All language subtitles for Lost.in_.Space_.S02E10.INTERNAL.720p.WEB_.x264-STRiFE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,017 --> 00:00:20,037
Prep the last wave for launch. I think
it's finally time to strike this tent.
2
00:00:20,061 --> 00:00:21,938
I have an incoming Jupiter.
3
00:00:22,689 --> 00:00:23,690
Doesn't make sense.
4
00:00:25,108 --> 00:00:25,942
Who is it?
5
00:00:26,026 --> 00:00:28,778
The signature's the Jupiter 2.
The Robinson ship.
6
00:00:30,321 --> 00:00:31,656
Jupiter 2, copy?
7
00:00:32,407 --> 00:00:33,867
Jupiter 2, please come in.
8
00:00:35,368 --> 00:00:36,953
What the hell are you doing?
9
00:00:50,383 --> 00:00:51,783
We should be close, any sign of it?
10
00:00:52,969 --> 00:00:53,969
No.
11
00:00:55,138 --> 00:00:56,138
Not yet.
12
00:00:56,306 --> 00:00:57,515
So, presumably, what?
13
00:00:57,599 --> 00:00:59,934
We find "X marks the spot,"
place Scarecrow there,
14
00:01:00,018 --> 00:01:02,103
retreat to an appropriately safe distance
15
00:01:02,979 --> 00:01:05,607
and watch the lightning... heal him?
16
00:01:06,149 --> 00:01:07,149
Presumably.
17
00:01:07,609 --> 00:01:10,236
The robot didn't give me
very detailed instructions.
18
00:01:14,074 --> 00:01:15,074
There it is.
19
00:01:41,851 --> 00:01:44,062
It's okay. You're home.
20
00:01:44,145 --> 00:01:45,980
At least, I think this is your home.
21
00:01:46,272 --> 00:01:48,108
This is some very strange hospital.
22
00:01:50,360 --> 00:01:51,569
How's he doing?
23
00:01:53,822 --> 00:01:55,240
He's down to two lights.
24
00:02:05,667 --> 00:02:07,252
We're gonna make things right by you.
25
00:02:11,965 --> 00:02:13,174
What's that?
26
00:02:13,258 --> 00:02:15,593
No. No, it can't be happening yet.
27
00:02:21,474 --> 00:02:25,019
It appears to be our lightning storm.
That's inconvenient.
28
00:02:35,905 --> 00:02:37,657
It's gonna hit us in a few minutes.
29
00:02:38,199 --> 00:02:40,326
Scarecrow won't make it through the night.
30
00:02:40,618 --> 00:02:42,704
- It has to be now.
- You think we have time
31
00:02:42,787 --> 00:02:45,498
- to make it there and back?
- We have time to get there.
32
00:02:45,707 --> 00:02:47,292
The Jupiter'll act as a Faraday cage.
33
00:02:47,959 --> 00:02:50,020
You'll be safe in here
until someone can pick you up.
34
00:02:50,044 --> 00:02:51,044
I'm going with you.
35
00:02:51,087 --> 00:02:53,590
You're staying here,
because you have an important job to do.
36
00:02:53,715 --> 00:02:54,757
From the cockpit?
37
00:02:54,841 --> 00:02:56,176
On Alpha Centauri.
38
00:02:57,802 --> 00:03:00,513
You're the only one who truly knows
what happened here.
39
00:03:01,306 --> 00:03:02,891
I've made mistakes,
40
00:03:03,224 --> 00:03:06,436
and you can tell them that
I tried to fix it before it was too late.
41
00:03:06,519 --> 00:03:07,604
Tell who?
42
00:03:09,981 --> 00:03:11,441
My boys.
43
00:03:12,901 --> 00:03:14,110
My wife.
44
00:03:14,194 --> 00:03:15,528
Can you do that for me?
45
00:03:17,238 --> 00:03:19,407
Will, I'm trusting you. Will.
46
00:03:20,700 --> 00:03:22,827
But not enough to think
you wouldn't chase after me.
47
00:03:24,495 --> 00:03:26,539
No. No! Wait!
48
00:03:27,832 --> 00:03:30,043
Ben! No!
49
00:03:57,987 --> 00:03:59,155
This is the spot, then.
50
00:03:59,906 --> 00:04:00,906
Good.
51
00:04:01,866 --> 00:04:04,535
Ben, we can figure out
some other way to do this. Ben!
52
00:04:04,661 --> 00:04:06,037
Will, it's okay.
53
00:04:06,120 --> 00:04:07,120
Ben.
54
00:04:07,163 --> 00:04:08,539
It's okay, Will.
55
00:04:10,458 --> 00:04:14,254
Thank you for reminding me
who I used to be.
56
00:04:25,139 --> 00:04:27,767
Next time we meet, how about...
57
00:04:29,310 --> 00:04:31,437
let's do things differently
from the start.
58
00:05:16,065 --> 00:05:17,650
Mayday! Mayday!
59
00:05:17,859 --> 00:05:19,986
This is Will Robinson
aboard the Jupiter 2.
60
00:05:20,069 --> 00:05:21,237
Can anybody hear me?
61
00:05:21,821 --> 00:05:23,197
Mayday! Mayday!
62
00:06:53,830 --> 00:06:56,541
Penny, pick up the pace.
Okay, come on, come on.
63
00:06:57,750 --> 00:06:58,750
Hey.
64
00:06:58,918 --> 00:07:01,278
You two are not supposed to be
walking around unaccompanied.
65
00:07:03,548 --> 00:07:05,091
I'm so sorry, I, um...
66
00:07:05,508 --> 00:07:07,068
Gonna need to search your cart.
67
00:07:08,136 --> 00:07:10,406
I'm so sorry, we were just...
We're restocking our Jupiter.
68
00:07:10,430 --> 00:07:13,266
This is actually for our new Jupiter
with our new legal guardians,
69
00:07:13,349 --> 00:07:16,102
the Osovedos,
and it's just been really hard.
70
00:07:16,185 --> 00:07:17,770
And I'm sorry, is that a crime too?
71
00:07:20,940 --> 00:07:22,024
I read the report.
72
00:07:22,817 --> 00:07:24,360
I'm sorry about your parents.
73
00:07:25,820 --> 00:07:26,820
You can go.
74
00:07:33,035 --> 00:07:34,078
Too much?
75
00:07:35,538 --> 00:07:37,540
Docking ports 27 through 43...
76
00:07:37,623 --> 00:07:39,500
Okay, this... This is it.
Penny, this is it.
77
00:07:39,584 --> 00:07:42,304
- All right, all right, all right.
- Slow down, slow down, slow down.
78
00:07:47,675 --> 00:07:49,093
- Hi.
- Hi.
79
00:07:49,552 --> 00:07:50,552
Hi.
80
00:07:54,140 --> 00:07:56,100
- Run into any problems?
- No.
81
00:07:57,226 --> 00:07:58,978
I think I got everyone's order right.
82
00:08:02,398 --> 00:08:03,941
I don't know what we'd do without you.
83
00:08:04,025 --> 00:08:05,425
Well, you wouldn't have sandwiches.
84
00:08:07,570 --> 00:08:08,654
Any word from Will?
85
00:08:09,447 --> 00:08:11,199
No. Not yet.
86
00:08:13,910 --> 00:08:15,703
You better get going before you're seen.
87
00:08:16,412 --> 00:08:17,413
Okay.
88
00:08:20,458 --> 00:08:21,458
Okay.
89
00:08:24,587 --> 00:08:27,757
Hey, where's the mustard?
This salami tastes like tofu.
90
00:08:28,132 --> 00:08:29,383
You know it's all tofu, right?
91
00:08:29,926 --> 00:08:31,177
Oh. Ah.
92
00:08:34,805 --> 00:08:38,434
Docking ports
44 to 60, prepare for incoming Jupiters.
93
00:08:38,726 --> 00:08:40,394
That's the last wave arriving.
94
00:08:40,478 --> 00:08:43,523
If Will's not here by the time
the last of the colonists are here,
95
00:08:44,023 --> 00:08:46,317
how long do you think
Hastings would wait for him?
96
00:08:46,442 --> 00:08:49,612
Well, I'm going as fast as I can,
and we're trying to break into a place
97
00:08:49,695 --> 00:08:51,697
that was built to never be broken into.
98
00:08:52,073 --> 00:08:52,949
Just keep trying.
99
00:08:53,032 --> 00:08:55,993
So once we get to the robot,
what are we gonna do then?
100
00:08:56,077 --> 00:08:58,538
Make sure the robot's still
on our side.
101
00:09:07,964 --> 00:09:09,549
Has the robot found a way
102
00:09:09,632 --> 00:09:12,009
to get from wherever this place is
to the colony?
103
00:09:12,093 --> 00:09:14,387
It's like looking for a needle
in a haystack.
104
00:09:14,470 --> 00:09:16,055
It found the needle.
105
00:09:16,138 --> 00:09:18,766
Radio signature from one of our Jupiters,
it seems.
106
00:09:18,975 --> 00:09:20,643
The signal is weak, barely a whisper,
107
00:09:20,726 --> 00:09:23,246
but there's only one place
you're gonna find a signal like that.
108
00:09:23,646 --> 00:09:25,064
Alpha Centauri.
109
00:09:25,147 --> 00:09:27,066
Once the last ships have arrived,
110
00:09:27,567 --> 00:09:29,110
then we can get out of here.
111
00:09:29,610 --> 00:09:31,320
Contact, ma'am, from the planet.
112
00:09:31,404 --> 00:09:33,531
Two ships incoming
from the equatorial region.
113
00:09:33,614 --> 00:09:34,699
Oh. And there they are.
114
00:09:38,995 --> 00:09:41,330
- Identify them.
- The lead ship is a Jupiter.
115
00:09:41,414 --> 00:09:42,790
And the second ship?
116
00:09:42,873 --> 00:09:43,873
Unknown.
117
00:09:43,916 --> 00:09:47,145
Resolute, do you copy?
This is Victor Dahr piloting the Jupiter 2
118
00:09:47,169 --> 00:09:50,089
with the remaining colonists.
We've sustained heavy damage
119
00:09:50,172 --> 00:09:52,091
All other Jupiters destroyed...
120
00:09:52,592 --> 00:09:55,553
The robots are in pursuit.
They are jamming communications.
121
00:09:55,636 --> 00:09:57,906
- How long until the Jupiter 2 arrives?
- Ten minutes.
122
00:09:57,930 --> 00:09:59,932
And how long until
the ship chasing it arrives?
123
00:10:00,016 --> 00:10:02,852
At its current speed,
it's 18 minutes behind them.
124
00:10:05,896 --> 00:10:08,149
Mom. Mom!
125
00:10:08,232 --> 00:10:09,859
Will, do you copy?
126
00:10:09,942 --> 00:10:11,152
Mom, I'm with Victor.
127
00:10:11,235 --> 00:10:13,863
- They're coming. There's a lot of them.
- He's alive.
128
00:10:13,946 --> 00:10:15,656
Yeah. And being followed.
129
00:10:18,784 --> 00:10:20,786
You might want to hang onto something.
130
00:10:21,704 --> 00:10:22,704
I'm gonna open the Rift.
131
00:10:22,747 --> 00:10:24,707
But Will Robinson's not here yet.
132
00:10:24,790 --> 00:10:27,335
No, but 98 percent of the colonists are.
133
00:10:27,418 --> 00:10:29,670
I'm not gonna sacrifice their lives
for his.
134
00:10:31,589 --> 00:10:32,798
Will, can you hear me?
135
00:10:35,509 --> 00:10:39,096
That noise. That only happens
when the alien engine gets turned on.
136
00:10:39,180 --> 00:10:41,057
Hastings is trying to leave now.
137
00:10:41,140 --> 00:10:43,684
I'm not gonna be able
to burn through this ceiling in time.
138
00:10:43,768 --> 00:10:45,102
There's another way in.
139
00:10:45,186 --> 00:10:46,186
What's that?
140
00:10:46,896 --> 00:10:47,896
The door.
141
00:10:49,690 --> 00:10:51,400
Take us to Alpha Centauri.
142
00:11:02,036 --> 00:11:03,829
Take us to Alpha Centauri.
143
00:11:06,791 --> 00:11:09,126
Will Robinson.
144
00:11:10,628 --> 00:11:12,797
He shouldn't even be able
to remember him anymore.
145
00:11:18,803 --> 00:11:20,179
I thought you were dead.
146
00:11:20,262 --> 00:11:21,472
Common misunderstanding.
147
00:11:37,238 --> 00:11:38,280
Sleep tight.
148
00:11:57,591 --> 00:12:00,010
Take us to Alpha Centauri.
149
00:12:01,095 --> 00:12:03,097
Will Robinson.
150
00:12:14,150 --> 00:12:17,570
Take us to Alpha Centauri.
151
00:12:17,653 --> 00:12:20,281
Will Robinson.
152
00:12:25,703 --> 00:12:28,122
Put your hand on the control
and take us there.
153
00:12:28,706 --> 00:12:30,082
Stop, you're breaking him.
154
00:12:31,375 --> 00:12:35,296
Will Robinson.
155
00:12:43,721 --> 00:12:45,806
Heh! Wow!
156
00:12:46,390 --> 00:12:47,808
We make a really good team.
157
00:12:53,856 --> 00:12:55,608
Maureen, I...
158
00:13:02,072 --> 00:13:04,158
I've got you. I've got you.
159
00:13:04,241 --> 00:13:05,618
No. No, no, no, no.
160
00:13:05,701 --> 00:13:07,787
Okay.
161
00:13:07,953 --> 00:13:09,163
Are we too late?
162
00:13:09,789 --> 00:13:10,873
I can't tell.
163
00:13:10,956 --> 00:13:12,249
Can you hear me?
164
00:13:19,048 --> 00:13:21,675
There! He's okay! You're okay. It's okay.
165
00:13:22,551 --> 00:13:24,804
Jupiter 2
docking at bay 61.
166
00:13:24,887 --> 00:13:27,056
Emergency personnel standing by.
167
00:13:27,389 --> 00:13:28,390
Will is here.
168
00:13:29,809 --> 00:13:32,061
Will is here. Okay?
169
00:13:33,312 --> 00:13:35,231
Hey. I tried to stop Hastings.
170
00:13:35,648 --> 00:13:36,648
Yeah?
171
00:13:36,857 --> 00:13:37,857
So did we.
172
00:13:44,532 --> 00:13:45,991
Okay, big guy.
173
00:13:50,538 --> 00:13:51,747
A little help here?
174
00:14:38,335 --> 00:14:39,503
You're okay.
175
00:14:41,046 --> 00:14:42,214
Isn't Adler with you?
176
00:14:43,132 --> 00:14:44,717
He got caught in the lightning.
177
00:14:50,639 --> 00:14:51,639
You okay?
178
00:14:54,685 --> 00:14:55,685
Hey.
179
00:14:57,605 --> 00:14:59,106
He wouldn't leave without you.
180
00:14:59,356 --> 00:15:00,691
We did what you asked.
181
00:15:01,525 --> 00:15:04,045
Scarecrow made it to the ring in time,
but I don't know what happened,
182
00:15:04,069 --> 00:15:05,949
and now there's an army of them
headed this way.
183
00:15:06,280 --> 00:15:07,406
Maureen!
184
00:15:07,489 --> 00:15:10,284
John. We need to get away from here
as fast as possible.
185
00:15:10,367 --> 00:15:12,703
Yeah, I think the only reason
we made it out is because
186
00:15:13,537 --> 00:15:14,830
we're not the thing they want.
187
00:15:15,247 --> 00:15:16,415
They want their engine.
188
00:15:16,498 --> 00:15:19,001
Well, maybe it's time we finally used it
for what's it's for.
189
00:15:19,960 --> 00:15:21,420
Please take us to Alpha Centauri.
190
00:15:22,129 --> 00:15:23,129
No.
191
00:15:23,839 --> 00:15:24,882
It's a new word.
192
00:15:24,965 --> 00:15:27,343
- I think he just likes saying it.
- Danger.
193
00:15:27,927 --> 00:15:30,220
Wait, why would taking us
to Alpha Centauri be dangerous?
194
00:15:31,138 --> 00:15:33,140
Once the alien engine's activated,
195
00:15:33,223 --> 00:15:35,100
how long does the hole in space open for?
196
00:15:35,184 --> 00:15:36,101
I don't know.
197
00:15:36,185 --> 00:15:38,562
Long enough for the robots to follow us
through the Rift?
198
00:15:38,646 --> 00:15:41,023
Maureen, we can't lead those things
to the colony.
199
00:15:41,106 --> 00:15:42,316
No, we have to end this here.
200
00:15:42,399 --> 00:15:43,692
How do we do that?
201
00:15:45,361 --> 00:15:46,779
We let the robots board the ship.
202
00:15:52,576 --> 00:15:54,429
- Bring the engine right up...
- Oh, God, sorry.
203
00:15:54,453 --> 00:15:56,213
- Can you finish this one?
- Yeah, thank you.
204
00:15:57,039 --> 00:15:58,039
Here comes the bait.
205
00:15:58,791 --> 00:16:01,335
Okay, let's keep the hallways cleared.
206
00:16:01,418 --> 00:16:03,879
As long as nobody's in their way,
nobody's going to get hurt.
207
00:16:04,213 --> 00:16:05,673
These things are singularly focused,
208
00:16:05,756 --> 00:16:08,842
they're gonna come right here for
this engine, once they get in this room...
209
00:16:08,926 --> 00:16:11,387
- We'll crush 'em like tinfoil.
- That's the plan. Come on.
210
00:16:12,972 --> 00:16:14,974
Attention Resolute crew,
211
00:16:15,432 --> 00:16:18,102
ten minutes to contact
with the alien hostiles.
212
00:16:20,980 --> 00:16:22,356
Okay, come on, let's hurry up.
213
00:16:24,483 --> 00:16:25,693
What's the matter?
214
00:16:28,487 --> 00:16:31,198
Adler just died trying to save Scarecrow
215
00:16:31,490 --> 00:16:32,616
and here we are,
216
00:16:32,700 --> 00:16:34,952
trying to destroy a hundred Scarecrows.
217
00:16:35,035 --> 00:16:36,412
A hundred of him.
218
00:16:37,746 --> 00:16:39,081
There's only one of him.
219
00:16:39,164 --> 00:16:40,332
He's special.
220
00:16:41,333 --> 00:16:43,002
Maybe Scarecrow was special too.
221
00:16:43,168 --> 00:16:46,171
Maybe, but we don't know what happened
to Scarecrow after you left.
222
00:16:46,296 --> 00:16:48,549
For all we know,
he's on that ship coming to attack us.
223
00:16:50,718 --> 00:16:52,398
I'm not sure
this is the right thing to do.
224
00:16:53,804 --> 00:16:55,389
We have to protect ourselves.
225
00:17:02,312 --> 00:17:03,981
Eight minutes to contact.
226
00:17:04,064 --> 00:17:05,064
Hey.
227
00:17:05,315 --> 00:17:06,900
We're gonna work until the last second,
228
00:17:06,984 --> 00:17:08,986
so I need eyes on the security office
camera feed.
229
00:17:09,069 --> 00:17:12,322
Once the robots board, I want to know
when they're 500 meters from this spot.
230
00:17:12,406 --> 00:17:13,782
Mom, I can do it.
231
00:17:13,866 --> 00:17:15,927
- Angela needs to stay here.
- Okay. Great. Good idea.
232
00:17:15,951 --> 00:17:17,077
Okay. Will, come on!
233
00:17:17,453 --> 00:17:18,620
Okay. Robot, come on.
234
00:17:25,919 --> 00:17:27,839
Okay, Mom,
we're in the surveillance room.
235
00:17:27,880 --> 00:17:29,631
- How's it going?
- We're still not ready.
236
00:17:29,715 --> 00:17:32,068
- You said "we" but you mean "Don."
- I can buy you some time.
237
00:17:32,092 --> 00:17:33,218
Judy, give me a hand.
238
00:17:33,302 --> 00:17:35,012
One minute to contact.
239
00:17:35,095 --> 00:17:36,775
John, I need more than a minute.
240
00:17:49,860 --> 00:17:52,112
Make sure you haven't got any metal
in your pockets.
241
00:17:52,613 --> 00:17:55,115
Any metal caught in the EMF field
will get crushed.
242
00:17:59,578 --> 00:18:01,038
He'd be proud of you.
243
00:18:02,706 --> 00:18:04,958
You know, it's been almost a year
since we went missing.
244
00:18:05,542 --> 00:18:08,102
I wonder if there's a wall
with our name on it on Alpha Centauri.
245
00:18:08,629 --> 00:18:11,215
What do you say we give them
one hell of a surprise?
246
00:18:38,158 --> 00:18:39,958
Alert: Surveillance failure.
247
00:18:40,035 --> 00:18:41,870
What? No. Where did they go?
248
00:18:42,496 --> 00:18:44,164
They must be jamming the cameras.
249
00:18:46,625 --> 00:18:47,626
That's not fair.
250
00:18:48,127 --> 00:18:50,754
Penny, talk to me.
How close are they? Penny?
251
00:18:50,838 --> 00:18:51,964
Let me call you back.
252
00:18:53,298 --> 00:18:54,383
I have one job.
253
00:18:58,428 --> 00:18:59,428
Let's go!
254
00:19:07,563 --> 00:19:09,690
Seventy-two percent.
Still not enough power.
255
00:19:09,815 --> 00:19:13,026
Anyone else remember what it felt like
to have enough time to do anything?
256
00:19:23,996 --> 00:19:25,998
I thought we wanted them to follow us.
257
00:19:26,081 --> 00:19:27,124
They will.
258
00:19:30,169 --> 00:19:31,712
Hurry.
259
00:19:33,213 --> 00:19:34,693
Motion sensors aren't working either.
260
00:19:34,756 --> 00:19:36,316
Don't computers always want to tell you
261
00:19:36,383 --> 00:19:38,383
when something's broken
in a really friendly voice?
262
00:19:38,427 --> 00:19:40,846
Computer, what are the robots breaking?
263
00:19:40,929 --> 00:19:43,765
Bulkhead door G22 breached.
264
00:19:43,849 --> 00:19:46,810
Bulkhead door G23 breached.
265
00:19:46,894 --> 00:19:48,288
- Bulkhead door G24...
- Mom,
266
00:19:48,312 --> 00:19:50,856
they just passed the junction G24,
you have to get out of there.
267
00:19:50,939 --> 00:19:52,149
Thanks, Penny.
268
00:19:52,441 --> 00:19:54,818
- How much power do we have?
- We're only at 80 percent.
269
00:19:55,277 --> 00:19:56,486
That'll have to be enough.
270
00:20:01,950 --> 00:20:03,790
How we gonna know
when all those things are in,
271
00:20:03,827 --> 00:20:05,763
- we can't even risk one straggler.
- You're right.
272
00:20:05,787 --> 00:20:07,849
Somebody's gonna have to be at the door
to make sure.
273
00:20:07,873 --> 00:20:10,042
Yeah. Okay. Great idea, Don.
274
00:20:10,417 --> 00:20:11,919
Okay. Everybody out.
275
00:20:13,712 --> 00:20:15,797
- Come on, I mean everybody!
- Get out!
276
00:20:22,012 --> 00:20:23,012
Come on.
277
00:20:28,518 --> 00:20:29,561
Run, Penny!
278
00:20:45,035 --> 00:20:46,411
- Don?
- Not yet.
279
00:20:46,954 --> 00:20:48,622
Not yet.
280
00:20:51,333 --> 00:20:52,459
Hit it.
281
00:21:02,010 --> 00:21:03,010
Come on.
282
00:21:08,308 --> 00:21:09,828
I thought it was supposed to kill 'em.
283
00:21:09,893 --> 00:21:11,728
We only got to 83 percent.
284
00:21:13,647 --> 00:21:17,192
I hope nobody minds,
but I'm gonna take the long way around.
285
00:21:19,403 --> 00:21:22,030
Oh, my God.
286
00:21:22,114 --> 00:21:25,409
Now we can rewire the room.
Increase the power...
287
00:21:26,201 --> 00:21:27,452
destroy those things for good.
288
00:21:27,869 --> 00:21:29,037
How long is that gonna take?
289
00:21:29,538 --> 00:21:30,872
Probably the rest of the day.
290
00:21:30,956 --> 00:21:33,667
I need to redirect the power distribution
from the bridge.
291
00:21:34,334 --> 00:21:35,961
Everybody get back to work.
292
00:21:40,173 --> 00:21:42,333
Okay, Don,
you should have access
293
00:21:42,384 --> 00:21:43,802
to grids three and four.
294
00:21:43,885 --> 00:21:45,429
Nope. Nothing.
295
00:21:45,512 --> 00:21:47,232
Okay, try it again, Don.
296
00:21:47,264 --> 00:21:48,598
Multiple contacts.
297
00:21:48,682 --> 00:21:52,477
Bearing 0-4-0-1-niner-0-2-5-0-3-0-0.
298
00:21:52,769 --> 00:21:54,872
Hundreds of unidentified ships
on an intercept course.
299
00:21:54,896 --> 00:21:56,496
- Hundreds?
- Where are they coming from?
300
00:21:56,565 --> 00:21:58,325
Each of the other four planets
in the system.
301
00:21:58,400 --> 00:21:59,776
How soon before they get to us?
302
00:22:00,068 --> 00:22:02,988
At their current speed, two hours.
303
00:22:03,071 --> 00:22:06,616
That's not even enough time to deal
with the robots that are already here.
304
00:22:14,333 --> 00:22:16,653
If we can't leave
with the robots already on board,
305
00:22:16,710 --> 00:22:18,550
why don't we just blow off the part
of the ship
306
00:22:18,587 --> 00:22:20,732
the robots are trapped in?
- It's structurally critical.
307
00:22:20,756 --> 00:22:23,717
Then do we have any more of those
anti-robot magnetic disk things?
308
00:22:23,800 --> 00:22:24,843
- EMFs.
- No.
309
00:22:25,844 --> 00:22:28,263
Okay, then how else are we gonna generate
a magnetic field?
310
00:22:28,805 --> 00:22:30,932
The Amber planet. It has an atmosphere
311
00:22:31,016 --> 00:22:34,061
which means it has an ionosphere,
which we can use to magnetize the hull.
312
00:22:34,186 --> 00:22:35,546
No time to try anything like that.
313
00:22:35,604 --> 00:22:36,604
Mom.
314
00:22:37,773 --> 00:22:38,648
What's this?
315
00:22:38,732 --> 00:22:40,942
The alien engine can go
on any ship, right?
316
00:22:41,026 --> 00:22:42,778
This is the maximum number of people
317
00:22:42,861 --> 00:22:45,113
that can safely breathe
inside a transport Jupiter.
318
00:22:45,197 --> 00:22:46,823
Judy, I appreciate you trying to help,
319
00:22:46,907 --> 00:22:49,034
but who's gonna choose which 97 people go?
320
00:22:49,117 --> 00:22:52,037
Plus, this number seems low.
There's some error in your calculation.
321
00:22:53,163 --> 00:22:55,832
There are 97 children aboard the Resolute.
322
00:23:00,879 --> 00:23:03,465
Kids breathe about 50 percent more air
than adults.
323
00:23:03,548 --> 00:23:04,716
My math's correct.
324
00:23:05,717 --> 00:23:08,154
- You're not suggesting...
- We're not discussing this anymore,
325
00:23:08,178 --> 00:23:10,639
- this isn't an answer.
- This is the only answer.
326
00:23:11,681 --> 00:23:12,682
No.
327
00:23:13,225 --> 00:23:15,602
When Dad was locked up
and Hastings was threatening us,
328
00:23:15,685 --> 00:23:17,687
he told us what you traded
to get Will approved.
329
00:23:19,147 --> 00:23:21,775
For the first time in my life,
I was disappointed in you.
330
00:23:21,858 --> 00:23:24,277
Judy, I... If I'd known that...
That... That...
331
00:23:24,361 --> 00:23:25,487
It's okay, Mom.
332
00:23:25,862 --> 00:23:27,030
Now I understand
333
00:23:27,114 --> 00:23:31,827
that sometimes an imperfect solution
is all we have.
334
00:23:31,910 --> 00:23:33,620
No, that was different.
335
00:23:34,538 --> 00:23:37,374
I did that so that
we could all be together.
336
00:23:39,042 --> 00:23:41,420
You did what was best for your children.
337
00:23:45,715 --> 00:23:46,883
Maureen...
338
00:23:47,759 --> 00:23:48,759
Judy's right.
339
00:23:49,219 --> 00:23:51,263
No, this is not happening.
340
00:23:52,055 --> 00:23:54,433
Do you actually not care at all
about leaving them behind?
341
00:23:54,516 --> 00:23:56,893
I'm not going with you, I'm 19.
342
00:23:56,977 --> 00:23:58,737
Nineteen?
What are you talking about?
343
00:23:58,812 --> 00:24:00,439
Do you think that you are grown-up now
344
00:24:00,522 --> 00:24:03,150
and the only grown-up thing to do
is to tear this family apart?
345
00:24:03,233 --> 00:24:05,110
- We can't all go.
- Don't talk to me in a tone
346
00:24:05,193 --> 00:24:08,172
that makes me feel like I'm irrational
or like I don't understand the logic.
347
00:24:08,196 --> 00:24:09,196
You are not Mom.
348
00:24:09,948 --> 00:24:11,491
And we are not a math problem.
349
00:24:11,950 --> 00:24:14,744
You always say that Robinsons are supposed
to stick together.
350
00:24:18,874 --> 00:24:19,874
Will...
351
00:24:20,625 --> 00:24:24,254
the robot won't have any trouble attaching
the engine to a Jupiter transport, right?
352
00:24:26,339 --> 00:24:27,340
Will!
353
00:24:32,512 --> 00:24:33,512
No trouble.
354
00:24:34,514 --> 00:24:37,034
Get this started. We're gonna have to talk
to the other parents.
355
00:24:37,100 --> 00:24:40,187
This is a decision that every family
will have to make for themselves.
356
00:24:41,855 --> 00:24:43,440
Can I talk to you for a second?
357
00:24:52,991 --> 00:24:54,075
I'm sorry.
358
00:24:55,785 --> 00:24:56,786
This is wrong.
359
00:24:56,870 --> 00:24:58,288
No. This is not happening.
360
00:24:59,664 --> 00:25:02,751
Someone is gonna find a solution
that's not this. We always do.
361
00:25:20,101 --> 00:25:22,395
I can't, John.
362
00:26:06,731 --> 00:26:09,234
Carbon dioxide levels critical.
363
00:26:09,317 --> 00:26:11,987
Please evacuate Jupiter transport.
364
00:26:14,739 --> 00:26:17,617
It's just us.
The other workers have cleared out.
365
00:26:17,993 --> 00:26:19,793
We have just a few minutes
before they realize
366
00:26:19,828 --> 00:26:21,454
the carbon dioxide levels are fine.
367
00:26:22,414 --> 00:26:24,332
As usual they've chosen a select few
368
00:26:24,416 --> 00:26:26,496
to travel to Alpha Centauri
and I don't make the cut.
369
00:26:27,794 --> 00:26:29,671
Spent seven months
studying the flight manual.
370
00:26:29,754 --> 00:26:32,757
Once I detach us from the Resolute,
they won't have enough time to catch us.
371
00:26:34,384 --> 00:26:35,384
We'll be free.
372
00:26:36,177 --> 00:26:37,177
What do you say?
373
00:26:37,679 --> 00:26:38,513
No.
374
00:26:38,597 --> 00:26:40,098
That's a funny word now.
375
00:26:40,640 --> 00:26:43,059
When people say it, I just don't hear it.
376
00:26:43,143 --> 00:26:45,770
No. Doctor Smith.
377
00:26:45,854 --> 00:26:47,731
I don't want to do this.
378
00:26:47,814 --> 00:26:48,898
They've left me no choice.
379
00:26:52,068 --> 00:26:54,696
Give me one good reason
why I shouldn't launch right now.
380
00:27:08,627 --> 00:27:10,128
C-O-2 levels were fine.
381
00:27:10,211 --> 00:27:12,922
Attention families of the Resolute.
382
00:27:13,006 --> 00:27:16,343
Boarding of all children is beginning
on the Jupiter transport.
383
00:27:17,052 --> 00:27:20,472
We need all children to report
to Jupiter transport for boarding.
384
00:28:03,932 --> 00:28:07,310
Uh, listen, I got a lot of work to do,
but I didn't want to be rude.
385
00:28:09,020 --> 00:28:11,106
I usually skip the goodbyes, but since...
386
00:28:11,731 --> 00:28:13,233
I don't owe any of you money,
387
00:28:13,900 --> 00:28:15,068
there's no harm, right?
388
00:28:17,904 --> 00:28:19,280
I'll see you guys around.
389
00:28:19,864 --> 00:28:21,116
See you around, Don.
390
00:28:27,539 --> 00:28:28,623
- Don!
- Yup!
391
00:28:40,468 --> 00:28:41,469
Come on.
392
00:28:53,064 --> 00:28:55,442
So much I want to say,
but I don't have time.
393
00:28:58,069 --> 00:28:59,487
I love you so much.
394
00:29:03,450 --> 00:29:05,690
Guess we're gonna have to delay
that driving lesson, huh?
395
00:29:06,035 --> 00:29:07,662
It's okay, because I, uh...
396
00:29:07,746 --> 00:29:09,831
I should probably learn to fly a Jupiter.
397
00:29:13,752 --> 00:29:15,712
Here, I didn't want you to forget this.
398
00:29:19,382 --> 00:29:20,382
Hey.
399
00:29:26,139 --> 00:29:27,265
I love you, too.
400
00:29:29,768 --> 00:29:31,478
Oh! I love you so much.
401
00:29:31,853 --> 00:29:32,853
Okay.
402
00:29:34,939 --> 00:29:35,939
Hey, Mom.
403
00:29:37,734 --> 00:29:39,736
I always try to be helpful.
404
00:29:40,653 --> 00:29:42,989
Today, it's really hard.
405
00:29:45,283 --> 00:29:47,535
But you always try.
406
00:29:49,162 --> 00:29:50,830
That's what I love about you.
407
00:29:55,502 --> 00:29:56,920
Okay, come on.
408
00:29:59,005 --> 00:30:00,840
Here you go.
409
00:30:01,299 --> 00:30:02,342
Thanks, Judy.
410
00:30:08,640 --> 00:30:09,724
I'm not going.
411
00:30:14,646 --> 00:30:15,926
You have to get on that Jupiter.
412
00:30:15,980 --> 00:30:17,690
This is about the kids, I'm not a...
413
00:30:17,774 --> 00:30:19,234
Kid anymore. I know.
414
00:30:20,151 --> 00:30:21,151
I know.
415
00:30:22,153 --> 00:30:23,238
Judy, listen to me.
416
00:30:23,947 --> 00:30:27,158
I know a lot of good men and women
who I've trusted with my life.
417
00:30:27,492 --> 00:30:29,118
But the lives of my children?
418
00:30:30,036 --> 00:30:30,912
That's...
419
00:30:30,995 --> 00:30:32,497
that's a different story.
420
00:30:33,414 --> 00:30:35,416
There's only two people that I trust...
421
00:30:37,085 --> 00:30:39,337
your mother and you.
422
00:30:40,713 --> 00:30:42,090
- Me?
- And the only way
423
00:30:42,173 --> 00:30:43,633
I'm gonna get through this,
424
00:30:43,716 --> 00:30:45,718
is knowing that you were there
425
00:30:45,802 --> 00:30:48,096
to take care of Penny and Will.
426
00:30:49,889 --> 00:30:51,432
Every single one of those kids
427
00:30:51,516 --> 00:30:54,352
is gonna need somebody
that they can count on.
428
00:30:54,435 --> 00:30:57,355
Now I've spoken to the rest of the parents
and we're agreed
429
00:30:57,730 --> 00:30:59,816
that you should captain the ship
to the colony.
430
00:31:01,442 --> 00:31:04,279
- Dad, captain?
- All the studying, all the races,
431
00:31:04,404 --> 00:31:07,073
everything that you have pushed yourself
to achieve,
432
00:31:07,782 --> 00:31:10,451
you've been preparing your whole life
for this moment.
433
00:31:13,079 --> 00:31:14,080
It's...
434
00:31:15,540 --> 00:31:16,833
It's time.
435
00:31:18,543 --> 00:31:19,543
It's time.
436
00:31:25,133 --> 00:31:26,133
I love you.
437
00:31:32,473 --> 00:31:34,100
I'm so proud of you.
438
00:31:35,935 --> 00:31:37,437
I love you so much.
439
00:31:42,233 --> 00:31:43,233
Okay.
440
00:31:44,861 --> 00:31:47,530
Final boarding for Jupiter transport.
441
00:31:51,576 --> 00:31:52,785
Oh, um...
442
00:31:55,330 --> 00:31:57,874
Am I supposed to make a speech
or something?
443
00:31:58,374 --> 00:32:00,376
You'll figure it out.
444
00:32:08,927 --> 00:32:09,927
Come on.
445
00:32:15,600 --> 00:32:17,226
All remaining colonists,
446
00:32:17,310 --> 00:32:20,188
it's urgent you proceed to Jupiters
for evacuation.
447
00:32:21,064 --> 00:32:22,064
Come on.
448
00:32:24,692 --> 00:32:26,569
You know I would never leave you behind.
449
00:32:26,653 --> 00:32:28,863
- Yeah, I know.
- I was talking to Debbie.
450
00:32:29,906 --> 00:32:31,324
- Hey.
- You're with us.
451
00:32:31,407 --> 00:32:34,160
We have half an hour before
those incoming ships hit us.
452
00:32:34,243 --> 00:32:37,956
Our Jupiter 2's docked at bay 61. We need
to stock it with everything we can carry.
453
00:32:38,039 --> 00:32:40,541
- Stock it and go where?
- Jupiters are scattering,
454
00:32:40,625 --> 00:32:42,502
heading anywhere the robots aren't.
455
00:32:42,585 --> 00:32:44,045
Which is hopefully somewhere.
456
00:32:45,588 --> 00:32:46,798
I'll catch up with you.
457
00:32:53,012 --> 00:32:55,014
So, Maureen...
458
00:32:57,141 --> 00:32:58,434
this is awkward.
459
00:32:59,769 --> 00:33:01,312
I have nowhere to go.
460
00:33:06,067 --> 00:33:07,067
Hey.
461
00:33:07,151 --> 00:33:08,319
Where's he going?
462
00:33:20,498 --> 00:33:21,582
Danger.
463
00:33:24,961 --> 00:33:27,380
Besides the obvious,
what's dangerous about him?
464
00:33:29,590 --> 00:33:30,590
It moved.
465
00:33:31,175 --> 00:33:33,011
They've been moving this whole time,
466
00:33:33,553 --> 00:33:35,847
just so slowly that we didn't notice.
467
00:33:38,558 --> 00:33:40,685
It's trying to reach the power cables.
468
00:33:51,654 --> 00:33:54,866
Those wires connect the whole aft quadrant
to the main power hub.
469
00:33:55,199 --> 00:33:57,577
If it's cut, the robots are free.
470
00:34:06,586 --> 00:34:10,381
Cargo bay door opening.
Proceed to a safe area.
471
00:34:18,848 --> 00:34:21,702
The power's still holding,
but if they cut more of those wires,
472
00:34:21,726 --> 00:34:22,726
they're free.
473
00:34:24,312 --> 00:34:27,023
I guess you can't go in there
and fix it, can you?
474
00:34:40,453 --> 00:34:44,957
Okay, I can redirect the current through
the auxiliary circuits...
475
00:34:45,041 --> 00:34:47,085
Maybe I can... Yeah.
476
00:34:47,168 --> 00:34:49,879
I can't do this from here.
I need to do it on the inside.
477
00:34:49,962 --> 00:34:50,963
Smith!
478
00:34:53,216 --> 00:34:54,926
I just have to move a wire, right?
479
00:34:55,426 --> 00:34:58,054
Don't need to be a brilliant scientist
to do that.
480
00:34:58,304 --> 00:35:00,932
The magnetic field wants to crush metal.
Your suit is metal.
481
00:35:01,015 --> 00:35:02,266
I'll go fast.
482
00:35:02,350 --> 00:35:04,143
You'll have a minute at the most,
maybe two.
483
00:35:04,227 --> 00:35:05,770
I'll go really fast.
484
00:35:16,989 --> 00:35:20,118
- Why are you doing this?
- Something the robot said.
485
00:35:20,201 --> 00:35:22,495
Robot only says, like, five words.
486
00:35:23,162 --> 00:35:24,580
He only needed one:
487
00:35:25,998 --> 00:35:27,083
Family.
488
00:35:28,501 --> 00:35:30,253
My mother's dead,
489
00:35:30,336 --> 00:35:33,506
my sister hates me...
490
00:35:34,632 --> 00:35:35,967
and for good reason.
491
00:35:40,263 --> 00:35:42,598
Your family is the closest thing I've got.
492
00:35:45,268 --> 00:35:46,644
This is gonna work, right?
493
00:35:48,062 --> 00:35:49,730
I move a wire...
494
00:35:51,983 --> 00:35:55,820
and your kids...
...will get away safe.
495
00:35:56,487 --> 00:35:57,487
Yeah.
496
00:35:57,697 --> 00:35:58,531
Yeah.
497
00:35:58,614 --> 00:36:00,616
Then it'll all be worth it.
498
00:36:09,876 --> 00:36:11,169
How are you doing?
499
00:36:12,378 --> 00:36:13,504
Smith?
500
00:36:14,005 --> 00:36:17,425
I feel like my head's inside
an alarm clock.
501
00:36:27,393 --> 00:36:29,312
I hate to say this, Maureen...
502
00:36:31,230 --> 00:36:33,232
but there's more than one wire.
503
00:36:34,066 --> 00:36:35,066
Smith!
504
00:36:35,401 --> 00:36:37,486
At least I bought you a few more minutes.
505
00:36:37,987 --> 00:36:39,155
Use them well.
506
00:36:39,405 --> 00:36:40,781
Smith, just get out of there.
507
00:36:41,324 --> 00:36:42,617
Smith!
508
00:36:44,827 --> 00:36:45,828
Smith!
509
00:36:46,454 --> 00:36:47,622
Smith?
510
00:36:55,922 --> 00:36:57,006
Smith...
511
00:37:01,135 --> 00:37:02,595
You surprised me again.
512
00:37:03,512 --> 00:37:05,890
All personnel,
please proceed
513
00:37:05,973 --> 00:37:07,642
to your Jupiter for evacuation.
514
00:37:07,725 --> 00:37:08,768
John, come in.
515
00:37:09,185 --> 00:37:10,705
Maureen, where the hell have you been?
516
00:37:10,770 --> 00:37:13,981
- We have to launch now!
- None of the Jupiters have been refueled.
517
00:37:14,065 --> 00:37:16,067
The robots are breaking out in minutes.
518
00:37:17,777 --> 00:37:19,028
- Judy?
- Dad.
519
00:37:19,111 --> 00:37:21,364
Don't scare the kids.
The robots are coming for you.
520
00:37:21,447 --> 00:37:22,573
Start the pre-launch.
521
00:37:22,949 --> 00:37:23,991
Okay.
522
00:37:24,867 --> 00:37:25,785
What's wrong?
523
00:37:25,868 --> 00:37:27,703
That was Dad. We have to leave right away.
524
00:37:29,121 --> 00:37:31,374
Attention. Strap in or hold on
as best as you can.
525
00:37:31,457 --> 00:37:33,542
Launch in T-minus three minutes.
526
00:38:03,614 --> 00:38:04,782
Danger.
527
00:38:08,202 --> 00:38:09,996
No. Hey, no.
528
00:38:10,204 --> 00:38:13,332
You can't go. The ship can't make it
to Alpha Centauri without you.
529
00:38:13,416 --> 00:38:14,417
No.
530
00:38:14,500 --> 00:38:16,252
I mean it. You have to stay here.
531
00:38:16,335 --> 00:38:18,629
There's a bunch of kids
who are counting on you.
532
00:38:18,713 --> 00:38:19,964
You need to look out for them
533
00:38:20,047 --> 00:38:22,883
the way you always look out for me.
534
00:38:27,555 --> 00:38:28,639
I have to do this.
535
00:38:40,776 --> 00:38:41,776
Will?
536
00:38:42,194 --> 00:38:44,234
Will, where are you going?
We're trying to take off.
537
00:38:44,322 --> 00:38:45,322
It's too late.
538
00:38:47,908 --> 00:38:48,908
Will.
539
00:39:21,067 --> 00:39:23,944
Will Robinson.
540
00:39:25,571 --> 00:39:26,697
You know who I am.
541
00:39:33,954 --> 00:39:35,289
We don't have to fight.
542
00:39:39,585 --> 00:39:41,379
It doesn't have to be this way.
543
00:40:00,481 --> 00:40:01,857
Scarecrow?
544
00:40:04,860 --> 00:40:06,153
Will! Will, come on.
545
00:40:06,237 --> 00:40:07,530
Come on, come on.
546
00:40:38,936 --> 00:40:40,187
Judy, let's go.
547
00:40:42,440 --> 00:40:43,858
T-minus 20 seconds.
548
00:40:44,316 --> 00:40:45,776
I'm so stupid.
549
00:40:45,860 --> 00:40:47,236
I thought I could change them.
550
00:40:47,319 --> 00:40:48,779
Hey. Scarecrow came back,
551
00:40:48,863 --> 00:40:51,449
and as far as I'm concerned,
one might be an exception, but two?
552
00:40:52,032 --> 00:40:53,632
Maybe that's the start of something big.
553
00:41:43,125 --> 00:41:45,586
Dad, we took a hit,
I lost engine number one.
554
00:41:45,669 --> 00:41:47,046
- Is it critical?
- No, but
555
00:41:47,129 --> 00:41:49,965
I can't accelerate, we're too close
to the Resolute to open the Rift.
556
00:41:50,508 --> 00:41:52,708
Robots are gonna catch them
before they get out of here.
557
00:41:53,636 --> 00:41:55,012
Judy, don't worry.
558
00:41:55,721 --> 00:41:57,723
You'll be okay, we'll make sure.
559
00:42:00,851 --> 00:42:04,063
Whatever you two just psychically
communicated to each other, I'm in.
560
00:42:04,146 --> 00:42:07,858
You have other family to take care of.
Get them out of here.
561
00:42:09,360 --> 00:42:10,400
Take good care of my ship.
562
00:42:10,444 --> 00:42:13,489
Next time you see her, she'll look better
than when you left her. Let's go!
563
00:42:13,948 --> 00:42:15,866
As soon as they clear the airlock,
we launch.
564
00:42:37,721 --> 00:42:39,761
I'm dropping the bulkhead doors
throughout the ship.
565
00:42:39,807 --> 00:42:41,407
It won't slow them down for long, but...
566
00:42:41,850 --> 00:42:44,330
How exactly do you start
the Resolute's self-destruct sequence?
567
00:42:44,812 --> 00:42:46,812
The Resolute doesn't have
a self-destruct sequence.
568
00:42:46,855 --> 00:42:48,625
- It doesn't?
- Why would somebody design a way
569
00:42:48,649 --> 00:42:50,249
to blow up your own ship, that's insane.
570
00:42:50,276 --> 00:42:53,195
And we don't have time
to crash the ship into the planet.
571
00:42:53,320 --> 00:42:54,238
No, we don't.
572
00:42:54,321 --> 00:42:56,991
We're gonna crash it into that.
573
00:42:57,116 --> 00:42:59,436
Call out the coordinates
so we can lay an intercept course.
574
00:43:07,876 --> 00:43:10,546
Request denied.
Potential collision...
575
00:43:10,629 --> 00:43:11,629
Not now.
576
00:43:12,256 --> 00:43:15,176
How do you fool the ship into thinking
you're not doing what you're doing?
577
00:43:15,217 --> 00:43:16,217
Huh?
578
00:43:23,809 --> 00:43:24,643
Hastings.
579
00:43:24,727 --> 00:43:26,228
Hastings, come in.
580
00:43:26,645 --> 00:43:27,855
What do you want, Maureen?
581
00:43:27,938 --> 00:43:30,357
I need to override
the Resolute's safety systems.
582
00:43:30,441 --> 00:43:31,483
Safety systems?
583
00:43:31,567 --> 00:43:32,901
We designed those systems
584
00:43:32,985 --> 00:43:34,612
to protect the ship from damage.
585
00:43:34,778 --> 00:43:36,818
I'm not gonna damage the ship,
I'm gonna atomize it.
586
00:43:37,323 --> 00:43:40,951
It's the only way that we can make sure
those robots don't hunt down our children.
587
00:43:42,369 --> 00:43:43,369
Please..
588
00:43:44,997 --> 00:43:46,749
Sending the access codes now.
589
00:43:57,968 --> 00:43:58,968
I'm in.
590
00:44:00,679 --> 00:44:02,556
Telemetry confirmed.
591
00:44:09,146 --> 00:44:10,648
Mom? Dad?
592
00:44:10,731 --> 00:44:12,566
- Are we good to go?
- Yes! Go! Go!
593
00:44:12,650 --> 00:44:13,984
Come on, come on.
594
00:44:28,791 --> 00:44:31,168
Robot, take us to Alpha Centauri.
595
00:44:43,055 --> 00:44:45,015
Warning.
Collision imminent.
596
00:44:47,267 --> 00:44:49,520
We're... We're not gonna make it.
597
00:44:49,603 --> 00:44:51,522
The pod bay is too far.
598
00:45:19,633 --> 00:45:23,512
Not to interrupt this magical moment,
but anyone want to get rescued?
599
00:45:27,266 --> 00:45:28,266
Come on.
600
00:46:35,918 --> 00:46:37,252
They made it.
601
00:46:40,506 --> 00:46:42,633
How're we gonna find them?
602
00:46:44,927 --> 00:46:46,178
We'll think of something.
603
00:47:09,034 --> 00:47:11,328
Attention everyone, this is Judy Robinson.
604
00:47:12,371 --> 00:47:13,622
We're through the Rift.
605
00:47:28,345 --> 00:47:29,345
Hi.
606
00:47:30,597 --> 00:47:31,597
Hi.
607
00:47:55,581 --> 00:47:58,083
Hi, everyone, I'm Judy Robinson.
608
00:48:01,628 --> 00:48:02,880
I'm your captain.
609
00:48:05,382 --> 00:48:06,508
Everyone...
610
00:48:07,217 --> 00:48:08,802
grab someone's hand.
611
00:48:10,846 --> 00:48:11,846
Come on.
612
00:48:12,472 --> 00:48:15,058
Come on. Everybody take the person
beside you's hand.
613
00:48:16,268 --> 00:48:18,061
I know they're probably dirty
614
00:48:18,145 --> 00:48:21,398
and what with all the crying
there's a fair amount of snot...
615
00:48:22,691 --> 00:48:26,028
...but what's that compared
with all the alien microbes and...
616
00:48:27,279 --> 00:48:30,032
whatever else we touched down
on that planet.
617
00:48:30,741 --> 00:48:32,492
Some of you don't know each other.
618
00:48:32,576 --> 00:48:34,745
Some of us are brothers and sisters.
619
00:48:35,913 --> 00:48:37,080
Some of us are friends.
620
00:48:38,290 --> 00:48:40,042
Some of us are strangers.
621
00:48:40,626 --> 00:48:42,002
But from now on,
622
00:48:43,045 --> 00:48:45,047
none of us are alone.
623
00:49:53,448 --> 00:49:55,283
Scarecrow saved us.
624
00:49:55,993 --> 00:49:58,161
We wouldn't have gotten away without him.
625
00:49:59,830 --> 00:50:01,206
Did you know he'd be there?
626
00:50:04,167 --> 00:50:05,502
So, um...
627
00:50:05,585 --> 00:50:08,380
I guess you just... hoped
628
00:50:08,797 --> 00:50:09,840
he would be?
629
00:50:11,383 --> 00:50:12,926
Do you even know what hope is?
630
00:50:15,721 --> 00:50:18,432
Yes. Will Robinson.
631
00:50:18,849 --> 00:50:19,849
Good.
632
00:50:20,183 --> 00:50:22,543
I feel like Alpha Centauri
looked different in the brochure.
633
00:50:26,064 --> 00:50:27,691
Huh, yeah.
634
00:50:28,483 --> 00:50:30,777
There's only one sun.
635
00:50:32,529 --> 00:50:34,239
There should be a yellow one,
636
00:50:34,573 --> 00:50:36,616
an orange one, and a red dwarf.
637
00:50:51,923 --> 00:50:53,216
What happened here?
638
00:50:54,301 --> 00:50:55,594
Where did you take us?
639
00:51:02,559 --> 00:51:05,562
It's definitely a human-made
radar signature.
640
00:51:05,645 --> 00:51:06,980
Yeah, but this is not the colony.
641
00:51:08,065 --> 00:51:10,609
Well, then, what radar signature
were we following?
642
00:51:27,334 --> 00:51:28,794
What is the Fortuna?
643
00:51:31,755 --> 00:51:35,926
The Fortuna
was a ship that everyone thought
644
00:51:36,635 --> 00:51:38,678
was lost almost 20 years ago.
645
00:51:41,389 --> 00:51:43,391
It was commanded by Grant Kelly...
646
00:51:47,187 --> 00:51:48,313
my father.
46890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.