,881 That went south really quickly. 204 00:13:17,548 --> 00:13:20,128 Look, I know I disappointed you. 205 00:13:21,468 --> 00:13:22,588 It's not gonna happen again. 206 00:13:24,137 --> 00:13:25,757 I think I believe you. 207 00:13:28,475 --> 00:13:30,225 But that doesn't change anything. 208 00:13:31,019 --> 00:13:35,269 Enjoy your, uh, swinging death trap bed. 209 00:13:36,483 --> 00:13:37,483 Good night, Gert. 210 00:13:38,902 --> 00:13:40,282 Good night, Chase. 211 00:13:49,413 --> 00:13:51,293 My mom's still not answering her phone. 212 00:13:51,294 --> 00:13:52,748 What if something bad happened? 213 00:13:52,749 --> 00:13:55,168 Just because she's not here doesn't mean she's in trouble. 214 00:13:55,169 --> 00:13:57,419 She's an adult, right? 215 00:13:57,421 --> 00:14:02,131 And she owns a Brentwood mansion and a complex of church facilities. 216 00:14:02,134 --> 00:14:04,302 She's probably fine. 217 00:14:04,303 --> 00:14:05,513 Hey. 218 00:14:06,805 --> 00:14:08,265 Relax a little. 219 00:14:20,027 --> 00:14:22,197 We, on the other hand, need sleep. 220 00:14:23,280 --> 00:14:25,530 It's been the world's longest day. 221 00:14:28,619 --> 00:14:30,249 That wedding was sweet. 222 00:14:31,413 --> 00:14:32,623 Ours, I mean. 223 00:14:33,749 --> 00:14:35,329 It started out great, but... 224 00:14:37,628 --> 00:14:40,298 by the end, it kind of turned into a nightmare. 225 00:14:43,634 --> 00:14:44,934 You know... 226 00:14:47,012 --> 00:14:49,642 I'm not that girl in that fantasy. 227 00:14:51,058 --> 00:14:52,678 In the pretty dress. 228 00:14:54,269 --> 00:15:00,279 Confidently saying "I do" in front of a fancy altar and a bunch of guests. 229 00:15:04,321 --> 00:15:06,491 I won't‐I'll never be that girl. 230 00:15:12,496 --> 00:15:15,536 I'm not asking you to be that girl. 231 00:15:20,587 --> 00:15:22,587 I want you, Nico. 232 00:15:24,550 --> 00:15:25,970 Just the way that you are. 233 00:15:28,762 --> 00:15:31,272 But... what if‐‐. 234 00:15:59,543 --> 00:16:00,843 Something's wrong. 235 00:16:01,879 --> 00:16:03,838 I don't know what's happening. 236 00:16:03,839 --> 00:16:06,679 Whether it's this alien thing, or‐‐. 237 00:16:07,426 --> 00:16:08,506 Me. 238 00:16:09,303 --> 00:16:11,683 Whatever it is, it's‐it's unnatural. Right? 239 00:16:11,684 --> 00:16:13,306 It's‐it's bad. 240 00:16:13,307 --> 00:16:14,724 Nico, Nico! No! 241 00:16:14,725 --> 00:16:16,265 Maybe you just don't see what's good about it yet. 242 00:16:16,268 --> 00:16:18,808 You're still learning about yourself. I'm still learning about myself. 243 00:16:18,812 --> 00:16:20,862 I'm not gonna let your faith in me put you in danger. 244 00:16:20,863 --> 00:16:22,856 Or anyone else here. Where are you going? 245 00:16:22,858 --> 00:16:24,438 To get rid of this thing once and for all. 246 00:16:24,443 --> 00:16:26,243 No, Nico! No, not tonight! 247 00:16:27,905 --> 00:16:30,735 We both know the truth. You don't know anything. 248 00:16:30,741 --> 00:16:33,411 As soon as I prove what you really are, I will have to kill you. 249 00:16:33,412 --> 00:16:37,870 If you're right, you won't have to. I'll do it myself. 250 00:16:37,873 --> 00:16:41,209 The prophecy is bullshit, okay? 251 00:16:41,210 --> 00:16:43,336 And Karolina loves me. 252 00:16:43,337 --> 00:16:44,757 Now out of my way. 253 00:16:49,635 --> 00:16:51,505 What's wrong? The Wiccan. 254 00:16:53,764 --> 00:16:55,473 You gonna stand outside their room all night? 255 00:16:55,474 --> 00:16:59,314 As long as Karolina allows the enemy to sleep in there, yes. 256 00:17:00,103 --> 00:17:01,103 Nico's not the enemy. 257 00:17:02,231 --> 00:17:04,357 Perhaps. Perhaps not. 258 00:17:04,358 --> 00:17:06,438 I cannot leave until the son is discovered. 259 00:17:06,443 --> 00:17:10,283 Well, that's gonna take a while. You should really get some sleep. 260 00:17:10,284 --> 00:17:12,780 Xartans don't sleep. 261 00:17:12,783 --> 00:17:15,413 That explains the crankiness and the constant urge to kill. 262 00:17:18,664 --> 00:17:21,044 Lay down, like this. 263 00:17:27,047 --> 00:17:31,217 These pillows are super comfortable. It's like sleeping on a dingy cloud. 264 00:17:31,218 --> 00:17:33,048 Okay. Next instruction. 265 00:17:33,971 --> 00:17:35,101 Grab a stuffed animal. 266 00:17:37,391 --> 00:17:38,891 Put your head on the pillow. 267 00:17:41,186 --> 00:17:42,476 Now hug it. 268 00:17:43,605 --> 00:17:44,965 I don't see the point‐‐ Hug it. 269 00:17:50,612 --> 00:17:53,532 Now snuggle into your blanket... 270 00:17:56,285 --> 00:17:57,655 close your eyes... 271 00:17:58,662 --> 00:18:00,162 and dream. 272 00:18:00,163 --> 00:18:01,333 I don't do dreams. 273 00:18:01,334 --> 00:18:03,666 Dreams are the best! 274 00:18:03,667 --> 00:18:05,337 Anything can happen! 275 00:18:16,805 --> 00:18:20,055 Have safe and comforting night illusions, Molly. 276 00:18:42,873 --> 00:18:45,043 You're useless now anyway. 277 00:18:49,505 --> 00:18:50,755 Nico... 278 00:18:55,052 --> 00:18:56,352 Turn around. 279 00:19:01,808 --> 00:19:04,348 God damn it! 280 00:19:04,353 --> 00:19:07,063 After all I've done for you, you still fear me? 281 00:19:07,064 --> 00:19:10,074 Yes, I do. You're scary as shit! 282 00:19:11,193 --> 00:19:13,783 And what have you ever done for me except totally freak me out? 283 00:19:14,696 --> 00:19:18,574 I'm helping you become who you were always meant to be. 284 00:19:18,575 --> 00:19:20,235 You don't have your mother anymore. 285 00:19:20,244 --> 00:19:21,953 Trust me, that's a good thing. 286 00:19:21,954 --> 00:19:23,704 You need a mentor. 287 00:19:23,705 --> 00:19:27,705 Someone who's there to cheer you on when times get tough. 288 00:19:27,709 --> 00:19:29,879 Tell you everything's gonna be okay. 289 00:19:29,880 --> 00:19:32,418 These little talks we have do not make me feel better. 290 00:19:32,422 --> 00:19:34,342 They make me feel like I'm losing my mind. 291 00:19:34,343 --> 00:19:38,801 You're not. I promise. Fear is clouding your judgement. 292 00:19:38,804 --> 00:19:40,513 Don't give in to it. 293 00:19:40,514 --> 00:19:45,768 The Staff is just a tool. Don't hate it. Master it. 294 00:19:45,769 --> 00:19:46,849 I'll teach you. 295 00:20:03,704 --> 00:20:05,334 I am so burning you. 296 00:20:43,994 --> 00:20:46,704 No one saw us. I promise. 297 00:20:46,705 --> 00:20:48,535 Thank you for convincing her. 298 00:20:48,540 --> 00:20:49,670 It didn't take much. 299 00:20:49,671 --> 00:20:52,585 And, uh, you know, if there's anything else I can do‐‐. 300 00:20:52,586 --> 00:20:53,626 You've done enough. 301 00:20:54,963 --> 00:20:57,933 Yeah. Cool. Totally. 302 00:20:59,468 --> 00:21:00,468 Should I bow? 303 00:21:00,469 --> 00:21:03,219 I feel like I should bow, but that would be totally weird, right? 304 00:21:03,222 --> 00:21:04,347 Please leave. 305 00:21:04,348 --> 00:21:05,928 Leaving. 306 00:21:12,481 --> 00:21:14,778 I didn't know who else to turn to. 307 00:21:14,779 --> 00:21:17,145 Well, then, you must be pretty desperate 308 00:21:17,152 --> 00:21:21,869 because I'm not exactly the best resource when it comes to motherhood. 309 00:21:21,870 --> 00:21:25,195 You are my mother. That's all that matters right now. 310 00:21:25,202 --> 00:21:27,495 This is... 311 00:21:27,496 --> 00:21:29,116 This is Jonah's baby. 312 00:21:30,165 --> 00:21:33,535 And he's coming for it just like he did Karolina. 313 00:21:33,544 --> 00:21:36,004 I need a safe place that we can hide. 314 00:21:37,005 --> 00:21:38,915 A place like the Crater? 315 00:21:39,883 --> 00:21:43,678 Barbed wire and tasers won't keep Jonah away. 316 00:21:43,679 --> 00:21:49,639 And the presence of your child would threaten the entire flock. 317 00:21:51,061 --> 00:21:55,940 I'm sorry. The fate of this child is in your hands. 318 00:21:55,941 --> 00:22:00,236 You don't understand. This baby, it is‐‐ 319 00:22:00,237 --> 00:22:01,946 I don't know exactly what‐‐ 320 00:22:01,947 --> 00:22:03,737 but it's not like Karolina. 321 00:22:03,740 --> 00:22:06,950 Please. I can't do this alone. 322 00:22:10,372 --> 00:22:14,002 I found this in your father's old office. 323 00:22:15,085 --> 00:22:17,375 It was one of his earliest journals. 324 00:22:17,379 --> 00:22:23,049 I underlined a passage that I think will give you comfort. 325 00:22:23,051 --> 00:22:25,471 Mom, I don't need comfort. I need an army. 326 00:22:25,472 --> 00:22:27,847 To protect me and this child. 327 00:22:27,848 --> 00:22:30,928 What you need is faith. 328 00:22:32,311 --> 00:22:33,941 Just read it. 329 00:22:39,651 --> 00:22:42,611 May you walk in the light. 330 00:22:44,114 --> 00:22:49,624 And may this child bring blessing to you and to the Universe. 331 00:23:07,429 --> 00:23:10,306 I really hope you're feeling better. 332 00:23:10,307 --> 00:23:11,807 You kinda ruined my night. 333 00:23:12,768 --> 00:23:15,648 I'm so sorry saving my life interfered with your dating plans. 334 00:23:16,813 --> 00:23:19,233 Thank you. I appreciate that. 335 00:23:20,609 --> 00:23:23,649 Well, clearly you've fed. 336 00:23:23,654 --> 00:23:25,074 Was there a battle? 337 00:23:25,948 --> 00:23:27,488 What happened to the girl? 338 00:23:27,491 --> 00:23:30,034 Oh, you mean his hybrid daughter. 339 00:23:30,035 --> 00:23:32,615 Yeah, she kinda spilled the beans that you know about her. 340 00:23:32,621 --> 00:23:34,671 And then they all kinda got away. 341 00:23:46,176 --> 00:23:48,466 You let them take the Abstract? 342 00:23:48,470 --> 00:23:52,220 I'm starting to understand why it took you 11,000 years to get us out of that hole! 343 00:23:52,224 --> 00:23:54,484 It was seven against one. 344 00:23:55,644 --> 00:23:58,484 It would have helped if you would've been here too. 345 00:23:58,485 --> 00:23:59,818 Where have you been? 346 00:23:59,819 --> 00:24:02,565 Formulating a plan to get us off this decrepit planet. 347 00:24:02,568 --> 00:24:04,398 Oh, I know about your plan. 348 00:24:04,403 --> 00:24:05,695 Good thing, too, 349 00:24:05,696 --> 00:24:08,776 because I had our daughter begin building the platform while you were gone. 350 00:24:08,782 --> 00:24:10,620 Thanks for sharing your intentions, by the way. 351 00:24:10,621 --> 00:24:11,947 Yes, I can see how including you 352 00:24:11,952 --> 00:24:14,082 would have greatly increased our chances of success. 353 00:24:15,789 --> 00:24:16,998 That's called sarcasm. 354 00:24:16,999 --> 00:24:19,329 I really like it. It's so mean. 355 00:24:20,544 --> 00:24:22,384 Unfortunately, I've already activated the beacon, 356 00:24:22,385 --> 00:24:26,129 so we only have 36 hours to finish construction of the rendezvous platform. 357 00:24:26,133 --> 00:24:27,889 I already sealed off a floor at Wizard 358 00:24:27,890 --> 00:24:30,965 and have ten of their hottest engineers working 20‐hour shifts. 359 00:24:30,971 --> 00:24:32,511 We'll be ready in time. 360 00:24:32,514 --> 00:24:34,849 Go now and oversee construction. 361 00:24:34,850 --> 00:24:36,600 You and I need to find our son. 362 00:24:39,479 --> 00:24:41,399 I know we've had a rough couple of days. 363 00:24:41,400 --> 00:24:43,478 Nothing that waffles and blueberries can't fix. 364 00:24:43,483 --> 00:24:46,402 Made them with a hint of cinnamon. And Xavin was kind enough to help me out. 365 00:24:46,403 --> 00:24:47,953 Who wants pressurized creamed sugar? 366 00:24:47,954 --> 00:24:48,986 Pass. 367 00:24:48,989 --> 00:24:50,739 Also, not what it's called. 368 00:24:50,741 --> 00:24:52,121 Me. 369 00:24:56,205 --> 00:24:57,745 All right, guys. 370 00:24:57,748 --> 00:24:59,417 Are we really gonna eat like toddlers 371 00:24:59,418 --> 00:25:01,956 and pretend like one of us isn't potentially hosting an alien? 372 00:25:03,128 --> 00:25:05,338 He's got a point. 373 00:25:07,049 --> 00:25:08,429 Who the hell is that? 374 00:25:13,514 --> 00:25:15,306 Mom! Karolina? 375 00:25:15,307 --> 00:25:16,887 Honey, you're back! Where have you been? 376 00:25:16,892 --> 00:25:18,267 You're okay? 377 00:25:18,268 --> 00:25:20,978 Yeah. Holy shit! Those are my goggles! 378 00:25:21,939 --> 00:25:23,269 Wait. Where'd you find them? 379 00:25:23,273 --> 00:25:25,953 They were at the front of the entrance. I nearly tripped over 'em. 380 00:25:26,944 --> 00:25:30,784 Wait, it's all smashed. And I don't have the parts to fix them. 381 00:25:31,657 --> 00:25:32,907 What, you just found them on the ground? 382 00:25:32,908 --> 00:25:34,868 Yeah, that's where they were. 383 00:25:35,911 --> 00:25:38,291 Oh, are those waffles?! 384 00:25:45,254 --> 00:25:47,051 It is kind of suspicious, Leslie. 385 00:25:47,052 --> 00:25:50,757 She's pregnant. It's not that weird to be excited about waffles. 386 00:25:50,759 --> 00:25:52,849 Except that those goggles were the only way to know 387 00:25:52,850 --> 00:25:54,345 if the fourth alien was in one of us. 388 00:25:54,346 --> 00:25:56,096 And the fact that we just couldn't find them‐‐. 389 00:25:56,098 --> 00:25:58,057 And then you show up, and they're broken. 390 00:25:58,058 --> 00:25:59,598 Even I can do the math. 391 00:25:59,601 --> 00:26:01,227 If she was the alien and broke them, 392 00:26:01,228 --> 00:26:03,108 then why would she carry them in and show them to us? 393 00:26:03,109 --> 00:26:06,274 Or what if it's in the baby who controlled Leslie and made her break them? 394 00:26:06,275 --> 00:26:07,984 Okay, I don't know what the hell any of you are talking about, 395 00:26:07,985 --> 00:26:10,444 but I'm not an alien. I'm starving. 396 00:26:10,445 --> 00:26:11,985 Oh, is that whipped cream? 397 00:26:11,989 --> 00:26:13,739 I believe the Queen Mother. 398 00:26:13,740 --> 00:26:15,870 Doesn't it make the most sense that the Magistrate's kid 399 00:26:15,871 --> 00:26:17,368 is inside the Magistrate's kid? 400 00:26:17,369 --> 00:26:18,619 This is hurting my head. 401 00:26:18,620 --> 00:26:22,420 But someone here smashed the goggles, which means the alien is here. 402 00:26:22,421 --> 00:26:26,294 We have to find him. Which brings us to my idea. 403 00:26:26,295 --> 00:26:29,375 - All we need is a detection device. - Sorry, Wilder. 404 00:26:29,381 --> 00:26:32,591 I'm pretty sure Target sold out their alien detection kits. 405 00:26:32,593 --> 00:26:34,303 We might already have one. 406 00:26:35,053 --> 00:26:37,682 Okay, so we have the schematics for the inhibitor tech. 407 00:26:37,683 --> 00:26:39,807 Forget making the pods. Way too complicated. 408 00:26:39,808 --> 00:26:42,478 We get our hands on what those pods are made of, see who gets sick. 409 00:26:42,479 --> 00:26:44,187 That person is the son. Simple. 410 00:26:44,188 --> 00:26:45,808 Not quite. What if it's in me? 411 00:26:45,814 --> 00:26:48,693 Or, the baby inside me. They both share Jonah's DNA. 412 00:26:48,694 --> 00:26:51,990 Okay, so the plan's not perfect. We may have to improvise a little. 413 00:26:51,991 --> 00:26:53,696 It's the only plan we've got right now. 414 00:26:53,697 --> 00:26:56,407 Okay, how are we gonna find this inhibitor material? 415 00:26:57,492 --> 00:26:59,285 Well... 416 00:26:59,286 --> 00:27:03,916 Schematics trace back to... House Minoru. 417 00:27:04,583 --> 00:27:06,630 We've broken in before. We do it again. 418 00:27:06,631 --> 00:27:09,957 And with my dad in the hospital and my mom currently occupied at Chase's place‐‐. 419 00:27:09,963 --> 00:27:11,633 Casa Minoru's open for business. 420 00:27:11,634 --> 00:27:13,092 What are we all waiting for? 421 00:27:13,093 --> 00:27:16,348 All right, yeah, let's head out in five. I'll meet you guys in the car. 422 00:27:16,349 --> 00:27:19,555 I'll, uh, yeah. I'll‐I'll meet you guys right there. 423 00:27:21,767 --> 00:27:23,057 All right, hold on. 424 00:27:24,394 --> 00:27:27,524 Well, we wouldn't all fit in the car. You can test me when you get back. 425 00:27:27,525 --> 00:27:29,113 I have cravings. 426 00:27:37,241 --> 00:27:38,451 Bye. 427 00:27:39,701 --> 00:27:41,285 Get out of the way! 428 00:27:41,286 --> 00:27:43,204 I saw the news. What are you doing out? 429 00:27:43,205 --> 00:27:44,865 You're crazy for showing your face around here. 430 00:27:44,873 --> 00:27:47,416 Tamar, please. It's about Alex. 431 00:27:47,417 --> 00:27:48,667 What about him, Geoffrey? 432 00:27:48,669 --> 00:27:50,749 I need to reach my son. He talks to you and Livvie. 433 00:27:50,754 --> 00:27:52,464 Not anymore. But you have his number. 434 00:27:53,173 --> 00:27:55,383 So you want me to sell him out? Please. 435 00:27:57,970 --> 00:27:59,180 Let me get my purse. 436 00:28:00,138 --> 00:28:02,178 I did not say you could come inside. 437 00:28:20,117 --> 00:28:22,407 Tamar? Alex, hey, it's your dad. Don't hang up. 438 00:28:23,954 --> 00:28:25,955 You're out of jail. How? 439 00:28:25,956 --> 00:28:27,746 Of course. Mom. Always pulling strings. 440 00:28:27,749 --> 00:28:30,539 There's no justice. I didn't call to argue, son. 441 00:28:30,544 --> 00:28:32,423 Then why'd you call? To gloat? 442 00:28:32,424 --> 00:28:33,590 Your mother's inside. 443 00:28:33,591 --> 00:28:35,129 She's going away for a long time. 444 00:28:35,132 --> 00:28:37,802 She wants to see you. Too bad for her. Bye. 445 00:28:37,803 --> 00:28:39,301 Alex, wait, wait, um... 446 00:28:39,303 --> 00:28:41,143 Your mother said you'd know what this means. 447 00:28:41,144 --> 00:28:45,808 Uh, 1‐5‐3‐7‐3‐2‐5‐1. 448 00:28:47,561 --> 00:28:49,441 Look‐‐. 449 00:28:54,276 --> 00:28:55,646 Cat's still inside? 450 00:28:58,655 --> 00:28:59,655 For now. 451 00:29:02,868 --> 00:29:04,658 Guess that feels like justice for you. 452 00:29:05,495 --> 00:29:06,955 Not even close. 453 00:29:22,513 --> 00:29:24,889 Chase? There you are. 454 00:29:24,890 --> 00:29:28,050 What are you doing with that Wiz‐Cam? Could you please use your library voice? 455 00:29:28,644 --> 00:29:30,104 Look, I pulled these from outside. 456 00:29:30,105 --> 00:29:33,983 If Leslie's the alien, well then, we're gonna have proof while we're out. 457 00:29:34,858 --> 00:29:38,358 What if I'm the alien? You just showed me your hand. 458 00:29:39,488 --> 00:29:43,278 You heard Xavin. The son is supposedly a psychotic killer. 459 00:29:43,283 --> 00:29:44,703 No way that's you. 460 00:29:45,536 --> 00:29:48,656 So, uh, keep my secret? 461 00:29:48,664 --> 00:29:51,834 We can partner up, be alien hunters together. 462 00:29:53,418 --> 00:29:56,088 You're supposed to meet me halfway. 463 00:29:57,714 --> 00:29:59,549 Fine. 464 00:29:59,550 --> 00:30:01,259 Partners. 465 00:30:01,260 --> 00:30:03,100 We're waiting at the car for you and Alex. 466 00:30:04,805 --> 00:30:06,215 Partners. 467 00:30:09,017 --> 00:30:10,887 Wilder, wrong way. 468 00:30:10,894 --> 00:30:12,232 New plan. I'm not going. 469 00:30:12,233 --> 00:30:14,519 What? Dude! Dude, dude, dude. This was your idea! 470 00:30:14,523 --> 00:30:16,023 I've got something that I got to do. 471 00:30:16,024 --> 00:30:18,985 Oh, that doesn't seem suspicious at all. 472 00:30:18,986 --> 00:30:22,026 I have to go see my mom, okay? She's up to something. 473 00:30:22,030 --> 00:30:23,280 I'm not running away. 474 00:30:23,282 --> 00:30:25,741 I'm making sure that we're safe from Pride. Remember them? 475 00:30:25,742 --> 00:30:29,662 They're not all aliens. Some are merely human psychopaths. 476 00:30:29,663 --> 00:30:31,539 Find whatever you can, and meet me back here. 477 00:30:31,540 --> 00:30:33,460 If you can get what we need, I'll take the test with Leslie. 478 00:30:33,461 --> 00:30:34,628 Okay. 479 00:30:39,381 --> 00:30:42,131 Didn't realize your dad was kind of a hoarder, Nico. 480 00:30:42,134 --> 00:30:43,801 Turns out he's full of surprises. 481 00:30:43,802 --> 00:30:46,222 Everyone search for anything related to the inhibitor tech. 482 00:30:46,223 --> 00:30:47,931 My bracelet. 483 00:30:48,724 --> 00:30:51,984 Haven't seen this in a while. What's your dad doing with it? 484 00:30:59,902 --> 00:31:01,992 Wait! Holy shit! These are them! 485 00:31:04,156 --> 00:31:06,196 Should we do it here? Right now? 486 00:31:06,200 --> 00:31:07,490 Yes. GERT: No! 487 00:31:08,869 --> 00:31:10,699 Back at the Hostel with Leslie and Alex. 488 00:31:10,704 --> 00:31:12,584 We do it together and all at once. 489 00:31:36,188 --> 00:31:37,648 Holy shit. 490 00:31:39,274 --> 00:31:40,824 She knew my mom? 491 00:31:42,236 --> 00:31:43,566 How? 492 00:31:43,570 --> 00:31:44,740 Nico... 493 00:31:47,783 --> 00:31:48,953 Dad. 494 00:31:51,495 --> 00:31:52,825 How long have you been here? 495 00:31:56,458 --> 00:31:57,498 Are you okay? 496 00:31:59,795 --> 00:32:01,125 I'm sorry. 497 00:32:02,714 --> 00:32:06,175 The Staff did this to you. I couldn't control it. 498 00:32:06,176 --> 00:32:09,426 You did what you had to do to defend yourself. 499 00:32:11,014 --> 00:32:12,314 Where is it, Nico? 500 00:32:13,433 --> 00:32:15,393 Where's the staff? Destroyed. 501 00:32:15,394 --> 00:32:17,404 I burned what was left. It's gone. 502 00:32:21,942 --> 00:32:25,361 Do you know who this woman in this photo is next to mom? 503 00:32:25,362 --> 00:32:26,492 A friend of your mother's. 504 00:32:27,865 --> 00:32:29,485 They were close. Trained together. 505 00:32:30,742 --> 00:32:33,619 Trained? Like in a SoulCycle class? 506 00:32:33,620 --> 00:32:36,497 It was before my time. 507 00:32:36,498 --> 00:32:38,578 Your mother refused to talk about it. 508 00:32:38,584 --> 00:32:40,094 Nico! Come on! 509 00:32:41,795 --> 00:32:43,005 I should go. 510 00:32:45,382 --> 00:32:48,012 Your mother gave you the Staff for a reason, Nico. 511 00:32:49,136 --> 00:32:52,216 There's more to it than she told you, told me. 512 00:32:53,974 --> 00:32:57,024 It's gone Dad. And I'm glad. 513 00:33:47,569 --> 00:33:49,659 Mr. Minoru, you need to calm down! 514 00:34:05,379 --> 00:34:06,509 Hey, baby! 515 00:34:15,806 --> 00:34:16,966 Alex. 516 00:34:18,308 --> 00:34:19,388 You look good. 517 00:34:21,144 --> 00:34:23,194 I know you can't say the same about me. 518 00:34:26,024 --> 00:34:27,441 Thank you for coming. 519 00:34:27,442 --> 00:34:29,242 You know why I came. 520 00:34:30,153 --> 00:34:32,703 You found the IP address I use to route all my hacking. How? 521 00:34:34,032 --> 00:34:36,832 I have people I pay very well to figure things like that out. 522 00:34:38,078 --> 00:34:39,288 Computer fraud. 523 00:34:40,080 --> 00:34:43,080 Hacking government computers, manipulating evidence. 524 00:34:43,083 --> 00:34:44,167 All felonies. 525 00:34:44,168 --> 00:34:46,918 You'd be looking at a minimum of 25 years. 526 00:34:46,920 --> 00:34:48,840 You gonna blackmail me? Call the FBI? 527 00:34:50,340 --> 00:34:51,380 No. 528 00:34:52,384 --> 00:34:54,474 I did what I had to do to get you in front of me. 529 00:34:55,971 --> 00:34:58,061 I just wanted to see my son. 530 00:35:02,186 --> 00:35:03,516 I'm worried about you. 531 00:35:04,730 --> 00:35:06,360 Are you still with Nico and the others? Are you safe? 532 00:35:06,361 --> 00:35:07,896 Why the hell do you care? 533 00:35:07,900 --> 00:35:10,738 Alex, can we forget for one moment how we got here? 534 00:35:10,739 --> 00:35:14,066 Forget that you murdered my friend and a bunch of innocent teenagers? 535 00:35:14,072 --> 00:35:16,452 And that I got justice by sending you here? 536 00:35:16,453 --> 00:35:18,534 No, I can't forget that. 537 00:35:18,535 --> 00:35:21,115 And if you want to come after me for all the hacking stuff, then do it. 538 00:35:21,121 --> 00:35:22,330 Because I'm not afraid. 539 00:35:22,331 --> 00:35:24,207 You think you got justice? 540 00:35:24,208 --> 00:35:25,958 Well, you're sitting in front of me 541 00:35:25,959 --> 00:35:29,419 in an orange jumpsuit instead of a red robe, so yeah... 542 00:35:29,421 --> 00:35:31,221 I'd say justice was served. 543 00:35:31,222 --> 00:35:35,835 I pled guilty to Darius' murder. Aren't you curious why? 544 00:35:35,844 --> 00:35:38,354 Because you murdered him in cold blood? 545 00:35:40,682 --> 00:35:43,771 Because when I saw you on that street corner in Chinatown 546 00:35:43,772 --> 00:35:47,059 with that gun trained on me and realized how you'd set us up, 547 00:35:47,064 --> 00:35:48,364 it hit me‐‐ 548 00:35:49,399 --> 00:35:51,279 it was exactly what I would have done. 549 00:35:52,569 --> 00:35:54,609 Manipulate the system to get what I wanted 550 00:35:54,613 --> 00:35:56,283 in the guise of doing what I thought was right. 551 00:35:56,284 --> 00:35:59,991 I trained you to become me. I'm not you. 552 00:36:01,620 --> 00:36:05,120 It's inevitable, Alex. You simply followed the example I set. 553 00:36:05,123 --> 00:36:07,792 But I am breaking that cycle right now. 554 00:36:07,793 --> 00:36:11,423 Taking responsibility for what I did. Accepting this punishment. 555 00:36:12,714 --> 00:36:16,759 My hope is, in time, we can fix what's left of our family. 556 00:36:16,760 --> 00:36:18,260 We can't. 557 00:36:18,262 --> 00:36:20,852 Sometimes you break things, and they stay broken. 558 00:36:20,853 --> 00:36:23,058 Not us. Not family. 559 00:36:25,310 --> 00:36:26,440 Alex‐‐. 560 00:36:27,813 --> 00:36:29,153 I'm sorry. 561 00:36:30,983 --> 00:36:32,153 I love you. 562 00:36:39,324 --> 00:36:40,334 Go to hell. 563 00:36:48,292 --> 00:36:50,542 Mrs. Minoru, can I talk to you for a second? 564 00:36:50,544 --> 00:36:51,672 I don't know. Can you? 565 00:36:51,673 --> 00:36:54,839 It's funny because you used the word "can" instead of "may." 566 00:36:54,840 --> 00:36:57,630 As if your mouth might not be able to form the words to speak to me. 567 00:36:57,634 --> 00:37:00,094 It's a lovely mouth, by the way. 568 00:37:00,095 --> 00:37:02,345 Is there a robotic food dispensing machine nearby? 569 00:37:02,347 --> 00:37:04,557 I'm famished. I don't think you understand. 570 00:37:04,558 --> 00:37:07,308 We don't have an energy source powerful enough to initiate the device. 571 00:37:07,311 --> 00:37:10,561 You don't, but I do. It's basic quantum mechanics. 572 00:37:10,564 --> 00:37:12,364 When the escape velocity from the concentrated area 573 00:37:12,365 --> 00:37:14,857 exceeds the speed of light, you open up a black hole. 574 00:37:14,860 --> 00:37:18,908 Indeed, but the amount of pressure required to create even a micro‐black hole 575 00:37:18,909 --> 00:37:20,865 would require the collapse of a mass 576 00:37:20,866 --> 00:37:23,786 approximately three times the size of our sun. 577 00:37:23,787 --> 00:37:26,325 Not if you tap into the fourth dimension. 578 00:37:26,330 --> 00:37:27,830 That sounds dangerous. 579 00:37:28,832 --> 00:37:30,792 That's what makes it so exciting! 580 00:37:31,835 --> 00:37:34,755 Snack break! Meaning, everyone go find me snacks! 581 00:37:36,715 --> 00:37:38,375 I'm not kidding. You have 20 minutes 582 00:37:38,383 --> 00:37:40,763 to find me the best snacks you can or you're fired. 583 00:37:42,471 --> 00:37:45,561 Be creative, I don't know. Winner gets... a million dollars. 584 00:37:51,188 --> 00:37:52,268 You, too. 585 00:37:55,442 --> 00:37:56,942 Bye, bitches! 586 00:37:59,446 --> 00:38:01,196 And hello, beautiful! 587 00:38:16,171 --> 00:38:17,421 The power's on. 588 00:38:35,399 --> 00:38:36,399 Holy shit! 589 00:38:47,870 --> 00:38:48,910 Okay... 590 00:38:49,788 --> 00:38:51,118 Still a little work to do. 591 00:38:52,082 --> 00:38:56,092 As of now, it looks like we'd all be crushed into interstellar balls of light. 592 00:38:56,093 --> 00:38:57,166 Not cute. 593 00:38:57,171 --> 00:39:01,131 It was foolish to even attempt to operate that on your own. 594 00:39:01,133 --> 00:39:02,971 I had to see if it worked! 595 00:39:02,972 --> 00:39:04,968 You guys are putting a lot of pressure on me. 596 00:39:04,970 --> 00:39:07,558 Look, the only way to truly know if the platform works 597 00:39:07,559 --> 00:39:10,306 is when all four of us are standing on it. 598 00:39:10,309 --> 00:39:12,894 The real failure here is your father. 599 00:39:12,895 --> 00:39:15,055 Have you made any progress in locating our son? 600 00:39:15,063 --> 00:39:16,063 Not really. 601 00:39:16,064 --> 00:39:19,030 Are you trying or are you hoping that he's never found, 602 00:39:19,031 --> 00:39:22,776 so that we're forced to take your hybrid bastard human daughter with us? 603 00:39:22,779 --> 00:39:24,408 Because that is never going to happen. 604 00:39:24,409 --> 00:39:26,776 If I know our son, one thing's for certain. 605 00:39:26,783 --> 00:39:30,286 He'll reveal himself when he needs something. 606 00:39:30,287 --> 00:39:33,367 Our departure is imminent. Find him. 607 00:39:38,086 --> 00:39:39,506 Our agreement is still in place? 608 00:39:39,507 --> 00:39:42,375 Oh, yes. Totes. 609 00:40:01,401 --> 00:40:03,321 Have we even thought this all the way through? 610 00:40:04,321 --> 00:40:06,241 When we get the answer, then what? 611 00:40:06,242 --> 00:40:09,828 We don't know if the son will surface when the test confirms his presence. 612 00:40:09,829 --> 00:40:11,946 If he does, there will be a fight. 613 00:40:11,954 --> 00:40:13,960 - Which I am prepared for. - And if he doesn't? 614 00:40:13,961 --> 00:40:15,786 It'll be easier to destroy him. 615 00:40:15,791 --> 00:40:18,167 Destroy like‐‐ Kill the host. 616 00:40:18,168 --> 00:40:20,748 Okay, no. We're not killing one of us. 617 00:40:20,754 --> 00:40:24,384 As I said, there is no coming back from hosting a Gibborim being. 618 00:40:24,385 --> 00:40:25,971 They would no longer be one of "us." 619 00:40:25,972 --> 00:40:27,844 Well, that's real easy for you to say. 620 00:40:27,845 --> 00:40:30,005 No offense, you're kinda new to being one of "us." Gert! 621 00:40:30,013 --> 00:40:32,060 I'm sure some of you guys are dying to kill me. 622 00:40:32,061 --> 00:40:35,097 No one is killing anyone. We'll figure something else out. 623 00:40:35,102 --> 00:40:36,852 Chase, stop. What, here? 624 00:40:36,854 --> 00:40:38,564 Yeah. Here. 625 00:40:46,238 --> 00:40:47,448 Everybody out. 626 00:40:51,577 --> 00:40:53,697 Gert, what are we doing? 627 00:40:53,704 --> 00:40:55,374 We're taking the test right here. 628 00:40:58,125 --> 00:41:00,785 I like it. No one's killing anyone in a crowded park. 629 00:41:00,794 --> 00:41:02,634 Unless we must. We're not. 630 00:41:23,859 --> 00:41:25,939 Wait! Wait! 631 00:41:26,653 --> 00:41:28,453 Don't think he's gonna help you this time. 632 00:41:29,531 --> 00:41:31,701 You open this door, goddammit! 633 00:41:32,576 --> 00:41:37,076 Didn't I say you weren't gonna be special for long, Ms. Defense Attorney? 634 00:41:38,540 --> 00:41:40,500 Yes. I am a lawyer. 635 00:41:40,501 --> 00:41:43,089 And I do have power. Connections, money. 636 00:41:43,090 --> 00:41:47,216 Whatever it is you need, I can get. So, trust me, you do not want to do this. 637 00:41:49,176 --> 00:41:50,966 I know who you are. 638 00:41:50,969 --> 00:41:55,719 Hurt a lot of people where I came from. Tore a lot of families apart. 639 00:41:55,724 --> 00:41:58,734 Got rich off our pain and never looked back. 640 00:42:00,062 --> 00:42:05,322 And from where I'm standin', you don't look that powerful. 641 00:42:09,655 --> 00:42:12,065 Tamar says... "hello." 642 00:42:48,652 --> 00:42:50,112 I can't believe I'm saying this. 643 00:42:51,864 --> 00:42:53,164 Go for it, Xavin. 644 00:42:58,036 --> 00:43:00,656 As expected, no response. 645 00:43:04,168 --> 00:43:07,588 Ah! Ugh! 646 00:43:09,464 --> 00:43:11,215 As expected, response. 647 00:43:11,216 --> 00:43:12,966 Xavin, it's hurting her. 648 00:43:12,968 --> 00:43:14,718 We already know that Karolina is half‐Gibb anyway. 649 00:43:14,720 --> 00:43:16,600 This is stupid. Why are we even doing this test? 650 00:43:16,601 --> 00:43:17,637 What does it even prove? 651 00:43:17,639 --> 00:43:19,469 It proves that you're not the son. 652 00:43:21,226 --> 00:43:22,686 Oh, right. 653 00:43:32,446 --> 00:43:35,566 Not me. I knew it. 654 00:43:41,788 --> 00:43:44,918 It definitely isn't me, so not afraid to prove it. 655 00:43:52,007 --> 00:43:53,127 Told ya. 656 00:43:59,806 --> 00:44:01,676 Nico, it's your turn. 657 00:44:05,312 --> 00:44:07,812 My work will distract me. 658 00:44:26,458 --> 00:44:28,248 - Hello? - Alex, it's me. 659 00:44:28,252 --> 00:44:30,172 Please. Don't hang up, don't hang up. 660 00:44:34,091 --> 00:44:36,221 It's about your mother. She, uh... 661 00:44:39,555 --> 00:44:41,885 She got into a fight and, um... 662 00:44:47,145 --> 00:44:49,265 She's dead, Alex. She... 663 00:44:54,903 --> 00:44:55,993 Alex‐‐ 664 00:44:56,572 --> 00:44:57,662 Alex, are you there? 665 00:45:02,119 --> 00:45:04,199 I'm so sorry. I... 666 00:45:04,204 --> 00:45:05,294 Alex‐‐. 667 00:45:07,666 --> 00:45:08,996 Alex, talk to me! 668 00:45:15,007 --> 00:45:16,967 I knew that it couldn't be you. 669 00:45:18,010 --> 00:45:20,010 Thank you for believing in me. 670 00:45:22,598 --> 00:45:24,058 Even when I was an asshole. 671 00:45:24,059 --> 00:45:25,887 A little optimism never hurts. 672 00:45:28,270 --> 00:45:31,105 That was so frickin' scary. 673 00:45:31,106 --> 00:45:33,316 We're all safe. Thank god. 674 00:45:35,360 --> 00:45:38,820 I can admit when I'm wrong. I apologize, Nico. 675 00:45:40,240 --> 00:45:41,699 Apology accepted. 676 00:45:41,700 --> 00:45:45,580 But if it had been me, you would have killed me right here, right? 677 00:45:46,496 --> 00:45:48,116 If it meant protecting her. 678 00:45:50,876 --> 00:45:52,456 Can't argue with that. 679 00:45:53,545 --> 00:45:57,005 Guys, if it's not us, that leaves Alex and Leslie. 680 00:45:57,883 --> 00:45:59,563 Come on, we got to get back to the Hostel. 681 00:46:13,065 --> 00:46:14,185 Alex. 682 00:46:15,984 --> 00:46:17,153 Honey, are you okay? 683 00:46:17,154 --> 00:46:19,282 Something terrible has happened. 684 00:46:27,913 --> 00:46:30,331 Wilder? You here? 685 00:46:30,332 --> 00:46:31,542 Mom? 686 00:46:33,752 --> 00:46:35,172 Maybe she's upstairs. 687 00:46:36,588 --> 00:46:38,008 Karolina, proceed with caution. 688 00:46:38,009 --> 00:46:41,256 If the son is inside your mother, when provoked he will defend himself. 689 00:46:41,260 --> 00:46:42,550 I can handle her. 690 00:46:43,679 --> 00:46:48,139 I got your back, okay? Us, too. 691 00:47:02,030 --> 00:47:03,200 Mom? 692 00:47:04,241 --> 00:47:05,491 She's not up here. 693 00:47:08,328 --> 00:47:10,118 I don't think Wilder's here either. 694 00:47:11,248 --> 00:47:13,165 Guys, I don't like this. 695 00:47:13,166 --> 00:47:15,666 It's time to tell them about the Wiz‐Cams, Chase. 696 00:47:15,669 --> 00:47:20,006 Wait. Wiz‐Cams? In here? 697 00:47:20,007 --> 00:47:21,257 What is she talking about? 698 00:47:21,258 --> 00:47:23,588 I may have hid a few cameras in the Hostel. 699 00:47:23,594 --> 00:47:25,263 You were spying on us? Gross! 700 00:47:25,264 --> 00:47:26,600 No, I was spying on the alien! 701 00:47:26,601 --> 00:47:29,307 I'm sorry about the‐‐ Huge invasion of privacy! 702 00:47:29,308 --> 00:47:31,848 Hey, it's a good plan. Especially if it works. 703 00:47:34,521 --> 00:47:36,151 That is your cue to go get the video. 704 00:47:36,152 --> 00:47:37,815 Right. Yeah. 705 00:47:50,162 --> 00:47:51,871 There's Alex. 706 00:47:51,872 --> 00:47:55,002 Alex‐Alex, talk to me! 707 00:47:55,751 --> 00:47:57,541 Is that Geoffrey on the phone? 708 00:48:00,923 --> 00:48:02,593 Why is he smiling? 709 00:48:04,510 --> 00:48:06,010 Time to go. 710 00:48:12,601 --> 00:48:15,144 Okay, that's seriously creepy. 711 00:48:15,145 --> 00:48:17,265 Not as creepy as that. 712 00:48:19,191 --> 00:48:20,731 What's Alex doing in there? 713 00:48:27,991 --> 00:48:29,784 Holy shit. 714 00:48:29,785 --> 00:48:31,615 It's been hiding in Wilder this whole time. 715 00:48:32,829 --> 00:48:35,249 Oh, my God. Alex, no. 716 00:48:42,714 --> 00:48:45,299 Alex. Honey, are you okay? 717 00:48:45,300 --> 00:48:47,179 Something terrible has happened. 718 00:48:47,180 --> 00:48:50,347 We have to get you out of here. The Magistrate has found us. 719 00:48:51,348 --> 00:48:54,558 How? Well, what are we gonna do? Where are the others? 720 00:48:54,560 --> 00:48:55,560 They're not back yet. 721 00:48:55,561 --> 00:48:57,561 But get your things. I'm gonna make sure you're safe. 722 00:48:57,563 --> 00:48:59,901 He's taking my mom. We got to find them. 723 00:48:59,902 --> 00:49:02,148 It's his half‐brother. He must have a plan. 724 00:49:02,150 --> 00:49:04,777 No doubt terrible and murderous. 725 00:49:04,778 --> 00:49:08,068 Okay, not helping, Xavin. We'll find them, okay? I promise. 726 00:49:09,741 --> 00:49:12,491 Problem is they could be anywhere. 727 00:49:23,255 --> 00:49:25,255 Hello? Dad, hey. 728 00:49:25,257 --> 00:49:27,127 Son, is that really you? 729 00:49:27,134 --> 00:49:28,514 Where are you? I'll come get you. 730 00:49:28,515 --> 00:49:32,180 Yeah, thing is I like it here. 731 00:49:32,181 --> 00:49:35,266 It's fun. I like this body. 732 00:49:35,267 --> 00:49:38,936 But don't worry. I got something to bargain with. 733 00:49:38,937 --> 00:49:42,397 Something I think you are definitely going to want. 55858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.